﻿1
00:01:08,281 --> 00:01:10,815
"ليلة صيفية هادئة"
1989م...

2
00:03:20,528 --> 00:03:38,228
"الجن"
"تجمع أفلام العراق"
ترجمة: (HsnAaraji@)

3
00:03:38,264 --> 00:03:39,944
"خريف نفس العام"

4
00:04:15,164 --> 00:04:16,831
ما رأيك؟

5
00:04:21,516 --> 00:04:23,496
أحب اللون الأخضر

6
00:05:08,217 --> 00:05:10,285
<i>"أراد البكاء.</i>

7
00:05:10,319 --> 00:05:12,755
أراد أن يختفي فحسب.

8
00:05:13,888 --> 00:05:15,557
وعندما جاء، 
وجد نفسه

9
00:05:15,591 --> 00:05:17,526
ممدودًا على السرير وجنية

10
00:05:17,559 --> 00:05:18,960
كانت تجلس بجانبه.

11
00:05:20,295 --> 00:05:21,929
"غدا تتحقق أمنيتك"

12
00:05:21,963 --> 00:05:22,997
قالت الجنية.

13
00:05:23,965 --> 00:05:25,267
أجاب (بينوكيو) 
"ما هي أمنيتي".

14
00:05:25,300 --> 00:05:27,369
"غدًا ستتوقف عن كونك دمية

15
00:05:27,403 --> 00:05:29,571
وستصبح ولدًا حقيقيًا."

16
00:05:30,606 --> 00:05:33,242
كان (بينوكيو) مصدومًا من الفرح.

17
00:05:35,244 --> 00:05:36,512
لكن لم يكن ذلك مقدرًا.

18
00:05:37,346 --> 00:05:39,314
في اليوم التالي،
سقط على أطرافه الأربعة

19
00:05:39,348 --> 00:05:41,884
وبدأ في الجري والقفز
في جميع أنحاء الغرفة.

20
00:05:41,916 --> 00:05:45,254
تحولت ذراعيه إلى ساقين، 
وأصبح وجهه أنفًا

21
00:05:45,287 --> 00:05:49,091
وظهره مغطى
بشعر طويل رمادي.

22
00:05:49,124 --> 00:05:50,958
وكانت أفظع لحظة هي اللحظة

23
00:05:50,992 --> 00:05:53,495
التي شعر فيها بظهور ذيله.

24
00:05:54,763 --> 00:05:58,434
وممتلئًا بالخجل والحزن 
بدأ يبكي.

25
00:05:59,468 --> 00:06:01,870
لكن ما حدث لا
يمكن التراجع عنه"

26
00:08:21,839 --> 00:08:25,059
"كتاب الظِلال"

27
00:08:40,108 --> 00:08:41,788
"أضاحي من أجل الأرواح"

28
00:08:58,981 --> 00:08:59,982
(ديلان)؟

29
00:09:07,356 --> 00:09:08,190
(ديلان)؟

30
00:09:09,524 --> 00:09:11,660
هل انت بخير؟
ظننت أنني سمعت شيئًا يسقط.

31
00:09:11,973 --> 00:09:13,973
أنا بخير

32
00:09:15,163 --> 00:09:15,998
حسنًا.

33
00:09:17,165 --> 00:09:18,000
الطعام جاهز.

34
00:09:18,397 --> 00:09:19,797
أبي؟

35
00:09:19,835 --> 00:09:20,669
أجل.

36
00:09:23,818 --> 00:09:27,618
أتظن أن أمي كانت لتبقى 
لو لم أكن... مختلفًا؟

37
00:09:33,382 --> 00:09:35,651
أنصت إليّ، حسنًا؟

38
00:09:37,486 --> 00:09:40,222
نفكر في الأشياء التي نفتقدها

39
00:09:40,255 --> 00:09:42,524
وننسى الأشياء التي لدينا.

40
00:09:42,557 --> 00:09:45,128
انت رائع كما انت.

41
00:09:46,361 --> 00:09:47,496
لا تنسَّ ذلك ابدا.

42
00:09:48,864 --> 00:09:50,098
حسنًا؟

43
00:09:54,736 --> 00:09:56,238
حسنا.  
لنأكل.

44
00:10:33,275 --> 00:10:35,111
كما تعلم، آمل أن يتمكن جداك

45
00:10:35,144 --> 00:10:37,080
من القدوم لقضاء العطلة.

46
00:10:38,780 --> 00:10:39,748
ألن يكون ذلك لطيفا؟

47
00:10:45,454 --> 00:10:47,489
انه جيد للغاية.
هل جربته؟

48
00:10:50,992 --> 00:10:54,296
(ديلان)، ما الخطب؟

49
00:11:01,624 --> 00:11:06,268
هل حقًا أن الرجل الذي 
كان يعيش هُنا ماتَ هُنا؟

50
00:11:06,274 --> 00:11:09,778
أجل.

51
00:11:12,148 --> 00:11:14,583
لكنه كان كبيرا في السن. 
صحيح؟

52
00:11:14,616 --> 00:11:16,485
لا داعي للقلق بشأنه.

53
00:11:18,487 --> 00:11:19,488
ليس لوقت طويل.

54
00:11:30,365 --> 00:11:32,168
كيف حدث ذلك؟

55
00:11:33,702 --> 00:11:35,337
لا، النمر ينتظر.

56
00:11:35,370 --> 00:11:37,240
يستيقظ.
لقد التقطها.

57
00:11:37,272 --> 00:11:40,209


58
00:11:41,543 --> 00:11:42,978
حسنًا، هيّا تناول الطعام
تناول الطعام

59
00:11:43,011 --> 00:11:44,346
يجب أن تأكل شيئًا.
حسنا؟

60
00:11:47,682 --> 00:11:50,018
حسنًا، هل أنت متأكد
أنك ستكون بخير بدوني؟

61
00:11:50,051 --> 00:11:52,854
يمكنني أخذ
نوبتين في ليلة أخرى.

62
00:11:52,888 --> 00:11:54,589


63
00:11:54,623 --> 00:11:57,359
رقم جهاز النداء على الثلاجة.
حسنًا؟

64
00:11:57,392 --> 00:11:58,693
إن أحتجتني، 
اتصل فحسب.

65
00:12:00,163 --> 00:12:01,863
المفتاح، المفاتيح

66
00:12:03,232 --> 00:12:04,432
لا تنس أن تستحم قبل النوم.

67
00:12:04,466 --> 00:12:06,001
سأعود للمنزل قبل أن تستيقظ.

68
00:12:07,302 --> 00:12:10,939
تابعنا حوالي الساعة 9:30.

69
00:12:10,972 --> 00:12:12,374
لدي مفاجأة لك.

70
00:12:13,975 --> 00:12:15,576
احبك.

71
00:12:35,232 --> 00:12:36,208
"طقس يستعمل لتحقيق 
أقصى رغبات قلبك"

72
00:12:36,232 --> 00:12:38,733
"في بداية الساعة الأخيرة 
من اليوم

73
00:12:38,767 --> 00:12:40,802
أشعل شمعة

74
00:12:40,836 --> 00:12:45,006
ضع ثلاث قطرات من الدم
الطازج في الشمع الذائب.

75
00:12:45,040 --> 00:12:48,144
واجه إنعكاسك
وانطق بهذه الكلمات

76
00:12:48,177 --> 00:12:49,411
وأعلن عن أمنيتك.

77
00:12:51,180 --> 00:12:55,550
يا روح النار، 
دعي عجلة الحظ تدور.

78
00:12:55,584 --> 00:12:57,452
امنحيني أمنيتي.

79
00:12:58,553 --> 00:13:00,256
يجب أن تبقى إرادتك موجودة

80
00:13:00,289 --> 00:13:02,191
حتى منتصف الليل،

81
00:13:02,225 --> 00:13:03,725
اطفيء المعة والجن

82
00:13:03,758 --> 00:13:06,061
سيمنحك أمنية قلبك.

83
00:13:06,095 --> 00:13:08,130
لكن احذر من ضريبة الجن.

84
00:13:09,265 --> 00:13:11,833
لأن الهبة التي تطلبها

85
00:13:11,867 --> 00:13:13,768
قد تكلفك روحك.

86
00:13:15,403 --> 00:13:18,406
القطع الأثرية المطلوبة، 
ساعة واحدة، شمعة واحدة، مرآة واحدة".

87
00:14:38,354 --> 00:14:39,255
<i>تعمل الآن،</i>

88
00:14:39,288 --> 00:14:40,455
<i>أكدت السلطات هوية</i>

89
00:14:40,488 --> 00:14:41,856
المحكوم عليه (نورمان دانيلز)

90
00:14:41,890 --> 00:14:44,260
بعد أن قُتل في حادث في وقت 
متأخر من الليلة الماضية.

91
00:14:44,293 --> 00:14:45,961
وتقول السلطات إن
البالغ من العمر 31 عامًا

92
00:14:45,994 --> 00:14:48,029
هرب من مركز احتجاز
شديد الحراسة...

93
00:14:49,398 --> 00:14:53,668
أنت تستمعون إلى موسيقى الروك الناعمة

94
00:14:53,702 --> 00:14:55,837
أنا (مايكل جيكوب) وسأتلقى الطلبات

95
00:14:55,870 --> 00:14:59,507
خلال ساعة السحر، 
طوال الليل.

96
00:14:59,541 --> 00:15:02,378
الأغنية القادمة مهداة لرجل
صغير مميز في "بربانك".

97
00:15:03,878 --> 00:15:06,148
(ديلان)، إذا كنت تستمع

98
00:15:06,182 --> 00:15:07,350
هذه من أجلك.

99
00:15:09,085 --> 00:15:12,721
♪ الوقت يمضي

100
00:15:12,754 --> 00:15:17,393
♪ الأبواب تفتح

101
00:15:17,426 --> 00:15:21,197
 الماضي يذهب بعيدًا ♪

102
00:15:21,230 --> 00:15:24,065
♪ لا بأس ♪

103
00:15:26,168 --> 00:15:30,239
♪ الوجوه الشجاعة ♪

104
00:15:30,272 --> 00:15:34,410
♪ تحدق للأمام ♪

105
00:15:34,443 --> 00:15:36,245
♪ البعض يتطلع لمستقبل أفضل

106
00:15:38,613 --> 00:15:42,684
♪ والأخرون يلعبون دور الميت ♪

107
00:15:42,717 --> 00:15:45,020
♪ انظر حولك

108
00:15:46,788 --> 00:15:48,556
في المكان الذي كنت فيه ♪

109
00:15:50,725 --> 00:15:54,529
♪ إنها تنخفض

110
00:15:54,562 --> 00:15:57,400
♪ هل أنت معها ♪

111
00:16:13,815 --> 00:16:18,220
♪ هل تريد الذهاب،

112
00:16:18,254 --> 00:16:19,554
♪ الابتعاد

113
00:16:19,587 --> 00:16:22,124


114
00:16:22,158 --> 00:16:26,395
<i>♪ هل تريد الذهاب

115
00:16:26,429 --> 00:16:29,964
<i>♪ والابتعاد

116
00:16:29,998 --> 00:16:32,867
♪ هل تريد الابتعاد ♪

117
00:16:32,901 --> 00:16:35,904
بلا عودة للوراء

118
00:16:37,106 --> 00:16:41,243
لا عودة للوراء

119
00:16:41,277 --> 00:16:45,381
لا عودة للوراء

120
00:16:45,414 --> 00:16:49,552
لا عودة للوراء

121
00:16:49,584 --> 00:16:51,653
لا عودة للوراء

122
00:16:51,686 --> 00:16:55,558
<i>♪ الإبتعاد

123
00:16:55,590 --> 00:16:57,959
♪ هل تريد الذهاب

124
00:16:57,992 --> 00:16:59,828
بلا عودة للوراء

125
00:16:59,861 --> 00:17:03,399
♪ الابتعاد

126
00:17:03,432 --> 00:17:06,268
♪ هل تريد الابتعاد ♪

127
00:17:06,302 --> 00:17:08,337
بلا عودة للوراء

128
00:17:08,370 --> 00:17:10,439
♪ الابتعاد

129
00:17:10,473 --> 00:17:12,508
بلا عودة للوراء

130
00:17:12,541 --> 00:17:14,577
♪ الابتعاد

131
00:17:14,609 --> 00:17:18,114
لا عودة للوراء

132
00:18:36,829 --> 00:18:41,249
يا روح النار..

133
00:18:43,669 --> 00:18:49,649
دعي عجلة الحظ تدور...

134
00:18:51,260 --> 00:18:55,260
وحققي لي أمنيتي

135
00:18:58,058 --> 00:19:04,378
أتمنى لو أن عندي صوت..

136
00:19:04,607 --> 00:19:10,187
أتمنى لو أن عندي صوت..

137
00:19:13,115 --> 00:19:18,735
أتمنى لو أن عندي...

138
00:19:19,204 --> 00:19:22,104
صوت

139
00:28:35,290 --> 00:28:38,293
أنا روبوت المذنب الذري.

140
00:28:38,326 --> 00:28:40,829
من فضلك قدم أطيب تمنياتي للجميع.

141
00:28:43,498 --> 00:28:46,535
أنا روبوت المذنب الذري.

142
00:28:46,568 --> 00:28:49,938
من فضلك قدم أطيب 
تمنياتي للجميع.

143
00:28:54,843 --> 00:28:56,511
أنا روبوت

144
00:28:56,545 --> 00:28:58,313
المذنب الذري.

145
00:28:58,346 --> 00:29:01,883
من فضلك قدم أطيب 
تمنياتي للجميع.

146
00:29:07,589 --> 00:29:10,559
أنا روبوت المذنب الذري.

147
00:29:10,592 --> 00:29:14,163
من فضلك قدم أطيب 
تمنياتي للجميع.

148
00:29:15,864 --> 00:29:16,698
أنا...

149
00:29:20,435 --> 00:29:25,440
♪ ولا أريد البقاء

150
00:29:28,910 --> 00:29:33,915
♪ لقد تم تقييدي بشدة ♪

151
00:29:37,886 --> 00:29:42,858
العيش ليلة بعد ليلة

152
00:29:43,758 --> 00:29:48,763
♪ لذا أتوجه إلى أضواء النيون

153
00:29:51,967 --> 00:29:56,105
♪ أجل أتوجه إلى أضواء النيون

154
00:30:03,879 --> 00:30:06,848
♪ شاهدت الشمس تغرب

155
00:30:12,775 --> 00:30:13,775
"رقم والدي"

156
00:32:51,579 --> 00:32:52,580


157
00:41:43,512 --> 00:41:44,346


158
00:41:51,019 --> 00:41:52,554


159
00:46:09,911 --> 00:46:11,713
"في بداية الساعة الأخيرة

160
00:46:11,746 --> 00:46:14,883
من اليوم، أشعل شمعة.

161
00:46:14,916 --> 00:46:17,086
أطفيء الشعلة والجن

162
00:46:17,119 --> 00:46:19,554
سيمنحك أمنية قلبك.

163
00:46:19,588 --> 00:46:22,191
لكن احذر من ضريبة الجن،

164
00:46:22,225 --> 00:46:25,994
لأن الهبة التي تطلبها
قد تكلفك روحك.

165
00:46:39,179 --> 00:46:41,079
"الجن"

166
00:46:42,077 --> 00:46:44,213
نصف إنسان ونصف وحش في طبيعته،

167
00:46:44,247 --> 00:46:46,548
الجن هو أحد الأوصياء
الخمسة الخالدين

168
00:46:46,581 --> 00:46:48,351
من مملكة الظل.

169
00:46:48,383 --> 00:46:51,519
حين يظهر لأولئك الذين
يستحضرون رغبة الأمنية

170
00:46:51,553 --> 00:46:53,388
سوف يمنح الجن أمنية واحدة

171
00:46:53,421 --> 00:46:55,224
لأي شخص شجاع بما يكفي للبقاء

172
00:46:55,258 --> 00:46:57,592
على قيد الحياة لمدة
ساعة في ظل وجوده.

173
00:46:57,626 --> 00:47:01,029
لكنه سيلتهم قلب كل من يفشل،

174
00:47:01,062 --> 00:47:05,268
ويلعن أرواحهم في
مملكة الظل إلى الأبد.

175
00:47:05,301 --> 00:47:07,236
بافتراض شكل الموتى،

176
00:47:07,270 --> 00:47:09,604
فإن الجن غالباً ما يمنح
الأمنيات عن طريق

177
00:47:09,638 --> 00:47:12,108
إحباط رغبات المستدعي.

178
00:47:12,141 --> 00:47:14,143
ويؤدي تحقيقها في كثير من الأحيان

179
00:47:14,176 --> 00:47:16,945
إلى عواقب غير مقصودة.

180
00:47:16,978 --> 00:47:18,980
على الرغم من أنه خالد، 
فإن الجن عرضة

181
00:47:19,014 --> 00:47:21,716
لقوانين البشر عندما
يكون في عالم الإنسان،

182
00:47:21,750 --> 00:47:25,787
قادر على التجدد فقط
عندما يعود إلى عالمه.

183
00:47:25,820 --> 00:47:29,292
ولا يمكن ابعاده 
الا اذا انطفأت الشمعة

184
00:47:29,325 --> 00:47:31,593
بعد منتصف الليل".

185
00:48:52,108 --> 00:48:53,575
النجدة

186
00:53:01,657 --> 00:53:03,559
أنا روبوت المذنب الذري.

187
00:53:06,262 --> 00:53:07,762
الى الجميع...

188
00:58:27,082 --> 00:58:28,750
أمي!

189
01:06:41,076 --> 01:06:42,278
(ديلان)، انتظر.

190
01:06:49,784 --> 01:06:51,619
أرجوك لا تجعلني
اتركك مرة أخرى.

191
01:08:15,337 --> 01:08:17,005
مرحبا؟

192
01:08:19,341 --> 01:08:21,009
مرحبا؟

193
01:10:18,494 --> 01:10:19,795
أمي.

194
01:10:44,219 --> 01:10:46,121
هل كان بإمكاني منع موتكِ؟

195
01:12:15,411 --> 01:12:17,579
مرحبًا

196
01:12:17,613 --> 01:12:18,447


197
01:12:20,783 --> 01:12:21,949


198
01:12:21,983 --> 01:12:24,385
مرحبًا يا صاح.
لم أنت مستيقظٌ بوقت مبكر جدا؟

199
01:12:26,921 --> 01:12:28,156
ماذا؟

200
01:12:29,434 --> 01:12:33,234
أحبكَ يا أبي

201
01:12:35,330 --> 01:12:38,834
احبك ايضا.

202
01:12:42,638 --> 01:12:43,806
أتعلم؟

203
01:12:44,972 --> 01:12:45,774
لمَ لا تذهب وتتغير ملابسك،

204
01:12:45,808 --> 01:12:47,309
سأعد لك الفطور، حسنًا؟

205
01:12:56,050 --> 01:12:57,385
هيّا

206
01:12:58,854 --> 01:13:01,323
أتعلم؟  
ينبغي لنا...

207
01:13:01,356 --> 01:13:03,525
يجب أن نذهب إلى الحديقة
ونلعب كرة القدم لاحقًا.

208
01:13:03,559 --> 01:13:04,860
ربما تحصل على بعض الآيس كريم؟

209
01:13:08,230 --> 01:13:09,364
ماذا؟

210
01:13:12,734 --> 01:13:14,937
"البقاء على قيد الحياة
حتى منتصف الليل،

211
01:13:14,969 --> 01:13:17,239
والجن سيمنحك رغبة قلبك ".

212
01:13:27,950 --> 01:13:31,950
أتظن أن أمي كانت لتبقى 
لو لم أكن... مختلفًا؟

213
01:13:33,539 --> 01:13:35,139
أتمنى لو أن عندي صوت..

214
01:13:41,196 --> 01:13:43,465
هل كان بإمكاني منع موتكِ؟

215
01:13:43,499 --> 01:13:45,334
غالبًا ما يمنح الجن الأمنيات

216
01:13:45,367 --> 01:13:48,537
بطريقة تحبط رغبات المستدعي.

217
01:13:48,570 --> 01:13:50,305
وكثيرا ما يؤدي تحقيقها

218
01:13:50,339 --> 01:13:52,508
إلى عواقب غير مقصودة".

219
01:13:52,541 --> 01:13:55,410
عندما نبدأ في التفكير
في الأشياء التي نفتقدها

220
01:13:55,444 --> 01:13:57,212
فإننا ننسى الأشياء التي لدينا.

221
01:13:58,514 --> 01:14:00,482
"ممتلئًا بالعار والحزن

222
01:14:00,516 --> 01:14:01,884
بدأ يبكي.

223
01:14:05,287 --> 01:14:06,521
لكن ما حدث

224
01:14:08,450 --> 01:14:09,450
لدي...

225
01:14:12,094 --> 01:14:13,529
لا يمكن التراجع عنه".

226
01:14:14,330 --> 01:14:15,330
صوت..

227
01:14:48,797 --> 01:14:50,031
أبي؟

228
01:14:51,633 --> 01:14:52,967
أبي!

229
01:14:55,069 --> 01:14:57,039
أبي، انظر إليّ.

230
01:14:57,071 --> 01:14:58,407
أبي، انظر إليّ.

231
01:15:10,452 --> 01:15:11,753
لا، لا!

232
01:15:13,755 --> 01:15:16,558
أرجوك يا أبي
لم أقصد ذلك.

233
01:15:16,592 --> 01:15:19,227
أنا أسف.
أنا أسف.

234
01:15:21,763 --> 01:15:23,599
لا، لا!

235
01:15:23,632 --> 01:15:24,666
لا، سأعيده.

236
01:15:25,801 --> 01:15:27,269
سأعيده كله

237
01:15:28,503 --> 01:15:29,938
لم أقصد ذلك.

238
01:15:31,162 --> 01:15:46,162
"تجمع أفلام العراق"
ترجمة: (HsnAaraji@)

