﻿1
00:00:18,222 --> 00:00:22,792
‫[شركاء الوكالة]

2
00:00:23,022 --> 00:00:26,550
‫[وكالة التواصل]
‫[شركاء الإعلام]

3
00:00:26,780 --> 00:00:30,372
‫[الصفحات الرّسمية لأفلام سلمان خان]

4
00:00:30,702 --> 00:00:34,231
‫[شركاء البث الرقمي]

5
00:00:34,461 --> 00:00:37,262
‫[شكر خاص لـ]
‫[سليم خان]

6
00:00:37,621 --> 00:00:40,104
‫[زي سينما]

7
00:00:41,182 --> 00:00:44,944
‫[زي 5]

8
00:00:52,021 --> 00:00:54,543
‫[منصة زي بليكس]

9
00:00:55,540 --> 00:00:59,304
‫[شركة زي للموسيقى]

10
00:01:02,885 --> 00:01:08,622
‫[أفلام سلمان خان]

11
00:01:20,420 --> 00:01:23,943
‫[استوديوهات زي]

12
00:01:24,343 --> 00:01:28,980
‫[شركة إنتاج سوهيل خان]

13
00:01:38,096 --> 00:01:43,863
‫[شركة إنتاج الحياة النادره]

14
00:01:44,181 --> 00:01:46,730
‫[مبني على الفيلم الكوري
‫The Outlaws للمخرج كانك  يان سونغ]

15
00:01:47,062 --> 00:01:51,342
‫[أفلام سلمان خان]

16
00:01:51,580 --> 00:01:54,263
‫[بالتعاون مع استوديوهات زي]
‫[يقدمان]

17
00:01:54,544 --> 00:01:57,181
‫[توزيع عالمي لستوديوهات زي]

18
00:01:57,380 --> 00:02:00,144
‫[شركة إنتاج سوهيل خان]
‫[بالتعاون مع شركة إنتاج الحياة النادرة]

19
00:02:01,302 --> 00:02:06,623
‫[رادهي]
‫[المطلوب الأكثر شهرة]

20
00:02:07,384 --> 00:02:10,822
‫[رادهي]
‫[المطلوب الأكثر شهرة]

21
00:02:16,189 --> 00:02:19,143
‫[سلمان خان]

22
00:02:20,825 --> 00:02:23,900
‫[ديشا باتاني]

23
00:02:25,352 --> 00:02:27,892
‫مدينة "مومباي" تبدو جميلة حقًا.

24
00:02:28,125 --> 00:02:29,814
‫سنجني ثروة طائلة هنا.

25
00:02:29,942 --> 00:02:32,342
‫سنصبح أغنياء في ليلة وضحاها.

26
00:02:37,895 --> 00:02:40,132
‫[ضيفة شرف]
‫[جاكلين فيرنانديز]

27
00:02:51,627 --> 00:02:54,247
‫صباح الخير يا "مومباي".

28
00:02:54,675 --> 00:02:56,053
‫مدينة جديدة.

29
00:02:56,180 --> 00:02:57,200
‫وناس جدد.

30
00:02:57,271 --> 00:02:59,047
‫وعمل جديد.

31
00:03:00,370 --> 00:03:01,830
‫أنا أحبُ هذا.

32
00:03:01,963 --> 00:03:05,098
‫خدمة الغرف! ما الذّي ترغب به يا سيّدي؟

33
00:03:05,226 --> 00:03:11,206
‫كوكايين، مياو مياو، أقراص، أوراق
‫مشروم ..أل سي دي أم عضة الأفعى.

34
00:03:11,334 --> 00:03:12,714
‫دعني أذهب.

35
00:03:12,848 --> 00:03:14,520
‫سأعيدُ لكم نقودكم.

36
00:03:14,640 --> 00:03:18,560
‫- هل ستعيد المال؟
‫- أجل يا سيّدي! سأعيد كل شيء.

37
00:03:19,874 --> 00:03:22,693
‫أنا أرسل لك البضائع من "دلهي" منذُ سنة.

38
00:03:22,821 --> 00:03:24,641
‫أعطيتني المال في البداية ...

39
00:03:24,803 --> 00:03:26,903
‫وبعدها لم تعطني شيئًا.

40
00:03:27,545 --> 00:03:29,345
‫أولًا قلت أنك ستدفع لاحقًا ..

41
00:03:29,520 --> 00:03:31,280
‫ومنذُ ذلك الحين ...

42
00:03:31,400 --> 00:03:33,860
‫وأنت تستمر بتأجيل الدّفع.

43
00:03:34,707 --> 00:03:37,327
‫وبعدها توقفت عن الرّد على مكالماتنا.

44
00:03:37,457 --> 00:03:39,477
‫والآن عندما أمسكتُك.

45
00:03:39,594 --> 00:03:41,554
‫للتحدث بشأن المال.

46
00:03:42,715 --> 00:03:46,686
‫- تحاول تهديدي بذكر اسم (منصور)؟
‫- لا ...

47
00:03:47,521 --> 00:03:48,541
‫اتصل به!

48
00:03:48,640 --> 00:03:49,840
‫اتصل به!

49
00:03:50,096 --> 00:03:56,536
‫- الأخ (منصور) في "ماليزيا" يا سيّدي.
‫- أووه! الأنتظار شيء ممل.

50
00:03:56,779 --> 00:03:58,859
‫نحتاج لشيء من التّرفيه!

51
00:03:59,233 --> 00:04:02,353
‫سيّدي! لا!
‫- هيا.

52
00:04:02,760 --> 00:04:04,520
‫ماذا ستفعل الآن؟

53
00:04:04,680 --> 00:04:06,280
‫أرني يداك!

54
00:04:06,360 --> 00:04:08,880
‫أسكته!

55
00:04:09,160 --> 00:04:11,169
‫لا!

56
00:04:11,600 --> 00:04:12,780
‫هيا.

57
00:04:14,120 --> 00:04:15,800
‫أثبت!

58
00:04:19,210 --> 00:04:23,170
‫أه! لم تصب يده!

59
00:04:23,728 --> 00:04:25,608
‫الآن حاول أصابة الرّأس.

60
00:04:45,816 --> 00:04:47,791
‫هذه هي الوفاة الـ12 في مومباي

61
00:04:47,906 --> 00:04:49,956
‫خلال الأشهر الـ3 الماضية
‫بسبب إدمان المخدرات.

62
00:04:50,120 --> 00:04:52,520
‫والمقلق أن هذا السّم ...

63
00:04:52,640 --> 00:04:55,400
‫لم يصل إلى الجامعات فحسب
‫بل المدارس أيضًا.

64
00:04:55,520 --> 00:04:57,760
‫لقد رأينا أشخاص مشبوهين في كليتنا.

65
00:04:57,880 --> 00:04:59,120
‫أنها غلطة الشّرطه.

66
00:04:59,240 --> 00:05:00,680
‫من هؤلاء المجرمون؟

67
00:05:00,800 --> 00:05:01,995
‫ومن أين أتوا؟

68
00:05:02,023 --> 00:05:04,572
‫وهم يحاولون تدمير المدينة ببطء.

69
00:05:04,862 --> 00:05:07,330
‫النّاس تموت والشرطة لا تأبه!

70
00:05:07,490 --> 00:05:09,588
‫شباب اليوم هم مستقبل الغد.

71
00:05:09,667 --> 00:05:12,147
‫لكن لا يبدو الأمر كذلك الآن.

72
00:05:12,772 --> 00:05:17,252
‫يبدو أن الحكومة، القانون
‫والشّرطة لا يأبهون لهذا.

73
00:05:26,315 --> 00:05:27,815
‫أجل.

74
00:05:29,872 --> 00:05:31,872
‫يجب إقتلاع المخدرات من هذه المدينة.

75
00:05:31,962 --> 00:05:34,182
‫أما الآن أو أبدًا.

76
00:05:37,955 --> 00:05:39,895
‫الإعلام يسخر منا.

77
00:05:40,323 --> 00:05:41,683
‫يجب أن نوقف هذا.

78
00:05:41,811 --> 00:05:45,820
‫سيّدي، نحنُ نبذل قصارى جهدنا.
‫عينا ضابطان كبيران لهذه القضية.

79
00:05:45,915 --> 00:05:47,915
‫لكنهما اختفيا بعد يومين.

80
00:05:48,000 --> 00:05:49,860
‫وتم إيجاد جثثهم في البحر.

81
00:05:50,120 --> 00:05:52,400
‫ماتا نتيجة جرعة مخدرات زائدة
‫حسب تقرير الطّب العدلي.

82
00:05:52,480 --> 00:05:56,540
‫هذا العمل لا يقدر عليه ضابط شرطة عادي.

83
00:05:57,203 --> 00:06:00,303
‫نحنُ بحاجة لخبير.

84
00:06:10,090 --> 00:06:11,270
‫خبير؟

85
00:06:11,508 --> 00:06:13,348
‫أجل يا سيّدي، (رادهي)

86
00:06:13,475 --> 00:06:16,384
‫[أخراج]
‫[برابهو ديفا]

87
00:06:17,498 --> 00:06:19,438
‫إنه بناء غير قانوني.

88
00:06:19,538 --> 00:06:21,397
‫سنقع في متاعب إذا استمرينا.

89
00:06:21,498 --> 00:06:23,494
‫ويجب أن نهتم بسلامة العاملين.

90
00:06:23,593 --> 00:06:24,773
‫اصمت.

91
00:06:24,931 --> 00:06:27,311
‫لقد أخبرتك إننا رشونا الوزير.

92
00:06:27,586 --> 00:06:28,866
‫إذا مات شخص ما ...

93
00:06:28,953 --> 00:06:30,173
‫سأتكفل بهذا.

94
00:06:30,480 --> 00:06:33,920
‫- إذا لم تستطع فعل هذا فأغرب.
‫- حسنًا يا سيّدي، فهمتُ.

95
00:06:43,451 --> 00:06:51,451
‫ترجمة وضبط توقيت عبدالله نعيم الفندي
‫Subtitle By Abdulla Naem Al-fandy

96
00:06:51,866 --> 00:06:57,866
‫اتمنى لكم مشاهدة ممتعه

97
00:07:38,026 --> 00:07:40,146
‫رجالي يقفون في الخارج.

98
00:07:40,361 --> 00:07:41,701
‫كيف ستغادر؟

99
00:07:41,930 --> 00:07:45,590
‫أيها الحكيم! (رادهي) لم يأتِ ليغادر ...

100
00:07:45,804 --> 00:07:47,644
‫بل أتى ليأخذك.

101
00:07:47,803 --> 00:07:52,983
‫وسنقسم حصة البرياني خاصتك بيننا ...

102
00:07:53,187 --> 00:07:54,907
‫ونتمنى لبعضنا ...

103
00:07:55,479 --> 00:07:57,079
‫عيد مبارك

104
00:09:17,342 --> 00:09:20,942
‫[العثور على جثة فتاة على سكة الحديد
‫العائلة تخشى أنه تم قتلها بعد اغتصابها]

105
00:09:25,531 --> 00:09:27,051
‫ساعدوني!
‫- أمسكوها.

106
00:09:34,288 --> 00:09:37,808
‫هل قتلت كل هؤلاء لأجل فتاة واحدة؟

107
00:09:37,920 --> 00:09:39,060
‫لا.

108
00:09:40,250 --> 00:09:42,110
‫لأجل النّساء!

109
00:09:46,720 --> 00:09:51,320
‫97 مواجهة، 23 نقل خلال 10 أعوام!

110
00:09:51,506 --> 00:09:53,766
‫لدّيه طريقة عمل خاصة ...

111
00:09:53,938 --> 00:09:57,678
‫نحنُ بحاجة لضابط متوحش لهؤلاء المتوحشين.

112
00:09:58,004 --> 00:10:00,108
‫- أحضره!
‫- إنه موقوف عن العمل حاليًا.

113
00:10:00,289 --> 00:10:01,829
‫إلغي إيقافه.

114
00:10:02,568 --> 00:10:05,648
‫أعده يا أيها المفوض!
‫- سيّدي!

115
00:10:13,481 --> 00:10:17,931
‫- أجل يا سيّدي، أخبرني ما يجب فعله؟
‫- القسم يحتاجك

116
00:10:18,171 --> 00:10:23,520
‫- أزداد معدل الجريمة في المدينة.
‫- العمل خطر، ولهذا نادينا عليك.

117
00:10:25,520 --> 00:10:26,440
‫أقرأ هذا.

118
00:10:26,569 --> 00:10:27,789
‫أقرأ.

119
00:10:28,843 --> 00:10:30,383
‫وهناك الكثير غيرها.

120
00:10:30,507 --> 00:10:33,067
‫فقد النّاس ثقتهم بالشّرطه

121
00:10:33,521 --> 00:10:35,841
‫نحن نلغي أمر إيقافك.

122
00:10:36,138 --> 00:10:38,098
‫استئنف واجبك من الغد.

123
00:10:38,611 --> 00:10:39,631
‫(رادهي).

124
00:10:39,754 --> 00:10:42,034
‫يجب أن تتولى هذا.

125
00:10:54,673 --> 00:10:56,133
‫السّيد (رادهي)!

126
00:10:57,112 --> 00:10:58,112
‫أهلًا يا سيّدي.

127
00:10:58,226 --> 00:10:59,706
‫سمعتُ الكثير عنك
‫- شكرًا لك.

128
00:10:59,880 --> 00:11:01,120
‫من دواعي سروري
‫- شكرًا - مرحبا يا سيّدي.

129
00:11:01,200 --> 00:11:04,240
‫إنه شرف لي العمل معك يا سيّدي.

130
00:11:04,320 --> 00:11:04,840
‫شكرًا.

131
00:11:04,920 --> 00:11:06,680
‫سأخذ صورة معك بعد الواجب.

132
00:11:06,800 --> 00:11:07,360
‫أهلًا يا سيدي.

133
00:11:07,480 --> 00:11:08,280
‫اسمي (روهيت جانيجا).

134
00:11:08,889 --> 00:11:10,049
‫أهلًا بك.

135
00:11:10,240 --> 00:11:11,200
‫(شاردا شاكربتي)
‫- مرحبا يا سيدي.

136
00:11:11,320 --> 00:11:12,320
‫أنا (سونيتا باي).

137
00:11:12,440 --> 00:11:13,440
‫وأنا (مانيكات)

138
00:11:13,760 --> 00:11:14,280
‫سيّدي.

139
00:11:14,360 --> 00:11:16,080
‫ما كل هذا؟
‫- هاتفه!

140
00:11:16,508 --> 00:11:18,768
‫هدوء! ليهدأ الجميع.
‫- سيّدي.

141
00:11:19,036 --> 00:11:21,143
‫هاتف من يرن؟
‫- سيّدي ...

142
00:11:21,635 --> 00:11:23,075
‫هاتفك يا سيّدي.

143
00:11:27,018 --> 00:11:28,718
‫(رادهي) في الخدمة يا سيّدي.

144
00:11:28,866 --> 00:11:31,586
‫كان يجب أن تأتي إلي مباشرةً.

145
00:11:31,857 --> 00:11:34,257
‫لكنك مشغول بالتّحدث مع هؤلاء.

146
00:11:34,393 --> 00:11:35,693
‫أين إنضباطك؟

147
00:11:36,587 --> 00:11:38,327
‫سمعتُ أنك خطير.

148
00:11:38,689 --> 00:11:40,449
‫أنا أخطر بمرتين.

149
00:11:40,522 --> 00:11:42,082
‫أنا رئيسك هنا.

150
00:11:42,208 --> 00:11:43,128
‫القاعدة رقمــ1

151
00:11:43,240 --> 00:11:45,640
‫لا شيء يتحرك من هنا بدون إذني.

152
00:11:45,720 --> 00:11:46,880
‫القاعدة رقمــ2

153
00:11:47,000 --> 00:11:48,160
‫إلتزم بالقاعدة الأولى.

154
00:11:48,280 --> 00:11:49,440
‫أتعلم من أنا؟

155
00:11:49,520 --> 00:11:50,960
‫أنا أسوء كوابيسك.

156
00:11:51,040 --> 00:11:52,260
‫من هناك!

157
00:11:52,641 --> 00:11:53,901
‫شكرًا لك.

158
00:11:55,960 --> 00:11:58,400
‫- أخبره عن مدى خطورتي.
‫- أجل.

159
00:11:58,497 --> 00:11:59,507
‫أجل.

160
00:12:10,601 --> 00:12:12,001
‫يا له من حظ!

161
00:12:15,057 --> 00:12:16,597
‫يا له من حظ!

162
00:12:22,841 --> 00:12:25,941
‫إنه إضراب يا أخي!
‫لن تحصل على أي عربة!

163
00:12:36,569 --> 00:12:38,289
‫يا له من حظ!

164
00:12:39,237 --> 00:12:41,520
‫سأبيع سيارتي واشتري هذه الدّراجه.

165
00:12:41,640 --> 00:12:43,400
‫سأخبر أخي بهذا! فكرة جيدة

166
00:12:43,480 --> 00:12:44,200
‫أجل.

167
00:12:44,320 --> 00:12:46,840
‫اللعنة! فكر في الشّيطان ...

168
00:12:46,960 --> 00:12:47,840
‫أخي!

169
00:12:47,960 --> 00:12:48,800
‫مرحبا يا أخي
‫- مرحبا.

170
00:12:48,920 --> 00:12:49,840
‫أين أنتِ يا (ديا)؟
‫- أنا قادمة.

171
00:12:49,960 --> 00:12:51,000
‫سأراكم لاحقًا!
‫- أجل.

172
00:12:51,120 --> 00:12:52,660
‫وداعًا، أراكم!

173
00:12:53,344 --> 00:12:55,000
‫أجل يا أخي! ماذا كنت تقول؟

174
00:12:55,120 --> 00:12:56,760
‫لا اسمعك قلها مجددًا

175
00:13:07,880 --> 00:13:09,480
‫لحظة يا أخي!

176
00:13:09,624 --> 00:13:13,160
‫- لماذا تمشي في وسط الشّارع؟
‫- حظي السيء ....

177
00:13:13,257 --> 00:13:15,177
‫قام بتعطيل السّيارة

178
00:13:15,370 --> 00:13:18,090
‫وبسبب زيادة أسعار الوقود ...

179
00:13:18,362 --> 00:13:20,042
‫تم إعلان أضراب!

180
00:13:20,356 --> 00:13:22,736
‫أنا أمشي منذُ 6 ساعات.

181
00:13:22,954 --> 00:13:24,514
‫جسدي كله يؤلمني.

182
00:13:24,665 --> 00:13:26,785
‫من رأسي إلى أخمص قدمي.

183
00:13:26,904 --> 00:13:28,264
‫سأوصلك، تعال.

184
00:13:28,362 --> 00:13:30,062
‫لا يا سيّدتي
‫- لماذا؟

185
00:13:30,232 --> 00:13:32,612
‫لا يجب أن توصلي الغرباء.

186
00:13:32,769 --> 00:13:33,929
‫أرجوك أركب.

187
00:13:34,362 --> 00:13:35,962
‫حسنًا يا سيّدتي.

188
00:13:36,880 --> 00:13:38,140
‫أجل يا أخي.

189
00:13:39,640 --> 00:13:41,340
‫أنتظر يا أخي

190
00:13:58,360 --> 00:13:59,540
‫أجل يا أخي.

191
00:14:00,091 --> 00:14:02,731
‫أنا ضابط شرطة ولي سمعتي!

192
00:14:02,916 --> 00:14:06,396
‫- متى ستتوقفي عن عرض الإزياء السخيف؟
‫- ماذا؟

193
00:14:06,520 --> 00:14:10,040
‫ماذا تقصد بسخيف؟
‫عرض الإزياء وظيفة مرموقة.

194
00:14:10,160 --> 00:14:12,480
‫بصراحة أنا من لا يحب عملك.

195
00:14:12,600 --> 00:14:14,080
‫عمل متعب ...

196
00:14:14,200 --> 00:14:16,160
‫عمل مملؤ بالدماء.

197
00:14:16,280 --> 00:14:17,320
‫أنا أكره عملك.

198
00:14:17,440 --> 00:14:18,920
‫بصراحة، أنا أكره الشّرطه.

199
00:14:19,040 --> 00:14:20,240
‫وأنا أكرهك.

200
00:14:20,360 --> 00:14:22,840
‫لا أرى سوى المجوهرات في إعلانكِ

201
00:14:22,960 --> 00:14:25,080
‫أين ملابسكِ؟
‫- لا أريد التّحدث معك.

202
00:14:26,809 --> 00:14:28,029
‫ما اسمك؟

203
00:14:28,266 --> 00:14:29,346
‫(رادهي).

204
00:14:29,656 --> 00:14:30,896
‫ماذا تعمل؟

205
00:14:31,800 --> 00:14:33,080
‫عارض طموح!

206
00:14:33,240 --> 00:14:34,549
‫عارض؟
‫- أجل.

207
00:14:34,673 --> 00:14:36,400
‫لدّيك وجه لا بأس به.

208
00:14:36,520 --> 00:14:38,640
‫لكن يجب ان تركز على جسدك.

209
00:14:38,760 --> 00:14:41,820
‫أهتم به وأعمل لأجله بأصرار، مفهوم؟

210
00:14:42,000 --> 00:14:43,760
‫سأفعل يا سيّدتي ..

211
00:14:43,920 --> 00:14:45,520
‫لا تقلق! سأساعدك.

212
00:14:45,832 --> 00:14:47,752
‫شكرًا لكِ ..

213
00:14:49,928 --> 00:14:51,108
‫هاتفي.

214
00:14:53,779 --> 00:14:55,360
‫- ماذا حدث؟
‫- هاتفي.

215
00:14:55,479 --> 00:14:57,479
‫تفقد ذلك الجانب ...

216
00:14:57,644 --> 00:14:59,944
‫هل يمكنك الاتصال بي؟

217
00:15:00,690 --> 00:15:01,910
‫أجل، بالطبع.

218
00:15:02,400 --> 00:15:03,988
‫- رقمك؟
‫- 99

219
00:15:04,136 --> 00:15:05,492
‫99

220
00:15:06,464 --> 00:15:08,080
‫11
‫- 11 ...

221
00:15:08,200 --> 00:15:10,080
‫77
‫- 77 ...

222
00:15:10,640 --> 00:15:12,320
‫23
‫- 23 ...

223
00:15:12,440 --> 00:15:14,660
‫- 44.
‫- هل أنت متأكد؟

224
00:15:14,965 --> 00:15:15,760
‫إنه يرن.
‫- يرن؟

225
00:15:15,880 --> 00:15:17,300
‫أجل.
‫- حسنًا.

226
00:15:18,354 --> 00:15:19,534
‫ها هو ذا.

227
00:15:22,360 --> 00:15:24,160
‫بالمناسبة، ما اسمكِ؟

228
00:15:24,331 --> 00:15:25,411
‫(ديا).

229
00:15:25,521 --> 00:15:28,000
‫- من أعطاك هذا الاسم؟
‫- أخي.

230
00:15:29,866 --> 00:15:33,506
‫إذا حصلتُ على أخت
‫سأدعوها بـ (ناديا)

231
00:15:33,625 --> 00:15:34,865
‫(ناديا).

232
00:15:35,744 --> 00:15:37,324
‫أين تريد الذّهاب؟

233
00:15:38,144 --> 00:15:39,144
‫توقفِ هنا.

234
00:15:39,744 --> 00:15:40,984
‫هنا يا سيّدتي.

235
00:15:41,240 --> 00:15:42,000
‫غالاكسي!

236
00:15:42,120 --> 00:15:44,840
‫لا، المبنى الذّي خلفها.
‫- حسنًا.

237
00:15:46,251 --> 00:15:48,040
‫- ركز
‫- حسنًا.

238
00:15:48,160 --> 00:15:49,440
‫أعمل على جسدك.
‫- سأفعل.

239
00:15:49,560 --> 00:15:50,560
‫أراك.

240
00:16:05,320 --> 00:16:07,400
‫لقد عاد.

241
00:16:07,520 --> 00:16:09,960
‫عاد (منصور) من "ماليزيا".

242
00:16:10,040 --> 00:16:11,080
‫أين هو الآن؟

243
00:16:11,200 --> 00:16:12,280
‫هناك.

244
00:16:16,760 --> 00:16:17,820
‫(منصور)؟

245
00:16:19,560 --> 00:16:21,440
‫- (منصور)؟
‫- ما هذا ...

246
00:16:21,560 --> 00:16:22,660
‫(منصور)؟

247
00:16:23,320 --> 00:16:25,140
‫يا (منصور)!
‫- من هذا؟

248
00:16:32,048 --> 00:16:33,168
‫(رانا)!

249
00:16:34,823 --> 00:16:36,823
‫[قسم مكافحة الجريمة]

250
00:17:03,280 --> 00:17:04,680
‫اسمي (أذان)

251
00:17:04,800 --> 00:17:07,920
‫أنا طالب في الصّف الـ10
‫في مدرسة أنطوني

252
00:17:08,280 --> 00:17:11,040
‫صديقي الذّي أنتحر قبل أشهر قليلة.

253
00:17:11,160 --> 00:17:13,340
‫لم يكن أنتحار بل جريمة قتل.

254
00:17:13,383 --> 00:17:14,783
‫هناك تجار مخدرات.

255
00:17:14,800 --> 00:17:17,880
‫يجبرونا على أن نصبح مدمني مخدرات.

256
00:17:18,040 --> 00:17:21,240
‫فقدتُ صديقي بسبب هؤلاء.

257
00:17:21,359 --> 00:17:27,300
‫وتدريجيًا جميع أصدقائي وحتى
‫أنا سيكون مصيرنا مثل مصيره.

258
00:17:27,760 --> 00:17:29,601
‫أرجوك أحمنا يا سيّدي!

259
00:17:32,760 --> 00:17:33,980
‫(أذان)!

260
00:17:42,258 --> 00:17:43,622
‫ما كان اسم صديقك؟

261
00:17:43,662 --> 00:17:45,861
‫(سوميت)
‫- منذ متى وأنت تأتي إلى هنا؟

262
00:17:45,920 --> 00:17:49,033
‫منذُ شهر كامل وأنا آتي 
‫لمركز الشّرطة هذا.

263
00:17:49,160 --> 00:17:53,560
‫لكن لا أحد لدّيه وقت
‫ليستمع لطالب مدرسة.

264
00:17:54,275 --> 00:17:55,336
‫أنا هنا الآن.

265
00:17:55,463 --> 00:17:57,800
‫أراد (سوميت) أن يصبح عالم فضاء.

266
00:17:57,920 --> 00:18:02,400
‫لكن إدمان المخدرات قتله هو وأحلامه.

267
00:18:02,570 --> 00:18:06,170
‫وبصورة مشابهه سنموت جميعنا.

268
00:18:06,314 --> 00:18:08,074
‫ولن يتحرك أحد.

269
00:18:08,193 --> 00:18:09,993
‫هذا لن يحدث أبدًا.

270
00:18:10,360 --> 00:18:12,040
‫أعدك ...

271
00:18:12,186 --> 00:18:14,886
‫أن هؤلاء الذّين يتاجرون بالمخدرات

272
00:18:15,018 --> 00:18:17,978
‫والمسؤولين عن موت صديقك ...

273
00:18:18,445 --> 00:18:20,839
‫قبل أن تنهي أمتحاناتك.

274
00:18:20,966 --> 00:18:23,300
‫أما أن يكونوا خلف القضبان ...

275
00:18:23,492 --> 00:18:25,432
‫أو تحت الأرض.

276
00:18:26,042 --> 00:18:26,843
‫وعد؟

277
00:18:26,970 --> 00:18:29,650
‫حالمّا أقطع وعدًا ...

278
00:18:29,993 --> 00:18:32,793
‫بعدها حتى أنا لا استطيع نقضه.

279
00:18:33,640 --> 00:18:35,720
‫سأنظف هذه المدينة.

280
00:18:38,434 --> 00:18:39,914
‫ماذا يجري هنا؟

281
00:18:40,042 --> 00:18:42,762
‫أجب عن سؤالي!

282
00:18:42,960 --> 00:18:45,800
‫من هي العصابات الموجودة هنا؟

283
00:18:45,920 --> 00:18:47,800
‫عصابتان تحكمان "مومباي"

284
00:18:47,920 --> 00:18:50,360
‫المركز تحت حكم (ديلاوار)

285
00:18:50,520 --> 00:18:52,160
‫والباقي ...

286
00:18:52,280 --> 00:18:53,940
‫تحت حكم (داكدو دادا)

287
00:18:54,080 --> 00:18:55,640
‫أنهم يقومون بالقتل

288
00:18:55,760 --> 00:18:58,320
‫لأجل أخلاء المنازل.

289
00:18:58,474 --> 00:19:01,954
‫لكننا لا نعرف من منهم يتاجر بالمخدرات.

290
00:19:10,698 --> 00:19:11,458
‫أنت.

291
00:19:11,628 --> 00:19:14,848
‫سمعتُ أن ضابط يدعى 
‫(رادهي) قادم إلى هنا.

292
00:19:15,001 --> 00:19:19,041
‫أعطني إشارة إذا أتى
‫سأمزقه أربًا.

293
00:19:22,384 --> 00:19:23,480
‫أهربوا.

294
00:19:23,560 --> 00:19:27,120
‫كيف تجرؤ على ضرب رجالي في منطقتنا؟

295
00:19:29,531 --> 00:19:30,911
‫إنه يضرب الزّعيم!

296
00:19:31,080 --> 00:19:34,760
‫نحنُ لا نتاجر بالمخدرات!

297
00:19:34,840 --> 00:19:38,640
‫نحنُ لا نكذب بشأن أعمالنا.

298
00:19:38,760 --> 00:19:39,680
‫أتعرف هذا؟

299
00:19:39,800 --> 00:19:43,840
‫لن أتاجر بالمخدرات ولن أدع
‫أحدًا يتاجر بها في منطقتي.

300
00:19:43,960 --> 00:19:45,360
‫هذا ليس عملي!

301
00:19:45,480 --> 00:19:47,080
‫إنه ... أسمع.

302
00:19:47,200 --> 00:19:49,680
‫على الأقل دعني أنهي كلامي.

303
00:20:19,169 --> 00:20:20,229
‫هيا.

304
00:20:26,880 --> 00:20:28,040
‫أنهض!

305
00:20:29,040 --> 00:20:30,100
‫أنهض!

306
00:20:31,090 --> 00:20:32,170
‫أخي

307
00:20:32,396 --> 00:20:33,460
‫أخي.

308
00:20:36,040 --> 00:20:37,260
‫ماذا حدث؟

309
00:20:38,043 --> 00:20:39,043
‫ضربة شمس.

310
00:20:39,520 --> 00:20:40,760
‫لحظة ..

311
00:20:47,498 --> 00:20:48,798
‫أيها السّيد؟

312
00:20:48,913 --> 00:20:52,153
‫أنا ذاهبة إلى "أندهيري"
‫هل أوصلك إلى المشفى؟

313
00:20:52,240 --> 00:20:53,840
‫أجل، هذا أفضل.

314
00:20:54,120 --> 00:20:55,880
‫المشفى قريب من هنا.

315
00:20:56,297 --> 00:20:58,157
‫أجل، إنه قريب!

316
00:20:58,904 --> 00:21:01,541
‫في عصر لا أحد لدّيه وقت للأخر.

317
00:21:01,668 --> 00:21:03,993
‫أعني حتى الأخوة لا يساعدون بعضهم.

318
00:21:04,120 --> 00:21:07,480
‫وأنت تكلف نفسك وتساعد الغرباء!

319
00:21:07,600 --> 00:21:08,840
‫هذه طبيعتي.

320
00:21:09,024 --> 00:21:10,584
‫يا للَّظرافة!

321
00:21:10,721 --> 00:21:12,461
‫اعتني بنفسك، وداعًا.

322
00:21:15,640 --> 00:21:17,600
‫هل ستتحدث ...

323
00:21:17,720 --> 00:21:19,640
‫أم أجبرك على التّحدث.

324
00:21:19,760 --> 00:21:22,840
‫عن ماذا؟
‫- عن المخدرات؟

325
00:21:22,960 --> 00:21:24,960
‫أقسم بزوجتي.

326
00:21:25,080 --> 00:21:27,280
‫لن ابيع المخدرات أبدًا.

327
00:21:27,360 --> 00:21:28,880
‫إذن لماذا ركضت؟

328
00:21:29,000 --> 00:21:31,760
‫من لن يهرب بالنظر إليك؟!

329
00:21:35,320 --> 00:21:36,320
‫أعطه خوذة.

330
00:21:36,440 --> 00:21:38,040
‫لكن ليس لدّي دراجة.

331
00:21:38,240 --> 00:21:39,760
‫ما فائدة الخوذة؟

332
00:21:39,880 --> 00:21:41,300
‫لأجل السّلامة.

333
00:21:48,712 --> 00:21:49,952
‫تذكرتُ

334
00:21:50,169 --> 00:21:52,129
‫تذكرتُ كل شيء

335
00:21:52,794 --> 00:21:56,974
‫(منصور) أخ (ديلاوار) هو من يتاجر بالمخدرات.

336
00:21:57,160 --> 00:21:58,640
‫لا أعلم أين هو.

337
00:21:58,752 --> 00:22:00,852
‫لم أره منذُ أيام.

338
00:22:01,800 --> 00:22:04,460
‫شكرًا على السّلامة يا سيّدي.

339
00:22:07,432 --> 00:22:11,192
‫(ديلاوار).
‫- عصابة (ديلاوار) هي العصابة الأخرى.

340
00:22:16,160 --> 00:22:17,640
‫مرحبا يا (رادهي).
‫- مرحبا.

341
00:22:17,840 --> 00:22:20,120
‫أرسل صورك بسرعة
‫لدّي عمل لك.

342
00:22:20,250 --> 00:22:21,370
‫حسنًا.

343
00:22:28,200 --> 00:22:29,800
‫مرحبا.
‫- ما هذه الصّوره؟

344
00:22:29,880 --> 00:22:31,440
‫في الحمام!
‫- آسف.

345
00:22:31,520 --> 00:22:33,800
‫سأرسل لك موقع.

346
00:22:33,880 --> 00:22:35,200
‫قابلني هناك غدًا.

347
00:22:35,280 --> 00:22:35,800
‫حسنًا.

348
00:22:35,920 --> 00:22:39,480
‫لدّي صديق مصور
‫سيلتقط لك صور رائعة

349
00:22:39,600 --> 00:22:40,120
‫حسنًا.

350
00:22:40,200 --> 00:22:42,060
‫أراك، وداعًا
‫- شكرًا لك.

351
00:22:47,000 --> 00:22:48,020
‫أثبتي!

352
00:22:52,080 --> 00:22:53,780
‫(جاز)، هذا ...

353
00:22:54,200 --> 00:22:55,040
‫(رادهي)، صحيح؟

354
00:22:55,160 --> 00:22:58,000
‫هذا الوجه لا يناسب بوليوود.

355
00:22:58,400 --> 00:23:00,720
‫ربما يجب أن يجرب مسلسلات ويب.

356
00:23:00,840 --> 00:23:03,273
‫لماذا لا تشارك ببرنامج بيغ بوس؟

357
00:23:03,400 --> 00:23:04,320
‫بيغ بوس؟

358
00:23:04,440 --> 00:23:06,880
‫لا تنسانا إذا حالفك الحظ!

359
00:23:06,960 --> 00:23:10,280
‫حسنًا، هيا، أذهب لتلك العلامة.

360
00:23:10,960 --> 00:23:12,800
‫إلى العلامة الخضراء.

361
00:23:15,034 --> 00:23:17,754
‫ليس هذا الأخضر، بل ذلك.

362
00:23:18,830 --> 00:23:20,910
‫هيا يا (رادهي)، أفعلها.

363
00:23:25,387 --> 00:23:28,227
‫حسنًا، الآن أعطني وضعية مثيرة!

364
00:23:31,441 --> 00:23:32,996
‫هذه ليست صورة هوية!

365
00:23:33,080 --> 00:23:35,200
‫خذ راحتك!
‫- اجل.

366
00:23:39,280 --> 00:23:42,740
‫حسنًا، اللقطة التّالية
‫أخلع قميصك!

367
00:24:02,136 --> 00:24:04,776
‫لماذا يرتدي كل هذه الملابس؟

368
00:24:13,000 --> 00:24:14,260
‫أفعلها.

369
00:24:15,480 --> 00:24:17,340
‫خجول لأنه جديد.

370
00:24:17,608 --> 00:24:19,028
‫أتفهم هذا.

371
00:24:42,840 --> 00:24:44,360
‫ما هذا؟

372
00:24:45,896 --> 00:24:47,796
‫دقات القلب.

373
00:24:48,576 --> 00:24:50,436
‫إذن دعنا نوقفها.

374
00:25:15,600 --> 00:25:17,120
‫أثبتوا!

375
00:25:17,360 --> 00:25:18,780
‫لحظة خلابه!

376
00:25:23,560 --> 00:25:24,840
‫(بهولو)!

377
00:25:25,240 --> 00:25:26,680
‫استمر بالعمل الجاد

378
00:25:26,800 --> 00:25:28,840
‫ستصل إلى أعلى المراتب.

379
00:25:31,354 --> 00:25:32,694
‫فتى ظريف!

380
00:25:37,815 --> 00:25:41,215
‫أخي، لقد أتى المفتش الجديد (رادهي).

381
00:25:41,714 --> 00:25:45,080
‫نادي عليه.
‫- زعيم! دعني أقتله!

382
00:25:45,200 --> 00:25:46,640
‫أهدأ!

383
00:25:46,720 --> 00:25:48,200
‫أريدُ رؤيته.

384
00:25:48,360 --> 00:25:51,120
‫ولا تتحركوا حتى أعطيكم إشارة.

385
00:25:51,240 --> 00:25:52,360
‫أغرب.

386
00:25:52,593 --> 00:25:54,133
‫أغرب.

387
00:25:57,999 --> 00:25:59,740
‫يا له من أسلوب!

388
00:26:11,743 --> 00:26:14,263
‫- ماذا؟
‫- أريدُ أخوك (منصور).

389
00:26:14,785 --> 00:26:16,285
‫أريدُ أخذه.

390
00:26:16,722 --> 00:26:19,342
‫أتيت إلى هنا بدون إذني.

391
00:26:20,147 --> 00:26:21,631
‫أنت تتجاوز حدودك.

392
00:26:21,760 --> 00:26:23,640
‫اليوم يوم جميل ...

393
00:26:24,529 --> 00:26:26,229
‫لا تفسد مزاجي.

394
00:26:50,120 --> 00:26:54,009
‫لم أسبب لكم سوى جرح بسيط.
‫لكن إذا تحرك أي أحد ...

395
00:26:54,320 --> 00:26:58,380
‫سأقلب أعضائكم الدّاخلية رأسًا على عقب.

396
00:27:03,553 --> 00:27:05,693
‫مرحبا، اتصال من زوجتي!

397
00:27:08,306 --> 00:27:10,706
‫سيّدي! حالمّا يأتي (منصور) ...

398
00:27:10,880 --> 00:27:12,920
‫سأحضره إليك بنفسي.

399
00:27:13,248 --> 00:27:14,468
‫أقسم بالله.

400
00:27:14,810 --> 00:27:17,130
‫ستأتي معي.
‫- أين سـ ..

401
00:27:18,394 --> 00:27:21,054
‫سأتي معك يا سيّدي، سأتي.

402
00:27:21,793 --> 00:27:23,873
‫لنذهب! ماذا تنتظرون؟

403
00:27:27,280 --> 00:27:29,220
‫لنذهب، السّيد ينتظر.

404
00:27:41,560 --> 00:27:47,080
‫- لماذا تحدقون ببعضكم هكذا؟
‫- لأنني لا أحب وجهـــــه

405
00:27:47,239 --> 00:27:49,760
‫لو أمكنني لعلقته رأسًا على عقب

406
00:27:49,760 --> 00:27:52,840
‫من تظن نفسك؟

407
00:27:52,920 --> 00:27:55,560
‫أنا أعرفك ...

408
00:27:55,680 --> 00:27:57,440
‫سأقتلك ...

409
00:28:02,178 --> 00:28:03,798
‫تصافحا

410
00:28:04,833 --> 00:28:06,593
‫تصافحا
‫- صباح الخير.

411
00:28:06,857 --> 00:28:07,977
‫تصافحوا.

412
00:28:08,097 --> 00:28:09,857
‫لنتصافح.

413
00:28:13,153 --> 00:28:14,433
‫ماذا؟

414
00:28:18,803 --> 00:28:20,651
‫- تعانقا.
‫- أنا ...

415
00:28:20,961 --> 00:28:23,441
‫تعانقا!
‫- تعانقوا!

416
00:28:25,386 --> 00:28:26,746
‫خذوا صورة.

417
00:28:26,968 --> 00:28:28,328
‫ماذا؟
‫- صورة.

418
00:28:28,458 --> 00:28:29,958
‫صورة!

419
00:28:32,640 --> 00:28:34,140
‫ابتسموا!

420
00:28:36,289 --> 00:28:37,649
‫أعطني إياه.

421
00:28:38,199 --> 00:28:40,000
‫لا قتال بعد اليوم.

422
00:28:40,080 --> 00:28:43,880
‫أكتشفوا من يبيع المخدرات في مناطقكم.

423
00:28:43,960 --> 00:28:45,880
‫وإذا حدثت مشكلة بينكما.

424
00:28:46,040 --> 00:28:47,560
‫أنظروا لهذه الصّورة

425
00:28:47,673 --> 00:28:49,633
‫وإذا بقيت المشكلة ...

426
00:28:51,608 --> 00:28:52,888
‫أنظروا لهذه.

427
00:28:53,814 --> 00:28:54,760
‫أرسلها له.

428
00:28:54,880 --> 00:28:56,160
‫أجل يا سيّدي.
‫- أرسلها لي؟

429
00:28:56,280 --> 00:28:57,480
‫سأفعل.

430
00:28:59,040 --> 00:29:01,560
‫- شكرًا لك.
‫- لنذهب يا صديقي.

431
00:29:01,680 --> 00:29:03,640
‫نحنُ أحباء منذُ اليوم ..
‫- أغربوا.

432
00:29:03,760 --> 00:29:05,080
‫هيا.

433
00:29:05,200 --> 00:29:06,680
‫لنذهب.

434
00:29:08,410 --> 00:29:09,630
‫ألم أخبرك؟

435
00:29:09,904 --> 00:29:12,384
‫سأضعهم جميعًا خلف القضبان.

436
00:29:12,481 --> 00:29:16,041
‫أرغب ان أصبح ضابط شرطة مثلك!

437
00:29:17,681 --> 00:29:20,661
‫أنت تسلك الطّريق الصحيح بالفعل.

438
00:29:21,232 --> 00:29:25,260
‫- ستصل إلى أعلى المراتب يومًا ما.
‫- شكرًا لك يا سيّدي.

439
00:29:25,394 --> 00:29:26,854
‫بل شكرًا لك.

440
00:29:27,200 --> 00:29:30,440
‫لشجاعتك ومساعدتك لنا.

441
00:29:32,000 --> 00:29:33,080
‫اعتني بنفسك.

442
00:29:33,226 --> 00:29:36,800
‫ما الخطب يا زعيم؟
‫لقد أطعنا أوامره بدون كلام.

443
00:29:36,880 --> 00:29:39,780
‫نحنُ أحياء لأنه عاملنا هكذا ...

444
00:29:39,848 --> 00:29:42,560
‫وإلا لكنا في عداد الموتى.
‫- أجل.

445
00:29:42,680 --> 00:29:43,760
‫(منصور)!

446
00:29:43,840 --> 00:29:45,680
‫لقد خطفني (رانا)
‫إنقذني ...

447
00:29:45,851 --> 00:29:48,440
‫سيقتلونني أرجوك إنقذني.

448
00:29:48,520 --> 00:29:50,360
‫أنا من سيقتلك يا وغد.

449
00:29:50,440 --> 00:29:53,480
‫من أخبرك أن تتورط في تجارة المخدرات؟!

450
00:29:53,645 --> 00:29:56,160
‫رأسي يؤلمني بسببك أنت و(رادهي)

451
00:29:56,240 --> 00:29:57,800
‫أين أنت؟
‫- في مستودع "كوهينور".

452
00:29:57,880 --> 00:30:01,540
‫أرجوك إنقذني يا أخي .. أرجوك ...

453
00:30:15,720 --> 00:30:18,160
‫أنت! أين أخي؟

454
00:30:18,553 --> 00:30:22,253
‫كيف تجرأتم على خطف أخي؟

455
00:30:23,913 --> 00:30:27,953
‫أمثالك يقبعون تحت أقدامي

456
00:30:28,560 --> 00:30:30,920
‫بماذا تحدق؟

457
00:30:31,080 --> 00:30:32,280
‫بماذا؟

458
00:30:33,520 --> 00:30:35,300
‫لا أهتم بمن تكون.

459
00:30:35,920 --> 00:30:37,640
‫أريدُ نقودي.

460
00:30:38,082 --> 00:30:42,002
‫هل ستدفع لي مقابل أخوك؟

461
00:30:42,690 --> 00:30:45,850
‫هيه! هل أنت مجنون؟

462
00:30:48,345 --> 00:30:51,560
‫أيها الوغد! سأقتلك كالكلب ...

463
00:30:51,640 --> 00:30:54,220
‫ولن يعرف أحد بموتك.

464
00:30:55,320 --> 00:30:57,600
‫بماذا تحدق؟

465
00:30:57,680 --> 00:30:58,860
‫بماذا؟

466
00:31:11,161 --> 00:31:12,541
‫(منصور) ...

467
00:31:13,932 --> 00:31:15,412
‫(منصور)!

468
00:31:34,513 --> 00:31:38,933
‫أقطعوه إلى إشلاء بحيث
‫لا يمكن لأحد أن يعرف من هو.

469
00:31:39,560 --> 00:31:41,560
‫وأرموه في مستنقع ما.

470
00:31:42,120 --> 00:31:43,260
‫أرفعوه!

471
00:31:46,720 --> 00:31:48,220
‫واحد ...

472
00:31:48,840 --> 00:31:50,540
‫اثنان ...

473
00:31:50,810 --> 00:31:52,170
‫ثلاثه ...

474
00:31:52,738 --> 00:31:54,138
‫تهانينا يا سيّدي.

475
00:31:54,320 --> 00:31:57,520
‫حفلة!
‫- تهانينا يا سيّدي.

476
00:31:57,640 --> 00:32:00,120
‫يريدون حفلة لأن (رادهي) جمع عصابتين

477
00:32:00,240 --> 00:32:03,320
‫من يتصل؟
‫- حفلة!

478
00:32:03,440 --> 00:32:05,160
‫مرحبا
‫- مرحبا (بهولو).

479
00:32:05,435 --> 00:32:08,000
‫أسمع، الليلة حفلة عيد ميلادي ...

480
00:32:08,120 --> 00:32:09,760
‫كن في الموعد.

481
00:32:09,880 --> 00:32:12,685
‫سأرسل لك الموقع
‫أراك لاحقًا.

482
00:32:12,812 --> 00:32:14,720
‫وداعًا.
‫- حفلة!

483
00:32:14,840 --> 00:32:16,960
‫نظام!

484
00:32:17,280 --> 00:32:18,480
‫ماذا يحدث؟

485
00:32:18,680 --> 00:32:20,440
‫ماذا يحدث؟

486
00:32:20,560 --> 00:32:22,240
‫سيّدي، أمي مريضة.

487
00:32:22,360 --> 00:32:25,133
‫- أما زلتم تريدون حفلة؟
‫- لا يا سيّدي.

488
00:32:25,297 --> 00:32:27,317
‫أعتني بأمك، حسنًا؟

489
00:32:28,370 --> 00:32:29,450
‫(رادهي).

490
00:32:31,594 --> 00:32:34,214
‫أعرف أن سيارتك معطلة.
‫خذ سيارتي.

491
00:32:34,875 --> 00:32:36,595
‫هيا، هذا هو الصّواب.

492
00:32:36,891 --> 00:32:39,091
‫أخبرني إذا أحتجت لأي شيء

493
00:32:41,120 --> 00:32:42,120
‫هاتفي.

494
00:32:42,240 --> 00:32:43,700
‫لقد رميتهُ

495
00:32:44,200 --> 00:32:47,620
‫أخبرتك إن ترد على المكالمة.
‫- آسف يا سيّدي.

496
00:32:47,962 --> 00:32:49,422
‫تفضل يا سيّدي.

497
00:32:54,344 --> 00:32:55,544
‫ابن ...

498
00:32:56,248 --> 00:32:59,560
‫(ديا)، السّيد (فيبال).
‫السّيد (فيبال شاه).

499
00:32:59,880 --> 00:33:01,960
‫عيد ميلاد سعيد يا (ديا).
‫- شكرًا جزيلًا.

500
00:33:02,040 --> 00:33:03,400
‫عيد ميلاد سعيد يا سيّدتي.
‫- شكرًا

501
00:33:03,520 --> 00:33:04,940
‫تبدين فاتنه!

502
00:33:07,560 --> 00:33:08,880
‫(بهولي).

503
00:33:15,080 --> 00:33:16,540
‫تبدو وسيم!

504
00:33:17,280 --> 00:33:18,460
‫هذا (رادهي).

505
00:33:18,720 --> 00:33:19,940
‫خبير مواجهات.

506
00:33:20,050 --> 00:33:21,830
‫عيد ميلاد سعيد
‫- شكرًا.

507
00:33:21,920 --> 00:33:24,820
‫لقد جعلتها سفيرة لشركتك.

508
00:33:25,120 --> 00:33:27,083
‫لكنها مهتمة بهديته ...

509
00:33:27,160 --> 00:33:29,833
‫- بدل هديتك.
‫- تعال، سأعرفك بأخي.

510
00:33:29,904 --> 00:33:31,344
‫ستحبه، تعال.

511
00:33:31,520 --> 00:33:32,840
‫أنا متأكد.

512
00:33:34,009 --> 00:33:35,129
‫أخي.

513
00:33:40,960 --> 00:33:42,208
‫(رادهي)، صديقي.

514
00:33:42,295 --> 00:33:44,395
‫إنه جديد في المدينة
‫عارض طموح.

515
00:33:44,560 --> 00:33:45,880
‫أنا أساعده.

516
00:33:45,969 --> 00:33:47,209
‫وهذا أخي.

517
00:33:47,322 --> 00:33:50,202
‫المشهور (أفيناش أبهيانكار)

518
00:33:50,960 --> 00:33:52,520
‫تعالي إلى هنا يا (ديا).
‫- كيف حالك؟

519
00:33:52,600 --> 00:33:53,920
‫سأعود حالًا.

520
00:33:55,706 --> 00:33:58,186
‫ابن ...
‫- لا يا سيّدي، ليس الأم.

521
00:33:58,257 --> 00:34:00,980
‫ابتعد عن الأم.
‫- ما الذّي حدث لأمك؟

522
00:34:01,026 --> 00:34:03,906
‫قالت أمي أن الحفلة أهم ...

523
00:34:04,009 --> 00:34:06,110
‫سنهتم بصحتي لاحقًا.

524
00:34:07,160 --> 00:34:09,280
‫أنا أعرف ماذا يجري هنا؟

525
00:34:09,699 --> 00:34:11,155
‫أنت تلاحق أختي؟

526
00:34:11,228 --> 00:34:13,917
‫- عيد ميلاد سعيد
‫- شكرًا يا عمتي.

527
00:34:16,873 --> 00:34:17,932
‫أنت ...

528
00:34:18,668 --> 00:34:20,428
‫على الإطلاق يا سيّدي.

529
00:34:20,520 --> 00:34:22,360
‫سأقتلك في مواجهة.

530
00:34:22,480 --> 00:34:26,159
‫أنت لا تعرف من أكـــــ ...

531
00:34:26,280 --> 00:34:27,359
‫أنت ...

532
00:34:29,065 --> 00:34:31,726
‫(بهولو)، أين تذهب؟
‫تعال لنرقص.

533
00:34:40,528 --> 00:34:42,427
‫أعطني مشروب.

534
00:35:12,730 --> 00:35:14,150
‫آسف ...

535
00:35:16,513 --> 00:35:18,633
‫هذا الـ ...

536
00:35:19,075 --> 00:35:21,135
‫ماذا أقول؟
‫- (بهولي) ...

537
00:35:24,096 --> 00:35:27,596
‫هل كنت غير مُرتاح
‫لأنني اقتربتُ منك كثيرًا؟

538
00:35:28,857 --> 00:35:30,777
‫هل أبتعد عنك؟

539
00:36:05,120 --> 00:36:06,080
‫♪ ها نحن ذا ♪

540
00:36:06,160 --> 00:36:10,320
‫♪ لا أعرف لماذا أشعر أنني واقع في الحب ♪

541
00:36:10,944 --> 00:36:14,664
‫♪ منذُ أن قابلتُك أشعر أنني نجم ♪

542
00:36:14,800 --> 00:36:15,640
‫♪ ها نحن ذا ♪

543
00:36:15,760 --> 00:36:17,788
‫♪ أنا أنظر إليك في كل حين ... ♪

544
00:36:17,918 --> 00:36:20,440
‫♪ وحالما تمشي أمامي ♪

545
00:36:20,560 --> 00:36:25,160
‫♪ تلتقط عيوني صورًا لكِ وتقرب ♪

546
00:36:25,280 --> 00:36:27,520
‫♪ أنا أنظر إليك في كل حين ... ♪

547
00:36:27,640 --> 00:36:30,080
‫♪ وحالما تمشي أمامي ♪

548
00:36:30,160 --> 00:36:33,120
‫♪ تلتقط عيوني صورًا لكِ وتقرب ♪

549
00:36:33,240 --> 00:36:35,020
‫♪ عيونك المثيرة! ♪

550
00:36:54,040 --> 00:36:55,873
‫♪ أنت شديد الرّوعه ♪

551
00:36:55,975 --> 00:36:57,320
‫♪ لا مثيل لك ♪

552
00:36:57,440 --> 00:36:58,640
‫♪ لا مثيل ♪

553
00:36:58,800 --> 00:37:02,160
‫♪ هنالك رابط عميق بيننا ♪

554
00:37:02,240 --> 00:37:03,520
‫♪ عميق ♪

555
00:37:03,600 --> 00:37:08,320
‫♪ قلبي مجنون بك بالكامل ♪

556
00:37:08,400 --> 00:37:11,720
‫♪ أنا مهووسة بجعلك لي ♪

557
00:37:12,360 --> 00:37:16,720
‫♪ لا شعور يظاهي ... ♪

558
00:37:17,153 --> 00:37:21,393
‫♪ شعوري وأنا بقربكِ ♪

559
00:37:21,627 --> 00:37:24,747
‫♪ أنت تنظر لي في كل حين ... ♪

560
00:37:24,937 --> 00:37:27,137
‫♪ وحالما أمشي أمامك ♪

561
00:37:27,272 --> 00:37:31,992
‫♪ تلتقط عيونك صورًا لي وتقرب ♪

562
00:37:32,112 --> 00:37:34,595
‫♪ أنا أنظر إليك في كل حين ... ♪

563
00:37:34,680 --> 00:37:36,920
‫♪ وحالما تمشي أمامي ♪

564
00:37:37,040 --> 00:37:40,200
‫♪ تلتقط عيوني صورًا لكِ وتقرب ♪

565
00:37:40,320 --> 00:37:42,220
‫♪ عيونك المثيرة! ♪

566
00:37:56,200 --> 00:38:00,800
‫♪ أنت جميل ورشيق وهناك بريق في وجهك ♪

567
00:38:01,040 --> 00:38:05,680
‫♪ لكنك بطيء عندما يتعلق الأمر بالحب ♪

568
00:38:05,800 --> 00:38:10,480
‫♪ لطيف، وأنيق ومثير أيضًا ♪

569
00:38:10,600 --> 00:38:14,440
‫♪ لماذا تشعر بالخجل أمامي؟ ♪

570
00:38:14,600 --> 00:38:19,000
‫♪ كلما أنظر إليكِ ... ♪

571
00:38:19,080 --> 00:38:23,800
‫♪ أشعر أنني في حلم جميل ♪

572
00:38:24,000 --> 00:38:27,120
‫♪ أنت تنظر لي في كل حين ... ♪

573
00:38:27,240 --> 00:38:29,440
‫♪ وحالما أمشي أمامك ♪

574
00:38:29,560 --> 00:38:34,280
‫♪ تلتقط عيونك صورًا لي وتقرب ♪

575
00:38:34,400 --> 00:38:36,840
‫♪ أنا أنظر إليك في كل حين ... ♪

576
00:38:36,960 --> 00:38:39,120
‫♪ وحالما تمشي أمامي ♪

577
00:38:39,240 --> 00:38:42,320
‫♪ تلتقط عيوني صورًا لكِ وتقرب ♪

578
00:38:42,480 --> 00:38:44,180
‫♪ عيونك المثيرة! ♪

579
00:39:10,842 --> 00:39:12,282
‫هذا فحسب؟

580
00:39:12,675 --> 00:39:14,515
‫هل تظن أنني أحمق؟

581
00:39:14,652 --> 00:39:17,512
‫هذا كل ما يمكننا تحصيله في منطقتنا.

582
00:39:17,609 --> 00:39:19,619
‫منطقة (داكدو) مربحة أكثر.

583
00:39:19,680 --> 00:39:22,400
‫هنالك مدارس وجامعات كبيرة.

584
00:39:22,517 --> 00:39:24,320
‫يمكننا جني مال أكثر

585
00:39:24,400 --> 00:39:28,180
‫لكن الدّخول إلى منطقته
‫يعني الدّخول في حرب.

586
00:39:28,897 --> 00:39:30,477
‫أنا أحب هذا.

587
00:39:30,800 --> 00:39:31,820
‫(منصور).

588
00:39:31,930 --> 00:39:34,250
‫هاتفك يرن منذُ فترة طويله.

589
00:39:34,676 --> 00:39:36,356
‫أذهبِ، أنا قادم.

590
00:39:36,920 --> 00:39:38,280
‫أذهبِ.

591
00:39:52,440 --> 00:39:55,820
‫المرة القادمة ستكون في منطقة (داكدو)

592
00:40:00,769 --> 00:40:03,006
‫مرحبا، أجل، أنا (رانجيت ماوني).

593
00:40:03,065 --> 00:40:04,765
‫رقم خاطئ!

594
00:40:06,080 --> 00:40:07,160
‫سيّدي ...

595
00:40:07,760 --> 00:40:09,640
‫ماذا تفعل هنا يا سيّدي؟ تعال للداخل.

596
00:40:09,760 --> 00:40:11,680
‫أين؟
‫- للداخل.

597
00:40:11,800 --> 00:40:12,920
‫سأضعك بالسجن.

598
00:40:13,040 --> 00:40:14,240
‫سأشرح كل شيء.

599
00:40:14,360 --> 00:40:16,400
‫هناك الكثير من الشّكاوى حول ناديك.

600
00:40:16,480 --> 00:40:19,200
‫موسيقى عالية، أزمة مرور
‫وأيضًا مخدرات.

601
00:40:19,280 --> 00:40:19,920
‫لا.

602
00:40:20,040 --> 00:40:22,000
‫تلتقي الفتيات بالفتيان
‫يلتقي الفتيان بالفتيات.

603
00:40:22,120 --> 00:40:23,560
‫يتقابلون ويشربون ويرقصون.

604
00:40:23,680 --> 00:40:24,480
‫يلتقطون صور.

605
00:40:24,600 --> 00:40:26,640
‫يذهبون للمنزل، نهاية سعيدة.

606
00:40:26,840 --> 00:40:27,640
‫ما هذا؟

607
00:40:27,800 --> 00:40:29,640
‫هذه الزجاجة تنتظرك منذُ 25 عام.

608
00:40:29,760 --> 00:40:31,400
‫رشوة؟
‫- لا يا سيّدي.

609
00:40:31,720 --> 00:40:32,920
‫ضيافة.

610
00:40:33,066 --> 00:40:34,446
‫إذن لا بأس.

611
00:40:35,113 --> 00:40:36,310
‫ماذا تفعل؟
‫- ضيافة.

612
00:40:36,424 --> 00:40:37,584
‫أنا ...

613
00:40:37,824 --> 00:40:39,144
‫انتهى الواجب.

614
00:40:39,778 --> 00:40:41,078
‫صبّه.

615
00:40:42,600 --> 00:40:44,080
‫سيّدي.

616
00:40:47,840 --> 00:40:48,920
‫هل أعجبك؟

617
00:40:49,040 --> 00:40:50,120
‫أجل.

618
00:40:50,240 --> 00:40:53,000
‫- صب كأس أخر بما أنك تصر.
‫- حسنًا.

619
00:40:53,211 --> 00:40:54,731
‫معجبين، تعالوا!
‫- صورة؟

620
00:40:54,945 --> 00:40:57,305
‫ألتقط صورة يا سيّدي
‫- أنا أحترم الفتيات.

621
00:40:57,480 --> 00:40:59,800
‫تعال، أنا أحترمك أيضًا.

622
00:41:00,000 --> 00:41:01,440
‫تعال.

623
00:41:01,560 --> 00:41:02,860
‫شكرًا لك

624
00:41:07,920 --> 00:41:09,460
‫لنذهب.

625
00:41:13,907 --> 00:41:15,447
‫أنهض، أنها الشّرطه!

626
00:41:15,552 --> 00:41:16,612
‫لنذهب.

627
00:41:16,920 --> 00:41:18,260
‫الشّرطه؟

628
00:41:21,640 --> 00:41:23,160
‫أنا الشّرطة.

629
00:41:37,530 --> 00:41:38,720
‫فتشوا كل الغرف.

630
00:41:38,840 --> 00:41:39,480
‫أجل.

631
00:41:39,600 --> 00:41:40,800
‫ماذا يجري هنا؟

632
00:41:40,960 --> 00:41:43,300
‫سيّدي، كيف أتيت إلى هنا؟
‫- لقد طرتُ.

633
00:41:43,402 --> 00:41:45,442
‫لقد كنتُ انتظر منذُ ساعة.

634
00:41:45,560 --> 00:41:46,720
‫أنت دومًا متأخر.

635
00:41:46,840 --> 00:41:49,840
‫أريدُ ملخص عن الحالة حالًا.

636
00:41:50,880 --> 00:41:51,440
‫حسنًا.

637
00:41:51,560 --> 00:41:54,300
‫سيّدي، المديرة (سيما) شاهدة عيان.

638
00:41:56,600 --> 00:41:59,040
‫النّادي يكون مزدحم في العطل.

639
00:41:59,160 --> 00:42:00,320
‫كانوا ثلاثة.

640
00:42:00,520 --> 00:42:02,840
‫وكانوا يعبثون مع الفتيات.

641
00:42:03,040 --> 00:42:05,400
‫كأنهم مجانين يا سيّدي.

642
00:42:05,520 --> 00:42:08,520
‫أحضروا الفتيات لحجرة تغيير الملابس.

643
00:42:08,600 --> 00:42:10,980
‫وبدأوا بالتّحرش بهن.

644
00:42:11,129 --> 00:42:12,301
‫ماذا يجري هنا؟

645
00:42:12,360 --> 00:42:14,100
‫أطردوهم.

646
00:42:16,200 --> 00:42:17,360
‫أنت ...

647
00:42:20,320 --> 00:42:23,691
‫هل هذا منزل والدّك؟
‫- هل تظن إن هذا بيت دعارة؟

648
00:42:23,928 --> 00:42:26,928
‫أيها الكلب! ماذا تظن نفسك؟

649
00:42:27,489 --> 00:42:29,729
‫أيها الوغد! أغرب من هنا.

650
00:42:29,920 --> 00:42:31,760
‫وإلا سأضربكم كالكلاب.

651
00:42:31,880 --> 00:42:33,580
‫توقف عن التّحديق.

652
00:42:47,529 --> 00:42:49,529
‫لن أعفي عنهم.

653
00:42:49,880 --> 00:42:51,680
‫يقتلون رجالي في فندقي!

654
00:42:51,800 --> 00:42:53,240
‫سأنتقم منهم.

655
00:42:53,360 --> 00:42:54,660
‫اصمت!

656
00:42:57,600 --> 00:42:59,040
‫هذا عملنا.

657
00:43:03,640 --> 00:43:05,120
‫هل تعرفوهم؟

658
00:43:05,240 --> 00:43:07,400
‫- هل تعرفوهم؟
‫- لا يا سيّدي.

659
00:43:07,520 --> 00:43:08,660
‫لا ...

660
00:43:09,000 --> 00:43:11,880
‫- وأنتم؟
‫- لا، نحن لا نعرفهم.

661
00:43:12,000 --> 00:43:13,400
‫أين (ديلاوار)؟

662
00:43:14,790 --> 00:43:15,680
‫لا نعرف.

663
00:43:15,800 --> 00:43:17,840
‫إنه مفقود منذُ يومان
‫وهاتفه مغلق.

664
00:43:17,960 --> 00:43:19,480
‫غادروا
‫- شكرًا لك.

665
00:43:19,560 --> 00:43:20,920
‫لنذهب.
‫- (سليم)

666
00:43:21,120 --> 00:43:22,400
‫سأبحث عنه.

667
00:43:22,520 --> 00:43:24,120
‫ماذا تقصد بـ سأبحث؟

668
00:43:24,280 --> 00:43:25,680
‫أبحث حالًا.

669
00:43:26,000 --> 00:43:27,320
‫هيا، أعيدي.

670
00:43:27,440 --> 00:43:28,680
‫من البداية.

671
00:43:29,800 --> 00:43:32,320
‫أبدأ أي تحقيق من الجذور.

672
00:43:32,440 --> 00:43:33,800
‫الجذور.

673
00:43:33,920 --> 00:43:35,040
‫شغلي

674
00:43:39,800 --> 00:43:40,940
‫توقفي.

675
00:43:43,314 --> 00:43:44,614
‫أعيدي.

676
00:43:45,040 --> 00:43:46,680
‫شغلي بالعرض البطيء.

677
00:43:46,760 --> 00:43:48,620
‫أجل يا سيّدي!

678
00:43:53,400 --> 00:43:57,100
‫أليس هذا أنت؟
‫كنتَ هناك في الـ10:30 مساءًا؟

679
00:43:58,080 --> 00:44:01,120
‫لون السّترة يختلف

680
00:44:02,809 --> 00:44:05,429
‫لا يا سيّدي!
‫أنها نفس السّترة.

681
00:44:05,880 --> 00:44:08,360
‫نفس السّترة.
‫ونفس السّيقان.

682
00:44:08,480 --> 00:44:10,228
‫أرسلي هذا المقطع لي.

683
00:44:10,360 --> 00:44:12,080
‫سأشاهده من البداية.

684
00:44:12,184 --> 00:44:14,284
‫أتعلم مع من تتكلم؟

685
00:44:14,753 --> 00:44:16,433
‫أتعرف من أنا؟

686
00:44:18,763 --> 00:44:21,115
‫أنا من يجب أن يذهب.

687
00:44:25,880 --> 00:44:26,920
‫كان الأمر ممتع

688
00:44:27,000 --> 00:44:29,800
‫وأتى ذلك الفتى وعلمني

689
00:44:29,880 --> 00:44:31,320
‫وكان يخبرني ...

690
00:44:31,841 --> 00:44:34,520
‫(بهولي) ماذا تفعل هنا؟
‫سأعاود الأتصال بك.

691
00:44:34,640 --> 00:44:37,649
‫تمت سرقة هاتفي وأنا انتظر لأقدم شكوى.

692
00:44:37,857 --> 00:44:40,951
‫لماذا تنتظر؟ أخي (أفيناش) هنا، تعال.

693
00:44:41,880 --> 00:44:43,760
‫أنت تعرفه، تعال.

694
00:44:43,880 --> 00:44:44,880
‫حسنًا.

695
00:44:45,000 --> 00:44:47,240
‫أخي ضابط خطير جدًا.

696
00:44:47,360 --> 00:44:49,240
‫سينجز عملك بسرعة.

697
00:44:49,640 --> 00:44:53,520
‫مؤخرًا ذهب لمنطقة (داكدو دادا)
‫وضرب الجميع.

698
00:44:53,640 --> 00:44:54,840
‫و (ديلاوار) ...

699
00:44:54,960 --> 00:44:58,440
‫ذهب لمنطقته لوحده وأمسكه من رقبته ...

700
00:44:58,520 --> 00:45:01,680
‫وجعل العصابتين يتصالحن

701
00:45:01,800 --> 00:45:03,963
‫فقط أخي يقدر على هذا.

702
00:45:04,840 --> 00:45:06,680
‫أخوكِ شديد الخطورة هنا.

703
00:45:06,760 --> 00:45:10,240
‫أخي .. إنه ذلك الفتى.
‫- أجل، أجلس.

704
00:45:10,360 --> 00:45:12,880
‫كانت أختك تتحدث حول شجاعتك.

705
00:45:12,960 --> 00:45:15,800
‫تتذكر كل المجرمين
‫لكن نسيت محفظتك.

706
00:45:16,520 --> 00:45:18,560
‫أخي، أرجوك ساعده.

707
00:45:18,680 --> 00:45:20,760
‫لقد سُرق هاتفه ...

708
00:45:20,840 --> 00:45:22,840
‫هناك مقاطع خاصة في هاتفي.

709
00:45:22,960 --> 00:45:25,000
‫سترة بنية، سيقان ...

710
00:45:25,120 --> 00:45:27,120
‫سأجده.

711
00:45:27,240 --> 00:45:28,400
‫سأغادر.
‫- وداعًا

712
00:45:28,520 --> 00:45:29,800
‫سأغادر أيضًا.

713
00:45:29,920 --> 00:45:33,640
‫لكن هاتفي والسّترة البنية
‫- لا مشكلة.

714
00:45:33,760 --> 00:45:36,080
‫قومي بتوصيله
‫- بالطبع

715
00:45:36,320 --> 00:45:37,000
‫اذهب معها

716
00:45:37,080 --> 00:45:38,760
‫لا باس بهذا يا اخي؟
‫- بالطبع.

717
00:45:38,880 --> 00:45:40,120
‫تعال.
‫- لا تقلق.

718
00:45:40,320 --> 00:45:42,200
‫حسنًا يا أخي.
‫- أعتني بنفسك.

719
00:45:42,582 --> 00:45:44,280
‫شكرًا، وداعًا.
‫- حزام الأمان.

720
00:45:44,395 --> 00:45:47,095
‫لا تنسي حزام الأمان، الأنضباط

721
00:45:48,800 --> 00:45:50,600
‫غادر.

722
00:45:52,560 --> 00:45:53,960
‫شكرًا لكِ.

723
00:45:58,400 --> 00:46:00,740
‫(بهولي)! لحظة ...

724
00:46:01,611 --> 00:46:05,531
‫أعطيتُ بعض صورك لوكالة عرض أزياء ...

725
00:46:05,746 --> 00:46:07,346
‫لكنهم رفضوها.

726
00:46:08,120 --> 00:46:11,460
‫لكن لا تحزن، استمر ببذل الجهد

727
00:46:11,960 --> 00:46:13,600
‫هيا! ابتهج!

728
00:46:13,995 --> 00:46:16,075
‫بالمناسبة، ماذا ستفعل هنا؟

729
00:46:16,224 --> 00:46:17,484
‫أجري.

730
00:46:17,754 --> 00:46:19,214
‫في هذا الحر؟

731
00:46:19,522 --> 00:46:21,042
‫يجب أن أبذل جهدًا.

732
00:46:21,225 --> 00:46:22,685
‫أجل، صحيح.

733
00:46:24,162 --> 00:46:27,422
‫(بهولي)، سأساعدك بطريقة ما.

734
00:46:40,121 --> 00:46:44,981
‫سيّدي، وفقًا للَّمعلومات عصابة
‫من ثلاثة افراد أتت من "دلهي".

735
00:46:47,120 --> 00:46:51,340
‫اسم رئيس العصابة (رانا)
‫وهو ربما من قتل (ديلاوار).

736
00:46:52,921 --> 00:46:54,281
‫قادم.

737
00:46:59,720 --> 00:47:00,440
‫شكرًا لك.

738
00:47:00,520 --> 00:47:03,240
‫تم العثور على حقيبة كبيرة تحت جسر

739
00:47:03,329 --> 00:47:06,080
‫وعندما فتحناها وجدنا جثة (ديلاوار)

740
00:47:06,200 --> 00:47:07,596
‫أي شهود؟
‫- لا.

741
00:47:07,665 --> 00:47:10,585
‫هراء! رجل كبير في حقيبة!

742
00:47:14,679 --> 00:47:15,840
‫سيّدي ..

743
00:47:15,960 --> 00:47:17,400
‫أنها جريمة وحشية!

744
00:47:17,520 --> 00:47:20,620
‫فقط المختل من يقتل بهذه الطّريقة.

745
00:47:23,360 --> 00:47:25,320
‫تفقدي عدد الأشلاء.

746
00:47:37,200 --> 00:47:40,525
‫- انتظر هنا ونادي على (داكدو)
‫- أنت ...

747
00:47:40,608 --> 00:47:44,368
‫بينما أتفقد الـــدّاخل.

748
00:47:45,720 --> 00:47:47,080
‫هيا.

749
00:47:47,160 --> 00:47:48,040
‫هيا.

750
00:47:48,120 --> 00:47:51,520
‫كيف تجرأتم على القدوم إلى منطقتي؟

751
00:47:51,760 --> 00:47:54,320
‫أعتقد أنك لا تحب حياتك.

752
00:47:54,720 --> 00:47:56,720
‫أخبر الزّعيم بهذا.

753
00:47:56,824 --> 00:47:59,084
‫إنه ينتظرك.
‫- لا تلمس.

754
00:47:59,640 --> 00:48:03,400
‫أسمعوا! أغلقوا كل المخارج.

755
00:48:03,520 --> 00:48:04,940
‫أجل.

756
00:48:06,165 --> 00:48:08,820
‫الآن سأريكم من الزّعيم.

757
00:48:09,640 --> 00:48:11,200
‫أبن ...

758
00:48:11,320 --> 00:48:14,600
‫أتريد السّيطرة على "مومباي"!؟

759
00:48:15,440 --> 00:48:16,720
‫أنت؟

760
00:48:17,185 --> 00:48:20,285
‫انت .... اللعين!

761
00:48:21,600 --> 00:48:25,180
‫إذن أنت الذّي يثير المتاعب هنا.

762
00:48:25,440 --> 00:48:28,740
‫لهذا الأخ (رادهي) يبحث عنك.

763
00:48:29,105 --> 00:48:34,625
‫هناك معامل ومطاعم وحانات
‫وغيرها الكثير في منطقتك.

764
00:48:35,120 --> 00:48:37,700
‫- الآن كلها لي.
‫- ماذا؟

765
00:48:37,960 --> 00:48:41,240
‫أحفظ حياتك وغادر.

766
00:48:41,471 --> 00:48:44,111
‫أنت لا تعرفني أنا ورجالي.

767
00:48:44,320 --> 00:48:46,680
‫سـ ...

768
00:48:53,520 --> 00:48:55,520
‫أهؤلاء هم رجالك؟

769
00:49:03,577 --> 00:49:05,957
‫زعيم! لقد قتلوا الجميع.

770
00:49:06,320 --> 00:49:08,760
‫الجميع ميت يا زعيم!

771
00:49:14,920 --> 00:49:16,140
‫أنا أحب هذا.

772
00:49:17,032 --> 00:49:19,452
‫بيعوا كل شيء خلال يومين.

773
00:49:20,640 --> 00:49:22,440
‫مفهوم؟
‫- أجل.

774
00:49:22,560 --> 00:49:23,920
‫أفهم هذا.

775
00:49:43,505 --> 00:49:45,045
‫هيا.

776
00:49:47,680 --> 00:49:49,120
‫هذا ما أتحدث عنه!

777
00:49:49,240 --> 00:49:50,360
‫رائع.

778
00:49:50,480 --> 00:49:52,380
‫عمل جيد يا (منصور).

779
00:49:52,753 --> 00:49:54,233
‫عمل جيد.

780
00:49:56,120 --> 00:50:00,060
‫آسف .. انقطاع الكهرباء شائع هنا.

781
00:50:25,000 --> 00:50:27,520
‫ماذا تفعل؟ أتركني.

782
00:50:27,840 --> 00:50:28,920
‫لا ...

783
00:50:29,000 --> 00:50:30,800
‫أتركني ...

784
00:50:31,000 --> 00:50:32,640
‫(منصور) ...

785
00:50:32,720 --> 00:50:34,660
‫دعني.

786
00:50:35,640 --> 00:50:37,300
‫(منصور).

787
00:50:40,458 --> 00:50:42,864
‫يا للَّروعه يا (بهولي)! ممتاز.

788
00:50:42,920 --> 00:50:44,840
‫أنا منبهرة!
‫- شكرًا.

789
00:50:44,920 --> 00:50:47,480
‫ستنجح إذا تمرنت هكذا كل يوم.

790
00:50:47,600 --> 00:50:49,040
‫كم دوره درت؟

791
00:50:49,280 --> 00:50:51,040
‫أخطط لسبع دورات.

792
00:50:51,240 --> 00:50:51,880
‫ماذا؟

793
00:50:52,000 --> 00:50:54,860
‫سبع دورات لأجل سبع حيوات.

794
00:50:55,504 --> 00:50:57,424
‫وماذا بشأن حميتك؟

795
00:50:57,800 --> 00:50:59,680
‫- بيض.
‫- كم واحده؟

796
00:50:59,800 --> 00:51:00,860
‫اثنان.

797
00:51:01,040 --> 00:51:02,100
‫جيد.

798
00:51:02,330 --> 00:51:04,090
‫والنّادي الرّياضي؟

799
00:51:04,469 --> 00:51:05,709
‫لا أحبه!

800
00:51:05,880 --> 00:51:06,640
‫ساعتان.

801
00:51:06,760 --> 00:51:08,520
‫ساعتان، حسنًا.

802
00:51:08,640 --> 00:51:09,720
‫هيا.

803
00:51:10,952 --> 00:51:12,192
‫لنذهب.

804
00:51:13,080 --> 00:51:14,720
‫- وداعًا، أراكِ!
‫- وداعًا

805
00:51:15,000 --> 00:51:17,000
‫مرحبا.
‫- أجل.

806
00:51:17,360 --> 00:51:18,560
‫أجل.

807
00:51:19,360 --> 00:51:20,720
‫ماذا ...

808
00:51:20,864 --> 00:51:24,507
‫المعلومات تقول أنهم
‫يأتون لنادي القمة أحيانًا.

809
00:51:24,600 --> 00:51:26,920
‫وأجل، سيأتون اليوم في الـ7.

810
00:51:27,000 --> 00:51:28,100
‫خبر أكيد.

811
00:51:34,040 --> 00:51:37,680
‫♪ إنه وقت الحب ♪

812
00:51:37,800 --> 00:51:41,240
‫♪ تعال وقابلني ♪

813
00:51:41,360 --> 00:51:44,720
‫♪ أنا مغرمة بك تمامًا ♪

814
00:51:44,840 --> 00:51:48,540
‫♪ وقلبك هو ما أريده ♪

815
00:51:56,160 --> 00:51:58,520
‫♪ هو طلب قلبي ♪

816
00:51:59,800 --> 00:52:02,540
‫♪ وهو أيضًا طلب قلبي ♪

817
00:52:03,360 --> 00:52:05,200
‫♪ هو طلب قلبي ♪

818
00:52:05,320 --> 00:52:06,760
‫وهو أيضًا طلب قلبي

819
00:52:06,880 --> 00:52:09,960
‫♪ لكنني رفضتُ ♪

820
00:52:10,440 --> 00:52:13,440
‫♪ يا عزيزي الغريب ... ♪

821
00:52:13,640 --> 00:52:16,480
‫♪ لقد أعطيتُك قلبي ♪

822
00:52:28,849 --> 00:52:29,929
‫تغطيه!

823
00:52:30,040 --> 00:52:33,520
‫♪ كلام النّاس لا يهم ♪

824
00:52:33,640 --> 00:52:37,160
‫♪ أنا لا أهتم بأي أحد ♪

825
00:52:37,272 --> 00:52:40,672
‫♪ لا يُهم إذا شوهوا سمعتنا ♪

826
00:52:40,816 --> 00:52:44,356
‫♪ فحبنا لن يتزعزع ♪

827
00:52:44,538 --> 00:52:46,258
‫♪ أقسم بالله ♪

828
00:52:46,402 --> 00:52:48,182
‫♪ فقدتُ قلبي لأجلكِ ♪

829
00:52:48,320 --> 00:52:51,320
‫♪ منذُ أن دخلتُ لزقاقكِ ♪

830
00:52:51,520 --> 00:52:53,320
‫♪ لا يمكنني منع نفسي من القدوم ♪

831
00:52:53,400 --> 00:52:55,040
‫♪ لن تتحطم هذه العلاقة ♪

832
00:52:55,200 --> 00:52:56,800
‫♪ هي طلبت قلبي ♪

833
00:52:56,920 --> 00:52:58,560
‫♪ وهي أيضًا طلبت قلبي ♪

834
00:52:58,680 --> 00:53:01,920
‫♪ لكنني رفضتُ ♪

835
00:53:02,280 --> 00:53:05,200
‫♪ يا عزيزتي الغريبة ... ♪

836
00:53:05,320 --> 00:53:08,500
‫♪ لقد أعطيتُكِ قلبي ♪

837
00:53:29,080 --> 00:53:30,760
‫♪ أتتني عروض كثيرة ♪

838
00:53:30,880 --> 00:53:32,600
‫♪ لكنني رفضتها ♪

839
00:53:32,720 --> 00:53:36,080
‫♪ وظننتُ أنني سأظل أعزب ♪

840
00:53:36,200 --> 00:53:39,680
‫♪ فهمتُ لماذا لم أحب أحد ... ♪

841
00:53:39,800 --> 00:53:43,200
‫♪ لأن هذا القلب ينتمي أليك ♪

842
00:53:43,585 --> 00:53:45,305
‫♪ أقسم بالله ♪

843
00:53:45,480 --> 00:53:47,200
‫♪ فقدتُ قلبي لأجلكِ ♪

844
00:53:47,320 --> 00:53:49,880
‫♪ منذُ أن دخلتُ لزقاقكِ ♪

845
00:53:49,966 --> 00:53:52,211
‫♪ لا يمكنني منع نفسي من القدوم ♪

846
00:53:52,280 --> 00:53:54,000
‫♪ لن تتحطم هذه العلاقة ♪

847
00:53:54,120 --> 00:53:55,840
‫♪ هي طلبت قلبي ♪

848
00:53:55,960 --> 00:53:57,560
‫♪ هو أيضًا طلب قلبي ♪

849
00:53:57,680 --> 00:54:00,840
‫♪ لكنني رفضتُ ♪

850
00:54:01,160 --> 00:54:04,720
‫♪ يا عزيزي الغريب ... ♪

851
00:54:07,680 --> 00:54:11,180
‫♪ لقد أعطيتُكِ قلبي ♪

852
00:54:16,600 --> 00:54:20,160
‫♪ لقد أعطيتُكِ قلبي ♪

853
00:54:24,128 --> 00:54:25,808
‫(رانا).

854
00:54:30,760 --> 00:54:34,540
‫ما باليد حيلة! فهذه وظيفة الشّرطي.

855
00:54:35,289 --> 00:54:37,949
‫يجب أن أقبض عليك.

856
00:54:43,200 --> 00:54:47,640
‫ما باليد حيلة! أنا مجرم

857
00:54:48,641 --> 00:54:50,901
‫ويجب أن أقتلك.

858
00:56:01,864 --> 00:56:03,564
‫أخرجي يا (نيكي).

859
00:57:13,480 --> 00:57:14,880
‫(رانا).

860
00:57:48,800 --> 00:57:52,380
‫(رانا)، لنذهب يا (رانا).

861
00:57:52,800 --> 00:57:54,760
‫هيا، لنخرج من هنا.

862
00:58:34,534 --> 00:58:37,394
‫(رانا)، الأوضاع سيئة في الخارج.

863
00:58:37,516 --> 00:58:39,716
‫لا يمكننا الذهاب لأي مكان.

864
00:58:39,834 --> 00:58:41,794
‫وكل هذا بسبب (رادهي).

865
00:58:41,956 --> 00:58:44,776
‫يجب أن نقتل (رادهي) وفريقه.

866
00:58:45,938 --> 00:58:47,318
‫سيموتون ...

867
00:58:47,875 --> 00:58:49,995
‫عندما يحين الوقت.

868
00:58:51,899 --> 00:58:54,759
‫ابق بعيدًا عن الانظار لبضعة أيام.

869
00:58:59,009 --> 00:59:02,129
‫سيّدي! أريدُ الاستقالة من هذا العمل.

870
00:59:02,241 --> 00:59:03,661
‫لماذا؟

871
00:59:08,722 --> 00:59:10,902
‫كنتُ خائفة يا سيّدي.

872
00:59:12,954 --> 00:59:16,894
‫هل تخافين من الصّراصير والسّحالي؟

873
00:59:18,028 --> 00:59:19,948
‫أنا أخافُ منها.

874
00:59:21,433 --> 00:59:25,433
‫هل هذا يعني أنني يجب
‫أستقيل من الشّرطه؟

875
00:59:28,273 --> 00:59:31,553
‫سيلحقكِ الخوف إذا هربتِ منه.

876
00:59:31,787 --> 00:59:33,727
‫ويمسككِ.

877
00:59:34,209 --> 00:59:38,889
‫الأفضل أن تركضي خلف الخوف.

878
00:59:40,090 --> 00:59:41,950
‫وتجعليه يهرب.

879
00:59:45,506 --> 00:59:49,786
‫أتعلمين ما الذّي أمام الخوف وورائه؟

880
00:59:50,481 --> 00:59:52,521
‫وراء الخوف الموت.

881
00:59:53,249 --> 00:59:55,529
‫وأمام الخوف الحياة.

882
00:59:57,242 --> 01:00:01,002
‫عيشي حياتكِ بلا خوف.

883
01:00:02,371 --> 01:00:06,251
‫وهذه العلامة تدل 
‫على الشّجاعة وليس الجبن.

884
01:00:07,833 --> 01:00:11,233
‫أروي هذه القصة لأطفالكِ يومًا ما.

885
01:00:20,392 --> 01:00:22,852
‫تعال هنا.
‫- "أمام الخوف الحياة"

886
01:00:23,032 --> 01:00:25,052
‫اصمتي! لا تتذاكي.

887
01:00:25,370 --> 01:00:27,670
‫اسئنفي واجبكِ من الغد.

888
01:00:30,753 --> 01:00:31,973
‫توقف!

889
01:00:32,347 --> 01:00:34,767
‫أنا غاضبة جدًا منك.

890
01:00:37,552 --> 01:00:39,452
‫أنت فتى طيب يا (بهولو).

891
01:00:39,609 --> 01:00:41,849
‫لطف منكِ قول هذا.

892
01:00:42,081 --> 01:00:45,920
‫لكن بصراحة عمل الشّرطة لا يناسبك.

893
01:00:46,040 --> 01:00:47,200
‫أنظر لأخي.

894
01:00:47,320 --> 01:00:50,220
‫قوي، شجاع و وسيم.

895
01:00:51,002 --> 01:00:53,582
‫وأنظر إلى حالتك.

896
01:00:54,369 --> 01:00:58,209
‫أنا آسفه جدًا
‫هل كل شيء بخير؟

897
01:00:58,680 --> 01:00:59,920
‫شكرًا لكِ.

898
01:01:00,722 --> 01:01:03,142
‫لماذا أنتِ قلقة جدًا عليّ؟

899
01:01:03,283 --> 01:01:05,583
‫لأنني أريد قول أنا أحبك.

900
01:01:05,720 --> 01:01:07,740
‫لكنني لا أعرف كيف.

901
01:01:07,854 --> 01:01:09,960
‫حتى أنا أريد قول أنا أحبك.

902
01:01:10,080 --> 01:01:12,640
‫لكنني لا أعرف كيف.

903
01:01:13,000 --> 01:01:14,800
‫ما المشكلة؟ فقط قلها.

904
01:01:14,880 --> 01:01:16,920
‫أنا أحبكِ

905
01:01:17,396 --> 01:01:18,676
‫أنا أيضًا.

906
01:01:21,280 --> 01:01:22,920
‫أنا أحبك
‫- سيّدي.

907
01:01:23,040 --> 01:01:25,480
‫أنا أحبك
‫- سأحذفه يا سيّدي.

908
01:01:25,720 --> 01:01:27,200
‫لهذا أحبك.

909
01:01:27,320 --> 01:01:28,740
‫أعطني خدك.

910
01:01:29,744 --> 01:01:30,984
‫أنت طيب.

911
01:01:31,105 --> 01:01:32,585
‫أشعر بالذنب.

912
01:01:32,658 --> 01:01:35,078
‫أنا أحبك
‫- سيّدي ...

913
01:01:35,169 --> 01:01:38,229
‫انسى الأمر! لا أحمل ضغينة.
‫- أنا أحبك.

914
01:01:38,880 --> 01:01:40,120
‫لهذا أحبك.

915
01:01:40,240 --> 01:01:41,700
‫أعطني خدك.

916
01:01:42,758 --> 01:01:44,480
‫أحبك! أنت طيب.

917
01:01:44,600 --> 01:01:45,960
‫أنا لا أحب هذا.

918
01:01:46,090 --> 01:01:48,130
‫دعني أتودد لك.

919
01:01:48,280 --> 01:01:50,420
‫ظهري ...

920
01:01:51,033 --> 01:01:53,693
‫أخي، ماذا تفعل؟

921
01:01:53,938 --> 01:01:56,218
‫أتحاول جعل فتاي مثلك؟

922
01:01:56,369 --> 01:01:57,849
‫هيا أذهب للَّنوم

923
01:01:57,945 --> 01:01:59,785
‫هيا.
‫- حبيبي.

924
01:01:59,961 --> 01:02:01,841
‫أنا أحبه!
‫- هيا.

925
01:02:02,120 --> 01:02:03,920
‫خيار ممتاز يا أختي.

926
01:02:04,040 --> 01:02:06,000
‫هيا يا أخي
‫- أنا أحبكِ وأحبه

927
01:02:06,120 --> 01:02:07,460
‫أحبه أيضًا.

928
01:02:07,719 --> 01:02:09,160
‫دعيني ألمس ...

929
01:02:09,240 --> 01:02:12,300
‫قدميه، أنا أحبك!
‫- ماذا تفعل؟ لنذهب.

930
01:02:22,440 --> 01:02:24,820
‫♪ حبيبي، لنفعلها ♪

931
01:02:29,880 --> 01:02:31,380
‫♪ لنفعلها ♪

932
01:02:46,618 --> 01:02:47,838
‫(بهولي)!

933
01:02:48,041 --> 01:02:49,681
‫(بهولي)!

934
01:02:54,512 --> 01:02:56,089
‫ينام وهو واقف ...

935
01:02:56,178 --> 01:02:58,798
‫ماذا سيحل بمستقبلي؟

936
01:03:05,841 --> 01:03:08,582
‫أخبرني
‫- يعيش (منصور) هنا.

937
01:03:08,697 --> 01:03:10,577
‫ما يزالان يتشاجران.

938
01:03:10,843 --> 01:03:12,523
‫غادر
‫- شكرًا يا سيّدي

939
01:03:13,026 --> 01:03:14,186
‫ماذا تعتقدين؟

940
01:03:14,271 --> 01:03:16,680
‫ستحصلين على كل شيء بالنوم معه.

941
01:03:16,760 --> 01:03:20,040
‫لن تغادري هذا المكان مجددًا، مفهوم؟

942
01:03:21,686 --> 01:03:24,640
‫أين كان هذا الغضب عندما كان يغتصبني؟

943
01:03:24,720 --> 01:03:27,127
‫كنت تقف كالجبان في الخارج.

944
01:03:27,201 --> 01:03:30,721
‫- كان يمكن أن تنقذني.
‫- ماذا قلتِ؟

945
01:03:31,648 --> 01:03:32,988
‫تريد ضربي!

946
01:03:33,225 --> 01:03:34,785
‫أنت تضربني كل يوم.

947
01:03:35,013 --> 01:03:37,185
‫لماذا لا تذهب وتقتل (رانا)؟

948
01:03:37,328 --> 01:03:40,568
‫أتريدين قتلي؟ أقتليني ...

949
01:03:41,230 --> 01:03:43,800
‫من هناك؟
‫- جاركم! لماذا تتشاجران؟

950
01:03:43,880 --> 01:03:46,280
‫أهتم بشؤونك ...
‫- هذا ما أفعله.

951
01:03:48,361 --> 01:03:49,681
‫سأريك ...

952
01:03:49,841 --> 01:03:51,181
‫ماذا هناك؟

953
01:04:06,033 --> 01:04:07,433
‫أنتِ ...

954
01:04:13,619 --> 01:04:15,064
‫هل قال أين (رانا)؟

955
01:04:15,160 --> 01:04:17,360
‫- أضربوه.
‫- أخبرتكم لا أعرف.

956
01:04:17,480 --> 01:04:19,220
‫خذوه إلى النّادي.

957
01:04:37,578 --> 01:04:40,078
‫سيّدي! أخبرته أن هذا ليس عملنا.

958
01:04:40,146 --> 01:04:42,266
‫وأشرتُ له بأن نغادر ...

959
01:04:42,410 --> 01:04:44,459
‫لكنه فهمها بشكل خاطئ.

960
01:04:44,578 --> 01:04:48,358
‫إذا فعلت شيء مثل هذا 
‫مرة ثانية أرجوك أقتلني.

961
01:04:52,840 --> 01:04:54,100
‫(شينتو)

962
01:04:56,011 --> 01:04:58,042
‫إنه يحمله كأنه كيس بطاطس.

963
01:04:58,120 --> 01:04:59,500
‫تصبح على خير يا سيّدي.

964
01:05:04,480 --> 01:05:05,920
‫أنا لا أعرف ...

965
01:05:06,603 --> 01:05:08,163
‫من هو (رانا).

966
01:05:13,906 --> 01:05:17,246
‫(نسرين) من اتصلت لأجل المساعده.

967
01:05:19,099 --> 01:05:21,439
‫قتلتُ حتى أخي لأجل المال.

968
01:05:21,658 --> 01:05:24,098
‫لكن ذلك الوغد (رانا) ...

969
01:05:25,240 --> 01:05:27,440
‫أخذ (نسرين) و ...

970
01:05:30,057 --> 01:05:32,197
‫أنا من سيقتل (رانا).

971
01:05:32,768 --> 01:05:35,228
‫فقط أخبرنا أين (رانا).

972
01:05:56,273 --> 01:05:59,293
‫هذه مومباي (داكدو).

973
01:06:00,800 --> 01:06:03,680
‫أيها الكلاب الملاعين!

974
01:06:11,400 --> 01:06:12,640
‫من فعل هذا؟

975
01:06:12,752 --> 01:06:14,972
‫(داكدو) ورجاله.

976
01:06:16,905 --> 01:06:18,525
‫ماذا كنت تفعل؟

977
01:06:18,875 --> 01:06:21,036
‫(داكدو) في عداد الموتى.

978
01:06:21,817 --> 01:06:23,237
‫(لوتا)، انتظر

979
01:06:23,304 --> 01:06:24,429
‫انتظر
‫- سـ ...

980
01:06:24,520 --> 01:06:27,480
‫أهدأ! قد تكون الشّرطة هناك.

981
01:06:27,600 --> 01:06:29,460
‫(داكدو)!
‫- الشّرطة ...

982
01:06:33,129 --> 01:06:35,109
‫أخبرنا (رانا) أن نختبأ.

983
01:06:38,000 --> 01:06:39,240
‫ها هما!

984
01:06:39,360 --> 01:06:40,440
‫هيا

985
01:06:41,664 --> 01:06:43,364
‫هم من سيتولى أمرهم

986
01:07:27,777 --> 01:07:31,197
‫جهز جوازات السّفر، سننجز عملك.

987
01:07:35,017 --> 01:07:37,037
‫قبضت الشّرطة على (لوتا).

988
01:07:37,416 --> 01:07:39,936
‫لقد خاننا (داكدو) ورجاله.

989
01:07:40,514 --> 01:07:42,454
‫لن نترك هذا الوغد!

990
01:07:47,120 --> 01:07:49,640
‫عيد ميلاد سعيد لكِ.

991
01:07:49,760 --> 01:07:52,160
‫عيد ميلاد سعيد لكِ.

992
01:07:52,280 --> 01:07:55,080
‫عيد ميلاد سعيد لكِ.

993
01:07:55,480 --> 01:07:59,000
‫عيد ميلاد سعيد!
‫- أمي عمرها اليوم 80.

994
01:07:59,120 --> 01:08:02,320
‫عيد ميلاد سعيد!

995
01:08:02,760 --> 01:08:06,440
‫عيد ميلاد سعيد.
‫- كُلِ.

996
01:08:07,161 --> 01:08:08,601
‫كُلِ.

997
01:08:09,760 --> 01:08:13,200
‫عيد ميلاد سعيد لكِ.

998
01:08:13,320 --> 01:08:15,320
‫أمسكوه!

999
01:08:15,600 --> 01:08:17,200
‫ماذا يجري؟

1000
01:08:27,640 --> 01:08:29,960
‫هيا! لنخرج!

1001
01:08:34,240 --> 01:08:35,720
‫أيها اللعين ...!

1002
01:08:35,840 --> 01:08:37,279
‫أمسكني.

1003
01:08:37,399 --> 01:08:39,240
‫أمسكوه

1004
01:08:39,359 --> 01:08:40,160
‫لنمسكه

1005
01:08:40,279 --> 01:08:42,820
‫اللعين ... إنه يهرب.

1006
01:08:59,437 --> 01:09:00,520
‫أقتلوه.

1007
01:09:00,600 --> 01:09:01,720
‫أقتلوه.

1008
01:09:02,040 --> 01:09:03,659
‫ايها اللعين

1009
01:09:06,200 --> 01:09:08,060
‫أيها الوغد

1010
01:09:15,000 --> 01:09:16,760
‫اللعين ...

1011
01:09:27,161 --> 01:09:30,161
‫سأريك من حاكم "مومباي".

1012
01:09:35,240 --> 01:09:36,299
‫أيها ...

1013
01:09:36,479 --> 01:09:38,539
‫أنت ...

1014
01:10:14,800 --> 01:10:18,200
‫إدارة الشّرطة
‫- فلتسقط ...

1015
01:10:18,320 --> 01:10:21,440
‫إدارة الشّرطة
‫- فلتسقط ...

1016
01:10:21,960 --> 01:10:24,440
‫إدارة الشّرطة
‫- فلتسقط ...

1017
01:10:24,560 --> 01:10:26,600
‫إدارة الشّرطة
‫- فلتسقط ...

1018
01:10:29,394 --> 01:10:31,294
‫كان يجب أن أكون هناك.

1019
01:10:31,402 --> 01:10:33,542
‫لم أقتل أحدًا في الدخان.

1020
01:10:33,640 --> 01:10:36,840
‫مثل ألعاب الفيديو.
‫لابد أن الأمر ممتع

1021
01:10:36,938 --> 01:10:38,798
‫أين (رانا)؟

1022
01:10:39,672 --> 01:10:42,872
‫هل أخبرك أين (رانا)؟

1023
01:10:48,234 --> 01:10:49,654
‫سيّدي! لسانه ...

1024
01:10:50,000 --> 01:10:51,560
‫إنه يعض لسانه ...

1025
01:10:51,640 --> 01:10:52,960
‫سيّدي!

1026
01:10:54,896 --> 01:10:56,376
‫ثقالة الورق.

1027
01:10:58,960 --> 01:11:02,740
‫أنتم .. توقفوا، توقفوا حالًا.

1028
01:11:03,067 --> 01:11:04,560
‫ماذا سأقول للمفوض؟

1029
01:11:04,680 --> 01:11:06,280
‫يجب أن أكون حذر.

1030
01:11:06,400 --> 01:11:09,200
‫سيحققون معي وأنت تريد قتله.

1031
01:11:09,360 --> 01:11:10,480
‫ماذا يحدث بحق الجحيم؟

1032
01:11:10,600 --> 01:11:12,840
‫لا تقلق! هذا جزء من التحقيق.

1033
01:11:12,959 --> 01:11:14,720
‫رجاءًا ...
‫- ماذا تقول؟

1034
01:11:14,840 --> 01:11:16,790
‫أنهم ينفذون أوامري.

1035
01:11:16,920 --> 01:11:18,160
‫أنا المسؤول.

1036
01:11:18,360 --> 01:11:19,800
‫آسف يا سيّدي.
‫- لا بأس

1037
01:11:19,920 --> 01:11:21,020
‫سيّدي ...

1038
01:11:21,480 --> 01:11:23,900
‫أجل؟
‫- أتصال من مكتب المفوض.

1039
01:11:25,640 --> 01:11:27,860
‫(أفيناش)، لقد وثقتُ بكما.

1040
01:11:27,967 --> 01:11:29,440
‫لكن هذه كانت غلطة.

1041
01:11:29,560 --> 01:11:32,760
‫بصراحة، يجب أن تفصلا من الوظيفه.

1042
01:11:35,609 --> 01:11:39,609
‫سيّدي! لدّينا خيوط للوصول إليهم.

1043
01:11:39,745 --> 01:11:40,505
‫أجل.

1044
01:11:40,617 --> 01:11:43,037
‫وهل تنتظر موت المزيد ...

1045
01:11:43,176 --> 01:11:45,296
‫أم أن يسلموا أنفسهم؟

1046
01:11:45,640 --> 01:11:46,920
‫لا أثق بكما.

1047
01:11:47,086 --> 01:11:50,305
‫لهذا سأسلم هذه القضية
‫إلى المفتش (أرجون).

1048
01:11:50,417 --> 01:11:53,420
‫أريد تقارير القضية خلال 3 ايام، واضح؟

1049
01:11:53,520 --> 01:11:56,040
‫لقد نظفنا 80% من المدينة.

1050
01:11:56,360 --> 01:11:59,560
‫لكن هناك تاجر مخدرات جديد يدعى (رانا)

1051
01:11:59,640 --> 01:12:02,160
‫الذّي ضربك في حمام النّادي.

1052
01:12:02,240 --> 01:12:03,440
‫أجل، ضربني.

1053
01:12:03,560 --> 01:12:04,600
‫وبقوة.

1054
01:12:04,720 --> 01:12:05,840
‫تخيل ماذا سيفعل بك؟
‫- (رادهي).

1055
01:12:05,960 --> 01:12:07,100
‫ماذا يحدث؟

1056
01:12:07,240 --> 01:12:08,800
‫تم اتخاذ القرار.

1057
01:12:08,920 --> 01:12:09,720
‫اعطها إياه.

1058
01:12:09,840 --> 01:12:12,880
‫وسأقتله خلال بضعة أيام.

1059
01:12:13,000 --> 01:12:15,220
‫اصمت يا (رادهي)!

1060
01:12:17,013 --> 01:12:22,007
‫سيّدي، سنسلمه ملف القضية
‫والمعتقل الذّي في حوزتنا في صباح الغد.

1061
01:12:22,208 --> 01:12:25,045
‫سنرسلها إلى مكتب المفتش (أرجون).

1062
01:12:25,642 --> 01:12:27,442
‫ستحصل عليها غدًا.

1063
01:12:28,484 --> 01:12:29,844
‫شكرًا يا سيّدي.

1064
01:12:34,680 --> 01:12:37,320
‫(رادهي)، لماذا انعطفت إلى اليمين؟

1065
01:12:37,440 --> 01:12:39,520
‫أريدُ أن أريك شيئًا.

1066
01:12:44,381 --> 01:12:47,344
‫[مركز إعادة التأهيل في مومباي]

1067
01:12:54,280 --> 01:12:57,140
‫ذلك (دهرف)، 17 عامًا.

1068
01:12:57,485 --> 01:13:00,020
‫بطل في سباق الـ800 متر.

1069
01:13:00,154 --> 01:13:03,774
‫أصيب بالشلل بسبب جرعة مخدرات زائدة.

1070
01:13:08,400 --> 01:13:10,160
‫مرحبا يا أخي، أنظر.

1071
01:13:10,328 --> 01:13:12,808
‫هذه (بالاك)، 16 عام

1072
01:13:13,105 --> 01:13:15,985
‫حاولت حرق نفسها لأجل المخدرات.

1073
01:13:21,242 --> 01:13:23,502
‫خذ دوائك يا (أجاي).

1074
01:13:23,640 --> 01:13:24,680
‫هذا (أجاي).

1075
01:13:24,945 --> 01:13:26,965
‫الأول على مدرسته.

1076
01:13:27,440 --> 01:13:30,520
‫حاول قتل والدّه لأجل نقود المخدرات.

1077
01:13:30,755 --> 01:13:33,038
‫خذ دوائك يا (أجاي).

1078
01:13:33,160 --> 01:13:34,720
‫خذ دوائك يا (أجاي).

1079
01:13:34,840 --> 01:13:36,160
‫أنهم مستقبلنا.

1080
01:13:36,403 --> 01:13:38,123
‫أليس واجبنا حمايتهم؟

1081
01:13:38,314 --> 01:13:40,854
‫وأنت سلمت القضية لضابط فاسد.

1082
01:13:40,960 --> 01:13:43,400
‫سيّدي، لا يمكنني التّحمل.

1083
01:13:43,520 --> 01:13:45,960
‫أرجوك أعطني حقنة.

1084
01:13:46,080 --> 01:13:48,320
‫يمكنك فعل ما تشاء.
‫- (رادهي)، أنها ...

1085
01:13:48,480 --> 01:13:50,600
‫أرجوك يا أخي.

1086
01:13:50,720 --> 01:13:51,760
‫اهدئي.
‫- لا يمكنني التحمل.

1087
01:13:51,840 --> 01:13:53,720
‫اهدئي.
‫- لا يمكنني!

1088
01:13:53,840 --> 01:13:56,040
‫أرجوك أعطني حقنة.

1089
01:13:56,160 --> 01:13:58,520
‫لا يمكنني.

1090
01:13:59,520 --> 01:14:01,680
‫أرجوك أعطني حقنة.

1091
01:14:01,848 --> 01:14:04,468
‫ماذا لو أن هذا حصل لأختك؟

1092
01:14:18,608 --> 01:14:21,357
‫- أين تأخذوه؟
‫- إنه في عهدتنا الآن.

1093
01:14:21,480 --> 01:14:25,300
‫- لم تأتي الأوامر بعد
‫- أنتهت كل الاجراءات.

1094
01:14:25,394 --> 01:14:27,094
‫دعه يذهب يا (رادهي).

1095
01:14:27,282 --> 01:14:28,822
‫لدّيهم أوامر بذلك.

1096
01:14:32,676 --> 01:14:35,056
‫الأطفال تموت بسببكم.

1097
01:14:36,355 --> 01:14:38,035
‫أخبرني أين (رانا).

1098
01:14:38,282 --> 01:14:40,462
‫وستكون عقوبتك مخففة.

1099
01:14:42,355 --> 01:14:44,119
‫أوقفوه ...
‫- ماذا يجري؟

1100
01:14:44,150 --> 01:14:46,085
‫أوقفوه
‫- توقف يا (رادهي).

1101
01:14:46,159 --> 01:14:47,760
‫أتركه يا سيّدي.

1102
01:14:47,880 --> 01:14:49,520
‫دعه يا سيّدي.

1103
01:14:49,849 --> 01:14:51,209
‫أدخل.

1104
01:15:06,319 --> 01:15:09,539
‫هذا الضّابط الجديد (رادهي)
‫إنه مزعج جدًا.

1105
01:15:09,851 --> 01:15:11,471
‫لكن أنت لا تقلق.

1106
01:15:11,614 --> 01:15:13,360
‫سيحكم عليك بالاعدام.

1107
01:15:13,480 --> 01:15:18,260
‫لا تنفق اموالك على المحاميين
‫أعطنا أياها إذا كنت لا تريدها.

1108
01:15:20,241 --> 01:15:22,441
‫ما هذا؟

1109
01:15:22,579 --> 01:15:23,719
‫أنها عينة.

1110
01:15:23,833 --> 01:15:25,753
‫من شحنة المخدرات التّي صادرناها.

1111
01:15:25,841 --> 01:15:28,321
‫لماذا تتجول بها وهي في جيبك؟

1112
01:15:28,352 --> 01:15:30,520
‫هذه عينة فحسب
‫لديّ 100 كيلو.

1113
01:15:30,640 --> 01:15:32,240
‫لكن هرب الموزعون.

1114
01:15:32,360 --> 01:15:34,240
‫لكنك قلت أنهم موجودون.

1115
01:15:34,353 --> 01:15:36,233
‫حجزتُ شقة جديدة بسببك.

1116
01:15:36,314 --> 01:15:37,914
‫لا تحجز أي شيء بعد.

1117
01:15:38,008 --> 01:15:41,748
‫الأوضاع حاليًا لا تبشر بخير.
‫- يمكنني مساعدتكم.

1118
01:15:42,025 --> 01:15:43,165
‫أنت؟

1119
01:15:43,370 --> 01:15:46,070
‫لا يمكنكما تصور ما يمكنني عمله.

1120
01:15:46,674 --> 01:15:48,314
‫أوقف السّيارة ...

1121
01:15:50,466 --> 01:15:53,306
‫هيا، أخرج.

1122
01:15:54,921 --> 01:15:56,441
‫غادر.
‫- هيا.

1123
01:15:59,022 --> 01:16:00,723
‫أعطه رقمنا.

1124
01:16:00,800 --> 01:16:02,720
‫هذا رقمنا، اتصل بنا.

1125
01:16:02,801 --> 01:16:04,681
‫وهذه العينة.
‫- اتصل بنا.

1126
01:16:04,744 --> 01:16:06,204
‫اذهب ...

1127
01:16:07,080 --> 01:16:08,200
‫إجرة!

1128
01:16:14,657 --> 01:16:16,797
‫هيا، اسرع.

1129
01:16:17,569 --> 01:16:19,789
‫سيّدي، تم إنجاز المهمة.

1130
01:16:21,787 --> 01:16:24,307
‫الطّعام لذيذ، لماذا لا تأكلان؟

1131
01:16:25,801 --> 01:16:27,121
‫تركوك تذهب؟

1132
01:16:27,234 --> 01:16:30,280
‫انتقلت القضية لضابط جديد وهو من تركني.

1133
01:16:30,350 --> 01:16:36,720
‫لماذا تحدث معك الضابط الجديد بشأن المخدرات؟
‫- لأنهم لم يجدوا من يستطيع بيع مخدراتهم.

1134
01:16:36,840 --> 01:16:38,720
‫لهذا طلبوا مني ذلك.

1135
01:16:39,083 --> 01:16:40,783
‫هل هم ضباط حقيقيون؟

1136
01:16:40,880 --> 01:16:42,120
‫100%.

1137
01:16:42,273 --> 01:16:44,753
‫لكنهم ليسوا أوغاد مثل (رادهي).

1138
01:16:44,880 --> 01:16:47,920
‫لدّيهم شحنة كبيرة قاموا بمصادرتها.

1139
01:16:48,017 --> 01:16:51,277
‫يمكننا جني مزيد من المال من خلالهم

1140
01:16:54,569 --> 01:16:56,509
‫أتعتقد أنني غبي؟

1141
01:17:06,618 --> 01:17:07,818
‫أعطني ...

1142
01:17:08,722 --> 01:17:11,282
‫هذه عينة من بضاعتهم.

1143
01:17:20,949 --> 01:17:23,000
‫لدّيهم 100 كيلو منها.

1144
01:17:23,120 --> 01:17:25,480
‫لكن لا يمكنهم بيعها بدوننا.

1145
01:17:25,618 --> 01:17:28,518
‫يريدون مقابلتك لأنهاء الصّفقه.

1146
01:17:32,234 --> 01:17:33,308
‫كونوا متأهبين.

1147
01:17:33,387 --> 01:17:35,587
‫يجب أن نقبض عليهم.
‫- سيّدي.

1148
01:17:37,466 --> 01:17:39,757
‫الهاتف يا سيّدي.
‫- من المتصل؟

1149
01:17:39,913 --> 01:17:40,913
‫أنظر.

1150
01:17:41,028 --> 01:17:42,768
‫إنه هو.
‫- المايكروفون.

1151
01:17:43,544 --> 01:17:46,044
‫مرحبا.
‫- نحنُ مستعدين لمقابلتكم.

1152
01:17:46,256 --> 01:17:48,256
‫أخبرني، أين ومتى؟

1153
01:17:52,732 --> 01:17:55,812
‫حديقة "شاينا" في الـ5 مساءًا.

1154
01:17:55,956 --> 01:17:57,536
‫حديقة "شاينا" في الـ5 مساءًا.

1155
01:18:07,693 --> 01:18:09,320
‫أتفهم سبب توتر هؤلاء

1156
01:18:09,401 --> 01:18:11,141
‫لكن لماذا تهتز قدميك؟

1157
01:18:11,225 --> 01:18:13,405
‫أحماء، أحماء بسيط.

1158
01:18:19,871 --> 01:18:21,031
‫(نيكي) ...

1159
01:18:21,411 --> 01:18:23,660
‫أجل يا سيّدي.
‫- تفقدي!

1160
01:18:26,529 --> 01:18:28,249
‫ربما تلك سيارتهم.

1161
01:18:29,714 --> 01:18:31,960
‫أتت السّيارات، أنهم هنا.

1162
01:18:32,080 --> 01:18:34,320
‫أخرجوا جميعًا.
‫- هيا.

1163
01:18:34,657 --> 01:18:35,817
‫كأس ...

1164
01:18:41,080 --> 01:18:43,960
‫أنهم قادمون
‫- دخلوا البوابة يا سيّدي.

1165
01:18:46,370 --> 01:18:48,050
‫أنهم في المصعد.

1166
01:18:50,217 --> 01:18:51,817
‫أنا متوتر جدًا.

1167
01:19:06,377 --> 01:19:08,682
‫كل هؤلاء!
‫- إنهم فريقنا.

1168
01:19:08,761 --> 01:19:10,440
‫سيساعدوننا في عملنا.

1169
01:19:10,560 --> 01:19:13,040
‫أووه! أنهم جماعتنا.

1170
01:19:14,867 --> 01:19:16,087
‫لا تتحركوا.

1171
01:19:16,209 --> 01:19:17,249
‫أنهض!

1172
01:19:17,665 --> 01:19:18,665
‫أين (رانا)؟

1173
01:19:18,769 --> 01:19:22,829
‫لابد إنه يغني أغنية ما في مكان ما.

1174
01:19:25,960 --> 01:19:28,100
‫تحركي!

1175
01:19:39,514 --> 01:19:40,514
‫حانة "ديفا".

1176
01:19:40,601 --> 01:19:42,241
‫أنها بعيدة جدًا.

1177
01:19:46,288 --> 01:19:48,028
‫أعطني هاتفك.
‫- سيّدي.

1178
01:19:50,627 --> 01:19:53,347
‫فليحيا الإله العظيم شانكار.

1179
01:19:54,649 --> 01:19:56,649
‫فليحيا الإله العظــ ...

1180
01:19:57,321 --> 01:20:02,281
‫(رانا) الذّي تبحث عنه في حانة "ديفا".

1181
01:20:02,530 --> 01:20:03,890
‫اذهب حالًا.

1182
01:20:04,513 --> 01:20:06,273
‫من أرسل هذه الرّسالة؟

1183
01:20:08,922 --> 01:20:10,302
‫هيا.

1184
01:20:10,432 --> 01:20:14,349
‫إلى حانة "ديفا"
‫(رانا) هناك، نادوا الرّجال.

1185
01:20:14,448 --> 01:20:16,708
‫لماذا تمسك الباب؟ أركب!

1186
01:20:17,160 --> 01:20:18,680
‫أنت ...

1187
01:20:18,800 --> 01:20:21,280
‫هيا، لن ندعه يهرب!

1188
01:20:21,400 --> 01:20:22,440
‫حذائي!

1189
01:20:22,560 --> 01:20:25,200
‫انتظر، دعني أتي.

1190
01:20:25,320 --> 01:20:27,220
‫لن نتركه اليوم.

1191
01:20:28,671 --> 01:20:30,551
‫هذا ما وعدتك به.

1192
01:20:30,993 --> 01:20:32,433
‫ها هي الجوازات!

1193
01:20:32,569 --> 01:20:34,389
‫هديتك جاهزة.

1194
01:20:35,843 --> 01:20:40,015
‫ما كان هذا ليحدث لو أنكِ قبلتي
‫هديتي في ذلك اليوم.

1195
01:20:40,510 --> 01:20:42,620
‫كلب، سافل، وغد ...

1196
01:20:42,810 --> 01:20:44,560
‫لهذا أغلقنا فمها.

1197
01:20:44,674 --> 01:20:45,754
‫جيد

1198
01:20:46,458 --> 01:20:48,278
‫أنا جيد جدًا.

1199
01:20:49,025 --> 01:20:53,445
‫أحضر لي جثة (رادهي) وسأعطيك أي شيء.

1200
01:21:01,832 --> 01:21:04,512
‫(رانا)، أنظر من أتى!

1201
01:21:04,626 --> 01:21:06,606
‫ألم أعثر عليك؟

1202
01:21:07,369 --> 01:21:09,680
‫كيف تجرأت على قتل رجالي؟

1203
01:21:09,800 --> 01:21:10,840
‫لن أتركك.

1204
01:21:10,920 --> 01:21:11,920
‫أقتلوه.

1205
01:21:12,040 --> 01:21:13,320
‫لا تعفوا عنهم.

1206
01:21:13,440 --> 01:21:15,060
‫مرحبا، رقم خاطئ.

1207
01:22:48,145 --> 01:22:50,325
‫كيف عرفت الشّرطة أنني هنا؟

1208
01:22:50,489 --> 01:22:51,689
‫لا أعلم.

1209
01:22:55,864 --> 01:22:57,284
‫فهمت.

1210
01:23:00,785 --> 01:23:02,125
‫أقتله.

1211
01:23:04,458 --> 01:23:05,938
‫من أرسلك؟

1212
01:23:19,385 --> 01:23:21,225
‫المعذرة يا سيّدي.

1213
01:23:21,898 --> 01:23:24,258
‫أخبرتني أن لا أتدخل.

1214
01:23:24,332 --> 01:23:27,052
‫كنتُ ذاهب إلى المعبد ...

1215
01:23:27,219 --> 01:23:32,139
‫لكن أحدهم أرسل لي رسالة
‫تقول أن (رانا) هنا.

1216
01:23:32,329 --> 01:23:33,609
‫وعندها ...

1217
01:23:33,755 --> 01:23:35,735
‫استيقظت رغبة الانتقام.

1218
01:23:35,914 --> 01:23:39,834
‫قادتني عاطفتي إلى هنا وحدث كل هذا.

1219
01:23:44,306 --> 01:23:46,766
‫أيها الأحمق اللعين!
‫أعتقدتُ أنك بريء.

1220
01:23:46,857 --> 01:23:48,249
‫لكنك فعلت كل هذا.

1221
01:23:48,339 --> 01:23:49,939
‫أنت كاذب لعين.

1222
01:24:03,992 --> 01:24:05,912
‫♪ صفرّ ♪

1223
01:24:07,585 --> 01:24:09,285
‫♪ صفرّ ♪

1224
01:24:18,400 --> 01:24:19,820
‫♪ هيا! ♪

1225
01:24:32,040 --> 01:24:33,400
‫♪ لنرقص، لا يسعني الانتظار ♪

1226
01:24:33,520 --> 01:24:37,120
‫♪ ارقص ♪

1227
01:24:37,240 --> 01:24:40,440
‫♪ المشاعر متوقدة ♪

1228
01:24:40,760 --> 01:24:42,920
‫♪ أعطني إياه ♪

1229
01:24:43,040 --> 01:24:44,680
‫♪ أعطني بعض الحب ♪

1230
01:24:44,800 --> 01:24:46,800
‫♪ أعطني إياه ♪

1231
01:24:46,920 --> 01:24:48,560
‫♪ أعطني بعض الحب ♪

1232
01:24:48,680 --> 01:24:50,320
‫♪ أعطني إياه ♪

1233
01:24:50,440 --> 01:24:51,880
‫♪ وإلا سأخذه منك ♪

1234
01:24:52,000 --> 01:24:53,720
‫♪ صفرّ ♪

1235
01:24:53,840 --> 01:24:55,520
‫♪ صفرّ ♪

1236
01:24:55,640 --> 01:24:57,240
‫♪ صفرّ ♪

1237
01:24:59,193 --> 01:25:01,113
‫♪ عانقني بقوة ♪

1238
01:25:01,280 --> 01:25:03,000
‫♪ عانقني بقوة ♪

1239
01:25:03,120 --> 01:25:04,860
‫♪ عانقني بقوة ♪

1240
01:25:28,640 --> 01:25:31,000
‫♪ أتينا لنرقص ... ♪

1241
01:25:31,058 --> 01:25:32,818
‫♪ لننزل لساحة الرّقص ♪

1242
01:25:32,915 --> 01:25:34,635
‫♪ سنرفع الصّوت ... ♪

1243
01:25:34,747 --> 01:25:36,267
‫♪ ونرقص كثيرًا ♪

1244
01:25:36,488 --> 01:25:38,168
‫♪ أرقص معي لمرة .. ♪

1245
01:25:38,320 --> 01:25:40,160
‫♪ وستطلب المزيد ♪

1246
01:25:40,280 --> 01:25:41,880
‫♪ الجو رومانسي ♪

1247
01:25:42,000 --> 01:25:43,920
‫♪ فلتقترب مني ♪

1248
01:25:44,040 --> 01:25:45,840
‫♪ تعال لتأخذه ... ♪

1249
01:25:45,963 --> 01:25:47,640
‫♪ تعالي لتأخذي حبي ♪

1250
01:25:47,760 --> 01:25:49,480
‫♪ تعال لتأخذه ♪

1251
01:25:49,600 --> 01:25:51,280
‫♪ تعالي لتأخذي حبي ♪

1252
01:25:51,400 --> 01:25:53,120
‫♪ تعال لتأخذه ♪

1253
01:25:53,240 --> 01:25:54,338
‫♪ تعالي .. ♪

1254
01:25:54,437 --> 01:25:56,410
‫♪ صفرّ ♪

1255
01:25:56,600 --> 01:25:58,240
‫♪ صفرّ ♪

1256
01:25:58,360 --> 01:26:00,060
‫♪ صفرّ ♪

1257
01:26:01,603 --> 01:26:03,563
‫♪ عانقني بقوة ♪

1258
01:26:03,778 --> 01:26:05,498
‫♪ عانقني بقوة ♪

1259
01:26:05,626 --> 01:26:07,506
‫♪ عانقني بقوة ♪

1260
01:26:18,992 --> 01:26:21,272
‫♪ لنرقص، لا يسعني الانتظار ♪

1261
01:26:35,345 --> 01:26:39,026
‫♪ أريدُ الغوص في عيناكِ ♪

1262
01:26:39,240 --> 01:26:40,995
‫♪ دعينا نغوص سويًا ♪

1263
01:26:41,097 --> 01:26:42,633
‫♪ أنا رجلك ♪

1264
01:26:42,722 --> 01:26:46,522
‫♪ لماذا تضيع هذه الليلة بالأحاديث؟ ♪

1265
01:26:46,603 --> 01:26:48,163
‫♪ أنت لطيف جدًا ♪

1266
01:26:48,291 --> 01:26:50,171
‫♪ أصبحت متيمة بك ♪

1267
01:26:50,314 --> 01:26:52,194
‫♪ تعالي لتأخذيه ♪

1268
01:26:52,345 --> 01:26:53,865
‫♪ تعال لتأخذ حبي ♪

1269
01:26:53,978 --> 01:26:55,698
‫♪ تعالي لتأخذيه ♪

1270
01:26:55,810 --> 01:26:57,570
‫♪ تعال لتأخذ حبي ♪

1271
01:26:57,698 --> 01:26:59,418
‫♪ تعالي لتأخذيه ♪

1272
01:26:59,514 --> 01:27:00,874
‫♪ تعال ... ♪

1273
01:27:01,042 --> 01:27:02,562
‫♪ صفرّ ♪

1274
01:27:02,722 --> 01:27:04,362
‫♪ صفرّ ♪

1275
01:27:04,466 --> 01:27:06,346
‫♪ صفرّ ♪

1276
01:27:06,521 --> 01:27:08,161
‫♪ صفرّ ♪

1277
01:27:08,281 --> 01:27:09,941
‫♪ صفرّ ♪

1278
01:27:11,840 --> 01:27:13,760
‫♪ عانقني بقوة ♪

1279
01:27:13,880 --> 01:27:15,600
‫♪ عانقني بقوة ♪

1280
01:27:15,720 --> 01:27:17,460
‫♪ عانقني بقوة ♪

1281
01:27:19,251 --> 01:27:20,931
‫♪ صفرّ ♪

1282
01:27:21,090 --> 01:27:22,810
‫♪ صفرّ ♪

1283
01:27:22,938 --> 01:27:24,698
‫♪ صفرّ ♪

1284
01:27:26,489 --> 01:27:28,449
‫♪ عانقني بقوة ♪

1285
01:27:28,561 --> 01:27:30,281
‫♪ عانقني بقوة ♪

1286
01:27:30,386 --> 01:27:32,166
‫♪ عانقني بقوة ♪

1287
01:27:48,756 --> 01:27:50,516
‫♪ صفرّ ♪

1288
01:27:50,690 --> 01:27:52,290
‫♪ صفرّ ♪

1289
01:27:52,411 --> 01:27:53,991
‫♪ صفرّ ♪

1290
01:27:55,981 --> 01:27:57,145
‫خذ هذا الكيس.

1291
01:27:57,306 --> 01:27:58,586
‫أنت أيضًا

1292
01:27:59,128 --> 01:28:00,728
‫بيعوا كل شيء.

1293
01:28:01,291 --> 01:28:03,731
‫لا يجب أن يبقى أي شيء.

1294
01:28:03,835 --> 01:28:07,755
‫كان هناك تبادل إطلاق نار
‫في حانة "ديفا" ...

1295
01:28:07,898 --> 01:28:11,766
‫أسفر هذا التّبادل
‫عن قتل رجل الأعمال (فيبال شاه).

1296
01:28:11,850 --> 01:28:15,773
‫ونجح رب المخدرات (رانا) في الهرب.

1297
01:28:26,266 --> 01:28:28,145
‫أنتم طلاب؟
‫- أجل يا سيّدي.

1298
01:28:28,218 --> 01:28:30,718
‫جميعكم موجود على شبكة التواصل؟
‫- أجل.

1299
01:28:30,808 --> 01:28:33,740
‫- هل تتابعون ماذا يجري في البلد؟
‫- أجل.

1300
01:28:33,858 --> 01:28:37,578
‫وهل أنتم على دراية بمشكلة 
‫المخدرات في هذه المدينة؟

1301
01:28:37,785 --> 01:28:39,285
‫بالطبع يا سيّدي.

1302
01:28:39,427 --> 01:28:41,347
‫أتدركون قوة الطلاب؟

1303
01:28:41,491 --> 01:28:42,331
‫أجل.

1304
01:28:42,444 --> 01:28:47,540
‫إذا كنت تدركون، إذن متى
‫ستستعملون هذه القوة لتحسين الأوضاع.

1305
01:28:48,411 --> 01:28:52,391
‫بسبب فشلنا أنتم تعانون!

1306
01:28:54,907 --> 01:28:58,827
‫ساعدونا كي نساعدكم.

1307
01:29:01,419 --> 01:29:04,119
‫سيّدي، ألن يكون هذا خطر عليهم؟

1308
01:29:04,345 --> 01:29:05,805
‫لا يوجد أي خطر.

1309
01:29:05,954 --> 01:29:08,394
‫القيام بأمر ما أفضل من العيش بخوف.

1310
01:29:08,514 --> 01:29:10,134
‫نحنُ جاهزون لمساعدتك.

1311
01:29:10,193 --> 01:29:11,493
‫أجل يا سيّدي.

1312
01:29:13,809 --> 01:29:17,000
‫لكن كيف يا سيّدي؟
‫- هكذا يا سيّدي؟

1313
01:29:17,169 --> 01:29:21,329
‫"وهل أنتم على دراية بمشكلة 
‫المخدرات في هذه المدينة؟"

1314
01:29:21,468 --> 01:29:23,028
‫هكذا تمامًا.

1315
01:29:26,048 --> 01:29:28,388
‫أجل يا سيّدي، سنفعلها.

1316
01:29:36,003 --> 01:29:37,023
‫أذهب.

1317
01:29:39,985 --> 01:29:42,605
‫هذا في كشك الشّاي خلف الكليه.

1318
01:29:52,000 --> 01:29:53,520
‫أعطني علبتين!

1319
01:30:05,258 --> 01:30:06,752
‫سنحتاج وقت للقبض عليهم

1320
01:30:06,841 --> 01:30:08,641
‫سنقبض عليهم كلهم سويًا.

1321
01:30:08,760 --> 01:30:09,820
‫سيّدي ...

1322
01:30:19,545 --> 01:30:20,905
‫ماذا؟

1323
01:30:35,120 --> 01:30:36,320
‫تحرك!

1324
01:30:57,368 --> 01:30:59,408
‫(رانا)!

1325
01:31:00,074 --> 01:31:03,054
‫أمسكت الشّرطة برجالنا وبضاعتنا.

1326
01:31:08,688 --> 01:31:11,728
‫مرحبا
‫- سيّدي، أنا ألاحقهم، أرجوك تعال.

1327
01:31:11,834 --> 01:31:14,474
‫أين انتِ؟
‫- سأرسل لك الموقع.

1328
01:31:56,895 --> 01:31:58,315
‫أنتم ...

1329
01:32:03,586 --> 01:32:05,486
‫الشّرطة! ترجلوا!

1330
01:32:48,267 --> 01:32:50,987
‫أعتقلوا هذا الوغد!
‫- أجل يا سيّدي.

1331
01:32:51,251 --> 01:32:53,211
‫هل أنتِ بخير؟
‫- أجل.

1332
01:32:53,522 --> 01:32:55,142
‫هيا.

1333
01:32:57,772 --> 01:32:59,092
‫اللعنة!

1334
01:33:19,681 --> 01:33:21,721
‫أيها السّيد! المطعم مغلق.

1335
01:33:21,913 --> 01:33:23,193
‫ماء.

1336
01:33:33,868 --> 01:33:35,388
‫هاتف.

1337
01:33:36,042 --> 01:33:37,842
‫إنه هناك.

1338
01:33:43,450 --> 01:33:45,990
‫أنا (رانا)، جهز الطّائرة.

1339
01:33:46,433 --> 01:33:48,890
‫أنا وفريقين سنكون 
‫هناك في صباح الغد.

1340
01:33:49,033 --> 01:33:51,393
‫الشّرطة تلاحقني.

1341
01:33:51,928 --> 01:33:53,908
‫لا ...

1342
01:33:57,227 --> 01:33:59,127
‫فقدتُ هاتفي.

1343
01:33:59,306 --> 01:34:01,966
‫سأتصل عليك بهاتف أخر.

1344
01:34:02,245 --> 01:34:04,685
‫أراك غدًا في القاعدة.

1345
01:34:20,199 --> 01:34:23,363
‫لا بد إنه يختبأ هنا.
‫تفقدا ذلك الجانب.

1346
01:34:23,754 --> 01:34:25,554
‫وأنا سأتفقد هذا.

1347
01:34:30,289 --> 01:34:31,669
‫ماذا؟

1348
01:34:36,429 --> 01:34:38,620
‫مرحبا.
‫- لقد وصلتُ، أين أنت؟

1349
01:34:38,699 --> 01:34:41,558
‫حصلتُ على معلومة مهمة بشأن (رانا).

1350
01:34:41,939 --> 01:34:44,199
‫كان يجب أن تخبرني، أين أنت؟

1351
01:34:44,769 --> 01:34:46,229
‫أتيتُ للقبض عليه.

1352
01:34:49,344 --> 01:34:52,164
‫"المشترك مشغول في مكالمة أخرى"

1353
01:34:53,480 --> 01:34:56,480
‫"المشترك مشغول بمكالمة أخر"

1354
01:35:01,184 --> 01:35:02,460
‫[أربع مكالمات فائته]
‫[أذان]

1355
01:35:10,098 --> 01:35:11,318
‫أعطني الحقيبة.

1356
01:35:13,320 --> 01:35:14,500
‫لا!

1357
01:35:30,363 --> 01:35:31,523
‫(أذان).

1358
01:35:31,642 --> 01:35:33,262
‫(أذان)، يا (أذان)!

1359
01:35:37,441 --> 01:35:38,741
‫هل أنت بخير؟

1360
01:35:49,778 --> 01:35:52,178
‫يقولون أن الغد بعيد ...

1361
01:35:52,872 --> 01:35:56,112
‫لكن غدًا سنكتب غدنا.

1362
01:35:56,465 --> 01:35:58,825
‫وسأنظف هذه المدينة.

1363
01:35:59,273 --> 01:36:01,313
‫لأجل بلد نظيف

1364
01:36:01,562 --> 01:36:02,642
‫فلتحيا الهند.

1365
01:36:02,729 --> 01:36:04,189
‫هيا ...

1366
01:36:04,626 --> 01:36:06,026
‫أحضروه أيضًا.

1367
01:36:07,891 --> 01:36:10,331
‫تذكر أمام متجر الدّراجات

1368
01:36:10,428 --> 01:36:12,128
‫أجل يا سيّدي.
‫- تحرك.

1369
01:36:27,058 --> 01:36:28,338
‫لنذهب.

1370
01:36:28,426 --> 01:36:30,266
‫الحرية!
‫- هيا.

1371
01:36:31,777 --> 01:36:33,057
‫لنذهب.

1372
01:36:43,242 --> 01:36:44,502
‫سيّدي.

1373
01:42:50,921 --> 01:42:53,601
‫حالما أقطع وعدًا ...

1374
01:42:53,759 --> 01:42:57,379
‫بعدها حتى أنا لا استطيع نقضه.

1375
01:43:02,866 --> 01:43:04,226
‫صهري.

1376
01:43:05,436 --> 01:43:07,916
‫- لقد أنقذتُ حياتك.
‫- أجل.

1377
01:43:08,115 --> 01:43:09,635
‫أخبر أختي بهذا.

1378
01:43:09,754 --> 01:43:10,854
‫أختي.

1379
01:43:10,946 --> 01:43:12,146
‫ساعدني.

1380
01:43:12,288 --> 01:43:14,160
‫صهري، هل حذفت المقطع؟

1381
01:43:14,240 --> 01:43:15,480
‫أجل.

1382
01:43:15,584 --> 01:43:22,584
‫شكرًا لكم على المشاهدة
‫[انتهى الفيلم، معلومات عن الفيلم بعد اسمي]

1383
01:43:23,084 --> 01:43:33,084
‫ترجمة وضبط توقيت عبدالله نعيم طالب الفندي
‫Subtitle By Abdulla Naem Al-fandy

1384
01:43:33,584 --> 01:43:38,584
‫*معلومات عن الفيلم*

1385
01:43:39,084 --> 01:43:43,784
‫*المعلومة الأولى*
‫[هذا الفيلم هو إعادة إنتاج ...]

1386
01:43:44,084 --> 01:43:50,584
‫[للفيلم الكوري Outlaws
‫الذّي صدر في عام 2017]

1387
01:43:51,084 --> 01:43:56,584
‫*المعلومة الثانية*
‫[تم تصوير الفيلم خلال شهر ونصف]

1388
01:43:57,084 --> 01:44:01,784
‫*المعلومة الثالثة*
‫[تم عرض الفيلم في السّينما ...]

1389
01:44:02,084 --> 01:44:07,584
‫[وعلى الأنترنت في نفس اليوم]

1390
01:44:08,084 --> 01:44:13,784
‫*المعلومة الرابعة*
‫[كان من المفترض عرض الفيلم في ...]

1391
01:44:14,084 --> 01:44:20,784
‫[في عيد عام 2020 لكنه تأجل
‫بسبب جائحة كورونا ...]

1392
01:44:21,084 --> 01:44:25,584
‫[وتم عرضه في عيد عام 2021]

1393
01:44:26,084 --> 01:44:30,584
‫*المعلومة الخامسه*
‫[حال عرضه نال الفيلم ...]

1394
01:44:31,084 --> 01:44:38,084
‫[نقد سلبي من النقاد والجمهور الهندي
‫لكونه لم يرتقي لمستوى توقعاتهم]

1395
01:44:38,584 --> 01:44:45,584
‫[شكرًا لأنك وصلت إلى هنا
‫أشكرك مجددًا على المشاهدة]

1396
01:44:45,720 --> 01:44:48,160
‫♪ من سوء حظك إذا أمنت بي ♪

1397
01:44:48,240 --> 01:44:50,680
‫♪ لا تلمسني أنا تيار عالي الفولطيه ♪

1398
01:44:50,760 --> 01:44:53,040
‫♪ كل ما أريده هو أهتمامك وحبك ♪

1399
01:44:53,120 --> 01:44:55,680
‫♪ رادهي ♪

1400
01:44:55,760 --> 01:44:58,480
‫♪ أنا المطلوب الأول في المدينة ♪

1401
01:44:58,600 --> 01:45:00,640
‫♪ الجميع يدعوني بالمطلوب ♪

1402
01:45:00,760 --> 01:45:03,240
‫♪ كل ما أريده هو الحب والاهتمام ♪

1403
01:45:03,360 --> 01:45:06,520
‫♪ رادهي ♪

1404
01:45:27,960 --> 01:45:30,320
‫♪ أنا المطلوب الأول في المدينة ♪

1405
01:45:30,440 --> 01:45:32,680
‫♪ الجميع يدعوني بالمطلوب ♪

1406
01:45:32,760 --> 01:45:35,240
‫♪ كل ما أريده هو الحب والاهتمام ♪

1407
01:45:35,320 --> 01:45:38,080
‫♪ رادهي ♪

1408
01:45:38,160 --> 01:45:40,720
‫♪ أنا المطلوب الأول في المدينة ♪

1409
01:45:40,800 --> 01:45:42,920
‫♪ الجميع يدعوني بالمطلوب ♪

1410
01:45:43,000 --> 01:45:45,480
‫♪ كل ما أريده هو الحب والاهتمام ♪

1411
01:45:45,560 --> 01:45:48,520
‫♪ رادهي ♪

1412
01:46:26,738 --> 01:46:36,738
‫ترجمة وضبط توقيت عبدالله نعيم الفندي
‫[غير مبرئ للذمه إللي يحذف اسمي أو يضيف أو يحذف حرف واحد من الترجمة]

