0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} Starz Play : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت 1 00:01:04,517 --> 00:01:06,686 "البحرية الأمريكية" 2 00:01:12,442 --> 00:01:14,652 "ألجرز" 3 00:02:27,475 --> 00:02:29,185 لا أصدق, جاؤوا في الموعد المحدد 4 00:02:29,352 --> 00:02:31,270 لنأخذ هؤلاء الشباب إلى حفلتهم 5 00:02:51,457 --> 00:02:53,501 !أمي 6 00:03:24,240 --> 00:03:26,742 إنها العاشرة و48 دقيقة يوم ثلاثاء المرفع 7 00:03:27,034 --> 00:03:29,537 والآن لنعد بالزمن إلى عام 1964 8 00:03:29,745 --> 00:03:32,498 ونسمع "بيتش بويز" على راديو 105 9 00:03:32,915 --> 00:03:34,709 "من قلب "نيو أورلينز 10 00:03:51,934 --> 00:03:54,103 ماردي غرا" يرحب" "بطاقم السفينة الحربية "نمتز 11 00:03:54,270 --> 00:03:56,105 !إعصار "كاترينا" جعلنا أقوى 12 00:04:00,318 --> 00:04:03,362 حسناً, ابتعد عنه أعط ذلك الوغد مساحة 13 00:06:27,465 --> 00:06:30,176 سيارة رسمية من قسم" "الكحول والتبغ والأسلحة 14 00:06:53,032 --> 00:06:55,910 ابنتي على تلك العبارة, أرجوك 15 00:06:56,994 --> 00:06:59,080 !رباه, ابنتي 16 00:08:04,479 --> 00:08:05,980 إلى الجانب الآخرة 17 00:09:02,703 --> 00:09:04,372 قسم الكحول والتبغ والأسلحة "العميل "دونلي 18 00:09:04,705 --> 00:09:06,457 "اسمع, اتصل بشرطة "نيو أورلينز 19 00:09:06,707 --> 00:09:09,043 أريد كل أشرطة المراقبة من رصيف "ألجرز" البحري 20 00:09:09,210 --> 00:09:10,503 ثم اتصل بمركز المواصلات 21 00:09:10,795 --> 00:09:12,713 أريد أشرطة مراقبة "جسر "كرسنت سيتي 22 00:09:12,880 --> 00:09:14,549 باتجاه الغرب بين 10 و11 23 00:09:14,674 --> 00:09:15,800 حسناً, فهمت 24 00:09:56,132 --> 00:09:58,926 أرأيت عميل قسم الكحول ?والتبغ والأسلحة هنا 25 00:09:59,093 --> 00:10:00,595 أجل, ذهب إلى الأسفل 26 00:10:01,637 --> 00:10:04,432 ?كيف أصل إلى هناك - من الجانب الجنوبي للجسر مفقل - 27 00:10:12,440 --> 00:10:13,900 ?"هل أنت العميل "مينوتي 28 00:10:14,442 --> 00:10:16,360 "لاري مينوتي" قسم الكحول والتبغ والأسلحة 29 00:10:16,569 --> 00:10:18,863 "لا, إنني شريك "لاري "أنا "دوغ كارلن 30 00:10:19,155 --> 00:10:21,032 بول برزوارا", المباحث الفدرالية" 31 00:10:21,324 --> 00:10:22,992 كيف حالك - "أين "مينوتي - 32 00:10:23,367 --> 00:10:24,535 في عطلة 33 00:10:24,744 --> 00:10:27,997 لم يعد كذلك, سنطلب نصف عملاء المنطقة في هذه القضية 34 00:10:28,706 --> 00:10:32,418 ?أيمكنك الاتصال به - حاولت ولكنه لا يرد على هاتفه - 35 00:10:33,169 --> 00:10:37,340 حاول بجهد أكثر إنه أمر هام كما هو واضح 36 00:10:38,966 --> 00:10:42,512 ?عم تبحث - أي شيء في غير محله - 37 00:10:46,390 --> 00:10:48,309 هلا تساعدني 38 00:10:49,519 --> 00:10:50,812 أجل 39 00:11:04,075 --> 00:11:05,326 "أنفو" 40 00:11:05,743 --> 00:11:07,495 وقود نيترات الأمونيا يذوب في الماء 41 00:11:07,662 --> 00:11:09,997 كان زيت الوقود ليحترق أثناء الانفجار 42 00:11:10,498 --> 00:11:12,542 "لو استخدم "أنفو وبوجود النهر والأمطار 43 00:11:12,708 --> 00:11:15,420 فالمكان الوحيد الذي سنجده فيه هو - تحت هذا الجسر - 44 00:11:16,462 --> 00:11:17,797 ذلك صحيح 45 00:11:18,339 --> 00:11:20,425 لا يمكننا استبعاد فكرة أنه حادث بعد 46 00:11:20,591 --> 00:11:22,718 إنه ليس مسرح جريمة رسمياً بعد - إليك فكرة - 47 00:11:22,927 --> 00:11:24,011 لماذا لا نضاعف من محيط المنطقة 48 00:11:24,178 --> 00:11:25,930 لكي لا تكون لدينا عربات في كل مكان هناك 49 00:11:26,097 --> 00:11:27,515 كلا, سنحتاج إلى كل رجالنا 50 00:11:27,640 --> 00:11:29,350 للسيطرة على الأدلة واستجواب الشهود 51 00:11:29,517 --> 00:11:30,685 يجب أن نسيطر على الأمر 52 00:11:30,852 --> 00:11:33,187 حتى نتأكد من أنه تحقيق إجرامي 53 00:11:33,312 --> 00:11:35,064 إنه تحقيق إجرامي بالفعل 54 00:11:35,523 --> 00:11:38,568 وجدت قطعة من غطاء بلاستيكي للتفجير 55 00:11:38,693 --> 00:11:41,028 وجديلة مما يبدو أنه سلك للتفجير 56 00:11:41,487 --> 00:11:44,657 انجرفت ملايين من هذه الذرات الزرقاء "إلى جانب "ألجرز 57 00:11:44,824 --> 00:11:47,160 الأرجح أنها من وعاء بلاستيكي أو من برميل 58 00:11:47,869 --> 00:11:48,703 أنفو"؟" 59 00:11:48,786 --> 00:11:50,538 على الأرجح, كانت هناك بقايا من بعد الانفجار 60 00:11:50,621 --> 00:11:52,373 "تحت جسر "كرسنت سيتي 61 00:11:52,623 --> 00:11:55,126 العازل الذي على السلك سيعلمنا 62 00:11:55,293 --> 00:11:59,297 بصانع غطاء التفجير ثم نصل إلى آلية التبديل 63 00:11:59,464 --> 00:12:01,215 ثم مصدر طاقة القنبلة 64 00:12:01,340 --> 00:12:03,926 الأرجح أننا لا نحتاج للانتظار حتى يخبرنا المختبر بما نعرفه بالفعل 65 00:12:04,093 --> 00:12:06,095 أن هذه قنبلة وأداة تفجيرها 66 00:12:06,471 --> 00:12:07,638 ومن أنت؟ 67 00:12:07,847 --> 00:12:10,141 "معذرة, "دوغ كارلن من قسم الكحول والتبغ والأسلحة 68 00:12:10,224 --> 00:12:12,852 ?من المسؤول - أرجوكم أيها السادة - 69 00:12:13,144 --> 00:12:14,979 إد إلكنز", أنا المسؤول" 70 00:12:15,229 --> 00:12:16,355 جيد, جيد - أجل - 71 00:12:16,481 --> 00:12:19,942 أنت المسؤول إذن .لننته من الأمور الهامة, أين القهوة حسنا 72 00:12:20,151 --> 00:12:21,235 "إد" 73 00:12:21,903 --> 00:12:24,155 بالله عليك .هذا تحقيق للشرطة, صحيح 74 00:12:24,238 --> 00:12:27,909 لابد أن تكون لدينا قهوة - أجل, ستجدها في الخلف - 75 00:12:28,117 --> 00:12:31,162 هناك في الخلف .إنه المسؤول بالفعل, شكرا" أيها السادة 76 00:12:43,466 --> 00:12:46,094 مكتب قسم الكحول" "والتبغ والأسلحة والمتفجرات 77 00:12:54,769 --> 00:12:57,188 ?أترى أي شيء - .حركة المرور - 78 00:12:57,605 --> 00:12:59,023 أعد الشريط من أجلي 79 00:13:00,608 --> 00:13:01,484 هل اتصل "لاري"؟ 80 00:13:01,651 --> 00:13:04,320 ما زال لا يرد على الهاتف الجوال تركنا رسالة أخرى 81 00:13:04,862 --> 00:13:06,572 ?هل وصلت إليك تلك الفتاة 82 00:13:07,240 --> 00:13:09,534 صوتها مثير وسألت إن كنت طويلاً وأسمر ووسيماً 83 00:13:09,617 --> 00:13:10,660 وأعطيتك درجتين من ثلاث 84 00:13:10,743 --> 00:13:12,370 درجتان من ثلاث ذلك جيد جداً, شغل الشريط 85 00:13:12,537 --> 00:13:13,579 شكراً 86 00:13:19,043 --> 00:13:20,586 لاري", أنا "دوغ", كيف حالك" 87 00:13:20,670 --> 00:13:22,547 اسمع, أعرف أنك ربما ما زلت غاضباً مني 88 00:13:22,630 --> 00:13:24,298 .ولكن عليك أن تأتي إلى هنا, مفهوم 89 00:13:24,549 --> 00:13:25,383 "دوغ" - أجل - 90 00:13:25,508 --> 00:13:27,802 دوغ", "أورلينز" على الخط الأول" "إنه الشريف "ريد 91 00:13:27,885 --> 00:13:30,054 أخرجوا جثة من الماء ويريدون التعرف عليها 92 00:13:30,221 --> 00:13:31,722 حسناً, أخبريه أن ذلك ليس ضرورياً 93 00:13:31,931 --> 00:13:34,809 أخبريه أن يغلفها وسأعاود الاتصال به - حسناً, فهمت - 94 00:13:36,811 --> 00:13:39,313 وضعت هذا على غلاف حلوى - .إنه كل ما كان لدي - 95 00:13:39,730 --> 00:13:41,315 أما زلت تتبع حمية؟ 96 00:13:43,484 --> 00:13:44,777 توقف هناك 97 00:13:47,071 --> 00:13:50,408 أجل, إنني عميل قسم الكحول والتبغ والأسلحة دوغ كارلن" أرد اتصالك" 98 00:13:50,491 --> 00:13:53,786 رقم هاتفي الجوال هو 0130 - 555 - 504 99 00:13:54,370 --> 00:13:57,123 ?ما ذلك - .يبدو أنه شاب يمتطي دراجة نارية - 100 00:13:57,206 --> 00:13:58,708 تقدم بالشريط قليلاً 101 00:14:01,169 --> 00:14:02,503 توقف هناك بالضبط 102 00:14:05,339 --> 00:14:07,091 ماذا يفعل؟ 103 00:14:08,468 --> 00:14:09,969 يتبول 104 00:14:14,682 --> 00:14:16,768 تقدم إلى الأمام 105 00:14:21,189 --> 00:14:22,940 ?كم الساعة المذكورة 106 00:14:23,900 --> 00:14:26,778 ?ذلك قبل الانفجار, أليس كذلك - .قبله مباشرة - 107 00:14:29,864 --> 00:14:32,450 هل لي بانتباهكم من فضلكم .شكراً على حضوركم 108 00:14:32,825 --> 00:14:36,704 "أنا "جاك ماكريدي عميل خاص مسؤول عن التحقيق 109 00:14:37,538 --> 00:14:39,624 دعوني أولا أقول إننا نقدم التعازي 110 00:14:39,707 --> 00:14:42,001 لكل من تأثروا بهذه المأساة 111 00:14:44,212 --> 00:14:46,714 تضع التقديرات الأولية عدد الضحايا 112 00:14:46,798 --> 00:14:50,802 عند 543 رجلاً وامرأة وطفلاً 113 00:14:51,719 --> 00:14:54,263 يعلم الله أن هذه المدينة عاشت الكثير من الآلام 114 00:14:54,514 --> 00:14:56,057 "ولكن على عكس "كاترينا 115 00:14:56,933 --> 00:14:59,185 فإن هذه الكارثة لم تكن من فعل الطبيعة 116 00:15:00,561 --> 00:15:03,064 وبعد مراجعة دقيقة للأدلة التي وجدت في الموقع 117 00:15:03,147 --> 00:15:06,526 توصلنا إلى أن هذه عملية إرهابية مقصودة 118 00:15:07,401 --> 00:15:09,862 ويتفق الرييس مع تحليلنا 119 00:15:10,238 --> 00:15:12,740 نطلب منكم الصبر على عملنا 120 00:15:12,949 --> 00:15:18,371 لأن التحقيق سيستغرق وقتاً إنه مسرح جريمة معقد وفريد من نوعه 121 00:15:18,663 --> 00:15:21,958 لا يوجد فحص للأمتعة ولا جهاز لتسجيل بيانات رحلة الطيران 122 00:15:22,625 --> 00:15:24,252 وقد وقع الحد الأقصى للضحايا 123 00:15:24,335 --> 00:15:28,089 وأغلب الأدلة موجودة تحت 30 متراً من المياه الموحلة 124 00:15:29,590 --> 00:15:31,259 وما من طرق مختصرة 125 00:15:33,928 --> 00:15:35,972 ?"كيفن", أين "دوغ" - خرج منذ قليل - 126 00:15:36,055 --> 00:15:38,141 ما زالت سيارته موجودة - استقل الترام - 127 00:15:38,266 --> 00:15:39,434 .ماذا? استقل الترام 128 00:15:39,559 --> 00:15:43,396 لا تنظري إلي, إنه جزء من أسلوبه يقول إنه يساعده على التفكير 129 00:15:49,277 --> 00:15:50,528 "الشريف "ريد 130 00:15:51,904 --> 00:15:53,865 ?كيف حالك .معك "دوغ" أرد على اتصالك 131 00:15:54,031 --> 00:15:56,325 "مرحبا يا "دوغ أعرف أنك مشغول الآن 132 00:15:56,492 --> 00:15:58,661 أجل, لا بأس ."ماذا لديك من أجلي يا "بوب 133 00:15:58,828 --> 00:16:00,830 وجد بعض الأطفال امرأة 134 00:16:00,913 --> 00:16:02,832 وجهها إلى الأسفل "قرب "ألجرز بوينت 135 00:16:02,915 --> 00:16:05,251 كان أكثر من 30 بالمائة من جسدها محروقاً 136 00:16:05,460 --> 00:16:08,087 حسناً, سترى الكثير من ذلك في الأسابيع القادمة 137 00:16:08,337 --> 00:16:11,591 لقد أقمنا مركزاً طارئاً للتنسيق دع أخصائي مسرح الجريمة يغلفونها لنا 138 00:16:11,758 --> 00:16:14,218 فعلنا ذلك بالفعل الجثة لدى المحقق الطبي الآن 139 00:16:14,427 --> 00:16:17,597 ?وصل الأخصائيون بالفعل - .أجل, جاؤوا ورحلوا - 140 00:16:18,181 --> 00:16:20,892 متى انجرفت جثة تلك المرأة .إلى الشاطئ بالضبط 141 00:16:22,560 --> 00:16:25,980 اتصل الطفل في العاشرة و42 دقيقة صباحاً 142 00:16:26,981 --> 00:16:28,399 ?تعني 11 و42 دقيقة, أليس كذلك 143 00:16:28,691 --> 00:16:31,569 كلا, العاشرة و42 دقيقة الورقة أمامي الآن 144 00:16:32,028 --> 00:16:34,071 وأنا أضع نظارة القراءة 145 00:16:38,826 --> 00:16:42,663 يظهر فورا تفحم أجزاء معينة من الأطراف والجذع 146 00:16:44,248 --> 00:16:47,126 الوجه الأمامي والعنق والصدر سالمون 147 00:16:48,294 --> 00:16:50,797 إلا إنها منتفخة من جراء الانغمار الواضح في الماء 148 00:17:00,640 --> 00:17:03,101 ?هلا تمسك بيدها من أجلي - .لك ذلك - 149 00:17:04,602 --> 00:17:05,645 هكذا 150 00:17:06,104 --> 00:17:08,648 تم قطع كل إصبع من اليد اليمنى 151 00:17:09,148 --> 00:17:12,151 بين العظام الوسطى والخلفية للأصابع - شكراً - 152 00:17:12,860 --> 00:17:16,239 تشير زاوية القطع إلى ضربة واحدة قوية 153 00:17:16,864 --> 00:17:18,533 ربما تكون بسبب الشظايا 154 00:17:18,783 --> 00:17:22,078 كلا, إنها مستوية جداً على أن تكون آثار الشظايا 155 00:17:23,579 --> 00:17:26,249 التفحم الخلفي يصدر رائحة قوية 156 00:17:26,624 --> 00:17:29,627 مما يشير إلى انغماس في وقود محترق أثناء الموت 157 00:17:30,878 --> 00:17:32,839 الديزل - .ربما مادة محفزة - 158 00:17:32,964 --> 00:17:37,718 إن كانت قريبة هكذا من القنبلة فالأرجح أنها ما كانت ستكون مستلقية هنا الآن 159 00:17:38,636 --> 00:17:39,804 ?ماذا تفعل 160 00:17:41,055 --> 00:17:42,473 ?ماذا تفعل 161 00:17:43,182 --> 00:17:45,977 ?ألديك ضوء فوق بنفسجي - .أجل, على الطاولة خلفك - 162 00:17:49,897 --> 00:17:52,525 ?أترى ذلك - .شريط لاصق - 163 00:17:54,735 --> 00:17:56,404 ?ما هذا النقش 164 00:17:56,654 --> 00:17:59,490 الأرجح أن المادة اللاصقة احتفظت ببعض المواد رغم الماء 165 00:17:59,657 --> 00:18:00,741 أجل 166 00:18:06,247 --> 00:18:07,331 أجل, تفضل 167 00:18:07,415 --> 00:18:09,292 تحققت من تقارير الأشخاص المفقودين 168 00:18:09,500 --> 00:18:12,545 تم الإبلاغ عن اختفاء فتاة تدعى "كلير كوتشيفر" صباح اليوم 169 00:18:12,754 --> 00:18:15,631 كان يفترض أن تقل أباها من المطار ولكنها لم تذهب 170 00:18:15,882 --> 00:18:17,008 حسناً 171 00:18:18,593 --> 00:18:21,429 حسناً يا "فيل", أريد أن تجري تشريحاً كاملاً 172 00:18:21,804 --> 00:18:23,848 ركز على زمن وسبب الوفاة 173 00:18:25,892 --> 00:18:27,769 قم بكل اختبارات المختبر, كل شيء 174 00:18:27,852 --> 00:18:31,022 تظاهر بأن انفجار العبارة .لم يحدث اليوم إطلاقاً, حسناً 175 00:18:31,189 --> 00:18:32,565 بالتأكيد 176 00:18:36,152 --> 00:18:37,361 "كلير" 177 00:18:41,449 --> 00:18:44,243 ?أليست جميلة - .أجل - 178 00:18:44,619 --> 00:18:45,661 للغاية 179 00:19:17,401 --> 00:19:20,279 ستحتاج إلى صورة من أجل التحقيق, صحيح؟ 180 00:19:21,489 --> 00:19:24,367 يوجد الكثير منها في المنزل يمكنك الاختيار منها 181 00:19:27,453 --> 00:19:31,374 "سيد "كوتشيفر إنني آسف بشأن هذا الأمر 182 00:19:34,335 --> 00:19:36,963 ولكن عليك أن تتعرف على هوية ابنتك 183 00:19:43,302 --> 00:19:44,512 حسناً 184 00:19:45,304 --> 00:19:49,392 والآن, أي شيء يمكنك أن تخبرني إياه 185 00:19:49,475 --> 00:19:52,645 عن نشاطات ابنتك في عطلة نهاية الأسبوع 186 00:19:52,770 --> 00:19:55,064 أو في أي وقت أي شيء إطلاقاً سيكون مفيداً 187 00:19:55,648 --> 00:19:56,983 لا أدري 188 00:19:57,483 --> 00:19:59,444 وصلت رحلتي في الثامنة صباح اليوم 189 00:19:59,527 --> 00:20:02,530 وكان يفترض أن تقلني ولكنها لم تكن موجودة 190 00:20:02,613 --> 00:20:04,532 ظننت أنها ربما تكون تأخرت في النوم 191 00:20:04,615 --> 00:20:07,493 فأخذت سيارة أجرة وذهبت إلى منزلها مباشرة 192 00:20:07,785 --> 00:20:09,370 سيارتها هي و"آلان" كانت قد اختفت 193 00:20:09,454 --> 00:20:11,956 فظننت أنها باعتها أخيراً 194 00:20:12,457 --> 00:20:15,960 ?"من هو "آلان - خطيبها أو خطيبها السابق - 195 00:20:16,502 --> 00:20:18,379 انفصلا قبل عدة أشهر 196 00:20:19,130 --> 00:20:20,715 ?وأين هو "آلان" الآن 197 00:20:20,798 --> 00:20:23,301 "انتقل إلى "مونتريال - حسناً - 198 00:20:24,177 --> 00:20:26,220 كانت أفضل منه بكثير على أية حال 199 00:20:26,763 --> 00:20:29,223 معي سترة تركتها إن أردت أخذها 200 00:20:29,432 --> 00:20:33,352 كلا, لا بأس, ولكن إن كانت لديك مفاتيح لمنزلها سأقدر لك ذلك 201 00:20:35,521 --> 00:20:37,857 كان لديها موعد غرامي 202 00:20:38,441 --> 00:20:41,611 ليلة أمس على الهاتف أخبرتني أنها كانت ستقابل شخصاً 203 00:20:41,819 --> 00:20:44,989 ولكنها لم تقل من صديقتها "بث" رتبت الأمر 204 00:20:45,323 --> 00:20:46,240 "بث" 205 00:20:46,407 --> 00:20:50,036 "بث والش", ترعى "كلير" ابنتها "آبي" أحياناً 206 00:20:50,328 --> 00:20:51,412 حسناً 207 00:20:53,414 --> 00:20:54,582 شكراً 208 00:20:55,374 --> 00:20:57,043 ذلك يكفي الآن 209 00:20:59,378 --> 00:21:01,047 سيتصل بك شخص ما 210 00:21:04,258 --> 00:21:05,593 "أيها العميل "كارلن 211 00:21:07,011 --> 00:21:09,806 بل دوغ - أريد أن تأخذ هذه - 212 00:21:11,390 --> 00:21:15,311 ذلك - انظر إليها سريعاً عندما تسنح لك الفرصة - 213 00:21:16,729 --> 00:21:19,315 ذلك ليس ضرورياً - بلى - 214 00:21:19,899 --> 00:21:22,735 أعرف كيف تسير هذه الأمور "أيها العميل "كارلن 215 00:21:23,444 --> 00:21:25,446 وأريدها أن تكون مهمة لك 216 00:22:24,630 --> 00:22:29,552 "أنت يمكنك إنقاذها" 217 00:22:34,891 --> 00:22:38,102 فورد برونكو" 94 - بلونين" "قليلة الاستخدام وبحالة رائعة 218 00:23:18,643 --> 00:23:20,937 الاثنين, 48.7 مساء 219 00:23:21,187 --> 00:23:22,855 مرحباً يا "كلير", إنني أبوك 220 00:23:22,939 --> 00:23:25,274 ستصل طائرتي غدا في 55.7 صباحاً 221 00:23:25,358 --> 00:23:27,944 لذا لا تتأخري في النوم إنني أحبك, وداعاً 222 00:23:28,111 --> 00:23:29,112 أنت يمكنك إنقاذها "برونكو" للبيع" "دماء في الحوض تقل أباها من المطار 223 00:23:29,237 --> 00:23:31,906 الثلاثاء, 44.9 صباحاً 224 00:23:32,073 --> 00:23:35,201 ?كلير", أنا "بث", هل أنت موجودة" آسفة لاتصالي بك باكراً 225 00:23:35,368 --> 00:23:38,496 لكنك قلت إنك ستتصلين لدى عودتك وعندما لم تتصلي, بدأت أقلق 226 00:23:38,579 --> 00:23:43,042 ?بث", أتمزحين" - .كما قلت, كنت قلقة عليك فقط - 227 00:23:43,251 --> 00:23:45,086 لا يمكنني التحدث الآن يوجد شخص هنا, سأتصل لاحقاً 228 00:23:45,169 --> 00:23:46,295 "كلير" 229 00:23:49,674 --> 00:23:52,510 الثلاثاء, 50.9 صباحاً 230 00:23:57,473 --> 00:24:00,184 الثلاثاء, 04.10 صباحاً 231 00:24:00,852 --> 00:24:04,772 كلير", إنني أبوك" لقد قلت 55.7 أليس كذلك؟ 232 00:24:04,939 --> 00:24:06,858 إنني هنا أنتظرك في المطار 233 00:24:07,150 --> 00:24:10,069 إن كنت لن تأتي فأتمنى أن تكوني أرسلت "بث" أو شخصاً ما 234 00:24:10,403 --> 00:24:11,779 اتصلي بي 235 00:24:13,906 --> 00:24:16,659 الثلاثاء, 18.1 عصراً 236 00:24:16,993 --> 00:24:20,204 أجل, إنني عميل قسم الكحول والتبغ والأسلحة "دوغ كارلن" أرد اتصالك 237 00:24:20,371 --> 00:24:23,499 رقم هاتفي الجوال هو 0130 - 555 - 504 238 00:24:34,177 --> 00:24:36,888 الثلاثاء, 18.1 عصراً 239 00:24:37,680 --> 00:24:41,017 أجل, إنني عميل قسم الكحول والتبغ والأسلحة "دوغ كارلن" أرد اتصالك 240 00:24:41,100 --> 00:24:44,520 رقم هاتفي الجوال هو 0130 - 555 - 504 241 00:24:59,160 --> 00:25:02,079 بدأت موجة الانفجار هنا وصدمت الفاصل 242 00:25:02,538 --> 00:25:05,208 وانتشرت نحو الأمام والخلف عبر الطريق الأقل مقاومة 243 00:25:05,291 --> 00:25:07,543 حتى وصلت إلى فتحة الوصول هذه 244 00:25:07,668 --> 00:25:11,005 وهنا يسوء الأمر للغاية تستمر موجة الانفجار 245 00:25:11,089 --> 00:25:16,094 إلى غرفة المحرك وتفجر خزانات الوقود عمود المنافع هذا هو بمثابة مدخنة 246 00:25:16,177 --> 00:25:18,721 ويجذب العناصر الحرارية إلى غرفة المحرك 247 00:25:18,805 --> 00:25:24,185 مما يشعل بخار الوقود ويسبب انفجاراً ثانوياً أكبر بكثير 248 00:25:24,268 --> 00:25:27,438 ما حدث هو أن الجهاز الأصلي حول العبارة كلها إلى قنبلة 249 00:25:27,814 --> 00:25:29,190 وفجرها 250 00:25:29,732 --> 00:25:31,400 لذا فإن تخميننا المبدئي 251 00:25:31,484 --> 00:25:33,903 هو أن السيارة المتفجرة كانت شاحنة صغيرة أو سيارة 252 00:25:33,986 --> 00:25:36,906 ربما تكون حمراء أو بنية اللون - .نوعها وطرازها)13(صاخنة - 253 00:25:37,323 --> 00:25:40,910 سيستغرق الأمر أسابيع وربما شهوراً - وجدت بصمات جزئية على لوحة السيارة - 254 00:25:43,246 --> 00:25:44,288 تباً 255 00:25:44,497 --> 00:25:47,417 تحققوا من كل الشاحنات المسجلة في الولاية 256 00:25:47,500 --> 00:25:49,043 أي شيء تم استئجاره أو شرائه مؤخراً 257 00:25:49,127 --> 00:25:51,504 أي شيء له علاقة بسرقة أو تقرير عن أشخاص مفقودين 258 00:25:51,712 --> 00:25:53,005 ?"العميل "ماكريدي - .أجل - 259 00:25:53,089 --> 00:25:55,007 دوغ كارلن" من قسم الكحول" والتبغ والأسلحة 260 00:25:55,716 --> 00:25:57,468 "أجل, مدينة "أوكلاهوما 261 00:25:57,844 --> 00:25:59,470 صحيح, ذلك صحيح 262 00:25:59,804 --> 00:26:01,973 مساء اليوم شاهدت تشريحاً 263 00:26:02,098 --> 00:26:05,184 لجثة شابة انجرفت "قرب رصيف "بولاند 264 00:26:05,768 --> 00:26:09,147 عليها حروق قوية من وقود وآثار "بنتاريثريتول تترانيتريت" على وجهها 265 00:26:09,230 --> 00:26:12,733 إنها المادة المتفجرة الرئيسية التي يستخدمها الإرهابيون المحليون 266 00:26:12,942 --> 00:26:17,321 وفقدت أيضاً عدة أصابع فيما يبدو أنه بسبب الانفجار 267 00:26:17,572 --> 00:26:18,531 يبدو 268 00:26:18,698 --> 00:26:21,701 ذلك صحيح, تحققت من جداول المد والجزر وقارنتها بموقع الانفجار 269 00:26:21,826 --> 00:26:24,203 لتنجرف في ذلك الوقت وعلى تلك المسافة في النهر 270 00:26:24,370 --> 00:26:27,415 فلا بد أنها قتلت قبل انفجار العبارة بساعتين 271 00:26:27,957 --> 00:26:29,041 قبل 272 00:26:31,127 --> 00:26:32,795 ماتت قبل الانفجار 273 00:26:33,087 --> 00:26:36,591 أجل, ماتت قبل الانفجار "اسمها "كلير كوتشيفر 274 00:26:36,924 --> 00:26:40,386 وانجرفت قبل الانفجار على عكس المد والجزر 275 00:26:40,845 --> 00:26:42,346 ?ألديك تخيل لما حدث 276 00:26:42,638 --> 00:26:47,143 أعتقد أن شخصا اختطفها في منزلها ووضع شريطاً لاصقاً على فمها 277 00:26:47,226 --> 00:26:50,062 وقيد رسغيها وأحرقها وهي حية وألقى بها في النهر 278 00:26:50,146 --> 00:26:53,191 لكي يبدو وكأنها ضحية أخرى للكارثة 279 00:26:54,150 --> 00:26:55,610 الكارثة التي لم تكن قد حدثت بعد 280 00:26:55,860 --> 00:26:58,446 ولكن المادة المتفجرة تخبرنا 281 00:26:58,529 --> 00:27:01,199 بأن واضع القنبلة كان على اتصال مباشر بالضحية 282 00:27:01,282 --> 00:27:03,326 إن حللتم قضيتها ستحلون قضيتكم 283 00:27:04,118 --> 00:27:08,998 ?لماذا هذه المرأة - .سؤال جيد, سيارتها مفقودة - 284 00:27:09,665 --> 00:27:12,293 "إنها سيارة "برونكو باللونين الأحمر والبني 285 00:27:12,376 --> 00:27:15,463 ربما تكون سرقت لنقل القنبلة إلى العبارة 286 00:27:16,422 --> 00:27:17,590 هناك أمر آخر 287 00:27:17,673 --> 00:27:20,551 اتصلت الضحية بمكتب قسم الكحول والتبغ والأسلحة المحلي 288 00:27:20,676 --> 00:27:22,053 صباح يوم الانفجار 289 00:27:23,846 --> 00:27:24,889 أجل 290 00:27:26,015 --> 00:27:27,892 سنحقق في الأمر - حسناً - 291 00:27:29,185 --> 00:27:30,520 حسناً 292 00:27:31,354 --> 00:27:32,480 حسناً 293 00:27:42,365 --> 00:27:44,909 ?"أين "لاري - .ماذا؟ - 294 00:27:45,326 --> 00:27:46,369 لاري مينوتي" شريكي" 295 00:27:46,494 --> 00:27:51,707 ?تلك سيارته التي هناك, أهو هنا - ?ظننت أنك قلت إنه في عطلة - 296 00:27:52,250 --> 00:27:53,835 أجل, ذلك صحيح 297 00:27:56,879 --> 00:27:57,964 ?ماذا 298 00:28:01,342 --> 00:28:04,512 أحضرت تلك السيارات إلى هنا "من موقف سيارات عبارة "ألجرز 299 00:28:05,471 --> 00:28:08,224 إنها العربات التي كانت ملكاً للضحايا 300 00:28:23,281 --> 00:28:24,907 إنني آسف 301 00:28:39,881 --> 00:28:41,257 إذن فهو جندي سابق ?في مشاة البحرية 302 00:28:41,340 --> 00:28:45,136 أجل يا سيدي, أجل, وهو محلي أيضاً "ولد وترعرع في "نيو أورلينز 303 00:28:45,845 --> 00:28:47,096 أما زالت عائلته في المنطقة؟ 304 00:28:47,180 --> 00:28:49,849 كلا, ليس لديه أي شيء سوى عمله 305 00:28:50,391 --> 00:28:52,477 ?أيعجبك - .إنه ذكي - 306 00:28:53,060 --> 00:28:56,481 أجل, إنه يعجبني أيضاً حسناً, لنذهب للبحث عنه 307 00:29:22,673 --> 00:29:24,175 "مدينة "أوكلاهوما 308 00:29:27,678 --> 00:29:28,805 أجل 309 00:29:32,809 --> 00:29:34,936 ?"أكنت مقرباً من "لاري - .أجل - 310 00:29:35,937 --> 00:29:39,982 كنت مقرباً بما يكفي لكي ينزعج أحدنا من الآخر 311 00:29:40,650 --> 00:29:44,445 دوغ", لقد جعلوني مسؤولاً" عن وحدة تحقيقية جديدة 312 00:29:45,029 --> 00:29:48,658 كارثة العبارة هي قضيتنا الأولى وأريدك ضمن الفريق 313 00:29:48,908 --> 00:29:50,118 ?لماذا أنا 314 00:29:50,576 --> 00:29:53,371 لدينا قيود زمنية فريدة من نوعها 315 00:29:53,454 --> 00:29:57,417 أحتاج إلى شخص يرى مسرح الجريمة مرة واحدة فقط 316 00:29:57,917 --> 00:30:00,962 ويخبرنا ما هو المفقود وما يجب ألا يكون موجوداً 317 00:30:01,170 --> 00:30:02,505 وما يمكننا تجاهله 318 00:30:02,588 --> 00:30:05,007 وبالأخص, ما علينا أن نسعى وراءه 319 00:30:05,091 --> 00:30:08,052 وأيضاً أنت محلي إنك تعرف الناس وتعرف المنطقة 320 00:30:08,594 --> 00:30:10,263 ولكن لماذا رجل من قسم ?الكحول والتبغ والأسلحة 321 00:30:10,555 --> 00:30:12,723 .لم لا? إنها فرصتك 322 00:30:13,141 --> 00:30:15,560 تريد العثور ?على من قتل "مينوتي", أليس كذلك 323 00:30:18,980 --> 00:30:20,064 أجل 324 00:30:43,004 --> 00:30:44,839 ?أعتقد أن لديك بعض الأسئلة 325 00:30:45,381 --> 00:30:48,217 لتكون لدي أسئلة يجب أن أعرف شيئاً ما أولاً 326 00:31:17,330 --> 00:31:19,040 الآن لدي أسئلة 327 00:31:19,207 --> 00:31:21,417 لا تلمس شيئاً لسنا بحاجة إليك بعد 328 00:31:21,876 --> 00:31:24,587 دوغ", إنك تتذكر" "الدكتور "ألكسندر دني 329 00:31:25,630 --> 00:31:27,006 أين الصوت؟ 330 00:31:27,090 --> 00:31:29,801 إننا نعوض عن تأخر الصوت, لحظة واحدة 331 00:31:31,260 --> 00:31:33,387 نعوض عن خطأ فني من قبل عامل فني 332 00:31:33,513 --> 00:31:37,683 تدفق متصل للصور, قبل 4 أيام و6 ساعات و3 دقائق و45 ثانية 333 00:31:37,767 --> 00:31:40,019 و14 نانوثانية ونصف 334 00:31:41,062 --> 00:31:42,188 حسناً 335 00:31:42,855 --> 00:31:44,982 متى أردت الانضمام فلتتفضل 336 00:31:46,109 --> 00:31:47,652 ?أنا - .أجل - 337 00:31:56,953 --> 00:31:58,287 ?عم نبحث 338 00:31:58,371 --> 00:32:01,624 أدلة أو مشتبه بهم أي شيء غير عادي 339 00:32:02,417 --> 00:32:04,627 ?متى التقط هذا - .قبل أربعة أيام ونصف - 340 00:32:04,836 --> 00:32:06,963 غنارز", جرب الرجل" الذي يحمل حقيبة الظهر 341 00:32:14,303 --> 00:32:15,805 كم ذلك لطيف 342 00:32:16,264 --> 00:32:18,266 ليت كانت لدي حبيبة حسناً, أبعد الصورة 343 00:32:18,391 --> 00:32:21,269 لنتجول في مكان وضع السيارات قليلاً ولنر ماذا لدينا 344 00:32:26,566 --> 00:32:29,694 كيف يمكنك تغيير الزاوية ?لصور التقطت قبل أربعة أيام ونصف 345 00:32:30,403 --> 00:32:31,571 إنها إعادة رقمية 346 00:32:31,654 --> 00:32:34,699 إننا نمزج كل المعلومات التي لدينا لتصبح لقطة واحدة متدفقة 347 00:32:34,866 --> 00:32:37,452 أية زاوية أو أي منظر في المنطقة المستهدفة 348 00:32:39,328 --> 00:32:42,707 حسناً, لنمر عبر الممر ولنر ماذا لدينا هناك 349 00:32:44,167 --> 00:32:46,210 "إنه برنامج جديد, يدعى "سنو وايت 350 00:32:46,419 --> 00:32:48,671 تأتي معلومات الرئيسية من سبعة أقمار صناعية في المدار 351 00:32:48,755 --> 00:32:52,341 ولكن في أي وقت على الأقل أربعة تراقب كل منطقة 352 00:32:52,467 --> 00:32:56,429 إنه بمثابة وجود عدة شهود عيان كل منهم في نقطة أفضلية للرؤية 353 00:32:57,180 --> 00:32:58,681 "سنو وايت" 354 00:33:03,728 --> 00:33:07,440 إذن أي من الأقزام السبعة يمكنه أن يفسر لي كيف تحصلون على الصوت 355 00:33:12,987 --> 00:33:14,572 ?إنني لا أفهم 356 00:33:16,407 --> 00:33:20,244 لماذا تشاهدون ما يحدث قبل أربعة أيام ?لماذا لا تتقدمون إلى يوم الانفجار 357 00:33:20,661 --> 00:33:24,457 يجب أن ننتظر, يستغرق 4 أيام ونصف لإنجاز هذه اللقطة المتصلة 358 00:33:24,957 --> 00:33:26,167 أهم شيء 359 00:33:26,417 --> 00:33:29,712 هو أنه يمكننا النظر مرة واحدة فقط في كل وقت 360 00:33:30,671 --> 00:33:33,216 أجل, لا يمكننا العودة عشر دقائق 361 00:33:33,508 --> 00:33:36,135 لا يمكننا أن نعرف إن كان هناك قاتل آخر 362 00:33:36,636 --> 00:33:41,224 لا يمكننا أن نشاهد العميل يشتري عشرة سراويل عام 1983 363 00:33:42,183 --> 00:33:46,270 حسناً, يمكننا أن ننظر .في أي مكان بالمنطقة المستهدفة 364 00:33:46,479 --> 00:33:50,233 الموعد دائماً ثابت إنه قبل أربعة أيام وست ساعات 365 00:33:50,483 --> 00:33:56,405 دائماً, أتفهم? وكأنها لحظة واحدة تابعة للآن, من الماضي 366 00:33:57,615 --> 00:34:02,453 حسناً, إن لم تستطيعوا التقدم ?أو العودة في الزمن 367 00:34:02,703 --> 00:34:04,622 ?فكيف تسرع الصورة هكذا 368 00:34:04,789 --> 00:34:07,917 لا تسرع الصورة وإنما نغير وجهة النظر 369 00:34:08,126 --> 00:34:10,920 يظل تقدم الزمن ثابتاً ولكن يمكننا تغيير وجهة نظرنا 370 00:34:11,003 --> 00:34:13,256 إلى المعلومات بالسرعة التي نريدها 371 00:34:13,589 --> 00:34:17,343 ?أتفهم - .أجل, أجل, كلا - 372 00:34:17,760 --> 00:34:20,721 أجل, إنني أعرف إذن بعد 4 أيام من في الواقع, بعد 3 أيام من الآن 373 00:34:20,805 --> 00:34:24,100 بما أننا تجاوزنا منتصف الليل ستتمكنون من رؤية 374 00:34:24,225 --> 00:34:27,895 يوم الانفجار والفاعل وكيف فعل الأمر وما فعله به 375 00:34:28,146 --> 00:34:29,272 أجل, بالضبط 376 00:34:29,605 --> 00:34:31,441 المهم هو أنه عليك أن تخبرنا أين ننظر 377 00:34:31,524 --> 00:34:35,111 لأن الأمر قد يفوتنا 378 00:34:35,486 --> 00:34:38,448 إلى جانب أن بعد ثلاثة أيام قد يفوت الأوان, ربما يغادر البلاد 379 00:34:38,656 --> 00:34:39,866 ويهاجمنا ثانية 380 00:34:40,199 --> 00:34:42,326 يجب أن نفعل ما بوسعنا الآن 381 00:34:42,618 --> 00:34:44,871 نعرف أنه موجود يخطط لهذا الأمر 382 00:34:45,121 --> 00:34:46,998 ولكننا لا نعرف أين نبحث 383 00:34:48,624 --> 00:34:51,002 "إذن, أين نبحث أيها العميل "كارلن 384 00:34:55,631 --> 00:34:57,341 "منزل "كلير كوتشيفر 385 00:34:57,633 --> 00:34:59,260 "827 "كنغز أوك 386 00:34:59,927 --> 00:35:01,554 العنوان في المدى 387 00:35:02,013 --> 00:35:04,265 حسناً, لنضبط أوضاع المشاهد مع الإشارة 388 00:35:08,603 --> 00:35:11,230 الإشارة قوية - حسناً, أثيروا إعجابي - 389 00:35:13,399 --> 00:35:15,193 جاري ضبط العدسة 390 00:35:26,496 --> 00:35:27,413 ?ماذا 391 00:35:27,622 --> 00:35:29,874 يمكننا استخدام "سنو وايت" لعبور الجدران 392 00:35:31,000 --> 00:35:34,003 إنه جزء من الصور الحرارية تحت الحمراء "التي يستخدمونها في "العراق 393 00:35:34,170 --> 00:35:37,840 مرحبا, هنا 8423 - 504 - 877 - نقوم بالمسح باستخدام أربعة أقمار صناعية - 394 00:35:38,007 --> 00:35:42,720 ونحصل على إشارة حرارية نعيد تركيبها ويمكننا عبور الجدران 395 00:35:44,430 --> 00:35:46,641 "كلير كوتشيفر" - "كلير" - 396 00:35:46,766 --> 00:35:48,142 ?هل تعرفها 397 00:35:49,102 --> 00:35:51,562 أمسك أحدنا بيد الآخر مرة ولكن كلا, لم أكن أعرفها 398 00:35:51,771 --> 00:35:53,898 إنني أسأل فقط لأرى كيف أحوالك 399 00:35:54,774 --> 00:35:57,276 مونتريال" رائعة, ولكن مديري أحمق" 400 00:35:57,401 --> 00:36:00,154 ?أيمكنك إدارة المنظر لنرى ما تنظر إليه 401 00:36:00,238 --> 00:36:01,322 أجل, أجل 402 00:36:01,656 --> 00:36:05,201 ولكنني أريد أن تأتي لزياتري المدينة رائعة, وستعجبك للغاية 403 00:36:05,284 --> 00:36:07,370 "كلير" - "آلان" - 404 00:36:07,495 --> 00:36:10,373 0118- 555 ?هل سجل أحدكم ذلك 405 00:36:10,498 --> 00:36:12,291 أجل - ?كلير", أأنت موجودة" - 406 00:36:13,459 --> 00:36:16,587 اسمعي, سنحت لي الفرصة لكي أفكر 407 00:36:23,970 --> 00:36:26,973 "وأحتاج منك أن تبيعي السيارة "برونكو في أسرع وقت ممكن 408 00:36:31,769 --> 00:36:35,273 أو على الأقل ردي لي نصفي من المال إنني بحاجة إليه حقاً 409 00:36:35,857 --> 00:36:37,900 أحبك يا عزيزتي, اتصلي بي 410 00:36:38,401 --> 00:36:39,735 أمر لا يصدق 411 00:36:41,863 --> 00:36:44,615 ?أين هي... أيمكنك تتبعها - .ما من مشكلة - 412 00:37:01,716 --> 00:37:03,468 أجل, إنني قادم 413 00:37:06,304 --> 00:37:07,346 ?ماذا 414 00:37:07,638 --> 00:37:11,184 إنني "ستالهوث" في المنزل الذي وجدته "منزل ضحية القتل "كلير 415 00:37:14,061 --> 00:37:15,563 ?أجل, ماذا وجدت 416 00:37:15,813 --> 00:37:19,817 لدينا قطع قطنية ملطخة بالدماء وقطع من الشاش في الحمام 417 00:37:19,901 --> 00:37:22,779 وبعض الدماء في الحوض "ويا "كارلن 418 00:37:22,862 --> 00:37:25,990 متى نسيت كيف تبحث ?في مسرح الجريمة 419 00:37:26,491 --> 00:37:29,118 ?ماذا تقصد - .هذا المكان ممتلئ ببصمات أصابعك - 420 00:37:29,202 --> 00:37:30,828 إنها في كل مكان 421 00:37:37,460 --> 00:37:40,713 أسد لي صنيعاً واشرح لي ما تراه, حسناً 422 00:37:42,507 --> 00:37:45,259 غرفة امرأة, مرآة للتزين 423 00:37:45,968 --> 00:37:48,846 توجد طاولة للتزين وبعض المستحضرات 424 00:37:49,013 --> 00:37:53,059 حسناً, فهمت ?أيوجد أي شخص هناك 425 00:37:53,684 --> 00:37:57,814 كلا, يوجد بعض العملاء فقط من ضمنهم "هندركس" الذي هو منحن 426 00:37:57,897 --> 00:38:00,274 ولدي منظر رائع لمؤخرته 427 00:38:00,775 --> 00:38:03,152 حسناً, فهمت, سأتصل بك لاحقاً 428 00:38:04,070 --> 00:38:05,571 ?هل أنت راض 429 00:38:06,030 --> 00:38:08,616 كان يفترض أن تخرج في موعد غرامي في الليلة السابقة لموتها 430 00:38:08,741 --> 00:38:11,160 أريد إحضار دفاتر مواعيدها وكل شيء إلى هنا 431 00:38:11,369 --> 00:38:15,289 سجلات الهاتف وبطاقات الائتمان ودفاتر اليوميات, أي شيء 432 00:38:15,415 --> 00:38:17,041 أريد أن أعرف كل ما يمكن معرفته عن هذه المرأة 433 00:38:17,125 --> 00:38:19,085 ?ألا يجب أن نركز على العبارة 434 00:38:19,335 --> 00:38:21,712 أجل, الأرجح أن المجرم 435 00:38:21,796 --> 00:38:25,883 رتب للعبارة أولاً ولكننا لا نعرف متى 436 00:38:26,843 --> 00:38:28,052 ولا نعرف حتى كيف يبدو 437 00:38:28,136 --> 00:38:30,888 ربما نحدق في وجهه مباشرة ولن نعرف أنه هو 438 00:38:31,305 --> 00:38:34,308 ولكننا سنلاحظ تغييراً حتى ولو كان صغيراً في حياتها 439 00:38:40,231 --> 00:38:41,315 "مرحباً يا "بث - "كلير" - 440 00:38:41,399 --> 00:38:43,943 الرجل الذي كنت أخبرك عنه يريد حقاً مقابلتك 441 00:38:44,152 --> 00:38:46,863 حسناً, أخبريه أنني سأقابله ليلة الاثنين 442 00:38:47,113 --> 00:38:49,073 ?الاثنين - ماذا عن الأحد إن كنت لن تفعلي شيئاً - 443 00:38:49,157 --> 00:38:50,825 كلا, الاثنين - رائع, سأعطيه رقمك - 444 00:38:50,908 --> 00:38:52,952 كلا, لا تعطيه رقمي سأذهب لمقابلته 445 00:38:53,035 --> 00:38:54,537 إنه ليس قاتلاً مهووساً - من؟ - 446 00:38:54,787 --> 00:38:57,206 لا أعرف حتى إن كان الاثنين يناسبني لحظة واحدة 447 00:38:58,166 --> 00:38:59,584 أرني الكتاب 448 00:39:02,378 --> 00:39:03,504 الاثنين يناسبني 449 00:39:03,629 --> 00:39:04,464 !اللعنة - !تباً - 450 00:39:04,589 --> 00:39:05,923 ?أيمكننا العودة للوراء - .لا - 451 00:39:06,424 --> 00:39:08,926 كلا, إنها معلومات كثيرة جداً على أي نظام تخزين 452 00:39:09,177 --> 00:39:12,346 لا يمكن الرجوع ولا توجد فرص ثانية 453 00:39:12,472 --> 00:39:15,057 يمكننا تسجيل ما نراه, ولكن لا يمكننا العودة ورؤية شيء مختلف 454 00:39:15,183 --> 00:39:17,602 ?حسناً, ولكنك قلت إنه يمكننا التسجيل 455 00:39:17,685 --> 00:39:18,895 أجل - حسناً - 456 00:39:22,940 --> 00:39:27,028 أخبروني, هل سنحظى بنفاذ بصيرة علمي أو قضائي 457 00:39:27,570 --> 00:39:30,198 عبر التجسس على هذه المرأة وهي تستحم 458 00:39:30,281 --> 00:39:32,742 شانتي", نريد التأكد" من أن المرأة نظيفة 459 00:39:35,620 --> 00:39:40,374 حسناً, لم لا تنظرون ?في بقية الحمام, هل يمكنكم فعل ذلك 460 00:39:49,675 --> 00:39:51,552 "غنارز" - أجل - 461 00:39:51,761 --> 00:39:52,845 ?هل عدت - آسف - 462 00:39:52,929 --> 00:39:54,055 حسناً 463 00:39:57,642 --> 00:40:00,895 مسكن للآلام وضمادات وزيت للأطفال هذه المرأة مملة 464 00:40:01,062 --> 00:40:02,563 ?ماذا يوجد في الجانب الآخر من الجدار 465 00:40:02,730 --> 00:40:05,441 المطبخ - لنلق نظرة - 466 00:40:06,818 --> 00:40:09,695 ?من هناك 467 00:40:18,246 --> 00:40:20,873 ربما يوجد شخص هناك ربما يوجد من يتعقبها 468 00:40:21,332 --> 00:40:22,834 ?أيوجد شخص 469 00:40:24,544 --> 00:40:25,920 "مرحباً يا "جنجر 470 00:40:30,466 --> 00:40:31,634 مرحباً 471 00:40:33,678 --> 00:40:35,721 ?أتعرف أنني هنا ?هل تعرف نحن هنا 472 00:40:36,013 --> 00:40:38,516 لا, مستحيل, إنه يسير باتجاه واحد فقط 473 00:40:40,226 --> 00:40:41,519 ?أأنت متأكد 474 00:40:52,864 --> 00:40:56,868 مرحباً - حسناً, لنفحص المحيط - 475 00:41:03,541 --> 00:41:04,751 لا يوجد أحد 476 00:41:07,253 --> 00:41:08,713 ?من يراقبها 477 00:41:10,006 --> 00:41:11,215 نحن 478 00:41:18,222 --> 00:41:22,143 لدي شعور غريب بأنني مراقبة 479 00:41:25,146 --> 00:41:29,859 وكأن هناك شخصاً 480 00:41:43,623 --> 00:41:47,001 سيقدمون طلباً أيضاً للمزيد من المال من أجل 481 00:41:51,422 --> 00:41:55,051 رباه, أشكرك لأنك منحتني طعامي وحياتي 482 00:41:56,552 --> 00:42:00,306 أعرف أن اليوم سيكون يوماً رائعاً, آمين 483 00:42:05,103 --> 00:42:07,855 ?هل تغنيان 484 00:42:09,232 --> 00:42:11,692 أيغني أحدكما أغنية حب للآخر 485 00:42:12,777 --> 00:42:14,070 ?ماذا تفعلان 486 00:42:37,176 --> 00:42:38,219 مرحباً 487 00:42:46,310 --> 00:42:48,646 أجل, قد مر بعض الوقت 488 00:42:58,322 --> 00:43:01,409 كل ما يفعله الله يخلد إلى الأبد 489 00:43:01,993 --> 00:43:03,911 لا يضاف عليه شيء 490 00:43:03,995 --> 00:43:05,913 ولا ينقص شيء 491 00:43:06,122 --> 00:43:08,875 لقد فعل الله هذا لكي يخشى الناس 492 00:43:09,000 --> 00:43:10,460 لم يظهر حبيبها السابق 493 00:43:10,752 --> 00:43:12,754 أكنت لتأتي لو كنت بمكانه 494 00:43:14,046 --> 00:43:16,340 وما سيحدث فقد حدث من قبل 495 00:43:17,133 --> 00:43:19,969 يستدعي الله الماضي 496 00:43:26,726 --> 00:43:28,478 كانت "كلير" تعشق الموسيقى 497 00:43:29,187 --> 00:43:30,938 توجد كنيسة قرب منزلنا 498 00:43:31,773 --> 00:43:34,192 والموسيقى الإنجيلية تملأ الحي 499 00:43:35,151 --> 00:43:39,906 عندما كانت "كلير" صغيرة "رأت مسيرة جنائزية بموسيقى "جاز 500 00:43:40,656 --> 00:43:42,116 سألتني ذلك اليوم 501 00:43:42,533 --> 00:43:46,746 لماذا ننتظر دائما حتى النهاية ?لعزف الموسيقى الجيدة 502 00:43:48,748 --> 00:43:54,212 كلير" يا عزيزتي" تعزف الموسيقى لك اليوم وإلى الأبد 503 00:44:13,106 --> 00:44:15,191 أكان هناك أربعة سائقي سيارات ليموزين أم خمسة 504 00:44:15,274 --> 00:44:18,027 أربع سيارات ليموزين ?إذن لابد أنهم أربعة سائقين, صحيح 505 00:44:21,072 --> 00:44:22,365 لقد كان هنا 506 00:44:24,700 --> 00:44:25,701 "بالاس" 1801 "شارتر" 507 00:44:25,827 --> 00:44:27,495 "البحث: مقهى "بالاس" 1801 "شارتر 508 00:44:27,578 --> 00:44:29,288 العنوان في المدى 509 00:44:31,207 --> 00:44:32,625 "مطعم "بالاس 510 00:44:32,708 --> 00:44:34,794 لديهم طعام رائع هناك 511 00:44:38,548 --> 00:44:40,716 آسفة جداً على الانتظار, آسفة حقاً 512 00:44:40,842 --> 00:44:41,801 اسمع 513 00:44:42,093 --> 00:44:43,803 ستكون طاولتك جاهزة خلال دقائق 514 00:44:43,970 --> 00:44:45,430 المشروبات على حسابي, اتفقنا 515 00:44:45,513 --> 00:44:47,515 بقي بضع دقائق على طاولتك 516 00:44:47,598 --> 00:44:49,434 اذهب إلى الأعلى لترى إن كانت الطاولة 45 جاهزة 517 00:44:49,517 --> 00:44:50,560 حسنا 518 00:44:50,643 --> 00:44:53,396 .لحظة واحدة, مرحبا 519 00:44:53,479 --> 00:44:55,773 هل أنت السيدة ?"التي تبيع سيارة "برونكو 520 00:44:55,857 --> 00:44:57,150 إنه هو - ?كيف تعرف - 521 00:44:57,316 --> 00:44:59,110 إنه هو - لنستدع قائمة الاتصالات - 522 00:44:59,193 --> 00:45:00,862 لنر إن كان رقما تتبعناه 523 00:45:02,780 --> 00:45:04,824 أجل, إنها أنا, لحظة واحدة 524 00:45:04,991 --> 00:45:07,660 هلا تحل محلي - أبقوا الشريط مشغلاً أيضاً - 525 00:45:07,743 --> 00:45:10,455 أريد تسجيلا للحديث لتحليل الصوت 526 00:45:10,580 --> 00:45:14,000 ?أنا هنا, هل تسمعني - دعيني أخبرك أولاً - 527 00:45:14,208 --> 00:45:16,669 أنني مشتر لدي دوافع قوية 528 00:45:16,794 --> 00:45:18,921 أراهن على ذلك - إنني مستعد للشراء على الفور - 529 00:45:19,088 --> 00:45:21,466 يبدو ذلك رائعاً, وأنا أريد البيع على الفور 530 00:45:21,758 --> 00:45:25,094 يبدو السعر جيداً والطراز ومسافة سير السيارة 531 00:45:25,344 --> 00:45:27,096 متى يمكنني أن آتي لرؤيتها 532 00:45:27,305 --> 00:45:28,806 لا تخبريه 533 00:45:28,890 --> 00:45:31,601 "إنني في 827 "كنغز أوك في الحي الفرنسي 534 00:45:32,018 --> 00:45:33,561 أتحتاج إلى إرشادات - .ألآن عرف أين تسكن - 535 00:45:33,686 --> 00:45:36,481 .لا, سأعثر عليك, أيناسبك ليلة غد 536 00:45:36,814 --> 00:45:39,400 ...في الواقع إنني ليلة غد ليست مناسبة 537 00:45:39,484 --> 00:45:40,610 غداً 538 00:45:40,943 --> 00:45:43,362 يريد انتظار آخر لحظة ممكنة لسرقة سيارتها 539 00:45:43,446 --> 00:45:45,156 حينئذ سيكون الوقت متأخراً للإبلاغ عنها 540 00:45:45,531 --> 00:45:49,786 ?ما رأيك بيوم الثلاثاء - .وجدته, 0147 - 555 - 504 - 541 00:45:50,119 --> 00:45:51,287 إنني أراه, جاري التعقب 542 00:45:51,370 --> 00:45:53,247 أعتقد أن ذلك سيكون متأخراً جداً 543 00:45:53,331 --> 00:45:55,166 فأنا أحتاج إلى السيارة صباح الثلاثاء 544 00:45:55,249 --> 00:45:57,835 أيوجد شخص آخر هناك ?ليريني السيارة 545 00:45:58,169 --> 00:45:59,754 كلا, آسفة - إنه يفكر - 546 00:45:59,796 --> 00:46:01,339 سأقول لك شيئاً, توجد سيارة أخرى 547 00:46:01,422 --> 00:46:04,926 الموعد يعني أن هناك من سينتظرها وسيقلق إن لم تظهر 548 00:46:04,967 --> 00:46:07,095 قد يفسد ذلك خطته شانتي", أريد رؤية هذا الرجل" 549 00:46:07,261 --> 00:46:10,389 لا يمكن, إنها كابينة هاتفية خارجية على مسافة 5 كلم خارج المدى 550 00:46:10,515 --> 00:46:12,767 البحث: كابينة هاتفية - أتمنى أن أسمع منك - 551 00:46:12,975 --> 00:46:15,144 أيمكننا أن نرسل شخصاً بمنظار 552 00:46:18,606 --> 00:46:20,274 ?ما فائدته? هل يوسع المدى 553 00:46:20,650 --> 00:46:22,360 أجل, إنه يعطينا نظرة مباشرة 554 00:46:22,610 --> 00:46:25,154 ولكن يمكننا استخدامه لجمع معلومات خارج المنطقة المستهدفة 555 00:46:25,321 --> 00:46:28,366 بشرط وجود معلومات نجمعها كم سيبقى ذلك الرجل عند الكابينة الهاتفية 556 00:46:28,533 --> 00:46:29,867 ليس وقتاً طويلاً 557 00:46:29,951 --> 00:46:31,410 طابت ليلتك - شكراً - 558 00:46:31,619 --> 00:46:32,703 وداعاً 559 00:46:33,871 --> 00:46:35,164 هكذا تسير حياتي 560 00:46:35,456 --> 00:46:37,041 أجل, وهكذا تسير حياتي أيضاً 561 00:46:37,125 --> 00:46:39,043 حسناً, الآن سمعنا صوت واضع القنبلة 562 00:46:39,127 --> 00:46:40,920 والآن سنلاحقه بالطريقة القديمة 563 00:46:41,003 --> 00:46:43,214 أيمكننا الحصول على مراقبة بالفيديو ?لكابينة الهاتف 564 00:46:43,297 --> 00:46:46,509 يمكننا الحصول على كل أشرطة المراقبة المتوفرة لأية هيئة حكومية 565 00:46:47,552 --> 00:46:49,387 "هاتف عملة 1985 شارع "بربون 566 00:46:52,390 --> 00:46:54,225 "الهاتف: 1985 شارع "بربون 567 00:46:54,308 --> 00:46:57,311 حسناً, هذه من كاميرا آلة الصرف بالجانب الآخر من الشارع 568 00:46:58,980 --> 00:47:03,401 حسناً, لنتقدم إلى وقت "اتصاله مع "كلير 569 00:47:07,071 --> 00:47:08,406 ?أين يفترض أن ننظر 570 00:47:08,656 --> 00:47:10,074 خلف الرجل الذي إلى اليسار 571 00:47:11,409 --> 00:47:13,536 ?"أيمكنك تحسين الصورة يا "غنارز 572 00:47:14,996 --> 00:47:16,622 ليست كافية للتعرف عليه 573 00:47:19,625 --> 00:47:21,919 ?انتظر, عد, أيمكنك العودة قليلاً 574 00:47:22,211 --> 00:47:24,881 ?توقف, ما ذلك الذي على الأرض 575 00:47:26,716 --> 00:47:28,718 يبدو أنها قد تكون حقيبة كاميرا 576 00:47:28,968 --> 00:47:31,387 ألدينا برنامج للتعرف على الوجوه 577 00:47:31,763 --> 00:47:32,972 لنستخدمه على الحقيبة 578 00:47:33,055 --> 00:47:35,600 وطابقوها مع كل الحقائب بالجانب الجنوبي من المدينة 579 00:47:35,725 --> 00:47:38,269 .في 48 ساعة المؤدية إلى الانفجار, حسناً 580 00:47:41,564 --> 00:47:43,191 لا أعتقد أنه استخدم بهذه الطريقة من قبل 581 00:47:43,316 --> 00:47:45,526 أجل, إنها صورة بسيطة لتتم مطابقتها 582 00:47:45,610 --> 00:47:47,445 ليس لدينا أي شيء آخر نستخدمه 583 00:47:50,865 --> 00:47:51,908 مطابقة بنسبة 10.99 بالمائة 584 00:47:51,991 --> 00:47:54,619 انظر, الحقيبة نفسها - وجدناها - 585 00:48:00,917 --> 00:48:02,210 حسناً, جمد الصورة 586 00:48:04,587 --> 00:48:07,048 أجل, يبدو أنه نفس الرجل أيضاً ?أين كان هذا 587 00:48:07,256 --> 00:48:09,467 "كاميرا المراقبة عند مرفأ "ألجرز 588 00:48:09,759 --> 00:48:11,135 ?حسناً, متى كان هذا 589 00:48:11,260 --> 00:48:14,430 قبل الانفجار بليلتين أي بعد سبع ساعات من الآن 590 00:48:15,348 --> 00:48:17,600 قبل الانفجار بليلتين يكون بعد سبع ساعات من الآن 591 00:48:17,683 --> 00:48:21,771 بعد سبع ساعات من الآن سنرى هذا في نافذتنا الزمنية 592 00:48:21,979 --> 00:48:23,189 فهمت 593 00:48:31,948 --> 00:48:36,202 أمر مخيف أن نرى حياة تلك المرأة وهي تنهار 594 00:48:36,661 --> 00:48:37,703 أجل 595 00:48:38,454 --> 00:48:40,123 إنها تجعلك تقدر الحياة 596 00:48:41,457 --> 00:48:44,001 أقترح عليك العودة إلى المنزل ومضاجعة امرأتك 597 00:48:44,210 --> 00:48:46,462 هذا ما سأفعله أنا - لا يوجد أحد بالمنزل - 598 00:48:47,004 --> 00:48:48,714 )?كيف تركت ذلك يحدث 599 00:48:51,008 --> 00:48:52,969 ?كل ما تملكه فإنك تفقده, صحيح 600 00:48:55,221 --> 00:48:57,265 "والوسامة تذهب يا "برزوارا 601 00:48:58,182 --> 00:48:59,767 والأحباء يذهبون في ثوان 602 00:49:00,017 --> 00:49:02,103 هذا ما نتعلمه من هذه الوظيفة ?أليس كذلك 603 00:49:02,478 --> 00:49:03,855 مهما يحدث 604 00:49:04,439 --> 00:49:07,817 مهما حاولت أن تتمسك بشيء ?فإنك تفقده رغم كل شيء, أليس كذلك 605 00:49:08,359 --> 00:49:11,904 سنمسك بهذا الرجل بعد بضع ساعات 606 00:49:12,572 --> 00:49:14,490 سنمسك بذلك الوغد 607 00:49:17,076 --> 00:49:18,327 ?ما الخطب 608 00:49:21,372 --> 00:49:23,458 مهما يحدث فإننا ما زلنا سنفقدها 609 00:49:26,210 --> 00:49:27,378 ?صحيح 610 00:49:29,756 --> 00:49:32,049 للوصول إلى موقع... الوكالة الفدرالية لإدارة الطواري 611 00:49:32,133 --> 00:49:34,761 المروحيات العسكرية التي كانت ضمن فرقة الطواري 612 00:49:34,886 --> 00:49:37,930 تغادر المدينة "ومئات الآلاف من سكان "نيو أورلينز 613 00:49:38,014 --> 00:49:40,558 لم يتمكنوا من العودة إلى ديارهم وأحياء كاملة 614 00:49:40,641 --> 00:49:41,893 ?هل تحدثت إليه 615 00:49:41,976 --> 00:49:45,354 ما زالت بانتظار إعادة البناء هذا بينما الوكالات الحكومية 616 00:49:46,105 --> 00:49:47,565 كلا - .?ما الأمر - 617 00:49:47,648 --> 00:49:51,486 "طلبت مني أمي أن أدعو "ديفيد صباح اليوم ولكنني نسيت 618 00:49:51,778 --> 00:49:53,988 حسناً - ستغضب أمي مني للغاية - 619 00:49:54,071 --> 00:49:56,866 لن تغضب منك, هيا 620 00:49:57,200 --> 00:49:59,035 .سندعو له الآن, اتفقنا 621 00:49:59,118 --> 00:50:01,788 لقد فات الأوان - لا يفوت الأوان أبداً يا عزيزتي - 622 00:50:02,747 --> 00:50:05,583 "لندع أن يحظى "ديفيد بيوم جيد, حسناً 623 00:50:06,626 --> 00:50:10,296 ?ما رأيك بهذا ?(أن تصلين لـ(دايفيد 624 00:50:10,546 --> 00:50:12,548 حسناً - حسناً - 625 00:50:26,562 --> 00:50:28,439 ?ماذا يجري - .لحظة واحدة - 626 00:50:28,689 --> 00:50:30,316 "غنارز" - إنه يعيد التشغيل, سيعود - 627 00:50:30,399 --> 00:50:32,110 ?أنحن موصلون 628 00:50:32,401 --> 00:50:33,444 ?أنحن موصلون 629 00:50:33,528 --> 00:50:35,404 ?ماذا يجري ?هل عدنا 630 00:50:35,613 --> 00:50:36,948 لا أدري, شيء ما عبر المجال 631 00:50:37,031 --> 00:50:39,367 ما الذي عبر المجال؟ 632 00:50:39,575 --> 00:50:42,161 ذلك عبر المجال ذلك هو ما عبر المجال 633 00:50:42,370 --> 00:50:44,122 ?أتريدون أن تخبروني ما هو هذا الشيء 634 00:50:44,455 --> 00:50:47,834 "إنها ليست مراقبة يا "بول وهو ليس تصويراً إلكترونياً حرارياً 635 00:50:48,418 --> 00:50:50,795 لقد وجدتم طريقة لرؤية الماضي ?أجل أم لا 636 00:50:50,920 --> 00:50:51,879 كلا - إنك تكذب - 637 00:50:52,004 --> 00:50:54,298 إنك تكذب وأنت تعرف ذلك - أخبرتك كل ما بإمكاني - 638 00:50:54,382 --> 00:50:57,176 "هي رأت ذلك يا "بول أشرت بهذا الشيء نحوها الآن 639 00:50:57,218 --> 00:50:59,846 وهي تفاعلت معه قبل أربعة أيام ونصف 640 00:51:00,012 --> 00:51:02,098 فسر ذلك لي - حسناً - 641 00:51:02,640 --> 00:51:04,350 !ليشرح أحدكم الأمر 642 00:51:06,227 --> 00:51:07,603 "تحدثي يا "شانتي 643 00:51:09,856 --> 00:51:11,190 طوال 3 سنوات "عملت جامعة "كامبردج 644 00:51:11,315 --> 00:51:13,276 مع وكالة الاستطلاع المحلية بمنحة للبحث والتطوير 645 00:51:13,443 --> 00:51:14,527 حسناً 646 00:51:14,610 --> 00:51:17,029 كنا نحاول استخدام انفجارات مركزة للطاقة 647 00:51:17,113 --> 00:51:21,033 لتعزيز حساسية المناظير البصرية وأثناء ذلك وصلنا لتقدم مفاجي 648 00:51:21,117 --> 00:51:23,536 بوجود طاقة كافية, يمكننا طي الفضاء 649 00:51:23,661 --> 00:51:26,247 طلبت أن تفسروا لي لا أن تتحدثوا علمياً 650 00:51:26,330 --> 00:51:27,915 وجدوا طريقة لكي - سأقول لكم شيئاً - 651 00:51:28,082 --> 00:51:30,752 لتستمروا في الحديث وأنا سأجلس هنا 652 00:51:30,835 --> 00:51:33,045 حتى تقررون ما تريدون أن تخبروني إياه 653 00:51:33,171 --> 00:51:36,340 وجدوا طريقة لطي الفضاء على نفسه 654 00:51:38,050 --> 00:51:42,221 حسناً, اسمع, إننا معتادون ?على رؤية الفضاء مسطحاً, صحيح 655 00:51:42,305 --> 00:51:43,389 مثل هذه القطعة الورقية - حسناً - 656 00:51:43,473 --> 00:51:45,767 لرؤية شيء من مسافة كان دائماً يسافر الضوء 657 00:51:45,850 --> 00:51:47,435 عبر المسافة الطويلة للفضاء المسطح 658 00:51:47,518 --> 00:51:48,936 ولكن بمعرفة ما كنت أحاول شرحه 659 00:51:49,020 --> 00:51:51,814 يمكننا طي الفضاء, ونقرب الهدف منا 660 00:51:51,898 --> 00:51:53,733 وننشئ ما يسمى "جسر "أينشتاين" - "روزين 661 00:51:53,816 --> 00:51:56,819 المعروف باسم ثقب دودي وندليه عبر مجال من الجاذبية 662 00:51:56,986 --> 00:52:00,072 ?أهذا ما نراه ?ماذا يوجد بالجانب الآخر من الجسر 663 00:52:00,323 --> 00:52:01,783 "منزل "كلير 664 00:52:03,826 --> 00:52:04,911 رباه 665 00:52:04,994 --> 00:52:09,832 إننا نطوي الفضاء في بعد أعلى لنخلق وصلة لحظية بين نقطتين بعيدتين 666 00:52:09,916 --> 00:52:11,918 لحظية - .ذلك ما كنا نتمناه - 667 00:52:12,001 --> 00:52:16,881 وما كنا نتوقعه, ولكن المجال الكهربائي استخدمنا طاقة هائلة لإنشاء هذا الجسر 668 00:52:16,964 --> 00:52:18,091 حسناً, كم من الطاقة 669 00:52:18,508 --> 00:52:20,468 ?أتذكر انقطاع الكهرباء قبل بضع سنوات 670 00:52:20,593 --> 00:52:21,469 "ألقت "نيويورك" اللوم على "كندا 671 00:52:21,552 --> 00:52:22,762 صحيح - "و"كندا" ألقت اللوم على "ميشيغان - 672 00:52:22,845 --> 00:52:24,639 نصف الشمال الشرقي, أتقول إنكم 673 00:52:24,847 --> 00:52:26,766 خمسون مليون منزل, صحيح - إنه خطئي - 674 00:52:26,974 --> 00:52:28,643 ما زلت أقول أن نلوم "كندا", ولكن 675 00:52:28,726 --> 00:52:30,728 ?حسناً, لماذا لا أرى هذا الجسر 676 00:52:31,187 --> 00:52:33,606 إنه ليس مرئياً للعين البشرية, ولكنه حقيقي 677 00:52:33,689 --> 00:52:36,442 إنه حقيقي وجامد مثل إشارة الهاتف الجوال أو الموجة اللاسلكية 678 00:52:36,526 --> 00:52:38,820 حسناً, لا أعرف كيف يعمل الهاتف الجوال 679 00:52:38,903 --> 00:52:42,406 أعرف فقط كيف أستخدمه إذن كيف نستخدم هذا 680 00:52:42,782 --> 00:52:44,200 يمكننا رؤية الماضي قبل أربعة أيام ونصف 681 00:52:44,283 --> 00:52:47,036 ?ويمكننا رؤية أي مكان - قطر محدد - 682 00:52:47,203 --> 00:52:49,205 حسناً, ننظر إلى الماضي 683 00:52:49,372 --> 00:52:51,332 بطريقة ما فإننا دائماً ننظر إلى الماضي 684 00:52:51,499 --> 00:52:54,127 حتى الضوء المنعكس من صورتك في المرآة 685 00:52:54,210 --> 00:52:55,586 يستغرق بعض الوقت لينعكس ويعود 686 00:52:55,670 --> 00:52:56,504 دعني أفهم الأمر 687 00:52:56,629 --> 00:52:59,966 أتحاول أن تخبرني أنه بالجانب الآخر من الجسر 688 00:53:01,134 --> 00:53:02,760 ?يوجد الماضي - نعم - 689 00:53:02,969 --> 00:53:04,387 رباه - أجل, ولكن اسمع - 690 00:53:04,470 --> 00:53:06,639 ابتكرنا هذا الشيء بالصدفة البحتة, مفهوم 691 00:53:06,722 --> 00:53:11,436 الفضاء والزمن... هذه النافذة الزمنية هي من حسن الحظ التام 692 00:53:11,561 --> 00:53:17,483 حسناً, الجميع خائف منه أو تحمل عواقب شيء لا نعرفه 693 00:53:17,692 --> 00:53:19,694 لهذا نستخدمها كأداة ارتجاعية فقط 694 00:53:19,777 --> 00:53:21,863 ?دعني أسألك شيئاً, أهي حية أم ميتة 695 00:53:22,029 --> 00:53:23,614 "ذهبت إلى جنازتها يا "دوغ - أعرف ذلك - 696 00:53:23,698 --> 00:53:26,534 ولكنني أعتقد أن السؤال قائم ?أهي حية أم ميتة 697 00:53:26,784 --> 00:53:30,413 حسناً, الحياة, مثل الزمان والفضاء ليست ظاهرة موضوعية تماماً 698 00:53:30,580 --> 00:53:31,998 !حسناً 699 00:53:33,249 --> 00:53:34,959 ?هل أطرح سؤالاً صعباً 700 00:53:35,418 --> 00:53:37,503 يبدو أنني اخترت أسبوعاً سيئاً للإقلاع عن المخدرات 701 00:53:37,795 --> 00:53:38,921 حسناً, سأقول لكم شيئاً 702 00:53:39,088 --> 00:53:43,593 سأتحدث ببطء لكي يفهمني الحاصلون منكم على شهادات دكتوراة 703 00:53:43,760 --> 00:53:46,095 ?إنها... انظروا, هذه شاشة, صحيح 704 00:53:48,973 --> 00:53:51,934 والآن تحطمت الشاشة, إنها ميتة 705 00:53:52,101 --> 00:53:55,897 ولم تتحول مؤقتاً إلى حالة جمود أخرى 706 00:53:56,022 --> 00:54:01,194 ?إنها ميتة, صحيح ?أهي حية أم ميتة 707 00:54:01,360 --> 00:54:02,695 إنها حية - حسناً - 708 00:54:02,779 --> 00:54:05,865 الآن نتوصل إلى شيء ?قلت إن الضوء يمكنه العودة, وماذا أيضاً 709 00:54:05,990 --> 00:54:07,575 لا شيء - يمكن إرسال شيء آخر للماضي - 710 00:54:07,658 --> 00:54:09,619 بربك يا "بول", أي شيء ?جسد, إنسان, ماذا 711 00:54:09,786 --> 00:54:11,871 كلا - ليس إنساناً, ليس حياً بأي حال - 712 00:54:11,954 --> 00:54:13,956 ?لم لا - لا يمكنك هزم الفيزياء - 713 00:54:14,123 --> 00:54:18,419 المجال الكهرومغناطيسي, اسمع, إنك تعبر ما تسمى حدود "ويلر", مفهوم 714 00:54:18,628 --> 00:54:20,797 وهناك نبض كهرومغناطيسي يبدد كل النشاط الكهربائي 715 00:54:20,963 --> 00:54:22,882 أي نبض قلبك وموجات دماغك كل شيء 716 00:54:22,965 --> 00:54:24,884 ?وإن يكن ?هل سبق أن جربت الأمر 717 00:54:24,967 --> 00:54:28,179 لنقل إننا أجرينا ما يكفي من الاختبارات لنعرف أن ذلك مستحيل 718 00:54:28,346 --> 00:54:30,932 إنه ليس ممكناً حتى من الناحية النظرية يعود الفأر ميتاً 719 00:54:31,015 --> 00:54:33,226 وتصل الذبابة ميتة - ?ماذا عن إشارة لاسلكية - 720 00:54:33,309 --> 00:54:35,645 ?ماذا عنها - إشارة لاسلكية - 721 00:54:35,937 --> 00:54:37,772 لن تنفع, إنها كهربائية - وسيبددها المجال - 722 00:54:37,855 --> 00:54:40,233 حسناً, إذن رسالة تحذيرية - كلا - 723 00:54:40,316 --> 00:54:42,026 ورقة واحدة فقط - كلا - 724 00:54:42,151 --> 00:54:43,611 إن قللنا الكتلة - !كلا - 725 00:54:43,820 --> 00:54:46,280 قد ينجح هذا! قد ينجح بالتأكيد, تعرف أين سيكون الرجل 726 00:54:46,405 --> 00:54:48,866 ويمكننا القبض عليه وسجنه قبل أن يفجر المركب حتى 727 00:54:48,950 --> 00:54:51,077 ?وكيف نفعل ذلك بالضبط - .نرسلها إلى أنفسنا - 728 00:54:51,327 --> 00:54:53,913 أرسلها إلي, أجل أرسلها إلي, إلى مكتبي 729 00:54:53,996 --> 00:54:55,873 أرسلها إلى مكتبي قبل أربعة أيام ونصف 730 00:54:55,998 --> 00:54:59,168 معلومة من مجهول, ويمكننا أن نمسك بالرجل قبل أن يلتقي "كلير" حتى 731 00:54:59,252 --> 00:55:00,878 نعرف أنه سيكون في المرفأ 732 00:55:01,170 --> 00:55:02,547 أيا كان ما فعلته فإنك فعلته بالفعل 733 00:55:02,672 --> 00:55:05,174 سواء أرسلت هذه الرسالة أو لا ذلك لا يهم 734 00:55:05,299 --> 00:55:08,094 لا يمكنك تغيير الماضي, إنه مستحيل فيزيائياً 735 00:55:08,761 --> 00:55:10,680 .ماذا إن كان هناك أكثر من مجرد الفيزياء 736 00:55:12,807 --> 00:55:14,934 ?حسناً, شيء روحي, صحيح 737 00:55:15,101 --> 00:55:17,854 أجل, شيء روحي - حسناً, اسمع - 738 00:55:18,062 --> 00:55:19,522 حاول أن تفكر في الأمر هكذا 739 00:55:19,605 --> 00:55:21,649 لن يغير الله شيئاً من هذا, مفهوم 740 00:55:21,732 --> 00:55:24,277 لتسمه القضاء والقدر أو المصير, أي شيء 741 00:55:24,485 --> 00:55:26,904 ولكنه حدث بالفعل, وسيظل يحدث 742 00:55:27,029 --> 00:55:29,240 وسيحدث دائماً - ربما - 743 00:55:29,782 --> 00:55:31,701 ولماذا لا نسميه قضاء وقدراً ?بما أننا نسميه شيئاً 744 00:55:31,784 --> 00:55:34,287 ربما أنتم على حق تماماً, لا أدري 745 00:55:34,495 --> 00:55:36,748 كل ما أعرفه هو أنني طوال حياتي المهنية 746 00:55:36,831 --> 00:55:39,876 كنت أحاول القبض على الناس بعد ارتكابهم لفعل شنيع 747 00:55:40,042 --> 00:55:41,085 لمرة في حياتي 748 00:55:41,169 --> 00:55:43,755 أود أن أمسك بشخص قبل أن يرتكب فعلاً شنيعاً 749 00:55:43,838 --> 00:55:45,465 ?حسناً, هل يمكنكم فهم ذلك 750 00:55:48,092 --> 00:55:50,845 قسم الكحول والتبغ والأسلحة "البحث: 9200 "كارونديلي 751 00:55:50,928 --> 00:55:52,346 العنوان في المدى 752 00:55:54,015 --> 00:55:59,228 إرهابي مشتبه به يراقب - "لقد أخطأت تهجئة "يراقب - 753 00:56:01,189 --> 00:56:03,816 بما أننا نهدر الكثير من أموال دافعي الضرائب 754 00:56:03,900 --> 00:56:05,401 فأقل ما يمكننا فعله هو أن نتهجى جيداً 755 00:56:05,485 --> 00:56:06,569 ذلك ليس صحيحاً بالضرورة 756 00:56:06,652 --> 00:56:08,362 تقول نظرية الكون المتشعب إنه يمكنك 757 00:56:08,446 --> 00:56:10,573 نظرية الكون المتشعب - انتظروا, حسناً - 758 00:56:10,782 --> 00:56:12,658 كلا, كلا - سأريكم - 759 00:56:13,201 --> 00:56:15,119 النظرة التقليدية للزمن هي أنه خطي 760 00:56:15,244 --> 00:56:17,872 مثل نهر يتدفق من الماضي نحو المستقبل 761 00:56:18,414 --> 00:56:20,124 ولكن يمكن تغيير مسار النهر, صحيح 762 00:56:20,291 --> 00:56:24,003 بالضبط, إن أدخلنا أي حدث هام بما يكفي في أية نقطة من هذا النهر 763 00:56:24,212 --> 00:56:25,963 سنخلق فرعاً آخر 764 00:56:26,047 --> 00:56:29,258 ما زال يتدفق نحو المستقبل ولكن عبر مسار مختلف 765 00:56:29,592 --> 00:56:30,635 مختلف 766 00:56:30,802 --> 00:56:32,929 أجل, ولكن ذلك النهر "مثل نهر "ميسيسيبي 767 00:56:33,346 --> 00:56:35,056 ونحن نحدث فيه تغيراً طفيفاً جداً 768 00:56:35,139 --> 00:56:38,518 أي أنها موجات صغيرة جداً في جسم ضخم من الماء, ألا تظنون ذلك 769 00:56:38,601 --> 00:56:41,771 يا له من تقليدي - لنقل إننا خلقنا هذا الفرع - 770 00:56:41,854 --> 00:56:45,441 ?ماذا سيحدث للقديم - اسأل متطرفة الفكر - 771 00:56:46,651 --> 00:56:52,240 قد يستمر موازياً للفرع الجديد ولكن الأرجح أنه لن يعود له وجود 772 00:56:52,573 --> 00:56:54,951 الفكرة هي أنه لن يعود لنا وجود 773 00:56:55,201 --> 00:57:00,540 مفهوم? لم نأت إلى هنا أبداً "لم نقابل "دوغ 774 00:57:00,832 --> 00:57:02,959 ولا نتذكر حدوث الأمر أبداً 775 00:57:03,418 --> 00:57:05,545 ذلك يساوي استثماراً بعشرة بلايين دولار 776 00:57:10,716 --> 00:57:13,261 كان الأمر سيكون أسرع لو كنت كتبته بنفسك 777 00:57:13,553 --> 00:57:17,390 صحيح, وهكذا كنت سأتعرف على خطي وكان الكون سينفجر 778 00:57:27,608 --> 00:57:29,819 "إرهابي مشتبه به يراقب مرفأ عبارة "ألجرز 779 00:57:29,902 --> 00:57:31,320 سيكون هناك في 40:4 صباحاً 780 00:57:31,404 --> 00:57:32,822 ننصح باحتياط شديد 781 00:57:33,406 --> 00:57:34,407 إننا مستعدون 782 00:57:34,574 --> 00:57:37,702 حسناً, الطابق الثالث في الجانب الجنوب شرقي, إننا هناك 783 00:57:39,579 --> 00:57:42,081 ?كيف حصلت على تلك المعلومات - .عبر عمل الشرطة بجهد - 784 00:57:42,331 --> 00:57:43,416 إنه أنا, يمكنني سماعي 785 00:57:43,499 --> 00:57:44,959 لا أريد التلاعب معك - ?أين أنا - 786 00:57:45,042 --> 00:57:46,335 إنني لا أتلاعب - بلى - 787 00:57:46,419 --> 00:57:48,129 كلا - هناك بروتوكول... بل أنت تتلاعب - 788 00:57:48,212 --> 00:57:50,506 ها أنا - ?"أهذا "مينوتي - 789 00:57:50,590 --> 00:57:52,508 هناك إجراءات - "أجل, إنه شريكي, "لاري - 790 00:57:52,592 --> 00:57:54,719 أنا وأنت نعرف كيف يسير هذا العمل 791 00:57:54,802 --> 00:57:56,471 رباه, نسيت هذا الجزء كله 792 00:57:56,763 --> 00:57:59,515 حسناً, لنجد مكاناً جيداً لنضع الورقة عليه 793 00:57:59,807 --> 00:58:01,642 ?أهذا مكتبك - أجل - 794 00:58:01,768 --> 00:58:03,478 حسناً, لنضبط أنفسنا عليه 795 00:58:03,686 --> 00:58:07,148 عندما أمسك بمجرم بمجرد حدسي فإن ذلك عمل جيد للشرطة 796 00:58:07,356 --> 00:58:10,359 وليست مؤامرة .لكي تكون على غير علم بالأمور, مفهوم 797 00:58:10,443 --> 00:58:12,570 "أتعرف يا "دوغ - .حسنا, ابدأ الدفع - 798 00:58:12,779 --> 00:58:14,071 وسع الموجة إلى ما بعد الرسالة 799 00:58:14,155 --> 00:58:15,948 لا يمكنني حمايتك إن لم تخبرني بكل شيء 800 00:58:16,032 --> 00:58:17,116 لم لا 801 00:58:17,200 --> 00:58:19,202 إن كانت ذاكرتي جيدة فيجب أن نسرع 802 00:58:19,285 --> 00:58:20,828 لأنني أعتقد أنني على وشك الرحيل 803 00:58:20,912 --> 00:58:22,622 أريد المزيد من الطاقة - إنني أحاول - 804 00:58:22,705 --> 00:58:24,040 حسناً, إنني - !جيد - 805 00:58:24,123 --> 00:58:25,041 لحظة واحدة فقط 806 00:58:25,166 --> 00:58:27,418 لا تتحدثا - وسع - 807 00:58:27,460 --> 00:58:30,004 إنني على وشك الرحيل - شريك آخر... - 808 00:58:30,296 --> 00:58:31,923 ليهدأ الجميع - حسناً, أجل - 809 00:58:32,006 --> 00:58:33,216 هيا - إنني أحاول - 810 00:58:33,299 --> 00:58:35,009 استعدوا للاندفاع الأخير للطاقة, مستعدون 811 00:58:35,093 --> 00:58:38,137 استمتع بعطلتك - !حسناً, هيا - 812 00:58:40,306 --> 00:58:41,682 ارحل 813 00:58:51,901 --> 00:58:53,820 ?ماذا حدث بحق الجحيم - لا أدري - 814 00:58:54,153 --> 00:58:55,988 !لا يهم, لا يهم, أعدها 815 00:58:56,072 --> 00:58:58,741 ?هل عبرت - لا أدري, أعدها - 816 00:59:07,166 --> 00:59:08,918 ها هي - لقد عبرت - 817 00:59:09,001 --> 00:59:10,420 ذلك صحيح - لقد عبرت - 818 00:59:10,503 --> 00:59:11,838 !لقد عبرت - رائع - 819 00:59:12,046 --> 00:59:13,464 انتظروا, كلا, لحظة واحدة 820 00:59:13,548 --> 00:59:15,466 الأمر ليس رائعاً بعد, إنني لن أعود 821 00:59:30,565 --> 00:59:32,942 اتركها يا "لاري", إنني لن أعود 822 00:59:41,534 --> 00:59:43,119 "اتركها يا "لاري 823 00:59:44,454 --> 00:59:46,080 لاري", لا تفعل ذلك" 824 00:59:47,582 --> 00:59:49,167 اتبعه - إنني أتبعه - 825 01:00:08,936 --> 01:00:12,815 حسناً, دعونا... أتعرفون 826 01:00:13,024 --> 01:00:15,485 واضع القنبلة في طريقه إلى المرفأ سيصل في أية لحظة 827 01:00:15,568 --> 01:00:18,279 "سنعود إلى "مينوتي عندما يصل إلى هناك, حسناً 828 01:00:22,241 --> 01:00:23,576 حسناً 829 01:00:24,410 --> 01:00:26,120 ?حسناً, أين هو 830 01:00:29,999 --> 01:00:32,001 أيمكننا أن ندير المنظر 831 01:00:35,963 --> 01:00:38,007 المفروض أن نراه الآن 832 01:00:46,182 --> 01:00:47,975 إنه هو, ها هو, حسناً 833 01:00:48,142 --> 01:00:49,602 تباً - حسناً - 834 01:00:49,769 --> 01:00:52,063 لنقرب الصورة منه أريد أن أرى... إنه هو 835 01:00:52,271 --> 01:00:53,481 إنه هو 836 01:00:55,358 --> 01:00:58,194 إنه المطلوب, الذي كان عند الجسر والمقبرة وآلة الصرف الآلي 837 01:00:58,277 --> 01:01:01,489 "إنه هو "شانتي لتحاولي التعرف على وجهه 838 01:01:01,572 --> 01:01:04,283 أعطني بعض الوقت - حسناً, خذي وقتك - 839 01:01:05,201 --> 01:01:06,452 لا وجود لتطابق 840 01:01:08,204 --> 01:01:10,289 ها هو شريكك - إنني أراه - 841 01:01:10,373 --> 01:01:13,668 حاولوا الاقتراب من شاحنته لنحاول أن نرى اللوحة المعدنية 842 01:01:14,585 --> 01:01:16,421 لا توجد لوحة - عد إليه - 843 01:01:20,883 --> 01:01:22,176 ابق معه 844 01:01:27,056 --> 01:01:28,516 ?"أين "مينوتي 845 01:01:28,599 --> 01:01:30,935 !عميل فدرالي! أطفئ المحرك 846 01:01:31,018 --> 01:01:33,354 !أطفئ المحرك 847 01:01:48,119 --> 01:01:49,954 أمل الزاوية 848 01:01:51,914 --> 01:01:53,541 إنه ما زال يتنفس 849 01:02:09,807 --> 01:02:13,186 ماذا يمكننا أن نفعل - .لا اعرف ما يجب فعله - 850 01:02:15,646 --> 01:02:18,191 إنه يتجه شرقاً, إنه يخرج من المدى 851 01:02:19,442 --> 01:02:21,277 ?حسناً, ماذا يمكننا أن نفعل - لا أدري - 852 01:02:21,360 --> 01:02:23,905 ولكن إن لم نسرع سأفقد هذا الرجل 853 01:02:24,197 --> 01:02:25,698 إننا نفقد الإشارة 854 01:02:25,948 --> 01:02:29,202 يجب أن نعزز الإشارة - يجب أن نطارده بالمنظار - 855 01:02:29,535 --> 01:02:33,039 أجل, "غنارز" مشغول قليلا الآن وهو وحده يمكنه استخدامه 856 01:02:35,333 --> 01:02:36,918 ?أين هو - ?المنظار - 857 01:02:37,043 --> 01:02:39,962 ?أجل, المنظار, أين هو - انه في سيارته - 858 01:02:43,508 --> 01:02:45,176 ?هل المفاتيح بها - أجل - 859 01:03:11,577 --> 01:03:13,538 حسناً, اصمتوا جميعا, إنه هو 860 01:03:14,372 --> 01:03:16,332 "كارلن" - ?أين هو الآن - 861 01:03:16,624 --> 01:03:18,126 ?أهو يتجه شرقاً 862 01:03:20,503 --> 01:03:23,506 نعم - "حسناً, إنه يتجه شرقاً بشارع "دي غول - 863 01:03:23,714 --> 01:03:26,926 حسناً, حاول أن تبقيه تحت نظرك وأعطني توجيهات 864 01:03:27,009 --> 01:03:29,679 سأحاول أن أتبعه بالمنظار 865 01:03:29,887 --> 01:03:32,098 ?أيمكنه فعل ذلك - أجل, يمكننا ابقاء الصورة - 866 01:03:32,181 --> 01:03:34,308 ويبقيه تحت نظره, قد ينجح ذلك 867 01:03:37,728 --> 01:03:41,983 ?كيف أشغل هذا الشيء - هناك زر تشغيل بظهر المنظار - 868 01:03:42,608 --> 01:03:43,651 حسناً, إنني أراه 869 01:03:43,734 --> 01:03:46,446 إنه أمر بسيط جداً أينما تنظر ستضبط عدسة المجهر البؤرة 870 01:03:46,529 --> 01:03:48,281 وسنرى ما تراه 871 01:03:52,660 --> 01:03:54,036 حسناً, إنك تبث إلينا 872 01:03:54,203 --> 01:03:56,581 جرب المنظار - انتظروا - 873 01:03:57,081 --> 01:04:00,376 الإشارة ضعيفة - خارج المدى - 874 01:04:00,585 --> 01:04:02,837 لقد اختفى, خرج من المدى - ?ماذا - 875 01:04:03,296 --> 01:04:05,965 ?إلى أين يتجه - إنه يتجه نحو الرصيف - 876 01:04:06,382 --> 01:04:07,842 ?شرقاً أم غرباً 877 01:04:08,092 --> 01:04:10,386 لا أدري - لا أدري - 878 01:04:10,470 --> 01:04:11,971 ?شرقاً أم غرباً 879 01:04:12,054 --> 01:04:13,890 فقدنا الإشارة, إننا لا نرى شيئاً هنا 880 01:04:13,973 --> 01:04:16,476 لا أدري - حسناً, انتظروا - 881 01:04:19,270 --> 01:04:20,897 !تباً 882 01:04:22,732 --> 01:04:25,151 ?ماذا? ماذا حدث 883 01:04:31,032 --> 01:04:33,826 هذا غريب جداً - دوغ", انظر أمامك مباشرة" - 884 01:04:33,910 --> 01:04:35,411 لقد كرسنا النافذة إلى منظارك 885 01:04:35,495 --> 01:04:38,372 إننا نرى ما تراه ولكن قبل 4 أيام في الماضي 886 01:04:39,999 --> 01:04:41,918 حسناً, وجدته, لقد عاد في المدى 887 01:04:42,043 --> 01:04:45,338 إنه يتجه غرباً وليس شرقاً "على جسر "كرسنت سيتي 888 01:04:48,299 --> 01:04:50,551 ها هو ذا, إنه هو, الجهة المعاكسة 889 01:04:51,719 --> 01:04:53,262 وجدته - ذلك هو - 890 01:04:53,429 --> 01:04:54,680 !وجدته 891 01:04:56,057 --> 01:04:57,767 راقب حركة السير 892 01:05:07,110 --> 01:05:09,070 ?ماذا كان ذلك - أظن بأنه صدم شيئاً - 893 01:05:12,365 --> 01:05:15,451 دوغ", يجب أن تبقى معه" وإلا ستفقده ثانية 894 01:05:16,285 --> 01:05:17,745 ?دوغ", ماذا يحدث" 895 01:05:22,959 --> 01:05:24,585 لقد وجدته! لقد وجدته 896 01:05:26,254 --> 01:05:27,588 حسناً, حسناً 897 01:05:27,672 --> 01:05:29,382 جيد, والآن ابق معه 898 01:05:30,007 --> 01:05:32,552 أرسلوا مسعفين "إلى جسر "كرسنت سيتي 899 01:05:32,927 --> 01:05:34,387 ?أسمعتم ذلك 900 01:05:37,014 --> 01:05:38,474 لقد فقدته 901 01:05:47,775 --> 01:05:50,069 !لقد وجدته! لقد وجدته - حسناً - 902 01:05:50,153 --> 01:05:51,279 إنه هو 903 01:05:51,487 --> 01:05:53,823 إنه يتجه إلى الطريق 10 باتجاه النهر 904 01:06:13,718 --> 01:06:15,928 إنني أراه, إنه أمامي مباشرة 905 01:06:25,438 --> 01:06:26,689 !"كارلن" 906 01:06:27,148 --> 01:06:28,649 ?ماذا كان ذلك بحق الجحيم 907 01:06:28,900 --> 01:06:30,401 ?دوغ", أأنت بخير" 908 01:06:33,988 --> 01:06:35,281 !"دوغ" 909 01:06:36,032 --> 01:06:37,158 "دوغ" 910 01:06:38,910 --> 01:06:41,120 أعتقد أنه انكسر, لا أستطيع أن أرى شيئاً 911 01:06:41,370 --> 01:06:44,415 ما زالت لدينا إشارة هنا ما زلت تبث إلينا 912 01:06:44,707 --> 01:06:47,085 ?أيمكنكم أن تروا - .سنرشدك من هنا - 913 01:06:47,293 --> 01:06:49,170 أما زلت تستطيع القيادة 914 01:06:49,420 --> 01:06:50,713 ?أجل, أين هو 915 01:06:50,922 --> 01:06:53,257 أعطنا نظرة دائرية بالمنظار 916 01:06:54,467 --> 01:06:57,095 هناك! ها هو! أدر المنظار أفقياً 917 01:06:57,178 --> 01:06:59,972 ?بأي اتجاه - .إلى يمينك - 918 01:07:02,100 --> 01:07:03,476 !هناك! ها هو 919 01:07:03,684 --> 01:07:06,270 !إنه يتجه إلى النهر - هناك - 920 01:07:06,979 --> 01:07:08,231 الشارع مغلق 921 01:07:08,397 --> 01:07:10,149 خذ الطريق السريع, إنه موازي للشارع 922 01:07:10,233 --> 01:07:11,609 !هيا 923 01:07:25,540 --> 01:07:27,917 ?أترونه - !حركه أفقيا إلى اليمين - 924 01:07:29,252 --> 01:07:32,338 ?أما زلتم ترونه - إنه في نهاية الجسر - 925 01:07:32,505 --> 01:07:34,882 ?أتسمعنا إنه في نهاية الجسر 926 01:07:39,846 --> 01:07:41,139 تابعوا التحدث إلي 927 01:07:41,222 --> 01:07:44,559 لا أعرف ماذا أقول لك أيضاً أشعر بأنني مقرب منك للغاية الآن 928 01:07:45,351 --> 01:07:47,311 لقد أخذ المخرج الذي أسفلك 929 01:07:47,645 --> 01:07:50,606 اخرج من الطريق الفرعي القادم - !خذ الطريق الفرعي القادم - 930 01:07:52,567 --> 01:07:54,861 حسناً, إنني على الطريق الفرعي 931 01:07:55,862 --> 01:07:57,613 انعطف يميناً ثم عد أدراجك 932 01:07:57,697 --> 01:07:59,240 حسناً, فهمت 933 01:08:01,742 --> 01:08:03,786 حسناً, انعطف يميناً ثانية 934 01:08:09,417 --> 01:08:10,918 ?أما زلتم ترونه 935 01:08:11,878 --> 01:08:14,255 إنه يتجه نحو النهر, انعطف يساراً هنا 936 01:08:20,261 --> 01:08:21,888 جيد, جيد 937 01:08:22,096 --> 01:08:23,723 برفق يا "دوغ", إنه أمامك مباشرة 938 01:08:23,806 --> 01:08:25,391 حسناً, حسناً 939 01:08:32,315 --> 01:08:34,984 إنه يهدي من سرعته ?ويصل إلى سياج أتراه 940 01:08:38,362 --> 01:08:39,739 أجل, إنني أراه 941 01:08:54,670 --> 01:08:56,798 دوغ", إن كنت ستخرج من السيارة" خذ الحقيبة 942 01:08:56,923 --> 01:08:58,716 إنها مصدر طاقة المنظار 943 01:09:26,619 --> 01:09:28,371 ?أتسمعونني - .أجل, أجل - 944 01:09:28,454 --> 01:09:30,415 أجل, يمكننا أن نسمعك, إننا نسمعك 945 01:09:30,748 --> 01:09:31,833 حسناً 946 01:09:42,135 --> 01:09:43,636 ?ماذا يفعل الآن 947 01:09:46,973 --> 01:09:49,100 لقد استدار حول المبنى 948 01:09:53,062 --> 01:09:55,022 يبدو وكأن قنبلة انفجرت 949 01:09:55,273 --> 01:09:58,484 حقاً, نحن نرى بنية سليمة هنا 950 01:09:59,902 --> 01:10:02,655 بدون أضرار - كلا - 951 01:10:04,657 --> 01:10:06,784 يبدو أن هناك سيارة بالداخل 952 01:10:07,034 --> 01:10:08,953 ?سيارة إسعاف, أتراها 953 01:10:09,912 --> 01:10:11,748 كلا, لا شيء 954 01:10:35,563 --> 01:10:36,814 أترى أي شيء 955 01:10:37,732 --> 01:10:39,609 إنه أمامك مباشرة 956 01:10:39,942 --> 01:10:41,736 "دوغ", إنه يخرج "مينوتي" من السيارة 957 01:10:41,944 --> 01:10:42,945 أين 958 01:10:43,112 --> 01:10:45,031 حسناً, والآن تحرك أفقياً إلى اليمين 959 01:10:45,281 --> 01:10:46,532 أكثر إلى اليمين - لقد وجدته - 960 01:10:46,616 --> 01:10:49,368 أجل, إنه يخرجه من السيارة ?أترونه 961 01:10:49,619 --> 01:10:51,788 أجل - أجل, إنه أمامك مباشرة - 962 01:10:51,996 --> 01:10:53,664 ارفعوا الصوت من أجلي 963 01:10:53,915 --> 01:10:55,500 تم رفع الصوت 964 01:10:55,917 --> 01:10:58,252 استدر, استدر خلفك 965 01:10:59,295 --> 01:11:01,339 "لاري" - إلى اليمين - 966 01:11:01,798 --> 01:11:03,216 لقد وجدته الآن - ?أين هو - 967 01:11:03,299 --> 01:11:05,093 إنه يجره على الإسمنت 968 01:11:07,970 --> 01:11:09,388 !"لاري" 969 01:11:13,935 --> 01:11:15,436 ?ما ذلك الصوت 970 01:11:16,437 --> 01:11:17,855 ?ما هو الصوت 971 01:11:18,773 --> 01:11:22,944 إنه يسكب مادة حاثة "على العميل "مينوتي 972 01:11:23,027 --> 01:11:26,114 "أعتقد أنه وقود "ديزل مثلما فعل في العبارة 973 01:11:35,331 --> 01:11:36,874 إنه يستيقظ 974 01:11:37,083 --> 01:11:40,128 استعدوا لأنني أعتقد أنكم على وشك أن تشهدوا عملية قتل 975 01:12:53,659 --> 01:12:55,578 لو لم نرسله إلى هناك لما كان ميتاً الآن 976 01:12:55,787 --> 01:12:58,581 كلا, كان ميتاً بالفعل من العبارة نحن فقط غيرنا الطريقة التي مات بها 977 01:12:58,664 --> 01:13:01,250 لسنا متأكدين من ذلك ربما كان واقفاً إلى جانبك 978 01:13:01,334 --> 01:13:02,376 حتى اللحظة التي أرسلنا فيها الرسالة 979 01:13:02,460 --> 01:13:04,712 يجب أن يكون الكون متشعباً عدة مرات لحدوث ذلك 980 01:13:04,837 --> 01:13:07,632 بربك, لا يمكننا تغيير شيء 981 01:13:07,715 --> 01:13:10,927 إننا لم نغير شيئاً, ذلك ما كنت أحاول قوله 982 01:13:11,135 --> 01:13:12,845 سأخبركم ماذا فعلنا 983 01:13:13,721 --> 01:13:17,058 "استخدم المشتبه به سيارة "بليزر لمراقبة المرفأ 984 01:13:17,141 --> 01:13:21,020 إذن فهو لديه شاحنة كبيرة بما يكفي لوضع قنبلة على العبارة 985 01:13:21,729 --> 01:13:23,481 والآن جاء "لاري", صحيح 986 01:13:24,315 --> 01:13:26,859 و"لاري" تسبب في إحداث ثقوب رصاص في الزجاج 987 01:13:27,276 --> 01:13:29,737 ?أتريد قناعاً - كلا, شكراً - 988 01:13:29,946 --> 01:13:31,989 "تسبب "لاري في إحداث ثقوب رصاص في الزجاج 989 01:13:32,073 --> 01:13:35,409 وترك دماء على المقعد الخلفي لذا فإن واضع القنبلة يحتاج إلى سيارة جديدة 990 01:13:35,493 --> 01:13:37,745 "أتفهمون? شاحنة "كلير 991 01:13:39,831 --> 01:13:41,082 أتشعر بالجوع 992 01:13:41,290 --> 01:13:44,710 أجل, لقد غيرنا شيئاً واحداً ولكن بتغيير شيء واحد فإننا لم نغير شيئاً 993 01:13:45,336 --> 01:13:46,838 ?ما الذي على التلفاز 994 01:14:22,874 --> 01:14:25,168 تم التطابق - لقد حصلنا على اسم - 995 01:14:25,251 --> 01:14:27,545 "كارول أورستاد" - ?ماذا - 996 01:14:27,670 --> 01:14:30,339 ?من ذلك - "إنه مالك الكوخ الذي وجده "دوغ - 997 01:14:30,673 --> 01:14:33,468 رخصة تسجيل الشاحنة والمركب الهوائي متطابقتان 998 01:14:33,885 --> 01:14:34,969 ولديه ملكية أخرى 999 01:14:35,052 --> 01:14:38,097 "5874 شارع "مالفيل "الحي التاسع, "نيو أورلينز 1000 01:14:38,181 --> 01:14:40,308 ?أهو ذكر أم أنثى - انه ذكر هيا - 1001 01:15:03,539 --> 01:15:05,333 قسم الكحول والتبغ والأسلحة 1002 01:15:14,592 --> 01:15:15,927 !الطريق خال 1003 01:15:43,913 --> 01:15:46,207 جاري الاختبار, واحد, اثنان, ثلاثة, أربعة 1004 01:15:47,083 --> 01:15:49,335 جاري الاختبار, واحد, اثنان, ثلاثة, أربعة 1005 01:15:50,920 --> 01:15:54,590 "قسم الكحول والتبغ والأسلحة في "نيو أورلينز "لقاء مع "كارول أورستاد 1006 01:15:55,633 --> 01:15:57,385 لقد رفضت حقك ?في استدعاء محام, صحيح 1007 01:15:57,468 --> 01:15:59,095 أجل يا سيدي - حسناً - 1008 01:16:00,513 --> 01:16:03,641 إنني مندهش من دقتك 1009 01:16:04,725 --> 01:16:07,437 لا نرى هذا المستوى من الخبرة هنا كثيراً 1010 01:16:07,937 --> 01:16:13,401 وإن كنت لا تمانع, أود استخدام هذا اللقاء لتعليم زملائي من رجال القانون 1011 01:16:13,985 --> 01:16:16,529 أجل يا سيدي - جيد, جيد - 1012 01:16:16,779 --> 01:16:17,989 لنتحدث عن الدافع 1013 01:16:18,197 --> 01:16:21,868 لماذا استخدمت متفجرات ?ضد البحرية الأمريكية 1014 01:16:23,202 --> 01:16:27,540 تصحيح, الحكومة الأمريكية - الحكومة الأمريكية - 1015 01:16:28,332 --> 01:16:31,669 مكتوب هنا أنك حاولت التسجيل في مشاة البحرية 1016 01:16:31,753 --> 01:16:35,047 وتم رفضك, وحاولت التسجيل في الجيش وتم رفضك ثانية 1017 01:16:35,840 --> 01:16:37,675 ?لماذا تظن أنهم فعلوا ذلك 1018 01:16:39,635 --> 01:16:41,929 لأنهم لا يريدون الوطنيين 1019 01:16:42,680 --> 01:16:45,641 لم يعد الجيش يتعرف على التعهد والهدف 1020 01:16:46,309 --> 01:16:50,146 ظنوا أنني مفرط في تعهدي وأنني غير مستقر نفسياً 1021 01:16:51,189 --> 01:16:54,859 لم يريدوا أن يفهموا قيمتي - ولكنهم يفهمونها الآن - 1022 01:16:55,818 --> 01:16:57,820 أعتقد ذلك, أجل يا سيدي 1023 01:17:01,449 --> 01:17:02,575 أنت من قسم الكحول ?والتبغ والأسلحة, صحيح 1024 01:17:02,700 --> 01:17:05,745 أجل - ?ألديك سيجارة - 1025 01:17:06,078 --> 01:17:08,664 ?كلا, أتريد سيجارة - نعم - 1026 01:17:08,873 --> 01:17:11,459 حسناً, إن أردت أن تقول شيئاً تحدث في مكبر الصوت 1027 01:17:11,751 --> 01:17:14,921 لا يرفض الرجل أبدا الكحول أو التبغ أو الأسلحة 1028 01:17:15,088 --> 01:17:17,006 وشيء آخر يتبادر إلى ذهني 1029 01:17:20,843 --> 01:17:22,970 ?إنها مثل الحرب الثورية, أتفهم قصدي 1030 01:17:23,054 --> 01:17:26,182 إرهابي في رأي شخص ?هو وطني في رأي آخر, أليس كذلك 1031 01:17:26,891 --> 01:17:28,893 ?صحيح - .تماما - 1032 01:17:29,060 --> 01:17:30,561 أجل - إنك تفهم - 1033 01:17:32,772 --> 01:17:35,608 لم أفعل هذا للانتقام - ?لماذا اذن - 1034 01:17:38,861 --> 01:17:41,405 القدر - القدر - 1035 01:17:42,865 --> 01:17:44,534 ?كنت تسألني عن دوافعي 1036 01:17:44,617 --> 01:17:46,160 صحيح - ?وأساليبي - 1037 01:17:46,244 --> 01:17:48,955 "الشجاعة, الشرف" - كلها متصلة - 1038 01:17:49,872 --> 01:17:51,249 كل شيء متصل 1039 01:17:51,457 --> 01:17:53,584 حسناً, ماذا كانت ?"صلة "كلير كوتشيفر 1040 01:17:53,835 --> 01:17:56,003 كنت بحاجة إلى سيارة - أهذا كل شيء - 1041 01:17:56,170 --> 01:17:59,006 لا يمكن إيجاد صلة لها بي - حسناً - 1042 01:17:59,132 --> 01:18:01,509 كانت لدي واحدة حتى أتى ذلك الشرطي 1043 01:18:02,552 --> 01:18:04,971 ذلك الشرطي كان عميلاً فدرالياً 1044 01:18:05,304 --> 01:18:07,557 لورنس مينوتي", شريكي, وأنت قتلته" 1045 01:18:07,765 --> 01:18:10,518 إنه... كنت على وشك أن أحرقه ولكنه استيقظ 1046 01:18:10,810 --> 01:18:12,562 إنني لست قاسياً 1047 01:18:14,897 --> 01:18:19,026 لماذا لم تفعل ذلك ?"مع "كلير كوتشيفر 1048 01:18:20,736 --> 01:18:26,242 لأنني أردتها أن تبدو كضحية للعبارة 1049 01:18:26,325 --> 01:18:28,703 والرصاصة كانت ستفشي الأمر - فهمت - 1050 01:18:28,828 --> 01:18:32,039 ذهبت إلى منزلها متظاهراً بأنني سأشتري سيارتها 1051 01:18:32,248 --> 01:18:35,418 أمسكت بها من الخلف ووضعت شريطاً على فمها وألقيت بغطاء على رأسها 1052 01:18:35,585 --> 01:18:36,461 ثم 1053 01:18:36,711 --> 01:18:39,547 كبلت رسغيها وكاحليها وأخذتها بالسيارة إلى منزلي 1054 01:18:39,797 --> 01:18:43,176 ووضعت القنبلة في السيارة ثم سكبت الغازولين عليها 1055 01:18:43,384 --> 01:18:44,385 رباه 1056 01:18:44,594 --> 01:18:45,636 ثم 1057 01:18:45,845 --> 01:18:47,263 أعتقد أنك تعرف ماذا حدث بعد ذلك 1058 01:18:47,346 --> 01:18:49,265 كلا, لا أدري, أريدك أن تخبرني يجب أن تتحدث 1059 01:18:49,348 --> 01:18:51,434 ?هيا أيها البطل, ماذا حدث بعد ذلك 1060 01:18:51,517 --> 01:18:52,685 ?سأخبرك ماذا حدث بعد ذلك 1061 01:18:52,769 --> 01:18:56,063 قتلت 543 شخصا ?ما رأيك في ذلك 1062 01:19:01,319 --> 01:19:04,572 أعتقد أنك كنت قاتلاً منذ البداية 1063 01:19:07,450 --> 01:19:10,620 أحياناً تكون الخسائر الإنسانية العرضية ثمناً للحرية 1064 01:19:11,162 --> 01:19:13,039 بالنسبة لي كانوا من مصابي الحرب 1065 01:19:13,122 --> 01:19:15,041 ولكنهم لك مجرد أدلة 1066 01:19:15,124 --> 01:19:17,376 ذلك يكفي, حصلنا على ما يدينه 1067 01:19:17,668 --> 01:19:18,753 ?ماذا قلت 1068 01:19:18,836 --> 01:19:22,381 ?أتظن أنك تعرف ماذا سيحدث ليس لديك ادنى فكرة 1069 01:19:22,715 --> 01:19:24,342 أعرف إلى أين ستذهب 1070 01:19:25,093 --> 01:19:28,387 أعرف أنك ستسجن لفترة طويلة إنني أعرف ذلك 1071 01:19:29,764 --> 01:19:32,308 لن تصل القضية إلى المحاكم أبداً - كلا - 1072 01:19:33,810 --> 01:19:36,687 لأنني رأيت ماذا سيحدث - ?حقاً - 1073 01:19:37,772 --> 01:19:42,860 ماذا يوجد في هذا الكوب حسناً, ماذا سيحدث 1074 01:19:43,945 --> 01:19:46,322 أخبرتك من قبل أنني لدي قدر 1075 01:19:46,739 --> 01:19:47,907 وهدف 1076 01:19:48,741 --> 01:19:51,828 الشيطان يعقل الأمور مثل البشر ولكن الله يفكر في الأبدية 1077 01:19:52,411 --> 01:19:56,374 إنني أسجد أمام عالم متجه إلى التهلكة 1078 01:19:57,083 --> 01:20:00,169 لأنني طوال الأبدية سأكون هنا وستبقى ذاكرتي 1079 01:20:00,461 --> 01:20:01,754 ذلك هو القدر 1080 01:20:02,547 --> 01:20:04,090 القنبلة لها قدر 1081 01:20:04,841 --> 01:20:07,677 مصير محدد من قبل صانعها 1082 01:20:08,052 --> 01:20:11,180 وأي من يحاول تغيير ذلك القدر سيدمر 1083 01:20:11,431 --> 01:20:14,851 أي من يحاول أن يمنع حدوثه سيتسبب في حدوثه 1084 01:20:14,934 --> 01:20:16,686 وذلك هو ما لا تفهمه 1085 01:20:16,936 --> 01:20:20,565 إننا لسنا هنا لنتواجد معاً بل أنا هنا لأفوز 1086 01:20:21,107 --> 01:20:23,860 إذن يستحسن أن تكون لديك عناية إلهية يا صديقي 1087 01:20:24,735 --> 01:20:26,279 لأنك ستحتاج إليها 1088 01:20:27,196 --> 01:20:30,616 يستحسن أن يكون لديك شحم تزليق لأنك ستتعرض للاغتصاب في السجن 1089 01:20:42,628 --> 01:20:44,255 ?ماذا يفترض أن أفعل 1090 01:20:46,048 --> 01:20:48,342 سنوقف عملياتكم - ?ماذا - 1091 01:20:48,926 --> 01:20:49,969 أجل, حصلنا على ما نريده 1092 01:20:50,052 --> 01:20:52,305 المواد القضائية والمشتبه به واعترافه, انتهى الأمر 1093 01:20:52,638 --> 01:20:55,892 سيدي, لعل علينا أن نتابع بمشاهدة الجريمة نفسها 1094 01:20:56,225 --> 01:20:57,810 تفجير العبارة - صحيح, معه حق - 1095 01:20:57,894 --> 01:21:00,021 لا يمكننا أن نعتمد على الاعتراف وحده 1096 01:21:00,104 --> 01:21:02,356 نحتاج إلى قضية محكمة علينا جمع المزيد من الأدلة 1097 01:21:02,440 --> 01:21:04,734 كان جمع الأدلة سيكون مناسباً "أيها العميل "كارلي 1098 01:21:04,817 --> 01:21:07,403 ولكنكم تماديتم قليلاً - "العميل "كارلن", "كارلن - 1099 01:21:07,487 --> 01:21:08,613 "اسمي "كارلن" وليس "كارلي 1100 01:21:08,696 --> 01:21:13,743 كانت لدينا بروتوكولات صارمة ولكنكم تماديتم, والآن قد مات عميل 1101 01:21:14,160 --> 01:21:16,287 سيدي, طبقاً لإحدى النظريات فإن ذلك حدث بالفعل 1102 01:21:16,537 --> 01:21:20,166 انتهى الأمر, افصلوا الطاقة واجمعوا المعدات ولنبدأ في القضية التالية 1103 01:21:20,500 --> 01:21:22,001 ?"ماذا عن "كلير - .ماذا - 1104 01:21:22,835 --> 01:21:24,879 "اسمع, اتهام "أورستاد" بقتل "كوتشيفر 1105 01:21:24,962 --> 01:21:27,590 سيثير الكثير من الأسئلة عن كيفية حصولنا على الأدلة 1106 01:21:27,673 --> 01:21:29,092 أفهم ذلك يا سيدي "ولكن ماذا عن "كلير 1107 01:21:29,175 --> 01:21:30,259 ?هل سنترك قضيتها 1108 01:21:30,343 --> 01:21:32,678 نلنا منه بتهمة تفجير العبارة وقتل عميل فدرالي 1109 01:21:32,887 --> 01:21:34,847 ذلك يكفي لإعدامه - لا يمكنني قبول ذلك يا سيدي - 1110 01:21:35,264 --> 01:21:37,642 إنني لا أبالي بما يمكنك أن تقبله 1111 01:21:37,850 --> 01:21:40,019 إنها لا تهم - سيقتلها - 1112 01:21:40,603 --> 01:21:43,731 سيقتلها خلال 12 ساعة - لقد قتلها قبل أربعة أيام - 1113 01:21:44,232 --> 01:21:46,484 ?وأنت ذهبت إلى الجنازة, ما بالك 1114 01:21:50,822 --> 01:21:52,156 كان يجب حدوث ذلك 1115 01:21:52,532 --> 01:21:55,243 أخرت تسليم تقريري حتى أمسكنا بالرجل 1116 01:21:56,536 --> 01:21:57,954 لقد تمت المهمة 1117 01:21:58,704 --> 01:22:00,581 "هذا نصر يا "دوغ 1118 01:22:07,880 --> 01:22:10,967 اسمع... عملي هو إنهاء الأمور 1119 01:22:11,050 --> 01:22:13,302 وعملك هو تسهيل ذلك الإنهاء 1120 01:22:13,678 --> 01:22:15,721 ?إذن قل لي, ماذا أقول لأبيها 1121 01:22:16,055 --> 01:22:17,849 لقد أمسكنا بالوغد 1122 01:22:18,224 --> 01:22:22,061 لا يمكننا أن ننقذ الضحايا وليس عملنا أن نحسن من شعور الأقارب 1123 01:22:23,104 --> 01:22:27,024 إننا نفقد كل ما نهتم به تلك هي كلماتك أنت 1124 01:22:28,359 --> 01:22:31,195 دوغ", موت "كلير" ليس ذنبك" 1125 01:22:33,906 --> 01:22:35,658 أجل, تلك إحدى النظريات 1126 01:22:40,413 --> 01:22:43,040 "الملازم "ديان كيري 1127 01:22:43,624 --> 01:22:45,251 "مارتن كايل" 1128 01:22:46,586 --> 01:22:49,130 "القائد المتقاعد "فرانسيس ليسي 1129 01:22:49,839 --> 01:22:51,424 "إلين ليسي" 1130 01:22:52,925 --> 01:22:55,344 "الضابط "دارين ماكأندروز 1131 01:22:56,262 --> 01:22:58,389 "لورين ماكأندروز" 1132 01:22:59,515 --> 01:23:02,310 "الفني الإلكتروني "ليزا ميلفيل 1133 01:23:03,060 --> 01:23:05,730 "الحاخام "بنجامين مندلسون 1134 01:23:53,111 --> 01:23:56,364 الكنيسة المعمدانية اجتماع ديني 1135 01:24:16,843 --> 01:24:18,636 "من "دوغ كارلن 1136 01:24:22,765 --> 01:24:24,225 "ديني", أنا "دوغ" 1137 01:24:24,559 --> 01:24:26,936 لا أستطيع أن أقول إنني لم أتوقع هذا الاتصال 1138 01:24:27,979 --> 01:24:30,231 تعرف ماذا سيحدث إن جربت هذا 1139 01:24:30,606 --> 01:24:32,108 كلانا يعرف ماذا سيحدث لو لم أفعل 1140 01:24:32,316 --> 01:24:36,279 لا يتطوع كثيرون للموت في سبيل العلم 1141 01:24:36,779 --> 01:24:40,408 إذن علينا أن نتأكد من أنني أصل إلى مكان غير المشرحة 1142 01:24:41,284 --> 01:24:42,660 ?أيمكنك مساعدتي 1143 01:24:47,206 --> 01:24:49,041 سأراك عندما تصل إلى هنا 1144 01:24:50,918 --> 01:24:52,044 "دوغ" 1145 01:24:58,134 --> 01:25:02,972 أسد لي صنيعا وأطفي الأنوار عندما تنتهي 1146 01:25:23,868 --> 01:25:26,788 إن فعلت ذلك مرة أخرى ستطلق كل أجهزة الإنذار في المكان 1147 01:25:31,459 --> 01:25:32,627 لا يمكنك أخذه 1148 01:25:32,710 --> 01:25:36,005 يجب أن نقلل الكتلة بقدر الإمكان يجب أن تخلع كل شيء 1149 01:25:41,719 --> 01:25:45,223 يمكنك الاحتفاظ بملابسك الداخلية - شكراً جزيلاً - 1150 01:25:45,765 --> 01:25:49,352 ظننتك قلت إنك لا تؤمن بتغيير الماضي 1151 01:25:49,936 --> 01:25:52,605 صحيح, وأنا أيضاً أؤمن بالله 1152 01:25:52,688 --> 01:25:54,107 ولكن لا تخبر أحداً 1153 01:25:54,190 --> 01:25:56,275 سأخبر الجميع - ?حقاً - 1154 01:25:56,442 --> 01:25:59,320 عندما أفتح هذا الصمام 1155 01:25:59,403 --> 01:26:02,824 أجل, أعرف, مجال كهرومغناطيسي واحتمال للموت, فهمت 1156 01:26:03,241 --> 01:26:08,579 الأمر هو أنه مهما ظننا أنفسنا أذكياء فإن النتيجة المرجحة لتجربتنا الصغيرة 1157 01:26:08,746 --> 01:26:12,250 هي أنك قبل 4 أيام ونصف ستتلقى اتصالا من مكتب محقق الوفيات 1158 01:26:12,583 --> 01:26:14,794 "أيها العميل "كارلن أريدك أن تأتي إلى هنا 1159 01:26:14,877 --> 01:26:16,504 "هناك شيء يجب أن تراه" 1160 01:26:16,712 --> 01:26:20,967 وفجأة ستجد نفسك واقفاً أمام جثة وهي جثتك 1161 01:26:24,095 --> 01:26:26,973 يمكنك أن تخطئ مليون مرة ولكن عليك أن تكون محقاً مرة واحدة فقط 1162 01:26:27,056 --> 01:26:29,308 وأعتقد أنني كنت سأتذكر لو حدث ذلك ?صحيح 1163 01:26:29,475 --> 01:26:31,519 إذن علي أن أنظر نحوك 1164 01:26:31,602 --> 01:26:34,480 أجل, وجهك إلى الخارج مثل الرسالة ولكن أكبر حجماً 1165 01:26:36,232 --> 01:26:38,151 ?أأنت مستعد - .كلا - 1166 01:26:39,485 --> 01:26:41,237 ليس عليك أن تفعل هذا 1167 01:26:43,448 --> 01:26:45,116 ?ماذا لو كنت فعلته بالفعل 1168 01:26:46,117 --> 01:26:47,285 حسناً 1169 01:27:00,590 --> 01:27:01,674 "دوغ" 1170 01:27:03,676 --> 01:27:04,761 "دوغ" 1171 01:27:05,052 --> 01:27:07,638 مرحباً 1172 01:27:07,847 --> 01:27:09,724 ?أأنت بخير هناك - .أجل - 1173 01:27:09,974 --> 01:27:11,684 ?أأنت بخير - .أجل, إنني بخير - 1174 01:27:12,721 --> 01:27:15,223 إنني بأفضل حال 1175 01:27:18,060 --> 01:27:19,561 ?أما زلت هنا 1176 01:27:19,978 --> 01:27:21,355 ?في الوقت الحالي, مستعد 1177 01:27:21,438 --> 01:27:23,023 أجل, إنني مستعد - حسناً - 1178 01:27:23,106 --> 01:27:25,984 ولكنني أتوق لأن آتيك قبل أربعة أيام وأذهلك 1179 01:27:26,234 --> 01:27:29,029 إن حدث ذلك, ربما يمكنك أن تخبرني كيف هو أن تلتقي بنفسك وأنت شاب 1180 01:27:29,196 --> 01:27:30,906 حسناً, سأخبرك 1181 01:27:31,156 --> 01:27:35,786 حسناً, تذكر أن العبارة تنفجر في 50:10 يوم ثلاثاء المرفع, حسناً 1182 01:27:36,787 --> 01:27:37,871 أجل 1183 01:27:38,580 --> 01:27:39,790 ها نحن نبدأ 1184 01:27:40,999 --> 01:27:42,292 أراك بالأمس 1185 01:27:42,417 --> 01:27:43,877 بمشيئة الله 1186 01:28:08,777 --> 01:28:09,945 جيد, جيد 1187 01:28:10,070 --> 01:28:12,280 ليس عليك فعل هذا - ربما أكون فعلت ذلك بالفعل - 1188 01:28:12,406 --> 01:28:14,074 ربما أكون فعلت ذلك بالفعل 1189 01:28:17,202 --> 01:28:18,704 ?ما هذا بحق الجحيم - .حسنا, تماسكوا جميعا - 1190 01:28:18,996 --> 01:28:21,581 ستبدأ المولدات الاحتياطية بالعمل لا تتحركوا 1191 01:28:22,165 --> 01:28:23,792 كان ذلك شيقاً 1192 01:28:27,546 --> 01:28:28,880 !أيها الطبيب - من ذلك بحق الجحيم - 1193 01:28:29,339 --> 01:28:31,049 ?من أين أتى 1194 01:28:32,509 --> 01:28:35,345 !حسناً, لنأخذه إلى قسم الصدمات 2 1195 01:28:39,975 --> 01:28:41,059 أنعشوني 1196 01:28:41,143 --> 01:28:42,436 هذا غريب 1197 01:28:44,521 --> 01:28:46,398 جهاز ضربات القلب - !ابتعدوا - 1198 01:28:46,565 --> 01:28:48,108 أعيدي شحنه ثانية 1199 01:28:48,984 --> 01:28:50,235 !ابتعدوا 1200 01:28:50,777 --> 01:28:52,779 أعيدي شحنه إلى 300 - جاري الشحن - 1201 01:28:53,113 --> 01:28:54,364 !ابتعدوا 1202 01:28:56,074 --> 01:29:00,370 لنعاود التنفس الاصطناعي واحد, اثنان, ثلاثة أربعة, خمسة, ستة, سبعة, ثمانية 1203 01:29:26,688 --> 01:29:30,942 درجة واحدة مئوية الدرجة الصغرى في المطار كانت 9 درجات 1204 01:29:31,026 --> 01:29:35,113 وستظل على ذلك أو أكثر قليلاً الليلة ثلاثاء المرفع 1205 01:29:35,364 --> 01:29:38,492 دعوني أريكم السبب, ستبدأ الرياح 1206 01:29:55,884 --> 01:29:59,638 عاد بعضهم... - أفكر في الحصول على وشم - 1207 01:30:00,931 --> 01:30:02,140 !رباه - إنني عميل فدرالي - 1208 01:30:02,224 --> 01:30:04,351 أحتاج إلى مفاتيحك, أحتاج إلى سيارة 1209 01:30:04,685 --> 01:30:06,061 المفاتيح في الشاحنة هناك 1210 01:30:06,269 --> 01:30:11,108 أية واحدة? ضع يديك على الطاولة أمسك بالكعكة ضع يديك هناك 1211 01:30:13,402 --> 01:30:14,736 قم بريها 1212 01:30:36,758 --> 01:30:39,511 قد تكون هذه صورة مجازية للوجود نفسه 1213 01:30:39,720 --> 01:30:44,683 تصارع السمكة بحدسها ضد خصم ليس له شكل 1214 01:30:45,267 --> 01:30:47,185 إنها من نوع سمك القاروس 1215 01:31:01,575 --> 01:31:03,493 إليكم الأخبار في الثامنة والنصف 1216 01:31:03,869 --> 01:31:06,788 ما زال الفدراليون مذهولين بسبب الانقطاع الضخم للكهرباء 1217 01:31:06,872 --> 01:31:10,667 الذي تسبب في حلول الظلام على الجانب الشرقي من البلاد بأكمله صباح اليوم 1218 01:33:05,782 --> 01:33:06,992 !أنت 1219 01:34:28,907 --> 01:34:30,325 رباه 1220 01:34:36,665 --> 01:34:39,584 !لحظة واحدة, لا بأس, لحظة واحدة 1221 01:34:39,668 --> 01:34:41,211 !"اسمعي يا "كلير 1222 01:34:41,545 --> 01:34:44,172 إنني عميل فدرالي, انتظري 1223 01:34:45,132 --> 01:34:46,800 حسناً, إنك بخير 1224 01:34:47,009 --> 01:34:49,594 إنني عميل فدرالي, إنك بخير 1225 01:34:50,721 --> 01:34:52,389 إنك بأمان, إنك بخير, مفهوم 1226 01:34:52,597 --> 01:34:56,810 إنني عميل فدرالي, إنك بأمان انظري إلي, تعالي إلى هنا 1227 01:34:56,977 --> 01:34:59,021 إنك بأمان, لقد رحل, مفهوم 1228 01:35:01,606 --> 01:35:03,900 !أخرجني من هنا - حسناً, حسناً - 1229 01:35:04,067 --> 01:35:05,527 !أخرجني من هنا 1230 01:35:06,236 --> 01:35:09,531 لا بأس, لا بأس 1231 01:35:11,283 --> 01:35:13,869 أخرجني من هنا - حسناً دعيني أحل قدميك - 1232 01:35:14,369 --> 01:35:16,830 لا بأس, لا بأس 1233 01:35:19,833 --> 01:35:21,793 انظري إلي 1234 01:35:22,336 --> 01:35:24,338 سأخرجك من هنا, حسناً 1235 01:35:24,588 --> 01:35:25,839 حسناً 1236 01:35:40,896 --> 01:35:43,106 كيف عرفت أن المفاتيح ستكون في الشاحنة 1237 01:35:43,815 --> 01:35:46,443 إنه سؤال جيد, لم أعرف 1238 01:35:50,280 --> 01:35:52,282 ?أهو إرهابي - .أجل - 1239 01:35:52,449 --> 01:35:56,745 "اسمه "كارول أورستاد إنني عضو في وحدة للمراقبة الخاصة 1240 01:35:56,954 --> 01:35:58,330 وقد كنا نتعقبه 1241 01:35:58,580 --> 01:36:02,501 إنه ينوي تفجير عبارة شارع "كنال" اليوم في 50:10 1242 01:36:06,338 --> 01:36:09,007 ?إذن سنذهب للشرطة - .كلا, إنه أمر معقد - 1243 01:36:09,257 --> 01:36:11,468 عندما نخبرهم بالتفاصيل ستكون العبارة قد انفجرت 1244 01:36:11,551 --> 01:36:13,053 يجب أن نذهب إلى مرفأ "ألجرز" مباشرة 1245 01:36:13,303 --> 01:36:15,597 لا أعتقد أنك ستنجو إنك تفقد الكثير من الدماء 1246 01:36:15,806 --> 01:36:18,892 كلا, يجب أن أصل أمامي فقط ساعة و40 دقيقة لألحق به 1247 01:36:19,309 --> 01:36:22,437 ?ماذا لو لم تصل ?ماذا يحدث عندئذ 1248 01:36:22,688 --> 01:36:24,064 إن لم أصل 1249 01:36:26,692 --> 01:36:27,901 ?ماذا 1250 01:36:29,361 --> 01:36:32,197 منزلك في الطريق سنمر بمنزلك وسأنظف جروحي 1251 01:36:32,280 --> 01:36:35,867 وسأتركك هناك, حسناً - .حسنا - 1252 01:36:37,202 --> 01:36:38,745 "مرحباً يا "جنجر 1253 01:36:39,538 --> 01:36:42,499 إنها تكره الغرباء أتحتاج إلى أي شيء 1254 01:36:42,708 --> 01:36:44,626 أنت اغتسلي وأنا سأتولى الأمر 1255 01:36:44,835 --> 01:36:48,046 ?أأنت متأكد - كلا, إنني متأكد, اذهبي أنت - 1256 01:36:48,297 --> 01:36:50,674 ولكن يجب أن أستعير إحدى سترات حبيبك 1257 01:36:50,841 --> 01:36:52,134 بالتأكيد 1258 01:37:39,222 --> 01:37:41,183 اسمع 1259 01:37:41,308 --> 01:37:43,894 يجب ألا ترتدي ذلك - ?ماذا - 1260 01:37:45,103 --> 01:37:46,438 لم لا ترتدين آخر 1261 01:37:46,563 --> 01:37:49,524 ذو اللون الأزرق والأبيض أي شيء, الأمر فقط 1262 01:37:49,858 --> 01:37:50,901 ثقي بي فقط 1263 01:37:50,984 --> 01:37:55,113 كانت الضحية ترتدي مثل هذا الثوب ولن يكون ذلك جيداً 1264 01:37:56,698 --> 01:37:58,408 حسناً - ثقي بي - 1265 01:37:58,617 --> 01:38:03,163 حسناً, سأذهب لأبدل ملابسي وسأخرج في الحال 1266 01:38:13,715 --> 01:38:15,550 !توقف مكانك! لا تتحرك 1267 01:38:15,759 --> 01:38:17,636 لا تتحرك, سأتصل بالشرطة 1268 01:38:18,136 --> 01:38:19,680 إنني الشرطة - كلا, لست كذلك - 1269 01:38:19,805 --> 01:38:20,973 بلى - !كلا - 1270 01:38:21,139 --> 01:38:23,684 لم تطرح علي أسئلة ولم تطلب أقوالي 1271 01:38:24,101 --> 01:38:27,187 وكنت تعرف مكان منزلي وما يوجد في خزانتي 1272 01:38:27,771 --> 01:38:31,650 ?من أنت - أنا "دوغ كارلن", عميل خاص - 1273 01:38:31,775 --> 01:38:34,403 إنني عضو في وحدة مراقبة خاصة كانت تتعقب الرجل 1274 01:38:34,528 --> 01:38:36,154 الذي كان يحاول قتلك - ?كيف أتأكد من ذلك - 1275 01:38:36,279 --> 01:38:37,948 كان هناك غطاء على رأسي قد تكون هو 1276 01:38:38,073 --> 01:38:38,907 "فكري في الأمر فقط يا "كلير 1277 01:38:39,032 --> 01:38:40,951 انظري إلى وجهي, لقد خربشت وجه الرجل 1278 01:38:41,076 --> 01:38:42,744 أتوجد خربشة على وجهي 1279 01:38:42,953 --> 01:38:46,373 ?لقد خربشته, أليس كذلك - !انزل على الأرض - 1280 01:38:47,749 --> 01:38:49,418 !الآن! انزل على الأرض 1281 01:38:52,546 --> 01:38:53,630 !تماماً 1282 01:38:57,592 --> 01:38:59,428 قسم الكحول والتبغ والأسلحة "في "نيو أورلينز" العميل "دونلي 1283 01:38:59,845 --> 01:39:03,640 أجل, أيوجد عميل يدعى دوغلاس كارلن" في ذلك القسم" 1284 01:39:03,974 --> 01:39:06,101 أجل, ولكنه ليس موجوداً الآن 1285 01:39:06,852 --> 01:39:08,353 ?أتريدين ترك رسالة 1286 01:39:08,603 --> 01:39:12,357 أيمكنك أن تصفه لي من فضلك طوله ولون بشرته 1287 01:39:13,317 --> 01:39:18,238 لا أدري, طوله حوالي 187 سم وهو أسود ووسيم بعض الشيء 1288 01:39:21,199 --> 01:39:27,122 حسناً, دعه يعاود الاتصال بي على 8423 - 504 - 877 1289 01:39:27,247 --> 01:39:30,250 حسناً, انتظري, دفتر الأرقام انتهى حسناً, دونته 1290 01:39:31,877 --> 01:39:33,003 مرحبا 1291 01:39:38,091 --> 01:39:39,343 انهض 1292 01:39:46,642 --> 01:39:48,477 ?هل ستخبرني بالحقيقة 1293 01:39:49,019 --> 01:39:52,147 هل ستخبرني لماذا أنت هنا ?ولماذا يحدث هذا 1294 01:39:52,439 --> 01:39:54,900 ?ولماذا لا يوجد شيء منطقي 1295 01:39:56,818 --> 01:39:59,613 ماذا لو كان عليك أن تخبري شخصاً أهم شيء في العالم 1296 01:39:59,696 --> 01:40:01,531 ولكنك تعرفين أنه لن يصدقك 1297 01:40:03,617 --> 01:40:04,993 ?ماذا كنت ستفعلين 1298 01:40:05,953 --> 01:40:09,998 كنت سأجرب إنك لا تعرف ما قد يصدقه الناس 1299 01:40:17,339 --> 01:40:21,593 ?لا أفهم ماذا... ماذا يجري 1300 01:40:46,159 --> 01:40:47,869 يجب أن أسرع وأذهب إلى هناك 1301 01:40:48,203 --> 01:40:50,455 لماذا لا يستطيع غيرك أن يوقفه 1302 01:40:50,998 --> 01:40:54,626 لأنني الوحيد الذي يعرف خطته إنني الوحيد الذي يعرف أين سيكون 1303 01:40:54,751 --> 01:40:57,921 وماذا سيفعل بالضبط - ?كيف تعرف ذلك - 1304 01:40:58,171 --> 01:41:00,382 ?أعني, كيف تعرف تلك الأشياء عني 1305 01:41:01,091 --> 01:41:05,304 من أجل المناقشة لنقل إن الحكومة تملك جهازاً خاصاً 1306 01:41:05,512 --> 01:41:09,141 يسمح لي بمعرفة ما يحدث قبل حدوثه 1307 01:41:09,933 --> 01:41:12,060 إذن كيف لم تعرف ?أنني كنت سأصوب مسدساً نحوك 1308 01:41:12,311 --> 01:41:14,855 كنت أعرف. كلا, لم أعرف 1309 01:41:18,567 --> 01:41:20,527 ?أهذا مناسب - .أجل, إنه جيد - 1310 01:41:22,112 --> 01:41:23,447 لحظة واحدة 1311 01:41:28,285 --> 01:41:32,497 ?أعتقد أن ذلك سيبقى, لا بأس - أجل, رائع - 1312 01:41:32,706 --> 01:41:33,790 حسناً 1313 01:41:35,542 --> 01:41:38,920 حسناً, إنني لا أجيد هذا - إنك بارعة جداً - 1314 01:41:52,768 --> 01:41:54,227 ?ما الخطب 1315 01:41:55,687 --> 01:41:57,022 رباه 1316 01:42:00,567 --> 01:42:02,277 لم أغير شيئاً 1317 01:42:03,654 --> 01:42:05,697 يجب أن أذهب ويجب أن تذهبي معي, هيا 1318 01:42:05,822 --> 01:42:07,115 ?ماذا 1319 01:42:07,824 --> 01:42:10,243 ظننتك قلت إنني بأمان الآن - كنت مخطئاً - 1320 01:42:10,410 --> 01:42:12,371 يجب أن تذهبي معي الآن في الحال 1321 01:42:13,372 --> 01:42:15,415 !انتظري, لا تجيبي عليه 1322 01:42:18,001 --> 01:42:20,253 لا تجيبي عليه, سأثبت الأمر لك إنها صديقتك "بث" تتصل بك 1323 01:42:20,420 --> 01:42:21,838 دعي آلة الرد ترد, إنها ستقول 1324 01:42:22,005 --> 01:42:25,425 ?مرحباً "كلير" إنني "بث", أأنت موجودة آسفة على اتصالي بساعة مبكرة 1325 01:42:25,676 --> 01:42:28,512 ولكن عندما لم تتصلي بي ليلة أمس" "شعرت بالقلق 1326 01:42:29,304 --> 01:42:31,848 كلير" مرحبا إنني بث" ?أأنت موجودة 1327 01:42:32,099 --> 01:42:35,644 آسفة للاتصال بك في وقت باكر ولكنك قلت إنك ستتصلين بي لدى عودتك 1328 01:42:35,727 --> 01:42:37,354 وعندما لم تتصلي بي بدأت أقلق 1329 01:42:37,479 --> 01:42:39,189 ?بث", أتمزحين" - .مرحبا! كلا - 1330 01:42:39,356 --> 01:42:41,191 كما قلت, شعرت بالقلق عليك فقط 1331 01:42:41,274 --> 01:42:43,235 لا يمكنني التحدث الآن, يوجد شخص هنا سأتصل بك لاحقاً 1332 01:42:43,402 --> 01:42:44,236 "كلير" 1333 01:42:44,361 --> 01:42:47,322 صدقيني, لن تكوني بأمان مع أحد غيري 1334 01:42:47,864 --> 01:42:49,449 حسناً - هيا بنا - 1335 01:42:54,621 --> 01:42:55,580 إنني لا أفهم 1336 01:42:55,706 --> 01:42:59,001 لماذا لا تطلب الشرطة وتدعهم يلقون القبض عليه في المرفأ 1337 01:42:59,918 --> 01:43:02,045 سيفجر القنبلة فورياً 1338 01:43:02,421 --> 01:43:05,924 لا يمكن أن يعرف أننا اكتشفناه إلا عندما يكون الوقت قد فات ليفعل أي شيء 1339 01:43:06,049 --> 01:43:08,927 سيضبط التوقيت وسيسير على قدميه ويركب دراجته النارية 1340 01:43:09,011 --> 01:43:11,638 ويذهب إلى جسر "كرسنت سيتي" ليشاهد 1341 01:43:11,847 --> 01:43:15,309 ?حسناً, ثم ماذا ?هل ستبطل القنبلة 1342 01:43:16,101 --> 01:43:17,811 حينئذ سأبطل مفعول القنبلة 1343 01:44:16,620 --> 01:44:18,163 ها هي شاحنتي 1344 01:44:27,923 --> 01:44:29,716 كل هؤلاء الناس - ها هو ذا - 1345 01:44:29,925 --> 01:44:31,134 ?أين 1346 01:44:31,259 --> 01:44:33,845 أترين ذا السترة العسكرية القادم بهذا الاتجاه 1347 01:44:38,475 --> 01:44:39,851 إنه كما قلت بالضبط 1348 01:44:40,227 --> 01:44:42,437 ?حسناً, أترين الضباط الذين خلفك 1349 01:44:43,563 --> 01:44:45,607 أجل - عندما تنطلق العبارة - 1350 01:44:45,857 --> 01:44:48,235 أريدك أن تخبريهم عن القنبلة, حسناً 1351 01:44:48,485 --> 01:44:50,654 ?هل سيصدقونني - يجب أن يصدقونك - 1352 01:44:51,029 --> 01:44:53,115 بالله عليك, سيقبضون علي - لن يقبضوا عليك - 1353 01:44:53,281 --> 01:44:56,368 سيحتجزونك وستكونين بخير, إنه أمر جيد 1354 01:44:57,286 --> 01:44:58,537 لا تستديري 1355 01:45:05,294 --> 01:45:06,378 "دوغ" 1356 01:45:09,548 --> 01:45:10,841 توخي الحذر 1357 01:45:39,161 --> 01:45:40,829 الرجاء الابتعاد يسمح فقط بالصعود لسطح الركاب 1358 01:45:43,915 --> 01:45:45,751 أرجو الانتباه من فضلكم 1359 01:45:45,834 --> 01:45:50,631 لا يسمح للركاب بالذهاب إلى سطح السيارات أثناء تحرك العبارة 1360 01:45:57,763 --> 01:45:59,139 سيدي! سيدي 1361 01:45:59,389 --> 01:46:01,558 معذرة يا سيدي يجب أن تذهب إلى السطح العلوي 1362 01:46:01,683 --> 01:46:04,269 لا يسمح بوجود الركاب هنا - حسناً - 1363 01:46:44,101 --> 01:46:46,228 لا أصدق, جاؤوا في الموعد بالضبط 1364 01:46:46,395 --> 01:46:48,438 لنأخذ هؤلاء الشباب إلى حفلتهم 1365 01:47:11,378 --> 01:47:13,130 !أمي 1366 01:48:55,607 --> 01:48:57,693 معذرة يا سيدي 1367 01:48:57,985 --> 01:49:01,071 لا يسمح بوجود الركاب في سطح السيارات أثناء تحرك العبارة 1368 01:49:04,741 --> 01:49:06,702 لا يسمح بالركاب يا سيدي 1369 01:49:21,341 --> 01:49:22,843 !هيا بنا! هيا بنا 1370 01:50:20,233 --> 01:50:21,777 "إنه القدر يا "أورستاد 1371 01:50:22,819 --> 01:50:25,864 الشيطان يعقل الأمور مثل البشر ولكن الله يفكر في الأبدية 1372 01:50:28,742 --> 01:50:30,118 ?ماذا قلت 1373 01:50:30,327 --> 01:50:33,664 إنني أقول إن الأمر سيتطلب بعض العناية الإلهية هنا يا صديقي 1374 01:50:35,958 --> 01:50:37,334 سأخرج 1375 01:50:45,717 --> 01:50:47,177 ?ماذا قلت 1376 01:50:48,428 --> 01:50:51,473 ظننت أنك وطني - إنني كذلك - 1377 01:50:52,891 --> 01:50:54,893 الوطنية تتطلب تضحية 1378 01:50:55,686 --> 01:50:58,730 وأنا مستعد للتضحية - ?حقاً? من, هل ستضحي بي - 1379 01:50:59,064 --> 01:51:01,525 إنك مستعد للتضحية بالآخرين ولكن ليس بنفسك 1380 01:51:01,733 --> 01:51:05,862 يجب إنعاش شجرة الحرية بدماء الوطنيين والطغاة 1381 01:51:07,447 --> 01:51:08,281 حسناً 1382 01:51:08,407 --> 01:51:11,827 أحياناً تكون الخسائر الإنسانية العرضية ?ثمناً للحرية, صحيح 1383 01:51:17,124 --> 01:51:18,750 ?"من أنت يا "أورستاد 1384 01:51:22,170 --> 01:51:23,422 ?من أنت 1385 01:51:26,258 --> 01:51:28,010 لا يفترض حدوث الأمر هكذا 1386 01:51:56,455 --> 01:51:57,831 ?أأنت بخير 1387 01:52:01,084 --> 01:52:03,920 ?لقد قتلته - كلا, لم تفعلي, بل أنا قتلته - 1388 01:52:04,129 --> 01:52:06,882 إنها العاشرة و48 دقيقة يوم ثلاثاء المرفع 1389 01:52:07,090 --> 01:52:09,551 والآن لنعد بالزمن إلى عام 1964 1390 01:52:09,676 --> 01:52:11,678 ?سنموت - كلا, لن نموت - 1391 01:52:14,598 --> 01:52:16,099 اضغطي على الدواسة 1392 01:52:16,558 --> 01:52:17,893 !اضغطي على الدواسة 1393 01:52:23,732 --> 01:52:26,943 ارفعا أيديكما !واخرجا من السيارة الآن 1394 01:52:29,029 --> 01:52:31,323 إن خرجنا الآن سيموت الجميع 1395 01:52:32,908 --> 01:52:35,035 أمامكما حتى نعد إلى ثلاثة 1396 01:52:35,243 --> 01:52:36,286 اضغطي عليها 1397 01:52:36,370 --> 01:52:37,454 ...واحد 1398 01:54:50,045 --> 01:54:53,423 ابنتي على تلك العبارة, أرجوك 1399 01:54:54,716 --> 01:54:56,760 !رباه, ابنتي 1400 01:55:11,400 --> 01:55:12,901 !"كريسي" 1401 01:55:13,568 --> 01:55:14,653 !"كريسي" 1402 01:55:14,987 --> 01:55:17,030 !"كريسي"! "كريسي" - !إنها أمي - 1403 01:55:17,155 --> 01:55:18,240 !أمي 1404 01:55:24,329 --> 01:55:27,416 سيدتي عليك أن تبقي هنا 1405 01:55:27,874 --> 01:55:32,045 سيأتي شخص ليأخذ أقوالك ويطرح عليك بعض الأسئلة, حسناً 1406 01:55:57,321 --> 01:55:59,281 "بوبي" - "دوغ" - 1407 01:55:59,489 --> 01:56:00,907 ?كيف حالك 1408 01:56:01,074 --> 01:56:03,535 توجد امرأة حية هنا أخرجناها من المياه 1409 01:56:03,660 --> 01:56:05,746 لها علاقة بهذا الأمر بطريقة ما 1410 01:56:09,875 --> 01:56:11,001 حسناً 1411 01:56:16,840 --> 01:56:19,384 ?كيف حالك - "دوغ" - 1412 01:56:20,510 --> 01:56:21,928 ذلك صحيح 1413 01:56:25,390 --> 01:56:27,517 ?هل أنت بخير - أجل - 1414 01:56:32,314 --> 01:56:33,774 ?هل التقينا من قبل 1415 01:56:35,567 --> 01:56:38,278 أجل, لقد التقينا 1416 01:56:42,366 --> 01:56:43,700 لا بأس, هيا 1417 01:56:44,660 --> 01:56:45,953 هيا 1418 01:57:00,926 --> 01:57:02,761 ?هل أنت بخير - أجل - 1419 01:57:03,011 --> 01:57:04,513 ?هل أنت متأكدة 1420 01:57:04,972 --> 01:57:07,474 حسناً, سندفئك قليلاً 1421 01:57:17,484 --> 01:57:18,819 ?ما الأمر 1422 01:57:20,654 --> 01:57:21,905 ?ما الأمر 1423 01:57:27,077 --> 01:57:28,245 "دوغ" 1424 01:57:30,330 --> 01:57:34,084 ماذا لو كان عليك أن تخبر شخصاً أهم شيء في العالم 1425 01:57:34,251 --> 01:57:36,336 ولكنك تعرف أنه لن يصدقك 1426 01:57:38,171 --> 01:57:39,423 كنت سأجرب 1427 01:57:49,141 --> 01:57:50,309 كلا 1428 01:58:08,285 --> 01:58:14,374 هذا الفيلم مهدى إلى القوة وروح الثبات "لسكان "نيو أورلينز