0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} Starz Play : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت 1 00:01:04,758 --> 00:01:06,927 "البحرية الأمريكية" 2 00:01:12,683 --> 00:01:14,894 "ألجرز" 3 00:02:27,716 --> 00:02:29,426 لا أصدق, جاؤوا في الموعد المحدد 4 00:02:29,593 --> 00:02:31,512 لنأخذ هؤلاء الشباب إلى حفلتهم 5 00:02:51,699 --> 00:02:53,742 !أمي 6 00:03:24,481 --> 00:03:26,984 إنها العاشرة و48 دقيقة يوم ثلاثاء المرفع 7 00:03:27,276 --> 00:03:29,778 والآن لنعد بالزمن إلى عام 1964 8 00:03:29,987 --> 00:03:32,740 ونسمع "بيتش بويز" على راديو 105 9 00:03:33,157 --> 00:03:34,950 "من قلب "نيو أورلينز 10 00:03:52,176 --> 00:03:54,344 ماردي غرا" يرحب" "بطاقم السفينة الحربية "نمتز 11 00:03:54,511 --> 00:03:56,346 !إعصار "كاترينا" جعلنا أقوى 12 00:04:00,559 --> 00:04:03,604 حسناً, ابتعد عنه أعط ذلك الوغد مساحة 13 00:06:27,706 --> 00:06:30,417 سيارة رسمية من قسم" "الكحول والتبغ والأسلحة 14 00:06:53,273 --> 00:06:56,151 ابنتي على تلك العبارة, أرجوك 15 00:06:57,236 --> 00:06:59,321 !رباه, ابنتي 16 00:08:04,720 --> 00:08:06,221 إلى الجانب الآخرة 17 00:09:02,944 --> 00:09:04,613 قسم الكحول والتبغ والأسلحة "العميل "دونلي 18 00:09:04,946 --> 00:09:06,698 "اسمع, اتصل بشرطة "نيو أورلينز 19 00:09:06,948 --> 00:09:09,284 أريد كل أشرطة المراقبة من رصيف "ألجرز" البحري 20 00:09:09,451 --> 00:09:10,744 ثم اتصل بمركز المواصلات 21 00:09:11,036 --> 00:09:12,954 أريد أشرطة مراقبة "جسر "كرسنت سيتي 22 00:09:13,121 --> 00:09:14,790 باتجاه الغرب بين 10 و11 23 00:09:14,915 --> 00:09:16,041 حسناً, فهمت 24 00:09:56,373 --> 00:09:59,167 أرأيت عميل قسم الكحول ?والتبغ والأسلحة هنا 25 00:09:59,334 --> 00:10:00,836 أجل, ذهب إلى الأسفل 26 00:10:01,878 --> 00:10:04,673 ?كيف أصل إلى هناك - من الجانب الجنوبي للجسر مفقل - 27 00:10:12,681 --> 00:10:14,141 ?"هل أنت العميل "مينوتي 28 00:10:14,683 --> 00:10:16,601 "لاري مينوتي" قسم الكحول والتبغ والأسلحة 29 00:10:16,810 --> 00:10:19,104 "لا, إنني شريك "لاري "أنا "دوغ كارلن 30 00:10:19,396 --> 00:10:21,273 بول برزوارا", المباحث الفدرالية" 31 00:10:21,565 --> 00:10:23,233 كيف حالك - "أين "مينوتي - 32 00:10:23,608 --> 00:10:24,776 في عطلة 33 00:10:24,985 --> 00:10:28,238 لم يعد كذلك, سنطلب نصف عملاء المنطقة في هذه القضية 34 00:10:28,947 --> 00:10:32,659 ?أيمكنك الاتصال به - حاولت ولكنه لا يرد على هاتفه - 35 00:10:33,410 --> 00:10:37,581 حاول بجهد أكثر إنه أمر هام كما هو واضح 36 00:10:39,207 --> 00:10:42,752 ?عم تبحث - أي شيء في غير محله - 37 00:10:46,631 --> 00:10:48,550 هلا تساعدني 38 00:10:49,759 --> 00:10:51,052 أجل 39 00:11:04,316 --> 00:11:05,567 "أنفو" 40 00:11:05,984 --> 00:11:07,736 وقود نيترات الأمونيا يذوب في الماء 41 00:11:07,903 --> 00:11:10,238 كان زيت الوقود ليحترق أثناء الانفجار 42 00:11:10,739 --> 00:11:12,782 "لو استخدم "أنفو وبوجود النهر والأمطار 43 00:11:12,949 --> 00:11:15,660 فالمكان الوحيد الذي سنجده فيه هو - تحت هذا الجسر - 44 00:11:16,703 --> 00:11:18,038 ذلك صحيح 45 00:11:18,580 --> 00:11:20,665 لا يمكننا استبعاد فكرة أنه حادث بعد 46 00:11:20,832 --> 00:11:22,959 إنه ليس مسرح جريمة رسمياً بعد - إليك فكرة - 47 00:11:23,168 --> 00:11:24,252 لماذا لا نضاعف من محيط المنطقة 48 00:11:24,419 --> 00:11:26,171 لكي لا تكون لدينا عربات في كل مكان هناك 49 00:11:26,338 --> 00:11:27,756 كلا, سنحتاج إلى كل رجالنا 50 00:11:27,881 --> 00:11:29,591 للسيطرة على الأدلة واستجواب الشهود 51 00:11:29,758 --> 00:11:30,926 يجب أن نسيطر على الأمر 52 00:11:31,092 --> 00:11:33,428 حتى نتأكد من أنه تحقيق إجرامي 53 00:11:33,553 --> 00:11:35,305 إنه تحقيق إجرامي بالفعل 54 00:11:35,764 --> 00:11:38,808 وجدت قطعة من غطاء بلاستيكي للتفجير 55 00:11:38,934 --> 00:11:41,269 وجديلة مما يبدو أنه سلك للتفجير 56 00:11:41,728 --> 00:11:44,898 انجرفت ملايين من هذه الذرات الزرقاء "إلى جانب "ألجرز 57 00:11:45,065 --> 00:11:47,400 الأرجح أنها من وعاء بلاستيكي أو من برميل 58 00:11:48,109 --> 00:11:48,944 أنفو"؟" 59 00:11:49,027 --> 00:11:50,779 على الأرجح, كانت هناك بقايا من بعد الانفجار 60 00:11:50,862 --> 00:11:52,614 "تحت جسر "كرسنت سيتي 61 00:11:52,864 --> 00:11:55,367 العازل الذي على السلك سيعلمنا 62 00:11:55,534 --> 00:11:59,538 بصانع غطاء التفجير ثم نصل إلى آلية التبديل 63 00:11:59,704 --> 00:12:01,456 ثم مصدر طاقة القنبلة 64 00:12:01,581 --> 00:12:04,167 الأرجح أننا لا نحتاج للانتظار حتى يخبرنا المختبر بما نعرفه بالفعل 65 00:12:04,334 --> 00:12:06,336 أن هذه قنبلة وأداة تفجيرها 66 00:12:06,711 --> 00:12:07,879 ومن أنت؟ 67 00:12:08,088 --> 00:12:10,382 "معذرة, "دوغ كارلن من قسم الكحول والتبغ والأسلحة 68 00:12:10,465 --> 00:12:13,093 ?من المسؤول - أرجوكم أيها السادة - 69 00:12:13,385 --> 00:12:15,220 إد إلكنز", أنا المسؤول" 70 00:12:15,470 --> 00:12:16,596 جيد, جيد - أجل - 71 00:12:16,721 --> 00:12:20,183 أنت المسؤول إذن .لننته من الأمور الهامة, أين القهوة حسنا 72 00:12:20,392 --> 00:12:21,476 "إد" 73 00:12:22,143 --> 00:12:24,396 بالله عليك .هذا تحقيق للشرطة, صحيح 74 00:12:24,479 --> 00:12:28,149 لابد أن تكون لدينا قهوة - أجل, ستجدها في الخلف - 75 00:12:28,358 --> 00:12:31,403 هناك في الخلف .إنه المسؤول بالفعل, شكرا" أيها السادة 76 00:12:43,707 --> 00:12:46,334 مكتب قسم الكحول" "والتبغ والأسلحة والمتفجرات 77 00:12:55,010 --> 00:12:57,429 ?أترى أي شيء - .حركة المرور - 78 00:12:57,846 --> 00:12:59,264 أعد الشريط من أجلي 79 00:13:00,849 --> 00:13:01,725 هل اتصل "لاري"؟ 80 00:13:01,891 --> 00:13:04,561 ما زال لا يرد على الهاتف الجوال تركنا رسالة أخرى 81 00:13:05,103 --> 00:13:06,813 ?هل وصلت إليك تلك الفتاة 82 00:13:07,480 --> 00:13:09,774 صوتها مثير وسألت إن كنت طويلاً وأسمر ووسيماً 83 00:13:09,858 --> 00:13:10,900 وأعطيتك درجتين من ثلاث 84 00:13:10,984 --> 00:13:12,611 درجتان من ثلاث ذلك جيد جداً, شغل الشريط 85 00:13:12,777 --> 00:13:13,820 شكراً 86 00:13:19,284 --> 00:13:20,827 لاري", أنا "دوغ", كيف حالك" 87 00:13:20,910 --> 00:13:22,787 اسمع, أعرف أنك ربما ما زلت غاضباً مني 88 00:13:22,871 --> 00:13:24,539 .ولكن عليك أن تأتي إلى هنا, مفهوم 89 00:13:24,789 --> 00:13:25,624 "دوغ" - أجل - 90 00:13:25,749 --> 00:13:28,043 دوغ", "أورلينز" على الخط الأول" "إنه الشريف "ريد 91 00:13:28,126 --> 00:13:30,295 أخرجوا جثة من الماء ويريدون التعرف عليها 92 00:13:30,462 --> 00:13:31,963 حسناً, أخبريه أن ذلك ليس ضرورياً 93 00:13:32,172 --> 00:13:35,050 أخبريه أن يغلفها وسأعاود الاتصال به - حسناً, فهمت - 94 00:13:37,052 --> 00:13:39,554 وضعت هذا على غلاف حلوى - .إنه كل ما كان لدي - 95 00:13:39,971 --> 00:13:41,556 أما زلت تتبع حمية؟ 96 00:13:43,725 --> 00:13:45,018 توقف هناك 97 00:13:47,312 --> 00:13:50,649 أجل, إنني عميل قسم الكحول والتبغ والأسلحة دوغ كارلن" أرد اتصالك" 98 00:13:50,732 --> 00:13:54,027 رقم هاتفي الجوال هو 0130 - 555 - 504 99 00:13:54,611 --> 00:13:57,364 ?ما ذلك - .يبدو أنه شاب يمتطي دراجة نارية - 100 00:13:57,447 --> 00:13:58,948 تقدم بالشريط قليلاً 101 00:14:01,409 --> 00:14:02,744 توقف هناك بالضبط 102 00:14:05,580 --> 00:14:07,332 ماذا يفعل؟ 103 00:14:08,708 --> 00:14:10,210 يتبول 104 00:14:14,923 --> 00:14:17,008 تقدم إلى الأمام 105 00:14:21,429 --> 00:14:23,181 ?كم الساعة المذكورة 106 00:14:24,140 --> 00:14:27,018 ?ذلك قبل الانفجار, أليس كذلك - .قبله مباشرة - 107 00:14:30,105 --> 00:14:32,691 هل لي بانتباهكم من فضلكم .شكراً على حضوركم 108 00:14:33,066 --> 00:14:36,945 "أنا "جاك ماكريدي عميل خاص مسؤول عن التحقيق 109 00:14:37,779 --> 00:14:39,864 دعوني أولا أقول إننا نقدم التعازي 110 00:14:39,948 --> 00:14:42,242 لكل من تأثروا بهذه المأساة 111 00:14:44,452 --> 00:14:46,955 تضع التقديرات الأولية عدد الضحايا 112 00:14:47,038 --> 00:14:51,042 عند 543 رجلاً وامرأة وطفلاً 113 00:14:51,960 --> 00:14:54,504 يعلم الله أن هذه المدينة عاشت الكثير من الآلام 114 00:14:54,754 --> 00:14:56,297 "ولكن على عكس "كاترينا 115 00:14:57,173 --> 00:14:59,426 فإن هذه الكارثة لم تكن من فعل الطبيعة 116 00:15:00,802 --> 00:15:03,304 وبعد مراجعة دقيقة للأدلة التي وجدت في الموقع 117 00:15:03,388 --> 00:15:06,766 توصلنا إلى أن هذه عملية إرهابية مقصودة 118 00:15:07,642 --> 00:15:10,103 ويتفق الرييس مع تحليلنا 119 00:15:10,478 --> 00:15:12,981 نطلب منكم الصبر على عملنا 120 00:15:13,189 --> 00:15:18,611 لأن التحقيق سيستغرق وقتاً إنه مسرح جريمة معقد وفريد من نوعه 121 00:15:18,903 --> 00:15:22,198 لا يوجد فحص للأمتعة ولا جهاز لتسجيل بيانات رحلة الطيران 122 00:15:22,866 --> 00:15:24,492 وقد وقع الحد الأقصى للضحايا 123 00:15:24,576 --> 00:15:28,329 وأغلب الأدلة موجودة تحت 30 متراً من المياه الموحلة 124 00:15:29,831 --> 00:15:31,499 وما من طرق مختصرة 125 00:15:34,169 --> 00:15:36,212 ?"كيفن", أين "دوغ" - خرج منذ قليل - 126 00:15:36,296 --> 00:15:38,381 ما زالت سيارته موجودة - استقل الترام - 127 00:15:38,506 --> 00:15:39,674 .ماذا? استقل الترام 128 00:15:39,799 --> 00:15:43,636 لا تنظري إلي, إنه جزء من أسلوبه يقول إنه يساعده على التفكير 129 00:15:49,517 --> 00:15:50,769 "الشريف "ريد 130 00:15:52,145 --> 00:15:54,105 ?كيف حالك .معك "دوغ" أرد على اتصالك 131 00:15:54,272 --> 00:15:56,566 "مرحبا يا "دوغ أعرف أنك مشغول الآن 132 00:15:56,733 --> 00:15:58,902 أجل, لا بأس ."ماذا لديك من أجلي يا "بوب 133 00:15:59,068 --> 00:16:01,070 وجد بعض الأطفال امرأة 134 00:16:01,154 --> 00:16:03,072 وجهها إلى الأسفل "قرب "ألجرز بوينت 135 00:16:03,156 --> 00:16:05,492 كان أكثر من 30 بالمائة من جسدها محروقاً 136 00:16:05,700 --> 00:16:08,328 حسناً, سترى الكثير من ذلك في الأسابيع القادمة 137 00:16:08,578 --> 00:16:11,831 لقد أقمنا مركزاً طارئاً للتنسيق دع أخصائي مسرح الجريمة يغلفونها لنا 138 00:16:11,998 --> 00:16:14,459 فعلنا ذلك بالفعل الجثة لدى المحقق الطبي الآن 139 00:16:14,667 --> 00:16:17,837 ?وصل الأخصائيون بالفعل - .أجل, جاؤوا ورحلوا - 140 00:16:18,421 --> 00:16:21,132 متى انجرفت جثة تلك المرأة .إلى الشاطئ بالضبط 141 00:16:22,801 --> 00:16:26,221 اتصل الطفل في العاشرة و42 دقيقة صباحاً 142 00:16:27,222 --> 00:16:28,640 ?تعني 11 و42 دقيقة, أليس كذلك 143 00:16:28,932 --> 00:16:31,810 كلا, العاشرة و42 دقيقة الورقة أمامي الآن 144 00:16:32,268 --> 00:16:34,312 وأنا أضع نظارة القراءة 145 00:16:39,067 --> 00:16:42,904 يظهر فورا تفحم أجزاء معينة من الأطراف والجذع 146 00:16:44,489 --> 00:16:47,367 الوجه الأمامي والعنق والصدر سالمون 147 00:16:48,535 --> 00:16:51,037 إلا إنها منتفخة من جراء الانغمار الواضح في الماء 148 00:17:00,880 --> 00:17:03,341 ?هلا تمسك بيدها من أجلي - .لك ذلك - 149 00:17:04,843 --> 00:17:05,885 هكذا 150 00:17:06,344 --> 00:17:08,888 تم قطع كل إصبع من اليد اليمنى 151 00:17:09,389 --> 00:17:12,392 بين العظام الوسطى والخلفية للأصابع - شكراً - 152 00:17:13,101 --> 00:17:16,479 تشير زاوية القطع إلى ضربة واحدة قوية 153 00:17:17,105 --> 00:17:18,773 ربما تكون بسبب الشظايا 154 00:17:19,023 --> 00:17:22,318 كلا, إنها مستوية جداً على أن تكون آثار الشظايا 155 00:17:23,820 --> 00:17:26,489 التفحم الخلفي يصدر رائحة قوية 156 00:17:26,865 --> 00:17:29,868 مما يشير إلى انغماس في وقود محترق أثناء الموت 157 00:17:31,119 --> 00:17:33,079 الديزل - .ربما مادة محفزة - 158 00:17:33,204 --> 00:17:37,959 إن كانت قريبة هكذا من القنبلة فالأرجح أنها ما كانت ستكون مستلقية هنا الآن 159 00:17:38,877 --> 00:17:40,044 ?ماذا تفعل 160 00:17:41,296 --> 00:17:42,714 ?ماذا تفعل 161 00:17:43,423 --> 00:17:46,217 ?ألديك ضوء فوق بنفسجي - .أجل, على الطاولة خلفك - 162 00:17:50,138 --> 00:17:52,765 ?أترى ذلك - .شريط لاصق - 163 00:17:54,976 --> 00:17:56,644 ?ما هذا النقش 164 00:17:56,895 --> 00:17:59,731 الأرجح أن المادة اللاصقة احتفظت ببعض المواد رغم الماء 165 00:17:59,898 --> 00:18:00,982 أجل 166 00:18:06,487 --> 00:18:07,572 أجل, تفضل 167 00:18:07,655 --> 00:18:09,532 تحققت من تقارير الأشخاص المفقودين 168 00:18:09,741 --> 00:18:12,785 تم الإبلاغ عن اختفاء فتاة تدعى "كلير كوتشيفر" صباح اليوم 169 00:18:12,994 --> 00:18:15,872 كان يفترض أن تقل أباها من المطار ولكنها لم تذهب 170 00:18:16,122 --> 00:18:17,248 حسناً 171 00:18:18,833 --> 00:18:21,669 حسناً يا "فيل", أريد أن تجري تشريحاً كاملاً 172 00:18:22,045 --> 00:18:24,088 ركز على زمن وسبب الوفاة 173 00:18:26,132 --> 00:18:28,009 قم بكل اختبارات المختبر, كل شيء 174 00:18:28,092 --> 00:18:31,262 تظاهر بأن انفجار العبارة .لم يحدث اليوم إطلاقاً, حسناً 175 00:18:31,429 --> 00:18:32,805 بالتأكيد 176 00:18:36,392 --> 00:18:37,602 "كلير" 177 00:18:41,689 --> 00:18:44,484 ?أليست جميلة - .أجل - 178 00:18:44,859 --> 00:18:45,902 للغاية 179 00:19:17,642 --> 00:19:20,520 ستحتاج إلى صورة من أجل التحقيق, صحيح؟ 180 00:19:21,729 --> 00:19:24,607 يوجد الكثير منها في المنزل يمكنك الاختيار منها 181 00:19:27,694 --> 00:19:31,614 "سيد "كوتشيفر إنني آسف بشأن هذا الأمر 182 00:19:34,575 --> 00:19:37,203 ولكن عليك أن تتعرف على هوية ابنتك 183 00:19:43,543 --> 00:19:44,752 حسناً 184 00:19:45,545 --> 00:19:49,632 والآن, أي شيء يمكنك أن تخبرني إياه 185 00:19:49,716 --> 00:19:52,885 عن نشاطات ابنتك في عطلة نهاية الأسبوع 186 00:19:53,011 --> 00:19:55,304 أو في أي وقت أي شيء إطلاقاً سيكون مفيداً 187 00:19:55,888 --> 00:19:57,223 لا أدري 188 00:19:57,724 --> 00:19:59,684 وصلت رحلتي في الثامنة صباح اليوم 189 00:19:59,767 --> 00:20:02,770 وكان يفترض أن تقلني ولكنها لم تكن موجودة 190 00:20:02,854 --> 00:20:04,772 ظننت أنها ربما تكون تأخرت في النوم 191 00:20:04,856 --> 00:20:07,734 فأخذت سيارة أجرة وذهبت إلى منزلها مباشرة 192 00:20:08,026 --> 00:20:09,610 سيارتها هي و"آلان" كانت قد اختفت 193 00:20:09,694 --> 00:20:12,196 فظننت أنها باعتها أخيراً 194 00:20:12,697 --> 00:20:16,200 ?"من هو "آلان - خطيبها أو خطيبها السابق - 195 00:20:16,743 --> 00:20:18,619 انفصلا قبل عدة أشهر 196 00:20:19,370 --> 00:20:20,955 ?وأين هو "آلان" الآن 197 00:20:21,039 --> 00:20:23,541 "انتقل إلى "مونتريال - حسناً - 198 00:20:24,417 --> 00:20:26,461 كانت أفضل منه بكثير على أية حال 199 00:20:27,003 --> 00:20:29,464 معي سترة تركتها إن أردت أخذها 200 00:20:29,672 --> 00:20:33,593 كلا, لا بأس, ولكن إن كانت لديك مفاتيح لمنزلها سأقدر لك ذلك 201 00:20:35,762 --> 00:20:38,097 كان لديها موعد غرامي 202 00:20:38,681 --> 00:20:41,851 ليلة أمس على الهاتف أخبرتني أنها كانت ستقابل شخصاً 203 00:20:42,060 --> 00:20:45,229 ولكنها لم تقل من صديقتها "بث" رتبت الأمر 204 00:20:45,563 --> 00:20:46,481 "بث" 205 00:20:46,647 --> 00:20:50,276 "بث والش", ترعى "كلير" ابنتها "آبي" أحياناً 206 00:20:50,568 --> 00:20:51,652 حسناً 207 00:20:53,654 --> 00:20:54,822 شكراً 208 00:20:55,615 --> 00:20:57,283 ذلك يكفي الآن 209 00:20:59,619 --> 00:21:01,287 سيتصل بك شخص ما 210 00:21:04,499 --> 00:21:05,833 "أيها العميل "كارلن 211 00:21:07,251 --> 00:21:10,046 بل دوغ - أريد أن تأخذ هذه - 212 00:21:11,631 --> 00:21:15,551 ذلك - انظر إليها سريعاً عندما تسنح لك الفرصة - 213 00:21:16,969 --> 00:21:19,555 ذلك ليس ضرورياً - بلى - 214 00:21:20,139 --> 00:21:22,975 أعرف كيف تسير هذه الأمور "أيها العميل "كارلن 215 00:21:23,684 --> 00:21:25,686 وأريدها أن تكون مهمة لك 216 00:22:24,871 --> 00:22:29,792 "أنت يمكنك إنقاذها" 217 00:22:35,131 --> 00:22:38,342 فورد برونكو" 94 - بلونين" "قليلة الاستخدام وبحالة رائعة 218 00:23:18,883 --> 00:23:21,177 الاثنين, 48.7 مساء 219 00:23:21,427 --> 00:23:23,095 مرحباً يا "كلير", إنني أبوك 220 00:23:23,179 --> 00:23:25,514 ستصل طائرتي غدا في 55.7 صباحاً 221 00:23:25,598 --> 00:23:28,184 لذا لا تتأخري في النوم إنني أحبك, وداعاً 222 00:23:28,351 --> 00:23:29,352 أنت يمكنك إنقاذها "برونكو" للبيع" "دماء في الحوض تقل أباها من المطار 223 00:23:29,477 --> 00:23:32,146 الثلاثاء, 44.9 صباحاً 224 00:23:32,313 --> 00:23:35,441 ?كلير", أنا "بث", هل أنت موجودة" آسفة لاتصالي بك باكراً 225 00:23:35,608 --> 00:23:38,736 لكنك قلت إنك ستتصلين لدى عودتك وعندما لم تتصلي, بدأت أقلق 226 00:23:38,819 --> 00:23:43,282 ?بث", أتمزحين" - .كما قلت, كنت قلقة عليك فقط - 227 00:23:43,491 --> 00:23:45,326 لا يمكنني التحدث الآن يوجد شخص هنا, سأتصل لاحقاً 228 00:23:45,409 --> 00:23:46,535 "كلير" 229 00:23:49,914 --> 00:23:52,750 الثلاثاء, 50.9 صباحاً 230 00:23:57,713 --> 00:24:00,424 الثلاثاء, 04.10 صباحاً 231 00:24:01,092 --> 00:24:05,012 كلير", إنني أبوك" لقد قلت 55.7 أليس كذلك؟ 232 00:24:05,179 --> 00:24:07,098 إنني هنا أنتظرك في المطار 233 00:24:07,390 --> 00:24:10,309 إن كنت لن تأتي فأتمنى أن تكوني أرسلت "بث" أو شخصاً ما 234 00:24:10,643 --> 00:24:12,019 اتصلي بي 235 00:24:14,146 --> 00:24:16,899 الثلاثاء, 18.1 عصراً 236 00:24:17,233 --> 00:24:20,444 أجل, إنني عميل قسم الكحول والتبغ والأسلحة "دوغ كارلن" أرد اتصالك 237 00:24:20,611 --> 00:24:23,739 رقم هاتفي الجوال هو 0130 - 555 - 504 238 00:24:34,417 --> 00:24:37,128 الثلاثاء, 18.1 عصراً 239 00:24:37,920 --> 00:24:41,257 أجل, إنني عميل قسم الكحول والتبغ والأسلحة "دوغ كارلن" أرد اتصالك 240 00:24:41,340 --> 00:24:44,760 رقم هاتفي الجوال هو 0130 - 555 - 504 241 00:24:59,400 --> 00:25:02,320 بدأت موجة الانفجار هنا وصدمت الفاصل 242 00:25:02,778 --> 00:25:05,448 وانتشرت نحو الأمام والخلف عبر الطريق الأقل مقاومة 243 00:25:05,531 --> 00:25:07,783 حتى وصلت إلى فتحة الوصول هذه 244 00:25:07,908 --> 00:25:11,245 وهنا يسوء الأمر للغاية تستمر موجة الانفجار 245 00:25:11,329 --> 00:25:16,334 إلى غرفة المحرك وتفجر خزانات الوقود عمود المنافع هذا هو بمثابة مدخنة 246 00:25:16,417 --> 00:25:18,961 ويجذب العناصر الحرارية إلى غرفة المحرك 247 00:25:19,045 --> 00:25:24,425 مما يشعل بخار الوقود ويسبب انفجاراً ثانوياً أكبر بكثير 248 00:25:24,508 --> 00:25:27,678 ما حدث هو أن الجهاز الأصلي حول العبارة كلها إلى قنبلة 249 00:25:28,054 --> 00:25:29,430 وفجرها 250 00:25:29,972 --> 00:25:31,640 لذا فإن تخميننا المبدئي 251 00:25:31,724 --> 00:25:34,143 هو أن السيارة المتفجرة كانت شاحنة صغيرة أو سيارة 252 00:25:34,226 --> 00:25:37,146 ربما تكون حمراء أو بنية اللون - .نوعها وطرازها)13(صاخنة - 253 00:25:37,563 --> 00:25:41,150 سيستغرق الأمر أسابيع وربما شهوراً - وجدت بصمات جزئية على لوحة السيارة - 254 00:25:43,486 --> 00:25:44,528 تباً 255 00:25:44,737 --> 00:25:47,656 تحققوا من كل الشاحنات المسجلة في الولاية 256 00:25:47,740 --> 00:25:49,283 أي شيء تم استئجاره أو شرائه مؤخراً 257 00:25:49,367 --> 00:25:51,744 أي شيء له علاقة بسرقة أو تقرير عن أشخاص مفقودين 258 00:25:51,952 --> 00:25:53,245 ?"العميل "ماكريدي - .أجل - 259 00:25:53,329 --> 00:25:55,247 دوغ كارلن" من قسم الكحول" والتبغ والأسلحة 260 00:25:55,956 --> 00:25:57,708 "أجل, مدينة "أوكلاهوما 261 00:25:58,084 --> 00:25:59,710 صحيح, ذلك صحيح 262 00:26:00,044 --> 00:26:02,213 مساء اليوم شاهدت تشريحاً 263 00:26:02,338 --> 00:26:05,424 لجثة شابة انجرفت "قرب رصيف "بولاند 264 00:26:06,008 --> 00:26:09,387 عليها حروق قوية من وقود وآثار "بنتاريثريتول تترانيتريت" على وجهها 265 00:26:09,470 --> 00:26:12,973 إنها المادة المتفجرة الرئيسية التي يستخدمها الإرهابيون المحليون 266 00:26:13,182 --> 00:26:17,561 وفقدت أيضاً عدة أصابع فيما يبدو أنه بسبب الانفجار 267 00:26:17,812 --> 00:26:18,771 يبدو 268 00:26:18,938 --> 00:26:21,941 ذلك صحيح, تحققت من جداول المد والجزر وقارنتها بموقع الانفجار 269 00:26:22,066 --> 00:26:24,443 لتنجرف في ذلك الوقت وعلى تلك المسافة في النهر 270 00:26:24,610 --> 00:26:27,655 فلا بد أنها قتلت قبل انفجار العبارة بساعتين 271 00:26:28,197 --> 00:26:29,281 قبل 272 00:26:31,367 --> 00:26:33,035 ماتت قبل الانفجار 273 00:26:33,327 --> 00:26:36,831 أجل, ماتت قبل الانفجار "اسمها "كلير كوتشيفر 274 00:26:37,164 --> 00:26:40,626 وانجرفت قبل الانفجار على عكس المد والجزر 275 00:26:41,085 --> 00:26:42,586 ?ألديك تخيل لما حدث 276 00:26:42,878 --> 00:26:47,383 أعتقد أن شخصا اختطفها في منزلها ووضع شريطاً لاصقاً على فمها 277 00:26:47,466 --> 00:26:50,302 وقيد رسغيها وأحرقها وهي حية وألقى بها في النهر 278 00:26:50,386 --> 00:26:53,431 لكي يبدو وكأنها ضحية أخرى للكارثة 279 00:26:54,390 --> 00:26:55,850 الكارثة التي لم تكن قد حدثت بعد 280 00:26:56,100 --> 00:26:58,686 ولكن المادة المتفجرة تخبرنا 281 00:26:58,769 --> 00:27:01,439 بأن واضع القنبلة كان على اتصال مباشر بالضحية 282 00:27:01,522 --> 00:27:03,566 إن حللتم قضيتها ستحلون قضيتكم 283 00:27:04,358 --> 00:27:09,238 ?لماذا هذه المرأة - .سؤال جيد, سيارتها مفقودة - 284 00:27:09,905 --> 00:27:12,533 "إنها سيارة "برونكو باللونين الأحمر والبني 285 00:27:12,616 --> 00:27:15,703 ربما تكون سرقت لنقل القنبلة إلى العبارة 286 00:27:16,662 --> 00:27:17,830 هناك أمر آخر 287 00:27:17,913 --> 00:27:20,791 اتصلت الضحية بمكتب قسم الكحول والتبغ والأسلحة المحلي 288 00:27:20,916 --> 00:27:22,293 صباح يوم الانفجار 289 00:27:24,086 --> 00:27:25,129 أجل 290 00:27:26,255 --> 00:27:28,132 سنحقق في الأمر - حسناً - 291 00:27:29,425 --> 00:27:30,759 حسناً 292 00:27:31,594 --> 00:27:32,720 حسناً 293 00:27:42,605 --> 00:27:45,149 ?"أين "لاري - .ماذا؟ - 294 00:27:45,566 --> 00:27:46,609 لاري مينوتي" شريكي" 295 00:27:46,734 --> 00:27:51,947 ?تلك سيارته التي هناك, أهو هنا - ?ظننت أنك قلت إنه في عطلة - 296 00:27:52,490 --> 00:27:54,074 أجل, ذلك صحيح 297 00:27:57,119 --> 00:27:58,204 ?ماذا 298 00:28:01,582 --> 00:28:04,752 أحضرت تلك السيارات إلى هنا "من موقف سيارات عبارة "ألجرز 299 00:28:05,711 --> 00:28:08,464 إنها العربات التي كانت ملكاً للضحايا 300 00:28:23,521 --> 00:28:25,147 إنني آسف 301 00:28:40,120 --> 00:28:41,497 إذن فهو جندي سابق ?في مشاة البحرية 302 00:28:41,580 --> 00:28:45,376 أجل يا سيدي, أجل, وهو محلي أيضاً "ولد وترعرع في "نيو أورلينز 303 00:28:46,085 --> 00:28:47,336 أما زالت عائلته في المنطقة؟ 304 00:28:47,419 --> 00:28:50,089 كلا, ليس لديه أي شيء سوى عمله 305 00:28:50,631 --> 00:28:52,716 ?أيعجبك - .إنه ذكي - 306 00:28:53,300 --> 00:28:56,720 أجل, إنه يعجبني أيضاً حسناً, لنذهب للبحث عنه 307 00:29:22,913 --> 00:29:24,415 "مدينة "أوكلاهوما 308 00:29:27,918 --> 00:29:29,044 أجل 309 00:29:33,048 --> 00:29:35,175 ?"أكنت مقرباً من "لاري - .أجل - 310 00:29:36,176 --> 00:29:40,222 كنت مقرباً بما يكفي لكي ينزعج أحدنا من الآخر 311 00:29:40,889 --> 00:29:44,685 دوغ", لقد جعلوني مسؤولاً" عن وحدة تحقيقية جديدة 312 00:29:45,269 --> 00:29:48,897 كارثة العبارة هي قضيتنا الأولى وأريدك ضمن الفريق 313 00:29:49,148 --> 00:29:50,357 ?لماذا أنا 314 00:29:50,816 --> 00:29:53,611 لدينا قيود زمنية فريدة من نوعها 315 00:29:53,694 --> 00:29:57,656 أحتاج إلى شخص يرى مسرح الجريمة مرة واحدة فقط 316 00:29:58,157 --> 00:30:01,201 ويخبرنا ما هو المفقود وما يجب ألا يكون موجوداً 317 00:30:01,410 --> 00:30:02,745 وما يمكننا تجاهله 318 00:30:02,828 --> 00:30:05,247 وبالأخص, ما علينا أن نسعى وراءه 319 00:30:05,331 --> 00:30:08,292 وأيضاً أنت محلي إنك تعرف الناس وتعرف المنطقة 320 00:30:08,834 --> 00:30:10,502 ولكن لماذا رجل من قسم ?الكحول والتبغ والأسلحة 321 00:30:10,794 --> 00:30:12,963 .لم لا? إنها فرصتك 322 00:30:13,380 --> 00:30:15,799 تريد العثور ?على من قتل "مينوتي", أليس كذلك 323 00:30:19,219 --> 00:30:20,304 أجل 324 00:30:43,243 --> 00:30:45,079 ?أعتقد أن لديك بعض الأسئلة 325 00:30:45,621 --> 00:30:48,457 لتكون لدي أسئلة يجب أن أعرف شيئاً ما أولاً 326 00:31:17,569 --> 00:31:19,279 الآن لدي أسئلة 327 00:31:19,446 --> 00:31:21,657 لا تلمس شيئاً لسنا بحاجة إليك بعد 328 00:31:22,116 --> 00:31:24,827 دوغ", إنك تتذكر" "الدكتور "ألكسندر دني 329 00:31:25,869 --> 00:31:27,246 أين الصوت؟ 330 00:31:27,329 --> 00:31:30,040 إننا نعوض عن تأخر الصوت, لحظة واحدة 331 00:31:31,500 --> 00:31:33,627 نعوض عن خطأ فني من قبل عامل فني 332 00:31:33,752 --> 00:31:37,923 تدفق متصل للصور, قبل 4 أيام و6 ساعات و3 دقائق و45 ثانية 333 00:31:38,006 --> 00:31:40,259 و14 نانوثانية ونصف 334 00:31:41,301 --> 00:31:42,428 حسناً 335 00:31:43,095 --> 00:31:45,222 متى أردت الانضمام فلتتفضل 336 00:31:46,348 --> 00:31:47,891 ?أنا - .أجل - 337 00:31:57,192 --> 00:31:58,527 ?عم نبحث 338 00:31:58,610 --> 00:32:01,864 أدلة أو مشتبه بهم أي شيء غير عادي 339 00:32:02,656 --> 00:32:04,867 ?متى التقط هذا - .قبل أربعة أيام ونصف - 340 00:32:05,075 --> 00:32:07,202 غنارز", جرب الرجل" الذي يحمل حقيبة الظهر 341 00:32:14,543 --> 00:32:16,044 كم ذلك لطيف 342 00:32:16,503 --> 00:32:18,505 ليت كانت لدي حبيبة حسناً, أبعد الصورة 343 00:32:18,630 --> 00:32:21,508 لنتجول في مكان وضع السيارات قليلاً ولنر ماذا لدينا 344 00:32:26,805 --> 00:32:29,933 كيف يمكنك تغيير الزاوية ?لصور التقطت قبل أربعة أيام ونصف 345 00:32:30,642 --> 00:32:31,810 إنها إعادة رقمية 346 00:32:31,894 --> 00:32:34,938 إننا نمزج كل المعلومات التي لدينا لتصبح لقطة واحدة متدفقة 347 00:32:35,105 --> 00:32:37,691 أية زاوية أو أي منظر في المنطقة المستهدفة 348 00:32:39,568 --> 00:32:42,946 حسناً, لنمر عبر الممر ولنر ماذا لدينا هناك 349 00:32:44,406 --> 00:32:46,450 "إنه برنامج جديد, يدعى "سنو وايت 350 00:32:46,658 --> 00:32:48,911 تأتي معلومات الرئيسية من سبعة أقمار صناعية في المدار 351 00:32:48,994 --> 00:32:52,581 ولكن في أي وقت على الأقل أربعة تراقب كل منطقة 352 00:32:52,706 --> 00:32:56,668 إنه بمثابة وجود عدة شهود عيان كل منهم في نقطة أفضلية للرؤية 353 00:32:57,419 --> 00:32:58,921 "سنو وايت" 354 00:33:03,967 --> 00:33:07,679 إذن أي من الأقزام السبعة يمكنه أن يفسر لي كيف تحصلون على الصوت 355 00:33:13,227 --> 00:33:14,812 ?إنني لا أفهم 356 00:33:16,647 --> 00:33:20,484 لماذا تشاهدون ما يحدث قبل أربعة أيام ?لماذا لا تتقدمون إلى يوم الانفجار 357 00:33:20,901 --> 00:33:24,696 يجب أن ننتظر, يستغرق 4 أيام ونصف لإنجاز هذه اللقطة المتصلة 358 00:33:25,197 --> 00:33:26,406 أهم شيء 359 00:33:26,657 --> 00:33:29,952 هو أنه يمكننا النظر مرة واحدة فقط في كل وقت 360 00:33:30,911 --> 00:33:33,455 أجل, لا يمكننا العودة عشر دقائق 361 00:33:33,747 --> 00:33:36,375 لا يمكننا أن نعرف إن كان هناك قاتل آخر 362 00:33:36,875 --> 00:33:41,463 لا يمكننا أن نشاهد العميل يشتري عشرة سراويل عام 1983 363 00:33:42,422 --> 00:33:46,510 حسناً, يمكننا أن ننظر .في أي مكان بالمنطقة المستهدفة 364 00:33:46,718 --> 00:33:50,472 الموعد دائماً ثابت إنه قبل أربعة أيام وست ساعات 365 00:33:50,722 --> 00:33:56,645 دائماً, أتفهم? وكأنها لحظة واحدة تابعة للآن, من الماضي 366 00:33:57,855 --> 00:34:02,693 حسناً, إن لم تستطيعوا التقدم ?أو العودة في الزمن 367 00:34:02,943 --> 00:34:04,862 ?فكيف تسرع الصورة هكذا 368 00:34:05,028 --> 00:34:08,156 لا تسرع الصورة وإنما نغير وجهة النظر 369 00:34:08,365 --> 00:34:11,159 يظل تقدم الزمن ثابتاً ولكن يمكننا تغيير وجهة نظرنا 370 00:34:11,243 --> 00:34:13,495 إلى المعلومات بالسرعة التي نريدها 371 00:34:13,829 --> 00:34:17,583 ?أتفهم - .أجل, أجل, كلا - 372 00:34:18,000 --> 00:34:20,961 أجل, إنني أعرف إذن بعد 4 أيام من في الواقع, بعد 3 أيام من الآن 373 00:34:21,044 --> 00:34:24,339 بما أننا تجاوزنا منتصف الليل ستتمكنون من رؤية 374 00:34:24,464 --> 00:34:28,135 يوم الانفجار والفاعل وكيف فعل الأمر وما فعله به 375 00:34:28,385 --> 00:34:29,511 أجل, بالضبط 376 00:34:29,845 --> 00:34:31,680 المهم هو أنه عليك أن تخبرنا أين ننظر 377 00:34:31,763 --> 00:34:35,350 لأن الأمر قد يفوتنا 378 00:34:35,726 --> 00:34:38,687 إلى جانب أن بعد ثلاثة أيام قد يفوت الأوان, ربما يغادر البلاد 379 00:34:38,896 --> 00:34:40,105 ويهاجمنا ثانية 380 00:34:40,439 --> 00:34:42,566 يجب أن نفعل ما بوسعنا الآن 381 00:34:42,858 --> 00:34:45,110 نعرف أنه موجود يخطط لهذا الأمر 382 00:34:45,360 --> 00:34:47,237 ولكننا لا نعرف أين نبحث 383 00:34:48,864 --> 00:34:51,241 "إذن, أين نبحث أيها العميل "كارلن 384 00:34:55,871 --> 00:34:57,581 "منزل "كلير كوتشيفر 385 00:34:57,873 --> 00:34:59,499 "827 "كنغز أوك 386 00:35:00,167 --> 00:35:01,793 العنوان في المدى 387 00:35:02,252 --> 00:35:04,504 حسناً, لنضبط أوضاع المشاهد مع الإشارة 388 00:35:08,842 --> 00:35:11,470 الإشارة قوية - حسناً, أثيروا إعجابي - 389 00:35:13,639 --> 00:35:15,432 جاري ضبط العدسة 390 00:35:26,735 --> 00:35:27,653 ?ماذا 391 00:35:27,861 --> 00:35:30,113 يمكننا استخدام "سنو وايت" لعبور الجدران 392 00:35:31,239 --> 00:35:34,242 إنه جزء من الصور الحرارية تحت الحمراء "التي يستخدمونها في "العراق 393 00:35:34,409 --> 00:35:38,080 مرحبا, هنا 8423 - 504 - 877 - نقوم بالمسح باستخدام أربعة أقمار صناعية - 394 00:35:38,246 --> 00:35:42,960 ونحصل على إشارة حرارية نعيد تركيبها ويمكننا عبور الجدران 395 00:35:44,670 --> 00:35:46,880 "كلير كوتشيفر" - "كلير" - 396 00:35:47,005 --> 00:35:48,382 ?هل تعرفها 397 00:35:49,341 --> 00:35:51,802 أمسك أحدنا بيد الآخر مرة ولكن كلا, لم أكن أعرفها 398 00:35:52,010 --> 00:35:54,137 إنني أسأل فقط لأرى كيف أحوالك 399 00:35:55,013 --> 00:35:57,516 مونتريال" رائعة, ولكن مديري أحمق" 400 00:35:57,641 --> 00:36:00,394 ?أيمكنك إدارة المنظر لنرى ما تنظر إليه 401 00:36:00,477 --> 00:36:01,561 أجل, أجل 402 00:36:01,895 --> 00:36:05,440 ولكنني أريد أن تأتي لزياتري المدينة رائعة, وستعجبك للغاية 403 00:36:05,524 --> 00:36:07,609 "كلير" - "آلان" - 404 00:36:07,734 --> 00:36:10,612 0118- 555 ?هل سجل أحدكم ذلك 405 00:36:10,737 --> 00:36:12,531 أجل - ?كلير", أأنت موجودة" - 406 00:36:13,699 --> 00:36:16,827 اسمعي, سنحت لي الفرصة لكي أفكر 407 00:36:24,209 --> 00:36:27,212 "وأحتاج منك أن تبيعي السيارة "برونكو في أسرع وقت ممكن 408 00:36:32,009 --> 00:36:35,512 أو على الأقل ردي لي نصفي من المال إنني بحاجة إليه حقاً 409 00:36:36,096 --> 00:36:38,140 أحبك يا عزيزتي, اتصلي بي 410 00:36:38,640 --> 00:36:39,975 أمر لا يصدق 411 00:36:42,102 --> 00:36:44,855 ?أين هي... أيمكنك تتبعها - .ما من مشكلة - 412 00:37:01,955 --> 00:37:03,707 أجل, إنني قادم 413 00:37:06,543 --> 00:37:07,586 ?ماذا 414 00:37:07,878 --> 00:37:11,423 إنني "ستالهوث" في المنزل الذي وجدته "منزل ضحية القتل "كلير 415 00:37:14,301 --> 00:37:15,802 ?أجل, ماذا وجدت 416 00:37:16,053 --> 00:37:20,057 لدينا قطع قطنية ملطخة بالدماء وقطع من الشاش في الحمام 417 00:37:20,140 --> 00:37:23,018 وبعض الدماء في الحوض "ويا "كارلن 418 00:37:23,101 --> 00:37:26,229 متى نسيت كيف تبحث ?في مسرح الجريمة 419 00:37:26,730 --> 00:37:29,357 ?ماذا تقصد - .هذا المكان ممتلئ ببصمات أصابعك - 420 00:37:29,441 --> 00:37:31,068 إنها في كل مكان 421 00:37:37,699 --> 00:37:40,952 أسد لي صنيعاً واشرح لي ما تراه, حسناً 422 00:37:42,746 --> 00:37:45,499 غرفة امرأة, مرآة للتزين 423 00:37:46,208 --> 00:37:49,086 توجد طاولة للتزين وبعض المستحضرات 424 00:37:49,252 --> 00:37:53,298 حسناً, فهمت ?أيوجد أي شخص هناك 425 00:37:53,924 --> 00:37:58,053 كلا, يوجد بعض العملاء فقط من ضمنهم "هندركس" الذي هو منحن 426 00:37:58,136 --> 00:38:00,514 ولدي منظر رائع لمؤخرته 427 00:38:01,014 --> 00:38:03,391 حسناً, فهمت, سأتصل بك لاحقاً 428 00:38:04,309 --> 00:38:05,811 ?هل أنت راض 429 00:38:06,269 --> 00:38:08,855 كان يفترض أن تخرج في موعد غرامي في الليلة السابقة لموتها 430 00:38:08,980 --> 00:38:11,399 أريد إحضار دفاتر مواعيدها وكل شيء إلى هنا 431 00:38:11,608 --> 00:38:15,529 سجلات الهاتف وبطاقات الائتمان ودفاتر اليوميات, أي شيء 432 00:38:15,654 --> 00:38:17,280 أريد أن أعرف كل ما يمكن معرفته عن هذه المرأة 433 00:38:17,364 --> 00:38:19,324 ?ألا يجب أن نركز على العبارة 434 00:38:19,574 --> 00:38:21,952 أجل, الأرجح أن المجرم 435 00:38:22,035 --> 00:38:26,123 رتب للعبارة أولاً ولكننا لا نعرف متى 436 00:38:27,082 --> 00:38:28,291 ولا نعرف حتى كيف يبدو 437 00:38:28,375 --> 00:38:31,128 ربما نحدق في وجهه مباشرة ولن نعرف أنه هو 438 00:38:31,545 --> 00:38:34,548 ولكننا سنلاحظ تغييراً حتى ولو كان صغيراً في حياتها 439 00:38:40,470 --> 00:38:41,555 "مرحباً يا "بث - "كلير" - 440 00:38:41,638 --> 00:38:44,182 الرجل الذي كنت أخبرك عنه يريد حقاً مقابلتك 441 00:38:44,391 --> 00:38:47,102 حسناً, أخبريه أنني سأقابله ليلة الاثنين 442 00:38:47,352 --> 00:38:49,312 ?الاثنين - ماذا عن الأحد إن كنت لن تفعلي شيئاً - 443 00:38:49,396 --> 00:38:51,064 كلا, الاثنين - رائع, سأعطيه رقمك - 444 00:38:51,148 --> 00:38:53,191 كلا, لا تعطيه رقمي سأذهب لمقابلته 445 00:38:53,275 --> 00:38:54,776 إنه ليس قاتلاً مهووساً - من؟ - 446 00:38:55,026 --> 00:38:57,445 لا أعرف حتى إن كان الاثنين يناسبني لحظة واحدة 447 00:38:58,405 --> 00:38:59,823 أرني الكتاب 448 00:39:02,617 --> 00:39:03,743 الاثنين يناسبني 449 00:39:03,869 --> 00:39:04,703 !اللعنة - !تباً - 450 00:39:04,828 --> 00:39:06,163 ?أيمكننا العودة للوراء - .لا - 451 00:39:06,663 --> 00:39:09,166 كلا, إنها معلومات كثيرة جداً على أي نظام تخزين 452 00:39:09,416 --> 00:39:12,586 لا يمكن الرجوع ولا توجد فرص ثانية 453 00:39:12,711 --> 00:39:15,297 يمكننا تسجيل ما نراه, ولكن لا يمكننا العودة ورؤية شيء مختلف 454 00:39:15,422 --> 00:39:17,841 ?حسناً, ولكنك قلت إنه يمكننا التسجيل 455 00:39:17,924 --> 00:39:19,134 أجل - حسناً - 456 00:39:23,180 --> 00:39:27,267 أخبروني, هل سنحظى بنفاذ بصيرة علمي أو قضائي 457 00:39:27,809 --> 00:39:30,437 عبر التجسس على هذه المرأة وهي تستحم 458 00:39:30,520 --> 00:39:32,981 شانتي", نريد التأكد" من أن المرأة نظيفة 459 00:39:35,859 --> 00:39:40,614 حسناً, لم لا تنظرون ?في بقية الحمام, هل يمكنكم فعل ذلك 460 00:39:49,915 --> 00:39:51,791 "غنارز" - أجل - 461 00:39:52,000 --> 00:39:53,084 ?هل عدت - آسف - 462 00:39:53,168 --> 00:39:54,294 حسناً 463 00:39:57,881 --> 00:40:01,134 مسكن للآلام وضمادات وزيت للأطفال هذه المرأة مملة 464 00:40:01,301 --> 00:40:02,802 ?ماذا يوجد في الجانب الآخر من الجدار 465 00:40:02,969 --> 00:40:05,680 المطبخ - لنلق نظرة - 466 00:40:07,057 --> 00:40:09,935 ?من هناك 467 00:40:18,485 --> 00:40:21,112 ربما يوجد شخص هناك ربما يوجد من يتعقبها 468 00:40:21,571 --> 00:40:23,073 ?أيوجد شخص 469 00:40:24,783 --> 00:40:26,159 "مرحباً يا "جنجر 470 00:40:30,705 --> 00:40:31,873 مرحباً 471 00:40:33,917 --> 00:40:35,961 ?أتعرف أنني هنا ?هل تعرف نحن هنا 472 00:40:36,253 --> 00:40:38,755 لا, مستحيل, إنه يسير باتجاه واحد فقط 473 00:40:40,465 --> 00:40:41,758 ?أأنت متأكد 474 00:40:53,103 --> 00:40:57,107 مرحباً - حسناً, لنفحص المحيط - 475 00:41:03,780 --> 00:41:04,990 لا يوجد أحد 476 00:41:07,492 --> 00:41:08,952 ?من يراقبها 477 00:41:10,245 --> 00:41:11,454 نحن 478 00:41:18,461 --> 00:41:22,382 لدي شعور غريب بأنني مراقبة 479 00:41:25,385 --> 00:41:30,098 وكأن هناك شخصاً 480 00:41:43,862 --> 00:41:47,240 سيقدمون طلباً أيضاً للمزيد من المال من أجل 481 00:41:51,661 --> 00:41:55,290 رباه, أشكرك لأنك منحتني طعامي وحياتي 482 00:41:56,791 --> 00:42:00,545 أعرف أن اليوم سيكون يوماً رائعاً, آمين 483 00:42:05,342 --> 00:42:08,094 ?هل تغنيان 484 00:42:09,471 --> 00:42:11,931 أيغني أحدكما أغنية حب للآخر 485 00:42:13,016 --> 00:42:14,309 ?ماذا تفعلان 486 00:42:37,415 --> 00:42:38,458 مرحباً 487 00:42:46,549 --> 00:42:48,885 أجل, قد مر بعض الوقت 488 00:42:58,561 --> 00:43:01,648 كل ما يفعله الله يخلد إلى الأبد 489 00:43:02,232 --> 00:43:04,150 لا يضاف عليه شيء 490 00:43:04,234 --> 00:43:06,152 ولا ينقص شيء 491 00:43:06,361 --> 00:43:09,114 لقد فعل الله هذا لكي يخشى الناس 492 00:43:09,239 --> 00:43:10,698 لم يظهر حبيبها السابق 493 00:43:10,990 --> 00:43:12,992 أكنت لتأتي لو كنت بمكانه 494 00:43:14,285 --> 00:43:16,579 وما سيحدث فقد حدث من قبل 495 00:43:17,372 --> 00:43:20,208 يستدعي الله الماضي 496 00:43:26,965 --> 00:43:28,716 كانت "كلير" تعشق الموسيقى 497 00:43:29,426 --> 00:43:31,177 توجد كنيسة قرب منزلنا 498 00:43:32,011 --> 00:43:34,431 والموسيقى الإنجيلية تملأ الحي 499 00:43:35,390 --> 00:43:40,145 عندما كانت "كلير" صغيرة "رأت مسيرة جنائزية بموسيقى "جاز 500 00:43:40,895 --> 00:43:42,355 سألتني ذلك اليوم 501 00:43:42,772 --> 00:43:46,985 لماذا ننتظر دائما حتى النهاية ?لعزف الموسيقى الجيدة 502 00:43:48,987 --> 00:43:54,451 كلير" يا عزيزتي" تعزف الموسيقى لك اليوم وإلى الأبد 503 00:44:13,344 --> 00:44:15,430 أكان هناك أربعة سائقي سيارات ليموزين أم خمسة 504 00:44:15,513 --> 00:44:18,266 أربع سيارات ليموزين ?إذن لابد أنهم أربعة سائقين, صحيح 505 00:44:21,311 --> 00:44:22,604 لقد كان هنا 506 00:44:24,939 --> 00:44:25,940 "بالاس" 1801 "شارتر" 507 00:44:26,065 --> 00:44:27,734 "البحث: مقهى "بالاس" 1801 "شارتر 508 00:44:27,817 --> 00:44:29,527 العنوان في المدى 509 00:44:31,446 --> 00:44:32,864 "مطعم "بالاس 510 00:44:32,947 --> 00:44:35,033 لديهم طعام رائع هناك 511 00:44:38,786 --> 00:44:40,955 آسفة جداً على الانتظار, آسفة حقاً 512 00:44:41,080 --> 00:44:42,040 اسمع 513 00:44:42,332 --> 00:44:44,042 ستكون طاولتك جاهزة خلال دقائق 514 00:44:44,209 --> 00:44:45,668 المشروبات على حسابي, اتفقنا 515 00:44:45,752 --> 00:44:47,754 بقي بضع دقائق على طاولتك 516 00:44:47,837 --> 00:44:49,672 اذهب إلى الأعلى لترى إن كانت الطاولة 45 جاهزة 517 00:44:49,756 --> 00:44:50,798 حسنا 518 00:44:50,882 --> 00:44:53,635 .لحظة واحدة, مرحبا 519 00:44:53,718 --> 00:44:56,012 هل أنت السيدة ?"التي تبيع سيارة "برونكو 520 00:44:56,095 --> 00:44:57,388 إنه هو - ?كيف تعرف - 521 00:44:57,555 --> 00:44:59,349 إنه هو - لنستدع قائمة الاتصالات - 522 00:44:59,432 --> 00:45:01,100 لنر إن كان رقما تتبعناه 523 00:45:03,019 --> 00:45:05,063 أجل, إنها أنا, لحظة واحدة 524 00:45:05,230 --> 00:45:07,899 هلا تحل محلي - أبقوا الشريط مشغلاً أيضاً - 525 00:45:07,982 --> 00:45:10,693 أريد تسجيلا للحديث لتحليل الصوت 526 00:45:10,818 --> 00:45:14,239 ?أنا هنا, هل تسمعني - دعيني أخبرك أولاً - 527 00:45:14,447 --> 00:45:16,908 أنني مشتر لدي دوافع قوية 528 00:45:17,033 --> 00:45:19,160 أراهن على ذلك - إنني مستعد للشراء على الفور - 529 00:45:19,327 --> 00:45:21,704 يبدو ذلك رائعاً, وأنا أريد البيع على الفور 530 00:45:21,996 --> 00:45:25,333 يبدو السعر جيداً والطراز ومسافة سير السيارة 531 00:45:25,583 --> 00:45:27,335 متى يمكنني أن آتي لرؤيتها 532 00:45:27,544 --> 00:45:29,045 لا تخبريه 533 00:45:29,128 --> 00:45:31,839 "إنني في 827 "كنغز أوك في الحي الفرنسي 534 00:45:32,257 --> 00:45:33,800 أتحتاج إلى إرشادات - .ألآن عرف أين تسكن - 535 00:45:33,925 --> 00:45:36,719 .لا, سأعثر عليك, أيناسبك ليلة غد 536 00:45:37,053 --> 00:45:39,639 ...في الواقع إنني ليلة غد ليست مناسبة 537 00:45:39,722 --> 00:45:40,848 غداً 538 00:45:41,182 --> 00:45:43,601 يريد انتظار آخر لحظة ممكنة لسرقة سيارتها 539 00:45:43,685 --> 00:45:45,395 حينئذ سيكون الوقت متأخراً للإبلاغ عنها 540 00:45:45,770 --> 00:45:50,024 ?ما رأيك بيوم الثلاثاء - .وجدته, 0147 - 555 - 504 - 541 00:45:50,358 --> 00:45:51,526 إنني أراه, جاري التعقب 542 00:45:51,609 --> 00:45:53,486 أعتقد أن ذلك سيكون متأخراً جداً 543 00:45:53,570 --> 00:45:55,405 فأنا أحتاج إلى السيارة صباح الثلاثاء 544 00:45:55,488 --> 00:45:58,074 أيوجد شخص آخر هناك ?ليريني السيارة 545 00:45:58,408 --> 00:45:59,993 كلا, آسفة - إنه يفكر - 546 00:46:00,034 --> 00:46:01,578 سأقول لك شيئاً, توجد سيارة أخرى 547 00:46:01,661 --> 00:46:05,164 الموعد يعني أن هناك من سينتظرها وسيقلق إن لم تظهر 548 00:46:05,206 --> 00:46:07,333 قد يفسد ذلك خطته شانتي", أريد رؤية هذا الرجل" 549 00:46:07,500 --> 00:46:10,628 لا يمكن, إنها كابينة هاتفية خارجية على مسافة 5 كلم خارج المدى 550 00:46:10,753 --> 00:46:13,006 البحث: كابينة هاتفية - أتمنى أن أسمع منك - 551 00:46:13,214 --> 00:46:15,383 أيمكننا أن نرسل شخصاً بمنظار 552 00:46:18,845 --> 00:46:20,513 ?ما فائدته? هل يوسع المدى 553 00:46:20,888 --> 00:46:22,599 أجل, إنه يعطينا نظرة مباشرة 554 00:46:22,849 --> 00:46:25,393 ولكن يمكننا استخدامه لجمع معلومات خارج المنطقة المستهدفة 555 00:46:25,560 --> 00:46:28,605 بشرط وجود معلومات نجمعها كم سيبقى ذلك الرجل عند الكابينة الهاتفية 556 00:46:28,771 --> 00:46:30,106 ليس وقتاً طويلاً 557 00:46:30,189 --> 00:46:31,649 طابت ليلتك - شكراً - 558 00:46:31,858 --> 00:46:32,942 وداعاً 559 00:46:34,110 --> 00:46:35,403 هكذا تسير حياتي 560 00:46:35,695 --> 00:46:37,280 أجل, وهكذا تسير حياتي أيضاً 561 00:46:37,363 --> 00:46:39,282 حسناً, الآن سمعنا صوت واضع القنبلة 562 00:46:39,365 --> 00:46:41,159 والآن سنلاحقه بالطريقة القديمة 563 00:46:41,242 --> 00:46:43,453 أيمكننا الحصول على مراقبة بالفيديو ?لكابينة الهاتف 564 00:46:43,536 --> 00:46:46,748 يمكننا الحصول على كل أشرطة المراقبة المتوفرة لأية هيئة حكومية 565 00:46:47,790 --> 00:46:49,626 "هاتف عملة 1985 شارع "بربون 566 00:46:52,629 --> 00:46:54,464 "الهاتف: 1985 شارع "بربون 567 00:46:54,547 --> 00:46:57,550 حسناً, هذه من كاميرا آلة الصرف بالجانب الآخر من الشارع 568 00:46:59,218 --> 00:47:03,640 حسناً, لنتقدم إلى وقت "اتصاله مع "كلير 569 00:47:07,310 --> 00:47:08,645 ?أين يفترض أن ننظر 570 00:47:08,895 --> 00:47:10,313 خلف الرجل الذي إلى اليسار 571 00:47:11,648 --> 00:47:13,775 ?"أيمكنك تحسين الصورة يا "غنارز 572 00:47:15,234 --> 00:47:16,861 ليست كافية للتعرف عليه 573 00:47:19,864 --> 00:47:22,158 ?انتظر, عد, أيمكنك العودة قليلاً 574 00:47:22,450 --> 00:47:25,119 ?توقف, ما ذلك الذي على الأرض 575 00:47:26,954 --> 00:47:28,956 يبدو أنها قد تكون حقيبة كاميرا 576 00:47:29,207 --> 00:47:31,626 ألدينا برنامج للتعرف على الوجوه 577 00:47:32,001 --> 00:47:33,211 لنستخدمه على الحقيبة 578 00:47:33,294 --> 00:47:35,838 وطابقوها مع كل الحقائب بالجانب الجنوبي من المدينة 579 00:47:35,963 --> 00:47:38,508 .في 48 ساعة المؤدية إلى الانفجار, حسناً 580 00:47:41,803 --> 00:47:43,429 لا أعتقد أنه استخدم بهذه الطريقة من قبل 581 00:47:43,554 --> 00:47:45,765 أجل, إنها صورة بسيطة لتتم مطابقتها 582 00:47:45,848 --> 00:47:47,684 ليس لدينا أي شيء آخر نستخدمه 583 00:47:51,104 --> 00:47:52,146 مطابقة بنسبة 10.99 بالمائة 584 00:47:52,230 --> 00:47:54,857 انظر, الحقيبة نفسها - وجدناها - 585 00:48:01,155 --> 00:48:02,448 حسناً, جمد الصورة 586 00:48:04,826 --> 00:48:07,286 أجل, يبدو أنه نفس الرجل أيضاً ?أين كان هذا 587 00:48:07,495 --> 00:48:09,706 "كاميرا المراقبة عند مرفأ "ألجرز 588 00:48:09,997 --> 00:48:11,374 ?حسناً, متى كان هذا 589 00:48:11,499 --> 00:48:14,669 قبل الانفجار بليلتين أي بعد سبع ساعات من الآن 590 00:48:15,586 --> 00:48:17,839 قبل الانفجار بليلتين يكون بعد سبع ساعات من الآن 591 00:48:17,922 --> 00:48:22,009 بعد سبع ساعات من الآن سنرى هذا في نافذتنا الزمنية 592 00:48:22,218 --> 00:48:23,428 فهمت 593 00:48:32,186 --> 00:48:36,441 أمر مخيف أن نرى حياة تلك المرأة وهي تنهار 594 00:48:36,899 --> 00:48:37,942 أجل 595 00:48:38,693 --> 00:48:40,361 إنها تجعلك تقدر الحياة 596 00:48:41,696 --> 00:48:44,240 أقترح عليك العودة إلى المنزل ومضاجعة امرأتك 597 00:48:44,449 --> 00:48:46,701 هذا ما سأفعله أنا - لا يوجد أحد بالمنزل - 598 00:48:47,243 --> 00:48:48,953 )?كيف تركت ذلك يحدث 599 00:48:51,247 --> 00:48:53,207 ?كل ما تملكه فإنك تفقده, صحيح 600 00:48:55,460 --> 00:48:57,503 "والوسامة تذهب يا "برزوارا 601 00:48:58,421 --> 00:49:00,006 والأحباء يذهبون في ثوان 602 00:49:00,256 --> 00:49:02,341 هذا ما نتعلمه من هذه الوظيفة ?أليس كذلك 603 00:49:02,717 --> 00:49:04,093 مهما يحدث 604 00:49:04,677 --> 00:49:08,055 مهما حاولت أن تتمسك بشيء ?فإنك تفقده رغم كل شيء, أليس كذلك 605 00:49:08,598 --> 00:49:12,143 سنمسك بهذا الرجل بعد بضع ساعات 606 00:49:12,810 --> 00:49:14,729 سنمسك بذلك الوغد 607 00:49:17,315 --> 00:49:18,566 ?ما الخطب 608 00:49:21,611 --> 00:49:23,696 مهما يحدث فإننا ما زلنا سنفقدها 609 00:49:26,449 --> 00:49:27,617 ?صحيح 610 00:49:29,994 --> 00:49:32,288 للوصول إلى موقع... الوكالة الفدرالية لإدارة الطواري 611 00:49:32,371 --> 00:49:34,999 المروحيات العسكرية التي كانت ضمن فرقة الطواري 612 00:49:35,124 --> 00:49:38,169 تغادر المدينة "ومئات الآلاف من سكان "نيو أورلينز 613 00:49:38,252 --> 00:49:40,797 لم يتمكنوا من العودة إلى ديارهم وأحياء كاملة 614 00:49:40,880 --> 00:49:42,131 ?هل تحدثت إليه 615 00:49:42,215 --> 00:49:45,593 ما زالت بانتظار إعادة البناء هذا بينما الوكالات الحكومية 616 00:49:46,344 --> 00:49:47,804 كلا - .?ما الأمر - 617 00:49:47,887 --> 00:49:51,724 "طلبت مني أمي أن أدعو "ديفيد صباح اليوم ولكنني نسيت 618 00:49:52,016 --> 00:49:54,227 حسناً - ستغضب أمي مني للغاية - 619 00:49:54,310 --> 00:49:57,104 لن تغضب منك, هيا 620 00:49:57,438 --> 00:49:59,273 .سندعو له الآن, اتفقنا 621 00:49:59,357 --> 00:50:02,026 لقد فات الأوان - لا يفوت الأوان أبداً يا عزيزتي - 622 00:50:02,985 --> 00:50:05,822 "لندع أن يحظى "ديفيد بيوم جيد, حسناً 623 00:50:06,864 --> 00:50:10,535 ?ما رأيك بهذا ?(أن تصلين لـ(دايفيد 624 00:50:10,785 --> 00:50:12,787 حسناً - حسناً - 625 00:50:26,801 --> 00:50:28,678 ?ماذا يجري - .لحظة واحدة - 626 00:50:28,928 --> 00:50:30,555 "غنارز" - إنه يعيد التشغيل, سيعود - 627 00:50:30,638 --> 00:50:32,348 ?أنحن موصلون 628 00:50:32,640 --> 00:50:33,683 ?أنحن موصلون 629 00:50:33,766 --> 00:50:35,643 ?ماذا يجري ?هل عدنا 630 00:50:35,852 --> 00:50:37,186 لا أدري, شيء ما عبر المجال 631 00:50:37,270 --> 00:50:39,605 ما الذي عبر المجال؟ 632 00:50:39,814 --> 00:50:42,400 ذلك عبر المجال ذلك هو ما عبر المجال 633 00:50:42,608 --> 00:50:44,360 ?أتريدون أن تخبروني ما هو هذا الشيء 634 00:50:44,694 --> 00:50:48,072 "إنها ليست مراقبة يا "بول وهو ليس تصويراً إلكترونياً حرارياً 635 00:50:48,656 --> 00:50:51,033 لقد وجدتم طريقة لرؤية الماضي ?أجل أم لا 636 00:50:51,158 --> 00:50:52,118 كلا - إنك تكذب - 637 00:50:52,243 --> 00:50:54,537 إنك تكذب وأنت تعرف ذلك - أخبرتك كل ما بإمكاني - 638 00:50:54,620 --> 00:50:57,415 "هي رأت ذلك يا "بول أشرت بهذا الشيء نحوها الآن 639 00:50:57,456 --> 00:51:00,084 وهي تفاعلت معه قبل أربعة أيام ونصف 640 00:51:00,251 --> 00:51:02,336 فسر ذلك لي - حسناً - 641 00:51:02,879 --> 00:51:04,589 !ليشرح أحدكم الأمر 642 00:51:06,465 --> 00:51:07,842 "تحدثي يا "شانتي 643 00:51:10,094 --> 00:51:11,429 طوال 3 سنوات "عملت جامعة "كامبردج 644 00:51:11,554 --> 00:51:13,514 مع وكالة الاستطلاع المحلية بمنحة للبحث والتطوير 645 00:51:13,681 --> 00:51:14,765 حسناً 646 00:51:14,849 --> 00:51:17,268 كنا نحاول استخدام انفجارات مركزة للطاقة 647 00:51:17,351 --> 00:51:21,272 لتعزيز حساسية المناظير البصرية وأثناء ذلك وصلنا لتقدم مفاجي 648 00:51:21,355 --> 00:51:23,774 بوجود طاقة كافية, يمكننا طي الفضاء 649 00:51:23,900 --> 00:51:26,485 طلبت أن تفسروا لي لا أن تتحدثوا علمياً 650 00:51:26,569 --> 00:51:28,154 وجدوا طريقة لكي - سأقول لكم شيئاً - 651 00:51:28,321 --> 00:51:30,990 لتستمروا في الحديث وأنا سأجلس هنا 652 00:51:31,073 --> 00:51:33,284 حتى تقررون ما تريدون أن تخبروني إياه 653 00:51:33,409 --> 00:51:36,579 وجدوا طريقة لطي الفضاء على نفسه 654 00:51:38,289 --> 00:51:42,460 حسناً, اسمع, إننا معتادون ?على رؤية الفضاء مسطحاً, صحيح 655 00:51:42,543 --> 00:51:43,628 مثل هذه القطعة الورقية - حسناً - 656 00:51:43,711 --> 00:51:46,005 لرؤية شيء من مسافة كان دائماً يسافر الضوء 657 00:51:46,088 --> 00:51:47,673 عبر المسافة الطويلة للفضاء المسطح 658 00:51:47,757 --> 00:51:49,175 ولكن بمعرفة ما كنت أحاول شرحه 659 00:51:49,258 --> 00:51:52,053 يمكننا طي الفضاء, ونقرب الهدف منا 660 00:51:52,136 --> 00:51:53,971 وننشئ ما يسمى "جسر "أينشتاين" - "روزين 661 00:51:54,055 --> 00:51:57,058 المعروف باسم ثقب دودي وندليه عبر مجال من الجاذبية 662 00:51:57,224 --> 00:52:00,311 ?أهذا ما نراه ?ماذا يوجد بالجانب الآخر من الجسر 663 00:52:00,561 --> 00:52:02,021 "منزل "كلير 664 00:52:04,065 --> 00:52:05,149 رباه 665 00:52:05,232 --> 00:52:10,071 إننا نطوي الفضاء في بعد أعلى لنخلق وصلة لحظية بين نقطتين بعيدتين 666 00:52:10,154 --> 00:52:12,156 لحظية - .ذلك ما كنا نتمناه - 667 00:52:12,239 --> 00:52:17,119 وما كنا نتوقعه, ولكن المجال الكهربائي استخدمنا طاقة هائلة لإنشاء هذا الجسر 668 00:52:17,203 --> 00:52:18,329 حسناً, كم من الطاقة 669 00:52:18,746 --> 00:52:20,706 ?أتذكر انقطاع الكهرباء قبل بضع سنوات 670 00:52:20,831 --> 00:52:21,707 "ألقت "نيويورك" اللوم على "كندا 671 00:52:21,791 --> 00:52:23,000 صحيح - "و"كندا" ألقت اللوم على "ميشيغان - 672 00:52:23,084 --> 00:52:24,877 نصف الشمال الشرقي, أتقول إنكم 673 00:52:25,086 --> 00:52:27,004 خمسون مليون منزل, صحيح - إنه خطئي - 674 00:52:27,213 --> 00:52:28,881 ما زلت أقول أن نلوم "كندا", ولكن 675 00:52:28,965 --> 00:52:30,967 ?حسناً, لماذا لا أرى هذا الجسر 676 00:52:31,425 --> 00:52:33,844 إنه ليس مرئياً للعين البشرية, ولكنه حقيقي 677 00:52:33,928 --> 00:52:36,681 إنه حقيقي وجامد مثل إشارة الهاتف الجوال أو الموجة اللاسلكية 678 00:52:36,764 --> 00:52:39,058 حسناً, لا أعرف كيف يعمل الهاتف الجوال 679 00:52:39,141 --> 00:52:42,645 أعرف فقط كيف أستخدمه إذن كيف نستخدم هذا 680 00:52:43,020 --> 00:52:44,438 يمكننا رؤية الماضي قبل أربعة أيام ونصف 681 00:52:44,522 --> 00:52:47,274 ?ويمكننا رؤية أي مكان - قطر محدد - 682 00:52:47,441 --> 00:52:49,443 حسناً, ننظر إلى الماضي 683 00:52:49,610 --> 00:52:51,570 بطريقة ما فإننا دائماً ننظر إلى الماضي 684 00:52:51,737 --> 00:52:54,365 حتى الضوء المنعكس من صورتك في المرآة 685 00:52:54,448 --> 00:52:55,825 يستغرق بعض الوقت لينعكس ويعود 686 00:52:55,908 --> 00:52:56,742 دعني أفهم الأمر 687 00:52:56,867 --> 00:53:00,204 أتحاول أن تخبرني أنه بالجانب الآخر من الجسر 688 00:53:01,372 --> 00:53:02,999 ?يوجد الماضي - نعم - 689 00:53:03,207 --> 00:53:04,625 رباه - أجل, ولكن اسمع - 690 00:53:04,709 --> 00:53:06,877 ابتكرنا هذا الشيء بالصدفة البحتة, مفهوم 691 00:53:06,961 --> 00:53:11,674 الفضاء والزمن... هذه النافذة الزمنية هي من حسن الحظ التام 692 00:53:11,799 --> 00:53:17,722 حسناً, الجميع خائف منه أو تحمل عواقب شيء لا نعرفه 693 00:53:17,930 --> 00:53:19,932 لهذا نستخدمها كأداة ارتجاعية فقط 694 00:53:20,016 --> 00:53:22,101 ?دعني أسألك شيئاً, أهي حية أم ميتة 695 00:53:22,268 --> 00:53:23,853 "ذهبت إلى جنازتها يا "دوغ - أعرف ذلك - 696 00:53:23,936 --> 00:53:26,772 ولكنني أعتقد أن السؤال قائم ?أهي حية أم ميتة 697 00:53:27,023 --> 00:53:30,651 حسناً, الحياة, مثل الزمان والفضاء ليست ظاهرة موضوعية تماماً 698 00:53:30,818 --> 00:53:32,236 !حسناً 699 00:53:33,487 --> 00:53:35,197 ?هل أطرح سؤالاً صعباً 700 00:53:35,656 --> 00:53:37,742 يبدو أنني اخترت أسبوعاً سيئاً للإقلاع عن المخدرات 701 00:53:38,034 --> 00:53:39,160 حسناً, سأقول لكم شيئاً 702 00:53:39,326 --> 00:53:43,831 سأتحدث ببطء لكي يفهمني الحاصلون منكم على شهادات دكتوراة 703 00:53:43,998 --> 00:53:46,333 ?إنها... انظروا, هذه شاشة, صحيح 704 00:53:49,211 --> 00:53:52,173 والآن تحطمت الشاشة, إنها ميتة 705 00:53:52,339 --> 00:53:56,135 ولم تتحول مؤقتاً إلى حالة جمود أخرى 706 00:53:56,260 --> 00:54:01,432 ?إنها ميتة, صحيح ?أهي حية أم ميتة 707 00:54:01,599 --> 00:54:02,933 إنها حية - حسناً - 708 00:54:03,017 --> 00:54:06,103 الآن نتوصل إلى شيء ?قلت إن الضوء يمكنه العودة, وماذا أيضاً 709 00:54:06,228 --> 00:54:07,813 لا شيء - يمكن إرسال شيء آخر للماضي - 710 00:54:07,897 --> 00:54:09,857 بربك يا "بول", أي شيء ?جسد, إنسان, ماذا 711 00:54:10,024 --> 00:54:12,109 كلا - ليس إنساناً, ليس حياً بأي حال - 712 00:54:12,193 --> 00:54:14,195 ?لم لا - لا يمكنك هزم الفيزياء - 713 00:54:14,361 --> 00:54:18,657 المجال الكهرومغناطيسي, اسمع, إنك تعبر ما تسمى حدود "ويلر", مفهوم 714 00:54:18,866 --> 00:54:21,035 وهناك نبض كهرومغناطيسي يبدد كل النشاط الكهربائي 715 00:54:21,202 --> 00:54:23,120 أي نبض قلبك وموجات دماغك كل شيء 716 00:54:23,204 --> 00:54:25,122 ?وإن يكن ?هل سبق أن جربت الأمر 717 00:54:25,206 --> 00:54:28,417 لنقل إننا أجرينا ما يكفي من الاختبارات لنعرف أن ذلك مستحيل 718 00:54:28,584 --> 00:54:31,170 إنه ليس ممكناً حتى من الناحية النظرية يعود الفأر ميتاً 719 00:54:31,253 --> 00:54:33,464 وتصل الذبابة ميتة - ?ماذا عن إشارة لاسلكية - 720 00:54:33,547 --> 00:54:35,883 ?ماذا عنها - إشارة لاسلكية - 721 00:54:36,175 --> 00:54:38,010 لن تنفع, إنها كهربائية - وسيبددها المجال - 722 00:54:38,094 --> 00:54:40,471 حسناً, إذن رسالة تحذيرية - كلا - 723 00:54:40,554 --> 00:54:42,264 ورقة واحدة فقط - كلا - 724 00:54:42,389 --> 00:54:43,849 إن قللنا الكتلة - !كلا - 725 00:54:44,058 --> 00:54:46,519 قد ينجح هذا! قد ينجح بالتأكيد, تعرف أين سيكون الرجل 726 00:54:46,644 --> 00:54:49,105 ويمكننا القبض عليه وسجنه قبل أن يفجر المركب حتى 727 00:54:49,188 --> 00:54:51,315 ?وكيف نفعل ذلك بالضبط - .نرسلها إلى أنفسنا - 728 00:54:51,565 --> 00:54:54,151 أرسلها إلي, أجل أرسلها إلي, إلى مكتبي 729 00:54:54,235 --> 00:54:56,112 أرسلها إلى مكتبي قبل أربعة أيام ونصف 730 00:54:56,237 --> 00:54:59,406 معلومة من مجهول, ويمكننا أن نمسك بالرجل قبل أن يلتقي "كلير" حتى 731 00:54:59,490 --> 00:55:01,117 نعرف أنه سيكون في المرفأ 732 00:55:01,408 --> 00:55:02,785 أيا كان ما فعلته فإنك فعلته بالفعل 733 00:55:02,910 --> 00:55:05,412 سواء أرسلت هذه الرسالة أو لا ذلك لا يهم 734 00:55:05,538 --> 00:55:08,332 لا يمكنك تغيير الماضي, إنه مستحيل فيزيائياً 735 00:55:08,999 --> 00:55:10,918 .ماذا إن كان هناك أكثر من مجرد الفيزياء 736 00:55:13,045 --> 00:55:15,172 ?حسناً, شيء روحي, صحيح 737 00:55:15,339 --> 00:55:18,092 أجل, شيء روحي - حسناً, اسمع - 738 00:55:18,300 --> 00:55:19,760 حاول أن تفكر في الأمر هكذا 739 00:55:19,844 --> 00:55:21,887 لن يغير الله شيئاً من هذا, مفهوم 740 00:55:21,971 --> 00:55:24,515 لتسمه القضاء والقدر أو المصير, أي شيء 741 00:55:24,723 --> 00:55:27,143 ولكنه حدث بالفعل, وسيظل يحدث 742 00:55:27,268 --> 00:55:29,478 وسيحدث دائماً - ربما - 743 00:55:30,020 --> 00:55:31,939 ولماذا لا نسميه قضاء وقدراً ?بما أننا نسميه شيئاً 744 00:55:32,022 --> 00:55:34,525 ربما أنتم على حق تماماً, لا أدري 745 00:55:34,733 --> 00:55:36,986 كل ما أعرفه هو أنني طوال حياتي المهنية 746 00:55:37,069 --> 00:55:40,114 كنت أحاول القبض على الناس بعد ارتكابهم لفعل شنيع 747 00:55:40,281 --> 00:55:41,323 لمرة في حياتي 748 00:55:41,407 --> 00:55:43,993 أود أن أمسك بشخص قبل أن يرتكب فعلاً شنيعاً 749 00:55:44,076 --> 00:55:45,703 ?حسناً, هل يمكنكم فهم ذلك 750 00:55:48,330 --> 00:55:51,083 قسم الكحول والتبغ والأسلحة "البحث: 9200 "كارونديلي 751 00:55:51,167 --> 00:55:52,585 العنوان في المدى 752 00:55:54,253 --> 00:55:59,466 إرهابي مشتبه به يراقب - "لقد أخطأت تهجئة "يراقب - 753 00:56:01,427 --> 00:56:04,054 بما أننا نهدر الكثير من أموال دافعي الضرائب 754 00:56:04,138 --> 00:56:05,639 فأقل ما يمكننا فعله هو أن نتهجى جيداً 755 00:56:05,723 --> 00:56:06,807 ذلك ليس صحيحاً بالضرورة 756 00:56:06,891 --> 00:56:08,601 تقول نظرية الكون المتشعب إنه يمكنك 757 00:56:08,684 --> 00:56:10,811 نظرية الكون المتشعب - انتظروا, حسناً - 758 00:56:11,020 --> 00:56:12,897 كلا, كلا - سأريكم - 759 00:56:13,439 --> 00:56:15,357 النظرة التقليدية للزمن هي أنه خطي 760 00:56:15,482 --> 00:56:18,110 مثل نهر يتدفق من الماضي نحو المستقبل 761 00:56:18,652 --> 00:56:20,362 ولكن يمكن تغيير مسار النهر, صحيح 762 00:56:20,529 --> 00:56:24,241 بالضبط, إن أدخلنا أي حدث هام بما يكفي في أية نقطة من هذا النهر 763 00:56:24,450 --> 00:56:26,202 سنخلق فرعاً آخر 764 00:56:26,285 --> 00:56:29,496 ما زال يتدفق نحو المستقبل ولكن عبر مسار مختلف 765 00:56:29,830 --> 00:56:30,873 مختلف 766 00:56:31,040 --> 00:56:33,167 أجل, ولكن ذلك النهر "مثل نهر "ميسيسيبي 767 00:56:33,584 --> 00:56:35,294 ونحن نحدث فيه تغيراً طفيفاً جداً 768 00:56:35,377 --> 00:56:38,756 أي أنها موجات صغيرة جداً في جسم ضخم من الماء, ألا تظنون ذلك 769 00:56:38,839 --> 00:56:42,009 يا له من تقليدي - لنقل إننا خلقنا هذا الفرع - 770 00:56:42,092 --> 00:56:45,679 ?ماذا سيحدث للقديم - اسأل متطرفة الفكر - 771 00:56:46,889 --> 00:56:52,478 قد يستمر موازياً للفرع الجديد ولكن الأرجح أنه لن يعود له وجود 772 00:56:52,811 --> 00:56:55,189 الفكرة هي أنه لن يعود لنا وجود 773 00:56:55,439 --> 00:57:00,778 مفهوم? لم نأت إلى هنا أبداً "لم نقابل "دوغ 774 00:57:01,070 --> 00:57:03,197 ولا نتذكر حدوث الأمر أبداً 775 00:57:03,656 --> 00:57:05,783 ذلك يساوي استثماراً بعشرة بلايين دولار 776 00:57:10,955 --> 00:57:13,499 كان الأمر سيكون أسرع لو كنت كتبته بنفسك 777 00:57:13,791 --> 00:57:17,628 صحيح, وهكذا كنت سأتعرف على خطي وكان الكون سينفجر 778 00:57:27,846 --> 00:57:30,057 "إرهابي مشتبه به يراقب مرفأ عبارة "ألجرز 779 00:57:30,140 --> 00:57:31,558 سيكون هناك في 40:4 صباحاً 780 00:57:31,642 --> 00:57:33,060 ننصح باحتياط شديد 781 00:57:33,644 --> 00:57:34,645 إننا مستعدون 782 00:57:34,812 --> 00:57:37,940 حسناً, الطابق الثالث في الجانب الجنوب شرقي, إننا هناك 783 00:57:39,817 --> 00:57:42,319 ?كيف حصلت على تلك المعلومات - .عبر عمل الشرطة بجهد - 784 00:57:42,569 --> 00:57:43,654 إنه أنا, يمكنني سماعي 785 00:57:43,737 --> 00:57:45,197 لا أريد التلاعب معك - ?أين أنا - 786 00:57:45,281 --> 00:57:46,573 إنني لا أتلاعب - بلى - 787 00:57:46,657 --> 00:57:48,367 كلا - هناك بروتوكول... بل أنت تتلاعب - 788 00:57:48,450 --> 00:57:50,744 ها أنا - ?"أهذا "مينوتي - 789 00:57:50,828 --> 00:57:52,746 هناك إجراءات - "أجل, إنه شريكي, "لاري - 790 00:57:52,830 --> 00:57:54,957 أنا وأنت نعرف كيف يسير هذا العمل 791 00:57:55,040 --> 00:57:56,709 رباه, نسيت هذا الجزء كله 792 00:57:57,001 --> 00:57:59,753 حسناً, لنجد مكاناً جيداً لنضع الورقة عليه 793 00:58:00,045 --> 00:58:01,880 ?أهذا مكتبك - أجل - 794 00:58:02,006 --> 00:58:03,716 حسناً, لنضبط أنفسنا عليه 795 00:58:03,924 --> 00:58:07,386 عندما أمسك بمجرم بمجرد حدسي فإن ذلك عمل جيد للشرطة 796 00:58:07,594 --> 00:58:10,597 وليست مؤامرة .لكي تكون على غير علم بالأمور, مفهوم 797 00:58:10,681 --> 00:58:12,808 "أتعرف يا "دوغ - .حسنا, ابدأ الدفع - 798 00:58:13,017 --> 00:58:14,310 وسع الموجة إلى ما بعد الرسالة 799 00:58:14,393 --> 00:58:16,186 لا يمكنني حمايتك إن لم تخبرني بكل شيء 800 00:58:16,270 --> 00:58:17,354 لم لا 801 00:58:17,438 --> 00:58:19,440 إن كانت ذاكرتي جيدة فيجب أن نسرع 802 00:58:19,523 --> 00:58:21,066 لأنني أعتقد أنني على وشك الرحيل 803 00:58:21,150 --> 00:58:22,860 أريد المزيد من الطاقة - إنني أحاول - 804 00:58:22,943 --> 00:58:24,278 حسناً, إنني - !جيد - 805 00:58:24,361 --> 00:58:25,279 لحظة واحدة فقط 806 00:58:25,404 --> 00:58:27,656 لا تتحدثا - وسع - 807 00:58:27,698 --> 00:58:30,242 إنني على وشك الرحيل - شريك آخر... - 808 00:58:30,534 --> 00:58:32,161 ليهدأ الجميع - حسناً, أجل - 809 00:58:32,244 --> 00:58:33,454 هيا - إنني أحاول - 810 00:58:33,537 --> 00:58:35,247 استعدوا للاندفاع الأخير للطاقة, مستعدون 811 00:58:35,331 --> 00:58:38,375 استمتع بعطلتك - !حسناً, هيا - 812 00:58:40,544 --> 00:58:41,920 ارحل 813 00:58:52,139 --> 00:58:54,058 ?ماذا حدث بحق الجحيم - لا أدري - 814 00:58:54,391 --> 00:58:56,226 !لا يهم, لا يهم, أعدها 815 00:58:56,310 --> 00:58:58,979 ?هل عبرت - لا أدري, أعدها - 816 00:59:07,404 --> 00:59:09,156 ها هي - لقد عبرت - 817 00:59:09,239 --> 00:59:10,657 ذلك صحيح - لقد عبرت - 818 00:59:10,741 --> 00:59:12,076 !لقد عبرت - رائع - 819 00:59:12,284 --> 00:59:13,702 انتظروا, كلا, لحظة واحدة 820 00:59:13,786 --> 00:59:15,704 الأمر ليس رائعاً بعد, إنني لن أعود 821 00:59:30,803 --> 00:59:33,180 اتركها يا "لاري", إنني لن أعود 822 00:59:41,772 --> 00:59:43,357 "اتركها يا "لاري 823 00:59:44,691 --> 00:59:46,318 لاري", لا تفعل ذلك" 824 00:59:47,820 --> 00:59:49,405 اتبعه - إنني أتبعه - 825 01:00:09,174 --> 01:00:13,053 حسناً, دعونا... أتعرفون 826 01:00:13,262 --> 01:00:15,722 واضع القنبلة في طريقه إلى المرفأ سيصل في أية لحظة 827 01:00:15,806 --> 01:00:18,517 "سنعود إلى "مينوتي عندما يصل إلى هناك, حسناً 828 01:00:22,479 --> 01:00:23,814 حسناً 829 01:00:24,648 --> 01:00:26,358 ?حسناً, أين هو 830 01:00:30,237 --> 01:00:32,239 أيمكننا أن ندير المنظر 831 01:00:36,201 --> 01:00:38,245 المفروض أن نراه الآن 832 01:00:46,420 --> 01:00:48,213 إنه هو, ها هو, حسناً 833 01:00:48,380 --> 01:00:49,840 تباً - حسناً - 834 01:00:50,007 --> 01:00:52,301 لنقرب الصورة منه أريد أن أرى... إنه هو 835 01:00:52,509 --> 01:00:53,719 إنه هو 836 01:00:55,596 --> 01:00:58,432 إنه المطلوب, الذي كان عند الجسر والمقبرة وآلة الصرف الآلي 837 01:00:58,515 --> 01:01:01,727 "إنه هو "شانتي لتحاولي التعرف على وجهه 838 01:01:01,810 --> 01:01:04,521 أعطني بعض الوقت - حسناً, خذي وقتك - 839 01:01:05,439 --> 01:01:06,690 لا وجود لتطابق 840 01:01:08,442 --> 01:01:10,527 ها هو شريكك - إنني أراه - 841 01:01:10,611 --> 01:01:13,906 حاولوا الاقتراب من شاحنته لنحاول أن نرى اللوحة المعدنية 842 01:01:14,823 --> 01:01:16,658 لا توجد لوحة - عد إليه - 843 01:01:21,121 --> 01:01:22,414 ابق معه 844 01:01:27,294 --> 01:01:28,754 ?"أين "مينوتي 845 01:01:28,837 --> 01:01:31,173 !عميل فدرالي! أطفئ المحرك 846 01:01:31,256 --> 01:01:33,592 !أطفئ المحرك 847 01:01:48,357 --> 01:01:50,192 أمل الزاوية 848 01:01:52,152 --> 01:01:53,779 إنه ما زال يتنفس 849 01:02:10,045 --> 01:02:13,423 ماذا يمكننا أن نفعل - .لا اعرف ما يجب فعله - 850 01:02:15,884 --> 01:02:18,428 إنه يتجه شرقاً, إنه يخرج من المدى 851 01:02:19,680 --> 01:02:21,515 ?حسناً, ماذا يمكننا أن نفعل - لا أدري - 852 01:02:21,598 --> 01:02:24,142 ولكن إن لم نسرع سأفقد هذا الرجل 853 01:02:24,434 --> 01:02:25,936 إننا نفقد الإشارة 854 01:02:26,186 --> 01:02:29,439 يجب أن نعزز الإشارة - يجب أن نطارده بالمنظار - 855 01:02:29,773 --> 01:02:33,277 أجل, "غنارز" مشغول قليلا الآن وهو وحده يمكنه استخدامه 856 01:02:35,571 --> 01:02:37,155 ?أين هو - ?المنظار - 857 01:02:37,281 --> 01:02:40,200 ?أجل, المنظار, أين هو - انه في سيارته - 858 01:02:43,745 --> 01:02:45,414 ?هل المفاتيح بها - أجل - 859 01:03:11,815 --> 01:03:13,775 حسناً, اصمتوا جميعا, إنه هو 860 01:03:14,610 --> 01:03:16,570 "كارلن" - ?أين هو الآن - 861 01:03:16,862 --> 01:03:18,363 ?أهو يتجه شرقاً 862 01:03:20,741 --> 01:03:23,744 نعم - "حسناً, إنه يتجه شرقاً بشارع "دي غول - 863 01:03:23,952 --> 01:03:27,164 حسناً, حاول أن تبقيه تحت نظرك وأعطني توجيهات 864 01:03:27,247 --> 01:03:29,916 سأحاول أن أتبعه بالمنظار 865 01:03:30,125 --> 01:03:32,336 ?أيمكنه فعل ذلك - أجل, يمكننا ابقاء الصورة - 866 01:03:32,419 --> 01:03:34,546 ويبقيه تحت نظره, قد ينجح ذلك 867 01:03:37,966 --> 01:03:42,220 ?كيف أشغل هذا الشيء - هناك زر تشغيل بظهر المنظار - 868 01:03:42,846 --> 01:03:43,889 حسناً, إنني أراه 869 01:03:43,972 --> 01:03:46,683 إنه أمر بسيط جداً أينما تنظر ستضبط عدسة المجهر البؤرة 870 01:03:46,767 --> 01:03:48,518 وسنرى ما تراه 871 01:03:52,898 --> 01:03:54,274 حسناً, إنك تبث إلينا 872 01:03:54,441 --> 01:03:56,818 جرب المنظار - انتظروا - 873 01:03:57,319 --> 01:04:00,614 الإشارة ضعيفة - خارج المدى - 874 01:04:00,822 --> 01:04:03,075 لقد اختفى, خرج من المدى - ?ماذا - 875 01:04:03,533 --> 01:04:06,203 ?إلى أين يتجه - إنه يتجه نحو الرصيف - 876 01:04:06,620 --> 01:04:08,080 ?شرقاً أم غرباً 877 01:04:08,330 --> 01:04:10,624 لا أدري - لا أدري - 878 01:04:10,707 --> 01:04:12,209 ?شرقاً أم غرباً 879 01:04:12,292 --> 01:04:14,127 فقدنا الإشارة, إننا لا نرى شيئاً هنا 880 01:04:14,211 --> 01:04:16,713 لا أدري - حسناً, انتظروا - 881 01:04:19,508 --> 01:04:21,134 !تباً 882 01:04:22,969 --> 01:04:25,389 ?ماذا? ماذا حدث 883 01:04:31,269 --> 01:04:34,064 هذا غريب جداً - دوغ", انظر أمامك مباشرة" - 884 01:04:34,147 --> 01:04:35,649 لقد كرسنا النافذة إلى منظارك 885 01:04:35,732 --> 01:04:38,610 إننا نرى ما تراه ولكن قبل 4 أيام في الماضي 886 01:04:40,237 --> 01:04:42,155 حسناً, وجدته, لقد عاد في المدى 887 01:04:42,280 --> 01:04:45,575 إنه يتجه غرباً وليس شرقاً "على جسر "كرسنت سيتي 888 01:04:48,537 --> 01:04:50,789 ها هو ذا, إنه هو, الجهة المعاكسة 889 01:04:51,957 --> 01:04:53,500 وجدته - ذلك هو - 890 01:04:53,667 --> 01:04:54,918 !وجدته 891 01:04:56,294 --> 01:04:58,004 راقب حركة السير 892 01:05:07,347 --> 01:05:09,307 ?ماذا كان ذلك - أظن بأنه صدم شيئاً - 893 01:05:12,602 --> 01:05:15,689 دوغ", يجب أن تبقى معه" وإلا ستفقده ثانية 894 01:05:16,523 --> 01:05:17,983 ?دوغ", ماذا يحدث" 895 01:05:23,196 --> 01:05:24,823 لقد وجدته! لقد وجدته 896 01:05:26,491 --> 01:05:27,826 حسناً, حسناً 897 01:05:27,909 --> 01:05:29,619 جيد, والآن ابق معه 898 01:05:30,245 --> 01:05:32,789 أرسلوا مسعفين "إلى جسر "كرسنت سيتي 899 01:05:33,165 --> 01:05:34,624 ?أسمعتم ذلك 900 01:05:37,252 --> 01:05:38,712 لقد فقدته 901 01:05:48,013 --> 01:05:50,307 !لقد وجدته! لقد وجدته - حسناً - 902 01:05:50,390 --> 01:05:51,516 إنه هو 903 01:05:51,725 --> 01:05:54,060 إنه يتجه إلى الطريق 10 باتجاه النهر 904 01:06:13,955 --> 01:06:16,166 إنني أراه, إنه أمامي مباشرة 905 01:06:25,675 --> 01:06:26,927 !"كارلن" 906 01:06:27,385 --> 01:06:28,887 ?ماذا كان ذلك بحق الجحيم 907 01:06:29,137 --> 01:06:30,639 ?دوغ", أأنت بخير" 908 01:06:34,226 --> 01:06:35,519 !"دوغ" 909 01:06:36,269 --> 01:06:37,395 "دوغ" 910 01:06:39,147 --> 01:06:41,358 أعتقد أنه انكسر, لا أستطيع أن أرى شيئاً 911 01:06:41,608 --> 01:06:44,653 ما زالت لدينا إشارة هنا ما زلت تبث إلينا 912 01:06:44,945 --> 01:06:47,322 ?أيمكنكم أن تروا - .سنرشدك من هنا - 913 01:06:47,531 --> 01:06:49,407 أما زلت تستطيع القيادة 914 01:06:49,658 --> 01:06:50,951 ?أجل, أين هو 915 01:06:51,159 --> 01:06:53,495 أعطنا نظرة دائرية بالمنظار 916 01:06:54,704 --> 01:06:57,332 هناك! ها هو! أدر المنظار أفقياً 917 01:06:57,415 --> 01:07:00,210 ?بأي اتجاه - .إلى يمينك - 918 01:07:02,337 --> 01:07:03,713 !هناك! ها هو 919 01:07:03,922 --> 01:07:06,508 !إنه يتجه إلى النهر - هناك - 920 01:07:07,217 --> 01:07:08,468 الشارع مغلق 921 01:07:08,635 --> 01:07:10,387 خذ الطريق السريع, إنه موازي للشارع 922 01:07:10,470 --> 01:07:11,847 !هيا 923 01:07:25,777 --> 01:07:28,154 ?أترونه - !حركه أفقيا إلى اليمين - 924 01:07:29,489 --> 01:07:32,576 ?أما زلتم ترونه - إنه في نهاية الجسر - 925 01:07:32,742 --> 01:07:35,120 ?أتسمعنا إنه في نهاية الجسر 926 01:07:40,083 --> 01:07:41,376 تابعوا التحدث إلي 927 01:07:41,459 --> 01:07:44,796 لا أعرف ماذا أقول لك أيضاً أشعر بأنني مقرب منك للغاية الآن 928 01:07:45,589 --> 01:07:47,549 لقد أخذ المخرج الذي أسفلك 929 01:07:47,883 --> 01:07:50,844 اخرج من الطريق الفرعي القادم - !خذ الطريق الفرعي القادم - 930 01:07:52,804 --> 01:07:55,098 حسناً, إنني على الطريق الفرعي 931 01:07:56,099 --> 01:07:57,851 انعطف يميناً ثم عد أدراجك 932 01:07:57,934 --> 01:07:59,477 حسناً, فهمت 933 01:08:01,980 --> 01:08:04,024 حسناً, انعطف يميناً ثانية 934 01:08:09,654 --> 01:08:11,156 ?أما زلتم ترونه 935 01:08:12,115 --> 01:08:14,492 إنه يتجه نحو النهر, انعطف يساراً هنا 936 01:08:20,498 --> 01:08:22,125 جيد, جيد 937 01:08:22,334 --> 01:08:23,960 برفق يا "دوغ", إنه أمامك مباشرة 938 01:08:24,044 --> 01:08:25,629 حسناً, حسناً 939 01:08:32,552 --> 01:08:35,221 إنه يهدي من سرعته ?ويصل إلى سياج أتراه 940 01:08:38,600 --> 01:08:39,976 أجل, إنني أراه 941 01:08:54,908 --> 01:08:57,035 دوغ", إن كنت ستخرج من السيارة" خذ الحقيبة 942 01:08:57,160 --> 01:08:58,954 إنها مصدر طاقة المنظار 943 01:09:26,856 --> 01:09:28,608 ?أتسمعونني - .أجل, أجل - 944 01:09:28,692 --> 01:09:30,652 أجل, يمكننا أن نسمعك, إننا نسمعك 945 01:09:30,986 --> 01:09:32,070 حسناً 946 01:09:42,372 --> 01:09:43,873 ?ماذا يفعل الآن 947 01:09:47,210 --> 01:09:49,337 لقد استدار حول المبنى 948 01:09:53,299 --> 01:09:55,260 يبدو وكأن قنبلة انفجرت 949 01:09:55,510 --> 01:09:58,722 حقاً, نحن نرى بنية سليمة هنا 950 01:10:00,140 --> 01:10:02,892 بدون أضرار - كلا - 951 01:10:04,894 --> 01:10:07,022 يبدو أن هناك سيارة بالداخل 952 01:10:07,272 --> 01:10:09,190 ?سيارة إسعاف, أتراها 953 01:10:10,150 --> 01:10:11,985 كلا, لا شيء 954 01:10:35,800 --> 01:10:37,052 أترى أي شيء 955 01:10:37,969 --> 01:10:39,846 إنه أمامك مباشرة 956 01:10:40,180 --> 01:10:41,973 "دوغ", إنه يخرج "مينوتي" من السيارة 957 01:10:42,182 --> 01:10:43,183 أين 958 01:10:43,349 --> 01:10:45,268 حسناً, والآن تحرك أفقياً إلى اليمين 959 01:10:45,518 --> 01:10:46,770 أكثر إلى اليمين - لقد وجدته - 960 01:10:46,853 --> 01:10:49,606 أجل, إنه يخرجه من السيارة ?أترونه 961 01:10:49,856 --> 01:10:52,025 أجل - أجل, إنه أمامك مباشرة - 962 01:10:52,233 --> 01:10:53,902 ارفعوا الصوت من أجلي 963 01:10:54,152 --> 01:10:55,737 تم رفع الصوت 964 01:10:56,154 --> 01:10:58,490 استدر, استدر خلفك 965 01:10:59,532 --> 01:11:01,576 "لاري" - إلى اليمين - 966 01:11:02,035 --> 01:11:03,453 لقد وجدته الآن - ?أين هو - 967 01:11:03,536 --> 01:11:05,330 إنه يجره على الإسمنت 968 01:11:08,208 --> 01:11:09,626 !"لاري" 969 01:11:14,172 --> 01:11:15,673 ?ما ذلك الصوت 970 01:11:16,674 --> 01:11:18,093 ?ما هو الصوت 971 01:11:19,010 --> 01:11:23,181 إنه يسكب مادة حاثة "على العميل "مينوتي 972 01:11:23,264 --> 01:11:26,351 "أعتقد أنه وقود "ديزل مثلما فعل في العبارة 973 01:11:35,568 --> 01:11:37,112 إنه يستيقظ 974 01:11:37,320 --> 01:11:40,365 استعدوا لأنني أعتقد أنكم على وشك أن تشهدوا عملية قتل 975 01:12:53,897 --> 01:12:55,815 لو لم نرسله إلى هناك لما كان ميتاً الآن 976 01:12:56,024 --> 01:12:58,818 كلا, كان ميتاً بالفعل من العبارة نحن فقط غيرنا الطريقة التي مات بها 977 01:12:58,902 --> 01:13:01,487 لسنا متأكدين من ذلك ربما كان واقفاً إلى جانبك 978 01:13:01,571 --> 01:13:02,614 حتى اللحظة التي أرسلنا فيها الرسالة 979 01:13:02,697 --> 01:13:04,949 يجب أن يكون الكون متشعباً عدة مرات لحدوث ذلك 980 01:13:05,074 --> 01:13:07,869 بربك, لا يمكننا تغيير شيء 981 01:13:07,952 --> 01:13:11,164 إننا لم نغير شيئاً, ذلك ما كنت أحاول قوله 982 01:13:11,372 --> 01:13:13,082 سأخبركم ماذا فعلنا 983 01:13:13,958 --> 01:13:17,295 "استخدم المشتبه به سيارة "بليزر لمراقبة المرفأ 984 01:13:17,378 --> 01:13:21,257 إذن فهو لديه شاحنة كبيرة بما يكفي لوضع قنبلة على العبارة 985 01:13:21,966 --> 01:13:23,718 والآن جاء "لاري", صحيح 986 01:13:24,552 --> 01:13:27,096 و"لاري" تسبب في إحداث ثقوب رصاص في الزجاج 987 01:13:27,513 --> 01:13:29,974 ?أتريد قناعاً - كلا, شكراً - 988 01:13:30,183 --> 01:13:32,227 "تسبب "لاري في إحداث ثقوب رصاص في الزجاج 989 01:13:32,310 --> 01:13:35,647 وترك دماء على المقعد الخلفي لذا فإن واضع القنبلة يحتاج إلى سيارة جديدة 990 01:13:35,730 --> 01:13:37,982 "أتفهمون? شاحنة "كلير 991 01:13:40,068 --> 01:13:41,319 أتشعر بالجوع 992 01:13:41,527 --> 01:13:44,948 أجل, لقد غيرنا شيئاً واحداً ولكن بتغيير شيء واحد فإننا لم نغير شيئاً 993 01:13:45,573 --> 01:13:47,075 ?ما الذي على التلفاز 994 01:14:23,111 --> 01:14:25,405 تم التطابق - لقد حصلنا على اسم - 995 01:14:25,488 --> 01:14:27,782 "كارول أورستاد" - ?ماذا - 996 01:14:27,907 --> 01:14:30,576 ?من ذلك - "إنه مالك الكوخ الذي وجده "دوغ - 997 01:14:30,910 --> 01:14:33,705 رخصة تسجيل الشاحنة والمركب الهوائي متطابقتان 998 01:14:34,122 --> 01:14:35,206 ولديه ملكية أخرى 999 01:14:35,290 --> 01:14:38,334 "5874 شارع "مالفيل "الحي التاسع, "نيو أورلينز 1000 01:14:38,418 --> 01:14:40,545 ?أهو ذكر أم أنثى - انه ذكر هيا - 1001 01:15:03,776 --> 01:15:05,570 قسم الكحول والتبغ والأسلحة 1002 01:15:14,829 --> 01:15:16,164 !الطريق خال 1003 01:15:44,150 --> 01:15:46,444 جاري الاختبار, واحد, اثنان, ثلاثة, أربعة 1004 01:15:47,320 --> 01:15:49,572 جاري الاختبار, واحد, اثنان, ثلاثة, أربعة 1005 01:15:51,157 --> 01:15:54,827 "قسم الكحول والتبغ والأسلحة في "نيو أورلينز "لقاء مع "كارول أورستاد 1006 01:15:55,870 --> 01:15:57,622 لقد رفضت حقك ?في استدعاء محام, صحيح 1007 01:15:57,705 --> 01:15:59,332 أجل يا سيدي - حسناً - 1008 01:16:00,750 --> 01:16:03,878 إنني مندهش من دقتك 1009 01:16:04,962 --> 01:16:07,673 لا نرى هذا المستوى من الخبرة هنا كثيراً 1010 01:16:08,174 --> 01:16:13,638 وإن كنت لا تمانع, أود استخدام هذا اللقاء لتعليم زملائي من رجال القانون 1011 01:16:14,222 --> 01:16:16,766 أجل يا سيدي - جيد, جيد - 1012 01:16:17,016 --> 01:16:18,226 لنتحدث عن الدافع 1013 01:16:18,434 --> 01:16:22,105 لماذا استخدمت متفجرات ?ضد البحرية الأمريكية 1014 01:16:23,439 --> 01:16:27,777 تصحيح, الحكومة الأمريكية - الحكومة الأمريكية - 1015 01:16:28,569 --> 01:16:31,906 مكتوب هنا أنك حاولت التسجيل في مشاة البحرية 1016 01:16:31,989 --> 01:16:35,284 وتم رفضك, وحاولت التسجيل في الجيش وتم رفضك ثانية 1017 01:16:36,077 --> 01:16:37,912 ?لماذا تظن أنهم فعلوا ذلك 1018 01:16:39,872 --> 01:16:42,166 لأنهم لا يريدون الوطنيين 1019 01:16:42,917 --> 01:16:45,878 لم يعد الجيش يتعرف على التعهد والهدف 1020 01:16:46,546 --> 01:16:50,383 ظنوا أنني مفرط في تعهدي وأنني غير مستقر نفسياً 1021 01:16:51,426 --> 01:16:55,096 لم يريدوا أن يفهموا قيمتي - ولكنهم يفهمونها الآن - 1022 01:16:56,055 --> 01:16:58,057 أعتقد ذلك, أجل يا سيدي 1023 01:17:01,686 --> 01:17:02,812 أنت من قسم الكحول ?والتبغ والأسلحة, صحيح 1024 01:17:02,937 --> 01:17:05,982 أجل - ?ألديك سيجارة - 1025 01:17:06,315 --> 01:17:08,901 ?كلا, أتريد سيجارة - نعم - 1026 01:17:09,110 --> 01:17:11,696 حسناً, إن أردت أن تقول شيئاً تحدث في مكبر الصوت 1027 01:17:11,988 --> 01:17:15,158 لا يرفض الرجل أبدا الكحول أو التبغ أو الأسلحة 1028 01:17:15,324 --> 01:17:17,243 وشيء آخر يتبادر إلى ذهني 1029 01:17:21,080 --> 01:17:23,207 ?إنها مثل الحرب الثورية, أتفهم قصدي 1030 01:17:23,291 --> 01:17:26,419 إرهابي في رأي شخص ?هو وطني في رأي آخر, أليس كذلك 1031 01:17:27,128 --> 01:17:29,130 ?صحيح - .تماما - 1032 01:17:29,297 --> 01:17:30,798 أجل - إنك تفهم - 1033 01:17:33,009 --> 01:17:35,845 لم أفعل هذا للانتقام - ?لماذا اذن - 1034 01:17:39,098 --> 01:17:41,642 القدر - القدر - 1035 01:17:43,102 --> 01:17:44,770 ?كنت تسألني عن دوافعي 1036 01:17:44,854 --> 01:17:46,397 صحيح - ?وأساليبي - 1037 01:17:46,481 --> 01:17:49,192 "الشجاعة, الشرف" - كلها متصلة - 1038 01:17:50,109 --> 01:17:51,486 كل شيء متصل 1039 01:17:51,694 --> 01:17:53,821 حسناً, ماذا كانت ?"صلة "كلير كوتشيفر 1040 01:17:54,071 --> 01:17:56,240 كنت بحاجة إلى سيارة - أهذا كل شيء - 1041 01:17:56,407 --> 01:17:59,243 لا يمكن إيجاد صلة لها بي - حسناً - 1042 01:17:59,368 --> 01:18:01,746 كانت لدي واحدة حتى أتى ذلك الشرطي 1043 01:18:02,788 --> 01:18:05,208 ذلك الشرطي كان عميلاً فدرالياً 1044 01:18:05,541 --> 01:18:07,793 لورنس مينوتي", شريكي, وأنت قتلته" 1045 01:18:08,002 --> 01:18:10,755 إنه... كنت على وشك أن أحرقه ولكنه استيقظ 1046 01:18:11,047 --> 01:18:12,798 إنني لست قاسياً 1047 01:18:15,134 --> 01:18:19,263 لماذا لم تفعل ذلك ?"مع "كلير كوتشيفر 1048 01:18:20,973 --> 01:18:26,479 لأنني أردتها أن تبدو كضحية للعبارة 1049 01:18:26,562 --> 01:18:28,940 والرصاصة كانت ستفشي الأمر - فهمت - 1050 01:18:29,065 --> 01:18:32,276 ذهبت إلى منزلها متظاهراً بأنني سأشتري سيارتها 1051 01:18:32,485 --> 01:18:35,655 أمسكت بها من الخلف ووضعت شريطاً على فمها وألقيت بغطاء على رأسها 1052 01:18:35,821 --> 01:18:36,697 ثم 1053 01:18:36,948 --> 01:18:39,784 كبلت رسغيها وكاحليها وأخذتها بالسيارة إلى منزلي 1054 01:18:40,034 --> 01:18:43,412 ووضعت القنبلة في السيارة ثم سكبت الغازولين عليها 1055 01:18:43,621 --> 01:18:44,622 رباه 1056 01:18:44,830 --> 01:18:45,873 ثم 1057 01:18:46,082 --> 01:18:47,500 أعتقد أنك تعرف ماذا حدث بعد ذلك 1058 01:18:47,583 --> 01:18:49,502 كلا, لا أدري, أريدك أن تخبرني يجب أن تتحدث 1059 01:18:49,585 --> 01:18:51,671 ?هيا أيها البطل, ماذا حدث بعد ذلك 1060 01:18:51,754 --> 01:18:52,922 ?سأخبرك ماذا حدث بعد ذلك 1061 01:18:53,005 --> 01:18:56,300 قتلت 543 شخصا ?ما رأيك في ذلك 1062 01:19:01,556 --> 01:19:04,809 أعتقد أنك كنت قاتلاً منذ البداية 1063 01:19:07,687 --> 01:19:10,856 أحياناً تكون الخسائر الإنسانية العرضية ثمناً للحرية 1064 01:19:11,399 --> 01:19:13,276 بالنسبة لي كانوا من مصابي الحرب 1065 01:19:13,359 --> 01:19:15,278 ولكنهم لك مجرد أدلة 1066 01:19:15,361 --> 01:19:17,613 ذلك يكفي, حصلنا على ما يدينه 1067 01:19:17,905 --> 01:19:18,990 ?ماذا قلت 1068 01:19:19,073 --> 01:19:22,618 ?أتظن أنك تعرف ماذا سيحدث ليس لديك ادنى فكرة 1069 01:19:22,952 --> 01:19:24,579 أعرف إلى أين ستذهب 1070 01:19:25,329 --> 01:19:28,624 أعرف أنك ستسجن لفترة طويلة إنني أعرف ذلك 1071 01:19:30,001 --> 01:19:32,545 لن تصل القضية إلى المحاكم أبداً - كلا - 1072 01:19:34,046 --> 01:19:36,924 لأنني رأيت ماذا سيحدث - ?حقاً - 1073 01:19:38,009 --> 01:19:43,097 ماذا يوجد في هذا الكوب حسناً, ماذا سيحدث 1074 01:19:44,181 --> 01:19:46,559 أخبرتك من قبل أنني لدي قدر 1075 01:19:46,976 --> 01:19:48,144 وهدف 1076 01:19:48,978 --> 01:19:52,064 الشيطان يعقل الأمور مثل البشر ولكن الله يفكر في الأبدية 1077 01:19:52,648 --> 01:19:56,611 إنني أسجد أمام عالم متجه إلى التهلكة 1078 01:19:57,320 --> 01:20:00,406 لأنني طوال الأبدية سأكون هنا وستبقى ذاكرتي 1079 01:20:00,698 --> 01:20:01,991 ذلك هو القدر 1080 01:20:02,783 --> 01:20:04,327 القنبلة لها قدر 1081 01:20:05,077 --> 01:20:07,913 مصير محدد من قبل صانعها 1082 01:20:08,289 --> 01:20:11,417 وأي من يحاول تغيير ذلك القدر سيدمر 1083 01:20:11,667 --> 01:20:15,087 أي من يحاول أن يمنع حدوثه سيتسبب في حدوثه 1084 01:20:15,171 --> 01:20:16,922 وذلك هو ما لا تفهمه 1085 01:20:17,173 --> 01:20:20,801 إننا لسنا هنا لنتواجد معاً بل أنا هنا لأفوز 1086 01:20:21,344 --> 01:20:24,096 إذن يستحسن أن تكون لديك عناية إلهية يا صديقي 1087 01:20:24,972 --> 01:20:26,515 لأنك ستحتاج إليها 1088 01:20:27,433 --> 01:20:30,853 يستحسن أن يكون لديك شحم تزليق لأنك ستتعرض للاغتصاب في السجن 1089 01:20:42,865 --> 01:20:44,492 ?ماذا يفترض أن أفعل 1090 01:20:46,285 --> 01:20:48,579 سنوقف عملياتكم - ?ماذا - 1091 01:20:49,163 --> 01:20:50,206 أجل, حصلنا على ما نريده 1092 01:20:50,289 --> 01:20:52,541 المواد القضائية والمشتبه به واعترافه, انتهى الأمر 1093 01:20:52,875 --> 01:20:56,128 سيدي, لعل علينا أن نتابع بمشاهدة الجريمة نفسها 1094 01:20:56,462 --> 01:20:58,047 تفجير العبارة - صحيح, معه حق - 1095 01:20:58,130 --> 01:21:00,257 لا يمكننا أن نعتمد على الاعتراف وحده 1096 01:21:00,341 --> 01:21:02,593 نحتاج إلى قضية محكمة علينا جمع المزيد من الأدلة 1097 01:21:02,677 --> 01:21:04,970 كان جمع الأدلة سيكون مناسباً "أيها العميل "كارلي 1098 01:21:05,054 --> 01:21:07,640 ولكنكم تماديتم قليلاً - "العميل "كارلن", "كارلن - 1099 01:21:07,723 --> 01:21:08,849 "اسمي "كارلن" وليس "كارلي 1100 01:21:08,933 --> 01:21:13,979 كانت لدينا بروتوكولات صارمة ولكنكم تماديتم, والآن قد مات عميل 1101 01:21:14,397 --> 01:21:16,524 سيدي, طبقاً لإحدى النظريات فإن ذلك حدث بالفعل 1102 01:21:16,774 --> 01:21:20,403 انتهى الأمر, افصلوا الطاقة واجمعوا المعدات ولنبدأ في القضية التالية 1103 01:21:20,736 --> 01:21:22,238 ?"ماذا عن "كلير - .ماذا - 1104 01:21:23,072 --> 01:21:25,116 "اسمع, اتهام "أورستاد" بقتل "كوتشيفر 1105 01:21:25,199 --> 01:21:27,827 سيثير الكثير من الأسئلة عن كيفية حصولنا على الأدلة 1106 01:21:27,910 --> 01:21:29,328 أفهم ذلك يا سيدي "ولكن ماذا عن "كلير 1107 01:21:29,412 --> 01:21:30,496 ?هل سنترك قضيتها 1108 01:21:30,579 --> 01:21:32,915 نلنا منه بتهمة تفجير العبارة وقتل عميل فدرالي 1109 01:21:33,124 --> 01:21:35,084 ذلك يكفي لإعدامه - لا يمكنني قبول ذلك يا سيدي - 1110 01:21:35,501 --> 01:21:37,878 إنني لا أبالي بما يمكنك أن تقبله 1111 01:21:38,087 --> 01:21:40,256 إنها لا تهم - سيقتلها - 1112 01:21:40,840 --> 01:21:43,968 سيقتلها خلال 12 ساعة - لقد قتلها قبل أربعة أيام - 1113 01:21:44,468 --> 01:21:46,721 ?وأنت ذهبت إلى الجنازة, ما بالك 1114 01:21:51,058 --> 01:21:52,393 كان يجب حدوث ذلك 1115 01:21:52,768 --> 01:21:55,479 أخرت تسليم تقريري حتى أمسكنا بالرجل 1116 01:21:56,772 --> 01:21:58,190 لقد تمت المهمة 1117 01:21:58,941 --> 01:22:00,818 "هذا نصر يا "دوغ 1118 01:22:08,117 --> 01:22:11,203 اسمع... عملي هو إنهاء الأمور 1119 01:22:11,287 --> 01:22:13,539 وعملك هو تسهيل ذلك الإنهاء 1120 01:22:13,914 --> 01:22:15,958 ?إذن قل لي, ماذا أقول لأبيها 1121 01:22:16,292 --> 01:22:18,085 لقد أمسكنا بالوغد 1122 01:22:18,461 --> 01:22:22,298 لا يمكننا أن ننقذ الضحايا وليس عملنا أن نحسن من شعور الأقارب 1123 01:22:23,340 --> 01:22:27,261 إننا نفقد كل ما نهتم به تلك هي كلماتك أنت 1124 01:22:28,596 --> 01:22:31,432 دوغ", موت "كلير" ليس ذنبك" 1125 01:22:34,143 --> 01:22:35,895 أجل, تلك إحدى النظريات 1126 01:22:40,649 --> 01:22:43,277 "الملازم "ديان كيري 1127 01:22:43,861 --> 01:22:45,488 "مارتن كايل" 1128 01:22:46,822 --> 01:22:49,366 "القائد المتقاعد "فرانسيس ليسي 1129 01:22:50,075 --> 01:22:51,660 "إلين ليسي" 1130 01:22:53,162 --> 01:22:55,581 "الضابط "دارين ماكأندروز 1131 01:22:56,499 --> 01:22:58,626 "لورين ماكأندروز" 1132 01:22:59,752 --> 01:23:02,546 "الفني الإلكتروني "ليزا ميلفيل 1133 01:23:03,297 --> 01:23:05,966 "الحاخام "بنجامين مندلسون 1134 01:23:53,347 --> 01:23:56,600 الكنيسة المعمدانية اجتماع ديني 1135 01:24:17,079 --> 01:24:18,873 "من "دوغ كارلن 1136 01:24:23,002 --> 01:24:24,461 "ديني", أنا "دوغ" 1137 01:24:24,795 --> 01:24:27,172 لا أستطيع أن أقول إنني لم أتوقع هذا الاتصال 1138 01:24:28,215 --> 01:24:30,467 تعرف ماذا سيحدث إن جربت هذا 1139 01:24:30,843 --> 01:24:32,344 كلانا يعرف ماذا سيحدث لو لم أفعل 1140 01:24:32,553 --> 01:24:36,515 لا يتطوع كثيرون للموت في سبيل العلم 1141 01:24:37,016 --> 01:24:40,644 إذن علينا أن نتأكد من أنني أصل إلى مكان غير المشرحة 1142 01:24:41,520 --> 01:24:42,897 ?أيمكنك مساعدتي 1143 01:24:47,443 --> 01:24:49,278 سأراك عندما تصل إلى هنا 1144 01:24:51,155 --> 01:24:52,281 "دوغ" 1145 01:24:58,370 --> 01:25:03,208 أسد لي صنيعا وأطفي الأنوار عندما تنتهي 1146 01:25:24,104 --> 01:25:27,024 إن فعلت ذلك مرة أخرى ستطلق كل أجهزة الإنذار في المكان 1147 01:25:31,695 --> 01:25:32,863 لا يمكنك أخذه 1148 01:25:32,947 --> 01:25:36,241 يجب أن نقلل الكتلة بقدر الإمكان يجب أن تخلع كل شيء 1149 01:25:41,956 --> 01:25:45,459 يمكنك الاحتفاظ بملابسك الداخلية - شكراً جزيلاً - 1150 01:25:46,001 --> 01:25:49,588 ظننتك قلت إنك لا تؤمن بتغيير الماضي 1151 01:25:50,172 --> 01:25:52,841 صحيح, وأنا أيضاً أؤمن بالله 1152 01:25:52,925 --> 01:25:54,343 ولكن لا تخبر أحداً 1153 01:25:54,426 --> 01:25:56,512 سأخبر الجميع - ?حقاً - 1154 01:25:56,679 --> 01:25:59,556 عندما أفتح هذا الصمام 1155 01:25:59,640 --> 01:26:03,060 أجل, أعرف, مجال كهرومغناطيسي واحتمال للموت, فهمت 1156 01:26:03,477 --> 01:26:08,816 الأمر هو أنه مهما ظننا أنفسنا أذكياء فإن النتيجة المرجحة لتجربتنا الصغيرة 1157 01:26:08,983 --> 01:26:12,486 هي أنك قبل 4 أيام ونصف ستتلقى اتصالا من مكتب محقق الوفيات 1158 01:26:12,820 --> 01:26:15,030 "أيها العميل "كارلن أريدك أن تأتي إلى هنا 1159 01:26:15,114 --> 01:26:16,740 "هناك شيء يجب أن تراه" 1160 01:26:16,949 --> 01:26:21,203 وفجأة ستجد نفسك واقفاً أمام جثة وهي جثتك 1161 01:26:24,331 --> 01:26:27,209 يمكنك أن تخطئ مليون مرة ولكن عليك أن تكون محقاً مرة واحدة فقط 1162 01:26:27,292 --> 01:26:29,545 وأعتقد أنني كنت سأتذكر لو حدث ذلك ?صحيح 1163 01:26:29,712 --> 01:26:31,755 إذن علي أن أنظر نحوك 1164 01:26:31,839 --> 01:26:34,717 أجل, وجهك إلى الخارج مثل الرسالة ولكن أكبر حجماً 1165 01:26:36,468 --> 01:26:38,387 ?أأنت مستعد - .كلا - 1166 01:26:39,722 --> 01:26:41,473 ليس عليك أن تفعل هذا 1167 01:26:43,684 --> 01:26:45,352 ?ماذا لو كنت فعلته بالفعل 1168 01:26:46,353 --> 01:26:47,521 حسناً 1169 01:27:00,826 --> 01:27:01,910 "دوغ" 1170 01:27:03,912 --> 01:27:04,997 "دوغ" 1171 01:27:05,289 --> 01:27:07,875 مرحباً 1172 01:27:08,083 --> 01:27:09,960 ?أأنت بخير هناك - .أجل - 1173 01:27:10,210 --> 01:27:11,920 ?أأنت بخير - .أجل, إنني بخير - 1174 01:27:12,087 --> 01:27:14,590 إنني بأفضل حال 1175 01:27:17,426 --> 01:27:18,927 ?أما زلت هنا 1176 01:27:19,344 --> 01:27:20,721 ?في الوقت الحالي, مستعد 1177 01:27:20,804 --> 01:27:22,389 أجل, إنني مستعد - حسناً - 1178 01:27:22,473 --> 01:27:25,350 ولكنني أتوق لأن آتيك قبل أربعة أيام وأذهلك 1179 01:27:25,601 --> 01:27:28,395 إن حدث ذلك, ربما يمكنك أن تخبرني كيف هو أن تلتقي بنفسك وأنت شاب 1180 01:27:28,562 --> 01:27:30,272 حسناً, سأخبرك 1181 01:27:30,522 --> 01:27:35,152 حسناً, تذكر أن العبارة تنفجر في 50:10 يوم ثلاثاء المرفع, حسناً 1182 01:27:36,153 --> 01:27:37,237 أجل 1183 01:27:37,946 --> 01:27:39,156 ها نحن نبدأ 1184 01:27:40,365 --> 01:27:41,658 أراك بالأمس 1185 01:27:41,784 --> 01:27:43,243 بمشيئة الله 1186 01:28:08,143 --> 01:28:09,311 جيد, جيد 1187 01:28:09,436 --> 01:28:11,647 ليس عليك فعل هذا - ربما أكون فعلت ذلك بالفعل - 1188 01:28:11,772 --> 01:28:13,440 ربما أكون فعلت ذلك بالفعل 1189 01:28:16,568 --> 01:28:18,070 ?ما هذا بحق الجحيم - .حسنا, تماسكوا جميعا - 1190 01:28:18,362 --> 01:28:20,948 ستبدأ المولدات الاحتياطية بالعمل لا تتحركوا 1191 01:28:21,532 --> 01:28:23,158 كان ذلك شيقاً 1192 01:28:26,912 --> 01:28:28,247 !أيها الطبيب - من ذلك بحق الجحيم - 1193 01:28:28,705 --> 01:28:30,415 ?من أين أتى 1194 01:28:31,875 --> 01:28:34,711 !حسناً, لنأخذه إلى قسم الصدمات 2 1195 01:28:39,341 --> 01:28:40,425 أنعشوني 1196 01:28:40,509 --> 01:28:41,802 هذا غريب 1197 01:28:43,887 --> 01:28:45,764 جهاز ضربات القلب - !ابتعدوا - 1198 01:28:45,931 --> 01:28:47,474 أعيدي شحنه ثانية 1199 01:28:48,350 --> 01:28:49,601 !ابتعدوا 1200 01:28:50,144 --> 01:28:52,146 أعيدي شحنه إلى 300 - جاري الشحن - 1201 01:28:52,479 --> 01:28:53,730 !ابتعدوا 1202 01:28:55,440 --> 01:28:59,736 لنعاود التنفس الاصطناعي واحد, اثنان, ثلاثة أربعة, خمسة, ستة, سبعة, ثمانية 1203 01:29:26,054 --> 01:29:30,309 درجة واحدة مئوية الدرجة الصغرى في المطار كانت 9 درجات 1204 01:29:30,392 --> 01:29:34,479 وستظل على ذلك أو أكثر قليلاً الليلة ثلاثاء المرفع 1205 01:29:34,730 --> 01:29:37,858 دعوني أريكم السبب, ستبدأ الرياح 1206 01:29:55,250 --> 01:29:59,004 عاد بعضهم... - أفكر في الحصول على وشم - 1207 01:30:00,297 --> 01:30:01,506 !رباه - إنني عميل فدرالي - 1208 01:30:01,590 --> 01:30:03,717 أحتاج إلى مفاتيحك, أحتاج إلى سيارة 1209 01:30:04,051 --> 01:30:05,427 المفاتيح في الشاحنة هناك 1210 01:30:05,636 --> 01:30:10,474 أية واحدة? ضع يديك على الطاولة أمسك بالكعكة ضع يديك هناك 1211 01:30:12,768 --> 01:30:14,102 قم بريها 1212 01:30:36,124 --> 01:30:38,877 قد تكون هذه صورة مجازية للوجود نفسه 1213 01:30:39,086 --> 01:30:44,049 تصارع السمكة بحدسها ضد خصم ليس له شكل 1214 01:30:44,633 --> 01:30:46,551 إنها من نوع سمك القاروس 1215 01:31:00,941 --> 01:31:02,859 إليكم الأخبار في الثامنة والنصف 1216 01:31:03,235 --> 01:31:06,154 ما زال الفدراليون مذهولين بسبب الانقطاع الضخم للكهرباء 1217 01:31:06,238 --> 01:31:10,033 الذي تسبب في حلول الظلام على الجانب الشرقي من البلاد بأكمله صباح اليوم 1218 01:33:05,148 --> 01:33:06,358 !أنت 1219 01:34:28,273 --> 01:34:29,691 رباه 1220 01:34:36,031 --> 01:34:38,950 !لحظة واحدة, لا بأس, لحظة واحدة 1221 01:34:39,034 --> 01:34:40,577 !"اسمعي يا "كلير 1222 01:34:40,911 --> 01:34:43,538 إنني عميل فدرالي, انتظري 1223 01:34:44,498 --> 01:34:46,166 حسناً, إنك بخير 1224 01:34:46,374 --> 01:34:48,960 إنني عميل فدرالي, إنك بخير 1225 01:34:50,086 --> 01:34:51,755 إنك بأمان, إنك بخير, مفهوم 1226 01:34:51,963 --> 01:34:56,176 إنني عميل فدرالي, إنك بأمان انظري إلي, تعالي إلى هنا 1227 01:34:56,343 --> 01:34:58,386 إنك بأمان, لقد رحل, مفهوم 1228 01:35:00,972 --> 01:35:03,266 !أخرجني من هنا - حسناً, حسناً - 1229 01:35:03,433 --> 01:35:04,893 !أخرجني من هنا 1230 01:35:05,602 --> 01:35:08,897 لا بأس, لا بأس 1231 01:35:10,649 --> 01:35:13,235 أخرجني من هنا - حسناً دعيني أحل قدميك - 1232 01:35:13,735 --> 01:35:16,196 لا بأس, لا بأس 1233 01:35:19,199 --> 01:35:21,159 انظري إلي 1234 01:35:21,701 --> 01:35:23,703 سأخرجك من هنا, حسناً 1235 01:35:23,954 --> 01:35:25,205 حسناً 1236 01:35:40,262 --> 01:35:42,472 كيف عرفت أن المفاتيح ستكون في الشاحنة 1237 01:35:43,181 --> 01:35:45,809 إنه سؤال جيد, لم أعرف 1238 01:35:49,646 --> 01:35:51,648 ?أهو إرهابي - .أجل - 1239 01:35:51,815 --> 01:35:56,111 "اسمه "كارول أورستاد إنني عضو في وحدة للمراقبة الخاصة 1240 01:35:56,319 --> 01:35:57,696 وقد كنا نتعقبه 1241 01:35:57,946 --> 01:36:01,866 إنه ينوي تفجير عبارة شارع "كنال" اليوم في 50:10 1242 01:36:05,704 --> 01:36:08,373 ?إذن سنذهب للشرطة - .كلا, إنه أمر معقد - 1243 01:36:08,623 --> 01:36:10,834 عندما نخبرهم بالتفاصيل ستكون العبارة قد انفجرت 1244 01:36:10,917 --> 01:36:12,419 يجب أن نذهب إلى مرفأ "ألجرز" مباشرة 1245 01:36:12,669 --> 01:36:14,963 لا أعتقد أنك ستنجو إنك تفقد الكثير من الدماء 1246 01:36:15,171 --> 01:36:18,258 كلا, يجب أن أصل أمامي فقط ساعة و40 دقيقة لألحق به 1247 01:36:18,675 --> 01:36:21,803 ?ماذا لو لم تصل ?ماذا يحدث عندئذ 1248 01:36:22,053 --> 01:36:23,430 إن لم أصل 1249 01:36:26,057 --> 01:36:27,267 ?ماذا 1250 01:36:28,727 --> 01:36:31,563 منزلك في الطريق سنمر بمنزلك وسأنظف جروحي 1251 01:36:31,646 --> 01:36:35,233 وسأتركك هناك, حسناً - .حسنا - 1252 01:36:36,568 --> 01:36:38,111 "مرحباً يا "جنجر 1253 01:36:38,903 --> 01:36:41,865 إنها تكره الغرباء أتحتاج إلى أي شيء 1254 01:36:42,073 --> 01:36:43,992 أنت اغتسلي وأنا سأتولى الأمر 1255 01:36:44,200 --> 01:36:47,412 ?أأنت متأكد - كلا, إنني متأكد, اذهبي أنت - 1256 01:36:47,662 --> 01:36:50,040 ولكن يجب أن أستعير إحدى سترات حبيبك 1257 01:36:50,206 --> 01:36:51,499 بالتأكيد 1258 01:37:38,588 --> 01:37:40,548 اسمع 1259 01:37:40,674 --> 01:37:43,259 يجب ألا ترتدي ذلك - ?ماذا - 1260 01:37:44,469 --> 01:37:45,804 لم لا ترتدين آخر 1261 01:37:45,929 --> 01:37:48,890 ذو اللون الأزرق والأبيض أي شيء, الأمر فقط 1262 01:37:49,224 --> 01:37:50,266 ثقي بي فقط 1263 01:37:50,350 --> 01:37:54,479 كانت الضحية ترتدي مثل هذا الثوب ولن يكون ذلك جيداً 1264 01:37:56,064 --> 01:37:57,774 حسناً - ثقي بي - 1265 01:37:57,982 --> 01:38:02,529 حسناً, سأذهب لأبدل ملابسي وسأخرج في الحال 1266 01:38:13,081 --> 01:38:14,916 !توقف مكانك! لا تتحرك 1267 01:38:15,125 --> 01:38:17,001 لا تتحرك, سأتصل بالشرطة 1268 01:38:17,502 --> 01:38:19,045 إنني الشرطة - كلا, لست كذلك - 1269 01:38:19,170 --> 01:38:20,338 بلى - !كلا - 1270 01:38:20,505 --> 01:38:23,049 لم تطرح علي أسئلة ولم تطلب أقوالي 1271 01:38:23,466 --> 01:38:26,553 وكنت تعرف مكان منزلي وما يوجد في خزانتي 1272 01:38:27,137 --> 01:38:31,015 ?من أنت - أنا "دوغ كارلن", عميل خاص - 1273 01:38:31,141 --> 01:38:33,768 إنني عضو في وحدة مراقبة خاصة كانت تتعقب الرجل 1274 01:38:33,893 --> 01:38:35,520 الذي كان يحاول قتلك - ?كيف أتأكد من ذلك - 1275 01:38:35,645 --> 01:38:37,313 كان هناك غطاء على رأسي قد تكون هو 1276 01:38:37,439 --> 01:38:38,273 "فكري في الأمر فقط يا "كلير 1277 01:38:38,398 --> 01:38:40,316 انظري إلى وجهي, لقد خربشت وجه الرجل 1278 01:38:40,442 --> 01:38:42,110 أتوجد خربشة على وجهي 1279 01:38:42,318 --> 01:38:45,739 ?لقد خربشته, أليس كذلك - !انزل على الأرض - 1280 01:38:47,115 --> 01:38:48,783 !الآن! انزل على الأرض 1281 01:38:51,911 --> 01:38:52,996 !تماماً 1282 01:38:56,958 --> 01:38:58,793 قسم الكحول والتبغ والأسلحة "في "نيو أورلينز" العميل "دونلي 1283 01:38:59,210 --> 01:39:03,006 أجل, أيوجد عميل يدعى دوغلاس كارلن" في ذلك القسم" 1284 01:39:03,339 --> 01:39:05,467 أجل, ولكنه ليس موجوداً الآن 1285 01:39:06,217 --> 01:39:07,719 ?أتريدين ترك رسالة 1286 01:39:07,969 --> 01:39:11,723 أيمكنك أن تصفه لي من فضلك طوله ولون بشرته 1287 01:39:12,682 --> 01:39:17,604 لا أدري, طوله حوالي 187 سم وهو أسود ووسيم بعض الشيء 1288 01:39:20,565 --> 01:39:26,488 حسناً, دعه يعاود الاتصال بي على 8423 - 504 - 877 1289 01:39:26,613 --> 01:39:29,616 حسناً, انتظري, دفتر الأرقام انتهى حسناً, دونته 1290 01:39:31,242 --> 01:39:32,368 مرحبا 1291 01:39:37,457 --> 01:39:38,708 انهض 1292 01:39:46,007 --> 01:39:47,842 ?هل ستخبرني بالحقيقة 1293 01:39:48,384 --> 01:39:51,513 هل ستخبرني لماذا أنت هنا ?ولماذا يحدث هذا 1294 01:39:51,805 --> 01:39:54,265 ?ولماذا لا يوجد شيء منطقي 1295 01:39:56,184 --> 01:39:58,978 ماذا لو كان عليك أن تخبري شخصاً أهم شيء في العالم 1296 01:39:59,062 --> 01:40:00,897 ولكنك تعرفين أنه لن يصدقك 1297 01:40:02,982 --> 01:40:04,359 ?ماذا كنت ستفعلين 1298 01:40:05,318 --> 01:40:09,364 كنت سأجرب إنك لا تعرف ما قد يصدقه الناس 1299 01:40:16,704 --> 01:40:20,959 ?لا أفهم ماذا... ماذا يجري 1300 01:40:45,525 --> 01:40:47,235 يجب أن أسرع وأذهب إلى هناك 1301 01:40:47,569 --> 01:40:49,821 لماذا لا يستطيع غيرك أن يوقفه 1302 01:40:50,363 --> 01:40:53,992 لأنني الوحيد الذي يعرف خطته إنني الوحيد الذي يعرف أين سيكون 1303 01:40:54,117 --> 01:40:57,287 وماذا سيفعل بالضبط - ?كيف تعرف ذلك - 1304 01:40:57,537 --> 01:40:59,747 ?أعني, كيف تعرف تلك الأشياء عني 1305 01:41:00,456 --> 01:41:04,669 من أجل المناقشة لنقل إن الحكومة تملك جهازاً خاصاً 1306 01:41:04,878 --> 01:41:08,506 يسمح لي بمعرفة ما يحدث قبل حدوثه 1307 01:41:09,299 --> 01:41:11,426 إذن كيف لم تعرف ?أنني كنت سأصوب مسدساً نحوك 1308 01:41:11,676 --> 01:41:14,220 كنت أعرف. كلا, لم أعرف 1309 01:41:17,932 --> 01:41:19,893 ?أهذا مناسب - .أجل, إنه جيد - 1310 01:41:21,477 --> 01:41:22,812 لحظة واحدة 1311 01:41:27,650 --> 01:41:31,863 ?أعتقد أن ذلك سيبقى, لا بأس - أجل, رائع - 1312 01:41:32,071 --> 01:41:33,156 حسناً 1313 01:41:34,908 --> 01:41:38,286 حسناً, إنني لا أجيد هذا - إنك بارعة جداً - 1314 01:41:52,133 --> 01:41:53,593 ?ما الخطب 1315 01:41:55,053 --> 01:41:56,387 رباه 1316 01:41:59,933 --> 01:42:01,643 لم أغير شيئاً 1317 01:42:03,019 --> 01:42:05,063 يجب أن أذهب ويجب أن تذهبي معي, هيا 1318 01:42:05,188 --> 01:42:06,481 ?ماذا 1319 01:42:07,190 --> 01:42:09,609 ظننتك قلت إنني بأمان الآن - كنت مخطئاً - 1320 01:42:09,776 --> 01:42:11,736 يجب أن تذهبي معي الآن في الحال 1321 01:42:12,737 --> 01:42:14,781 !انتظري, لا تجيبي عليه 1322 01:42:17,367 --> 01:42:19,619 لا تجيبي عليه, سأثبت الأمر لك إنها صديقتك "بث" تتصل بك 1323 01:42:19,786 --> 01:42:21,204 دعي آلة الرد ترد, إنها ستقول 1324 01:42:21,371 --> 01:42:24,791 ?مرحباً "كلير" إنني "بث", أأنت موجودة آسفة على اتصالي بساعة مبكرة 1325 01:42:25,041 --> 01:42:27,877 ولكن عندما لم تتصلي بي ليلة أمس" "شعرت بالقلق 1326 01:42:28,670 --> 01:42:31,214 كلير" مرحبا إنني بث" ?أأنت موجودة 1327 01:42:31,464 --> 01:42:35,009 آسفة للاتصال بك في وقت باكر ولكنك قلت إنك ستتصلين بي لدى عودتك 1328 01:42:35,093 --> 01:42:36,719 وعندما لم تتصلي بي بدأت أقلق 1329 01:42:36,844 --> 01:42:38,554 ?بث", أتمزحين" - .مرحبا! كلا - 1330 01:42:38,721 --> 01:42:40,556 كما قلت, شعرت بالقلق عليك فقط 1331 01:42:40,640 --> 01:42:42,600 لا يمكنني التحدث الآن, يوجد شخص هنا سأتصل بك لاحقاً 1332 01:42:42,767 --> 01:42:43,601 "كلير" 1333 01:42:43,726 --> 01:42:46,688 صدقيني, لن تكوني بأمان مع أحد غيري 1334 01:42:47,230 --> 01:42:48,815 حسناً - هيا بنا - 1335 01:42:53,987 --> 01:42:54,946 إنني لا أفهم 1336 01:42:55,071 --> 01:42:58,366 لماذا لا تطلب الشرطة وتدعهم يلقون القبض عليه في المرفأ 1337 01:42:59,283 --> 01:43:01,411 سيفجر القنبلة فورياً 1338 01:43:01,786 --> 01:43:05,289 لا يمكن أن يعرف أننا اكتشفناه إلا عندما يكون الوقت قد فات ليفعل أي شيء 1339 01:43:05,415 --> 01:43:08,292 سيضبط التوقيت وسيسير على قدميه ويركب دراجته النارية 1340 01:43:08,376 --> 01:43:11,004 ويذهب إلى جسر "كرسنت سيتي" ليشاهد 1341 01:43:11,212 --> 01:43:14,674 ?حسناً, ثم ماذا ?هل ستبطل القنبلة 1342 01:43:15,466 --> 01:43:17,176 حينئذ سأبطل مفعول القنبلة 1343 01:44:15,985 --> 01:44:17,528 ها هي شاحنتي 1344 01:44:27,288 --> 01:44:29,082 كل هؤلاء الناس - ها هو ذا - 1345 01:44:29,290 --> 01:44:30,500 ?أين 1346 01:44:30,625 --> 01:44:33,211 أترين ذا السترة العسكرية القادم بهذا الاتجاه 1347 01:44:37,840 --> 01:44:39,217 إنه كما قلت بالضبط 1348 01:44:39,592 --> 01:44:41,803 ?حسناً, أترين الضباط الذين خلفك 1349 01:44:42,929 --> 01:44:44,972 أجل - عندما تنطلق العبارة - 1350 01:44:45,223 --> 01:44:47,600 أريدك أن تخبريهم عن القنبلة, حسناً 1351 01:44:47,850 --> 01:44:50,019 ?هل سيصدقونني - يجب أن يصدقونك - 1352 01:44:50,394 --> 01:44:52,480 بالله عليك, سيقبضون علي - لن يقبضوا عليك - 1353 01:44:52,647 --> 01:44:55,733 سيحتجزونك وستكونين بخير, إنه أمر جيد 1354 01:44:56,651 --> 01:44:57,902 لا تستديري 1355 01:45:04,659 --> 01:45:05,743 "دوغ" 1356 01:45:08,913 --> 01:45:10,206 توخي الحذر 1357 01:45:38,526 --> 01:45:40,194 الرجاء الابتعاد يسمح فقط بالصعود لسطح الركاب 1358 01:45:43,281 --> 01:45:45,116 أرجو الانتباه من فضلكم 1359 01:45:45,199 --> 01:45:49,996 لا يسمح للركاب بالذهاب إلى سطح السيارات أثناء تحرك العبارة 1360 01:45:57,128 --> 01:45:58,504 سيدي! سيدي 1361 01:45:58,754 --> 01:46:00,923 معذرة يا سيدي يجب أن تذهب إلى السطح العلوي 1362 01:46:01,048 --> 01:46:03,634 لا يسمح بوجود الركاب هنا - حسناً - 1363 01:46:43,466 --> 01:46:45,593 لا أصدق, جاؤوا في الموعد بالضبط 1364 01:46:45,760 --> 01:46:47,803 لنأخذ هؤلاء الشباب إلى حفلتهم 1365 01:47:10,743 --> 01:47:12,495 !أمي 1366 01:48:54,972 --> 01:48:57,058 معذرة يا سيدي 1367 01:48:57,350 --> 01:49:00,436 لا يسمح بوجود الركاب في سطح السيارات أثناء تحرك العبارة 1368 01:49:04,106 --> 01:49:06,067 لا يسمح بالركاب يا سيدي 1369 01:49:20,706 --> 01:49:22,208 !هيا بنا! هيا بنا 1370 01:50:19,598 --> 01:50:21,142 "إنه القدر يا "أورستاد 1371 01:50:22,184 --> 01:50:25,229 الشيطان يعقل الأمور مثل البشر ولكن الله يفكر في الأبدية 1372 01:50:28,107 --> 01:50:29,483 ?ماذا قلت 1373 01:50:29,692 --> 01:50:33,028 إنني أقول إن الأمر سيتطلب بعض العناية الإلهية هنا يا صديقي 1374 01:50:35,322 --> 01:50:36,699 سأخرج 1375 01:50:45,082 --> 01:50:46,542 ?ماذا قلت 1376 01:50:47,793 --> 01:50:50,838 ظننت أنك وطني - إنني كذلك - 1377 01:50:52,256 --> 01:50:54,258 الوطنية تتطلب تضحية 1378 01:50:55,050 --> 01:50:58,095 وأنا مستعد للتضحية - ?حقاً? من, هل ستضحي بي - 1379 01:50:58,429 --> 01:51:00,890 إنك مستعد للتضحية بالآخرين ولكن ليس بنفسك 1380 01:51:01,098 --> 01:51:05,227 يجب إنعاش شجرة الحرية بدماء الوطنيين والطغاة 1381 01:51:06,812 --> 01:51:07,646 حسناً 1382 01:51:07,771 --> 01:51:11,192 أحياناً تكون الخسائر الإنسانية العرضية ?ثمناً للحرية, صحيح 1383 01:51:16,489 --> 01:51:18,115 ?"من أنت يا "أورستاد 1384 01:51:21,535 --> 01:51:22,786 ?من أنت 1385 01:51:25,623 --> 01:51:27,374 لا يفترض حدوث الأمر هكذا 1386 01:51:55,819 --> 01:51:57,196 ?أأنت بخير 1387 01:52:00,449 --> 01:52:03,285 ?لقد قتلته - كلا, لم تفعلي, بل أنا قتلته - 1388 01:52:03,494 --> 01:52:06,247 إنها العاشرة و48 دقيقة يوم ثلاثاء المرفع 1389 01:52:06,455 --> 01:52:08,916 والآن لنعد بالزمن إلى عام 1964 1390 01:52:09,041 --> 01:52:11,043 ?سنموت - كلا, لن نموت - 1391 01:52:13,963 --> 01:52:15,464 اضغطي على الدواسة 1392 01:52:15,923 --> 01:52:17,258 !اضغطي على الدواسة 1393 01:52:23,097 --> 01:52:26,308 ارفعا أيديكما !واخرجا من السيارة الآن 1394 01:52:28,394 --> 01:52:30,688 إن خرجنا الآن سيموت الجميع 1395 01:52:32,273 --> 01:52:34,400 أمامكما حتى نعد إلى ثلاثة 1396 01:52:34,608 --> 01:52:35,651 اضغطي عليها 1397 01:52:35,734 --> 01:52:36,819 ...واحد 1398 01:54:49,410 --> 01:54:52,788 ابنتي على تلك العبارة, أرجوك 1399 01:54:54,081 --> 01:54:56,125 !رباه, ابنتي 1400 01:55:10,764 --> 01:55:12,266 !"كريسي" 1401 01:55:12,933 --> 01:55:14,017 !"كريسي" 1402 01:55:14,351 --> 01:55:16,395 !"كريسي"! "كريسي" - !إنها أمي - 1403 01:55:16,520 --> 01:55:17,604 !أمي 1404 01:55:23,694 --> 01:55:26,780 سيدتي عليك أن تبقي هنا 1405 01:55:27,239 --> 01:55:31,410 سيأتي شخص ليأخذ أقوالك ويطرح عليك بعض الأسئلة, حسناً 1406 01:55:56,685 --> 01:55:58,645 "بوبي" - "دوغ" - 1407 01:55:58,854 --> 01:56:00,272 ?كيف حالك 1408 01:56:00,439 --> 01:56:02,900 توجد امرأة حية هنا أخرجناها من المياه 1409 01:56:03,025 --> 01:56:05,110 لها علاقة بهذا الأمر بطريقة ما 1410 01:56:09,239 --> 01:56:10,365 حسناً 1411 01:56:16,205 --> 01:56:18,749 ?كيف حالك - "دوغ" - 1412 01:56:19,875 --> 01:56:21,293 ذلك صحيح 1413 01:56:24,755 --> 01:56:26,882 ?هل أنت بخير - أجل - 1414 01:56:31,678 --> 01:56:33,138 ?هل التقينا من قبل 1415 01:56:34,932 --> 01:56:37,643 أجل, لقد التقينا 1416 01:56:41,730 --> 01:56:43,065 لا بأس, هيا 1417 01:56:44,024 --> 01:56:45,317 هيا 1418 01:57:00,290 --> 01:57:02,125 ?هل أنت بخير - أجل - 1419 01:57:02,376 --> 01:57:03,877 ?هل أنت متأكدة 1420 01:57:04,336 --> 01:57:06,839 حسناً, سندفئك قليلاً 1421 01:57:16,849 --> 01:57:18,183 ?ما الأمر 1422 01:57:20,018 --> 01:57:21,270 ?ما الأمر 1423 01:57:26,441 --> 01:57:27,609 "دوغ" 1424 01:57:29,695 --> 01:57:33,448 ماذا لو كان عليك أن تخبر شخصاً أهم شيء في العالم 1425 01:57:33,615 --> 01:57:35,701 ولكنك تعرف أنه لن يصدقك 1426 01:57:37,536 --> 01:57:38,787 كنت سأجرب 1427 01:57:48,505 --> 01:57:49,673 كلا 1428 01:58:07,649 --> 01:58:13,739 هذا الفيلم مهدى إلى القوة وروح الثبات "لسكان "نيو أورلينز