﻿1
00:01:31,050 --> 00:01:34,384
. لا اعتقد أن أمك ستكون راضية بهذا الان

2
00:02:01,207 --> 00:02:03,912
ياله من يوم جميل

3
00:03:15,742 --> 00:03:18,412
من أنت بحق اللعنة؟ -
ايدان مكبرايد), حضرة الرقيب) -

4
00:03:18,537 --> 00:03:21,075
لا أعرفك -
انتقلت للتو من دبلن -

5
00:03:21,206 --> 00:03:26,793
فتى المدينة الكبيرة وأنا الريفي النكرة الوضيع

6
00:03:26,921 --> 00:03:29,044
الوحيد -
ماذا؟ -

7
00:03:29,173 --> 00:03:32,044
الريفي النكرة الوحيد -
الوضيع الوضيع-

8
00:03:32,176 --> 00:03:34,133
. "الوضيع" اعتقدت أنك قلت الوحيد

9
00:03:34,262 --> 00:03:36,301
لست سريع الفهم, أليس كذلك؟

10
00:03:36,973 --> 00:03:40,508
ستذهب بعيدا في هذا الزي
اللاتيه هو مشروبي

11
00:03:42,020 --> 00:03:44,178
أخبروني بأنه الكابتشينو

12
00:03:47,442 --> 00:03:49,269
ما الذي يفعله هنا بحق اللعنة؟

13
00:03:50,153 --> 00:03:53,985
. "إنه مصور "موقع الجريمة -
هل أنت غبي أو ماذا؟ -

14
00:03:55,367 --> 00:03:58,119
. (اخرج (ميك
. وإلا أخبرت أمك عنك

15
00:03:58,245 --> 00:04:02,907
. حصلت على ما أريد (جيري) كل شئ تمام, صحيح؟

16
00:04:10,049 --> 00:04:12,172
أنا قلق بشأن ذلك الفتى الشاب

17
00:04:14,136 --> 00:04:18,051
إنه مهتم بفن التصوير الفوتوغرافي والذي
يكمن وصفه فقط على أنه غير صحي

18
00:04:18,182 --> 00:04:20,222
. (إنه يشبه (بريندن فولي

19
00:04:20,351 --> 00:04:23,637
لقد عرفت والده فقد هرب مع قريبي

20
00:04:23,771 --> 00:04:26,975
. عندما أقول هرب كان على كرسي متحرك

21
00:04:27,108 --> 00:04:29,231
كان ماذا, ماذا تقول لها؟

22
00:04:29,361 --> 00:04:32,112
مشلول؟ -
شلل تشنجي, نعم -

23
00:04:33,448 --> 00:04:35,737
. مقعد

24
00:04:35,867 --> 00:04:38,537
. بريندن فولي) سأهتم بالأمر)

25
00:04:40,080 --> 00:04:45,075
. قلت أنه يشبه (بريندن فولي) لم أقل أنه هو

26
00:04:48,547 --> 00:04:52,248
يجدر بك,
أيجدر بك اخراج تلك؟

27
00:04:53,427 --> 00:04:58,173
من الإنجيل كما يبدو
سيكون هناك مدخل ديني

28
00:05:00,226 --> 00:05:03,975
. لقد كان فتى وسيما ذو شفاة جميلة

29
00:05:05,815 --> 00:05:10,608
أهمية وعاء النبات محيرني قليلا

30
00:05:10,737 --> 00:05:16,443
ربما نوعها دليل -
نوعها,هاه؟ خيال -

31
00:05:21,373 --> 00:05:26,118
ماذا تفعل؟ -
لدي الموهبة, لم يخبرك أحد؟ -

32
00:05:26,253 --> 00:05:27,996
كالمستبصر

33
00:05:28,130 --> 00:05:31,499
لم تتدخل مع جثة من قبل, لا؟
إنه غاز رائع

34
00:05:31,634 --> 00:05:34,207
....لا اعتقد أنه يجدر بك -
أنا أعبث فقط -

35
00:05:34,345 --> 00:05:36,836
استمتعوا -
لا اعتقد أن هذا مقبول -

36
00:05:36,972 --> 00:05:41,433
."انقلع إلى أميريكا أنت و أمورك المقبولة "براك أوبوما اللعين

37
00:05:41,561 --> 00:05:44,134
أنا أقول فقط

38
00:05:44,272 --> 00:05:47,356
هل من مال في المنزل؟ -
ماذا؟ لا -

39
00:05:47,483 --> 00:05:49,275
.أعني لم أتفقد ذلك

40
00:05:49,402 --> 00:05:51,691
لم تتفقد من وجود أي أموال؟

41
00:05:51,821 --> 00:05:55,025
أي نوع من الحراس أنت؟

42
00:05:55,158 --> 00:05:57,067
...خمسة ونصف

43
00:05:58,328 --> 00:06:00,202
.خمسة ونصف

44
00:06:01,790 --> 00:06:03,996
ما المقصود من ذلك بحق اللعنة؟

45
00:06:06,128 --> 00:06:08,833
."هناك فيلم اسمه"ثمانية ونصف

46
00:06:08,964 --> 00:06:10,542
.(فيليني)

47
00:06:12,718 --> 00:06:14,675
." وهناك آخر اسمه "سبـ7عة

48
00:06:14,803 --> 00:06:17,674
هل ستعد قائمة بالأفلام التي أسماؤها تأتي مع أرقام

49
00:06:17,807 --> 00:06:20,558
.بإمكان فعل ذلك
هل هذه فكرتك بعمل الشرطة؟

50
00:06:20,685 --> 00:06:25,762
.ربما هذا القاتل خمسة ونصف هو نصف الضحية

51
00:06:25,898 --> 00:06:27,357
.استمر

52
00:06:28,109 --> 00:06:32,023
ربما قتل أربعة أشخاص من قبل
.والان وقد بتر رجل فتى آخر

53
00:06:32,155 --> 00:06:35,025
.قطع رجليه والتي يكمن أن تكون النصف

54
00:06:35,158 --> 00:06:37,827
." لذا لربما هذا رقم الضحية "خمسة ونصف

55
00:06:37,952 --> 00:06:40,740
.نظرية مثيرة

56
00:06:40,872 --> 00:06:45,830
.إذا ما تقول يعني أننا ربما لدينا قاتل سفاح

57
00:06:45,961 --> 00:06:48,000
.إنها امكانية كبيرة

58
00:06:49,131 --> 00:06:51,752
.حسنا, هذه المرة الأولى لغالواي

59
00:07:21,206 --> 00:07:23,282
.أرنب

60
00:07:30,882 --> 00:07:33,421
.الرقيب (جيري بويل), محل شرطة

61
00:07:33,552 --> 00:07:37,301
مرحبا, أيها الخنزير الصغير
.لدي معلومات عن جريمة القتل أمس

62
00:07:37,431 --> 00:07:38,427
أي جريمة؟

63
00:07:38,557 --> 00:07:41,392
كم من جريمة كان لديك خلال 24ساعة الأخيرة؟

64
00:07:41,519 --> 00:07:43,428
.عملنا أن نعرف وعملك أن تكتشف ذلك

65
00:07:44,313 --> 00:07:46,685
.هذا غير منطقي

66
00:07:46,816 --> 00:07:50,101
هل أي معلومات أم أنك جالس تلعب مع نفسك؟

67
00:07:50,236 --> 00:07:52,359
ما اسمك؟ (بويل)؟

68
00:07:52,488 --> 00:07:55,857
.الرقيب (جيري بويل) آخر المستقلين

69
00:07:55,992 --> 00:08:02,161
.جريمة ليترمور على وجه التحديد تلك ذات الإيحاءات الغامضة

70
00:08:02,290 --> 00:08:04,247
.الإيحاءات الغامضة, نعم

71
00:08:04,376 --> 00:08:06,748
أتعلم ما أعني بقولي "غامضة"؟

72
00:08:08,463 --> 00:08:10,171
.(أليستر كراولي)

73
00:08:11,842 --> 00:08:13,170
.(أنطون لا في)

74
00:08:14,511 --> 00:08:17,133
.سيمون) الدجال, وهذا النوع من الأشياء) -
.عمل رائع -

75
00:08:17,264 --> 00:08:20,135
.تستحق التصفيق وورود حمراء

76
00:08:20,267 --> 00:08:23,850
.(على كل, لقد كان الفاعل (بيلي دوفاني

77
00:08:23,979 --> 00:08:27,183
.إنه مهتم بكل ما يتعلق بالسحر الأسود
.K" magik" ذلك السحر مع الـ

78
00:08:27,983 --> 00:08:31,353
.أجل أخبرني الليلة الماضية عندما كان محبوسا

79
00:08:31,487 --> 00:08:33,895
.الصغير (بيلي دوفاني) ليس بإمكانه قتل ذبابه

80
00:08:34,031 --> 00:08:36,783
.لم يقتل ذبابة بل وضع رصاصة في رأس الضحية

81
00:08:36,909 --> 00:08:38,783
نقطة جيدة, هل لي باسمك؟

82
00:08:38,911 --> 00:08:41,912
!نعم (بوزو) المهرج اللعين

83
00:08:43,666 --> 00:08:49,372
.بوزو) المهرج اللعين)

84
00:08:50,966 --> 00:08:54,299
.لم اعلم بوجود السيرك في المدينة

85
00:08:57,014 --> 00:08:59,220
الصغير (بيلي دوفاني) قاتل سفاح؟

86
00:09:01,143 --> 00:09:03,681
.بالتأكيد, إنه فتى صغير محبوب

87
00:09:05,522 --> 00:09:07,681
.أندي موري) اللعين)

88
00:09:07,816 --> 00:09:11,067
.لن تلعب التنس مجددا لوقت طويل يا فتى

89
00:09:11,195 --> 00:09:13,733
.كنت ألعب سكواتش

90
00:09:13,864 --> 00:09:17,862
.لا يوجد ملاعب سكواتش حيث كنت متجه يا (تيد بندي) الغربي

91
00:09:23,166 --> 00:09:25,040
...الان -
ما جنسيتك؟ ايطالي؟ -

92
00:09:25,168 --> 00:09:29,380
لا لست ايطاليا, لم يستمر الجميع سؤالي عن ذلك؟

93
00:09:29,506 --> 00:09:31,961
لأنك تبدو ايطاليا -
لست كذلك -

94
00:09:32,092 --> 00:09:34,417
بلى تبدو كذلك, ألا يبدو ايطاليا؟

95
00:09:34,553 --> 00:09:37,174
.لقد وقفت بسبب تصرفات غير لائقة

96
00:09:37,305 --> 00:09:39,298
.يا رجل كان هذا قبل سنين مضت

97
00:09:39,433 --> 00:09:41,758
.اعتقدت أنه تم نسيان ذلك

98
00:09:41,894 --> 00:09:44,017
.(نفس الشئ حدث لـ (بولانسكي

99
00:09:44,146 --> 00:09:46,602
ماذا كان ذلك؟ خروف أو شئ ما؟

100
00:09:46,732 --> 00:09:49,401
.لقد كان لاما

101
00:09:50,277 --> 00:09:53,029
لم اعلم أنه غير قانوني التدخل مع "لاما", هل علمت أنت؟

102
00:09:53,155 --> 00:09:57,568
كنت لأفترض ذلك (بيلي), أعني ماذا سيكون رأي والديها؟

103
00:09:58,536 --> 00:10:00,992
(ويليام مونتمورينسي دوفاني)

104
00:10:01,122 --> 00:10:05,665
أين كنت بالتحديد الساعة التاسعة مساء أمس؟

105
00:10:05,793 --> 00:10:09,494
كنت بالتحديد في حانة "هانلي" أضرب (جوي بيرنان) على الرأس

106
00:10:09,631 --> 00:10:11,707
.حتى فقد وعيه

107
00:10:12,759 --> 00:10:14,633
...لما كنت تضر

108
00:10:23,812 --> 00:10:28,273
لما كنت تضربه؟ -
.لقد كنت مستفز -

109
00:10:28,400 --> 00:10:30,689
انظر, كنت نشرب القليل من الشراب

110
00:10:30,819 --> 00:10:34,023
.عندما ذكر أمر الـ "200" يورو التي أدين بها له

111
00:10:34,156 --> 00:10:36,612
.لديه حاسب آلي اعرته إياه لمدة سنة

112
00:10:36,742 --> 00:10:40,158
.فقلت له: اعطني حاسبي العين وسأعطيك مالك

113
00:10:40,288 --> 00:10:42,494
وفجأة من حيث لا تدري

114
00:10:42,623 --> 00:10:44,782
.رفع رأسه يصرخ من أجل ماله

115
00:10:44,917 --> 00:10:47,871
.لذا امسكت بأقرب شئ ليدي

116
00:10:48,004 --> 00:10:50,542
... ذلك السلاح العتيق الذي اعطاني إياه جدي

117
00:10:50,673 --> 00:10:52,880
ما الشئ العتيق؟

118
00:10:53,009 --> 00:10:54,836
.بلانديربوس

119
00:11:07,858 --> 00:11:11,441
كنت استعرض به, وبعد ذلك

120
00:11:11,570 --> 00:11:14,488
.كنت أضرب رأسه به

121
00:11:14,615 --> 00:11:17,984
.اعني ذلك كان وحشي, أعترف بذلك

122
00:11:18,119 --> 00:11:20,325
عماذا تتحدث؟

123
00:11:20,454 --> 00:11:25,200
.أطلقت عليه في الرأس وحشوت فمه بأوراق من الإنجيل

124
00:11:25,334 --> 00:11:28,750
.وضعت عليه وعاء نباتات وكتبت "خمسة ونصف" على الجدار

125
00:11:28,880 --> 00:11:31,715
يا الهي, لقد حجزتني بذريعة خاطئة

126
00:11:31,841 --> 00:11:34,878
الان انظر, اعتقد أن هذا بشأن (جوي بيرنان), صحيح؟

127
00:11:35,011 --> 00:11:38,926
ما الأمر؟ -
.الجريمة كانت في منزل الإجازة -

128
00:11:39,057 --> 00:11:42,177
يا الهي يا شباب, هذا بشأن التاسعة مساءا, أليس كذلك؟

129
00:11:42,310 --> 00:11:45,810
ألم أخبرك بأني كنت في حانة "هانلي"؟
. لدي حوالي 20 شاهد

130
00:11:45,939 --> 00:11:49,771
و(جوي بيرنان) كان حيا عندما تركته لذا يجب أن تفهمني

131
00:11:49,902 --> 00:11:53,105
ألم يكن يصرخ في وجهي بشأن شفته المتضررة؟

132
00:11:53,238 --> 00:11:55,480
.لقد قلت أنه فقد وعيه

133
00:11:55,616 --> 00:12:00,159
.نعم لقد فقد وعيه لكنه استيقظ بعد ذلك

134
00:12:05,376 --> 00:12:09,077
وهذه القصة الكاملة؟ -
نعم هذه هي -

135
00:12:09,881 --> 00:12:13,084
هل اشتكى؟ -
لا, لم يفعل -

136
00:12:13,217 --> 00:12:15,506
.قام باتصال مضايقة كما يبدو

137
00:12:15,637 --> 00:12:18,673
.جوي بيرنان) مشترك في الأمر انظر ما سيقول عن نفسه)

138
00:12:18,807 --> 00:12:21,761
.انظر إن كان بإمكانك محاسبته على تضييع وقت الشرطة

139
00:12:21,893 --> 00:12:24,052
ثم اذهب إلى منزل هذا الأخرق

140
00:12:24,187 --> 00:12:27,272
.وحمل جده تهمة حيازة سلاح ناري

141
00:12:27,399 --> 00:12:29,605
.لا, بربك -
.أمرك, يا رقيب -

142
00:12:33,864 --> 00:12:38,241
."أمرك يا رقيب"
.يظن نفسه في ديترويت اللعينة

143
00:12:43,874 --> 00:12:49,747
...حسنا, والدتك
.ستة إلى ثمانية أسابيع مدة الكشف

144
00:12:49,880 --> 00:12:53,878
.هذا ما أخبروني به -
.هذا كل ما لديها, إذا -

145
00:12:54,010 --> 00:12:57,710
.تبدو بخير وبصحة جيدة

146
00:12:57,847 --> 00:13:00,848
ليس المهم الظاهر

147
00:13:00,975 --> 00:13:05,222
...أنما ما بداخلك
.ويقضي عليك شيئا فشيئا

148
00:13:07,357 --> 00:13:09,350
.فقط أريدها أن تكون مرتاحة

149
00:13:10,777 --> 00:13:12,984
.هذا كل ما في الأمر

150
00:13:37,472 --> 00:13:39,630
ما الذي تقرئينه؟

151
00:13:41,684 --> 00:13:43,594
.لا أحبذ القراءة للروس

152
00:13:44,646 --> 00:13:47,896
.فهم يأخذون طويلا للوصول للهدف

153
00:13:48,024 --> 00:13:49,933
ولا حتى (دوستوييفسكي)؟

154
00:13:50,068 --> 00:13:53,354
.بربك, لقد كان أكثرهم في ذلك

155
00:13:55,323 --> 00:13:57,530
.جوجل) كان جيدا)

156
00:13:59,786 --> 00:14:04,080
.كان دولاليا في النهاية,لقد أحبه الرب

157
00:14:06,543 --> 00:14:08,832
كيف تتأقلمين هنا؟

158
00:14:08,963 --> 00:14:11,251
.لا بأس على ما أظن

159
00:14:21,601 --> 00:14:23,677
.كلهم مملين ملاعين

160
00:14:25,063 --> 00:14:26,771
من؟

161
00:14:26,898 --> 00:14:28,807
.المرضى الآخرون

162
00:14:28,942 --> 00:14:30,733
.بالإظافة لي

163
00:14:31,945 --> 00:14:34,317
.أظن أن لديهم الحق ليكونوا مكتئيبين

164
00:14:35,490 --> 00:14:39,073
!لا يجب أن تضخم الأمر

165
00:14:47,836 --> 00:14:50,506
.(ستموت يا (كوبر

166
00:14:55,594 --> 00:14:58,086
(هيا يا (كوبر -
.الوقت مبكر للشرب -

167
00:14:58,222 --> 00:15:01,472
.لازلت في وقت العمل

168
00:15:01,601 --> 00:15:06,346
.لقد غبت طوال الظهيرة -
.جرح جسدي, جرح جسدي -

169
00:15:06,481 --> 00:15:09,019
هل ستقوم بإلقاء خطاب بياني

170
00:15:09,150 --> 00:15:10,977
أم ستخبرني ما لديك؟

171
00:15:12,779 --> 00:15:15,863
.جريمة ليترمور ضحيتها هو مجهول

172
00:15:15,991 --> 00:15:17,900
مجهول, أهو؟

173
00:15:18,034 --> 00:15:20,988
...نعم يعني أننا لا نعلم من هو -
اعلم ما تعني, استمر -

174
00:15:22,998 --> 00:15:27,375
.الاسم والعنوان كانت خاطئة

175
00:15:27,503 --> 00:15:31,417
.أي شئ آخر؟ أنك تمللني

176
00:15:33,509 --> 00:15:35,418
."تلقيت اتصال من "قالاوي

177
00:15:35,553 --> 00:15:40,215
."أنك متجه الليلة لحظور بيان من شخص من الـ "اف بي أي

178
00:15:40,349 --> 00:15:43,350
.(العميل الخاص (ويندل ايفريت

179
00:15:44,187 --> 00:15:45,847
ماذا في ذلك؟

180
00:15:45,980 --> 00:15:47,889
.ربما بشأن جريمة القتل

181
00:15:48,024 --> 00:15:52,686
.لربما لديه ملفا نفسيا عن القاتل أو شيئا من هذا القبيل

182
00:15:52,821 --> 00:15:54,778
.إنها عملية تهريب مخدرات

183
00:15:54,906 --> 00:15:57,777
(أو ربما لديهم رؤية أخرى لـ (وايتي بلغير

184
00:15:57,909 --> 00:15:59,818
.في متحف ما

185
00:15:59,953 --> 00:16:04,330
...نعم, تهريب المخدرات
.أعني هذا مثير حقا

186
00:16:05,208 --> 00:16:07,746
.أجل, إنه مثير جدا

187
00:16:07,878 --> 00:16:10,914
إن اعتقدت أنك وقوفك على رصيف روزافيل اللعين

188
00:16:11,048 --> 00:16:13,965
خلال مطر غزير لساعات

189
00:16:14,093 --> 00:16:16,169
منتظرا لسفينة ما

190
00:16:16,303 --> 00:16:19,340
.لن تأتي أبدا مثيرا

191
00:16:19,473 --> 00:16:21,300
.الان احضر لي كأس شراب

192
00:16:31,653 --> 00:16:34,488
السفينة التي نبحث عنها طولها 60 قدما

193
00:16:34,614 --> 00:16:36,654
."تسمى "أنابيل لي

194
00:16:36,783 --> 00:16:40,448
.فقدنا أثرها قبل ثلاثة أسابيع عندما غادرت جمهوري الدومينيكان

195
00:16:40,578 --> 00:16:43,912
وكالة مكافحة المخدرات تعتقد أن في مكان ما في المنطقة المجاورة

196
00:16:44,040 --> 00:16:47,041
.هناك كمية تساوي 500مليون دولار من الكوكائين

197
00:16:47,169 --> 00:16:50,123
...ربما تكون -
.تلك تساوي نصف مليار, يا شباب -

198
00:16:53,258 --> 00:16:55,298
.نصف مليار

199
00:16:56,804 --> 00:17:01,098
.شكرا لك مفتش (ستانسون), نعم تلك نصف مليار

200
00:17:02,977 --> 00:17:04,934
.الشريحة الأخرى

201
00:17:05,062 --> 00:17:07,980
الرجال الذين نعتقد أنهم متورطون في المتاجرة

202
00:17:08,107 --> 00:17:11,061
.هم (فرانسي شيهي سكافنتون) خارج دبلن

203
00:17:11,194 --> 00:17:14,859
.التالي
.ليام أولاري) أيضا خارج دبلن)

204
00:17:15,615 --> 00:17:19,364
.التالي
.كليف كورنيل) خارج لندن)

205
00:17:19,994 --> 00:17:23,410
.التالي
.و(جيمس مكورميك) خارج ليمريك

206
00:17:24,749 --> 00:17:27,537
...الان هؤلاء الرجال هم خطيرون جدا وإذا

207
00:17:29,045 --> 00:17:31,916
...وإذا قمت بعلم

208
00:17:33,175 --> 00:17:34,883
نعم, حضرة الرقيب؟

209
00:17:35,010 --> 00:17:37,762
.اعتقدت أن تجار المخدرات هم فقط من السود

210
00:17:45,646 --> 00:17:47,188
أنا اسف, ماذا؟

211
00:17:47,314 --> 00:17:50,351
.اعتقدت أن تجار المخدرات هم فقط من السود, والمكسيكيين

212
00:17:50,484 --> 00:17:52,358
.يوجد مصطلح لهم

213
00:17:52,486 --> 00:17:56,698
.يوجد مصطلح لك أيضا, سيدي لكنني لن أدخل في مثل هذا الأمر الان

214
00:17:57,575 --> 00:18:01,240
...على أي حال, كما كنت أقول هؤلاء رجال خطيرون جدا. وإذا

215
00:18:01,371 --> 00:18:03,280
!بغال, بغال المخدرات

216
00:18:04,958 --> 00:18:08,125
.يكفي من خزعبلاتك (بويل) اعتذر من الرجل

217
00:18:08,253 --> 00:18:09,961
هاه؟ اعتذر عماذا؟

218
00:18:10,088 --> 00:18:13,753
.تعلم عماذا -
.عن إهاناتك العنصرية هذا شئ  -

219
00:18:13,884 --> 00:18:16,636
.أنا أيرلندي والعنصرية جزء من ثقافتي

220
00:18:16,762 --> 00:18:18,671
.يكفي, أنت تشهر بنا

221
00:18:18,805 --> 00:18:21,344
.يا لك من هدام لعين -
.انقلع إلى دبلن -

222
00:18:21,475 --> 00:18:23,883
!(سأقتلع رأسك اللعين يا (بويل -
اهدأ -

223
00:18:24,019 --> 00:18:25,395
اجلسوا

224
00:18:27,022 --> 00:18:30,474
.يالا يا شباب ليس أمام الأميركي

225
00:18:31,819 --> 00:18:36,031
.(إنه يمزح مع أيها العميل (ايفيرت -
.ويشوش على محاضرتي عن قصد, هذا شئ آخر -

226
00:18:36,157 --> 00:18:40,653
.أنا أمزح فقط لا أقصد بذلك شئ

227
00:18:40,787 --> 00:18:44,286
كمية كوكائين تساوي نصف مليار, أتعتقد أن ذلك مجال للاستخفاف؟

228
00:18:44,415 --> 00:18:47,452
.سعر الشارع -
معذرة؟ -

229
00:18:47,585 --> 00:18:50,586
سعر الشارع. دائما تعلن عن المصادرمن المخدرات

230
00:18:50,714 --> 00:18:53,039
تساوي في الشارع 10 مليون دولار

231
00:18:53,175 --> 00:18:56,626
.أو 20 مليون أو نصف مليار دولار

232
00:18:56,762 --> 00:19:00,047
وأنا أتسائل دائما من أي شارع تشتري الكوكائين

233
00:19:00,182 --> 00:19:03,551
.لأنه ليس نفس الشارع الذي أشتري منه أنا

234
00:19:03,685 --> 00:19:07,220
.هذا يكفي الان (بويل) لقد أكتفينا من حكمتك الزائفة لهذا اليوم

235
00:19:07,356 --> 00:19:11,484
.إن استمريت على هذا المنوال اعتبر نفسك موقوف عن العمل

236
00:19:11,610 --> 00:19:14,564
.أشك في ذلك -
تشك في ذلك؟ -

237
00:19:14,697 --> 00:19:17,781
.لديك الجرأة لتتحدث هكذا مع من هو ضابطك المسؤول

238
00:19:17,909 --> 00:19:19,107
...لو كنا في أطالانطا

239
00:19:19,243 --> 00:19:22,114
.نحن لسنا هناك -
...لو كنا هناك -

240
00:19:22,246 --> 00:19:24,619
.نحن في غالاوي العينة -
.لكنت تكتب مخالافات للمخالفين -

241
00:19:24,749 --> 00:19:27,205
.غالاوي -
...انتهى الأمر (بويل), اعتبر نفسك -

242
00:19:27,335 --> 00:19:29,541
.إنك لست تبحث عن أربعة رجال, فقط ثلاثة

243
00:19:29,671 --> 00:19:32,244
كيف ذلك؟ -
.مكورميك) ميت) -

244
00:19:32,382 --> 00:19:35,134
ما الذي يجعلك تظن أنه ميت؟ -
.لنقل أني أمل أنه ميت -

245
00:19:35,260 --> 00:19:37,929
.لأنهم وضعوه في المشرحة على كل حال

246
00:20:10,213 --> 00:20:12,965
.(شوبينهاور) -
.(أقول (نيتشي -

247
00:20:13,091 --> 00:20:15,962
.نيتشي) لم تقرأ له من قبل)

248
00:20:16,094 --> 00:20:20,721
."بلى, "المسيح الدجال -
.اقتبس منه إذا -

249
00:20:20,849 --> 00:20:24,598
..."الذي لا يقتلني" -
.بحق اللعنة, كل طفل يعرف ذلك -

250
00:20:26,396 --> 00:20:30,690
.(بيرتراند راسل) -
بيرتراند راسل) أتسمع له؟) -

251
00:20:30,818 --> 00:20:33,487
.الانجليزية اللعينة, كل شئ لابد أن يكون انجليزيا لعينا

252
00:20:33,612 --> 00:20:37,942
.سمي فيلسوفك المفضل, حيوه أنه انجليزي لعين

253
00:20:38,075 --> 00:20:39,273
.إنه ويلزي -
ماذا؟ -

254
00:20:39,410 --> 00:20:41,735
.بيرتراند راسل) كان ويلزيا)

255
00:20:41,871 --> 00:20:43,947
بيرتراند راسل)كان ويلزيا؟) -
.نعم -

256
00:20:46,667 --> 00:20:48,707
.أتعلم, لم اعلم بذلك قط

257
00:20:48,836 --> 00:20:51,624
.لم اعتقد أن أحدا اهتم لكونه ويلزيا

258
00:20:51,756 --> 00:20:54,294
.(ديلان توماس) -
.كما قلت -

259
00:20:55,927 --> 00:20:59,877
لن تحصل على جمع لتوصي

260
00:21:00,015 --> 00:21:04,095
.(حتى يقود إلى مدينة على مؤخرة" (نيتشي"

261
00:21:04,227 --> 00:21:06,979
.نعم, هذه جيدة -
.اقتباس جيد, رائع -

262
00:21:10,108 --> 00:21:12,564
.اللعنة

263
00:21:12,694 --> 00:21:14,153
.الشرطة

264
00:21:55,948 --> 00:21:58,569
.لسنا مسرعين -
.اعلم -

265
00:21:58,701 --> 00:22:02,485
هل أحد الأنوار الخلفية معطل؟ -
لا, لا مشكلة هناك -

266
00:22:02,621 --> 00:22:05,539
حسنا, ولما أوقفتنا إذا؟

267
00:22:05,666 --> 00:22:07,458
معذرة؟

268
00:22:07,585 --> 00:22:12,580
لما أوقفتنا إذا؟
.أيها الحقير اللعين

269
00:22:17,512 --> 00:22:19,588
.اخرجوا كلكم

270
00:22:24,144 --> 00:22:27,679
.أصدقاء جيدون لديك -
هؤلاء الانجليز, ما الذي يمكنك فعله؟ -

271
00:22:27,814 --> 00:22:30,139
.إثباتات, رجاءا -
أنت من دبلن, أليس كذلك؟ -

272
00:22:30,275 --> 00:22:33,146
.إثباتات, رجاءا -
.ما اسمك؟ أعرف العديد من الشرطيين في دبلن -

273
00:22:33,278 --> 00:22:35,852
تعرف العديد من الشرطيين في دبلن؟ -
.إنه شخص لطيف جدا -

274
00:22:35,989 --> 00:22:40,236
لا مشكلة في ذلك. ما اسمك؟ -
.لننهي هذا الأمر, بحق اللعنة -

275
00:22:43,414 --> 00:22:46,830
ما اسمك؟ -
.(مكبرايد) -

276
00:22:46,959 --> 00:22:49,877
.مكبرايد) نعرف عنك كل شئ)

277
00:22:50,004 --> 00:22:53,587
ألسنا نعلم كل أمور (مكبرايد), (ليام)؟ -
بلى -

278
00:22:53,716 --> 00:22:56,005
أيجدر بنا استخدام أسماؤنا الحقيقية؟

279
00:22:56,135 --> 00:22:58,757
ما جدواها الان (ليام)؟ -
أنت محق -

280
00:22:58,888 --> 00:23:02,756
.(نعلم كل شئ بشأنك, (مكبرايد -
.لا تعرف عني شيئا -

281
00:23:02,892 --> 00:23:06,641
.توقف,(مكبرايد) لا فائدة -
.توقف, (مكبرايد -

282
00:23:08,356 --> 00:23:12,140
.استرد الان, هناك رجل جيد

283
00:23:12,277 --> 00:23:16,856
.لا, سأتحملها كما هي, إن كانت نفس الشئ لديك

284
00:23:16,990 --> 00:23:20,110
.اشهر نفسك كالجبان والذي هو حقيقتك -
.كما يحلو لك -

285
00:23:23,789 --> 00:23:27,039
.لقد تحمل الأمر بشكل جيد -
.لقد كان فيلسوفا جدا بهذا الشأن -

286
00:23:29,086 --> 00:23:32,087
هل سنذهب الان, أو ماذا؟ -
.يجب دفن الجثة -

287
00:23:32,214 --> 00:23:34,207
.لا اعمل أي جهد يدوي -
. هيا -

288
00:23:34,342 --> 00:23:37,960
.لا عندما تقدمت لجرائم المخدرات الدولية

289
00:23:38,095 --> 00:23:41,761
."لم يكن هناط ما يقول "يجب أن تمتلك خبرة في الأحمال الثقيلة

290
00:23:56,198 --> 00:23:57,989
.باتجاه الغرب

291
00:23:59,242 --> 00:24:01,568
هل زرت أيرلندا من قبل, (ويندل)؟

292
00:24:01,703 --> 00:24:03,661
.لا استطيع قول أني فعلت, لا

293
00:24:03,789 --> 00:24:06,280
من أين أنت في الأصل؟

294
00:24:06,417 --> 00:24:08,908
.في الأصل من ويسكنسون

295
00:24:09,044 --> 00:24:11,796
أين من ويسكنسون؟

296
00:24:11,922 --> 00:24:13,381
.كينوشا

297
00:24:13,507 --> 00:24:16,129
.كينوشا, ويسكنسون

298
00:24:16,260 --> 00:24:19,380
كيف انتهى بك المطاف في تينيسي؟

299
00:24:19,514 --> 00:24:22,005
كيف عرفت أني كنت في تينيسي؟

300
00:24:22,141 --> 00:24:23,968
ألم يكن ذلك حيث عينت

301
00:24:24,102 --> 00:24:27,103
عندما ألقيت القبض على (تايريل لي دوبس) مجرم نوكسفيل؟

302
00:24:27,230 --> 00:24:29,436
هل كنت تستعلم عني, حضرة الرقيب؟

303
00:24:29,566 --> 00:24:33,350
.متأكد من أنك فعلت ذلك أيضا معي

304
00:24:33,486 --> 00:24:36,571
.اسف, لم أجد الوقت لذلك

305
00:24:36,698 --> 00:24:38,940
.بالطبع, أنت رجل مشغول, اعلم ذلك

306
00:24:40,660 --> 00:24:45,370
أتعلم أين أريد أن اذهب؟ -
لا, أين؟ -

307
00:24:45,499 --> 00:24:48,749
.توبيلو, مسقط رأس الملك -
.ميسيسيبي -

308
00:24:48,877 --> 00:24:50,835
.زوجتي من جاكسون

309
00:24:52,882 --> 00:24:55,633
كم مضى لك وأنت متزوج؟ -
.ثمان سنين -

310
00:24:55,759 --> 00:24:59,045
ألديك أطفال؟ -
.ولدان -

311
00:24:59,180 --> 00:25:04,174
.ستوكي) عمره خمس سنوات, و(هيوي) ثلاثة أشهر)

312
00:25:04,310 --> 00:25:06,932
.لدي صورة له -
.لا أريد رؤيتها -

313
00:25:08,398 --> 00:25:09,560
معذرة؟

314
00:25:09,691 --> 00:25:13,190
.لا أريد رؤيتها فالأطفال كلهم متشابهون

315
00:25:14,612 --> 00:25:17,020
المرة الوحيدة عندما لا يشبه طفل ما بقية الأطفال

316
00:25:17,157 --> 00:25:18,900
.عندما يكون قبيح جدا

317
00:25:19,034 --> 00:25:23,281
.إذا, إن كنت لن تريني صورة لطفل قبيح جدا, فلا أريد رؤيتها

318
00:25:23,413 --> 00:25:27,458
.حسنا, هذا وقح جدا -
. ربما, وربما لا -

319
00:25:27,584 --> 00:25:29,493
.بل هي وقاحة

320
00:25:29,628 --> 00:25:32,415
.أريد في تكوين عائلة يوما ما

321
00:25:32,548 --> 00:25:35,121
.لكني مشغول الان بالفجور و الحصول على الجنس

322
00:25:35,259 --> 00:25:37,832
.لا اعتقد أنه يجدر بك إخباري بذلك

323
00:25:37,970 --> 00:25:42,928
...أتعلم؟ كنت أقرأ
عندما كانوا يهربون الكوكائين

324
00:25:43,059 --> 00:25:44,968
.خارج كولومبيا في غواصات صغيرة

325
00:25:45,102 --> 00:25:47,676
.غواصات صنعوها بأنفسهم

326
00:25:47,814 --> 00:25:51,514
.نعم, يبدو جنونا ولكنها حقيقة, أنت على حق

327
00:25:52,193 --> 00:25:56,191
.الفقراء المحترفون, يجب احترام جرأتهم

328
00:25:56,322 --> 00:25:59,074
.لا حضرة الرقيب, لا يجب ذلك -
.بلى يجب -

329
00:26:03,497 --> 00:26:05,988
هل زرت الولايات المتحدة من قبل؟

330
00:26:06,124 --> 00:26:07,998
.نعم, مرة واحدة في عالم ديزني

331
00:26:08,752 --> 00:26:11,124
أعندما كنت صغيرا مع عائلتك؟

332
00:26:11,255 --> 00:26:13,793
.لا, لقد كان العام الماضي

333
00:26:13,924 --> 00:26:16,498
أذهبت مع صديقتك؟ -
.لا, الهي, لا -

334
00:26:19,054 --> 00:26:22,221
أذهبت لعالم ديزني لوحدك؟

335
00:26:22,349 --> 00:26:24,426
.أجل, كان أمر رائعا

336
00:26:24,560 --> 00:26:28,143
.حصلت على صورة مع (جوفي), إنه المفضل لدي

337
00:26:33,277 --> 00:26:35,899
لا أستطيع القول أنك غبي جدا

338
00:26:36,030 --> 00:26:38,070
.أو ذكبي جدا

339
00:26:47,542 --> 00:26:50,627
.ضع أصابعك في عينيك إن أردتني أن أتوقف

340
00:27:18,074 --> 00:27:20,197
حضرة الرقيب (بويل) ؟

341
00:27:20,326 --> 00:27:22,900
.حدث هناك اشتباه لقد أخطأتي الليلة

342
00:27:23,705 --> 00:27:25,116
أنا اسفة

343
00:27:25,248 --> 00:27:29,116
هل أنت من الوكالة؟ -
.لا, زوجي مفقود -

344
00:27:29,252 --> 00:27:31,625
.يا الهي أنا اسف, تفضلي بالدخول

345
00:27:36,718 --> 00:27:39,969
.سأغير لي شئ أقل راحة

346
00:27:44,476 --> 00:27:46,350
.كوب شاي لطيف

347
00:27:51,484 --> 00:27:52,515
...الان

348
00:27:54,111 --> 00:27:56,603
إذا زوجك مفقود, كما تقولين؟

349
00:27:56,739 --> 00:27:58,946
.لم أتعرف على اسمك -
.(جابريلا) -

350
00:27:59,075 --> 00:28:02,278
جيري), إذا؟)

351
00:28:02,412 --> 00:28:05,329
.زوجي مفقود أعتقد ذلك

352
00:28:06,124 --> 00:28:07,998
ما اسمه؟ -
.(ايدن مكبرايد)

353
00:28:08,126 --> 00:28:11,625
.(ايدن مكبرايد)
ليس الشرطي (ايدن مكبرايد)؟

354
00:28:11,755 --> 00:28:14,590
.بلى, لقد بدأ العمل هنا اليوم

355
00:28:15,509 --> 00:28:18,510
كم مضى على غيابه؟ -
.منذ الليلة -

356
00:28:18,637 --> 00:28:22,504
.هذا ليس بوقت طويل ربما هو في مكان ما يسكر

357
00:28:22,641 --> 00:28:26,853
.إنه لا يشرب -
لا يشرب؟ -

358
00:28:26,979 --> 00:28:30,395
.اتصل بي الثامنة تماما وقال إنه في طريقة للمنزل

359
00:28:30,524 --> 00:28:33,194
.حاولت الاتصال بهاتفه لكن لايرد

360
00:28:34,654 --> 00:28:37,904
.لم يحدث أي حادثة على الطريق على حد علمي

361
00:28:38,032 --> 00:28:39,941
.لقد وصلت هنا للتو

362
00:28:40,076 --> 00:28:43,741
أيمكن أن يكون شيئا متعلقا بالعمل؟ -
لا -

363
00:28:43,871 --> 00:28:46,908
أتعنين أنه ذهب متخفيا مع العصابات؟

364
00:28:47,041 --> 00:28:52,380
.لا يجب أن تتجه إلى ليمريك لهذا النوع من الحماس

365
00:28:56,593 --> 00:28:59,879
كم مضى على زواجك؟ -
ثلاث سنوات -

366
00:29:00,013 --> 00:29:03,678
من أين أنت؟ رومانيا؟ -
.بل من كرواتيا -

367
00:29:03,809 --> 00:29:06,893
.كرواتيا, لديها لاعبي كرة قدم جيدون

368
00:29:07,020 --> 00:29:09,594
.اعتادوا ذلك على أي حال

369
00:29:09,732 --> 00:29:12,519
.اسمعي أنا متأكد من وجود تفسير مقنع

370
00:29:13,444 --> 00:29:16,445
إن لم تسمعي منه غدا مساء

371
00:29:16,572 --> 00:29:21,234
.تلك 24 ساعة أستطيع البحث عنه

372
00:29:21,953 --> 00:29:25,073
ماذا اعتادوا أن يقولوا لتلك الأشياء التي على التلفاز؟

373
00:29:25,206 --> 00:29:28,706
اسفة؟ -
أي بي بي -

374
00:29:28,835 --> 00:29:31,504
.سأضع أي بي بي

375
00:29:31,629 --> 00:29:34,251
لم تعد تسمع بذلك, أليس كذلك؟

376
00:29:36,009 --> 00:29:38,500
.شكرا لك مجددا -
.حظا موفقا -

377
00:29:39,763 --> 00:29:41,590
.أراك لاحقا

378
00:30:48,167 --> 00:30:50,077
الجو بارد قليلا في الخارج

379
00:31:06,144 --> 00:31:09,644
.بدوت رائعا جدا حضرة الرقيب

380
00:31:09,773 --> 00:31:12,015
.حللت رابعا في الأولمبياد

381
00:31:12,150 --> 00:31:14,476
هراء

382
00:31:14,611 --> 00:31:18,360
بلى في "سيول" عام 88 أناس لطفاء الكوريون الجنبيون
.وطعام رائع

383
00:31:19,158 --> 00:31:20,652
هراء

384
00:31:20,784 --> 00:31:23,322
.بلى, 1500 متر حرة

385
00:31:23,454 --> 00:31:25,530
.اعتقدت أن الأفضلية كانت لي من أجل البرونزية

386
00:31:25,665 --> 00:31:29,283
.كنت مستعدا للألمانيين لكن (سالنيكوف) اللعين

387
00:31:29,418 --> 00:31:33,167
.يفترض أن يكون خارج المنافسة
.الروس لا تعرف مت يكونوا منهزمون

388
00:31:33,297 --> 00:31:35,623
."أطلق عليه "الوحش في الأمواج

389
00:31:35,758 --> 00:31:37,798
كنت رابعا في الأولمبياد؟

390
00:31:37,927 --> 00:31:42,055
.لا تحصل على شئ عندما تكون رابعا ياله من عالم وحشي

391
00:31:43,767 --> 00:31:46,887
.إذا, كينوشا ويسكنسون كنت تقول

392
00:31:47,646 --> 00:31:49,555
هل نشأت في المخطط؟

393
00:31:51,692 --> 00:31:54,147
ماذا؟ -
هل نشأت في المخطط؟ -

394
00:31:54,278 --> 00:31:56,354
أم أن ليس لديهم مخططات في كينوشا؟

395
00:31:56,488 --> 00:31:59,692
.لا, لم أنشأ في مخطط

396
00:31:59,825 --> 00:32:02,494
(لربما يجعلك تتعجب أن تعرف, يا رقيب (بويل

397
00:32:02,620 --> 00:32:04,992
.أنني أتيت من خلفية راقية

398
00:32:05,122 --> 00:32:07,993
."وأعني براقية مدارس راقية "يال

399
00:32:08,125 --> 00:32:12,123
لقد حصلت على منحة "رودز" أراهن أنك لا تعرف حتى
."ماهي منحة "رودز

400
00:32:12,255 --> 00:32:15,125
.اعلم ماهي؟ -
.حقا؟ نورني -

401
00:32:15,258 --> 00:32:16,882
.(كريس كريستوفيرسون)

402
00:32:18,845 --> 00:32:21,929
."نعم (كريس كريستوفيرسون) كان منحة "رودز

403
00:32:22,056 --> 00:32:23,930
.أنت محق

404
00:32:28,688 --> 00:32:31,725
خلفية راقية؟

405
00:32:31,858 --> 00:32:35,642
.الصيف في الـ "هاملتونز" والتزلج في "أسبن", وأشياء كهذه

406
00:32:35,779 --> 00:32:40,156
تزلج, حقا؟
.اعتقدت أن السود لا يمكنهم التزلج

407
00:32:43,787 --> 00:32:45,697
أم ذلك سماحة؟

408
00:32:53,798 --> 00:32:56,040
ماهو برنامجك لليوم؟

409
00:32:56,175 --> 00:33:00,921
.حسنا, واضح أننا لا نعلم من قتل (مكورميك) أو لماذا

410
00:33:01,055 --> 00:33:04,140
ولم يكن هناك أدلة مفيدة في موقع الجريمة

411
00:33:04,267 --> 00:33:07,268
لذا اعتقد أن نبدأ بفحص دقيق في الجوار

412
00:33:07,395 --> 00:33:10,480
.حيث وجدت الجثة, ونرى إن كان قد سمع أحد شئ

413
00:33:10,607 --> 00:33:13,774
ويجب أيضا أن نضع بالاعتبار أن (مكورميك) كان ربما

414
00:33:13,902 --> 00:33:17,022
.مستطلع لنقاط التسليم على طول الساحل

415
00:33:17,155 --> 00:33:19,646
حضرة الرقيب -
ماذا؟ -

416
00:33:21,910 --> 00:33:24,069
."فقدت تركيزي عند قولك"نحن

417
00:33:24,204 --> 00:33:27,289
.نحن أنا وأنت

418
00:33:28,876 --> 00:33:31,830
إنه يوم إجازتي, ألم أخبرك بذلك؟

419
00:33:31,962 --> 00:33:33,920
أهو يوم إجازتك؟

420
00:33:34,674 --> 00:33:37,544
.(لقد حجزتها لفترة, بإمكانك سؤال (ستانسون

421
00:33:37,677 --> 00:33:41,805
دعني أستوضح الأمر نحن نحقق في جريمة قتل,
...ومهربين بحوزنهم ما يساوي نصف مليون دولار

422
00:33:41,931 --> 00:33:43,129
.مليار

423
00:33:43,266 --> 00:33:45,673
نصف مليار دولار من الكوكائين...

424
00:33:45,810 --> 00:33:47,719
وتخبرني بأنه يوم إجازتك؟

425
00:33:47,854 --> 00:33:51,389
.متأكد من 24 ساعة لن تحدث أي فرق

426
00:33:52,025 --> 00:33:53,982
لن تحدث 24 ساعة أي فرق؟

427
00:33:54,110 --> 00:33:58,108
.يقولون أنها تحدث فرقا في برامج الشرطة
.لكنها لا تحدث في فرقا, ليس من خلال خبرتي

428
00:33:58,240 --> 00:34:01,988
على أي حال, لماذا تكرر كل ما أقول؟

429
00:34:21,472 --> 00:34:25,304
.كيف حالك سيدتي؟ العميل الخاص (ايفريت) من مكتب التحقيقات الفيدرالي

430
00:34:25,435 --> 00:34:27,226
كنت أتساءل إن كان بالإمكان أن اسألك بعض الأسئلة؟

431
00:34:32,567 --> 00:34:36,185
لا تتحدثين الانجليزية, هاه؟

432
00:34:39,699 --> 00:34:42,072
وأنت أيضا لا تتحدث الانجليزية؟

433
00:34:47,082 --> 00:34:48,991
أردت فقط أن أريك بعض الصور

434
00:34:49,126 --> 00:34:55,129
.لترى إن كنت قد رأيت أحد هؤلاء الرجال في الأيام الأخيرة
هذا السيد؟

435
00:35:12,191 --> 00:35:14,683
معذرةً, هل من أحد آخر هنا يمكن أن...؟

436
00:35:14,819 --> 00:35:17,737
أين ستأخذنا لأفعل طريقتك الشريرة؟

437
00:35:17,864 --> 00:35:20,402
."لدي غرفة محجوزة في فندق "جي -
.أوه أنه راقي -

438
00:35:20,533 --> 00:35:24,483
لا لتوفير التفقات -
ألسنا رسميين لفندق"جي"؟

439
00:35:24,621 --> 00:35:26,281
سواء كنتن ألم لم تكن

440
00:35:26,415 --> 00:35:29,831
.فسيتعاملون من الرقيب (جيري بويل) إن لم يعجبهم الأمر

441
00:35:29,960 --> 00:35:32,961
.إنه قوي -
.يقولون قوة الفساد -

442
00:35:33,088 --> 00:35:36,956
.أنا فاسد تماما, ستكتشفون ذلك قريبا جدا

443
00:35:51,899 --> 00:35:54,817
هل أنت رجل الـ "اف بي أي"؟ -
.نعم -

444
00:35:54,944 --> 00:35:58,609
وحدة العلوم السلوكية؟ -
.لا -

445
00:35:58,740 --> 00:36:02,191
.في الحقيقة أنا أحقق بشأن تهريب المخدرات

446
00:36:02,327 --> 00:36:04,236
.أوه مخدرات

447
00:36:10,585 --> 00:36:12,709
.أسرعي, أنا متحمس

448
00:36:12,838 --> 00:36:15,210
.لست بحال سيئة بالنسبة لرجل مسن

449
00:36:15,340 --> 00:36:18,544
.هكذا تقول أمي أيضا -
أيها الرقيب -

450
00:36:18,677 --> 00:36:21,714
.لست مسن أيها الرقيب لا تستمع لها

451
00:36:21,847 --> 00:36:23,555
.أنا كبير بما يكفي لأكون كوالدكن

452
00:36:23,682 --> 00:36:27,763
.يمكنك أن تفكر في ذلك حينما تضاجعنا, إن كان هذا ما يثيرك

453
00:36:27,895 --> 00:36:31,395
.أوه (شنيد) يالك من فتاة, أظن أنني واقع في الحب

454
00:36:33,443 --> 00:36:35,352
لما التصوير؟

455
00:36:35,486 --> 00:36:39,484
.ذكرى صغيرة أيها الرقيب, انظر -
.بإمكانك وضعا في أرشيفك -

456
00:36:39,616 --> 00:36:43,910
.لا اعلم ما سأضع في أرشيفك أنتِ -
.الرجل مهووس -

457
00:36:44,037 --> 00:36:45,282
.حمالة الصدر العجيبة

458
00:36:45,413 --> 00:36:48,118
.الان يمكن أن تكتشف أن لدي ثديين صغيرين جدا

459
00:36:48,250 --> 00:36:50,408
.لا بأس, فلدي قضيب صغير جدا

460
00:36:50,544 --> 00:36:52,750
!أيها الرقيب

461
00:36:52,879 --> 00:36:55,038
كيف حال سيدي؟

462
00:36:56,133 --> 00:36:58,885
...العميل الخاص (ويندل ايفريت) من

463
00:36:59,011 --> 00:37:00,422
سيدي

464
00:37:02,389 --> 00:37:03,634
سيدي

465
00:37:05,768 --> 00:37:07,511
هل رأيت هذا الرجل؟

466
00:37:09,563 --> 00:37:11,437
ماذا عن هذا؟

467
00:37:12,108 --> 00:37:14,860
لا شئ؟ لا تتحدث الانجليزية أيضا, صحيح؟

468
00:37:24,662 --> 00:37:26,655
.هذه هي الحياة

469
00:37:26,790 --> 00:37:29,541
هل نفترض أنك راض عن الخدمة؟

470
00:37:29,668 --> 00:37:32,788
.أنا راض تماما

471
00:37:32,921 --> 00:37:35,542
.أعطنا تقرير جيد لدى الوكالة

472
00:37:35,674 --> 00:37:37,916
.بالتأكيد, خمس نجوم

473
00:37:38,051 --> 00:37:41,670
.فقط تمنيت لو أحضرت مكبل اليدين -
.دائما هناك مرة أخرى -

474
00:37:41,805 --> 00:37:45,803
هل ستكونن في خدمتي؟ -
.من أجلك فقك أيها الرقيب -

475
00:37:45,935 --> 00:37:47,808
.من أجلك فقط

476
00:38:24,391 --> 00:38:26,680
.بحق اللعنة

477
00:38:32,775 --> 00:38:34,483
. إنني لا أفهم

478
00:38:34,610 --> 00:38:38,110
أمجرد كون سيارته هناك يعني أنه قتل نفسه؟

479
00:38:38,239 --> 00:38:40,196
.إنها منطقة إنتحار

480
00:38:40,324 --> 00:38:42,994
.الكثير من المحليين ألقوا بانفسم من هناك

481
00:38:43,119 --> 00:38:46,488
."هذا سبب يجب أن نضعه مع الـ "بريما دوناس

482
00:38:46,623 --> 00:38:49,458
.لا أعتقد أن (ايدان) انتحر

483
00:38:50,376 --> 00:38:54,873
.ولست أنا كذلك لأكون صريحا معك, لم يبدو ذكيا بما يكفي

484
00:38:55,006 --> 00:38:59,752
.بالطبع, إن لم يكن انتحار, إذا هو خطأ لعب

485
00:39:01,638 --> 00:39:03,430
خطأ لعب؟

486
00:39:03,557 --> 00:39:05,846
.جريمة قتل, خبث مدبر

487
00:39:07,811 --> 00:39:11,809
.(لكن لا اعتقد أن أحدا كان يريد الإساءة لـ (ايدان

488
00:39:11,941 --> 00:39:14,017
.إنه شرطي

489
00:39:14,151 --> 00:39:17,520
.شخص ما في مكان ما ربما يحمل حقدا ضده

490
00:39:17,655 --> 00:39:20,442
.إنها فرضية أفضل من الإنتحار في رأيي

491
00:39:23,953 --> 00:39:27,998
هل هناك أي شئ يمكنك إخباري به كان مخفيا؟

492
00:39:29,459 --> 00:39:31,535
أي شئ شخصي؟ -
.إنه شاذ -

493
00:39:34,297 --> 00:39:37,880
...إنه شاذ, أتعلم عندما يضع رجلا

494
00:39:38,009 --> 00:39:40,761
.أنا أفهم طريقة العمل

495
00:39:43,765 --> 00:39:45,722
.لم ألاحظ

496
00:39:46,852 --> 00:39:51,395
هل تعتقد أنه ربما قابل شخصا يمكن أن يسيء إليه؟

497
00:39:51,523 --> 00:39:55,106
مثل, تعلم, ماذا تقول لذلك؟

498
00:39:58,531 --> 00:40:01,734
كفتى للهوى أو ما شابه؟ -
نعم, فتى للهوى -

499
00:40:03,869 --> 00:40:07,570
.لا لا يوجد الكثير من فتية للهوى هنا, على حد علمي

500
00:40:07,707 --> 00:40:09,616
.ربما في المدينة

501
00:40:12,253 --> 00:40:14,080
لماذا تزوجتيه؟

502
00:40:16,299 --> 00:40:18,375
من أجل التأشيرة, على ما أظن؟

503
00:40:19,970 --> 00:40:22,046
.الأمر فقط بيننا

504
00:40:24,015 --> 00:40:27,681
...نعم, احصل أنا على التأشيرة ويبدو هو

505
00:40:28,770 --> 00:40:31,688
.محترما -
.نعم, محترم -

506
00:40:51,419 --> 00:40:52,794
.(ويندل)

507
00:40:53,963 --> 00:40:56,454
ملابس رائعة, هل عبثت أنا أيضا؟

508
00:40:56,591 --> 00:40:58,833
.تبا لك, أيها الرقيب

509
00:41:00,970 --> 00:41:04,221
.ويسكي حاريا (جون جو)رجاءا وآخر بارد بينما انتظر

510
00:41:05,308 --> 00:41:07,348
ماذا عنك؟ -
.جينيس -

511
00:41:07,477 --> 00:41:09,517
.واثنان جينيس أيضا

512
00:41:09,646 --> 00:41:13,893
كما قال الرجل السمين, إن وجب أن تكون حذرا ألا تشرب كثيرا

513
00:41:14,026 --> 00:41:18,403
.فهذا بسبب أنه لا يمكن الوثوق بك عندما تشرب كثيرا
هل حالفك الحظ؟

514
00:41:18,530 --> 00:41:22,480
...لا شئ, يا رجل هؤلاء الناس كـ

515
00:41:22,618 --> 00:41:26,069
أعرف, كـ "كامبتون", هاه؟ -
.بالضبط -

516
00:41:26,205 --> 00:41:30,119
.ليسوا متحمسين للتحدث لرجال القانون, هذا أمر مؤكد

517
00:41:30,251 --> 00:41:34,379
.أغلبهم لا يتحدثون الانجليزية -
.يتحدثون الانجليزية بما يكفي -

518
00:41:34,505 --> 00:41:38,124
هذه منطقة اللغة الغيلية [لغة في أيرلندا] ألم يدرسونك ذلك في لانجلي؟

519
00:41:38,259 --> 00:41:42,127
.لا لم يدرسوني ذلك في لانجلي

520
00:41:42,263 --> 00:41:47,091
بسبب الحقيقة البسيطة وهي أن لانجلي لـ "سي أي أي" أيها الأحمق
."وليست الـ "اف بي أي

521
00:41:47,227 --> 00:41:51,936
لم تعلم أن سكان غرب أيرلندا يتحدثون الغيلية, مع ذا أنا الأحمق؟

522
00:41:52,065 --> 00:41:53,524
.أيا كان

523
00:41:58,071 --> 00:42:00,527
كيف كان يوم إجازتك؟ -
.نشيط -

524
00:42:00,657 --> 00:42:03,445
.شيئا ما حدث ولست أتحدث عن قضيبي
["come" لها معنى آخر]

525
00:42:03,577 --> 00:42:06,911
.(أحد رجالي فقد, (مكبرايد

526
00:42:07,039 --> 00:42:10,989
.رصدت سيارته في منطقة انتحار معروفة
.لقد على رأس العمل

527
00:42:11,127 --> 00:42:13,997
أي علامة على خطأ اللعب؟ -
.ليس على حد علمنا -

528
00:42:14,130 --> 00:42:16,585
لكنك من الواضح أنك لا تعتقد أنه انتحار, ماذا إذا؟

529
00:42:16,716 --> 00:42:20,049
.أولا مقتل (مكورميك) والان اختفاء شرطي

530
00:42:20,178 --> 00:42:22,052
.الأمر أكبر من مصادفة

531
00:42:22,180 --> 00:42:24,635
ربما اعترض شيئا ما وتعرض...؟

532
00:42:24,766 --> 00:42:27,174
للضرب؟ -
.للضرب, نعم -

533
00:42:28,561 --> 00:42:31,977
.إنه يومه الأول في العمل في كونمارا أيضا, ياله من حظ سئ

534
00:42:33,108 --> 00:42:36,477
نعم, لكن من أين سنبدأ؟

535
00:42:39,114 --> 00:42:42,697
.أقول لنبدأ بهذين الكأسين ونبدأ من هناك

536
00:42:42,826 --> 00:42:43,858
<i>Slànte.</i>

537
00:42:46,372 --> 00:42:49,041
.هذه غيلية

538
00:43:01,763 --> 00:43:03,886
ما هي أول قضية حللت؟

539
00:43:08,436 --> 00:43:11,640
.سرقة نعامة -
ماذا؟ -

540
00:43:13,817 --> 00:43:17,186
.رجل سرق نعامة ونقلها عبر خطوط الولايات

541
00:43:17,320 --> 00:43:20,156
.عانى مشكلة البيض, أو ما شابه

542
00:43:20,282 --> 00:43:24,149
هذا أكثر ابداعا من المتاجرة بالمخدرات,على أي حال
هل جربت المخدر من قبل؟

543
00:43:25,996 --> 00:43:29,246
هل تعتقد أني سأخبرك إن كنت قد فعلت؟ -
.لقد جربته -

544
00:43:30,459 --> 00:43:34,160
.مجددا لا أظن أنه يجدر بك إخباري بهذا النوع من الأشياء

545
00:43:34,296 --> 00:43:37,500
.يقولون أن تناولته مرة ادمنت لكن ذلك هراء

546
00:43:37,633 --> 00:43:39,258
.إنها كالقصص المخوفة للأطفال

547
00:43:39,385 --> 00:43:43,253
.(أنت بكل تأكيد ضابط شرطة غير اعتيادي, أيها الرقيب (بويل

548
00:43:43,389 --> 00:43:46,592
.شكرا لك -
.ذلك لم يكن مديحا -

549
00:43:46,726 --> 00:43:49,561
.الان أنت فقط تمزح, اعلم ذلك

550
00:43:56,570 --> 00:43:59,405
ما الشئ المذهل؟

551
00:44:02,534 --> 00:44:05,868
تلقيت اتصالا ظننت أنه مخبر

552
00:44:05,996 --> 00:44:08,701
(يقول أن الشخص المسؤول عن مقتل (مكورميك

553
00:44:08,832 --> 00:44:10,789
.(كان ذلك الفتى (بيلي ديفانيٍ

554
00:44:12,503 --> 00:44:16,086
أيهما (ديفاني)؟ الايطالي؟ -
.أجل -

555
00:44:16,215 --> 00:44:19,299
حجة غياب (ديفاني) أنه كان في حانة "هانلي" في تلك الليلة

556
00:44:19,427 --> 00:44:21,170
.(يضرب رأس (جوي بيرنان

557
00:44:21,304 --> 00:44:24,470
إذا؟ -
...لذا كنت أفكر -

558
00:44:26,267 --> 00:44:31,344
...(ربما من قام بذلك الاتصال كان هناك تلك الليلة, ورأى (بيلي

559
00:44:31,481 --> 00:44:34,565
(رأى (بيلي ديفاني) يشتم (برنان

560
00:44:34,692 --> 00:44:38,109
.وقرر أن يلبسه تهمة مقتل (مكورميك) أيضا

561
00:44:40,198 --> 00:44:42,072
.تماما

562
00:44:44,995 --> 00:44:49,242
.يا الهي لقد اعطاه ضربة قوية, إنه قوي بالنسبة لفتى صغير

563
00:44:49,374 --> 00:44:51,616
.أوقفه, أوقفه

564
00:44:52,753 --> 00:44:54,295
.لا, لا, عد -
.اللعنة -

565
00:44:54,421 --> 00:44:55,880
...اعطني

566
00:45:01,554 --> 00:45:04,674
.(اللعنة, ذلك (شيلي) و(كورنيل

567
00:45:04,807 --> 00:45:06,681
.انظر, إنهم هنا

568
00:45:32,711 --> 00:45:36,709
.كما لو أن حمارا يضاجع برنيق, أنه وقت الحفلة

569
00:45:38,425 --> 00:45:39,623
ماذا؟

570
00:45:39,760 --> 00:45:44,090
.كما لو أن حمار يضاجع برنيق, أنه وقت الحفلة

571
00:45:46,434 --> 00:45:49,719
ما الذي تسعى له؟ -
...(قال (شيلي -

572
00:45:50,938 --> 00:45:53,429
.لقد كان يتبول, بحق اللعنة

573
00:45:55,526 --> 00:45:58,064
هذا جميل أهو جلد حقيقي؟

574
00:45:59,030 --> 00:46:01,106
لماذا؟ هل أنا بخيل لعين؟

575
00:46:03,326 --> 00:46:05,200
كل شئ موجود, صحيح؟

576
00:46:06,746 --> 00:46:10,365
معذرة؟ -
أكل شئ موجود؟ -

577
00:46:10,500 --> 00:46:13,288
.لا, اختلست ألفين من الأعلى

578
00:46:13,420 --> 00:46:16,374
ماذا؟ -
.بالطبع كل شئ موجود -

579
00:46:16,507 --> 00:46:20,456
هذا هو الدفع, صحيح؟ نحن ندفع لكم

580
00:46:20,594 --> 00:46:24,378
.أنت وصاحبك لا تتدخلا في عملنا

581
00:46:24,515 --> 00:46:27,184
.هذه طريقة عمل في هذا الوضع

582
00:46:27,935 --> 00:46:32,147
لما قد أخدعك في مالك؟

583
00:46:32,273 --> 00:46:35,440
.لما قد افعل هذا؟ لا يبدو هذا منطقيا

584
00:46:35,568 --> 00:46:40,111
.هذا قد يفسد الغرض كاملا مع هذا التعامل, اللعنة علي

585
00:46:45,954 --> 00:46:48,871
أحدهم استيقظ بمزاج سئ هذا الصباح

586
00:46:50,208 --> 00:46:52,497
.البريطانيين الملاعين

587
00:46:59,468 --> 00:47:01,626
.أولاد المدينة الكبيرة

588
00:47:02,971 --> 00:47:05,593
لكن هذه هي المرافئ الثلاثة الرئيسية؟

589
00:47:05,724 --> 00:47:07,883
."نعم, "بارنا" و"سبيدال" و"روزافيل

590
00:47:08,018 --> 00:47:10,426
.حسنا لنضع ثلاثة فرق في كل الأماكن الثلاث

591
00:47:10,563 --> 00:47:13,232
.وأريد أن أتفقد الساحل نقطة نقطة

592
00:47:13,357 --> 00:47:15,599
.خريطة كبير, أناس يؤشرون

593
00:47:15,735 --> 00:47:17,609
.لابد أنه مهم

594
00:47:22,867 --> 00:47:26,034
.وأريد الفرق أن تتفقد الساحل نقطة نقطة

595
00:47:26,162 --> 00:47:27,822
.وسنقوم بهذلك خلال 48 ساعة

596
00:47:27,956 --> 00:47:29,830
كل شئ يحدث الان, هاه؟

597
00:47:31,001 --> 00:47:32,744
.معذرة

598
00:47:35,505 --> 00:47:37,664
...اسف, لم أقصد أن أهينك

599
00:47:37,799 --> 00:47:40,504
.لا تجذبني هكذا مجددا أبدا

600
00:47:40,636 --> 00:47:43,127
.(ولا تتحدث إلي هكذا مجددا, أيها الرقيب (بويل

601
00:47:43,263 --> 00:47:45,885
.لديك الزومبي خاصتك حولك الان

602
00:47:46,016 --> 00:47:48,934
.جوالات, وحواسب متطور جدا

603
00:47:49,061 --> 00:47:52,560
...إننا نحاول أن نعمل معا على قضية حيوية مهمةما أريده منك

604
00:47:52,690 --> 00:47:56,937
ما الذي تحتاجه مني (ويندل) بعيدا عن كوب القهوة؟

605
00:47:57,069 --> 00:47:59,857
.بويل) فتى مجنون يريد التحدث إليك)

606
00:47:59,989 --> 00:48:03,773
.ربما علقت قطته في شجرة أو ما شابه

607
00:48:04,661 --> 00:48:06,784
.ربما يجب أن ترد على ذلك

608
00:48:07,705 --> 00:48:10,825
...إذا اسمعوا لوجيستيا سنحتاج إلى

609
00:48:42,617 --> 00:48:44,775
أين هي؟ -
.في الجانب الآخر -

610
00:48:46,079 --> 00:48:49,448
.لم يخبونه بشكل جيد, متساهلون

611
00:48:50,834 --> 00:48:54,037
.حسنا, ربما هم هنا بعد حلول الظلام

612
00:48:54,170 --> 00:48:56,708
.سيكون عمل وحيد هنا ليلا

613
00:48:56,840 --> 00:49:01,253
.نعم, ربما وحوش هنا وكل شئ, وأرواح شريرة

614
00:49:02,262 --> 00:49:06,011
.لا اعلم بشأن الأرواح, لا يوجد شئ هنا

615
00:49:06,141 --> 00:49:08,846
ماذا كنت تفعل هنا؟ -
.هروين -

616
00:49:10,354 --> 00:49:13,521
.ستحصل على حزام إن استمريت على هذا المنوال

617
00:49:13,649 --> 00:49:15,558
.ساعدني هنا

618
00:49:28,623 --> 00:49:30,532
ماذا؟ -
.لقد أخذت شيئا ما -

619
00:49:30,667 --> 00:49:32,540
.لم أفعل -
.لقد أخذت شيئا ما -

620
00:49:32,669 --> 00:49:34,460
.لم تمثل حتى أنك متفاجيء

621
00:49:34,587 --> 00:49:37,078
هذا مثل "بيرمينغهام سيكس" مجددا

622
00:49:37,215 --> 00:49:40,086
.سلمه لي, أيها القذر الصغير, لا تجعلني أفتشك

623
00:49:40,218 --> 00:49:43,587
إنك تتعثر, إن فتشتني سأقاضيك

624
00:49:43,722 --> 00:49:45,679
هل تريديني أن أضربك؟

625
00:49:45,807 --> 00:49:47,966
.لأني سأفعل يا ولد, لا أسئلة

626
00:49:51,522 --> 00:49:53,645
ما الذي تفعله؟

627
00:49:59,864 --> 00:50:01,821
.إنه صغير -
."إنه "ديرينغر -

628
00:50:01,949 --> 00:50:05,994
.(جون ويلكز بوث) استخدم مثله لإغتيال (أبراهام لينكولن)

629
00:50:06,120 --> 00:50:08,243
.لا اعتقد أن يحدث الكثير من الضرر

630
00:50:08,372 --> 00:50:12,620
."لقد أنجز العمل, لكنني ما فائدتها للـ "أي أر أي

631
00:50:12,752 --> 00:50:15,788
.ربما لقتل الأرواح الشريرة الصغيرة

632
00:50:15,922 --> 00:50:18,460
.لقتل الأرواح الشريرة الصغيرة, هذا مضحك

633
00:50:20,552 --> 00:50:22,710
.(أكره (بينت كوبرز

634
00:50:22,846 --> 00:50:27,223
هل حاولوا فعل شئ؟ -
.لا, لم يحاولوا فعل أي شئ -

635
00:50:27,350 --> 00:50:30,186
ما المشكلة إذا؟

636
00:50:30,312 --> 00:50:34,144
.لقد ضقت ذرعا بنوعية الناس الذين نتعامل معهم

637
00:50:34,274 --> 00:50:37,192
.ماذا توقعت؟ نحن مهربوا مخدرات

638
00:50:39,196 --> 00:50:43,146
.دالاي لاما) بصعوبة يحاول ايجاد سلام في الحدث)

639
00:50:45,494 --> 00:50:47,570
هذا محبط, أليس كذلك؟

640
00:50:49,582 --> 00:50:51,575
ما الهدف؟

641
00:50:52,502 --> 00:50:54,909
.كل شئ بلا معنى

642
00:50:55,046 --> 00:50:57,584
المال؟ -
.المال, نعم -

643
00:50:58,383 --> 00:51:00,625
كم من المال تريد لتصبح سعيدا؟

644
00:51:00,760 --> 00:51:03,797
العاهرات؟ -
.العاهرات, نعم -

645
00:51:06,182 --> 00:51:10,227
.أنا في ذلك المسرح حينما أرى علاقة ذات معنى

646
00:51:10,353 --> 00:51:12,761
.أوافقك الرأي

647
00:51:13,815 --> 00:51:15,393
.الأحادي

648
00:51:16,735 --> 00:51:19,606
.هناك ذلك شرطي الذي لم يستطع (ستانسون) أن يشهد له

649
00:51:19,738 --> 00:51:21,565
.يقول أنه غير متوقع التصرفات

650
00:51:21,699 --> 00:51:24,700
.(لا تخبرني, دعني أحزر, (بويل

651
00:51:26,287 --> 00:51:28,196
نعم, إنه هو

652
00:51:34,170 --> 00:51:36,079
.أحب أسماك القرش

653
00:51:37,548 --> 00:51:39,458
.إنهم مريحون

654
00:51:54,941 --> 00:51:56,851
.إنه بلا فائدة

655
00:51:58,612 --> 00:52:01,399
ماذا لديك لتعترفي به في مثل سنك؟

656
00:52:01,532 --> 00:52:04,533
وما دخل عمري في الأمر؟

657
00:52:04,660 --> 00:52:07,233
.بالطبع, (بول بوت) كان في السبعين حين توفي

658
00:52:07,371 --> 00:52:10,289
لكن اعتقد أن خدع (بول بوت) كانت أكثر خبثا

659
00:52:10,416 --> 00:52:12,492
.من أي شئ قد تفعلينه

660
00:52:12,626 --> 00:52:14,750
.اعرض, ما تعرف

661
00:52:14,879 --> 00:52:18,082
حقا؟ هل شارك في عربدة جنسية أو ما شابه؟

662
00:52:18,216 --> 00:52:21,051
أحدها في الخلف؟ -
.ابتعد -

663
00:52:21,177 --> 00:52:24,261
أم وجدتي قبعة في مؤخرة أحد الزملاء؟

664
00:52:28,226 --> 00:52:31,393
إذا, كيف هي الحال في عالم تنفيذ القانون؟

665
00:52:31,521 --> 00:52:36,563
."لدينا شخص أتى من الـ "إف بي أي -
من وحدة العلوم السلوكية؟ -

666
00:52:36,693 --> 00:52:38,900
.بل مخدرات

667
00:52:39,029 --> 00:52:40,938
.بالتأكيد -
.نعم -

668
00:52:44,243 --> 00:52:46,948
أي نوع من المخدرات؟ -
.كوكائين -

669
00:52:47,079 --> 00:52:50,530
.كوكائين؟ يمكن أن أتعاطى بعض الكوكائين

670
00:52:50,666 --> 00:52:53,122
.يقولون أنه يعطيك نشاط كبير

671
00:52:53,252 --> 00:52:55,043
.إنه يعززك

672
00:52:55,171 --> 00:52:58,706
يساعدك كثيرا, أنهم غاضبون بشأن تلك الأشياء

673
00:52:58,841 --> 00:53:01,676
من يستطيع لومهم؟ -
.هذا صحيح -

674
00:53:01,803 --> 00:53:04,091
ماذا عن نترات الأميل؟ -
ماذا؟ -

675
00:53:04,222 --> 00:53:09,014
ماذا تشعرك به نترات الأميل؟ -
هل أنا عاشق للمخدرات؟ -

676
00:53:09,144 --> 00:53:11,848
ما الأمر مع الإهتمام المفاجيء بالأمر؟

677
00:53:11,980 --> 00:53:15,728
.لا اعلم أشعر أني فوت كثيرا

678
00:53:16,651 --> 00:53:20,186
فوت نترات الأميل؟ -
.حسنا, بشكل عام, أقول فقط -

679
00:53:20,322 --> 00:53:23,157
.بالتأكيد, كلنا فوتنا كثيرا بشكل علم

680
00:53:23,283 --> 00:53:25,691
.لست وحيدة في هذا الأمر

681
00:53:27,496 --> 00:53:31,957
.ما الذي يجري في عقلك الصغير ذاك؟ هيا, أخبريني

682
00:53:36,964 --> 00:53:43,631
.أعتقد أني لم استمع للموسيقى لوقت طويل

683
00:53:43,763 --> 00:53:46,930
.(موسيقى حية, أتعلم؟ مثل فرقة (كيلي

684
00:53:47,850 --> 00:53:50,721
.إن كان هذا ما في الأمر, بإمكاني أن أرتب لك شيئا الليلة

685
00:53:50,854 --> 00:53:54,187
أستفعل؟ -
.لابد من أي يكون شيئا جيدا -

686
00:53:56,151 --> 00:53:58,689
.ليس كما لو أنك صعبة الإرضاء

687
00:53:59,779 --> 00:54:02,531
.نعم, هذا ما قيل في تلك العربدة

688
00:54:17,423 --> 00:54:20,293
هل كنت في الحرب, هاه؟ -
.نعم -

689
00:54:20,426 --> 00:54:23,676
من فعل ذلك بك؟ -
.صاحب ما -

690
00:54:23,804 --> 00:54:26,592
.صاحب ما, ليس بصاحب لطيف

691
00:54:28,476 --> 00:54:30,599
.لا وجود للأصحاب اللطيفين

692
00:54:30,728 --> 00:54:33,350
.لن متأكد جدا بهذا الشأن الان

693
00:54:34,983 --> 00:54:38,399
.هذه نظرة متشائمة جدا

694
00:54:41,865 --> 00:54:44,534
.اثنان آخرين من ذلك (يو يونغ), شوكولاته

695
00:54:45,619 --> 00:54:49,154
.ما الذي جعلك تعودين لـ "غالاوي" (أوفي)؟ لا شئ جيد, أنا أراهن على ذلك

696
00:54:49,289 --> 00:54:51,448
.إنه بشأن تلك الصور

697
00:54:52,543 --> 00:54:54,582
أي صور؟ -
."تلك التي من فندق "جي

698
00:54:58,924 --> 00:55:00,087
ماذا بشأنها؟

699
00:55:02,136 --> 00:55:07,343
.أنا هنا لأخبرك أن تبقي رأسك منخفضا, إن كنت تعرف مصلحتك

700
00:55:07,475 --> 00:55:10,048
وإن لم افعل, ماذا إذا؟

701
00:55:17,151 --> 00:55:18,978
هل نحن نحرز تقدما, أم ماذا؟

702
00:55:22,324 --> 00:55:25,693
.(شيهي) -
.(حضرة الرقيب (بويل -

703
00:55:26,661 --> 00:55:29,069
إذا الأمر كان مكيدة من البداية؟

704
00:55:29,206 --> 00:55:31,993
كيف حبكت ذلك؟ -
.لا, لقد كان بالأمر السهل -

705
00:55:32,125 --> 00:55:35,292
.سمعت بشرطي في "غالاوي" مولع بالعاهرات

706
00:55:35,420 --> 00:55:40,546
.وقررت استغلال الفرصة
.أنا انتهازي جدا

707
00:55:40,676 --> 00:55:43,001
.هذه الأغنية تخيفني جدا, يا رجل

708
00:55:43,137 --> 00:55:45,924
ما الذي حاولوا رميه من فوق جسر "تالاهاتشي" اللعين؟

709
00:55:46,057 --> 00:55:49,757
.لطالما اعتقدت أنه كان طفلا -
حقا؟ -

710
00:55:49,894 --> 00:55:52,599
.يمكن أن يوكن مسدسا, أي شئ

711
00:55:52,730 --> 00:55:55,815
.بوبي جنتري) قالت بأنها لم ما ذا كان)

712
00:55:55,942 --> 00:55:57,769
.من المفترض أن يكون الحال غامضا

713
00:55:57,902 --> 00:55:59,895
.إنه ينرفزني جدا

714
00:56:00,029 --> 00:56:03,114
هل ما ينرفزني؟
.حقيرون يضربون النساء

715
00:56:03,241 --> 00:56:07,405
.لم أكن أنا, لقد كان واحد من تابعي المتحمسين

716
00:56:07,537 --> 00:56:10,953
كورنيل), أم (أوريلي)؟) -
.لديك معلومات جيدا, حضرة الرقيب -

717
00:56:11,082 --> 00:56:14,950
.أنا أحافظ على قربي من الأحدات الحالية -
.رجل جيد -

718
00:56:15,087 --> 00:56:17,578
لا, لست من مشجعي العنف ضد النساء

719
00:56:17,714 --> 00:56:20,632
.ولأكون صريحا لست من محبي الابتزاز, أيضا

720
00:56:20,759 --> 00:56:23,333
...لذا, كحافز مضاف

721
00:56:24,638 --> 00:56:27,473
...الان -
ما الفائدة من الدفع لي؟ -

722
00:56:27,600 --> 00:56:30,517
.سيتوجب أن تدفع لكل شرطي آخر على الساحل الغربي

723
00:56:35,483 --> 00:56:38,769
الكثير منهم -
.ما يكفي لاحداث فرق -

724
00:56:38,903 --> 00:56:41,573
حتى (ويندل)؟ -
من, الأمريكي؟ -

725
00:56:41,698 --> 00:56:45,197
.لا, قررت أن ذلك الحذر كان أفضل جزء من الشجاعة هناك

726
00:56:45,326 --> 00:56:49,787
.تعلم الأمريكيين ملتزمين بمثلهم

727
00:56:50,707 --> 00:56:54,835
.سأقول هذا الان, لنكن واضحين
.هذا عرض لمرة واحدة

728
00:56:54,961 --> 00:56:59,707
.تتجاوزني في هذا فأنت منتهي, وهذا ليس فقط بشأني

729
00:56:59,841 --> 00:57:03,590
.لا تسطيع أن تعتقلني وينتهي الأمر
.هناك رجال وراء الرجال

730
00:57:15,566 --> 00:57:17,891
أتفهم؟

731
00:57:19,403 --> 00:57:21,645
.(نعم (شيهي

732
00:57:22,699 --> 00:57:24,074
.أفهم

733
00:57:26,411 --> 00:57:27,739
جيد

734
00:57:30,331 --> 00:57:32,573
.وداعا, يا رفاق

735
00:57:35,795 --> 00:57:38,002
هل أنت بخير؟

736
00:57:38,131 --> 00:57:41,547
.ما بعد شرب مخفوق الحليب يصيبني بصداع شديد

737
00:57:41,677 --> 00:57:43,965
.أكره ذلك

738
00:57:47,182 --> 00:57:52,639
ما الذي ستفعله؟ -
.سأكون بخير سيزول خلال دقيقة -

739
00:58:01,739 --> 00:58:05,689
أتعلم, عندما تسمع بشخص صفي من قبل العصابات

740
00:58:05,827 --> 00:58:09,160
.ماذا يعني ذلك بالتحديد؟

741
00:58:09,956 --> 00:58:13,242
يعني أنهم قتلوا. أعني ماذا قد تعني غير ذلك؟

742
00:58:13,376 --> 00:58:18,418
اعلم ذلك, لكن ألا يعني ذلك أن حقا حولوا إلى سائل؟

743
00:58:20,550 --> 00:58:22,377
.حولوا لسائل

744
00:58:26,515 --> 00:58:31,011
.لا, فقط...قتل

745
00:58:32,229 --> 00:58:35,812
أفترض أن تحويل أحدا إلى سائل سيكون مضيعة للوقت, صحيح؟

746
00:58:35,941 --> 00:58:37,733
.يستغرق عصورا

747
00:58:42,698 --> 00:58:45,272
.(سيدة (مكبرايد

748
00:58:45,409 --> 00:58:47,698
هل وجدته؟ -
.لا, أنا اسف -

749
00:58:47,829 --> 00:58:50,236
.نريد فقط أن نسألك بضع أسئلة أخرى

750
00:58:50,373 --> 00:58:53,409
.تفضلي -
...(اعتقدت أن الرقيب (بويل -

751
00:58:53,543 --> 00:58:55,999
.لقد عفي من تلك الواجبات -
لماذا؟ -

752
00:58:56,129 --> 00:58:59,794
.كان هناك قضية قضائية -
.ليس صحيح العقل -

753
00:58:59,925 --> 00:59:04,219
(مفتش (ستانسون) لا اعتقد أنه يجب أن نشترك السيدة (مكبرايد
في هذا الموضوع, أليس كذلك؟

754
00:59:04,346 --> 00:59:06,919
.أنت محق, إذا أنت أكثر مني في ذلك

755
00:59:08,100 --> 00:59:12,643
أنا اسف, كنا نتساءل إن كان هناك أي سبب

756
00:59:12,771 --> 00:59:15,642
.عن ما إذا زوجك ربما اختار الاختفاء

757
00:59:15,774 --> 00:59:19,357
.لا أخبرت الرقيب (بويل) كل ما أعرف -
.لا أنا أتفهم -

758
00:59:19,487 --> 00:59:23,319
هل كان متعاون؟ -
...أنا لا أفهم -

759
00:59:23,449 --> 00:59:26,403
.مكبرايد) هل كان يأخذ مالا من بعض الناس؟ رجال عصابات؟)

760
00:59:26,536 --> 00:59:28,612
إنه رجل صالح. لما قد يفعل...؟

761
00:59:28,746 --> 00:59:31,996
.لا لا بالطبع كان رجل صالحا -
.بالتأكيد كلنا رجال صالحون -

762
00:59:32,125 --> 00:59:34,794
لكن تبقى حقيقة أنه ظهر في الغرب

763
00:59:34,919 --> 00:59:37,624
في نفس وقت تخطيط مجموعة من المهربين

764
00:59:37,756 --> 00:59:40,543
للرسو على الساحل مع ما يساوي مليار من الكوكائين

765
00:59:40,675 --> 00:59:42,715
وفجأة يختفي؟

766
00:59:42,844 --> 00:59:45,466
.يبدو مريبا بالنسبة لي -
(مفتش (ستانسون -

767
00:59:45,597 --> 00:59:48,468
أتقولون أن زوجي مجرم؟ -
...لا, لا نقول ذلك -

768
00:59:48,600 --> 00:59:51,008
.أقول العديد من عمي البصيرة قد يتغروا لمثل هذه الكمية من المال

769
00:59:51,144 --> 00:59:52,936
.وهو من دبلن على كل حال

770
00:59:53,063 --> 00:59:56,100
اعتقدت أنك تحاول البحث عن زوجي, ولكنك تأتي هنا لتتهمه؟

771
00:59:56,233 --> 01:00:00,183
...سيدة (مكبرايد) أود أن أعتذر بشدة عن هذه الا مراعاه

772
01:00:00,321 --> 01:00:04,271
.سأتحدث فقط مع الرقيب (بويل), رجاءا لا تأتي لمكان عملي مجددا

773
01:00:04,408 --> 01:00:05,950
(...سيدة (مكـ -
.احضى بيوم جيد -

774
01:00:06,077 --> 01:00:08,034
...سيدة ( مكبرايد) إن أمكن

775
01:00:10,248 --> 01:00:13,083
حساسة, هاه؟

776
01:00:13,209 --> 01:00:15,534
.إنهم كذلك الرومانيون

777
01:00:34,898 --> 01:00:36,772
.حضرة الرقيب -
.(كولوم) -

778
01:00:40,112 --> 01:00:41,772
أتريد أحد هذه؟

779
01:00:41,905 --> 01:00:44,029
ما هي هذه؟ -
.لا اعلم -

780
01:00:44,158 --> 01:00:47,408
.رجل ليبي أعطاني إياها
.كلها ألوان مختلفة, انظر

781
01:00:47,536 --> 01:00:49,743
(.سأتجاوز ذلك, (كولوم

782
01:00:50,456 --> 01:00:54,157
.سأتناول الحبة البنفسجية إنها تجعل مرحا

783
01:00:55,545 --> 01:00:58,546
.حسنا, لنرى بأنفسنا

784
01:01:01,217 --> 01:01:04,337
من الذي وجدها؟ -
.ولد صغير -

785
01:01:06,014 --> 01:01:09,928
هل سنواجه مشاكل معه؟ -
.لا, إنه ولد جيد -

786
01:01:10,060 --> 01:01:14,105
...إنه متخلف قليلا,  وإن قال شيئا

787
01:01:14,231 --> 01:01:18,940
هذا كل شئ؟ -
نعم, ما المشكلة؟ -

788
01:01:19,069 --> 01:01:21,856
"كان يفترض وجود اثنان من رشاشات الـ"كلاشينكوف

789
01:01:21,989 --> 01:01:24,028
."واثنان من الـ"غلاك", و"ديرينغر

790
01:01:24,158 --> 01:01:27,075
ما هو الـ"ديرينغر"؟ -
.إنه مسدس كطفل -

791
01:01:27,203 --> 01:01:33,075
.أحد الشاذين أحب أن يضعه على قضيبه

792
01:01:33,209 --> 01:01:37,337
هل يوجد شاذين لدى الـ"أي أر أي"؟ -
.نعم, هناك واحد أو اثنان -

793
01:01:37,463 --> 01:01:40,630
."لقد كانت الطريقة الوحيدة لاختراق الـ"أم أي 5

794
01:01:45,513 --> 01:01:47,007
ماذا؟

795
01:01:47,140 --> 01:01:49,429
."أعني "أي كي-47" و"غلاك" و"ديرنيغر

796
01:01:49,559 --> 01:01:51,433
.هذا كثير ليختفي

797
01:01:53,438 --> 01:01:55,597
هل لديك أي فكرة عما حدث لها؟

798
01:01:56,525 --> 01:01:59,941
.ربما أكلتها الجرذان -
ماذا؟ -

799
01:02:00,070 --> 01:02:02,146
.ربما أكلتها الجرذان

800
01:02:02,281 --> 01:02:05,864
.لا يمكنني وضع ربما أكتلها الجرذان في تقريري

801
01:02:05,993 --> 01:02:08,780
لا؟ -
.لا, بالطبع لا -

802
01:02:09,705 --> 01:02:11,532
لما لا تضع في تقريرك

803
01:02:11,665 --> 01:02:14,287
أن الرقيب (بويل) ذهب في طريقه

804
01:02:14,418 --> 01:02:18,368
لفعل معروف لكم وقد غضب جدا

805
01:02:18,506 --> 01:02:23,085
عندما بدأت بسؤاله أسئلة غبية عن أسلحة مفقودة

806
01:02:23,219 --> 01:02:27,383
ومحاولة ضبطه متلبسا كما لوأنه أحمق؟

807
01:02:27,515 --> 01:02:30,386
.لا داعي لذلك -
حصلت على متفجراتك, أليس كذلك؟ -

808
01:02:30,518 --> 01:02:34,563
.ليس كأنكم كانتم حريصين يوما على الاقتراب من الشظايا

809
01:02:34,689 --> 01:02:37,311
تفجير أستراليون بالخطأ من على بعد

810
01:02:37,442 --> 01:02:39,601
.كانت طريقة عملك

811
01:02:39,736 --> 01:02:43,022
.لا داعي لذلك, لقد ازعجتك

812
01:02:43,156 --> 01:02:46,276
اعتذر, هل يمكننا أن نترك الأمر؟

813
01:02:48,829 --> 01:02:51,367
.(أقبل اعتذارك, (كولوم

814
01:02:51,498 --> 01:02:55,331
.فتيتك يدينون لي بواحدة لخروجي عن مسار عملي

815
01:02:55,461 --> 01:02:58,248
.سأبلغ المسؤول الأعلى

816
01:02:58,381 --> 01:03:01,880
أما زال هناك مشؤول أعلى؟ -
. نعم, يوجد -

817
01:03:02,009 --> 01:03:05,343
.حسنا, لا يمكن أن أطلب عدلا أكثر من ذلك

818
01:03:13,730 --> 01:03:15,723
.(السيارة في الجهة الأخرى, (كولوم

819
01:03:18,026 --> 01:03:19,983
.ياللمسيح

820
01:03:22,489 --> 01:03:24,197
.أنا أفعل ذلك دائما

821
01:03:33,125 --> 01:03:35,082
.لا شئ

822
01:03:35,211 --> 01:03:39,043
.غدا مساءا, إذا نحن جاهزون للانطلاق

823
01:03:40,257 --> 01:03:42,464
.أنا أكره ذلك -
ماذا؟ -

824
01:03:43,719 --> 01:03:46,008
.التأمرك

825
01:03:46,139 --> 01:03:48,048
."جاهز للانطلاق"

826
01:03:54,189 --> 01:03:56,347
ماذا بشأن الشرطي؟

827
01:03:56,483 --> 01:03:59,021
.لا اعلم, تلك حالة خاصة

828
01:03:59,152 --> 01:04:01,358
.هل هذه الكلمة الصحيحة؟ لا اعتقد أنها كذلك

829
01:04:01,488 --> 01:04:03,646
لماذا؟ أعني الشرطي؟

830
01:04:03,782 --> 01:04:07,827
.حسنا, الابتزاز لم يزعجه ولم يأخذ المال

831
01:04:07,953 --> 01:04:11,488
.أنا معجب بذلك -
.ويجب أن أقول أنا أيضا -

832
01:04:11,623 --> 01:04:13,581
.نعم, حظا موفقا له

833
01:04:13,709 --> 01:04:18,371
.ليس عادة تمر على هذه النوعية من النزاهة في عملنا

834
01:04:18,505 --> 01:04:21,044
...مع ذلك -
.لا يمكن السكون عنه -

835
01:04:21,509 --> 01:04:23,881
.يجب التأكد من أنه بعيد عن طريقنا

836
01:04:24,011 --> 01:04:27,926
لماذا دائما أنا؟ -
.لأنك مضطرب العقل

837
01:04:28,057 --> 01:04:31,841
.معتل اجتماعيا, وليسا عقليا, أخبروني بذلك في ماونتجوي

838
01:04:31,978 --> 01:04:36,854
ما الفرق؟ -
.لا اعلم, الأمر شائك -

839
01:04:46,618 --> 01:04:51,446
ماذا قال لك الدكتور(أولييو)؟

840
01:04:52,791 --> 01:04:54,867
ماذا بإمكامه أن يقول؟

841
01:04:55,002 --> 01:04:59,000
.لن يكون راضيا بتسكعي خارجا

842
01:04:59,131 --> 01:05:01,836
.أخبرته أني سأرحله إن سبب أي كشاكل

843
01:05:01,967 --> 01:05:04,505
.يا لك من مرعب

844
01:05:13,187 --> 01:05:15,227
هل أنت بخير؟

845
01:05:15,356 --> 01:05:17,812
.(شكرا لإخراجك لي, (جيري

846
01:05:17,942 --> 01:05:19,982
.أنت فتى صالح لطالما كنت

847
01:05:20,111 --> 01:05:21,938
توقفي

848
01:05:22,072 --> 01:05:25,856
.لا, لم تعطني لحظة كئيبة

849
01:05:25,992 --> 01:05:29,408
.توقفي الان كلانا يعلم أن هذا غيرصحيح

850
01:05:37,254 --> 01:05:39,330
.لنتظاهر بذلك

851
01:05:47,556 --> 01:05:49,430
موسيقى جميلة, صحيح؟

852
01:06:02,780 --> 01:06:04,903
.لقد تفقدنا المستوصف

853
01:06:06,242 --> 01:06:09,362
.لا يوجد ما هو مفقود, على حد قولنا

854
01:06:11,414 --> 01:06:13,988
.ربما حفضتها لنفشها

855
01:06:15,085 --> 01:06:17,956
.كانت دائما ماكرة

856
01:06:18,088 --> 01:06:21,172
.لم تترك أي ملاحظة

857
01:06:21,300 --> 01:06:23,542
.لم يجب عليها ذلك

858
01:06:26,513 --> 01:06:28,755
ماذا كان يجب قوله؟

859
01:06:37,942 --> 01:06:40,018
.لقد كانت امراة فخورة

860
01:06:41,779 --> 01:06:43,689
.كانت شجاعة

861
01:06:45,241 --> 01:06:47,317
.كانت أمي

862
01:07:04,762 --> 01:07:06,220
.شكرا لك

863
01:07:33,416 --> 01:07:35,907
.أنا اسف لسماع بوفاة أمك

864
01:07:39,506 --> 01:07:42,293
.أتعلم, لقد فقدت والدي قبل بضع سنين

865
01:07:43,218 --> 01:07:47,797
...لم أتأثر حينهااكن بعد ذلك

866
01:07:54,605 --> 01:07:56,265
إنه صعب

867
01:07:57,400 --> 01:07:58,942
.نعم

868
01:08:01,112 --> 01:08:03,021
.نعم, إنه كذلك

869
01:08:10,663 --> 01:08:12,621
إذا ما الذي يحدث

870
01:08:12,749 --> 01:08:14,825
مع التحقيق؟

871
01:08:14,959 --> 01:08:19,954
.حسنا, مخبر موثوق قال أنهم الان في كورك

872
01:08:20,090 --> 01:08:22,663
من الذي في كورك؟ -
.(كورنيل) و(شيهي) و(أولاري) -

873
01:08:22,801 --> 01:08:25,921
من أين هو هذا المخبر؟ -
.قوات الشرطة -

874
01:08:26,054 --> 01:08:27,964
قوات الشرطة؟ -
.نعم -

875
01:08:28,098 --> 01:08:30,257
.القوات البحرية ستتواجد هناك

876
01:08:30,392 --> 01:08:32,551
.سنركز العملية في كورك

877
01:08:32,686 --> 01:08:36,221
أنت تتقدم إذا؟ -
.نعم -

878
01:08:36,357 --> 01:08:39,108
.هناك عميل آخر هناك الان

879
01:08:39,235 --> 01:08:41,144
.سأتوجه إلى هناك الليلة

880
01:08:44,031 --> 01:08:49,488
.اسمع, أريد أن أشكرك على مساعدتك, أنها مقدرة لك

881
01:09:05,554 --> 01:09:07,630
.(اهتم بنفسك الان يا (ويندل

882
01:09:10,434 --> 01:09:12,308
.سأفعل

883
01:09:13,353 --> 01:09:15,595
.حظا موفقا -
.أراك لاحقا -

884
01:10:14,375 --> 01:10:18,705
.(لا, دعه أنا أحب (شيت بيكر

885
01:10:20,965 --> 01:10:24,132
.يجدر بك الحصول على كلب, أوربما ببغاء

886
01:10:24,260 --> 01:10:26,716
.شيئا للتنبيه, أتعلم

887
01:10:26,846 --> 01:10:28,839
.نيد كيلي) كان لديه طاووس)

888
01:10:28,974 --> 01:10:31,097
.لطالما أردت زرافة

889
01:10:31,226 --> 01:10:33,634
زرافة؟

890
01:10:34,563 --> 01:10:36,852
...هذا لن ينجح, اعني

891
01:10:37,816 --> 01:10:39,939
.سيتوجب عليك صنع قبة, أو ما شابه

892
01:10:40,819 --> 01:10:43,145
.ستكون غالية جدا

893
01:10:44,281 --> 01:10:47,033
.اجلس هناك

894
01:10:55,626 --> 01:10:58,830
.اعتقدت أنكم يا شباب من المفترض أن تكونوا في كورك

895
01:10:58,963 --> 01:11:02,249
.إنها تسمى معلومات مضللة عند مجتمع المخابرات

896
01:11:02,383 --> 01:11:05,717
.تضليل -
.تضليل إذا, أيها المتذاكي -

897
01:11:05,845 --> 01:11:09,261
أنتم في روزافيل,إذا؟ -
.اقتربت, سبيدل -

898
01:11:11,643 --> 01:11:15,807
أتعلم, لا اعلم أأقتلك أو فقط أقيدك

899
01:11:15,939 --> 01:11:18,691
.تأكد من أن لا تفعل أي شئ غبي

900
01:11:18,817 --> 01:11:21,225
هل لديك أي حبال, و

901
01:11:21,361 --> 01:11:24,647
ماذا تسميه؟ شريط لاصق؟

902
01:11:24,782 --> 01:11:26,905
.ربما يوجد في المخزن في الأسفل

903
01:11:27,034 --> 01:11:32,076
.بالتأكيد لا يمكنك التمشي في الخارج في هذه الساعة من الليل

904
01:11:33,332 --> 01:11:35,574
لم تستطع أن تتلاكني وشأني, أليس كذلك؟

905
01:11:39,213 --> 01:11:43,258
لماذا قتلتم (مكورميك) إن كنت لا تمانع سؤالي؟

906
01:11:43,384 --> 01:11:47,252
."اعتقدنا أنه مخبر للـ"إف بي أي -
اعتقدتم أن مخبر للـ"إف بي أي"؟ -

907
01:11:47,388 --> 01:11:52,347
.لكن اتضح الأمر أنه ليس كذلك -
.(حيظ سئ للسيد (مكورميك -

908
01:11:52,477 --> 01:11:55,514
من اأفضل أن تكون آمن من أن تكون اسف, صحيح؟

909
01:11:55,647 --> 01:11:58,518
.صحيح, لكن لا يمكن أن تكون حذرا جدا في نوعية عملك

910
01:11:58,650 --> 01:12:02,268
.إنها حياة صعبة, العديد من الناس لا يفهمون ذلك

911
01:12:02,404 --> 01:12:07,909
."أنا على الحبوب من أجل التوتر"ليثيوم

912
01:12:09,370 --> 01:12:11,908
.يجب أن تكون حذرا مع تلك الأشياء

913
01:12:13,582 --> 01:12:15,705
هل أنت بخير هناك؟

914
01:12:15,835 --> 01:12:19,251
.أعتقد أني التقط شيئا لم يجدر بي التقاطه

915
01:12:19,380 --> 01:12:21,586
هل حصلت على الفطريات؟

916
01:12:22,425 --> 01:12:26,339
.كانتا عاهرتين, وانجرفت في الأمر كثيرا

917
01:12:26,471 --> 01:12:30,516
تجردت من الوقاية وقررت أن تجرب حظك؟

918
01:12:30,642 --> 01:12:32,765
.كلنا مررنا بذلك

919
01:12:32,894 --> 01:12:35,646
من أين كانتا هاتين الفتاتين, ليستا من هنا, صحيح؟ -
.دبلن -

920
01:12:35,772 --> 01:12:38,559
.دبلن, لا تلم إلا نفسك

921
01:12:46,408 --> 01:12:51,865
.سيكون لطيفا لو غمسنا قليلا حال ما تقرر

922
01:12:51,997 --> 01:12:55,995
.نعم, بعض الناتشو والجواكامول

923
01:12:56,126 --> 01:13:00,872
.أعني ربما سنبقى هنا بفترة -
.لا, لن نكون هنا لتلك الفترة -

924
01:13:01,007 --> 01:13:03,332
.سينتهي كل هذا قريبا

925
01:13:05,928 --> 01:13:09,629
ماذا كانت مشكلة (مكورميك)؟ -
.فتى مشوش فقط -

926
01:13:11,100 --> 01:13:12,559
ماذا عن "خمسة ونصف"؟

927
01:13:12,685 --> 01:13:14,678
.لا اعلم, لقد كن محبوسا

928
01:13:17,732 --> 01:13:19,392
بحق المسيح

929
01:13:20,652 --> 01:13:22,858
.إنهم يأكلونك حي

930
01:13:22,988 --> 01:13:25,479
و(مكبرايد) أقتلته أيضا؟

931
01:13:25,615 --> 01:13:27,941
.لقد كان ذلك مصادفة بحتة

932
01:13:28,076 --> 01:13:31,908
.أوقفنا بلا سبب, كان يجدر به أن يهتم بشؤونه الخاصة

933
01:13:32,039 --> 01:13:35,906
ماذا فلعت بالجثة؟ -
.دفنتها في البحر -

934
01:13:36,043 --> 01:13:39,127
.سيكون مأكولا الان من قيل أسماك صغيرة

935
01:13:39,255 --> 01:13:43,584
ليس سيئا, صحيح؟ النجاة من جريمتي قتل؟

936
01:13:45,636 --> 01:13:47,878
.لم تنجو منها بعد

937
01:13:51,434 --> 01:13:54,139
.تعجبني ثقتك, أيها الرقيب

938
01:13:55,396 --> 01:13:57,021
.أنا معجب بثقتك

939
01:14:00,110 --> 01:14:02,861
.اللعنة

940
01:14:05,031 --> 01:14:09,243
.أعتقد أنك قتلتني

941
01:14:09,369 --> 01:14:11,243
أعتقد ذلك, نعم

942
01:14:15,542 --> 01:14:17,618
هل الأضواء بدأت تختفي؟

943
01:14:19,296 --> 01:14:22,214
.لا تسخر مني -
.إنه جيد لك -

944
01:14:24,093 --> 01:14:25,967
...هناك العديد

945
01:14:28,890 --> 01:14:33,350
.هناك العديد من الأشياء أردت فعلها

946
01:14:35,104 --> 01:14:38,888
مثل ماذا,بحق اللعنة؟ الجري مع الثيران في بامبلونا؟

947
01:14:44,531 --> 01:14:46,488
.(العميل الخاص (ويندل ايفريت

948
01:14:46,616 --> 01:14:49,653
.(هذا (جيري بويل), يا (ويندل -
مرحبا, حضرة الرقيب, ما الأخبار؟

949
01:14:49,786 --> 01:14:53,238
أين أنت؟ -
.أنا تقريبا في غالاوي الان -

950
01:14:53,373 --> 01:14:58,035
.يجب أن تعود إنه يرسون في سبيدل كورك مجرد تمويه

951
01:14:59,588 --> 01:15:03,088
.انظر, أنك استمتعت تسخر من الأمريكي

952
01:15:03,217 --> 01:15:07,594
.(لا, هذه ليست مزحة لقد واجهت (أولاري

953
01:15:08,931 --> 01:15:12,051
واجهت (أولاري)؟ -
.حسنا, هو من واحهني, لقد أطلق النار عليه -

954
01:15:12,184 --> 01:15:14,261
أطلقت عليه النار؟ -
.لقد كان دفاعا عن النفس -

955
01:15:14,395 --> 01:15:18,310
هل هو ميت؟ -
.انتظر -

956
01:15:27,575 --> 01:15:30,245
.إنه كذلك الان -
لا -

957
01:15:30,370 --> 01:15:33,704
.لا يمكن ذلك إنها كورك إنهم قادمون لكورك

958
01:15:34,750 --> 01:15:37,241
.حسنا, تعلم أفضل, أراك لاحقا

959
01:15:41,256 --> 01:15:43,000
.أحمق

960
01:17:10,224 --> 01:17:14,601
أهو ميت؟ -
.نعم, أنا متأكد -

961
01:17:14,728 --> 01:17:18,228
هل قتل نفسه؟ -
لا -

962
01:17:18,357 --> 01:17:21,892
.لقد اغتيل -
اغتيل؟ -

963
01:17:22,028 --> 01:17:25,776
.نعم, أطلقوا عليه النار ورموه في البحر

964
01:17:25,907 --> 01:17:28,612
.لقد قتلت أحد الفاعلين

965
01:17:28,743 --> 01:17:31,317
.يجب أن اذهب الان لتصفية الباقين

966
01:17:31,454 --> 01:17:35,452
ما الذي تتحدث عنه؟ -
.لا, أريد أن أقول فقط

967
01:17:35,583 --> 01:17:40,080
.أنا اسف لأنني لم أتعرف عليك بشكل أفضل لكنك امرأة لطيفة

968
01:17:42,549 --> 01:17:44,458
.أراك لاحقا

969
01:17:47,012 --> 01:17:48,340
جيري)؟)

970
01:17:50,641 --> 01:17:52,349
!(جيري)

971
01:18:36,146 --> 01:18:39,017
.لقد اخذ وقته بحق اللعنة

972
01:18:39,149 --> 01:18:43,194
.اعتقدت أنه انتهى من ولعه بالتعذيب

973
01:18:46,282 --> 01:18:49,817
.أنا متأكد من أنه لا يمكنك التغلب على شئ كهذا

974
01:18:49,952 --> 01:18:53,072
ماذا تعني؟ -
ليس كما لو أنها هواية, صحيح؟ -

975
01:18:53,206 --> 01:18:56,326
.إنها تعلق نفسي

976
01:18:59,546 --> 01:19:01,170
.أفترض ذلك

977
01:19:10,057 --> 01:19:12,974
.يا الهي هؤلاء العاهرات سيكن سبب موتي

978
01:19:19,817 --> 01:19:22,106
.لا تفلت أيا من تلك

979
01:19:24,071 --> 01:19:26,776
أين وجدت هؤلاء الثلاثة رجال؟

980
01:19:26,907 --> 01:19:31,404
."وضعت إعلانا يقول" حمالون مطلوبون

981
01:19:58,482 --> 01:20:01,436
ماذا قلت لك؟ -
أنا هنا,أليس كذلك؟ -

982
01:20:01,568 --> 01:20:03,691
إنك رجل صالح

983
01:20:03,821 --> 01:20:08,234
...حسنا, لقد طلبت الدعم, لذا -
لماذا؟ -

984
01:20:08,367 --> 01:20:12,032
.لأننا لم يكن لدينا دعم كلا سيموت

985
01:20:12,163 --> 01:20:14,286
.لن يأتي أحد فقط أنا وأنت

986
01:20:14,415 --> 01:20:18,828
ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟ -
.تعلم ما الذي أتحدث عنه -

987
01:20:18,961 --> 01:20:21,168
...لكن لا يمكن أن

988
01:20:21,297 --> 01:20:23,420
...اعني لن

989
01:20:23,550 --> 01:20:26,301
.نصف مليار (ويندل) هذه نصف مليار

990
01:20:29,764 --> 01:20:31,757
.فقط أنا وأنت

991
01:20:31,892 --> 01:20:34,727
.اللعنة -
.هذا صحيح -

992
01:20:36,563 --> 01:20:40,395
.أفترض هذا يحسب على الوحشية هذه هنا

993
01:20:40,526 --> 01:20:42,234
هذه لك -
ماذا؟ -

994
01:20:42,361 --> 01:20:45,777
بحقك, لا يمكن أن تطلق بـ"كلاشينكوف" في وسط أيرلند

995
01:20:45,906 --> 01:20:47,946
.ستكون حادثة عالمية لعينة

996
01:20:48,075 --> 01:20:50,993
.يجب عليك ذلك. أحتاج إلى غطاء ناري

997
01:20:51,120 --> 01:20:53,077
غطاء ناري من أجل ماذا؟

998
01:20:54,040 --> 01:20:55,783
سأقوم باعتقال هؤلاء

999
01:20:55,917 --> 01:20:58,787
(بتهمة قتل (جيمس مكورميك) و (ايدن مكبرايد

1000
01:20:58,920 --> 01:21:01,790
.وتهم أقل على تهريب الكوكائين

1001
01:21:01,923 --> 01:21:04,295
(تفضل (ويندل -
.نقطة أريد توضيحها

1002
01:21:04,425 --> 01:21:07,343
.هذا انتحار

1003
01:21:07,470 --> 01:21:13,057
.اعلم حتى وإن نجوت الكبار سيلاحقوني

1004
01:21:13,184 --> 01:21:14,976
.لن أحضى بالسلام

1005
01:21:15,103 --> 01:21:18,353
لا بأس عليك يمكنك العودة للولايات, لكن أين سأذهب أنا؟

1006
01:21:18,482 --> 01:21:22,182
.هذه مشكلة الأيرلنديين (ويندل) لا ينسون أبدا

1007
01:21:22,319 --> 01:21:24,892
.لكنني لازالت ذاهبا هناك علي أي حال

1008
01:21:26,407 --> 01:21:28,898
.الان اعلم فيما تفكر

1009
01:21:29,034 --> 01:21:32,071
.تفكر في أن هؤلاء الرجال مسلحون وخطيرون

1010
01:21:32,204 --> 01:21:33,580
"أنت عميل لدى الـ"إف بي أي

1011
01:21:33,706 --> 01:21:36,790
.معتاد على اطلاق النار على نساء وأطفال غير مسلحين

1012
01:21:36,917 --> 01:21:38,994
تبا لك, يا رقيب

1013
01:21:41,714 --> 01:21:43,790
هل ستساعدني أم لا؟

1014
01:21:52,308 --> 01:21:55,013
هل أطلق عليك النار من قبل؟ -
.نعم -

1015
01:21:56,730 --> 01:21:58,769
هل تؤلم؟

1016
01:21:58,899 --> 01:22:01,769
...هل تؤ...؟ لا إتها لا تؤلم إنها نوعا ما

1017
01:22:01,902 --> 01:22:04,309
!نعم, إنها تؤلم
ما الذي تعتقده بحق الحجيم؟

1018
01:22:04,446 --> 01:22:07,281
هل لديك المزيد من الذخيرة لهذا أم ماذا؟

1019
01:22:08,325 --> 01:22:10,816
.يقولون الصدمة تغلب الألم

1020
01:22:10,953 --> 01:22:13,491
من هم بالضبط؟ -
.لا اعلم, انا أقول فقط -

1021
01:22:13,622 --> 01:22:15,864
إنها تؤلم, حسنا؟

1022
01:22:16,000 --> 01:22:18,076
.إنها تؤلم كثيرا جدا, يا رجل

1023
01:22:18,210 --> 01:22:20,536
اللعنة -
.هذا صحيح -

1024
01:22:25,218 --> 01:22:26,463
حسنا

1025
01:22:32,016 --> 01:22:33,890
كم مرة أطلق عليك النار؟

1026
01:22:34,018 --> 01:22:37,269
.ثلاث مرات -
يا الهي, ثلاث مرات؟ -

1027
01:22:37,397 --> 01:22:40,066
لابد من أنك اعتد عليها الان, صحيح؟

1028
01:22:41,234 --> 01:22:45,363
...هل من أحد تريدني أن اتصل به -
.لا, ليس لدي أحد -

1029
01:22:45,489 --> 01:22:48,822
.فقط ضع المدالية على جثتي كما يفعلون للعائدون العراق

1030
01:22:48,951 --> 01:22:52,651
.عليك اللعنة مججدا يا رقيب -
.(شكرا لقدومك للمساعدة (ويندل -

1031
01:22:52,788 --> 01:22:54,662
.أقدر ذلك

1032
01:22:56,250 --> 01:22:58,456
.أراك لاحقا

1033
01:23:29,618 --> 01:23:34,743
.لابد من أنك تمزح -
!إنه الشرطي -

1034
01:23:34,873 --> 01:23:37,115
(أنا هنا من أجل (شيهي) و(كورنيل

1035
01:23:37,251 --> 01:23:39,872
الباقون يمكنك المغادرة إن أردتم

1036
01:23:42,381 --> 01:23:44,125
.سأفهم ذلك على أنها لا

1037
01:23:51,516 --> 01:23:53,804
(لنخرج من هنا (كليف

1038
01:23:55,228 --> 01:23:58,727
هل تمزح معي؟ هذا أفضل من عيد الميلاد اللعين

1039
01:23:58,857 --> 01:24:00,267
ماذا؟

1040
01:24:16,792 --> 01:24:19,164
هيا, تحرك

1041
01:24:22,214 --> 01:24:23,590
اللعنة

1042
01:24:37,397 --> 01:24:38,725
طلقة موفقة

1043
01:24:52,245 --> 01:24:53,823
جرح جسدي

1044
01:25:10,139 --> 01:25:12,345
انتظر, انتظر استسلم, من مؤخرتي

1045
01:25:38,502 --> 01:25:40,044
!(بويل)

1046
01:25:55,102 --> 01:25:56,894
!(بويل)

1047
01:26:19,961 --> 01:26:21,420
طلقة موفقة

1048
01:26:21,546 --> 01:26:25,165
.الان لا تكن فاشل متوجع

1049
01:26:25,300 --> 01:26:28,301
.على الرغم من أنه ليس كل يوم تخسر نصف مليار دولار

1050
01:26:28,429 --> 01:26:30,256
.كانت200مليون

1051
01:26:31,307 --> 01:26:34,758
إنهم دائما يبالغون, ألم يفترض بي أعرف؟

1052
01:26:34,894 --> 01:26:38,808
.لا تعرف شيئا عن أي شئ, أيها الرجل الغبي

1053
01:26:38,940 --> 01:26:41,513
.اعتقد أني قمت بعمل جيد لنفسي

1054
01:26:41,651 --> 01:26:44,818
.(قمت بذلك من أجلك (فرانسي شيهي سكيفينتون

1055
01:26:44,946 --> 01:26:46,570
.وأصحابك أيضا

1056
01:26:46,698 --> 01:26:49,153
من كان يطلق النار علينا من قوق؟

1057
01:26:49,284 --> 01:26:51,526
."رجل الـ"إف بي أي

1058
01:26:51,661 --> 01:26:55,576
.ربما لم يحظى بهذا الكم من المرح منذ أن أحرقوا أولائك الفتية في واكو

1059
01:26:57,250 --> 01:27:00,454
.أولاري) اللعين) -
.لم يكن الأدهى -

1060
01:27:00,587 --> 01:27:02,544
.والرجل الانجليزي لم يكن أفضل

1061
01:27:02,673 --> 01:27:04,630
يجب أن تتعامل مع الكولومبيين فهم يمكن الاعتماد عليهم

1062
01:27:10,139 --> 01:27:13,508
.لن أتوسل إليك لتساعدني إن كان هذا ما تريد

1063
01:27:13,642 --> 01:27:15,516
.اعلم كيف أموت

1064
01:27:16,937 --> 01:27:18,764
.(مبارك لك (شيهي

1065
01:27:20,733 --> 01:27:23,900
.مبارك لك, أراك لاحقا

1066
01:27:25,530 --> 01:27:27,273
!(بويل)

1067
01:27:28,157 --> 01:27:29,533
!(بويل)

1068
01:27:30,785 --> 01:27:32,778
!(بويل)

1069
01:27:33,288 --> 01:27:34,948
!(بويل)

1070
01:27:37,125 --> 01:27:38,999
.اللعنة

1071
01:27:54,101 --> 01:27:57,636
هل أنت صحفي؟ -
.يا الهي, لا -

1072
01:28:01,650 --> 01:28:04,486
.أحمق -
.هذه جيدة الان -

1073
01:28:04,612 --> 01:28:06,403
.مزاجي

1074
01:28:06,531 --> 01:28:08,986
.يمكنك استخدامها لغلاف كتابك

1075
01:28:09,117 --> 01:28:10,575
أي كتاب؟

1076
01:28:10,702 --> 01:28:14,830
.أنتم الأميركيين دائما تكتبون كتبا عن تجاربكم

1077
01:28:14,956 --> 01:28:18,788
ربما تبيعها للسينما, كقصة سمكة خارج الماء, صحيح؟

1078
01:28:18,918 --> 01:28:20,413
.الكثير من الإثارة والقليل من المزاح

1079
01:28:20,545 --> 01:28:23,831
ورمي بعض الشبان لقطع عدتهم

1080
01:28:23,965 --> 01:28:26,717
.أحتاج لنهاية سعيدة لأبيعه -
نهاية سعيدة؟ -

1081
01:28:26,843 --> 01:28:30,343
ألم تحبط عملية تهريب مخدرات بقيمة ملايين الدولارات

1082
01:28:30,472 --> 01:28:34,600
وحطمت ثلاثة من بارونات المخدرات؟
ما الغير سعيد في ذلك؟

1083
01:28:35,811 --> 01:28:40,556
.فقدت رجل صالحا -
.لن أكون متأكد بشأن هذا الان -

1084
01:28:40,691 --> 01:28:42,980
أعني لم يكتشفوا أي جثة, أليس كذلك؟

1085
01:28:44,779 --> 01:28:46,855
.إنه بحر كبير

1086
01:28:48,324 --> 01:28:52,452
.إنه ميت إما حرقا أو غرقا

1087
01:28:53,663 --> 01:28:55,821
.لكنه كان سباح ماهرا جدا

1088
01:28:57,125 --> 01:29:01,454
.أنا اسف يا ولد هذا مجرد هراء, ولم يكن أبدا في الأولمبياد

1089
01:29:01,588 --> 01:29:06,131
.حسنا, ربما, لكن من السهل البحث عن ذلك, على أي حال

1090
01:29:25,779 --> 01:29:29,777
أتعلم, لا يمكنني أقول أنك غبي جدا

1091
01:29:29,909 --> 01:29:31,866
.أم ذكيا جدا

1092
01:29:54,476 --> 01:31:01,537
ترجمة
ACM21
