﻿1
00:01:04,915 --> 00:01:06,667
<font face="Arial">‫أعلم ما تفكرون فيه</font>

2
00:01:07,459 --> 00:01:09,503
<font face="Arial">‫فارس وحيد</font>

3
00:01:09,962 --> 00:01:11,838
<font face="Arial">‫عالم مروع</font>

4
00:01:12,005 --> 00:01:14,549
<font face="Arial">‫أرض باتت خرابًا</font>

5
00:01:15,258 --> 00:01:18,053
<font face="Arial">‫كيف بات هذا العالم مهشمًا هكذا؟</font>

6
00:01:19,388 --> 00:01:22,849
<font face="Arial">‫حسنًا، بدأ كل ذلك منذ 500 عام</font>

7
00:01:24,518 --> 00:01:26,270
<font face="Arial">‫"كوماندرا"</font>

8
00:01:28,146 --> 00:01:30,399
<font face="Arial">‫هذا ما كنا عليه</font>

9
00:01:30,565 --> 00:01:34,861
<font face="Arial">‫حين كانت أرضنا كاملة وكنا نعيش بتناغم قرب</font>

10
00:01:36,071 --> 00:01:37,155
<font face="Arial">‫التنانين</font>

11
00:01:37,322 --> 00:01:42,327
<font face="Arial">‫مخلوقات سحرية منحتنا المياه والمطر والسلام</font>

12
00:01:43,578 --> 00:01:46,206
<font face="Arial">‫كانت الحياة جنة</font>

13
00:01:46,373 --> 00:01:48,917
<font face="Arial">‫لكن آنذاك، أتى الـ"درون"</font>

14
00:01:51,295 --> 00:01:54,756
<font face="Arial">‫وباء غافل انتشر كحريق هائل</font>

15
00:01:54,923 --> 00:02:00,053
<font face="Arial">‫وتكاثر فراح يقضي على الحياة ‫ويحوّل كل
 من يلمسه إلى حجر</font>

16
00:02:01,138 --> 00:02:03,473
<font face="Arial">‫حاربت التنانين لأجلنا بكل ما أوتيت من قوة</font>

17
00:02:05,434 --> 00:02:07,686
<font face="Arial">‫لكن الأمر لم يكن كافيًا</font>

18
00:02:09,313 --> 00:02:11,148
<font face="Arial">‫آنذاك، قامت "سيسوداتو" الجبارة</font>

19
00:02:11,356 --> 00:02:15,819
<font face="Arial">‫آخر تنين موجود،
 بتركيز ‫كامل سحرها في جوهرة و...</font>

20
00:02:21,283 --> 00:02:23,577
<font face="Arial">‫فجرت الـ"درون" فقضت عليهم</font>

21
00:02:24,620 --> 00:02:26,955
<font face="Arial">‫كل من كان قد تحول إلى حجر عاد إلى طبيعته</font>

22
00:02:27,914 --> 00:02:30,834
<font face="Arial">‫باستثناء التنانين</font>

23
00:02:34,129 --> 00:02:36,757
<font face="Arial">‫وكل ما بقي من "سيسو" كان جوهرتها</font>

24
00:02:37,007 --> 00:02:40,093
<font face="Arial">‫كان يجدر بها أن تكون اللحظة الملهمة العظمى</font>

25
00:02:40,260 --> 00:02:42,596
<font face="Arial">‫حيث تتحد البشرية حول تضحيتها</font>

26
00:02:42,763 --> 00:02:45,807
<font face="Arial">‫لكن بدلًا من ذلك، بالنظر إلى طبيعة البشر</font>

27
00:02:45,974 --> 00:02:50,228
<font face="Arial">‫تقاتلوا جميعًا لامتلاك الأثر الأخير
‫من سحر التنين</font>

28
00:02:51,438 --> 00:02:54,316
<font face="Arial">‫رسمت الحدود، وانقسمت "كوماندرا"</font>

29
00:02:54,983 --> 00:02:58,362
<font face="Arial">‫أصبحنا جميعًا أعداء، واستلزم إخفاء الجوهرة</font>

30
00:02:59,321 --> 00:03:01,531
<font face="Arial">‫لكنه ليس ما أدى إلى تفكك العالم</font>

31
00:03:01,907 --> 00:03:05,118
<font face="Arial">‫لم يحصل ذلك فعلًا إلا بعد 500 عام</font>

32
00:03:05,702 --> 00:03:07,037
<font face="Arial">‫حين دخلت إلى القصة</font>

33
00:04:07,597 --> 00:04:09,308
<font face="Arial">‫يبدو أن أحدًا ما يحاول أن يكون ذكيًا</font>

34
00:04:12,644 --> 00:04:15,606
<font face="Arial">‫حسنًا يا "توك توك"، 
لنظهر لهم ‫معنى الذكاء الفعلي</font>

35
00:04:26,074 --> 00:04:26,950
<font face="Arial">‫"توك توك"!</font>

36
00:04:27,826 --> 00:04:28,910
<font face="Arial">‫هيا!</font>

37
00:04:29,077 --> 00:04:29,953
<font face="Arial">‫ركز!</font>

38
00:04:31,997 --> 00:04:32,998
<font face="Arial">‫شكرًا لك</font>

39
00:04:37,878 --> 00:04:40,339
<font face="Arial">‫كان ذلك رائعًا، يا صغير، ألق التحية</font>

40
00:04:42,549 --> 00:04:43,675
<font face="Arial">‫أهتم بك</font>

41
00:05:33,976 --> 00:05:35,060
<font face="Arial">‫مهلًا لحظة</font>

42
00:05:38,313 --> 00:05:40,190
<font face="Arial">‫يبدو لي ذلك سهلًا جدًا</font>

43
00:05:42,609 --> 00:05:44,278
<font face="Arial">‫أيها الزعيم "بنجا"</font>

44
00:05:44,903 --> 00:05:47,489
<font face="Arial">‫أعلم أن عملك يقضي أن تحاول ردعي</font>

45
00:05:47,990 --> 00:05:49,116
<font face="Arial">‫لكنك لن تفعل ذلك</font>

46
00:05:49,283 --> 00:05:51,994
<font face="Arial">‫لا تخلطي بين المهارة والموهبة، يا شابة</font>

47
00:05:52,160 --> 00:05:55,747
<font face="Arial">‫أعدكِ أنكِ لن تطئي بقدمك 
‫في الدائرة الداخلية لجوهرة التنين</font>

48
00:05:56,081 --> 00:05:57,416
<font face="Arial">‫أو حتى بإصبع قدمكِ</font>

49
00:05:57,582 --> 00:06:00,627
<font face="Arial">‫قد ترغب في إخراج ذلك السيف، ستحتاج إليه</font>

50
00:06:01,044 --> 00:06:02,045
<font face="Arial">‫ليس اليوم</font>

51
00:06:37,914 --> 00:06:38,665
<font face="Arial">‫هاك</font>

52
00:06:39,041 --> 00:06:42,836
<font face="Arial">‫كما قلت، لن تطئي الدائرة الداخلية</font>

53
00:06:43,670 --> 00:06:45,172
<font face="Arial">‫خسرت يا "رايا"</font>

54
00:06:45,839 --> 00:06:46,757
<font face="Arial">‫حقًا؟</font>

55
00:06:50,052 --> 00:06:51,345
<font face="Arial">‫"رايا"...</font>

56
00:06:51,511 --> 00:06:53,472
<font face="Arial">‫كان يجدر بي على الأرجح القول "بقدميكِ"</font>

57
00:06:53,639 --> 00:06:56,808
<font face="Arial">‫لا تلم نفسك كثيرُا، أيها الزعيم "بنجا"</font>

58
00:06:56,975 --> 00:06:58,685
<font face="Arial">‫بذلت قصارى جهدك</font>

59
00:06:59,227 --> 00:07:03,106
<font face="Arial">‫لن أفعل ذلك، وحري بكِ مناداتي أبي أو "با"</font>

60
00:07:04,107 --> 00:07:07,694
<font face="Arial">‫أبليتِ حسن، يا قطرة الندى،
‫نجحتِ في الاختبار</font>

61
00:07:10,906 --> 00:07:12,032
<font face="Arial">‫رائع</font>

62
00:07:13,367 --> 00:07:15,953
<font face="Arial">‫روح "سيسو"</font>

63
00:07:23,669 --> 00:07:27,422
<font face="Arial">‫طوال أجيال، 
أقسمت عائلتنا ‫على حماية الجوهرة</font>

64
00:07:28,382 --> 00:07:32,052
<font face="Arial">‫واليوم، ستنضمين إلى ذلك الإرث</font>

65
00:07:33,053 --> 00:07:37,641
<font face="Arial">‫"رايا"، أميرة أرض القلب، ابنتي</font>

66
00:07:38,225 --> 00:07:41,353
<font face="Arial">‫أصبحت الآن حارسة جوهرة التنين</font>

67
00:08:27,983 --> 00:08:29,318
<font face="Arial">‫هناك أحد متحمس</font>

68
00:08:29,484 --> 00:08:30,736
<font face="Arial">‫أجل!</font>

69
00:08:30,902 --> 00:08:34,364
<font face="Arial">‫كل من يأمل سرقة جوهرة التنين،
‫عليه الآن التصدي لسخط</font>

70
00:08:34,572 --> 00:08:38,327
<font face="Arial">‫حاملي أقوى سيفين في كامل الأراضي</font>

71
00:08:39,036 --> 00:08:40,870
<font face="Arial">‫يسرني أنكِ تشعرين أنكِ مستعدة، 
يا قطرة الندى</font>

72
00:08:41,038 --> 00:08:43,624
<font face="Arial">‫لأن لدي أمرًا هامًا أخبركِ به</font>

73
00:08:43,790 --> 00:08:46,627
<font face="Arial">‫الأراضي الأخرى، 
في طريقها إلى هنا ‫في هذه اللحظة بالتحديد</font>

74
00:08:46,793 --> 00:08:47,794
<font face="Arial">‫حقًا؟</font>

75
00:08:48,837 --> 00:08:49,963
<font face="Arial">‫حسنًا</font>

76
00:08:50,130 --> 00:08:52,633
<font face="Arial">‫حسنًا، بوسعنا فعل هذا، أنا جاهزة</font>

77
00:08:52,799 --> 00:08:54,843
<font face="Arial">‫أعلم تمامًا كيف سنردعهم</font>

78
00:08:55,010 --> 00:08:57,846
<font face="Arial">‫حقًا؟ 
أخبريني بما تعرفينه عن الأراضي الأخرى</font>

79
00:08:58,180 --> 00:08:59,806
<font face="Arial">‫أولًا... أرض الذيل</font>

80
00:08:59,973 --> 00:09:04,770
<font face="Arial">‫صحراء خانقة فيها مرتزقة متسللين ‫يقاتلون 
بشكل غير عادل</font>

81
00:09:04,937 --> 00:09:06,229
<font face="Arial">‫ثانيًا، أرض المخلب</font>

82
00:09:06,396 --> 00:09:10,609
<font face="Arial">‫سوق عائمة تشتهر بالصفقات السريعة
‫والمقاتلين أصحاب الأيادي السريعة</font>

83
00:09:12,194 --> 00:09:13,612
<font face="Arial">‫ثالثًا، أرض العمود الفقري</font>

84
00:09:13,779 --> 00:09:15,572
<font face="Arial">‫غابة خيزران باردة</font>

85
00:09:15,739 --> 00:09:21,036
<font face="Arial">‫يحرسها محاربون ضخام الحجم مع فؤوسهم الضخمة</font>

86
00:09:22,079 --> 00:09:25,290
<font face="Arial">‫رابعًا، أرض الناب، عدونا اللدود</font>

87
00:09:25,457 --> 00:09:29,878
<font face="Arial">‫أمة يحميها قتلة غاضبون، وهررهم الأكثر سخطًا</font>

88
00:09:32,839 --> 00:09:33,757
<font face="Arial">‫حسنًا</font>

89
00:09:33,924 --> 00:09:37,219
<font face="Arial">‫إذن سنحتاج إلى أقواس ونشابيات وآلات منجنيق</font>

90
00:09:38,011 --> 00:09:40,430
<font face="Arial">‫ماذا عن المنجنيق المشتعل؟</font>

91
00:09:40,597 --> 00:09:44,685
<font face="Arial">‫أو ماذا عن معجون القريدس من أرض الذيل</font>

92
00:09:44,851 --> 00:09:48,146
<font face="Arial">‫العشب الليموني من أرض المخلب،
‫براعم الخيزران من أرض العمود الفقري</font>

93
00:09:48,313 --> 00:09:51,566
<font face="Arial">‫الفلفل الحار من أرض الناب
‫وقصب السكر من أرض القلب؟</font>

94
00:09:51,733 --> 00:09:53,110
<font face="Arial">‫سنسممهم؟</font>

95
00:09:53,277 --> 00:09:57,447
<font face="Arial">‫كلا، لن نسممهم ولن نقاتلهم</font>

96
00:09:57,614 --> 00:09:59,241
<font face="Arial">‫سنتشارك وجبة معهم</font>

97
00:09:59,408 --> 00:10:01,702
<font face="Arial">‫- مهلًا، ماذا؟
‫- دعوتهم بنفسي</font>

98
00:10:01,868 --> 00:10:03,036
<font face="Arial">‫لكنهم أعداؤنا</font>

99
00:10:03,203 --> 00:10:04,454
<font face="Arial">‫هم أعداؤنا فقط</font>

100
00:10:04,621 --> 00:10:08,250
<font face="Arial">‫لأنهم يخالون أن 
جوهرة التنين ‫تمنحنا الرخاء بشكل سحري</font>

101
00:10:08,417 --> 00:10:10,585
<font face="Arial">‫هذا سخيف، لا تفعل ذلك</font>

102
00:10:10,752 --> 00:10:14,631
<font face="Arial">‫هذا ما يفترضونه،
‫تمامًا كما نفترض أمورًا عنهم</font>

103
00:10:15,549 --> 00:10:20,304
<font face="Arial">‫"رايا"، هناك سبب لكون كل أرض ‫تحمل اسم 
جزء من التنين</font>

104
00:10:20,470 --> 00:10:24,057
<font face="Arial">‫كنا موحدين في الماضي، كتلة واحدة متناغمة</font>

105
00:10:24,224 --> 00:10:25,100
<font face="Arial">‫"كوماندرا"</font>

106
00:10:25,517 --> 00:10:27,394
<font face="Arial">‫هذا من الماضي يا أبي</font>

107
00:10:27,644 --> 00:10:29,605
<font face="Arial">‫لكن لا داعي لأن يكون كذلك</font>

108
00:10:29,771 --> 00:10:33,817
<font face="Arial">‫اسمعي، إن لم نتعلم الوثوق ببعضنا مجددًا</font>

109
00:10:33,984 --> 00:10:37,237
<font face="Arial">‫ستكون مسألة وقت وحسب
‫قبل أن ندمر واحدنا الآخر</font>

110
00:10:37,863 --> 00:10:41,283
<font face="Arial">‫هذا ليس العالم الذي أريدكِ أن تعيشي فيه</font>

111
00:10:43,243 --> 00:10:46,622
<font face="Arial">‫أؤمن أنه بوسعنا إعادة توحيد "كوماندرا"</font>

112
00:10:46,788 --> 00:10:49,499
<font face="Arial">‫لكن يجدر بأحد القيام بالخطوة الأولى</font>

113
00:10:53,086 --> 00:10:54,254
<font face="Arial">‫ثقي بي</font>

114
00:11:14,691 --> 00:11:16,485
<font face="Arial">‫تبدو الأوضاع متوترة بعض الشيء يا أبي</font>

115
00:11:16,652 --> 00:11:18,737
<font face="Arial">‫لا تقلقي، سأفتتح الحديث بمزحة</font>

116
00:11:18,904 --> 00:11:20,030
<font face="Arial">‫أرجوك لا تفعل ذلك</font>

117
00:11:20,197 --> 00:11:21,490
<font face="Arial">‫أمزح، أمزح</font>

118
00:11:23,033 --> 00:11:27,788
<font face="Arial">‫يا شعوب أرض الذيل، المخلب، ‫العمود الفقري 
والناب</font>

119
00:11:27,955 --> 00:11:29,831
<font face="Arial">‫أهلاً بكم في أرض القلب</font>

120
00:11:30,832 --> 00:11:35,754
<font face="Arial">‫لوقت طويل جدًا، كنا أعداء، ‫
لكن اليوم يوم جديد</font>

121
00:11:36,213 --> 00:11:39,800
<font face="Arial">‫اليوم، بوسعنا أن نكون "كوماندرا"
‫موحدة مجددًا</font>

122
00:11:41,426 --> 00:11:43,804
<font face="Arial">‫هذا خطاب جميل، أيها الزعيم "بنجا"</font>

123
00:11:43,971 --> 00:11:46,682
<font face="Arial">‫لكن لماذا استدعيتنا فعلًا إلى هنا؟
‫هل ستسرقنا؟</font>

124
00:11:46,890 --> 00:11:50,686
<font face="Arial">‫لم سيحتاج إلى سرقتنا؟
‫تملك أرض القلب كل شيء أصلًا</font>

125
00:11:50,852 --> 00:11:53,188
<font face="Arial">‫يسهل عليك إلقاء العظات بشأن "كوماندرا"</font>

126
00:11:53,355 --> 00:11:55,774
<font face="Arial">‫بينما تملك أقوى سلاح في جميع الأراضي</font>

127
00:11:56,191 --> 00:11:59,403
<font face="Arial">‫الجوهرة ليست سلاحًا، إنها قطعة أثرية مقدسة</font>

128
00:11:59,945 --> 00:12:02,239
<font face="Arial">‫"كوماندرا"! "كوماندرا" مهزلة!</font>

129
00:12:02,698 --> 00:12:05,826
<font face="Arial">‫أحضرنا إلى هنا للتكلم عن حكايات خرافية</font>

130
00:12:05,993 --> 00:12:07,327
<font face="Arial">‫هذا عديم الجدوى!</font>

131
00:12:15,210 --> 00:12:16,670
<font face="Arial">‫أريد أن أقول لكم شيئًا</font>

132
00:12:21,550 --> 00:12:22,676
<font face="Arial">‫من فيكم جائع؟</font>

133
00:12:29,516 --> 00:12:30,934
<font face="Arial">‫هيا، لا بأس</font>

134
00:12:36,064 --> 00:12:38,317
<font face="Arial">‫أنا "ناماري"، من أرض الناب</font>

135
00:12:38,609 --> 00:12:41,570
<font face="Arial">‫مرحبًا يا "ناماري"، أنا "رايا"</font>

136
00:12:42,863 --> 00:12:43,947
<font face="Arial">‫هل هذه "سيسو"؟</font>

137
00:12:45,699 --> 00:12:50,245
<font face="Arial">‫عذرًا، أجل، قد أكون خرقاء مهووسة بالتنين</font>

138
00:12:50,412 --> 00:12:53,498
<font face="Arial">‫أنا التي تضع قلادة "سيسو" كوني مولعة بها</font>

139
00:12:53,915 --> 00:12:55,083
<font face="Arial">‫هيا بنا</font>

140
00:12:55,542 --> 00:12:56,668
<font face="Arial">‫هل أكلتِ؟</font>

141
00:13:05,010 --> 00:13:08,138
<font face="Arial">‫حقًا؟ هل قالت أمكِ ذلك فعلًا؟</font>

142
00:13:08,680 --> 00:13:11,099
<font face="Arial">‫هذا غريب، حسنًا، السؤال التالي</font>

143
00:13:11,266 --> 00:13:13,644
<font face="Arial">‫قتال باليد أو بالسيوف؟</font>

144
00:13:13,852 --> 00:13:16,063
<font face="Arial">‫- بالسيوف حتمًا
‫- أليس كذلك؟</font>

145
00:13:16,229 --> 00:13:18,482
<font face="Arial">‫حسنًا، ملابس رسمية أو عادية؟</font>

146
00:13:18,649 --> 00:13:21,860
<font face="Arial">‫فقط شخص فظيع قد يرتدي هذا الزي بشكل دائم</font>

147
00:13:22,736 --> 00:13:24,488
<font face="Arial">‫الأرز أو اليخنة؟</font>

148
00:13:26,198 --> 00:13:28,158
<font face="Arial">‫لم أخل أن ذلك قد يربككِ</font>

149
00:13:29,201 --> 00:13:32,204
<font face="Arial">‫في الواقع، هذه المرة الأولى
‫التي أتناول فيها الأرز منذ بعض الوقت</font>

150
00:13:32,996 --> 00:13:33,997
<font face="Arial">‫حقًا؟</font>

151
00:13:34,164 --> 00:13:36,833
<font face="Arial">‫قد تبدو أرض الناب جميلة من الخارج</font>

152
00:13:37,000 --> 00:13:40,087
<font face="Arial">‫لكن لدينا ثغرات كبيرة في الداخل</font>

153
00:13:41,797 --> 00:13:44,091
<font face="Arial">‫عذرًا، لم أقصد جعل الحديث محبطًا</font>

154
00:13:44,257 --> 00:13:45,759
<font face="Arial">‫إذن، أين كنا؟</font>

155
00:13:45,926 --> 00:13:48,887
<font face="Arial">‫لدينا كلتانا والدان أعزبان ‫فظيعان 
في سرد النكات</font>

156
00:13:49,054 --> 00:13:52,391
<font face="Arial">‫كلتانا امرأتان محاربتان
‫تمقتان الملابس الرسمية غير المريحة</font>

157
00:13:52,557 --> 00:13:53,976
<font face="Arial">‫وكلتانا من كبار المعجبات بـ"سيسو"</font>

158
00:13:54,142 --> 00:13:55,310
<font face="Arial">‫أجل</font>

159
00:13:55,978 --> 00:14:00,190
<font face="Arial">‫تحكي أسطورة أرض الناب أنها ما زالت موجودة</font>

160
00:14:00,357 --> 00:14:03,026
<font face="Arial">‫"سيسو"؟ تمزحين، أليس كذلك؟</font>

161
00:14:03,193 --> 00:14:04,987
<font face="Arial">‫أتريدين رؤية شيء؟</font>

162
00:14:05,654 --> 00:14:07,322
<font face="Arial">‫أيفترض بكِ امتلاك هذا؟</font>

163
00:14:07,489 --> 00:14:08,657
<font face="Arial">‫كلا</font>

164
00:14:08,824 --> 00:14:09,908
<font face="Arial">‫حسب هذا...</font>

165
00:14:10,867 --> 00:14:14,454
<font face="Arial">‫بعد أن فجرت "سيسو" الجبارة جميع الـ"درون"</font>

166
00:14:14,621 --> 00:14:17,624
<font face="Arial">‫سقطت في المياه وراحت تطفو مع مجرى النهر</font>

167
00:14:17,791 --> 00:14:20,961
<font face="Arial">‫تحكي الأساطير بأنها نائمة الآن
‫في أسفل النهر</font>

168
00:14:21,128 --> 00:14:24,089
<font face="Arial">‫لكن أي نهر؟ هناك المئات</font>

169
00:14:24,256 --> 00:14:25,132
<font face="Arial">‫لا أعلم</font>

170
00:14:25,299 --> 00:14:28,593
<font face="Arial">‫لكن إن أمكننا إيجاده، أيمكنكِ تخيل ذلك؟</font>

171
00:14:28,760 --> 00:14:30,971
<font face="Arial">‫عودة تنين إلى العالم</font>

172
00:14:31,513 --> 00:14:34,391
<font face="Arial">‫قد تصبح الأمور أفضل بكثير</font>

173
00:14:35,892 --> 00:14:36,893
<font face="Arial">‫أجل</font>

174
00:14:37,769 --> 00:14:41,106
<font face="Arial">‫ربما بوسعنا فعلًا
‫أن نعيد "كوماندرا" الموحدة</font>

175
00:14:46,236 --> 00:14:47,279
<font face="Arial">‫هاك</font>

176
00:14:49,364 --> 00:14:50,324
<font face="Arial">‫حقًا؟</font>

177
00:14:50,699 --> 00:14:53,368
<font face="Arial">‫من خرقاء مهووسة بالتنين إلى أخرى</font>

178
00:15:00,834 --> 00:15:01,627
<font face="Arial">‫مهلًا</font>

179
00:15:01,793 --> 00:15:05,047
<font face="Arial">‫رافقيني يا فتاة، أريد أن أريكِ شيئًا</font>

180
00:15:26,693 --> 00:15:30,238
<font face="Arial">‫روح "سيسو"، أشعر بها</font>

181
00:15:30,781 --> 00:15:34,117
<font face="Arial">‫هذا آخر جزء من سحر التنين ‫المتبقي 
في العالم بأسره</font>

182
00:15:35,369 --> 00:15:38,038
<font face="Arial">‫أرى لما تحرسها أرض القلب بهذا الشكل المكثف</font>

183
00:15:38,664 --> 00:15:42,793
<font face="Arial">‫شكرًا لك يا فتاة، ساعدتني كثيرًا</font>

184
00:15:45,295 --> 00:15:48,340
<font face="Arial">‫في عالم مختلف، كنا لنكون صديقتين ربما</font>

185
00:15:48,507 --> 00:15:50,634
<font face="Arial">‫لكن علي فعل ما هو لمصلحة أرض الناب</font>

186
00:16:14,116 --> 00:16:17,995
<font face="Arial">‫أيتها الزعيمة "فيرانا"، يسرني جدًا
‫أن أرض الناب قبلت دعوتنا</font>

187
00:16:29,172 --> 00:16:31,633
<font face="Arial">‫يستحيل أن تأخذي جوهرة "سيسو"</font>

188
00:16:32,217 --> 00:16:34,970
<font face="Arial">‫آسفة، إنها لأرض الناب الآن</font>

189
00:16:53,655 --> 00:16:57,492
<font face="Arial">‫لن تدوسوا في الدائرة الداخلية
‫لجوهرة التنين</font>

190
00:16:57,659 --> 00:16:58,452
<font face="Arial">‫ماذا يجري؟</font>

191
00:16:58,619 --> 00:16:59,703
<font face="Arial">‫ما هذا؟</font>

192
00:16:59,870 --> 00:17:01,121
<font face="Arial">‫تحاول أرض الناب سرقة الجوهرة!</font>

193
00:17:01,288 --> 00:17:02,706
<font face="Arial">‫كلا! 
يجدر بأرض العمود الفقري ‫أن تملك الجوهرة!</font>

194
00:17:02,873 --> 00:17:04,207
<font face="Arial">‫ليس إن حصلنا عليها أولًا!</font>

195
00:17:04,373 --> 00:17:05,876
<font face="Arial">‫سيوفنا تقول غير ذلك</font>

196
00:17:13,800 --> 00:17:14,926
<font face="Arial">‫اسمعوني!</font>

197
00:17:15,092 --> 00:17:16,428
<font face="Arial">‫لدينا خيار</font>

198
00:17:16,594 --> 00:17:18,972
<font face="Arial">‫بوسعنا أن نمزق بعضنا إربًا...</font>

199
00:17:19,139 --> 00:17:23,352
<font face="Arial">‫أو بوسعنا أن نتحد ونبني عالمًا أفضل</font>

200
00:17:24,227 --> 00:17:26,103
<font face="Arial">‫لم يفت الأوان لذلك</font>

201
00:17:26,271 --> 00:17:31,276
<font face="Arial">‫ما زلت أؤمن أنه بوسعنا ‫أن نوحد 
كوماندرا" مجددًا"</font>

202
00:17:37,157 --> 00:17:38,158
<font face="Arial">‫أبي!</font>

203
00:17:38,325 --> 00:17:39,701
<font face="Arial">‫تنح جانبًا!</font>

204
00:17:39,910 --> 00:17:41,286
<font face="Arial">‫الجوهرة ملك أرض العمود الفقري!</font>

205
00:17:41,954 --> 00:17:43,121
<font face="Arial">‫أعطني الجوهرة!</font>

206
00:17:49,378 --> 00:17:51,588
<font face="Arial">‫كلا، كلا</font>

207
00:18:08,730 --> 00:18:09,731
<font face="Arial">‫"درون"</font>

208
00:18:21,118 --> 00:18:22,411
<font face="Arial">‫ما زال فيها سحر!</font>

209
00:18:22,577 --> 00:18:23,787
<font face="Arial">‫- اجلبوا القطع!
‫- كلا</font>

210
00:18:30,002 --> 00:18:32,129
<font face="Arial">‫أبي! هيا، علينا الذهاب!</font>

211
00:18:40,012 --> 00:18:41,555
<font face="Arial">‫تنفرهم المياه</font>

212
00:18:41,722 --> 00:18:43,348
<font face="Arial">‫أسرعي! انزلي إلى النهر!</font>

213
00:18:47,394 --> 00:18:49,271
<font face="Arial">‫أبي، انهض! هيا!</font>

214
00:18:49,438 --> 00:18:51,732
<font face="Arial">‫أرجوك، علينا أن نتابع السير</font>

215
00:18:51,898 --> 00:18:52,858
<font face="Arial">‫انهض!</font>

216
00:18:56,653 --> 00:18:58,697
<font face="Arial">‫أبي، لا وقت لدينا!</font>

217
00:19:03,493 --> 00:19:05,579
<font face="Arial">‫قف! سأساعد...</font>

218
00:19:05,746 --> 00:19:10,125
<font face="Arial">‫"رايا"، 
عليك أن تصغي إليّ، ‫أنتِ حارسة جوهرة التنين</font>

219
00:19:10,292 --> 00:19:11,752
<font face="Arial">‫أبي، لمَ تقول هذا؟</font>

220
00:19:13,587 --> 00:19:16,131
<font face="Arial">‫ما زال فيها نور، ما زال هناك أمل</font>

221
00:19:16,298 --> 00:19:18,717
<font face="Arial">‫كلا! بوسعنا النجاة معًا</font>

222
00:19:21,053 --> 00:19:21,887
<font face="Arial">‫أنت بخير</font>

223
00:19:22,054 --> 00:19:24,973
<font face="Arial">‫"رايا"، لا تفقدي الأمل بهم</font>

224
00:19:27,684 --> 00:19:30,145
<font face="Arial">‫أحبكِ، يا قطرة الندى</font>

225
00:19:30,437 --> 00:19:31,271
<font face="Arial">‫أبي؟</font>

226
00:19:31,730 --> 00:19:32,856
<font face="Arial">‫كلا!</font>

227
00:19:52,125 --> 00:19:53,335
<font face="Arial">‫أبي!</font>

228
00:19:59,591 --> 00:20:00,717
<font face="Arial">‫أبي</font>

229
00:20:20,654 --> 00:20:25,659
<font face="Arial">‫"أرض الذيل" 
"بعد مرور ستة أعوام"</font>

230
00:21:33,393 --> 00:21:35,187
<font face="Arial">‫ليكن هذا هو المكان رجاءً</font>

231
00:21:38,023 --> 00:21:40,275
<font face="Arial">‫ماذا تفعلين، 
أيتها الحشرة ‫الكبيرة المكسوة بالفرو؟</font>

232
00:21:40,484 --> 00:21:42,778
<font face="Arial">‫هيا، ركزِ</font>

233
00:21:42,945 --> 00:21:44,905
<font face="Arial">‫عيناك إلى الأمام يا "توك توك"</font>

234
00:21:45,447 --> 00:21:46,782
<font face="Arial">‫أحسنت صنيعًا</font>

235
00:21:47,532 --> 00:21:49,076
<font face="Arial">‫يسهل جدًا صرف انتباهك</font>

236
00:22:12,057 --> 00:22:13,809
<font face="Arial">‫أصبحت كبيرًا جدًا على هذا</font>

237
00:22:26,154 --> 00:22:31,785
<font face="Arial">‫بعد ستة أعوام من البحث، ينتهي بنا المطاف ‫
في حطام سفينة بالمعنى الحرفي</font>

238
00:22:34,705 --> 00:22:36,665
<font face="Arial">‫ليست علامة سيئة، أليس كذلك؟</font>

239
00:23:26,923 --> 00:23:28,425
<font face="Arial">‫"سيسوداتو"...</font>

240
00:23:30,719 --> 00:23:32,387
<font face="Arial">‫لا أعلم إن كنتِ تسمعينني</font>

241
00:23:33,138 --> 00:23:36,558
<font face="Arial">‫بحثت في كل نهر لإيجادكِ</font>

242
00:23:37,976 --> 00:23:41,021
<font face="Arial">‫والآن أنا هنا في النهر الأخير</font>

243
00:23:43,982 --> 00:23:46,902
<font face="Arial">‫اسمعي، لم يبق منا كثيرون...</font>

244
00:23:48,278 --> 00:23:51,448
<font face="Arial">‫ونحتاج فعلًا إلى مساعدتكِ</font>

245
00:23:53,825 --> 00:23:55,786
<font face="Arial">‫إن أمكنني مكالمتكِ بصراحة...</font>

246
00:23:56,536 --> 00:23:58,497
<font face="Arial">‫أحتاج فعلًا إلى مساعدتكِ</font>

247
00:24:00,374 --> 00:24:02,751
<font face="Arial">‫ارتكبت غلطة</font>

248
00:24:02,918 --> 00:24:05,253
<font face="Arial">‫وثقت بشخص ما كان يجدر بي الوثوق به</font>

249
00:24:06,922 --> 00:24:08,757
<font face="Arial">‫والآن العالم مفكك</font>

250
00:24:13,011 --> 00:24:14,554
<font face="Arial">‫"سيسوداتو"...</font>

251
00:24:16,390 --> 00:24:20,227
<font face="Arial">‫أريد فعلًا استعادة أبي</font>

252
00:24:22,479 --> 00:24:24,106
<font face="Arial">‫أرجوكِ</font>

253
00:24:33,448 --> 00:24:34,449
<font face="Arial">‫حسنًا...</font>

254
00:24:38,912 --> 00:24:41,164
<font face="Arial">‫لا شيء أخسره</font>

255
00:24:43,667 --> 00:24:46,003
<font face="Arial">‫"سوفا دي درا سيم"</font>

256
00:24:46,795 --> 00:24:49,131
<font face="Arial">‫"ماندرا دي درا ليم"</font>

257
00:24:50,132 --> 00:24:53,844
<font face="Arial">‫"برافا دي درا تومبن"</font>

258
00:25:16,158 --> 00:25:18,160
<font face="Arial">‫أعلم يا صغيري، لم أنس...</font>

259
00:25:35,802 --> 00:25:37,554
<font face="Arial">‫يا للعجب، أين أنا؟</font>

260
00:25:37,721 --> 00:25:41,350
<font face="Arial">‫"بنغو"؟ "أمبا"؟ "براني"؟ هل أنتم هنا؟</font>

261
00:25:41,516 --> 00:25:42,601
<font face="Arial">‫"سيسو" الجبارة</font>

262
00:25:42,809 --> 00:25:44,019
<font face="Arial">‫من قال ذلك؟</font>

263
00:25:45,437 --> 00:25:46,563
<font face="Arial">‫مرحبًا؟</font>

264
00:25:48,357 --> 00:25:49,483
<font face="Arial">‫مرحبًا؟</font>

265
00:25:50,400 --> 00:25:52,653
<font face="Arial">‫عذرًا، لم أركِ هناك</font>

266
00:25:53,153 --> 00:25:55,864
<font face="Arial">‫لا بأس بكِ، مكسوة بالغبار بعض الشيء،
‫دعيني أساعدكِ</font>

267
00:25:56,281 --> 00:25:57,407
<font face="Arial">‫"سيسو"؟</font>

268
00:25:57,950 --> 00:26:01,078
<font face="Arial">‫هل أنتِ "سيسو"؟</font>

269
00:26:01,244 --> 00:26:03,205
<font face="Arial">‫وأنتِ بشرية</font>

270
00:26:03,372 --> 00:26:04,414
<font face="Arial">‫ما اسمكِ؟</font>

271
00:26:04,581 --> 00:26:05,540
<font face="Arial">‫"رايا"، أنا "رايا"</font>

272
00:26:05,707 --> 00:26:08,961
<font face="Arial">‫ولست مصنوعة من حجر، مما يعني أنه...</font>

273
00:26:09,127 --> 00:26:09,962
<font face="Arial">‫نجح الأمر!</font>

274
00:26:10,128 --> 00:26:10,963
<font face="Arial">‫نجحنا!</font>

275
00:26:11,129 --> 00:26:13,215
<font face="Arial">‫هل سمعت ذلك يا "بنغو"؟ نجح الأمر!</font>

276
00:26:13,382 --> 00:26:14,675
<font face="Arial">‫لم أخفق!</font>

277
00:26:15,092 --> 00:26:16,176
<font face="Arial">‫هل هذا طعام؟</font>

278
00:26:16,343 --> 00:26:19,221
<font face="Arial">‫كنت مركزة جدًا على إنقاذ العالم،
‫نسيت تناول الفطور اليوم</font>

279
00:26:19,513 --> 00:26:20,722
<font face="Arial">‫اليوم؟</font>

280
00:26:20,889 --> 00:26:23,058
<font face="Arial">‫في أي يوم تخاليننا بالتحديد؟</font>

281
00:26:23,225 --> 00:26:24,226
<font face="Arial">‫الثلاثاء</font>

282
00:26:25,727 --> 00:26:27,437
<font face="Arial">‫أقصد...</font>

283
00:26:27,604 --> 00:26:29,773
<font face="Arial">‫ما هذا الطعام المفرح؟</font>

284
00:26:29,940 --> 00:26:34,319
<font face="Arial">‫إنها جاكية مقددة، جففتها بنفسي</font>

285
00:26:34,486 --> 00:26:38,156
<font face="Arial">‫تهانينا للطاهية، أتريد إنهاء هذا يا صغير؟</font>

286
00:26:40,242 --> 00:26:44,413
<font face="Arial">‫"سيسو"، هناك بعض الأمور علي إخباركِ بها</font>

287
00:26:44,579 --> 00:26:45,455
<font face="Arial">‫حقًا؟</font>

288
00:26:46,456 --> 00:26:47,916
<font face="Arial">‫هل كسرتها؟</font>

289
00:26:50,252 --> 00:26:52,629
<font face="Arial">‫يا للهول، هذا سيئ، هذا سيئ</font>

290
00:26:52,796 --> 00:26:54,715
<font face="Arial">‫كنت نائمة طوال 500 عام</font>

291
00:26:54,881 --> 00:26:56,508
<font face="Arial">‫أعدتم الـ"درون"...</font>

292
00:26:56,675 --> 00:26:58,093
<font face="Arial">‫ولم يعد أي من إخوتي وأخواتي</font>

293
00:26:58,260 --> 00:26:59,553
<font face="Arial">‫لماذا لم يعودوا؟</font>

294
00:26:59,720 --> 00:27:00,804
<font face="Arial">‫لا أعلم</font>

295
00:27:00,971 --> 00:27:02,306
<font face="Arial">‫كما أنك كسرتِ الجوهرة!</font>

296
00:27:02,472 --> 00:27:04,308
<font face="Arial">‫لكنني ما زلت أملك قطعة كبيرة منها</font>

297
00:27:04,474 --> 00:27:06,018
<font face="Arial">‫أيفترض بهذا أن يشعرني بتحسن؟</font>

298
00:27:06,184 --> 00:27:08,312
<font face="Arial">‫إن فقدت جروا، وقلت...</font>

299
00:27:08,478 --> 00:27:10,188
<font face="Arial">‫"ما زلنا نملك قطعة كبيرة منه!"</font>

300
00:27:10,355 --> 00:27:12,858
<font face="Arial">‫أيشعركِ ذلك بتحسن؟</font>

301
00:27:13,025 --> 00:27:14,693
<font face="Arial">‫ألا يمكنكِ صنع أخرى؟</font>

302
00:27:14,860 --> 00:27:16,695
<font face="Arial">‫كلا، لا يمكنني صنع أخرى</font>

303
00:27:16,862 --> 00:27:18,780
<font face="Arial">‫لكنكِ تنين</font>

304
00:27:19,448 --> 00:27:21,033
<font face="Arial">‫سأكون صريحة معكِ، اتفقنا؟</font>

305
00:27:21,199 --> 00:27:24,870
<font face="Arial">‫لست أفضل تنين، أتعلمين؟</font>

306
00:27:25,037 --> 00:27:27,164
<font face="Arial">‫لكنكِ أنقذت العالم</font>

307
00:27:27,331 --> 00:27:29,708
<font face="Arial">‫فعلت ذلك حقًا، هذا صحيح</font>

308
00:27:29,875 --> 00:27:31,335
<font face="Arial">‫لكن هل أجريت يومًا مشروعًا جماعيًا</font>

309
00:27:31,501 --> 00:27:33,503
<font face="Arial">‫وكان هناك ولد لم يشارك فيه كثيرًا</font>

310
00:27:33,670 --> 00:27:35,922
<font face="Arial">‫لكنه في النهاية حصل على الدرجة عينها؟</font>

311
00:27:36,757 --> 00:27:39,551
<font face="Arial">‫أجل، لم أكن التي صنعت الجوهرة فعلًا</font>

312
00:27:39,760 --> 00:27:41,678
<font face="Arial">‫سلّمتها وحسب</font>

313
00:27:45,098 --> 00:27:47,100
<font face="Arial">‫إنكِ تشعين</font>

314
00:27:47,768 --> 00:27:48,727
<font face="Arial"> ‫شكرًا لكِ</font>

315
00:27:48,894 --> 00:27:50,604
<font face="Arial">‫أستعمل الألوة وطين النهر للحفاظ على...</font>

316
00:27:50,771 --> 00:27:52,481
<font face="Arial">‫كلا، كلا، انظري!</font>

317
00:27:53,148 --> 00:27:56,818
<font face="Arial">‫هذا سحر أختي الصغيرة، "أمبا"، لدي الوهج!</font>

318
00:27:56,985 --> 00:27:58,070
<font face="Arial">‫سحر أختكِ الصغيرة؟</font>

319
00:27:58,236 --> 00:28:00,113
<font face="Arial">‫أجل، لكل تنين سحر فريد</font>

320
00:28:00,280 --> 00:28:01,239
<font face="Arial">‫حسنًا، ما سحركِ؟</font>

321
00:28:01,490 --> 00:28:05,077
<font face="Arial">‫أنا سباحة بارعة جدًا</font>

322
00:28:05,869 --> 00:28:08,872
<font face="Arial">‫مهلًا، مهلًا، 
لمستِ قطعة الجوهرة هذه ‫ومنحتكِ القوى</font>

323
00:28:09,039 --> 00:28:10,832
<font face="Arial">‫تعلمين معنى ذلك، أليس كذلك؟</font>

324
00:28:10,999 --> 00:28:12,834
<font face="Arial">‫ما عدت بحاجة إلى مصباح ليلي؟</font>

325
00:28:13,001 --> 00:28:13,919
<font face="Arial">‫ماذا؟ كلا!</font>

326
00:28:14,086 --> 00:28:16,046
<font face="Arial">‫ما زلتِ متصلة بسحر الجوهرة</font>

327
00:28:16,213 --> 00:28:18,465
<font face="Arial">‫أي ما زال بوسعكِ استعماله لإنقاذ العالم</font>

328
00:28:18,632 --> 00:28:20,384
<font face="Arial">‫إن أمكننا الحصول على قطع الجوهرة الأخرى...</font>

329
00:28:20,550 --> 00:28:21,860
<font face="Arial">‫- بوسعي إعادة تركيبها...
‫- ...بوسعكِ إعادة تركيبها</font>

330
00:28:21,927 --> 00:28:23,804
<font face="Arial">‫...ودحر الـ"درون"!</font>

331
00:28:24,221 --> 00:28:25,305
<font face="Arial">‫وإعادة أبي؟</font>

332
00:28:25,472 --> 00:28:28,141
<font face="Arial">‫وإعادة كامل "كوماندرا"</font>

333
00:29:03,802 --> 00:29:06,680
<font face="Arial">‫أيتها الأميرة "ناماري"،
‫أراضي الذيل مليئة بالـ"درون"</font>

334
00:29:06,847 --> 00:29:09,224
<font face="Arial">‫ستتحول ابنة "بنجا" إلى حجارة هنا</font>

335
00:29:09,391 --> 00:29:13,103
<font face="Arial">‫استعادة لفيفة تنين غير مجدية ‫ليست جديرة 
بالمخاطرة</font>

336
00:29:18,233 --> 00:29:20,652
<font face="Arial">‫أيريد أحد آخر التشكيك بسبب وجودنا هنا؟</font>

337
00:29:37,461 --> 00:29:39,129
<font face="Arial">‫حسنًا، إذن ها هو الوضع</font>

338
00:29:39,296 --> 00:29:42,966
<font face="Arial">‫بعد أن انكسرت الجوهرة، 
أخذ كل واحد ‫من زعماء الأراضي الخمس قطعة</font>

339
00:29:43,425 --> 00:29:46,803
<font face="Arial">‫أراضي الناب، القلب، العمود الفقري، 
‫المخلب والذيل</font>

340
00:29:47,012 --> 00:29:48,472
<font face="Arial">‫حيث نحن موجودون الآن</font>

341
00:29:50,807 --> 00:29:52,434
<font face="Arial">‫يا للهول، هناك الكثير من الأسئلة</font>

342
00:29:52,768 --> 00:29:54,937
<font face="Arial">‫أولًا، لماذا أرتدي هذا؟</font>

343
00:29:55,145 --> 00:29:57,481
<font face="Arial">‫حسنًا، لا نريد لفت الانتباه</font>

344
00:29:58,148 --> 00:30:00,150
<font face="Arial">‫اخترتِ حتمًا القبعة المناسبة لذلك</font>

345
00:30:00,901 --> 00:30:02,469
<font face="Arial">‫إذن، لمَ تخالين أن زعيم أرض الذيل هنا؟</font>

346
00:30:08,325 --> 00:30:11,912
<font face="Arial">‫لأن هذا المكان لم يفخخ نفسه بنفسه</font>

347
00:30:16,124 --> 00:30:17,459
<font face="Arial">‫هذا منافً للمنطق</font>

348
00:30:17,626 --> 00:30:19,086
<font face="Arial">‫لا يمكن لأي من هذا ردع الـ"درون"</font>

349
00:30:19,294 --> 00:30:21,713
<font face="Arial">‫ليس الهدف ردع الـ"درون" بل البشر</font>

350
00:30:32,307 --> 00:30:33,225
<font face="Arial">‫ماذا؟</font>

351
00:30:33,558 --> 00:30:35,310
<font face="Arial">‫لمَ تنظرين إلي هكذا؟</font>

352
00:30:36,311 --> 00:30:37,604
<font face="Arial">‫لا شيء</font>

353
00:30:37,771 --> 00:30:39,731
<font face="Arial">‫لكنني غير معتادة على رؤية التنانين</font>

354
00:30:39,898 --> 00:30:42,776
<font face="Arial">‫أثرت إعجابكِ؟ 
انتظري ‫حتى تري سباحتي على الظهر</font>

355
00:30:42,943 --> 00:30:44,695
<font face="Arial">‫أنا مذهلة حين أنزل في المياه</font>

356
00:30:44,945 --> 00:30:46,655
<font face="Arial">‫مهاراتي قاتلة في السباحة</font>

357
00:30:46,905 --> 00:30:48,824
<font face="Arial">‫أنا مذهلة حين أنزل في المياه</font>

358
00:30:49,241 --> 00:30:52,953
<font face="Arial">‫أنا بارعة جدًا في السباحة، من خلال القوافي</font>

359
00:30:53,203 --> 00:30:55,330
<font face="Arial">‫كنت أحاول القول إنني...
‫بارعة جدًا في السباحة</font>

360
00:30:55,497 --> 00:30:57,374
<font face="Arial">‫أنا سباحة بارعة، هذا بشكل أساسي ما...</font>

361
00:30:57,541 --> 00:30:59,793
<font face="Arial">‫حسنًا، علينا المتابعة</font>

362
00:31:05,048 --> 00:31:06,883
<font face="Arial">‫- كلا!
‫- ما الأمر؟</font>

363
00:31:07,050 --> 00:31:09,594
<font face="Arial">‫نسينا إحضار هدية لزعيم أرض الذيل</font>

364
00:31:09,761 --> 00:31:11,013
<font face="Arial">‫عذرًا، هدية؟</font>

365
00:31:11,179 --> 00:31:15,309
<font face="Arial">‫أجل، معنى الهدية: 
"بوسعك الوثوق بي، أيمكنني الوثوق بك؟"</font>

366
00:31:18,270 --> 00:31:20,063
<font face="Arial">‫مرحبًا، أيها الصغير</font>

367
00:31:20,897 --> 00:31:22,232
<font face="Arial">‫هذه الخنفساء ظريفة</font>

368
00:31:22,399 --> 00:31:24,568
<font face="Arial">‫حذار، إنها حشرة "إطلاق الريح والانفجار"</font>

369
00:31:24,735 --> 00:31:25,527
<font face="Arial">‫لم تدعى...</font>

370
00:31:29,531 --> 00:31:31,742
<font face="Arial">‫فهمت، علم، هذا منطقي</font>

371
00:31:39,333 --> 00:31:41,960
<font face="Arial">‫لكن عليكِ أن تقري،
‫هذه الحشرات ظريفة بعض الشيء</font>

372
00:31:50,260 --> 00:31:52,387
<font face="Arial">‫كنت لأقول إننا وجدنا زعيمة أرض الذيل</font>

373
00:31:52,596 --> 00:31:53,972
<font face="Arial">‫ماذا حصل لها؟</font>

374
00:31:54,139 --> 00:31:55,182
<font face="Arial">‫على ما يبدو</font>

375
00:31:55,349 --> 00:31:58,852
<font face="Arial">‫كانت تحمل الجوهرة ووقعت ضحية أفخاخها</font>

376
00:31:59,061 --> 00:32:01,313
<font face="Arial">‫لا بد أن تعجبي بالتزامها</font>

377
00:32:05,400 --> 00:32:07,402
<font face="Arial">‫حسنًا، تشبثي بي</font>

378
00:32:11,198 --> 00:32:13,283
<font face="Arial">‫كنا نقوم بحركة القفز!</font>

379
00:32:13,450 --> 00:32:14,826
<font face="Arial">‫آسفة جدًا، هذه غلطتي</font>

380
00:32:15,410 --> 00:32:16,912
<font face="Arial">‫فهمت الآن، فهمت الأمر</font>

381
00:32:23,585 --> 00:32:24,670
<font face="Arial">‫"سيسو"...</font>

382
00:32:25,003 --> 00:32:26,213
<font face="Arial">‫لا تفعلي ذلك</font>

383
00:32:52,197 --> 00:32:53,740
<font face="Arial">‫حصلنا على اثنتين، بقيت ثلاث</font>

384
00:32:59,746 --> 00:33:02,165
<font face="Arial">‫غيرت شكلي للتو! تحولت إلى بشر!</font>

385
00:33:02,374 --> 00:33:03,667
<font face="Arial">‫أيمكن للتنانين فعل ذلك؟</font>

386
00:33:03,834 --> 00:33:05,752
<font face="Arial">‫كانت قدرة أختي "براني"</font>

387
00:33:05,919 --> 00:33:08,588
<font face="Arial">‫انظري إلى ذراعي ووجهي البشري</font>

388
00:33:08,755 --> 00:33:10,841
<font face="Arial">‫انظري كم أن قامتي قصيرة</font>

389
00:33:11,383 --> 00:33:12,801
<font face="Arial">‫بما أنكِ غير مجبرة على إخفائي الآن</font>

390
00:33:12,968 --> 00:33:14,945
<font face="Arial">‫ستكون استعادة ما تبقى من المجوهرات
‫بالغة السهولة</font>

391
00:33:15,053 --> 00:33:18,807
<font face="Arial">‫أجل، كانت هذه سهلة، لكن البقية هي بحوزة</font>

392
00:33:18,974 --> 00:33:21,977
<font face="Arial">‫مجموعة من الـ"بنتوري" عديمي الجدوى</font>

393
00:33:22,144 --> 00:33:23,437
<font face="Arial">‫"بنتوري"؟</font>

394
00:33:23,770 --> 00:33:26,815
<font face="Arial">‫ليست طريقة لطيفة جدًا لوصف صديقة قديمة</font>

395
00:33:29,610 --> 00:33:30,861
<font face="Arial">‫"ناماري"</font>

396
00:33:31,028 --> 00:33:32,821
<font face="Arial">‫ماذا يجري، يا فتاة؟</font>

397
00:33:32,988 --> 00:33:35,574
<font face="Arial">‫أرى أنكِ أخيرًا كسبتِ صديقة جديدة</font>

398
00:33:35,741 --> 00:33:39,328
<font face="Arial">‫وكنت قلقة من كونكِ ستصبحين من محبي الهررة</font>

399
00:33:39,745 --> 00:33:40,787
<font face="Arial">‫مثلي</font>

400
00:33:42,247 --> 00:33:44,124
<font face="Arial">‫ينبئني حدسي أنكما لستما أعز صديقتين</font>

401
00:33:44,291 --> 00:33:47,419
<font face="Arial">‫هل تسرقين قطع جوهرة التنين؟ لماذا؟</font>

402
00:33:47,586 --> 00:33:50,339
<font face="Arial">‫ما عساي أقول؟ أحب الأغراض اللامعة</font>

403
00:33:51,632 --> 00:33:54,343
<font face="Arial">‫علي أن أقر يا "رايا"،
‫حتى الأشهر القليلة الماضية</font>

404
00:33:54,509 --> 00:33:56,261
<font face="Arial">‫خلتكِ تحولتِ إلى حجر</font>

405
00:33:56,428 --> 00:33:58,680
<font face="Arial">‫ثم سرق أحد لفافة التنين من أرض الناب</font>

406
00:33:58,847 --> 00:34:00,807
<font face="Arial">‫ألهذا السبب تطاردينني؟</font>

407
00:34:00,974 --> 00:34:03,268
<font face="Arial">‫وخلتكِ تفعلين ذلك لأنكِ افتقدتني</font>

408
00:34:05,687 --> 00:34:08,941
<font face="Arial">‫أتبحثين فعلًا عن "سيسو"؟</font>

409
00:34:10,484 --> 00:34:11,610
<font face="Arial">‫كم عمركِ؟ 12 عامًا؟</font>

410
00:34:11,777 --> 00:34:14,404
<font face="Arial">‫أجل، في الواقع كنت أبحث عن "سيسو"</font>

411
00:34:14,571 --> 00:34:17,156
<font face="Arial">‫واحزري ما حصل؟ وجدتها</font>

412
00:34:18,408 --> 00:34:19,743
<font face="Arial">‫ألقي التحية يا "سيسو"</font>

413
00:34:19,910 --> 00:34:20,953
<font face="Arial">‫مرحبًا!</font>

414
00:34:21,118 --> 00:34:22,412
<font face="Arial">‫يسرني جدًا لقاؤكِ...</font>

415
00:34:22,578 --> 00:34:27,084
<font face="Arial">‫وأحببت شعركِ وشعر هرتكِ</font>

416
00:34:27,459 --> 00:34:28,585
<font face="Arial">‫اقبضوا عليهما</font>

417
00:34:39,136 --> 00:34:39,971
<font face="Arial">‫اهربي!</font>

418
00:34:43,475 --> 00:34:44,851
<font face="Arial">‫ليس هكذا! لديكِ ساقان!</font>

419
00:34:45,018 --> 00:34:45,852
<font face="Arial">‫صحيح!</font>

420
00:35:01,994 --> 00:35:03,453
<font face="Arial">‫"توك توك"! تدحرج!</font>

421
00:35:15,882 --> 00:35:16,883
<font face="Arial">‫اقفزي!</font>

422
00:35:18,760 --> 00:35:19,803
<font face="Arial">‫من كانت تلك الفتاة؟</font>

423
00:35:19,970 --> 00:35:20,929
<font face="Arial">‫هذه "ناماري"</font>

424
00:35:21,096 --> 00:35:24,349
<font face="Arial">‫هي الخائنة التي دمرت العالم</font>

425
00:35:32,608 --> 00:35:35,235
<font face="Arial">‫تلك الهررة سريعة جدًا، أليس كذلك؟</font>

426
00:35:36,236 --> 00:35:38,196
<font face="Arial">‫ما القاسم المشترك بين الهررة والـ"درون"؟</font>

427
00:35:39,281 --> 00:35:41,700
<font face="Arial">‫كلاهما بلا روح؟</font>

428
00:35:41,950 --> 00:35:44,369
<font face="Arial">‫وكلاهما يكرهان المياه</font>

429
00:35:44,620 --> 00:35:45,704
<font face="Arial">‫تشبثي!</font>

430
00:35:58,592 --> 00:36:00,510
<font face="Arial">‫مرحبًا؟ هل من أحد هنا؟</font>

431
00:36:04,598 --> 00:36:06,725
<font face="Arial">‫أهلًا بكم في حوض القريدس الشهير</font>

432
00:36:06,892 --> 00:36:09,061
<font face="Arial">‫أدعى "بون"، سأكون خادمكما اليوم</font>

433
00:36:09,227 --> 00:36:11,021
<font face="Arial">‫أتريدان معرفة أطباقنا اليومية الخاصة؟</font>

434
00:36:11,188 --> 00:36:11,939
<font face="Arial">‫أجل، من فضلك!</font>

435
00:36:12,105 --> 00:36:13,440
<font face="Arial">‫لدينا القريدس، لدينا عصيدة الأرز</font>

436
00:36:13,607 --> 00:36:15,442
<font face="Arial">‫لدينا عصيدة القريدس اللذيذة جدًا</font>

437
00:36:15,692 --> 00:36:17,194
<font face="Arial">‫القبطان، أين القبطان؟</font>

438
00:36:17,361 --> 00:36:18,654
<font face="Arial">‫دعيني أناديه</font>

439
00:36:20,447 --> 00:36:22,157
<font face="Arial">‫كيف الحال، يا زبائني الجدد؟</font>

440
00:36:22,324 --> 00:36:23,700
<font face="Arial">‫أنا القبطان "بون"</font>

441
00:36:23,867 --> 00:36:28,205
<font face="Arial">‫مالك، طاهي والمدير المالي لحوض القريدس</font>

442
00:36:28,372 --> 00:36:29,206
<font face="Arial">‫كيف أساعدكما؟</font>

443
00:36:29,373 --> 00:36:30,707
<font face="Arial">‫أنا "سيسو" و...</font>

444
00:36:30,874 --> 00:36:32,626
<font face="Arial">‫وعلينا الذهاب إلى أرض المخلب فورًا</font>

445
00:36:32,793 --> 00:36:35,587
<font face="Arial">‫عذرًا، حوض القريدس ليس تاكسي مائيًا</font>

446
00:36:35,754 --> 00:36:37,297
<font face="Arial">‫يا للعجب، هذه كمية كبيرة من اليشم!</font>

447
00:36:37,464 --> 00:36:40,342
<font face="Arial">‫النصف الآن، 
والنصف حين نصل ‫إلى أرض المخلب، اتفقنا؟</font>

448
00:36:41,134 --> 00:36:42,636
<font face="Arial">‫تشبثا جيدًا</font>

449
00:36:42,803 --> 00:36:44,513
<font face="Arial">‫طبق اليوم الخاص هو...</font>

450
00:36:44,680 --> 00:36:45,722
<font face="Arial">‫معد للأخذ</font>

451
00:36:53,480 --> 00:36:54,898
<font face="Arial">‫أيها القبطان "بون"؟</font>

452
00:36:55,065 --> 00:36:56,692
<font face="Arial">‫أيمكنك الإسراع أكثر؟</font>

453
00:36:58,527 --> 00:37:00,253
<font face="Arial">‫لم تقولا لي إن عناصر أرض الناب يطاردونكما</font>

454
00:37:00,320 --> 00:37:01,405
<font face="Arial">‫سيكلفكما ذلك كلفة إضافية!</font>

455
00:37:01,571 --> 00:37:02,781
<font face="Arial">‫لا تقلقا، سأهتم بالأمر</font>

456
00:37:03,949 --> 00:37:05,534
<font face="Arial">‫ماذا تفعل؟</font>

457
00:37:15,544 --> 00:37:16,920
<font face="Arial">‫ماذا يحصل؟</font>

458
00:37:17,087 --> 00:37:19,214
<font face="Arial">‫صديقتي سباحة بارعة جدًا</font>

459
00:37:25,345 --> 00:37:27,180
<font face="Arial">‫وداعًا يا "بنتوري"</font>

460
00:37:29,975 --> 00:37:32,244
<font face="Arial">‫أيتها الأميرة "ناماري"، 
إن كانتا تبحثان ‫عن قطع الجوهرة</font>

461
00:37:32,311 --> 00:37:33,937
<font face="Arial">‫ستكون محطتهما التالية أرض المخلب</font>

462
00:37:34,104 --> 00:37:35,647
<font face="Arial">‫لن نتبعهما إلى أرض المخلب</font>

463
00:37:35,814 --> 00:37:37,065
<font face="Arial">‫سنعود إلى أرض الناب</font>

464
00:37:37,232 --> 00:37:39,026
<font face="Arial">‫علي مكالمة الزعيمة "فيرانا"</font>

465
00:38:08,555 --> 00:38:10,307
<font face="Arial">‫"سيسو"؟ "سيسو"؟</font>

466
00:38:11,934 --> 00:38:13,477
<font face="Arial">‫أرجوكِ اخرجي من هناك</font>

467
00:38:13,644 --> 00:38:15,020
<font face="Arial">‫أنا تنين مائي</font>

468
00:38:15,187 --> 00:38:17,064
<font face="Arial">‫هذه مياه، إنه ما أجيد فعله نوعًا ما</font>

469
00:38:17,230 --> 00:38:18,398
<font face="Arial">‫أتريدين الانضمام إلي؟</font>

470
00:38:18,565 --> 00:38:19,733
<font face="Arial">‫قد يراكِ أحد</font>

471
00:38:19,900 --> 00:38:22,569
<font face="Arial">‫أتقصدين القبطان "بوب أند لوك"؟</font>

472
00:38:23,403 --> 00:38:25,489
<font face="Arial">‫أتخشين أن يتحداني في معركة رقص؟</font>

473
00:38:32,579 --> 00:38:36,875
<font face="Arial">‫"سيسو"، 
رأيت الناس يفقدون صوابهم ‫لأجل جوهرة تنين</font>

474
00:38:37,042 --> 00:38:39,962
<font face="Arial">‫أتتخيلين ما قد يفعلونه لأجل تنين حقيقي؟</font>

475
00:38:40,128 --> 00:38:42,381
<font face="Arial">‫اسمعي، نحتاج إليكِ للنجاح في مسعانا</font>

476
00:38:42,547 --> 00:38:45,550
<font face="Arial">‫حتى حصولنا على جميع الجواهر، 
‫عليكِ أن تبقي بشرية</font>

477
00:38:45,717 --> 00:38:46,635
<font face="Arial">‫أرجوكِ</font>

478
00:38:46,843 --> 00:38:48,387
<font face="Arial">‫لديكِ فعلًا مشاكل ثقة</font>

479
00:38:48,553 --> 00:38:51,223
<font face="Arial">‫اسمعي، كان أبي يثق بالناس بشكل أعمى</font>

480
00:38:51,390 --> 00:38:53,642
<font face="Arial">‫والآن أصبح حجريًا</font>

481
00:38:54,351 --> 00:38:55,936
<font face="Arial">‫اسمعي، سنستعيد أباكِ</font>

482
00:38:56,645 --> 00:38:58,814
<font face="Arial">‫سأهتم بكِ يا فتاة، هيا، من تنينكِ المفضل؟</font>

483
00:38:59,439 --> 00:39:02,734
<font face="Arial">‫أقصد الفتاة البشرية، 
‫لأنني سأكون بشرية حتى...</font>

484
00:39:02,901 --> 00:39:03,944
<font face="Arial">‫أجل، تفهمين</font>

485
00:39:07,698 --> 00:39:09,074
<font face="Arial">‫حسنًا، من فيكما جائعة؟</font>

486
00:39:09,283 --> 00:39:10,284
<font face="Arial">‫أنا</font>

487
00:39:10,450 --> 00:39:12,411
<font face="Arial">‫طبقان خاصان،
‫ما مقدار التوابل التي تحبانها؟</font>

488
00:39:12,577 --> 00:39:15,038
<font face="Arial">‫حارة، حارة جدًا أو حريقة بالكامل؟</font>

489
00:39:15,205 --> 00:39:16,540
<font face="Arial">‫- أعطنا النكهة الحارة!
‫- كلا</font>

490
00:39:16,707 --> 00:39:18,417
<font face="Arial">‫كلا، لا أظن ذلك</font>

491
00:39:18,583 --> 00:39:19,459
<font face="Arial">‫ماذا تفعلين؟</font>

492
00:39:19,626 --> 00:39:21,003
<font face="Arial">‫لا نعرفه، قد يكون سمًا</font>

493
00:39:21,169 --> 00:39:22,879
<font face="Arial">‫لمَ قد يسممنا؟</font>

494
00:39:23,046 --> 00:39:24,381
<font face="Arial">‫أجل، لمَ قد أسممكما؟</font>

495
00:39:24,548 --> 00:39:26,091
<font face="Arial">‫أولًا، لأخذ حقيبتي المليئة باليشم</font>

496
00:39:26,258 --> 00:39:27,301
<font face="Arial">‫ثانيًا، لسرقة سيفي</font>

497
00:39:27,467 --> 00:39:31,138
<font face="Arial">‫وثالثًا، لا أعلم، لخطف "توك توك"</font>

498
00:39:31,763 --> 00:39:34,599
<font face="Arial">‫جميعها نقاط صالحة، لكن إن كان هذا سمًا...</font>

499
00:39:37,102 --> 00:39:38,478
<font face="Arial">‫ستموتين سعيدة</font>

500
00:39:38,645 --> 00:39:41,023
<font face="Arial">‫أجل، شكرًا لكن لدينا طعامنا الخاص</font>

501
00:39:45,027 --> 00:39:46,486
<font face="Arial">‫هذا لذيذ</font>

502
00:39:46,653 --> 00:39:49,114
<font face="Arial">‫بالمناسبة، ليس سمًا</font>

503
00:39:50,699 --> 00:39:52,034
<font face="Arial">‫لكنه...</font>

504
00:39:53,160 --> 00:39:57,039
<font face="Arial">‫إنه حار، إنه حار! إنه حار جدًا!</font>

505
00:39:57,289 --> 00:39:58,749
<font face="Arial">‫يا للهول! مياه!</font>

506
00:39:58,915 --> 00:40:01,460
<font face="Arial">‫"بون"؟ أيها القبطان "بون"؟ 
‫نحتاج إلى المياه هنا</font>

507
00:41:21,039 --> 00:41:22,249
<font face="Arial">‫أعلم، يا صغيري</font>

508
00:41:22,708 --> 00:41:25,210
<font face="Arial">‫في النهار...</font>

509
00:41:25,585 --> 00:41:27,379
<font face="Arial">‫نكاد ننسى وجودهم هنا</font>

510
00:41:27,879 --> 00:41:29,214
<font face="Arial">‫لكن في الليل...</font>

511
00:41:31,091 --> 00:41:33,218
<font face="Arial">‫لذا لا أغادر المركب أبدًا</font>

512
00:41:33,719 --> 00:41:35,220
<font face="Arial">‫أنت فتى ذكي</font>

513
00:41:36,388 --> 00:41:38,181
<font face="Arial">‫ما هو الـ"درون"، بأية حال؟</font>

514
00:41:38,598 --> 00:41:42,144
<font face="Arial">‫وباء، ولد من شقاق البشر</font>

515
00:41:42,603 --> 00:41:44,479
<font face="Arial">‫كان موجودًا دومًا</font>

516
00:41:44,646 --> 00:41:47,983
<font face="Arial">‫بانتظار لحظة ضعف ليهاجم</font>

517
00:41:48,900 --> 00:41:52,195
<font face="Arial">‫إنها عكس التنانين</font>

518
00:41:53,280 --> 00:41:56,742
<font face="Arial">‫بدلًا من بث العالم بالمياه والحياة</font>

519
00:41:56,908 --> 00:42:00,454
<font face="Arial">‫إنها أشبه بنار هائلة تشعل كل شيء وراءها</font>

520
00:42:00,621 --> 00:42:05,042
<font face="Arial">‫حتى لا يبقى شيء سوى الرماد والحجر</font>

521
00:42:07,502 --> 00:42:09,296
<font face="Arial">‫أخذوا عائلتي</font>

522
00:42:14,676 --> 00:42:16,428
<font face="Arial">‫أخذوا عائلتي أيضًا</font>

523
00:43:04,810 --> 00:43:06,270
<font face="Arial">‫يبدو أننا وصلنا</font>

524
00:43:07,354 --> 00:43:10,941
<font face="Arial">‫إذن، إلى أين تذهبان بعد أرض المخلب؟</font>

525
00:43:11,108 --> 00:43:12,901
<font face="Arial">‫قد أكون ذاهبًا في ذلك الاتجاه أيضًا</font>

526
00:43:14,403 --> 00:43:16,738
<font face="Arial">‫أعني مقابل رسم بالطبع</font>

527
00:43:17,739 --> 00:43:18,949
<font face="Arial">‫بالطبع</font>

528
00:43:19,116 --> 00:43:21,535
<font face="Arial">‫أرض المخلب</font>

529
00:43:21,702 --> 00:43:24,997
<font face="Arial">‫رائع! يا لها من طريقة ذكية ‫لحماية 
"منزلكِ من الـ"درون</font>

530
00:43:25,163 --> 00:43:26,248
<font face="Arial">‫بناؤه مباشرة على المياه</font>

531
00:43:26,456 --> 00:43:28,166
<font face="Arial">‫سكان أرض المخلب هم عباقرة</font>

532
00:43:28,333 --> 00:43:30,335
<font face="Arial">‫أجل، قد تبدو أرض المخلب جميلة</font>

533
00:43:30,502 --> 00:43:33,213
<font face="Arial">‫لكنها بؤرة النشالين والمحتالين</font>

534
00:43:33,380 --> 00:43:35,841
<font face="Arial">‫لحسن حظي، جيوبي فارغة!</font>

535
00:43:36,049 --> 00:43:37,259
<font face="Arial">‫حسنًا إذن إليك الخبر السار</font>

536
00:43:37,426 --> 00:43:39,052
<font face="Arial">‫أعرف مكان وجود قطعة الجوهرة</font>

537
00:43:39,219 --> 00:43:39,970
<font face="Arial">‫والخبر السيئ؟</font>

538
00:43:40,137 --> 00:43:43,140
<font face="Arial">‫إنها بحوزة زعيم أرض المخلب السيئ السمعة</font>

539
00:43:43,307 --> 00:43:44,182
<font face="Arial">‫"دانغ هاي"</font>

540
00:43:44,433 --> 00:43:48,228
<font face="Arial">‫"دانغ هاي" لا يتمتع بمظهر أنيق
‫لكنه شرير جدًا</font>

541
00:43:49,438 --> 00:43:50,230
<font face="Arial">‫فهمت</font>

542
00:43:50,397 --> 00:43:51,982
<font face="Arial">‫علينا زيادة السحر وحسب</font>

543
00:43:52,149 --> 00:43:53,108
<font face="Arial">‫لنجلب له هدية</font>

544
00:43:53,275 --> 00:43:57,404
<font face="Arial">‫"سيسو"، من الآمن أن تبقي هنا على المركب</font>

545
00:43:57,571 --> 00:43:58,322
<font face="Arial">‫ماذا؟</font>

546
00:43:58,488 --> 00:44:01,241
<font face="Arial">‫بدونكِ، لا يمكننا إعادة تركيب الجوهرة</font>

547
00:44:01,408 --> 00:44:02,451
<font face="Arial">‫لكنني أريد المساعدة</font>

548
00:44:02,618 --> 00:44:04,286
<font face="Arial">‫أعلم، وستفعلين ذلك</font>

549
00:44:04,494 --> 00:44:06,038
<font face="Arial">‫ببقائكِ في مأمن</font>

550
00:44:06,538 --> 00:44:08,165
<font face="Arial">‫سأعود بأسرع وقت</font>

551
00:44:09,082 --> 00:44:12,294
<font face="Arial">‫إن رأيت أية وجوه جائعة، أرسليهم إلي</font>

552
00:44:12,461 --> 00:44:14,212
<font face="Arial">‫لك ذلك، أيها القبطان</font>

553
00:44:40,489 --> 00:44:42,658
<font face="Arial">‫حسنًا، ها هو منزل "دانغ هاي"</font>

554
00:44:42,866 --> 00:44:46,161
<font face="Arial">‫لن نحيد عن الطريق حتى نحصل ‫على 
جوهرة التنين</font>

555
00:44:46,912 --> 00:44:48,121
<font face="Arial">‫ما هذا...</font>

556
00:44:52,960 --> 00:44:54,169
<font face="Arial">‫حسنًا</font>

557
00:44:56,046 --> 00:44:59,508
<font face="Arial">‫مرحبًا، أيها الطفل، الرضيع، الشيء...</font>

558
00:44:59,675 --> 00:45:00,968
<font face="Arial">‫أيًا كان اسمك</font>

559
00:45:01,134 --> 00:45:03,553
<font face="Arial">‫الوقت متأخر جدًا، ماذا تفعل هنا؟</font>

560
00:45:04,179 --> 00:45:05,806
<font face="Arial">‫أين والداك؟</font>

561
00:45:06,056 --> 00:45:07,849
<font face="Arial">‫لمن هذا الطفل...</font>

562
00:45:08,225 --> 00:45:09,893
<font face="Arial">‫ماذا؟ "أونغيز"؟</font>

563
00:45:10,060 --> 00:45:10,852
<font face="Arial">‫أتركيها!</font>

564
00:45:17,067 --> 00:45:18,944
<font face="Arial">‫حقًا؟ طفل محتال؟</font>

565
00:45:23,156 --> 00:45:24,992
<font face="Arial">‫ينبئني حدسي بحصول أمر سيئ</font>

566
00:45:25,158 --> 00:45:28,078
<font face="Arial">‫لا يبدو الزعيم "دانغ هاي" شخصًا
‫يتأثر بالكلام المعسول</font>

567
00:45:28,245 --> 00:45:29,997
<font face="Arial">‫ولم تحضر "رايا" هدية حتى</font>

568
00:45:30,497 --> 00:45:32,791
<font face="Arial">‫حسم الأمر، سأذهب للتبضع</font>

569
00:45:33,041 --> 00:45:34,960
<font face="Arial">‫مهلًا، لا أملك المال</font>

570
00:45:35,127 --> 00:45:36,253
<font face="Arial">‫أنتِ شخص ناضج</font>

571
00:45:36,420 --> 00:45:37,629
<font face="Arial">‫بوسعكِ وضعه على الحساب</font>

572
00:45:37,796 --> 00:45:39,423
<font face="Arial">‫ما الحساب؟</font>

573
00:45:39,589 --> 00:45:41,300
<font face="Arial">‫إنه أشبه بوعد</font>

574
00:45:41,466 --> 00:45:44,469
<font face="Arial">‫تأخذين ما تريدينه الآن، 
‫وتعدين بالتسديد لاحقًا</font>

575
00:45:44,761 --> 00:45:46,305
<font face="Arial">‫أسدد لاحقًا؟</font>

576
00:45:47,097 --> 00:45:48,682
<font face="Arial">‫يا له من مفهوم مذهل</font>

577
00:45:48,849 --> 00:45:50,183
<font face="Arial">‫شكرًا، أيها القبطان "بون"</font>

578
00:45:54,104 --> 00:45:55,814
<font face="Arial">‫سأبتاعها على الحساب</font>

579
00:45:57,524 --> 00:45:59,151
<font face="Arial">‫سيحبها "دانغ هاي"</font>

580
00:45:59,318 --> 00:46:00,402
<font face="Arial">‫الحساب، من فضلك</font>

581
00:46:00,569 --> 00:46:03,322
<font face="Arial">‫يروقني ذلك، أجل سأستعمل الحساب، أجل</font>

582
00:46:03,989 --> 00:46:05,032
<font face="Arial">‫أحب الحساب!</font>

583
00:46:05,198 --> 00:46:06,325
<font face="Arial">‫مهلًا، أنتِ!</font>

584
00:46:08,160 --> 00:46:10,329
<font face="Arial">‫هل ستدفعين ثمن أي من هذا؟</font>

585
00:46:11,371 --> 00:46:13,749
<font face="Arial">‫صحيح، صحيح، كلا، هذا على الحساب</font>

586
00:46:13,915 --> 00:46:15,542
<font face="Arial">‫أجل، سأسدد ثمنه لاحقًا</font>

587
00:46:15,709 --> 00:46:18,003
<font face="Arial">‫تسددين لنا الثمن لاحقًا؟ نحن لا نعرفكِ</font>

588
00:46:18,170 --> 00:46:19,588
<font face="Arial">‫لا تملكين حسابًا هنا</font>

589
00:46:19,755 --> 00:46:21,673
<font face="Arial">‫- ادفعي لنا الآن
‫- الآن؟</font>

590
00:46:22,215 --> 00:46:25,802
<font face="Arial">‫لا أملك شيئًا،
‫لكن إن أمكنني إيجاد فتاتي "رايا"</font>

591
00:46:25,969 --> 00:46:28,138
<font face="Arial">‫معها سيف، طعام مجفف</font>

592
00:46:28,305 --> 00:46:29,556
<font face="Arial">‫قطعتان من جوهرة التنين</font>

593
00:46:29,723 --> 00:46:31,350
<font face="Arial">‫كلا، لا نملك ذلك! ماذا؟ من قال ذلك؟</font>

594
00:46:31,516 --> 00:46:32,726
<font face="Arial">‫حري بكِ أن تدفعي يا "بنتوري"</font>

595
00:46:32,893 --> 00:46:33,936
<font face="Arial">‫ليست جمعية خيرية</font>

596
00:46:34,102 --> 00:46:35,646
<font face="Arial">‫ممن تخالين أنكِ تسرقين؟</font>

597
00:46:36,438 --> 00:46:37,272
<font face="Arial">‫ابتعد عنها!</font>

598
00:46:37,439 --> 00:46:39,441
<font face="Arial">‫ألا ترى أنها جديدة في البلدة؟</font>

599
00:46:39,608 --> 00:46:41,860
<font face="Arial">‫تعالي يا عزيزتي، لا تخافي</font>

600
00:46:42,444 --> 00:46:43,737
<font face="Arial">‫لا بأس</font>

601
00:46:53,705 --> 00:46:54,748
<font face="Arial">‫مهلًا، انتبه!</font>

602
00:47:13,725 --> 00:47:14,893
<font face="Arial">‫وداعًا!</font>

603
00:47:20,857 --> 00:47:21,900
<font face="Arial">‫حفاض!</font>

604
00:47:38,333 --> 00:47:39,251
<font face="Arial">‫شكرًا</font>

605
00:47:39,418 --> 00:47:40,877
<font face="Arial">‫إذن هذا ليس من شأني</font>

606
00:47:41,044 --> 00:47:44,089
<font face="Arial">‫لكن استعمال سحرك كطفل لتنهبي الناس</font>

607
00:47:44,256 --> 00:47:45,632
<font face="Arial">‫عمل مخادع جدًا</font>

608
00:47:47,342 --> 00:47:48,719
<font face="Arial">‫حسنًا، أين عائلتك؟</font>

609
00:47:57,394 --> 00:47:58,729
<font face="Arial">‫حسنًا</font>

610
00:48:05,277 --> 00:48:06,361
<font face="Arial">‫مهلًا</font>

611
00:48:06,528 --> 00:48:09,114
<font face="Arial">‫ما رأيك بجني غنيمة شريفة؟</font>

612
00:48:34,556 --> 00:48:37,392
<font face="Arial">‫حسنًا، "دانغ هاي"،
‫سآخذ قطعة جوهرة التنين تلك</font>

613
00:48:38,185 --> 00:48:39,519
<font face="Arial">‫لست "دانغ هاي"</font>

614
00:48:40,812 --> 00:48:43,106
<font face="Arial">‫أنا "شاي"، بائع الأزهار</font>

615
00:48:43,523 --> 00:48:44,691
<font face="Arial">‫أين "دانغ هاي"؟</font>

616
00:48:44,858 --> 00:48:46,276
<font face="Arial">‫إنه هناك</font>

617
00:48:47,611 --> 00:48:49,863
<font face="Arial">‫ماذا؟ من يملك قطعة الجوهرة خاصته؟</font>

618
00:48:50,656 --> 00:48:54,618
<font face="Arial">‫الزعيمة الأكثر وحشية التي وجدت يومًا
‫في أرض المخلب</font>

619
00:48:56,745 --> 00:48:59,289
<font face="Arial">‫كان أولئك الناس مجانين بالكامل</font>

620
00:48:59,456 --> 00:49:02,501
<font face="Arial">‫أردت فقط جلب بعض الهدايا
‫إلى زعيم أرض المخلب "دانغ هاي"</font>

621
00:49:02,668 --> 00:49:05,003
<font face="Arial">‫هل هو من تبحثين عنه يا عزيزتي؟</font>

622
00:49:05,754 --> 00:49:07,631
<font face="Arial">‫أعرف مكانه تمامًا</font>

623
00:49:07,798 --> 00:49:08,757
<font face="Arial">‫حقًا؟</font>

624
00:49:09,466 --> 00:49:10,384
<font face="Arial">‫سأصحبكِ إلى هناك</font>

625
00:49:10,550 --> 00:49:13,345
<font face="Arial">‫أترين؟ هذا ما كنت أحاول قوله لفتاتي "رايا"</font>

626
00:49:13,512 --> 00:49:15,347
<font face="Arial">‫وهي تردد: "لا يمكنكِ الوثوق بالناس"</font>

627
00:49:15,514 --> 00:49:16,598
<font face="Arial">‫"لا تكلمي أحدًا"</font>

628
00:49:16,765 --> 00:49:18,976
<font face="Arial">‫"لا آكل سوى الطعام المروع ‫الذي 
"جففته بنفسي</font>

629
00:49:20,102 --> 00:49:20,894
<font face="Arial">‫تعالي يا عزيزتي</font>

630
00:49:21,061 --> 00:49:24,314
<font face="Arial">‫الزعيم "دانغ هاي" مباشرة خارج المدينة</font>

631
00:49:24,481 --> 00:49:25,857
<font face="Arial">‫وراء البوابات</font>

632
00:49:26,108 --> 00:49:28,902
<font face="Arial">‫بعيدًا عن المياه؟ رائع</font>

633
00:49:29,194 --> 00:49:31,113
<font face="Arial">‫يحب فعلًا المجازفة</font>

634
00:49:32,114 --> 00:49:33,490
<font face="Arial">‫مرحبًا يا "دانغ هاي"</font>

635
00:49:33,657 --> 00:49:34,866
<font face="Arial">‫أنا "سيسو"</font>

636
00:49:35,033 --> 00:49:38,704
<font face="Arial">‫وأتيت إلى هنا لأعرض عليك بعض...</font>

637
00:49:50,924 --> 00:49:52,467
<font face="Arial">‫والآن ستخبرينني...</font>

638
00:49:52,634 --> 00:49:56,555
<font face="Arial">‫أين بوسعي إيجاد قطع جوهرة التنين الأخرى</font>

639
00:49:56,722 --> 00:50:01,560
<font face="Arial">‫وإلا سأترككِ خارجًا مع ذلك الشيء</font>

640
00:50:01,727 --> 00:50:02,894
<font face="Arial">‫الخيار لكِ</font>

641
00:50:03,312 --> 00:50:05,147
<font face="Arial">‫لكنني وثقت بكِ</font>

642
00:50:05,314 --> 00:50:07,149
<font face="Arial">‫هذه غلطة فادحة</font>

643
00:50:07,357 --> 00:50:08,817
<font face="Arial">‫حري بكِ أن تتكلمي سريعًا</font>

644
00:50:08,984 --> 00:50:11,236
<font face="Arial">‫يبدو جائعًا</font>

645
00:50:14,531 --> 00:50:16,617
<font face="Arial">‫كلا، كلا، كلا!</font>

646
00:50:18,076 --> 00:50:18,785
<font face="Arial">‫"رايا"!</font>

647
00:50:18,952 --> 00:50:19,911
<font face="Arial">‫أوقفوها!</font>

648
00:50:21,538 --> 00:50:23,624
<font face="Arial">‫"سيسو"، قلت لكِ أن تبقي على المركب</font>

649
00:50:23,915 --> 00:50:25,000
<font face="Arial">‫آسفة!</font>

650
00:50:25,167 --> 00:50:26,793
<font face="Arial">‫هلا تمسكين بهذه لأجلي؟</font>

651
00:50:30,339 --> 00:50:31,381
<font face="Arial">‫ضباب؟</font>

652
00:50:31,548 --> 00:50:34,051
<font face="Arial">‫أجل، كان سحر أخي "جاغان"</font>

653
00:50:34,217 --> 00:50:36,428
<font face="Arial">‫حسنًا، حصلنا على ثلاث، بقيت اثنتان</font>

654
00:50:37,929 --> 00:50:40,766
<font face="Arial">‫حسنًا، أيها القبطان "بون"، المحطة التالية،
‫أرض العمود الفقري</font>

655
00:50:42,517 --> 00:50:43,685
<font face="Arial">‫شكرًا على الزبائن الجدد!</font>

656
00:50:43,852 --> 00:50:47,272
<font face="Arial">‫أجل، وعدتهم بأن أشتري لهم ‫قدر ما يريدون 
من العصيدة</font>

657
00:50:47,481 --> 00:50:49,900
<font face="Arial">‫نحن عالقون معهم لبعض الوقت</font>

658
00:50:50,067 --> 00:50:52,694
<font face="Arial">‫لأن للـ"أونغيز" تسع معدات</font>

659
00:50:52,903 --> 00:50:53,612
<font face="Arial">‫يا للعجب</font>

660
00:50:53,779 --> 00:50:54,863
<font face="Arial">‫لا أصدق ذلك</font>

661
00:50:55,030 --> 00:50:56,740
<font face="Arial">‫كانت تلك السيدة العجوز ستؤذيني فعلًا</font>

662
00:50:56,907 --> 00:51:01,119
<font face="Arial">‫حسنًا، أنا آسفة يا "سيسو"، ‫لكنه 
ما أصبح عليه العالم الآن</font>

663
00:51:01,286 --> 00:51:02,871
<font face="Arial">‫لا يمكنكِ الوثوق بأحد</font>

664
00:51:04,247 --> 00:51:05,791
<font face="Arial">‫أيشمل ذلك الأطفال؟</font>

665
00:51:06,416 --> 00:51:08,085
<font face="Arial">‫- حسنًا...
‫- هي ظريفة جدًا</font>

666
00:51:08,251 --> 00:51:09,878
<font face="Arial">‫انظري إلى خديها</font>

667
00:51:11,755 --> 00:51:13,382
<font face="Arial">‫مرحبًا، أنا "سيسو"</font>

668
00:51:18,136 --> 00:51:19,471
<font face="Arial">‫تحب وجهي</font>

669
00:51:19,638 --> 00:51:22,516
<font face="Arial">‫أجل، حذار، قد تسرق أسنانكِ</font>

670
00:51:22,683 --> 00:51:23,934
<font face="Arial">‫هاك، دعيني أساعدكِ</font>

671
00:51:24,101 --> 00:51:25,727
<font face="Arial">‫هذا لطيف جدًا</font>

672
00:51:26,019 --> 00:51:28,355
<font face="Arial">‫حسنًا، هذا لطف مبالغ فيه</font>

673
00:51:28,522 --> 00:51:30,315
<font face="Arial">‫لطف مبالغ فيه، هذا كثير!</font>

674
00:51:38,865 --> 00:51:42,077
<font face="Arial">‫أرض الناب</font>

675
00:51:44,329 --> 00:51:46,290
<font face="Arial">‫أيتها الزعيمة "فيرانا"،
‫ما عاد لدينا فسحة كافية</font>

676
00:51:46,873 --> 00:51:48,750
<font face="Arial">‫علينا التوسّع إلى البر</font>

677
00:51:48,917 --> 00:51:52,254
<font face="Arial">‫وكيف تقترحين علينا ردع الـ"درون"،
‫أيتها الجنرال "أتيتايا"؟</font>

678
00:51:52,421 --> 00:51:55,632
<font face="Arial">‫بدون حماية ملائمة،
‫سيكون أشبه بحكم الإعدام لشعبنا</font>

679
00:51:55,799 --> 00:51:57,843
<font face="Arial">‫ربما لدي الحل لذلك يا أمي</font>

680
00:51:58,593 --> 00:52:00,345
<font face="Arial">‫سديمي الصباحي</font>

681
00:52:00,512 --> 00:52:02,472
<font face="Arial">‫تسرني رؤيتكِ وقد عدتِ إلى المنزل</font>

682
00:52:02,931 --> 00:52:05,684
<font face="Arial">‫وجدت "رايا"، إنها تسرق قطع الجوهرة</font>

683
00:52:06,059 --> 00:52:06,935
<font face="Arial">‫ماذا؟</font>

684
00:52:07,144 --> 00:52:10,230
<font face="Arial">‫أود أخذ الجيش الملكي واعتراضها ‫في 
أرض العمود الفقري</font>

685
00:52:10,731 --> 00:52:12,858
<font face="Arial">‫إن كانت ذاهبة إلى أرض العمود الفقري...</font>

686
00:52:13,442 --> 00:52:15,527
<font face="Arial">‫لا أظن أنه سيبقى منها الكثير لنعترضه</font>

687
00:52:15,694 --> 00:52:17,487
<font face="Arial">‫إنها أقوى مما تخالينه</font>

688
00:52:17,863 --> 00:52:19,197
<font face="Arial">‫علينا ردعها</font>

689
00:52:20,616 --> 00:52:22,242
<font face="Arial">‫امشي معي</font>

690
00:52:23,535 --> 00:52:24,786
<font face="Arial">‫انظري حولكِ</font>

691
00:52:24,953 --> 00:52:29,833
<font face="Arial">‫صنعنا كل هذا باتخاذنا القرارات الذكية
‫وليس العاطفية</font>

692
00:52:30,709 --> 00:52:32,085
<font face="Arial">‫نحن بمأمن</font>

693
00:52:32,252 --> 00:52:35,172
<font face="Arial">‫تحمينا أقنيتنا من أولئك الوحوش</font>

694
00:52:35,547 --> 00:52:38,967
<font face="Arial">‫لا أظن أنه من الحكمة أن نخاطر بحياتنا
‫إن لم نكن مجبرين على ذلك</font>

695
00:52:39,468 --> 00:52:40,636
<font face="Arial">‫لكنكِ سمعتِ الجنرال</font>

696
00:52:40,802 --> 00:52:43,388
<font face="Arial">‫ليس لدينا فسحة كافية، علينا التوسيع</font>

697
00:52:43,555 --> 00:52:47,100
<font face="Arial">‫إن كنا نملك كل قطع الجوهرة،
‫بوسعنا فعل ذلك بشكل آمن</font>

698
00:52:47,434 --> 00:52:48,226
<font face="Arial">‫أنتِ محقة</font>

699
00:52:48,393 --> 00:52:50,145
<font face="Arial">‫ليس قرارًا عاطفيًا</font>

700
00:52:50,312 --> 00:52:53,649
<font face="Arial">‫إنه القرار الوحيد الذي يمكننا اتخاذه ‫
لضمان مستقبل أرض الناب</font>

701
00:52:58,904 --> 00:53:04,117
<font face="Arial">‫"ناماري"، كبرتِ وأصبحتِ فعلًا الزعيمة
‫التي ربيتكِ لتصبحي عليها</font>

702
00:53:04,910 --> 00:53:08,664
<font face="Arial">‫جنرال "أتيتايا"، جهزي الجيش الملكي
‫ليكون بإمرة ابنتي</font>

703
00:53:08,830 --> 00:53:11,500
<font face="Arial">‫شكرًا لكِ يا أمي، لن أخذلكِ</font>

704
00:53:18,799 --> 00:53:20,550
<font face="Arial">‫مهلًا! كفوا عن الأكل!</font>

705
00:53:27,724 --> 00:53:29,184
<font face="Arial">‫آسفة، سأهتم بالأمر</font>

706
00:53:29,351 --> 00:53:30,644
<font face="Arial">‫هل رميت للتو قطعة قريدس علي؟</font>

707
00:53:30,811 --> 00:53:32,020
<font face="Arial">‫ليست قابلة للأكل حتى!</font>

708
00:53:32,187 --> 00:53:33,563
<font face="Arial">‫- مهلًا!
‫- لا ترمقني بهذه النظرة</font>

709
00:53:33,730 --> 00:53:35,148
<font face="Arial">‫- يا جماعة
‫- ... يا سلة المهملات الزغبة!</font>

710
00:53:35,315 --> 00:53:36,817
<font face="Arial">‫أتريدون لعب الغمضية؟</font>

711
00:53:38,568 --> 00:53:40,112
<font face="Arial">‫حسنًا، جاهزون؟</font>

712
00:53:40,904 --> 00:53:42,531
<font face="Arial">‫واحد</font>

713
00:53:43,782 --> 00:53:44,908
<font face="Arial">‫اثنان</font>

714
00:53:45,826 --> 00:53:46,910
<font face="Arial">‫شكرًا</font>

715
00:53:47,244 --> 00:53:48,412
<font face="Arial">‫اثنان ونصف</font>

716
00:53:49,246 --> 00:53:50,163
<font face="Arial">‫ثلاثة</font>

717
00:53:51,206 --> 00:53:52,958
<font face="Arial">‫ذكريني ألا أرزق أبدًا بأولاد</font>

718
00:53:53,625 --> 00:53:55,460
<font face="Arial">‫حياة البشر صعبة</font>

719
00:53:55,627 --> 00:53:56,503
<font face="Arial">‫أجل</font>

720
00:53:56,670 --> 00:53:58,088
<font face="Arial">‫ستة</font>

721
00:53:58,630 --> 00:53:59,881
<font face="Arial">‫سبعة</font>

722
00:54:00,132 --> 00:54:01,717
<font face="Arial">‫لديكم رؤوس صغيرة</font>

723
00:54:01,883 --> 00:54:02,926
<font face="Arial">‫لا ذيول</font>

724
00:54:03,093 --> 00:54:06,305
<font face="Arial">‫تكذبون للحصول على مرادكم،
‫مثل زعيمة أرض المخلب هناك</font>

725
00:54:06,471 --> 00:54:08,181
<font face="Arial">‫أجل، العالم مدمر</font>

726
00:54:08,348 --> 00:54:09,850
<font face="Arial">‫لا يمكننا الوثوق بأحد</font>

727
00:54:10,017 --> 00:54:13,520
<font face="Arial">‫أو ربما العالم مدمر لأنكم لا تثقون بأحد</font>

728
00:54:14,187 --> 00:54:15,939
<font face="Arial">‫تتكلمين مثل أبي تمامًا</font>

729
00:54:16,148 --> 00:54:17,691
<font face="Arial">‫حسنًا، يبدو رجلًا ذكيًا</font>

730
00:54:17,983 --> 00:54:19,443
<font face="Arial">‫بالفعل، كان كذلك</font>

731
00:54:19,610 --> 00:54:21,570
<font face="Arial">‫أردت فعلًا أن أصدقه</font>

732
00:54:21,737 --> 00:54:25,198
<font face="Arial">‫أردت فعلًا أن أصدق أنه بوسعنا ‫أن نكون 
كوماندرا" موحدة مجددًا"</font>

733
00:54:25,365 --> 00:54:26,450
<font face="Arial">‫وبوسعنا ذلك</font>

734
00:54:26,617 --> 00:54:30,203
<font face="Arial">‫آلاف الأشخاص الذين تحولوا ‫إلى حجارة 
سيخالفونكِ الرأي</font>

735
00:54:30,370 --> 00:54:32,247
<font face="Arial">‫لا يعني ذلك أنه لا تجدر بكِ المحاولة</font>

736
00:54:32,414 --> 00:54:35,167
<font face="Arial">‫وحاولت، وهل تعلمين ما حصل؟</font>

737
00:54:35,334 --> 00:54:38,462
<font face="Arial">‫تعرضت لركلة على الظهر ‫من قبل 
شخص أعطاني هدية</font>

738
00:54:39,296 --> 00:54:40,339
<font face="Arial">‫انظري من حولكِ</font>

739
00:54:40,505 --> 00:54:44,551
<font face="Arial">‫نحن في عالم يتامى
‫لأن الناس لم يكفوا عن القتال لأجل جوهرة</font>

740
00:54:44,718 --> 00:54:46,803
<font face="Arial">‫أتريدين أن تعرفي ‫لما لم تعد 
التنانين الأخرى؟</font>

741
00:54:47,346 --> 00:54:49,806
<font face="Arial">‫ذلك لأن البشر غير جديرين بهم</font>

742
00:54:49,973 --> 00:54:51,350
<font face="Arial">‫لكن بوسعكِ تغيير ذلك</font>

743
00:54:51,516 --> 00:54:53,769
<font face="Arial">‫كلا يا "سيسو"، سئمت من المحاولة</font>

744
00:54:53,936 --> 00:54:55,395
<font face="Arial">‫"كوماندرا" هي قصة خرافية</font>

745
00:54:55,562 --> 00:54:58,649
<font face="Arial">‫الأمر الوحيد الذي يهمني الآن هو إعادة أبي</font>

746
00:55:01,276 --> 00:55:02,486
<font face="Arial">‫أظننا في أرض العمود الفقري</font>

747
00:55:08,367 --> 00:55:09,201
<font face="Arial">‫"سيسو"!</font>

748
00:55:09,368 --> 00:55:10,953
<font face="Arial">‫مهلًا، عصيدتي!</font>

749
00:55:11,119 --> 00:55:13,830
<font face="Arial">‫لا تذهب إلى أي مكان، سأعود فورًا</font>

750
00:55:21,338 --> 00:55:25,592
<font face="Arial">‫أرض العمود الفقري</font>

751
00:55:25,801 --> 00:55:27,761
<font face="Arial">‫"سيسو"! عودي! أرجوكِ!</font>

752
00:55:27,928 --> 00:55:29,012
<font face="Arial">‫ماذا تفعلين؟</font>

753
00:55:29,179 --> 00:55:30,931
<font face="Arial">‫سأثبت لكِ أنكِ مخطئة!</font>

754
00:55:31,098 --> 00:55:34,601
<font face="Arial">‫كيف؟ بالتعرض للسحق من قبل 
حفنة من الرعاع ‫من أرض العمود الفقري؟</font>

755
00:55:34,768 --> 00:55:35,602
<font face="Arial">‫كلا</font>

756
00:55:35,769 --> 00:55:38,522
<font face="Arial">‫بإثباتي لكِ أنكِ إن أردتِ كسب ثقة الشخص</font>

757
00:55:38,730 --> 00:55:40,315
<font face="Arial">‫عليكِ منحه بعض الثقة بنفسكِ</font>

758
00:55:40,482 --> 00:55:41,983
<font face="Arial">‫انتظري يا "سيسو"، لا تفعلي ذلك...</font>

759
00:55:44,528 --> 00:55:47,572
<font face="Arial">‫بإعادة النظر، ربما تسرعت قليلًا</font>

760
00:55:47,823 --> 00:55:49,366
<font face="Arial">‫لكن من الجائع هنا؟</font>

761
00:55:49,533 --> 00:55:51,576
<font face="Arial">‫لا؟ سأدعك وشأنك</font>

762
00:55:55,330 --> 00:55:57,082
<font face="Arial">‫حسنًا، أين نحن؟</font>

763
00:55:59,710 --> 00:56:01,128
<font face="Arial">‫خيار مثير للاهتمام للمسكن</font>

764
00:56:07,342 --> 00:56:09,428
<font face="Arial">‫لا بد أنكما فقدتما صوابكما</font>

765
00:56:09,594 --> 00:56:13,849
<font face="Arial">‫للظن أنه بوسعكما سرقة جوهرة التنين ‫
الخاصة بأرض العمود الفقري</font>

766
00:56:14,141 --> 00:56:15,183
<font face="Arial">‫جوهرة؟</font>

767
00:56:15,350 --> 00:56:16,852
<font face="Arial">‫من ذكر الجواهر؟</font>

768
00:56:17,019 --> 00:56:18,687
<font face="Arial">‫لا تثير الجواهر اهتمامنا</font>

769
00:56:19,146 --> 00:56:21,440
<font face="Arial">‫حسنًا، أجل، أرى أن الوضع يجعلني أبدو كاذبة</font>

770
00:56:21,607 --> 00:56:24,484
<font face="Arial">‫في الواقع، أظن أن الكذب جعلكِ تبدين كاذبة</font>

771
00:56:30,198 --> 00:56:31,341
<font face="Arial">‫لا أعلم ما المضحك في الأمر</font>

772
00:56:31,408 --> 00:56:34,745
<font face="Arial">‫خوفكما أشبه برحيق لذيذ</font>

773
00:56:34,911 --> 00:56:37,831
<font face="Arial">‫يغذي داخل روحي</font>

774
00:56:37,998 --> 00:56:39,207
<font face="Arial">‫إنه لذيذ</font>

775
00:56:39,374 --> 00:56:41,627
<font face="Arial">‫مذاقه كالمانجا</font>

776
00:56:41,793 --> 00:56:43,211
<font face="Arial">‫أحب المانجا</font>

777
00:56:43,420 --> 00:56:45,589
<font face="Arial">‫بالطبع تحبين المانجا!</font>

778
00:56:45,756 --> 00:56:47,883
<font face="Arial">‫وحده الأخرق الذي لا لسان له قد لا يحبها</font>

779
00:56:48,050 --> 00:56:48,842
<font face="Arial">‫يا للعجب!</font>

780
00:56:49,009 --> 00:56:53,930
<font face="Arial">‫مر وقت طويل لم أحدق فيه بعيني عدو مرتجف</font>

781
00:56:54,389 --> 00:56:56,433
<font face="Arial">‫كيف مر الوقت؟</font>

782
00:56:57,351 --> 00:56:59,436
<font face="Arial">‫مر وقت طويل</font>

783
00:57:00,771 --> 00:57:01,730
<font face="Arial">‫يبدو وحيدًا</font>

784
00:57:01,897 --> 00:57:03,607
<font face="Arial">‫كلا! لست وحيدًا</font>

785
00:57:03,774 --> 00:57:05,442
<font face="Arial">‫أنا محارب من أرض العمود الفقري</font>

786
00:57:05,609 --> 00:57:08,570
<font face="Arial">‫ولدت وتربيت للقيام بعمل وحيد</font>

787
00:57:08,737 --> 00:57:13,075
<font face="Arial">‫لبث الخوف وسحق جماجم أعدائي!</font>

788
00:57:13,241 --> 00:57:14,576
<font face="Arial">‫هذان أمران في الواقع</font>

789
00:57:16,912 --> 00:57:18,622
<font face="Arial">‫انظري إلى وجهكِ</font>

790
00:57:19,331 --> 00:57:21,708
<font face="Arial">‫ما الذي تنوي فعله بنا؟</font>

791
00:57:22,542 --> 00:57:23,877
<font face="Arial">‫سيكون أمرًا مروعًا</font>

792
00:57:24,044 --> 00:57:25,253
<font face="Arial">‫فظيعًا!</font>

793
00:57:25,420 --> 00:57:27,297
<font face="Arial">‫سأستغرق أسبوعين للتنظيف!</font>

794
00:57:27,464 --> 00:57:29,132
<font face="Arial">‫تجهل ما ستفعله، أليس كذلك؟</font>

795
00:57:29,299 --> 00:57:30,217
<font face="Arial">‫بلى، أعلم</font>

796
00:57:30,384 --> 00:57:33,762
<font face="Arial">‫أعد لخطة مروعة في ذهني</font>

797
00:57:33,929 --> 00:57:36,264
<font face="Arial">‫أشعر بالغثيان لمجرد التفكير في الأمر</font>

798
00:57:36,431 --> 00:57:37,975
<font face="Arial">‫انتظرا وحسب</font>

799
00:57:38,141 --> 00:57:41,687
<font face="Arial">‫حتى ذلك الحين، لم لا تتسكعان برفقتنا وحسب؟</font>

800
00:57:41,853 --> 00:57:42,788
<font face="Arial">‫نكتة جيدة، أليس كذلك؟</font>

801
00:57:54,032 --> 00:57:55,284
<font face="Arial">‫ولد صغير؟</font>

802
00:57:55,450 --> 00:57:56,952
<font face="Arial">‫رائع!</font>

803
00:57:57,327 --> 00:57:58,370
<font face="Arial">‫أحسنت صنيعًا، أيها القبطان "بون"!</font>

804
00:57:58,537 --> 00:57:59,538
<font face="Arial">‫- عناصر أرض الناب هنا!
‫- ماذا؟</font>

805
00:57:59,746 --> 00:58:03,041
<font face="Arial">‫يا شعب أرض العمود الفقري، نطارد "رايا"</font>

806
00:58:03,208 --> 00:58:05,002
<font face="Arial">‫هاربة من أرض القلب!</font>

807
00:58:05,168 --> 00:58:07,379
<font face="Arial">‫أخرجوها وإلا سندخل إليكم!</font>

808
00:58:10,048 --> 00:58:11,425
<font face="Arial">‫أنت الوحيد هنا؟</font>

809
00:58:11,883 --> 00:58:14,886
<font face="Arial">‫حارب شعبي الـ"درون" ببسالة كبيرة...</font>

810
00:58:15,178 --> 00:58:16,221
<font face="Arial">‫لكنهم خسروا</font>

811
00:58:25,689 --> 00:58:26,523
<font face="Arial">‫حسنًا</font>

812
00:58:26,773 --> 00:58:28,942
<font face="Arial">‫لكن جماعة أرض الناب هنا لأجلي، وليس لأجلكم</font>

813
00:58:29,151 --> 00:58:32,070
<font face="Arial">‫لذا إن أمكنني صرف انتباههم،
‫بوسعكم الخروج من هنا</font>

814
00:58:32,237 --> 00:58:33,780
<font face="Arial">‫هل ستحاربين جيشًا كاملًا؟</font>

815
00:58:33,947 --> 00:58:35,449
<font face="Arial">‫كلا، سأماطل معهم وحسب</font>

816
00:58:35,616 --> 00:58:37,576
<font face="Arial">‫اسمعوا، أجيد استفزاز "ناماري"</font>

817
00:58:37,743 --> 00:58:40,245
<font face="Arial">‫وحين تصبحون بمأمن، سأرحل من هنا</font>

818
00:58:45,334 --> 00:58:46,335
<font face="Arial">‫ما اسمك؟</font>

819
00:58:46,501 --> 00:58:48,670
<font face="Arial">‫الاسم المعطى إلي هو "تونغ"</font>

820
00:58:48,837 --> 00:58:51,840
<font face="Arial">‫حسنًا يا "تونغ"، لا تعرفني ولا أعرفك</font>

821
00:58:52,007 --> 00:58:54,926
<font face="Arial">‫لكنني واثقة أنك تعرف بابًا خلفيًا
‫أو طريقة للخروج من هنا</font>

822
00:58:55,093 --> 00:58:57,888
<font face="Arial">‫ومن المهم جدًا أن يبقى أصدقائي بمأمن،
 مفهوم؟</font>

823
00:58:58,055 --> 00:59:02,017
<font face="Arial">‫لذا أطلب منك بصدق، هلا تساعدنا؟</font>

824
00:59:03,018 --> 00:59:04,144
<font face="Arial">‫أرجوك</font>

825
00:59:14,446 --> 00:59:15,197
<font face="Arial">‫حسنًا</font>

826
00:59:15,864 --> 00:59:17,282
<font face="Arial">‫ملاحظة...</font>

827
00:59:17,658 --> 00:59:18,909
<font face="Arial">‫لا تموتي</font>

828
00:59:19,785 --> 00:59:21,119
<font face="Arial">‫احرقوهم</font>

829
00:59:28,710 --> 00:59:30,796
<font face="Arial">‫مرحبًا، أيتها الأميرة المقصوصة الشعر</font>

830
00:59:30,963 --> 00:59:31,964
<font face="Arial">‫يسرني لقاؤكِ هنا</font>

831
00:59:32,130 --> 00:59:34,716
<font face="Arial">‫سترافقينني مع قطع جوهرة التنين</font>

832
00:59:35,342 --> 00:59:37,052
<font face="Arial">‫يقول سيفي إننا لن نفعل ذلك</font>

833
00:59:38,887 --> 00:59:41,640
<font face="Arial">‫أجل، عرفت أنه لا يمكنكِ العمل منفردة</font>

834
00:59:41,807 --> 00:59:43,767
<font face="Arial">‫أنتِ لا شيء بدون فرقتكِ</font>

835
00:59:44,518 --> 00:59:45,811
<font face="Arial">‫تراجعوا</font>

836
00:59:46,687 --> 00:59:48,146
<font face="Arial">‫لا يجدر بالأمر أن يستغرق طويلًا</font>

837
01:00:12,337 --> 01:00:13,714
<font face="Arial">‫أكنتِ بحاجة إلى ذلك، يا فتاة؟</font>

838
01:00:15,632 --> 01:00:16,675
<font face="Arial">‫كلا</font>

839
01:00:17,551 --> 01:00:19,594
<font face="Arial">‫يبدو أن أحدهم كان يتدرب</font>

840
01:00:34,610 --> 01:00:36,320
<font face="Arial">‫لماذا تسرقين قطع الجوهرة؟</font>

841
01:00:40,324 --> 01:00:43,327
<font face="Arial">‫أحاول فقط الحصول على مجموعة متطابقة</font>

842
01:00:48,540 --> 01:00:51,293
<font face="Arial">‫هل أحضرتِ معكِ جوهرة أرض الناب؟</font>

843
01:01:01,553 --> 01:01:03,513
<font face="Arial">‫كلا؟ لا عليكِ</font>

844
01:01:03,680 --> 01:01:06,350
<font face="Arial">‫سأمر بكِ وآخذها لاحقًا</font>

845
01:01:08,393 --> 01:01:10,145
<font face="Arial">‫سأستمتع بهذا</font>

846
01:01:38,465 --> 01:01:40,425
<font face="Arial">‫أجل، هي تنين</font>

847
01:01:40,592 --> 01:01:41,760
<font face="Arial">‫لنذهب</font>

848
01:01:41,927 --> 01:01:42,928
<font face="Arial">‫هيا!</font>

849
01:02:06,201 --> 01:02:07,828
<font face="Arial">‫هل ضربتني للتو بذيل القريدس؟</font>

850
01:02:09,079 --> 01:02:11,248
<font face="Arial">‫متى كنتِ ستخبريننا بأنها "سيسو"؟</font>

851
01:02:11,415 --> 01:02:13,750
<font face="Arial">‫حسنًا، تقنيًا، عرفتم دومًا أنها "سيسو"</font>

852
01:02:14,668 --> 01:02:15,585
<font face="Arial">‫حقًا؟</font>

853
01:02:15,752 --> 01:02:17,170
<font face="Arial">‫لم أنتِ هنا</font>

854
01:02:17,337 --> 01:02:19,047
<font face="Arial">‫يا تنين المياه المقدس؟</font>

855
01:02:19,298 --> 01:02:20,549
<font face="Arial">‫أليس الأمر جليًا، أيها الضخم؟</font>

856
01:02:20,716 --> 01:02:22,676
<font face="Arial">‫فتاتي "رايا" وأنا سنصلح العالم</font>

857
01:02:22,843 --> 01:02:24,344
<font face="Arial">‫سنعيد الجميع</font>

858
01:02:24,511 --> 01:02:26,096
<font face="Arial">‫هل ستعيدين الجميع؟</font>

859
01:02:26,263 --> 01:02:27,264
<font face="Arial">‫أريد المساعدة</font>

860
01:02:28,098 --> 01:02:30,559
<font face="Arial">‫عذرًا، لا يمكنني السماح لك بفعل هذا</font>

861
01:02:30,726 --> 01:02:31,977
<font face="Arial">‫هذا خطير جدًا</font>

862
01:02:32,227 --> 01:02:35,981
<font face="Arial">‫لستِ الوحيدة التي خسرت عائلتها
‫بسبب الـ"درون"</font>

863
01:02:39,484 --> 01:02:40,444
<font face="Arial">‫أرجوكِ</font>

864
01:02:40,986 --> 01:02:42,446
<font face="Arial">‫دعيني أساعدكِ</font>

865
01:02:51,121 --> 01:02:55,876
<font face="Arial">‫أتمنى أيضًا الانضمام إلى أخوية ‫القضاء 
على الـ"درون" هذه</font>

866
01:03:07,763 --> 01:03:10,432
<font face="Arial">‫سحر أخي البكر "بنغو"</font>

867
01:04:16,373 --> 01:04:18,500
<font face="Arial">‫حسنًا، أيها القبطان "بون"، إلى أرض الناب</font>

868
01:04:18,875 --> 01:04:19,876
<font face="Arial">‫لكِ ذلك!</font>

869
01:04:38,437 --> 01:04:40,939
<font face="Arial">‫حسنًا جميعًا، إليكم الخطة</font>

870
01:04:41,106 --> 01:04:43,108
<font face="Arial">‫آخر قطعة جوهرة موجودة في أرض الناب</font>

871
01:04:43,275 --> 01:04:46,028
<font face="Arial">‫وهي الأرض الأشد حراسة بين الأراضي الخمس</font>

872
01:04:46,320 --> 01:04:48,280
<font face="Arial">‫تحميهم قناة اصطناعية</font>

873
01:04:48,447 --> 01:04:50,741
<font face="Arial">‫تفصلهم عن سائر العالم</font>

874
01:04:50,907 --> 01:04:52,451
<font face="Arial">‫الطريقة الوحيدة للدخول أو الخروج</font>

875
01:04:52,618 --> 01:04:54,119
<font face="Arial">‫هي عبر المياه</font>

876
01:04:58,707 --> 01:05:02,794
<font face="Arial">‫لحسن حظنا، لدينا تنين مائي سحري</font>

877
01:05:04,921 --> 01:05:07,215
<font face="Arial">‫سيعج القصر حتمًا بجنود أرض الناب</font>

878
01:05:07,716 --> 01:05:09,134
<font face="Arial">‫للتسلل عبرهم، علينا أن...</font>

879
01:05:09,301 --> 01:05:10,552
<font face="Arial">‫سأهتم بالأمر، يا جماعة</font>

880
01:05:10,802 --> 01:05:12,137
<font face="Arial">‫سأهتم بالموجة الأولى</font>

881
01:05:14,306 --> 01:05:17,309
<font face="Arial">‫سيتبعني "تونغ" بفأسه الكبيرة الصلبة</font>

882
01:05:18,518 --> 01:05:21,146
<font face="Arial">‫ثم يأتي الـ"أونغيز"
‫والطفلة المحتالة المجنونة</font>

883
01:05:23,148 --> 01:05:26,234
<font face="Arial">‫التي سترمي الجوهرة إلى "سيسوداتو" الجبارة</font>

884
01:05:27,653 --> 01:05:30,572
<font face="Arial">‫ثم، وداعًا أيها الـ"بنتوري"</font>

885
01:05:34,910 --> 01:05:36,995
<font face="Arial">‫خطة مذهلة، أليس كذلك؟</font>

886
01:05:37,996 --> 01:05:40,290
<font face="Arial">‫كلا، ليست جيدة بل هناك مشكلة</font>

887
01:05:40,457 --> 01:05:41,458
<font face="Arial">‫أوافقكِ الرأي</font>

888
01:05:41,750 --> 01:05:42,960
<font face="Arial">‫إليكِ خطتي</font>

889
01:05:43,418 --> 01:05:44,544
<font face="Arial">‫نتسلل إلى أرض الناب</font>

890
01:05:44,711 --> 01:05:46,213
<font face="Arial">‫نواجه "ناماري"</font>

891
01:05:47,881 --> 01:05:49,633
<font face="Arial">‫ونعرض عليها شيئًا جميلًا ونقول</font>

892
01:05:49,800 --> 01:05:51,802
<font face="Arial">‫مرحبًا! أتريدين مساعدتنا في إنقاذ العالم؟</font>

893
01:05:51,969 --> 01:05:54,721
<font face="Arial">‫لأن كل ما يلزمنا هي قطعة جوهرة واحدة</font>

894
01:05:54,888 --> 01:05:57,975
<font face="Arial">‫أجل! كنت بانتظار أن يطلب أحد ذلك مني!</font>

895
01:05:58,141 --> 01:05:59,268
<font face="Arial">‫تفضلي!</font>

896
01:05:59,643 --> 01:06:02,312
<font face="Arial">‫أعز الأصدقاء إلى الأبد!</font>

897
01:06:04,690 --> 01:06:06,984
<font face="Arial">‫أجل، أظنني أفضل خطة "بون"</font>

898
01:06:07,150 --> 01:06:07,901
<font face="Arial">‫ماذا؟</font>

899
01:06:08,068 --> 01:06:09,027
<font face="Arial">‫بالفعل!</font>

900
01:06:09,194 --> 01:06:10,070
<font face="Arial">‫ماذا؟ لماذا؟</font>

901
01:06:10,237 --> 01:06:11,446
<font face="Arial">‫لأنها أرض الناب</font>

902
01:06:11,613 --> 01:06:15,617
<font face="Arial">‫سيوفهم معدة بشكل خاص للطعن في الظهر</font>

903
01:06:15,784 --> 01:06:18,120
<font face="Arial">‫لولاهم، ما كان أي من هذا ليحصل</font>

904
01:06:18,287 --> 01:06:19,830
<font face="Arial">‫هم الأسوأ</font>

905
01:06:21,540 --> 01:06:23,208
<font face="Arial">‫إن كلمناها بصراحة وحسب</font>

906
01:06:23,375 --> 01:06:26,586
<font face="Arial">‫في عمق أعماقها، يخالجني شعور
‫أنها تريد إصلاح العالم بقدرنا</font>

907
01:06:26,753 --> 01:06:28,672
<font face="Arial">‫ما كنتِ موجودة حين خانتني "ناماري"</font>

908
01:06:29,006 --> 01:06:30,799
<font face="Arial">‫سنلتزم بخطتي</font>

909
01:06:35,095 --> 01:06:36,179
<font face="Arial">‫ما سبب المطر الغزير؟</font>

910
01:06:36,346 --> 01:06:38,098
<font face="Arial">‫هيا! أريد أن أريكِ شيئًا</font>

911
01:06:43,186 --> 01:06:45,188
<font face="Arial">‫إذن، ماذا نفعل الآن؟</font>

912
01:06:45,480 --> 01:06:46,690
<font face="Arial">‫لا أعلم</font>

913
01:06:47,316 --> 01:06:49,484
<font face="Arial">‫إلى أين تأخذينني؟</font>

914
01:06:53,322 --> 01:06:56,950
<font face="Arial">‫أرض القلب</font>

915
01:07:16,386 --> 01:07:18,513
<font face="Arial">‫"سيسو"، لماذا أحضرتني إلى هنا؟</font>

916
01:07:18,722 --> 01:07:20,223
<font face="Arial">‫هنا حصل كل شيء</font>

917
01:07:20,557 --> 01:07:22,351
<font face="Arial">‫أجل، أعلم</font>

918
01:07:23,727 --> 01:07:25,646
<font face="Arial">‫- كنت موجودة
‫- كلا</font>

919
01:07:26,480 --> 01:07:30,192
<font face="Arial">‫هنا حصل كل شيء منذ 500 عام</font>

920
01:07:36,198 --> 01:07:38,992
<font face="Arial">‫أريدكِ أن تتعرفي بإخوتي وأخواتي</font>

921
01:07:39,368 --> 01:07:40,994
<font face="Arial">‫الجبابرة الفعليين</font>

922
01:07:41,954 --> 01:07:43,246
<font face="Arial">‫أفتقدهم</font>

923
01:07:43,872 --> 01:07:45,749
<font face="Arial">‫لم أعرف قط أنهم هنا</font>

924
01:07:47,960 --> 01:07:49,920
<font face="Arial">‫أترين تلك التي تبدو متأنقة هناك؟</font>

925
01:07:50,170 --> 01:07:53,006
<font face="Arial">‫هذه "أمبا"، حصلت على وهجي منها</font>

926
01:07:53,173 --> 01:07:56,468
<font face="Arial">‫وهذه "براني"، هي متحولة الشكل</font>

927
01:07:56,927 --> 01:07:58,804
<font face="Arial">‫"جاغان"، الضباب</font>

928
01:07:59,805 --> 01:08:01,640
<font face="Arial">‫و"بنغو"</font>

929
01:08:02,599 --> 01:08:04,309
<font face="Arial">‫هو أخونا البكر</font>

930
01:08:05,060 --> 01:08:06,645
<font face="Arial">‫يجعل المطر يهطل</font>

931
01:08:07,354 --> 01:08:09,898
<font face="Arial">‫كنا آخر التنانين</font>

932
01:08:12,818 --> 01:08:15,153
<font face="Arial">‫كانت جميع التنانين الأخرى ‫قد تحولت 
إلى حجارة</font>

933
01:08:16,488 --> 01:08:18,115
<font face="Arial">‫كنا محاطين ببحر من الـ"درون"</font>

934
01:08:21,743 --> 01:08:25,831
<font face="Arial">‫لكن أخي البكر "بنغو" رفض قبول الهزيمة</font>

935
01:08:26,789 --> 01:08:29,126
<font face="Arial">‫هنا اتخذنا آخر وضعية دفاع لنا...</font>

936
01:08:30,294 --> 01:08:31,503
<font face="Arial">‫متحدين</font>

937
01:08:35,423 --> 01:08:37,883
<font face="Arial">‫لذا الواحد تلو الآخر</font>

938
01:08:38,468 --> 01:08:41,137
<font face="Arial">‫دمجوا كل سحرهم</font>

939
01:08:41,305 --> 01:08:44,307
<font face="Arial">‫وصنعوا جوهرة التنين</font>

940
01:08:49,396 --> 01:08:51,189
<font face="Arial">‫لا أعلم لما اختاروني</font>

941
01:08:52,816 --> 01:08:54,359
<font face="Arial">‫كان بالإمكان أن يكون أي واحد منا</font>

942
01:08:57,029 --> 01:08:58,571
<font face="Arial">‫كل ما أعرفه...</font>

943
01:08:59,155 --> 01:09:00,740
<font face="Arial">‫هو أنني وثقت بهم...</font>

944
01:09:02,575 --> 01:09:04,244
<font face="Arial">‫ووثقوا بي</font>

945
01:09:06,663 --> 01:09:08,081
<font face="Arial">‫لذا...</font>

946
01:09:18,342 --> 01:09:20,260
<font face="Arial">‫حين منحوني كامل ثقتهم...</font>

947
01:09:20,968 --> 01:09:23,722
<font face="Arial">‫تزودت بقوة تفوق أي شيء بوسعي تصوره</font>

948
01:09:24,263 --> 01:09:26,391
<font face="Arial">‫يمكن أن يحصل الأمر عينه مع "ناماري"</font>

949
01:09:27,267 --> 01:09:29,477
<font face="Arial">‫أتمنى فعلًا لو كان بوسعي تصديق ذلك</font>

950
01:09:29,977 --> 01:09:32,396
<font face="Arial">‫خلتنا ذات مرة نستطيع أن نصبح صديقتين</font>

951
01:09:32,564 --> 01:09:33,649
<font face="Arial">‫بعد كل هذا...</font>

952
01:09:34,191 --> 01:09:35,484
<font face="Arial">‫ربما بوسعكما ذلك</font>

953
01:09:36,193 --> 01:09:38,528
<font face="Arial">‫حتى إن أرادت مساعدتنا</font>

954
01:09:39,111 --> 01:09:40,948
<font face="Arial">‫كيف عساي أثق بها؟</font>

955
01:09:41,114 --> 01:09:45,035
<font face="Arial">‫لكن إن أمكنك ذلك بشكل ما،
‫لن تعيدي والدكِ وحسب</font>

956
01:09:45,494 --> 01:09:47,329
<font face="Arial">‫بل ستعيدين حلمه أيضًا</font>

957
01:09:47,788 --> 01:09:49,039
<font face="Arial">‫"كوماندرا"</font>

958
01:10:13,105 --> 01:10:15,232
<font face="Arial">‫أتخالينه سيعرفني حتى؟</font>

959
01:10:16,650 --> 01:10:17,943
<font face="Arial">‫تغيرت أمور كثيرة</font>

960
01:10:20,237 --> 01:10:21,863
<font face="Arial">‫بالطبع سيعرفكِ</font>

961
01:10:22,739 --> 01:10:24,199
<font face="Arial">‫تذكرينني به</font>

962
01:10:24,825 --> 01:10:28,245
<font face="Arial">‫حقًا؟ قوية؟ وسيمة وشعر رائع؟</font>

963
01:10:31,290 --> 01:10:32,708
<font face="Arial">‫مفعمة بالأمل</font>

964
01:10:36,920 --> 01:10:40,757
<font face="Arial">‫كيف عساي أقترب من "ناماري" حتى
‫بعد كل ما حصل؟</font>

965
01:10:41,216 --> 01:10:45,178
<font face="Arial">‫قد يبدو لكِ الأمر مستحيلًا لكن أحيانًا...</font>

966
01:10:45,345 --> 01:10:48,348
<font face="Arial">‫عليكِ القيام بالخطوة الأولى وحسب،
‫حتى قبل أن تصبحي جاهزة</font>

967
01:10:49,349 --> 01:10:50,392
<font face="Arial">‫ثقي بي</font>

968
01:10:58,984 --> 01:11:01,111
<font face="Arial">‫حسنًا، سنعتمد خطتكِ</font>

969
01:11:01,445 --> 01:11:03,822
<font face="Arial">‫ماذا؟ خطتي؟ ستعتمدين خطتي؟</font>

970
01:11:03,989 --> 01:11:04,865
<font face="Arial">‫أجل</font>

971
01:11:05,407 --> 01:11:06,533
<font face="Arial">‫حسنًا!</font>

972
01:11:06,700 --> 01:11:07,951
<font face="Arial">‫لن تندمي على هذا</font>

973
01:11:08,118 --> 01:11:09,620
<font face="Arial">‫لكننا سنحتاج إلى هدية جيدة جدًا</font>

974
01:11:09,786 --> 01:11:11,955
<font face="Arial">‫ما الذي تحبه برأيكِ؟ الهررة؟ السكاكين؟</font>

975
01:11:12,164 --> 01:11:14,750
<font face="Arial">‫الهررة مع سكاكين؟ سكاكين عليها هررة صغيرة؟</font>

976
01:11:14,958 --> 01:11:18,629
<font face="Arial">‫في الواقع، أعرف تمامًا ما سأعطيها</font>

977
01:11:23,675 --> 01:11:27,429
<font face="Arial">‫وهكذا انبعثت أرض الناب</font>

978
01:11:27,596 --> 01:11:31,183
<font face="Arial">‫بالرغم من كل الوحوش الذين أرادوا تدميرنا</font>

979
01:11:31,350 --> 01:11:34,811
<font face="Arial">‫لأننا أذكياء، أصحاب مرونة...</font>

980
01:11:35,228 --> 01:11:36,605
<font face="Arial">‫ونعتني واحدنا بالآخر</font>

981
01:11:36,772 --> 01:11:38,357
<font face="Arial">‫أمي! علينا أن نتكلم</font>

982
01:11:38,565 --> 01:11:39,858
<font face="Arial">‫إنها الأميرة "ناماري"!</font>

983
01:11:41,109 --> 01:11:44,112
<font face="Arial">‫حسنًا، حسنًا، اركضوا الآن، ‫أيها الصغار</font>

984
01:11:44,279 --> 01:11:46,073
<font face="Arial">‫علي مكالمة الأميرة</font>

985
01:11:46,239 --> 01:11:48,700
<font face="Arial">‫أمي، لن تصدقي ما رأيته</font>

986
01:11:48,867 --> 01:11:50,702
<font face="Arial">‫رأيت تنينا</font>

987
01:11:51,536 --> 01:11:53,080
<font face="Arial">‫بلغتني الجنرال "أتيتايا"</font>

988
01:11:53,246 --> 01:11:56,041
<font face="Arial">‫بأنكِ ستعودين إلى الديار بدون قطع الجوهرة</font>

989
01:11:56,208 --> 01:11:57,250
<font face="Arial">‫كانت "سيسو"</font>

990
01:11:57,417 --> 01:11:59,419
<font face="Arial">‫بوسعها إصلاح ما كسرناه</font>

991
01:11:59,586 --> 01:12:01,004
<font face="Arial">‫بوسعها إعادة الجميع</font>

992
01:12:01,171 --> 01:12:03,382
<font face="Arial">‫وهذا ما يخيفني</font>

993
01:12:03,590 --> 01:12:07,302
<font face="Arial">‫حين يعود الجميع،
‫من سيسعون للنيل منه برأيكِ؟</font>

994
01:12:07,469 --> 01:12:08,303
<font face="Arial">‫تنسين</font>

995
01:12:08,470 --> 01:12:10,847
<font face="Arial">‫تلومنا الأراضي الأخرى على ما حصل</font>

996
01:12:11,014 --> 01:12:13,558
<font face="Arial">‫لكننا لم نقصد قط أذية أحد</font>

997
01:12:13,767 --> 01:12:17,104
<font face="Arial">‫أجل، لكن إن كنا نملك التنين</font>

998
01:12:17,271 --> 01:12:19,064
<font face="Arial">‫وقطع الجوهرة</font>

999
01:12:19,231 --> 01:12:21,108
<font face="Arial">‫سيسامحوننا</font>

1000
01:12:21,275 --> 01:12:22,776
<font face="Arial">‫بوسعنا إنقاذ العالم</font>

1001
01:12:22,943 --> 01:12:26,071
<font face="Arial">‫لكن الأهم، سيبقى شعبنا بمأمن</font>

1002
01:12:26,238 --> 01:12:28,782
<font face="Arial">‫لكن "رايا" لن تعطينا "سيسو" ببساطة</font>

1003
01:12:29,908 --> 01:12:31,910
<font face="Arial">‫لن نترك لها خيارًا</font>

1004
01:12:32,703 --> 01:12:34,496
<font face="Arial">‫ماذا ستفعلين؟</font>

1005
01:12:34,663 --> 01:12:36,790
<font face="Arial">‫ما عاد هذا الأمر من شأنكِ يا عزيزتي</font>

1006
01:12:37,291 --> 01:12:38,625
<font face="Arial">‫فعلتِ ما يكفي</font>

1007
01:12:50,012 --> 01:12:51,263
<font face="Arial">‫إن رفضت المساعدة</font>

1008
01:12:51,430 --> 01:12:53,515
<font face="Arial">‫سنكون قد رمينا بفرصة كبيرة للنجاح</font>

1009
01:12:53,682 --> 01:12:55,559
<font face="Arial">‫- في سلة القذارة
‫- أعلم</font>

1010
01:12:55,726 --> 01:12:57,686
<font face="Arial">‫أجل، ليس لديها سبب يدعوها إلى مساعدتنا</font>

1011
01:12:57,853 --> 01:12:58,604
<font face="Arial">‫أعلم!</font>

1012
01:12:58,770 --> 01:13:00,063
<font face="Arial">‫هذا اللحم المقدد مروع</font>

1013
01:13:00,230 --> 01:13:00,981
<font face="Arial">‫أعلم!</font>

1014
01:13:01,148 --> 01:13:04,401
<font face="Arial">‫أنتِ واثقة أن أولئك الأربعة الصغار سينجحون؟</font>

1015
01:13:04,610 --> 01:13:07,195
<font face="Arial">‫لا أعلم</font>

1016
01:14:21,228 --> 01:14:22,437
<font face="Arial">‫فيها الكثير من التوابل</font>

1017
01:14:22,729 --> 01:14:24,147
<font face="Arial">‫كلا، فيها الكثير من الخيزران</font>

1018
01:14:24,314 --> 01:14:26,608
<font face="Arial">‫ما أدراك؟
‫لديك براعم الذوق الخاصة بطفل طويل</font>

1019
01:14:26,775 --> 01:14:28,402
<font face="Arial">‫وأنت ترتدي ملابس ملائمة لطفل طويل</font>

1020
01:14:28,568 --> 01:14:30,070
<font face="Arial">‫أعطني الملعقة! سأتولى الأمر بنفسي</font>

1021
01:14:30,237 --> 01:14:32,364
<font face="Arial">‫تراجع أيتها الموجة الضخمة، أنا المحترف هنا</font>

1022
01:14:32,531 --> 01:14:33,949
<font face="Arial">‫أتسمح لي؟</font>

1023
01:14:39,288 --> 01:14:40,330
<font face="Arial">‫هذا لذيذ</font>

1024
01:14:40,539 --> 01:14:42,332
<font face="Arial">‫إنه أمر صغير علمني إياه أبي</font>

1025
01:14:43,083 --> 01:14:45,669
<font face="Arial">‫هل علمكِ أيضًا إعداد اللحم المقدد اللذيذ؟</font>

1026
01:14:46,336 --> 01:14:47,921
<font face="Arial">‫كلا، إنه من إعدادي بالكامل</font>

1027
01:14:51,049 --> 01:14:53,260
<font face="Arial">‫سيكون من الجميل تشارك وجبة معه مجددًا</font>

1028
01:14:53,468 --> 01:14:54,636
<font face="Arial">‫أفهم قصدكِ</font>

1029
01:14:55,387 --> 01:14:58,974
<font face="Arial">‫لدي أخت مزعجة جدًا تعبث دومًا بشعري</font>

1030
01:15:00,350 --> 01:15:02,102
<font face="Arial">‫هي أكثر شخص أتوق لرؤيته</font>

1031
01:15:02,269 --> 01:15:03,812
<font face="Arial">‫بعد تحقيق الفوز...</font>

1032
01:15:03,979 --> 01:15:06,315
<font face="Arial">‫أتوق لأشبع ناظري</font>

1033
01:15:06,481 --> 01:15:11,778
<font face="Arial">‫بصورة قريتي الفرحة مليئة مجددًا</font>

1034
01:15:13,655 --> 01:15:17,534
<font face="Arial">‫وأنتِ ستعودين إلى عائلتكِ يا "نوي"</font>

1035
01:15:18,201 --> 01:15:19,911
<font face="Arial">‫بماذا ناديتها للتو؟</font>

1036
01:15:20,078 --> 01:15:21,830
<font face="Arial">‫"نوي"، إنه اسمها</font>

1037
01:15:22,497 --> 01:15:24,082
<font face="Arial">‫إنه مكتوب على ياقتها</font>

1038
01:15:24,249 --> 01:15:26,168
<font face="Arial">‫ألم يتفقده أي منكم قط؟</font>

1039
01:15:26,376 --> 01:15:28,587
<font face="Arial">‫ويخالونني الوحشي</font>

1040
01:15:33,175 --> 01:15:34,176
<font face="Arial">‫ما معنى ذلك؟</font>

1041
01:15:34,384 --> 01:15:36,053
<font face="Arial">‫يعني أن الوقت قد حان</font>

1042
01:15:36,345 --> 01:15:37,387
<font face="Arial">‫"سيسو"</font>

1043
01:15:37,554 --> 01:15:41,350
<font face="Arial">‫حتى حصولنا على تلك الجوهرة ‫والتأكد بأن 
ناماري" بجانبنا فعلًا"</font>

1044
01:15:41,600 --> 01:15:43,769
<font face="Arial">‫عديني أن تبقي مختبئة</font>

1045
01:15:58,367 --> 01:16:00,243
<font face="Arial">‫أرى أنكِ قد حصلتِ على هديتي</font>

1046
01:16:01,328 --> 01:16:03,372
<font face="Arial">‫لم أخلني قط قد أراها مجددًا</font>

1047
01:16:03,538 --> 01:16:05,082
<font face="Arial">‫حسنًا...</font>

1048
01:16:05,248 --> 01:16:07,084
<font face="Arial">‫حاولت الاعتناء جيدًا بها</font>

1049
01:16:09,461 --> 01:16:12,381
<font face="Arial">‫لست الخرقاء الوحيدة المهووسة بالتنانين هنا</font>

1050
01:16:33,318 --> 01:16:34,528
<font face="Arial">‫القطعة الأخيرة</font>

1051
01:16:34,695 --> 01:16:36,738
<font face="Arial">‫حان الوقت لإعادة الجميع</font>

1052
01:16:42,411 --> 01:16:45,038
<font face="Arial">‫سترافقني "سيسو" مع قطع الجوهرة</font>

1053
01:16:45,414 --> 01:16:46,873
<font face="Arial">‫- "سيسو"!
‫- تراجعوا!</font>

1054
01:16:47,040 --> 01:16:49,584
<font face="Arial">‫كانت حماقة أن نثق بشخص من أرض الناب!</font>

1055
01:16:49,751 --> 01:16:51,086
<font face="Arial">‫لا تقتربوا أكثر!</font>

1056
01:16:51,253 --> 01:16:52,254
<font face="Arial">‫"ناماري"...</font>

1057
01:16:52,546 --> 01:16:54,673
<font face="Arial">‫لا داعي لأن يحصل الأمر هكذا</font>

1058
01:16:54,840 --> 01:16:57,426
<font face="Arial">‫ليس لدي خيار آخر</font>

1059
01:16:58,051 --> 01:17:01,179
<font face="Arial">‫مهلًا، سأهتم بالأمر</font>

1060
01:17:09,479 --> 01:17:11,565
<font face="Arial">‫أعلم أنكِ لا تريدين إلحاق الأذى بأحد</font>

1061
01:17:11,732 --> 01:17:13,191
<font face="Arial">‫ماذا تفعلين؟</font>

1062
01:17:13,525 --> 01:17:15,235
<font face="Arial">‫تريدين عالمًا أفضل وحسب</font>

1063
01:17:15,402 --> 01:17:17,279
<font face="Arial">‫كما هي حالنا جميعًا</font>

1064
01:17:18,071 --> 01:17:19,448
<font face="Arial">‫"سيسو"...</font>

1065
01:17:20,949 --> 01:17:22,701
<font face="Arial">‫أثق بكِ يا "ناماري"</font>

1066
01:17:37,924 --> 01:17:39,176
<font face="Arial">‫كلا!</font>

1067
01:17:42,679 --> 01:17:43,847
<font face="Arial">‫"سيسو"!</font>

1068
01:17:49,227 --> 01:17:50,312
<font face="Arial">‫كلا...</font>

1069
01:18:06,662 --> 01:18:08,455
<font face="Arial">‫ماذا يحصل؟</font>

1070
01:18:09,039 --> 01:18:10,415
<font face="Arial">‫لا أعلم</font>

1071
01:18:11,166 --> 01:18:15,087
<font face="Arial">‫يبدو أنه مع رحيل آخر تنين،
‫تختفي المياه أيضًا</font>

1072
01:18:16,046 --> 01:18:17,965
<font face="Arial">‫والآن، ما عاد هناك شيء لردع الـ"درون"</font>

1073
01:18:20,008 --> 01:18:21,343
<font face="Arial">‫لا شيء</font>

1074
01:18:32,688 --> 01:18:33,689
<font face="Arial">‫"رايا"؟</font>

1075
01:18:34,690 --> 01:18:35,941
<font face="Arial">‫أين "رايا"؟</font>

1076
01:19:11,101 --> 01:19:12,436
<font face="Arial">‫"ناماري"!</font>

1077
01:19:13,604 --> 01:19:15,689
<font face="Arial">‫لننه هذا النزاع يا "بنتوري"</font>

1078
01:19:41,923 --> 01:19:43,508
<font face="Arial">‫"رايا"!</font>

1079
01:19:50,390 --> 01:19:51,808
<font face="Arial">‫لا يمكنها رؤيتنا</font>

1080
01:19:52,267 --> 01:19:54,811
<font face="Arial">‫سخط "رايا" يعمي بصيرتها</font>

1081
01:19:56,647 --> 01:19:58,357
<font face="Arial">‫قدرات الجوهرة تتلاشى!</font>

1082
01:20:00,442 --> 01:20:03,111
<font face="Arial">‫سيلتهم الـ"درون" كل أولئك الناس
‫إن لم نخرجهم</font>

1083
01:20:06,531 --> 01:20:09,534
<font face="Arial">‫هيا! ثقوا بي، سيكون الأمر على ما يرام</font>

1084
01:20:10,786 --> 01:20:12,955
<font face="Arial">‫أيها الـ"درون" السخيف! ابتعد عن طريقي!</font>

1085
01:20:13,121 --> 01:20:14,373
<font face="Arial">‫هيا، هيا، هيا!</font>

1086
01:20:15,666 --> 01:20:17,626
<font face="Arial">‫هيا إلى فوق! أجل!</font>

1087
01:20:28,220 --> 01:20:29,221
<font face="Arial">‫هيا، هيا! أسرعوا!</font>

1088
01:20:29,554 --> 01:20:32,391
<font face="Arial">‫إلى المياه! تابعوا السير! تابعوا السير!</font>

1089
01:20:36,228 --> 01:20:38,272
<font face="Arial">‫هيا! هيا!</font>

1090
01:21:24,443 --> 01:21:26,361
<font face="Arial">‫لم أقصد قط حصول أي من هذا</font>

1091
01:21:26,528 --> 01:21:27,988
<font face="Arial">‫كاذبة!</font>

1092
01:21:29,197 --> 01:21:31,241
<font face="Arial">‫لا يهمني إن صدقتني</font>

1093
01:21:32,034 --> 01:21:33,118
<font face="Arial">‫كانت "سيسو" تصدقني</font>

1094
01:21:34,620 --> 01:21:36,121
<font face="Arial">‫لكنكِ لم تثقي بها</font>

1095
01:21:37,706 --> 01:21:39,291
<font face="Arial">‫لذا نحن هنا</font>

1096
01:21:40,417 --> 01:21:41,960
<font face="Arial">‫افعلي ما تشائين</font>

1097
01:21:42,628 --> 01:21:45,756
<font face="Arial">‫لكنكِ الملامة على موت "سيسو" بقدري</font>

1098
01:21:55,349 --> 01:21:56,825
<font face="Arial">‫"تونغ"، ما زال هناك أشخاص في الخلف!</font>

1099
01:21:56,892 --> 01:21:58,435
<font face="Arial">‫أسرع! يكاد الوقت ينفد!</font>

1100
01:21:58,644 --> 01:21:59,478
<font face="Arial">‫سأهتم بالأمر!</font>

1101
01:21:59,645 --> 01:22:01,897
<font face="Arial">‫اخرجوا جميعًا! رافقوني!</font>

1102
01:22:36,598 --> 01:22:38,100
<font face="Arial">‫حسنًا يا "توك"، أولئك هم الأخيرون</font>

1103
01:22:38,266 --> 01:22:39,977
<font face="Arial">‫اذهب! نحن مباشرة خلفك</font>

1104
01:22:41,603 --> 01:22:42,604
<font face="Arial">‫"توك توك"!</font>

1105
01:22:45,607 --> 01:22:47,192
<font face="Arial">‫ماذا تنتظرين؟ اذهبي!</font>

1106
01:22:54,783 --> 01:22:56,034
<font face="Arial">‫"رايا"!</font>

1107
01:22:57,202 --> 01:22:59,746
<font face="Arial">‫هي التي قتلت "سيسو"!</font>

1108
01:23:11,758 --> 01:23:14,177
<font face="Arial">‫"رايا"! "رايا"!</font>

1109
01:23:14,344 --> 01:23:16,221
<font face="Arial">‫سحر الجوهرة، يكاد يزول!</font>

1110
01:23:16,388 --> 01:23:18,056
<font face="Arial">‫لا يتراجعون!</font>

1111
01:23:18,223 --> 01:23:19,766
<font face="Arial">‫هم في كل مكان!</font>

1112
01:23:44,166 --> 01:23:46,168
<font face="Arial">‫لا أعلم لما اختاروني</font>

1113
01:23:47,586 --> 01:23:49,129
<font face="Arial">‫كان بالإمكان أن يكون أي واحد منا</font>

1114
01:23:50,213 --> 01:23:53,008
<font face="Arial">‫كل ما أعرفه هو أنني كنت أثق بهم...</font>

1115
01:23:53,550 --> 01:23:55,552
<font face="Arial">‫وكانوا يثقون بي</font>

1116
01:23:56,178 --> 01:23:57,638
<font face="Arial">‫لذا...</font>

1117
01:24:00,307 --> 01:24:02,100
<font face="Arial">‫ليعطني الجميع جوهرته</font>

1118
01:24:02,267 --> 01:24:03,477
<font face="Arial">‫ما زال بوسعنا تركيبها</font>

1119
01:24:03,685 --> 01:24:04,686
<font face="Arial">‫ما زال بالإمكان النجاح</font>

1120
01:24:04,895 --> 01:24:07,439
<font face="Arial">‫ "سيسو"، رحلت يا "رايا"! 
!نحن لا نملك سحرها</font>

1121
01:24:07,606 --> 01:24:10,192
<font face="Arial">‫لا يتعلق الأمر بسحرها، بل يتعلق بالثقة</font>

1122
01:24:10,359 --> 01:24:11,068
<font face="Arial">‫ماذا؟</font>

1123
01:24:11,234 --> 01:24:14,237
<font face="Arial">‫لذا نجح الأمر، لذا بوسعنا فعل ذلك، أيضًا</font>

1124
01:24:14,404 --> 01:24:17,366
<font face="Arial">‫بفعل الأمر الوحيد الذي أرادتنا ‫"سيسو" 
أن نفعله</font>

1125
01:24:17,532 --> 01:24:19,534
<font face="Arial">‫ما أرادنا أبي أن نفعله</font>

1126
01:24:19,701 --> 01:24:22,996
<font face="Arial">‫أن يثق واحدنا بالآخر أخيرًا ونصلح هذا</font>

1127
01:24:23,789 --> 01:24:26,291
<font face="Arial">‫لكن علينا أن نتحد</font>

1128
01:24:26,458 --> 01:24:27,584
<font face="Arial">‫أرجوكم</font>

1129
01:24:27,751 --> 01:24:29,836
<font face="Arial">‫بعد ما فعلته؟</font>

1130
01:24:30,003 --> 01:24:31,380
<font face="Arial">‫لن نثق بها أبدًا!</font>

1131
01:24:36,927 --> 01:24:38,637
<font face="Arial">‫إذن دعوني أقوم بالخطوة الأولى</font>

1132
01:24:50,023 --> 01:24:51,024
<font face="Arial">‫"رايا"! كلا!</font>

1133
01:28:12,976 --> 01:28:14,436
<font face="Arial">‫نجح الأمر! نجح الأمر!</font>

1134
01:29:00,107 --> 01:29:01,191
<font face="Arial">‫"توك توك"!</font>

1135
01:30:21,772 --> 01:30:23,315
<font face="Arial">‫"براني"! "أمبا"!</font>

1136
01:30:23,523 --> 01:30:24,524
<font face="Arial">‫"جاغان"!</font>

1137
01:30:24,733 --> 01:30:26,360
<font face="Arial">‫"بنغو"!</font>

1138
01:30:27,486 --> 01:30:28,820
<font face="Arial">‫أجل!</font>

1139
01:31:00,143 --> 01:31:01,144
<font face="Arial">‫"رايا"</font>

1140
01:31:02,104 --> 01:31:03,647
<font face="Arial">‫"سيسو"</font>

1141
01:31:04,356 --> 01:31:07,985
<font face="Arial">‫أنا جائعة جدًا</font>

1142
01:31:08,402 --> 01:31:10,195
<font face="Arial">‫معي لحم مقدد</font>

1143
01:31:10,362 --> 01:31:11,571
<font face="Arial">‫لست جائعة إلى هذا الحد</font>

1144
01:31:21,707 --> 01:31:22,666
<font face="Arial">‫"سيسو"!</font>

1145
01:31:22,958 --> 01:31:26,753
<font face="Arial">‫يسرني تنشق رائحتكِ ‫المهيبة مجددًا،
 أيتها التنين</font>

1146
01:31:26,962 --> 01:31:28,839
<font face="Arial">‫حسنًا، سأعتبره إطراء</font>

1147
01:32:18,847 --> 01:32:20,724
<font face="Arial">‫- أمي!
‫- طفلتي!</font>

1148
01:32:25,103 --> 01:32:26,313
<font face="Arial">‫أمي، انظري إنه "بون"!</font>

1149
01:32:28,565 --> 01:32:30,108
<font face="Arial">‫إنه "بون"!</font>

1150
01:33:09,022 --> 01:33:10,357
<font face="Arial">‫أبي؟</font>

1151
01:33:14,820 --> 01:33:16,488
<font face="Arial">‫قطرة الندى؟</font>

1152
01:33:19,283 --> 01:33:20,409
<font face="Arial">‫أبي!</font>

1153
01:33:37,509 --> 01:33:38,969
<font face="Arial">‫هل هذه هي فعلًا؟</font>

1154
01:33:42,931 --> 01:33:46,727
<font face="Arial">‫أيها الزعيم "بنجا"، ابنتك جعلتك تفخر بها</font>

1155
01:33:47,519 --> 01:33:50,480
<font face="Arial">‫آمل ألا تمانع، أحضرت بعض الأصدقاء معها</font>

1156
01:34:19,134 --> 01:34:20,218
<font face="Arial">‫أبي؟</font>

1157
01:34:21,428 --> 01:34:24,556
<font face="Arial">‫أهلًا بك في "كوماندرا"</font>

