1
00:00:05,739 --> 00:00:11,739
ترجمة
حوحة فيصل

2
00:00:26,651 --> 00:00:32,651
أتمنى أن تنال هاته الترجمة المتواضعة إعجابكم

3
00:02:14,153 --> 00:02:15,471
في سنة 2046

4
00:02:16,034 --> 00:02:18,885
تنتشر حول الكرة الارضية
 شبكة واسعة من السكك الحديدية

5
00:02:19,963 --> 00:02:21,192
بين كل فترة و أخرى

6
00:02:21,680 --> 00:02:24,309
يتوجه قطار غامض إلى 2046

7
00:02:25,830 --> 00:02:29,649
كل المسافرين المتجهين
 ...إلى 2046 لهم نفس الغاية

8
00:02:30,138 --> 00:02:32,458
ألا و هي إسترداد الذكريات المفقودة

9
00:02:33,255 --> 00:02:34,004
...لأنه و في

10
00:02:34,700 --> 00:02:37,129
 2046
...لا شيء يتغير أبدا

11
00:02:38,525 --> 00:02:40,104
و لا أحد يعلم حقا
ان كان هذا حقيقيا أم لا

12
00:02:40,619 --> 00:02:43,715
....لأنه لم يعد أحد من هنالك قط

13
00:02:44,329 --> 00:02:45,598
ماعداي

14
00:02:49,537 --> 00:02:52,693
.998

15
00:02:55,123 --> 00:02:57,881
.997

16
00:02:58,201 --> 00:03:01,373
لو أن شخصا أراد الرحيل عن 2046

17
00:03:02,122 --> 00:03:03,895
فكم سيستغرق من الوقت؟

18
00:03:05,216 --> 00:03:06,904
فبعض الناس يفلت بسهولة شديدة

19
00:03:08,576 --> 00:03:09,740
...و البعض الأخر يرون أن هذا

20
00:03:10,149 --> 00:03:11,560
يأخذ منهم فترة أطول

21
00:03:13,115 --> 00:03:16,201
لقد نسيت منذ متى و أنا على هذا القطار

22
00:03:17,630 --> 00:03:18,310
..ف قد

23
00:03:18,592 --> 00:03:19,677
بدأت أشعر بالوحدة

24
00:03:25,037 --> 00:03:26,316
...إذا كنت أتذكر جيدا

25
00:03:26,426 --> 00:03:28,708
فإن الكثيرين ذهبوا إلى 2046

26
00:03:29,246 --> 00:03:31,965
أنت أول يعود من هناك

27
00:03:33,826 --> 00:03:35,081
هل لي أن أسأل؟

28
00:03:35,291 --> 00:03:37,394
لماذا غادرت 2046؟

29
00:03:43,373 --> 00:03:45,591
في كل مرة يسألني أحدهم لماذا غادرت 2046

30
00:03:46,786 --> 00:03:48,249
...أكتفي بإعطائهم

31
00:03:48,734 --> 00:03:50,644
بعض الإجابات المبهمة

32
00:03:54,017 --> 00:03:54,821
.... من قبل

33
00:03:56,282 --> 00:03:58,845
و عندما كان للناس
...أسرار لا يريدون

34
00:03:59,423 --> 00:04:00,532
مشاركتها مع الاخرين

35
00:04:02,173 --> 00:04:04,946
فانهم يرتفعون للجبال

36
00:04:07,473 --> 00:04:09,790
حتى يجدوا شجرة ويحفرون بها فتحة

37
00:04:11,228 --> 00:04:13,649
...ثم يهمسون السر بداخل تلك الفتحة

38
00:04:16,539 --> 00:04:17,532
...ثم يغطونها بالطين

39
00:04:18,445 --> 00:04:21,484
بتلك الطريقة لا يستطيع أحد بعد ذلك
ان يكتشف هذا السر ابدا

40
00:04:24,001 --> 00:04:25,343
لقد وقعت في حب شخص ما مرة

41
00:04:28,018 --> 00:04:29,898
ثم بعد فترة لم تعد هناك

42
00:04:32,270 --> 00:04:33,529
لقد ذهبت إلى 2046

43
00:04:35,355 --> 00:04:38,908
إعتقدت بأنها قد تنتظرني هناك

44
00:04:41,226 --> 00:04:43,261
لكني لم أستطيع أن أجدها

45
00:04:46,907 --> 00:04:50,612
لا أستطيع أن اتوقف عن
 التسائل إن كانت أحبتني أم لا

46
00:04:53,710 --> 00:04:56,009
لكني لم اكتشف ذلك أبدا

47
00:04:58,362 --> 00:04:59,449
...ربما جوابها

48
00:05:02,077 --> 00:05:03,687
كان مثل السر

49
00:05:04,412 --> 00:05:05,476
الذي يجب أن لا يعرفه احد ابدا

50
00:05:07,155 --> 00:05:11,701
كل الذكريات آثار للدموع

51
00:05:29,001 --> 00:05:30,596
ألم تعدني أنك لن ترجع؟

52
00:05:32,895 --> 00:05:33,619
لقد جئت لرؤيتكِ

53
00:05:37,623 --> 00:05:38,139
لماذا؟

54
00:05:41,077 --> 00:05:42,428
ليس لي أي أمل هناك

55
00:05:43,100 --> 00:05:45,567
لذا فسأرى ما كتب لي هنا  في هونج كونج

56
00:05:52,155 --> 00:05:52,850
متى سترحل؟

57
00:05:55,381 --> 00:05:56,959
سيبحر المركب بعد يومين

58
00:06:05,315 --> 00:06:06,447
لماذا تخبرني؟

59
00:06:16,998 --> 00:06:18,076
إعتقدت أننا قد نذهب معا

60
00:06:30,158 --> 00:06:31,799
انت لا تعرف شيئا حول ماضيي .. أليس كذلك؟

61
00:06:37,337 --> 00:06:39,624
إن كنت لا تريدين
 إخباري فلا مانع عندي

62
00:06:54,714 --> 00:06:56,104
لو ربحت سأذهب معك

63
00:07:33,159 --> 00:07:35,987
لقد وجدت طريقة
 غير مباشرة لرفضي

64
00:07:36,589 --> 00:07:37,672
 و كما أتذكر

65
00:07:38,356 --> 00:07:40,237
كانت تلك اخر مرة
رأينا فيها بعضنا البعض

66
00:07:41,221 --> 00:07:43,030
وبعدها مباشرة تركت سنغافورة

67
00:08:08,228 --> 00:08:10,350
وعدت إلى 
هونج كونج في نهاية سنة 1966

68
00:08:11,053 --> 00:08:13,459
كان ذلك أثناء المظاهرات

69
00:08:15,670 --> 00:08:17,402
لم أكن أعرف بالتاكيد كم سأبقى

70
00:08:17,990 --> 00:08:20,037
لذا فقد حجزت غرفة
" في فندق صغير في " وانشا

71
00:08:20,318 --> 00:08:22,136
كتبت الأعمدة للصحف

72
00:08:23,693 --> 00:08:25,868
كانوا يدفعون لي عشر 
دولارات "هونكوغية" لكل ألف كلمة أكتبها

73
00:08:26,700 --> 00:08:28,943
لقد كان الأمر صعبا قليلا في البداية

74
00:08:44,038 --> 00:08:45,538
...طالما كنت أتمكن من تدبر أموري المعيشية

75
00:08:45,898 --> 00:08:47,041
....لم تكن تهمني

76
00:08:47,369 --> 00:08:48,429
الأشياء التي أكتبها

77
00:08:49,694 --> 00:08:51,101
' يوميات بطل البازوكا '

78
00:08:52,459 --> 00:08:53,944
النجمة الجديدة في نادي 
لوك كوك هي فاي-فاي

79
00:08:54,480 --> 00:08:56,685
نجاح ساحق مع محبي الأثداء

80
00:08:57,089 --> 00:08:58,714
انت تعلم بالطبع اني ابالغ

81
00:09:00,363 --> 00:09:05,081
أنا لا أستطيع أن أقول 
أن ثديها مزيف أليس كذلك؟

82
00:09:14,717 --> 00:09:16,529
تعودت على تلك الحياة بسرعة

83
00:09:17,099 --> 00:09:18,951
. . . أصبحت خبيرا بالسيدات

84
00:09:19,490 --> 00:09:21,476
الكثير من العلاقات العابرة

85
00:09:21,872 --> 00:09:22,761
...لا يهم

86
00:09:23,546 --> 00:09:25,234
لا شيء يدوم إلى
الأبد على أية حال

87
00:09:40,497 --> 00:09:44,214
24
ديسمبر 1966

88
00:09:51,570 --> 00:09:53,308
هل حقا تقول الصدق؟

89
00:09:54,547 --> 00:09:55,820
لماذا أكذب عليكِ؟

90
00:09:57,026 --> 00:09:58,603
هل تعرفني حقا؟

91
00:09:59,690 --> 00:10:01,627
ألم تكوني بمعرض
في سنغافورة سنة 64؟

92
00:10:02,729 --> 00:10:03,143
نعم

93
00:10:03,854 --> 00:10:05,080
أنت لو لو

94
00:10:17,839 --> 00:10:19,088
. . .. كنت هكذا وقتها

95
00:10:20,018 --> 00:10:21,034
لكنه تغير الأن

96
00:10:21,939 --> 00:10:23,009
ما اسمك الآن؟

97
00:10:26,892 --> 00:10:28,431
لماذا يجب أن أخبرك؟

98
00:10:30,756 --> 00:10:32,379
عشية عيد الميلاد 1966

99
00:10:32,865 --> 00:10:36,294
إلتقيت بصديقة
من سنغافورة في ملهى ليلي

100
00:10:36,880 --> 00:10:37,841
كنا مقربيّن بالأحرى

101
00:10:38,755 --> 00:10:39,544
لكن في تلك الليلة

102
00:10:40,370 --> 00:10:42,331
كانت قد نسيتني على ما يبدو

103
00:10:46,632 --> 00:10:48,054
هل إجتمعنا حقا قبل ذلك؟

104
00:10:50,824 --> 00:10:52,902
كيف لك أن تنسي؟

105
00:10:54,214 --> 00:10:55,981
قلت بأنني
 بدوت مثل أخر خليل لك

106
00:10:56,573 --> 00:10:58,246
لقد علمتيني الشا-شا

107
00:11:09,801 --> 00:11:11,012
إستمر

108
00:11:17,523 --> 00:11:19,474
لقد كنتِ
 تجرينني دوما إلى الكازينو

109
00:11:21,234 --> 00:11:22,323
و تتعرضين لسلاسل متواصلة من الخسائر

110
00:11:23,371 --> 00:11:24,464
بددتي الثروة

111
00:11:26,218 --> 00:11:28,471
أصدقائي وأنا دفعنا ثمن
رحلتكِ إلى هونج كونج

112
00:11:31,422 --> 00:11:32,937
تكلمتِ كثيرا
حول خليلك الأخير

113
00:11:34,977 --> 00:11:36,188
فلبيني صيني من عائلة غنية

114
00:11:37,977 --> 00:11:41,937
خططتِ للزاوج منه

115
00:11:43,062 --> 00:11:44,465
لكنه مات شابا

116
00:11:46,101 --> 00:11:48,476
قلت بأنه كان الحب الوحيد
في حياتك

117
00:11:55,179 --> 00:11:57,663
في مثل هذا الوقت من السنة

118
00:11:51,662 --> 00:11:53,554
...يجب أن لا أعيد عليكِ الذكريات الحزينة

119
00:11:58,640 --> 00:12:01,060
لكن هل تتذكرين
... في ليلة الكريسمس تلك

120
00:12:02,737 --> 00:12:04,937
عندما ذهبنا لنشرب؟

121
00:12:17,562 --> 00:12:19,469
تكلمنا كثيرا

122
00:12:20,851 --> 00:12:24,029
لكن هل كانت فقط تتدعي انها نسيتني؟

123
00:12:26,016 --> 00:12:27,143
...أعدتها لفندقها

124
00:12:27,501 --> 00:12:28,721
فقد تأثرت بشدة

125
00:12:48,232 --> 00:12:49,789
كانت قد تجرعت كثيرا من الشراب

126
00:12:50,664 --> 00:12:52,071
لذا تركتها و غادرت بسرعة

127
00:13:21,881 --> 00:13:22,916
...اثناء خروجي

128
00:13:23,568 --> 00:13:25,162
لاحظت رقما مألوفا جدا

129
00:13:28,061 --> 00:13:29,256
...لو اني لم ألتق بها تلك الليلة

130
00:13:29,694 --> 00:13:30,982
لما كنت رأيت ذلك الرقم

131
00:13:32,486 --> 00:13:34,639
"و ما كنت لأكتب روايتي "2046

132
00:13:45,862 --> 00:13:47,504
هل أستطيع مساعدتكم؟

133
00:13:47,752 --> 00:13:48,915
هل الآنسة لو لو بالداخل ؟

134
00:13:49,369 --> 00:13:49,997
لو لو ؟

135
00:13:50,586 --> 00:13:52,580
لا توجد انسة هنا باسم لو لو

136
00:13:53,026 --> 00:13:55,835
 كانت هنا
ميمي" لكنها انتقلت"

137
00:13:59,898 --> 00:14:00,930
هل تعرف أين ذهبت؟

138
00:13:57,278 --> 00:13:59,133
!لكنني كنت هنا قبل يومين

139
00:14:02,142 --> 00:14:02,625
...لا

140
00:14:03,422 --> 00:14:04,664
ماذا تريد منها؟

141
00:14:05,030 --> 00:14:05,847
لا شيء .. حقا

142
00:14:07,240 --> 00:14:09,538
كان لدي مفتاحها و أردت أن اعيده لها

143
00:14:10,123 --> 00:14:11,818
يمكنك أن تعطيه لي

144
00:14:12,580 --> 00:14:13,574
شكرا

145
00:14:18,515 --> 00:14:20,132
هل تريد إستئجار الغرفة؟

146
00:14:21,046 --> 00:14:23,429
لقد عدت توا من الخارج
وليس لدي مكان خاص حتى الآن

147
00:14:23,889 --> 00:14:25,920
لو لديك غرفة شاغرة
يمكنني أن ألقي نظرة عليها

148
00:14:26,139 --> 00:14:28,223
إن هذا فندق صغير

149
00:14:28,530 --> 00:14:31,553
لكن جميع سكاننا أناس محترمون

150
00:14:31,936 --> 00:14:33,170
ما هو عملك ؟

151
00:14:33,787 --> 00:14:34,574
أكتب للصحف

152
00:14:34,756 --> 00:14:36,022
....عظيم

153
00:14:36,217 --> 00:14:38,077
!زميل فن إذن

154
00:14:40,269 --> 00:14:41,983
أنا لا افعل هذا دائما

155
00:14:42,189 --> 00:14:44,350
لقد كنت فنانا أيضا

156
00:14:44,582 --> 00:14:45,017
حقا؟

157
00:14:45,461 --> 00:14:48,109
أخذت دروس غنائية في هاربينا

158
00:14:48,406 --> 00:14:50,655
لقد كنت تينور في ذلك الوقت

159
00:14:51,367 --> 00:14:53,999
يسعدنا جدا ان تكون معنا هنا

160
00:14:54,406 --> 00:14:55,601
متى ستنتقل الى هنا؟

161
00:14:56,179 --> 00:14:56,835
بأسرع ما يمكن

162
00:14:57,608 --> 00:15:02,397
لكن الغرفة رقم 2046 يتم إعادة تهيئتها الأن

163
00:15:02,725 --> 00:15:04,240
لكن الغرفة 2047 شاغرة

164
00:15:04,428 --> 00:15:05,810
ألق نظرة عليها

165
00:15:13,523 --> 00:15:14,023
لا يهم

166
00:15:14,922 --> 00:15:15,711
سأرجع حين تجهز

167
00:15:16,654 --> 00:15:17,772
!هاي تمهل

168
00:15:18,053 --> 00:15:19,581
لماذا تلك الغرفة بعينها؟

169
00:15:21,405 --> 00:15:22,342
ربما هو الرقم

170
00:15:22,858 --> 00:15:25,608
هل له بعض الأهمية لك؟

171
00:15:25,850 --> 00:15:26,498
أنا امزح

172
00:15:27,272 --> 00:15:28,889
. . .أخبرك اذاً

173
00:15:29,256 --> 00:15:30,863
القي نظرة على 2047 بسرعة

174
00:15:31,067 --> 00:15:33,366
لو انها مناسبة فيمكنك أن تنتقل اليها

175
00:15:33,754 --> 00:15:37,837
وبعد ذلك تنتقل إلى 2046 عندما تجهز

176
00:15:38,176 --> 00:15:38,871
ما رأيك في هذا ؟

177
00:15:42,628 --> 00:15:43,440
هل بالإمكان أن أرى الغرفة؟

178
00:15:43,799 --> 00:15:45,845
بالطبع تفضل

179
00:16:03,130 --> 00:16:04,890
...عندما إنتقلت للفندق

180
00:16:05,872 --> 00:16:07,505
إكتشفت ما الذي حدث في الليلة السابقة

181
00:16:07,708 --> 00:16:10,245
طعنت لو لو من قبل خليل غيور

182
00:16:12,012 --> 00:16:13,726
 طبال من النادي

183
00:16:14,676 --> 00:16:15,973
لقد كانت معجبة به جدا

184
00:16:17,020 --> 00:16:19,103
لكنها كانت تشبهه بالطير
الذي لا يتمكن من الهبوط

185
00:16:20,633 --> 00:16:21,741
و طوال كل تلك السنوات

186
00:16:23,172 --> 00:16:25,546
ظلت "لولو" تبحث عن
"طائرها ذو الساقين"

187
00:16:26,453 --> 00:16:30,356
لكن أغلب علاقاتها إنتهت
  بشكل سيء الا انها لم تكن تهتم بالنهايات الحزينة

188
00:16:31,842 --> 00:16:32,748
مهما حدث

189
00:16:33,866 --> 00:16:36,326
على الأقل كانت
 دائما هي السيدة البارزة

190
00:17:24,704 --> 00:17:25,868
*تتعلم في اللغة الياباني*

191
00:17:23,275 --> 00:17:24,291
حسنا

192
00:17:26,244 --> 00:17:28,040
بالتأكيد

193
00:17:29,212 --> 00:17:30,231
إذهب

194
00:17:30,509 --> 00:17:31,860
*تتعلم في اللغة الياباني

195
00:17:32,356 --> 00:17:34,368
دعنا نذهب

196
00:17:35,778 --> 00:17:37,318
دعنا نذهب

197
00:17:37,708 --> 00:17:38,837
سأذهب معك

198
00:17:40,212 --> 00:17:41,523
حسنا .. سأذهب معك

199
00:17:42,283 --> 00:17:43,701
بالتاكيد

200
00:17:45,954 --> 00:17:47,375
أفهم

201
00:17:49,279 --> 00:17:53,148
أتعرف ما اعني؟
تعرف

202
00:17:54,732 --> 00:17:56,262
لقد فهمت

203
00:17:59,435 --> 00:18:01,797
هل بالإمكان أن أذهب؟

204
00:18:03,544 --> 00:18:04,981
يمكنني أن أذهب

205
00:18:05,699 --> 00:18:06,528
بالتاكيد

206
00:18:08,348 --> 00:18:09,564
أفهم

207
00:18:10,747 --> 00:18:12,996
فهمت

208
00:18:18,036 --> 00:18:21,430
لم تأخذ تهيئة الغرفة 2046 فترة طويلة

209
00:18:22,348 --> 00:18:23,891
لكن في ذلك الوقت كنت قد تعودت على 2047

210
00:18:24,206 --> 00:18:26,250
بالتاكيد

211
00:18:26,566 --> 00:18:29,183
بدأت اسمع صوت 
غريب من خلال الحائط

212
00:18:29,746 --> 00:18:31,345
اعتقدت ان شخص ما يتحرك بها

213
00:18:32,678 --> 00:18:34,491
لكنها كانت ابنة
مالك الفندق .. السيد وانج

214
00:18:37,368 --> 00:18:38,181
بالتأكيد

215
00:18:39,664 --> 00:18:40,790
سأذهب بالتأكيد

216
00:18:42,821 --> 00:18:46,027
حسنا. .. دعنا نذهب

217
00:19:04,362 --> 00:19:06,390
لم تكن لدي فكرة عما كانت تقول

218
00:19:09,566 --> 00:19:12,481
الموظف أخبرني انها كانت اللغة اليابانية

219
00:19:14,634 --> 00:19:16,924
يبدو بأنه كان لديها خليل ياباني

220
00:19:18,502 --> 00:19:21,872
أخبر السائق 220 شارع جرانفيل

221
00:19:22,513 --> 00:19:25,013
جرانفيل
220 شارع جرانفيل

222
00:19:25,357 --> 00:19:27,137
ثم تتجه لشارع 
همفري قرب شارع كيمبيرلي

223
00:19:27,232 --> 00:19:29,091
هل يمكن أن
تعيديه مرة اخرى؟

224
00:19:29,279 --> 00:19:31,911
لاتنعطف بشارع ساليسبار
ببطئ من فضلكِ

225
00:19:32,060 --> 00:19:33,114
سارسم لك خريطة

226
00:19:33,282 --> 00:19:34,749
لا .. ان ذلك قلمي

227
00:19:35,092 --> 00:19:36,111
سأكرر مرة أخرى

228
00:19:36,271 --> 00:19:37,380
اتجه الى شارع همفري

229
00:19:38,007 --> 00:19:39,232
قرب شارع كيمبيرلي

230
00:19:39,585 --> 00:19:41,436
لكن لا تنعطف بشارع ساليسبار

231
00:19:41,913 --> 00:19:42,669
أتفهم؟

232
00:19:43,448 --> 00:19:45,111
نعم
سأرسم لك خريطة

233
00:19:45,677 --> 00:19:47,294
شارع جرانفيل

234
00:19:47,489 --> 00:19:48,895
ثم اتجه لشارع همفري

235
00:19:49,270 --> 00:19:50,919
و لا تنعطف لشارع ساليسبار

236
00:19:52,844 --> 00:19:55,141
تذكر  لا تنعطف لشارع ساليسبار

237
00:20:04,366 --> 00:20:06,152
شركته في اليابان
 أرسلته إلى هونج كونج

238
00:20:07,699 --> 00:20:10,206
و عندما وصل إلى
 هنا نزل بهذا الفندق

239
00:20:12,308 --> 00:20:14,026
إن العالم ملئ بالرجال

240
00:20:14,253 --> 00:20:16,690
لماذا يجب عليكِ أن تختارين ياباني؟

241
00:20:16,967 --> 00:20:17,975
تخلصي منه

242
00:20:18,553 --> 00:20:20,693
أنا لن أقابله

243
00:20:21,272 --> 00:20:23,138
هل تريدين مباركتي؟

244
00:20:23,701 --> 00:20:25,297
لن يحدث هذا وانا حي

245
00:20:27,862 --> 00:20:29,307
كان تلك العلاقة ستستمر لفترة طويلة

246
00:20:29,799 --> 00:20:31,502
لكن بسبب معارضة السيد وانج

247
00:20:31,807 --> 00:20:33,823
فقد كان عليهما ان يفترقا

248
00:21:10,129 --> 00:21:13,074
هل بالإمكان أن تخبريني بما تشعرين؟

249
00:21:18,209 --> 00:21:20,068
هل تحبينني؟

250
00:21:23,240 --> 00:21:23,904
أم لا ؟

251
00:21:29,956 --> 00:21:32,401
أنا أخشى سماع جوابك

252
00:21:40,813 --> 00:21:43,188
لكني يجب أن أسأل على أية حال

253
00:22:05,791 --> 00:22:07,173
فلترحلي معي

254
00:22:48,430 --> 00:22:50,024
الوداع

255
00:23:08,896 --> 00:23:11,076
عاد الرجل أخيرا إلى اليابان

256
00:23:12,981 --> 00:23:16,893
ومن هنا بدأت الآنسة
 وانج بالكلام مع نفسها

257
00:23:45,383 --> 00:23:47,688
هاي أخبر
!رئيسك أن يخفض الموسيقى

258
00:23:48,957 --> 00:23:51,845
سيد تشو . .. من الأفضل أن تخبره بنفسك

259
00:23:54,747 --> 00:23:55,162
السيد تشو

260
00:23:56,090 --> 00:23:57,595
ألم يترككِ ويرحل؟

261
00:23:57,821 --> 00:23:59,267
لماذا عاد من جديد ؟

262
00:23:59,516 --> 00:24:01,123
أنا لن أقابله

263
00:24:01,633 --> 00:24:03,237
إذ لم تكفي عن مقابلته

264
00:24:03,414 --> 00:24:04,279
...فاخرجي

265
00:24:04,595 --> 00:24:06,568
وخذيه معك

266
00:24:10,163 --> 00:24:12,268
اعتقدت ان السيد وانج
...قد رفع صوت الموسيقى

267
00:24:12,561 --> 00:24:14,121
لأنه أحب الأوبيرا

268
00:24:14,481 --> 00:24:15,145
...لكن الظاهر

269
00:24:15,809 --> 00:24:18,396
إنه لم يرد لأي شخص
ان يستمع لأموره العائلية

270
00:25:09,730 --> 00:25:10,901
ماذا تعمل؟

271
00:25:22,195 --> 00:25:24,133
عودي إلي عندما تكبرين

272
00:25:26,871 --> 00:25:28,004
!قلت لكي انتظري حتى تكبري

273
00:25:33,020 --> 00:25:33,934
لقد أحببت هذا

274
00:25:36,105 --> 00:25:37,394
...مشكلة السيد وانج الكبرى

275
00:25:37,956 --> 00:25:39,465
كانت حول بناته

276
00:25:40,354 --> 00:25:41,925
الكبرى كانت مجنونة
برجلها الياباني

277
00:25:42,354 --> 00:25:43,845
والصغرى
كانت مبكرة النضج

278
00:25:44,328 --> 00:25:46,070
إستمرت بالمجيء إلى غرفتي للشرب

279
00:25:47,156 --> 00:25:49,607
ثم هربت مع رجل

280
00:25:50,343 --> 00:25:52,881
طبال آخر من فرقة
 في نادي حسبما سمعت

281
00:25:53,775 --> 00:25:54,886
...بعد أن رحلت

282
00:25:55,370 --> 00:25:56,618
دخلت أختها الكبرى في مشكلة أيضا

283
00:25:56,888 --> 00:25:59,854
أخبر رئيسك
و قل له أنني  سأتأخر في دفع الإيجار قليلا

284
00:26:00,087 --> 00:26:01,812
على أية حال لديه إيداعي

285
00:26:02,532 --> 00:26:04,338
عليك ان تخبره بنفسك يا سيد تشو

286
00:26:04,602 --> 00:26:06,261
انه في مزاج مضطرب هذه أيام

287
00:26:06,602 --> 00:26:07,782
ما الذي يقلقه؟

288
00:26:08,345 --> 00:26:09,749
أولا واحدة من بناته قد هربت

289
00:26:10,111 --> 00:26:11,353
و الآن الآخرى بالمستشفى

290
00:26:11,759 --> 00:26:12,563
ولهذا فإنه غاضب جدا

291
00:26:12,970 --> 00:26:13,930
لماذا هي بالمستشفى؟

292
00:26:14,312 --> 00:26:16,782
لم يخبرنا بشيء
لقد كان يتصرف بغرابة مؤخرا

293
00:26:17,212 --> 00:26:18,579
... من الافضل ان تبقى بعيدا

294
00:26:18,924 --> 00:26:20,229
هكذا إذن ؟

295
00:26:21,087 --> 00:26:22,126
على أية حال سلمه هاته الدعوة

296
00:26:22,298 --> 00:26:23,844
انها مأدبة عيد ميلاد أبي

297
00:26:24,032 --> 00:26:26,796
يمكنه عدم جلب هدية
وخصم ما ادين له به من إيجار بثمنها

298
00:26:28,593 --> 00:26:32,634
لاحقا تم فرض حظر تجول في هونج كونج

299
00:26:32,947 --> 00:26:34,839
لقد سببت القنابل المحلية رعبا

300
00:26:35,085 --> 00:26:37,687
ثم اختل الإقتصاد

301
00:26:39,121 --> 00:26:40,649
توقفت عن الخروج

302
00:26:41,550 --> 00:26:43,364
كنت اعيد تصحيح بعض الافكار الشخصية

303
00:26:43,683 --> 00:26:45,647
...في الحقيقة لقد كنت أكتب

304
00:26:46,190 --> 00:26:48,096
" قصة سميتها " 2046

305
00:26:48,495 --> 00:26:50,458
كل شيء حول الرجال
 والنساء الباحثين عن الحب

306
00:26:50,620 --> 00:26:53,013
و المخاطرة بكل شيء
للوصول إلى مكان يسمى بالـ 2046

307
00:26:53,506 --> 00:26:54,245
ما هذا ؟
*مشهد حميمي قادم*

308
00:26:55,123 --> 00:26:59,544
دعنا نذهب إليهم
*مشهد حميمي قادم*

309
00:27:00,154 --> 00:27:02,622
جعلتها غريبة و جنسية
. . . من دون تخطي الحدود

310
00:27:03,543 --> 00:27:05,161
لذا فإن القراء قد احبوها

311
00:27:06,201 --> 00:27:09,807
البعض لم يقبل اخذها
من زاوية الخيال العلمي

312
00:27:10,238 --> 00:27:11,518
...لكن كل قصدي من " 2046 " كان

313
00:27:12,155 --> 00:27:14,254
رقم غرفة الفندق

314
00:27:17,388 --> 00:27:19,162
إختلقت الامر بأكمله

315
00:27:19,427 --> 00:27:22,789
و لكن بعض من 
تجاربي الخاصة وجدت طريقها إليها

316
00:28:40,820 --> 00:28:47,586
*مشهد حميمي قادم*

317
00:29:45,604 --> 00:29:49,550
أصبح الناس الذين أقابلهم في حياتي 
اليومية يجدون طريقهم لظهور في فصول قصصي

318
00:29:50,104 --> 00:29:52,768
شعرت بالراحة أكثر
 و أكثر في عالمي الخاص

319
00:30:03,163 --> 00:30:06,455
اثناء ذلك الوقت
إرتفعت موسيقى السيد وانج من جديد

320
00:30:07,599 --> 00:30:08,763
كانت المشاكل تتفاقم أكثر واكثر مع بناته

321
00:30:09,560 --> 00:30:11,318
لكن أيضا بسبب
 الحالة السيئة للإقتصاد

322
00:30:11,638 --> 00:30:14,010
فالكثير من الغرف كانت فارغة

323
00:30:14,482 --> 00:30:17,570
ثم في سبتمبر انتهت الإضطرابات

*مشهد مخل بالحياء قادم*

324
00:30:17,822 --> 00:30:19,400
و عادت الحياة إلى الوضع الطبيعي

*مشهد مخل بالحياء قادم*

325
00:30:25,948 --> 00:30:29,030
قريبا سينتقل شخص ما إلى 2046

326
00:30:36,447 --> 00:30:38,583
هل لك أنت تنتهي من هذا ؟

327
00:30:39,255 --> 00:30:40,966
إن الوقت مازال مبكر جدا على ذلك

328
00:30:41,372 --> 00:30:43,636
البعض منا يحاول النوم

329
00:31:39,717 --> 00:31:41,076
على ما تنظر؟

330
00:31:41,795 --> 00:31:44,795
المرأة بالبيت المجاور
 فعلا مثيرة ما هي فرصي ؟

331
00:31:45,102 --> 00:31:46,481
يا لك من احمق

332
00:31:46,579 --> 00:31:48,696
سوف تصبح أبا عن قريب
عليك بطرد تلك الافكار من رأسك

333
00:31:49,134 --> 00:31:51,563
زوجتي الآن حامل
و لا تدعني أمسها

334
00:31:51,891 --> 00:31:53,935
هيا افعل معروفا لي

335
00:31:57,923 --> 00:31:59,272
حسنا

336
00:31:59,478 --> 00:32:00,837
كم سيكلف؟

337
00:32:01,626 --> 00:32:02,486
كم معك ؟

338
00:32:04,618 --> 00:32:05,633
$فقط 100

339
00:32:06,102 --> 00:32:06,899
إنتظر ندائي

340
00:32:07,235 --> 00:32:10,078
السيد تشو

341
00:32:10,953 --> 00:32:12,469
السيد تشو اتصال لك

342
00:32:12,899 --> 00:32:14,391
ألست مبكرا قليلا ؟

343
00:32:15,055 --> 00:32:17,086
!هي لم تستيقظ بعد

344
00:32:18,594 --> 00:32:19,633
لماذا تأتي؟

345
00:32:20,156 --> 00:32:21,367
أخبرتك أنه يجب ان نرتب الامر

346
00:32:22,663 --> 00:32:25,212
انها ليست مثل بنات الشوارع

347
00:32:26,671 --> 00:32:28,460
فنان مثلك

348
00:32:28,524 --> 00:32:29,678
أظهر لها بعض الإحترام .. حسنا؟

349
00:32:31,577 --> 00:32:34,201
بالطبع سأخبرك مباشرة

350
00:32:35,655 --> 00:32:37,370
آنسة باي مفتاحك

351
00:32:38,530 --> 00:32:40,335
ها قد عدتي آنسة باي

352
00:32:50,836 --> 00:32:51,364
من الطارق؟

353
00:32:53,958 --> 00:32:54,738
على من تبحث؟

354
00:32:54,763 --> 00:32:57,001
....السيد تشو إقترح علي أن أحضر

355
00:32:58,105 --> 00:32:59,450
قد عدت يا سيد تشو

356
00:33:00,495 --> 00:33:02,026
هل ربحت في سباق الكلاب؟

357
00:33:02,074 --> 00:33:03,393
.لقد خسرت

358
00:33:03,417 --> 00:33:05,417
.لقد ربحت قليلا أنا

359
00:33:26,514 --> 00:33:27,217
اتبحثين عني؟

360
00:33:32,558 --> 00:33:34,245
أعتقد بأنك تعرف هذا الشخص؟

361
00:33:36,104 --> 00:33:37,424
ماذا تفعل في تلك الغرفة؟

362
00:33:37,486 --> 00:33:40,892
قلت بأنك سوف
 ترتب الامر لقد دفعت لك

363
00:33:40,985 --> 00:33:42,111
متى قلت بأنها بتلك الغرفة؟

364
00:33:42,149 --> 00:33:44,345
- أريد هذه
- هل قلت بتلك الغرفة؟

365
00:33:44,400 --> 00:33:46,406
- قلت هذه
البنت بتلك الغرفة

366
00:33:46,680 --> 00:33:48,443
- قلت هذه
إعذريني.. كم سببت لي من احراج

367
00:33:48,641 --> 00:33:50,493
أخبرتك أنها الغرفة التي على اليسار

368
00:33:50,671 --> 00:33:52,360
- قلت لك بأني أردت واحدة
- إسكت

369
00:33:54,816 --> 00:33:55,543
من الطارق؟

370
00:34:01,995 --> 00:34:02,877
أوه  أنت ثانية

371
00:34:03,768 --> 00:34:06,588
لقد أردت الاعتزار فقط
عما حدث ليلة الأمس

372
00:34:07,268 --> 00:34:09,342
فلتنس هذا الامر
و ارحل

373
00:34:17,318 --> 00:34:18,802
!أنا أعترف أن محرري "بينغ" تجاوز الحد قليلا

374
00:34:18,950 --> 00:34:20,412
لكنه ليس سيئ جدا

375
00:34:21,116 --> 00:34:21,892
...انه فقط بخيل نوعا ما

376
00:34:22,903 --> 00:34:24,184
ولا يحب أن يدفع ما عليه

377
00:34:24,856 --> 00:34:26,812
وفي كل مرة تأتي فيها 
ورقة  الحساب يقول بأنه مفلس

378
00:34:27,254 --> 00:34:28,833
.لذا قررت أن أحتال عليه

379
00:34:30,550 --> 00:34:32,544
أو على حسابي؟

380
00:34:33,208 --> 00:34:34,262
ألم تتمادى قليلا؟

381
00:34:36,129 --> 00:34:37,886
لو لم تكوني جميلة 
.لما إنطلت عليه الحيلة

382
00:34:38,019 --> 00:34:40,977
.إنك مغازل ماهر

383
00:34:42,589 --> 00:34:44,175
.أنا أعرض الحقيقة فقط

384
00:34:45,628 --> 00:34:47,049
!عربون بسيط للإعتذار

385
00:34:48,776 --> 00:34:51,470
.تقبليه مني أرجوك

386
00:34:52,213 --> 00:34:52,737
أنا لا أريده

387
00:34:54,111 --> 00:34:57,004
أنت ما زلتِ غاضبة.. أليس كذلك؟

388
00:34:58,250 --> 00:34:59,548
الرجاء ان تقبليها
لقد قلت لا

389
00:34:59,914 --> 00:35:01,093
هيا
لا

390
00:35:01,398 --> 00:35:04,207
هيا إنه عربون إعتذار فقط

391
00:35:05,447 --> 00:35:06,658
...لا تسخر مني

392
00:35:07,276 --> 00:35:08,362
إنني أعني تماما ما أقول

393
00:35:08,657 --> 00:35:09,150
الآن اخرج

394
00:35:14,344 --> 00:35:16,696
ذلك جيد 
!أخرجي كل شيء عندك

395
00:35:17,837 --> 00:35:19,027
إصفعيني ثانية

396
00:35:19,511 --> 00:35:20,652
إن كان هذا ما تريدين

397
00:35:21,168 --> 00:35:22,230
هل تظن أنني لن أفعل ذلك ؟

398
00:35:23,472 --> 00:35:24,378
!إقترب و سوف ترى

399
00:35:30,211 --> 00:35:30,953
!لقيط

400
00:35:40,004 --> 00:35:41,441
!هيا لا تكوني تافهة هكذا

401
00:35:41,871 --> 00:35:42,965
هذا يكفي

402
00:35:44,168 --> 00:35:46,822
.أنا مهذبة كفاية لكيلا أقوم بصفعك ثانية

403
00:35:47,513 --> 00:35:49,356
و هذا لا يعني أنه يمكنك إستغلال هذا الموقف لصالحك

404
00:35:51,372 --> 00:35:53,817
سأكتفي هاته المرة بصفعة واحدة

405
00:35:55,356 --> 00:35:56,696
...و "إن" حدث هذا ثانية

406
00:35:57,181 --> 00:35:58,271
.فسأكون أقل تأدبا

407
00:35:58,715 --> 00:36:00,321
.لن يحدث هذا مجددا

408
00:36:00,918 --> 00:36:02,566
فوجهي ما زال مخدرا

409
00:36:03,869 --> 00:36:04,752
إقبليها
لا

410
00:36:07,789 --> 00:36:09,327
!انه عربون إعتذار فقط

411
00:36:10,270 --> 00:36:11,941
لقد إخترتهم بنفسي

412
00:36:13,332 --> 00:36:14,806
القي عليهم نظرة فقط

413
00:36:15,847 --> 00:36:18,355
وإذ لم يعجباك فما عليكِ الا ان تلقيهم

414
00:36:27,341 --> 00:36:28,699
حسنا

415
00:36:37,042 --> 00:36:38,284
سأترككِ الآن

416
00:36:55,815 --> 00:36:58,906
عليك ان تهدأ

417
00:37:00,933 --> 00:37:04,327
 ليس من شأنك أن تعلم
!من قابلت ليلة أمس

418
00:37:07,556 --> 00:37:08,448
من؟

419
00:37:10,462 --> 00:37:11,837
دابو

420
00:37:13,767 --> 00:37:15,626
من دابو ؟

421
00:37:16,611 --> 00:37:18,583
أهو السمين أم النحيل؟

422
00:37:19,189 --> 00:37:21,173
أهو من شنغهاي أم من شاندوينج؟

423
00:37:22,103 --> 00:37:23,696
المشكلة أني أعرف
العديد من الرجال باسم دابو

424
00:37:23,978 --> 00:37:27,813
كيف يجب أن أعرف أي واحد تعني؟

425
00:37:31,115 --> 00:37:32,288
بالطبع لقد فعلت

426
00:37:32,677 --> 00:37:34,677
ماذا ستفعل حول هذا؟

427
00:37:37,224 --> 00:37:37,576
حسنا

428
00:37:38,649 --> 00:37:40,056
سأنتظر

429
00:37:45,047 --> 00:37:46,427
....دعيني فقط أقول

430
00:37:47,748 --> 00:37:48,334
إخرج

431
00:37:49,601 --> 00:37:51,489
هل تعتقد بأني يمكن أن اقبل هذا؟

432
00:37:51,898 --> 00:37:53,656
هي أم أنا

433
00:37:54,141 --> 00:37:55,204
من الأفضل أن تختار

434
00:37:55,790 --> 00:37:57,312
اخرج الآن

435
00:38:32,793 --> 00:38:36,621
24
ديسمبر1967

436
00:39:04,108 --> 00:39:05,855
لقد عدتي مبكرا

437
00:39:06,608 --> 00:39:07,761
انه عيد الميلاد

438
00:39:07,966 --> 00:39:09,625
ألم تنهي العشاء مع خليلك ؟

439
00:39:10,646 --> 00:39:12,286
أي خليل؟

440
00:39:16,460 --> 00:39:17,960
اذاً دعينا نتعشى

441
00:39:18,749 --> 00:39:19,702
. . . هيا

442
00:39:20,639 --> 00:39:23,991
لديك العديد من خليلاتك
هل لازلت تحتاج لرفقة؟

443
00:39:24,935 --> 00:39:25,935
!أخرج معهم

444
00:39:28,839 --> 00:39:31,143
 جميعهن يريدن أن يكن 
معي لكني لا أستطيع الإختيار

445
00:39:31,534 --> 00:39:33,534
أعدل شيء لهن
أن لا أرى أحد منهن

446
00:39:34,681 --> 00:39:37,369
تعالي لا فائدة من البقاء
محبوسة بمفردكِ بغرفتك

447
00:39:38,096 --> 00:39:40,025
لست في مزاج جيد الليلة

448
00:39:41,166 --> 00:39:42,957
ربما أشرب

449
00:39:43,329 --> 00:39:45,102
و اصفعك ثانية

450
00:39:47,938 --> 00:39:48,978
ذلك جيد

451
00:39:49,790 --> 00:39:51,219
فقد اعتدت عليه

452
00:39:51,989 --> 00:39:53,137
إذا كان صفعي يجعلك سعيدة

453
00:39:53,246 --> 00:39:54,606
فافعليها  كهدية عيد الميلاد

454
00:39:58,793 --> 00:39:59,645
هيا

455
00:40:00,359 --> 00:40:01,492
تعال معي

456
00:40:02,624 --> 00:40:04,507
دعني

457
00:40:28,967 --> 00:40:31,175
أنا لم أتوقع 
قضاء عيد الميلاد هكذا

458
00:40:32,740 --> 00:40:34,069
ماذا كنتِ تتوقعين؟

459
00:40:37,346 --> 00:40:38,502
كنا قد خططنا لهذا

460
00:40:40,198 --> 00:40:41,456
لقد كان سيأخذني إلى سنغافورة

461
00:40:44,009 --> 00:40:46,524
يقال بأن الجو دافئ هناك في الكريسمس

462
00:40:52,647 --> 00:40:55,220
لذا فلم أحزم حتى ملابس شتائية

463
00:40:56,960 --> 00:40:58,554
ما ألبسه الآن

464
00:41:00,155 --> 00:41:01,350
هو لباس صيفي

465
00:41:09,556 --> 00:41:11,088
هل زرت يوما سنغافورة؟

466
00:41:13,823 --> 00:41:15,543
عملت هناك لعدة سنوات

467
00:41:20,128 --> 00:41:21,062
أي نوع من العمل؟

468
00:41:22,300 --> 00:41:23,495
في صحيفة

469
00:41:26,565 --> 00:41:27,685
أهو ممتع هناك؟

470
00:41:29,729 --> 00:41:30,889
انه جيدا

471
00:41:36,049 --> 00:41:37,304
أخبرني أكثر

472
00:41:39,064 --> 00:41:40,498
فأنا لن أذهب

473
00:41:41,744 --> 00:41:43,365
لذا فسأتخيل فقط كيف يكون

474
00:41:49,381 --> 00:41:51,108
ماذا تريدين ان تعرفي؟

475
00:41:57,815 --> 00:41:59,154
كيف حال المناخ هناك؟

476
00:42:03,571 --> 00:42:04,993
دافئ جدا

477
00:42:06,130 --> 00:42:07,834
طيلة السنة

478
00:42:08,743 --> 00:42:10,813
أحيانا لا تستطيعين حتى التفرقة بين الفصول

479
00:42:14,164 --> 00:42:15,914
أكشاك الغذاء كانت رائعة

480
00:42:16,984 --> 00:42:18,774
أنا و بينغ كنا نأكل هناك بعد العمل

481
00:42:20,327 --> 00:42:22,804
كنا نأكل ونشرب حتى الفجر

482
00:42:29,113 --> 00:42:30,807
مالك العقار الذي كنا به  كان رجل مضحك

483
00:42:31,510 --> 00:42:33,791
قصير وسمين و دائما يرتدي تنورة

484
00:42:35,224 --> 00:42:37,545
(ما يدعوه الماليزيون (سارونغ

485
00:42:37,757 --> 00:42:39,920
*سارونغ هو عبارة عن تنورة يلبسها الرجال في ماليزيا*

486
00:42:41,126 --> 00:42:42,829
لكن عندما تبتعدين عن البيت

487
00:42:44,490 --> 00:42:45,612
تشعرين بالسأم أحيانا

488
00:42:57,014 --> 00:42:58,444
لقد كانت تلك وجبة مملة

489
00:42:59,996 --> 00:43:01,761
اتودين شراب آخر بمكان آخر؟

490
00:43:03,152 --> 00:43:04,722
أتحب حقا أن تشرب؟

491
00:43:06,058 --> 00:43:07,354
انه يجعل الأشياء سهلة

492
00:43:07,917 --> 00:43:09,843
عندما أكون سكرانا
فلا أصاب بالقلق

493
00:43:12,162 --> 00:43:16,321
ألن تفتقدك صديقاتك هاته الليلة؟

494
00:43:17,013 --> 00:43:18,596
انهن لا يتمسكن بي

495
00:43:18,974 --> 00:43:20,409
انهن يرون رجال آخرين أيضا

496
00:43:21,003 --> 00:43:22,799
إننا فقط نقضي وقتا ممتعا معا

497
00:43:23,299 --> 00:43:25,515
فهن ما زال عليهن كسب العيش بطريقة ما

498
00:43:27,001 --> 00:43:28,865
أنا لا أفهم؟

499
00:43:29,407 --> 00:43:31,409
من أين ياتيك كل ذلك 'المرح' ؟

500
00:43:32,555 --> 00:43:33,852
فإن وجدت الشخص المناسب

501
00:43:34,664 --> 00:43:35,946
فلماذا تبدد الوقت مع الآخرين؟

502
00:43:36,430 --> 00:43:37,930
لو وجدت الشخص المناسب؟

503
00:43:38,671 --> 00:43:39,882
...امثالي ليس لديهم الكثير

504
00:43:40,418 --> 00:43:41,569
ماعدا وقت الفراغ

505
00:43:42,500 --> 00:43:44,331
لهذا أحتاج دائما لرفقة

506
00:43:46,011 --> 00:43:48,065
اذاً الناس بالنسبة لك ملئ لذلك الوقت الفارغ؟

507
00:43:48,346 --> 00:43:49,822
أنا لم أقل ذلك

508
00:43:50,986 --> 00:43:53,072
الناس الآخرون يمكنهم أن يستعيروا وقتي أيضا

509
00:43:55,697 --> 00:43:57,414
و الليلة؟

510
00:43:58,103 --> 00:43:59,893
هل ستستعيرني
أم هل أستعيرك؟

511
00:44:00,525 --> 00:44:01,642
لا يهم

512
00:44:02,728 --> 00:44:04,358
ربما إستعرتك في وقت لاحق

513
00:44:04,701 --> 00:44:05,966
وبعده انتِ تستعيريني

514
00:44:06,650 --> 00:44:07,358
مضحك

515
00:44:12,702 --> 00:44:14,171
لا تفهميني بصورة خاطئة

516
00:44:15,812 --> 00:44:17,765
فأنا لا أنوى إستغلالكِ

517
00:44:19,495 --> 00:44:20,491
...لو أن أردت ذلك

518
00:44:20,854 --> 00:44:22,226
فقد كان عندي الكثير من الفرص

519
00:44:23,523 --> 00:44:25,296
أريدنا أن نكون زملاء بالشرب فقط

520
00:44:27,281 --> 00:44:28,679
أهذا جيد؟

521
00:44:31,181 --> 00:44:31,882
انه صعب

522
00:44:33,288 --> 00:44:34,325
لكني سأجربه

523
00:44:37,382 --> 00:44:38,117
حسنا

524
00:44:39,720 --> 00:44:40,849
دعنا نحاول

525
00:44:45,602 --> 00:44:46,052
إلى أين؟

526
00:44:46,291 --> 00:44:47,294
دعنا نشرب

527
00:46:18,007 --> 00:46:20,640
السيد تشو .. تبدو سعيدا الليلة

528
00:46:20,835 --> 00:46:23,577
بالتأكيد
 فأنا معزوم على العشاء من طرف اصدقائي

529
00:46:23,835 --> 00:46:24,952
من هذا الطريق من فضلك

530
00:46:28,228 --> 00:46:30,402
بينج .. هل هذا عيد ميلاد شخص ما؟

531
00:46:30,629 --> 00:46:34,191
أفضل من ذلك
تشو لديه صديقة جديدة

532
00:46:34,425 --> 00:46:36,118
بالتأكيد ذلك يدعو الإحتفال

533
00:46:36,457 --> 00:46:38,122
السيد تشو
ماذا تحب أن تأكل الليلة؟

534
00:46:38,628 --> 00:46:40,840
شيء غالي

535
00:46:41,918 --> 00:46:42,621
الأفعى؟

536
00:46:42,793 --> 00:46:44,100
نعم  أفعى ستكون جيدة

537
00:46:44,210 --> 00:46:47,066
الأفعى ليست رخيصة
بالتأكيد .. هل ربحت الرهان؟

538
00:46:47,258 --> 00:46:48,883
...أسكت
لا تلقي له بالا

539
00:46:49,522 --> 00:46:50,546
ماذا يطلب السيد تشو مع الافعى؟

540
00:46:50,656 --> 00:46:53,003
الأفعى , و شربة الحمل حارة

541
00:46:54,046 --> 00:46:55,424
و ويسكي

542
00:47:12,687 --> 00:47:15,773
لا استطيع ترك 
هذا يذهب هباءا انه لذيذ

543
00:47:15,864 --> 00:47:17,183
اين فتاتك يا تشو ؟

544
00:47:17,930 --> 00:47:19,164
انها الثانية صباحا

545
00:47:19,680 --> 00:47:20,211
هل ستأتي؟

546
00:47:20,625 --> 00:47:23,494
انها لن تأتي
انها لا يمكن أن تأتي

547
00:47:24,062 --> 00:47:25,453
أنا لا أعتقد انها ستأتي

548
00:47:26,132 --> 00:47:27,458
لقد كان هذا خطأك

549
00:47:27,625 --> 00:47:28,974
انت من تسببت في كل هذا

550
00:47:29,216 --> 00:47:32,005
لماذا تلومني؟
انت من جلب هذا على نفسه

551
00:47:32,250 --> 00:47:35,054
قلت بأنها لطيفة ومطيعة

552
00:47:35,187 --> 00:47:36,642
الآن نحن نعرف الحقيقة

553
00:47:37,460 --> 00:47:39,706
لقد قلت أنها مطيعة أحيانا

554
00:47:39,846 --> 00:47:41,651
ولطيفة أحيانا

555
00:47:42,754 --> 00:47:45,629
لكنها مليئة
 بالمفاجئات و ذلك ممتع

556
00:47:45,734 --> 00:47:49,037
ما التالي إذن؟
نعم ماذا نفعل؟

557
00:47:49,520 --> 00:47:51,707
وكيف لي أن أعلم قم بما تريد

558
00:47:55,916 --> 00:47:57,267
وبعد ذلك ماذا حدث؟

559
00:47:59,001 --> 00:48:00,955
أخبرني

560
00:48:05,477 --> 00:48:07,734
كيف تشكرني؟

561
00:48:12,143 --> 00:48:13,994
!منحرف

562
00:48:22,124 --> 00:48:23,398
...إفتحي

563
00:48:23,811 --> 00:48:24,412
من تكون؟

564
00:48:24,615 --> 00:48:26,780
إفتحي الباب

565
00:48:28,927 --> 00:48:30,172
الوقت متأخر

566
00:48:31,677 --> 00:48:33,454
لقد خدعتيني بسخرية الليلة

567
00:48:34,591 --> 00:48:36,161
انتهيت من العمل في وقت متأخر

568
00:48:36,622 --> 00:48:39,106
جد متأخر لأصل إلى هناك

569
00:48:39,841 --> 00:48:41,645
لذا فلم أتيك

570
00:48:44,738 --> 00:48:45,356
ما هذا؟

571
00:48:45,966 --> 00:48:48,387
ذلك بسببك أيضا

572
00:48:50,153 --> 00:48:52,380
كيف كان لي أن أعرف انكِ ستتخلين عني ؟

573
00:48:53,303 --> 00:48:56,236
إعتقدت بأنني سأربح بعض المئات

574
00:48:56,600 --> 00:48:58,303
ولكن بدلا من ذلك فقد فقدت شاربي

575
00:48:58,747 --> 00:49:00,467
هذا كله بسببكِ

576
00:49:01,841 --> 00:49:02,637
...أنت

577
00:49:03,145 --> 00:49:04,075
تستحق هذا

578
00:49:04,982 --> 00:49:06,817
ما دفعك إلى الرهان؟

579
00:49:08,919 --> 00:49:09,824
سأخبرك شيء

580
00:49:10,605 --> 00:49:12,208
بينج طلب مني عدم الظهور

581
00:49:13,730 --> 00:49:14,698
على أية حال

582
00:49:15,261 --> 00:49:17,222
لم أكن مولعة بذلك الشارب

583
00:49:19,435 --> 00:49:21,013
انك تبدو أصغر الآن

584
00:49:22,591 --> 00:49:23,537
ألا تحب هذا ؟

585
00:49:25,725 --> 00:49:26,895
أنتِ تسخرين مني

586
00:49:27,567 --> 00:49:30,059
خدعتيني
سأحصل عليكِ بسبب هذا

587
00:49:34,003 --> 00:49:35,941
كيف ستعوضيني؟

588
00:49:38,141 --> 00:49:41,764
اعطيني قبلة على الأقل

589
00:49:44,085 --> 00:49:46,702
لقد عضضتني

590
00:49:46,897 --> 00:49:48,061
تعال و احصل علي

*مشهد حميمي قادم*

591
00:49:50,706 --> 00:49:52,699
هل تهربين .. سأمسككِ

*مشهد حميمي قادم*

592
00:49:56,038 --> 00:49:57,393
لا تمسني

*مشهد حميمي قادم*

593
00:50:16,007 --> 00:50:16,893
وغد

594
00:50:17,952 --> 00:50:19,702
لقد أذيتني

595
00:50:20,420 --> 00:50:22,662
و هل ما فعلتي أنتي قليل ؟

596
00:50:22,873 --> 00:50:25,420
!أنظري أنا أنزف

597
00:50:26,217 --> 00:50:27,810
ربما لأن الشتاء قادم

598
00:50:28,357 --> 00:50:30,404
هل رأيت ما يحدث حين أكل شربة الحمل

599
00:50:31,523 --> 00:50:32,351
....إنها تخرج

600
00:50:35,122 --> 00:50:36,890
الوحش الذي بداخلي

601
00:50:40,719 --> 00:50:41,203
ماذا؟

602
00:50:41,500 --> 00:50:42,172
لا تتحرك

603
00:50:44,679 --> 00:50:45,515
ماذا ستفعلين؟

604
00:50:46,109 --> 00:50:47,109
سأحلق لك

605
00:50:47,452 --> 00:50:49,133
لا تفعلي

606
00:50:49,436 --> 00:50:52,277
من يعلم أين كان شفرة الحلاقة هاته من قبل ؟

607
00:50:52,850 --> 00:50:54,942
قد تعود علي بالفأل السيء

608
00:51:01,505 --> 00:51:03,061
!لتبدأ الجولة الثانية

609
00:51:04,115 --> 00:51:05,154
!لا هذا محال

610
00:51:29,311 --> 00:51:30,311
!هاي

611
00:51:30,728 --> 00:51:32,159
لماذا تلبس؟

612
00:51:36,679 --> 00:51:38,095
سأعود إلى غرفتي

613
00:51:38,507 --> 00:51:39,448
فأنا منهك

614
00:51:45,101 --> 00:51:46,425
هذا كل ما لدي

615
00:51:47,858 --> 00:51:49,601
ماعدا قليل للحافلة

616
00:51:54,252 --> 00:51:55,072
انها 20 دولار

617
00:51:55,674 --> 00:51:56,400
أنا لا أريدها

618
00:51:57,819 --> 00:51:58,896
لم أكن للبيع

619
00:52:00,116 --> 00:52:01,722
انا لم اقصد هذا

620
00:52:02,341 --> 00:52:03,860
....كنت أريد دفع ثمن

621
00:52:04,290 --> 00:52:05,559
لباسك الذي تمزق فقط

622
00:52:06,314 --> 00:52:07,176
رجاء خذيها

623
00:52:10,877 --> 00:52:11,576
...أنا أرى

624
00:52:13,577 --> 00:52:15,305
أنك خائف أن
 أتعلق بك اليس كذلك؟

625
00:52:21,164 --> 00:52:22,121
حسنا

626
00:52:22,617 --> 00:52:23,863
أنا سآخذ 10دولار

627
00:52:25,014 --> 00:52:26,755
إعتبرها كنسبة خصم

628
00:52:30,696 --> 00:52:32,204
. . . لو أردت أن تأتي ثانية

629
00:52:33,188 --> 00:52:33,969
فسأقوم بإضافتهم مجددا

630
00:53:37,572 --> 00:53:58,189
*مشهد حميمي قادم*

631
00:55:11,988 --> 00:55:13,461
سأعود إلى غرفتي

632
00:55:42,235 --> 00:55:43,571
تعال هنا

633
00:56:14,236 --> 00:56:15,023
ليس الليلة

634
00:56:16,591 --> 00:56:17,520
لم لا؟

635
00:56:18,939 --> 00:56:20,267
ألست مزاج جيد؟

636
00:56:22,664 --> 00:56:24,307
لا استطيع بذل جهد الليلة

637
00:56:26,804 --> 00:56:29,450
و على كل حال... فأنا
 لا أملك الكثير من المال اليوم

638
00:56:30,195 --> 00:56:31,066
لا يهم

639
00:56:32,847 --> 00:56:34,284
يمكن أن تستدين مني

640
00:56:37,006 --> 00:56:37,573
لا

641
00:56:38,948 --> 00:56:40,634
أنا لا أحب أن أكون مدينا

642
00:57:01,864 --> 00:57:03,520
الإستقبال في الـ 6 و العشاء في الـ 8

643
00:57:03,684 --> 00:57:05,778
أنا لا يهمني إذ لم تأتي 
المهم أن ترسل هديتك

644
00:57:07,011 --> 00:57:08,480
ليس اكثر منك

645
00:57:08,621 --> 00:57:09,626
انت تقيم المآدب طيلة السنة

646
00:57:09,939 --> 00:57:12,086
لقد أقمت أربع أعياد ميلاد هاته السنة

647
00:57:12,445 --> 00:57:14,765
حسنا سأرسل
المزيد من بطاقات الدعوة لاحقا

648
00:57:14,929 --> 00:57:17,765
...فكر بالناس الذين معهم المال
أكتب أسمائهم و أرسل  لهم الدعوات

649
00:57:18,155 --> 00:57:19,002
حسنا .. اتفقنا

650
00:57:19,594 --> 00:57:21,148
مأدبة أخرى , سيد تشو؟

651
00:57:22,008 --> 00:57:24,625
هل تعلم أنه لدينا أعياد
 ميلاد حسب تقويمات مختلفة؟

652
00:57:24,832 --> 00:57:26,218
لي عيد ميلاد أخر يقترب

653
00:57:26,422 --> 00:57:26,918
بلا شك

654
00:57:28,992 --> 00:57:30,037
هذه واحدة لرئيسك

655
00:57:30,304 --> 00:57:30,523
حسنا

656
00:57:31,109 --> 00:57:32,348
أخبره
و بما أننا مقربون من بعض

657
00:57:32,733 --> 00:57:35,178
يمكنه عدم جلب هدية
وخصم ما ادين له به من إيجار بثمنها

658
00:57:35,771 --> 00:57:36,607
تأكد بإنه سيحصل عليها

659
00:57:36,632 --> 00:57:37,960
حسنا

660
00:57:42,775 --> 00:57:44,282
لقد تأخر الوقت ما هو هذا الأمر المستعجل؟

661
00:57:44,307 --> 00:57:48,814
لقد عدت للتو من ماكاو
و طلب مني السيد تشو تسليم هاته هدية لك

662
00:57:50,797 --> 00:57:51,875
إذن ذهبتما انتما الاثنان إلى ماكاو؟

663
00:57:51,939 --> 00:57:54,040
نعم كان لدينا بعض أيام العطلة

664
00:57:54,344 --> 00:57:56,454
لذا فقد ذهبنا إلى الكازينو

665
00:58:02,296 --> 00:58:03,635
أوه كم هي جميلة

666
00:58:04,378 --> 00:58:08,642
 يقول بأنه وجد بعض المال في جيبه

667
00:58:08,986 --> 00:58:11,869
...لذا فقبل أن يخسره على المائدة

668
00:58:12,575 --> 00:58:14,871
فقد اشترى لكِ تلك الهدية

669
00:58:15,848 --> 00:58:16,457
أين هو؟

670
00:58:16,982 --> 00:58:18,682
...لم يعد بعد

671
00:58:18,909 --> 00:58:20,732
....انتِ تعرفين حاله

672
00:58:20,779 --> 00:58:22,401
...يفرط في التبذير بداية الشهر

673
00:58:22,467 --> 00:58:23,887
و يفلس قبل نهايته

674
00:58:24,244 --> 00:58:26,784
حقق عدة ألاف من إقامة تلك الحفلة

675
00:58:27,095 --> 00:58:28,705
لذا فإنه الآن يمتع نفسه حقا

676
00:58:29,407 --> 00:58:30,478
أهو هناك وحده؟

677
00:58:30,715 --> 00:58:33,309
بالطبع لا... هناك العديد منهم

678
00:58:33,529 --> 00:58:35,563
انه يحب الرفقة

679
00:58:36,707 --> 00:58:37,684
هل كان دائما هكذا؟

680
00:58:38,069 --> 00:58:40,215
دعينا لا نتحدث
 عنه دعينا نتناول شرابا

681
00:58:45,721 --> 00:58:47,726
لكني يجب أن أحذرك

682
00:58:48,328 --> 00:58:49,926
أعرف بأنكِ تحبين تشو كثير

683
00:58:50,232 --> 00:58:51,833
لكن لا تضيعي وقتك عليه

684
00:58:52,071 --> 00:58:54,192
فهو ليس جادا

685
00:59:14,121 --> 00:59:15,371
احزر من أكون؟

686
00:59:16,395 --> 00:59:18,778
هناك إحتمال واحد فقط

687
00:59:20,460 --> 00:59:21,479
دعيني اقوم بعضكِ أولا

688
00:59:29,671 --> 00:59:30,655
ماذا تفعلين هنا؟

689
00:59:34,536 --> 00:59:35,990
ماذا أفعل هنا؟

690
00:59:37,146 --> 00:59:38,019
ماذا تعتقد؟

691
00:59:39,238 --> 00:59:47,536
*مشهد حميمي قادم*

692
01:00:10,470 --> 01:00:12,228
إعتقدت بأنني همجي قليلا

693
01:00:13,024 --> 01:00:14,899
لكنكِ تجاوزتني بأشواط

694
01:00:16,419 --> 01:00:17,481
إدفعي

695
01:00:18,825 --> 01:00:20,352
أنا لم أراك منذ فترة طويلة

696
01:00:22,784 --> 01:00:24,091
لقد كنت مشغولا

697
01:00:24,856 --> 01:00:26,027
كاذب

698
01:00:27,052 --> 01:00:28,567
قل لي الحقيقة

699
01:00:30,372 --> 01:00:31,380
أنا أخبرك بها

700
01:00:35,648 --> 01:00:37,544
من المرأة التي كانت معك قبل أيام؟

701
01:00:39,883 --> 01:00:41,216
أي امرأة؟

702
01:00:41,833 --> 01:00:43,489
لا تخدعني

703
01:00:45,789 --> 01:00:47,821
رأيتها تترك غرفتك

704
01:00:49,442 --> 01:00:50,770
من هي؟

705
01:00:52,083 --> 01:00:52,933
صديقة

706
01:00:53,272 --> 01:00:54,431
صديقة ؟

707
01:00:57,795 --> 01:00:59,647
ماذا كانت تعمل بغرفتك؟

708
01:01:01,247 --> 01:01:02,721
لا تكوني فضولية

709
01:01:03,586 --> 01:01:05,315
عودي إلى غرفتكِ

710
01:01:05,464 --> 01:01:06,771
لدي عمل اقوم به

711
01:01:11,611 --> 01:01:13,111
أنا لن أعود

712
01:01:14,900 --> 01:01:16,470
سأنام هنا الليلة

713
01:01:18,009 --> 01:01:19,439
إقامة ليلية هنا ستكلفك الكثير

714
01:01:19,673 --> 01:01:20,829
لا مشكلة

715
01:01:21,418 --> 01:01:22,815
حدد سعرك

716
01:01:24,270 --> 01:01:25,559
...سأدفع أي شئ

717
01:01:26,012 --> 01:01:27,583
كي اكون معك كل يوم

718
01:01:29,660 --> 01:01:31,168
البيع بالتجزئة أمر جيد

719
01:01:31,589 --> 01:01:33,066
البيع بالجملة أمر مستبعد

720
01:01:33,762 --> 01:01:34,395
لماذا؟

721
01:01:35,184 --> 01:01:36,230
أنا فقط لا أحبه

722
01:01:39,018 --> 01:01:40,663
هل يمكن أن تعمل إستثناء لي؟

723
01:01:41,593 --> 01:01:42,413
لا

724
01:01:45,786 --> 01:01:47,325
هل تعامل كل النساء بمثل تلك الطريقة؟

725
01:01:49,219 --> 01:01:50,180
كلهم ماعدا واحدة

726
01:01:50,882 --> 01:01:51,413
من؟

727
01:01:52,211 --> 01:01:52,742
أمي

728
01:01:53,300 --> 01:01:54,898
أنا جادة

729
01:01:58,673 --> 01:02:00,517
أنا لا أهتم إن كان لك نساء أخريات في حياتك

730
01:02:01,827 --> 01:02:03,647
لكني لن أقبل أن أعامل مثلهن

731
01:02:09,506 --> 01:02:10,881
أنا لا أهتم إن كنت تحبني أم لا

732
01:02:12,569 --> 01:02:13,952
فأنا سأحبك على أية حال

733
01:02:17,337 --> 01:02:20,123
منذ أن صرنا معا
توقفت عن التفكير في رجال أخرين

734
01:02:22,227 --> 01:02:23,950
و تمنيت لو أنك  تفكر بنفس الطريقة

735
01:02:26,869 --> 01:02:27,680
هل تعدني بذلك؟

736
01:02:28,367 --> 01:02:28,859
لا

737
01:02:42,730 --> 01:02:43,508
...أرى هذا

738
01:02:46,008 --> 01:02:47,328
....اذاً فكل منا في طريقه

739
01:02:53,297 --> 01:02:54,375
أنا لن أضايقك مجددا

740
01:02:55,367 --> 01:02:57,141
و لا أريدك أبدا
في غرفتي ثانية

741
01:03:02,141 --> 01:03:02,961
هذه 10 دولارات

742
01:03:04,530 --> 01:03:06,211
!الليلة سأدفع

743
01:03:11,750 --> 01:03:12,570
شكرا لكِ

744
01:03:14,383 --> 01:03:16,889
و إذ يوما ما كنتي في مزاج جيد 
و شعرتي بالرغبة ف المجيء فأنت مرحب بكي

745
01:03:18,303 --> 01:03:19,827
سأكلفك نفس الثمن

746
01:03:36,885 --> 01:03:38,217
هل قضيتي وقتا ممتعا؟

747
01:03:39,506 --> 01:03:41,194
و لماذا تهتم؟

748
01:04:09,940 --> 01:04:11,678
لقد كان صوتك عاليا ليلة أمس ؟

749
01:04:12,858 --> 01:04:14,139
لقد تعمدت ذلك

750
01:04:15,326 --> 01:04:17,842
انت تجلب النساء
فلما  لا أحظى أنا بالرجال؟

751
01:04:19,451 --> 01:04:21,404
أود أن أرى إن كنت فعلا لا تهتم

752
01:04:40,962 --> 01:04:44,067
أنا لن أذهب
لماذا لا تأتي هنا بدلا من ذلك؟

753
01:04:51,893 --> 01:04:52,941
إنسى ذلك لا تأتي

754
01:05:02,932 --> 01:05:10,950
*صوت علاقة حميمية قادم*

755
01:06:13,841 --> 01:06:16,927
بعدما رحلت
بدأت باي لينغ في مواعدة داباو

756
01:06:18,005 --> 01:06:19,498
وأنا رأيت نساء أخريات أيضا

757
01:06:20,249 --> 01:06:22,537
وعندما كانت تتقاطع
 طرقنا إدعينا بأننا لم نرى بعضنا

758
01:06:22,990 --> 01:06:23,957
شيء مثير للشفقة... أعرف

759
01:06:24,638 --> 01:06:26,880
لكنه كان خيرا لنا نحن
 الإثنين ان ينتهي الامر بتلك الطريقة

760
01:06:27,436 --> 01:06:29,116
لم أرها مجددا بعد ذلك

761
01:06:29,637 --> 01:06:30,926
...لكن في بعض الأحيان

762
01:06:32,067 --> 01:06:33,856
.تظهر في قصصي

763
01:06:43,393 --> 01:06:45,074
ها هو تحويلك راجعه من فضلك

764
01:06:46,121 --> 01:06:46,684
شكرا لك

765
01:06:48,403 --> 01:06:50,051
هل ستخرج لاحقا؟

766
01:06:50,825 --> 01:06:51,200
لماذا؟

767
01:06:53,332 --> 01:06:55,637
هل يمكن أن ترسل هذه الرسالة لي؟

768
01:07:02,254 --> 01:07:02,855
بالتأكيد

769
01:07:05,029 --> 01:07:06,426
اذاً فقد رجعت الآنسة وانج

770
01:07:06,989 --> 01:07:09,670
علمت بذلك من خلال الصوت المألوف  
عبر الحائط

771
01:07:11,959 --> 01:07:13,472
رجاءا خذني معك

772
01:07:15,339 --> 01:07:16,148
حسنا

773
01:07:17,863 --> 01:07:18,754
ماذا تفعلين؟

774
01:07:19,027 --> 01:07:20,844
ألم أكن واضحا معكِ ؟

775
01:07:21,078 --> 01:07:22,628
أن لا تتصلي بذلك الرجل الياباني

776
01:07:22,847 --> 01:07:24,769
لماذا تكتبين إليه في السر؟

777
01:07:25,550 --> 01:07:26,925
ألا تخجلين؟

778
01:07:27,870 --> 01:07:29,284
!أعيدي رسالته

779
01:07:31,414 --> 01:07:32,020
لا؟

780
01:07:58,273 --> 01:07:59,336
ماذا تقرأين؟

781
01:08:00,765 --> 01:08:01,867
رواية فنون قتالية

782
01:08:02,711 --> 01:08:03,945
أتحبيها؟

783
01:08:13,156 --> 01:08:14,889
...إذا أراد صديقك أن يرسل لكي مزيدا من الرسائل

784
01:08:15,367 --> 01:08:17,082
و لا تريدين أن يعرف أباكِ

785
01:08:17,617 --> 01:08:18,593
فاخبريه أن يرسلهم إلى غرفتي

786
01:08:19,552 --> 01:08:20,625
و سأنقلهم إليكِ

787
01:08:30,156 --> 01:08:33,047
بدت أسعد
عندما عادت هاته المرة

788
01:08:34,015 --> 01:08:36,672
تكلمنا أكثر من ذي قبل

789
01:08:36,866 --> 01:08:39,203
السيد تشو... رسالة أخرى لك

790
01:08:42,889 --> 01:08:44,484
!رسالة آخرى

791
01:08:45,828 --> 01:08:47,734
أولئك النساء اليابانيات عاطفيات جدا

792
01:09:12,846 --> 01:09:13,915
...دعينا نرى

793
01:09:14,227 --> 01:09:15,515
بعضنا البعض ثانية

794
01:09:18,119 --> 01:09:18,815
ثم

795
01:09:20,582 --> 01:09:23,330
إن كنت لا زلتِ 
تعتقدين اننا لا يجب أن نكون معا

796
01:09:24,857 --> 01:09:26,529
فلتخبريني ذلك بصراحة

797
01:09:30,154 --> 01:09:31,700
في ذلك اليوم
قبل ستة سنوات

798
01:09:33,587 --> 01:09:36,610
ظهر قوس قزح في قلبي

799
01:09:37,314 --> 01:09:38,946
ولا يزال هناك

800
01:09:39,189 --> 01:09:41,976
مثل لهيب مشتعل بداخلي

801
01:09:44,064 --> 01:09:47,315
لكن ما هي مشاعرك الحقيقية نحوي؟

802
01:09:49,790 --> 01:09:51,110
...أهي مثل

803
01:09:52,704 --> 01:09:55,501
قوس القزح بعد المطر؟

804
01:09:58,683 --> 01:09:59,894
...أم

805
01:10:03,215 --> 01:10:06,739
أو أن ذلك القوس قزح قد تلاشى منذ زمن بعيد؟

806
01:10:12,333 --> 01:10:13,661
سأنتظر جوابك

807
01:10:27,179 --> 01:10:29,179
لماذا تكتب
كل تلك الاشياء حول الجنس؟

808
01:10:30,242 --> 01:10:31,462
حتى لا أموت من الجوع

809
01:10:33,086 --> 01:10:35,453
ألن تقلق حول سمعتك؟

810
01:10:38,421 --> 01:10:39,596
ربما لست رجلا لطيف جدا

811
01:10:41,577 --> 01:10:42,851
لم لا تحاول ان تكتب حول شيء آخر؟

812
01:10:43,351 --> 01:10:44,328
من يقرأه؟

813
01:10:45,361 --> 01:10:46,586
ماذا عن رواية فنون القتالية؟

814
01:10:47,101 --> 01:10:48,429
فإن الناس تحبها

815
01:10:49,543 --> 01:10:50,820
ذلك صعب جدا

816
01:10:51,812 --> 01:10:53,134
...حاولت أن أشترك في كتابتها مرة

817
01:10:53,634 --> 01:10:55,009
مع شخص ما

818
01:10:55,654 --> 01:10:57,608
  فأغلقنا على أنفسنا لعدة أشهر

819
01:10:59,007 --> 01:11:00,455
ولم نحصل إلا على صداع الرأس

820
01:11:02,108 --> 01:11:03,655
تلك كانت أوقات طيبة

821
01:11:06,585 --> 01:11:07,858
أنا أحب الكتابة أيضا

822
01:11:08,468 --> 01:11:09,657
...من الصعب كسب

823
01:11:10,051 --> 01:11:10,960
العيش بالكتابة

824
01:11:12,093 --> 01:11:14,366
أنا أكتب من أجل المرح فقط

825
01:11:15,583 --> 01:11:16,374
سأريك بعضا مما كتبت

826
01:11:16,936 --> 01:11:17,419
رجاء افعلي

827
01:11:27,590 --> 01:11:29,856
خد أقرأ هذا أولا

828
01:11:36,044 --> 01:11:36,756
...واو

829
01:11:37,225 --> 01:11:38,200
أنتِ غزيرة الكتابة اذاً

830
01:11:39,231 --> 01:11:40,528
بعدما تقرأها
أخبرني برأيك

831
01:11:41,088 --> 01:11:42,052
و لا تنس إعادتها

832
01:11:42,747 --> 01:11:43,982
بالتأكيد

833
01:12:06,120 --> 01:12:07,457
هل قرأت قصتي؟

834
01:12:07,610 --> 01:12:08,324
لقد فعلت

835
01:12:09,430 --> 01:12:10,586
ما هو رأيك؟

836
01:12:14,664 --> 01:12:16,523
أعتقد أنكِ لا يجب أن
تكتبي كلمة أخرى بعد الان ابدا

837
01:12:18,594 --> 01:12:19,813
و لم لا؟

838
01:12:23,581 --> 01:12:24,529
لأنك جيدة جدا

839
01:12:24,919 --> 01:12:26,508
و يمكن أن تجعليني عاطلا عن العمل

840
01:12:33,850 --> 01:12:38,612
يخرج حكيم العناكب يده بسرعة" 
"لتنطلق منها عصي الطعام كالصواريخ

841
01:12:39,499 --> 01:12:40,611
"ليهبطوا بقوة متفجرة"

842
01:12:41,034 --> 01:12:42,487
"على الجبل فيقسموه إلى نصفين"

843
01:12:42,843 --> 01:12:45,143
هلا تمهلت قليلا
!انا لا أستطيع مجاراتك

844
01:12:45,807 --> 01:12:47,417
هيا إنهم ينتظروها

845
01:12:47,719 --> 01:12:48,463
حسنا

846
01:12:49,637 --> 01:12:50,394
انتهيتي؟

847
01:12:51,694 --> 01:12:52,517
إستمر

848
01:12:53,878 --> 01:12:54,768
أين كنت أنا؟

849
01:12:55,322 --> 01:12:56,514
"على الجبل فيقسموه إلى نصفين"

850
01:12:57,315 --> 01:12:58,974
"صحيح... إنشقاق الجبل لنصفين"

851
01:13:00,088 --> 01:13:01,604
"مسويا الفارس الحديدي بالأرض"

852
01:13:02,094 --> 01:13:03,151
الفارس الحديدي؟

853
01:13:04,112 --> 01:13:05,549
أليس ميتا؟

854
01:13:08,760 --> 01:13:09,666
أهو كذلك؟

855
01:13:11,048 --> 01:13:12,236
"اذاً فل نجعله الرأس الحديدية"

856
01:13:12,545 --> 01:13:14,815
من اين أتى هذا
 الرأس الحديدية هكذا فجأة؟

857
01:13:14,962 --> 01:13:17,984
هاي...كل شيء مقبول
في روايات فنون القتال

858
01:13:19,974 --> 01:13:22,609
لماذا لا ترتاح بعض
 الشيء؟ وسأنهيها أنا لك

859
01:13:23,843 --> 01:13:24,284
حسنا

860
01:13:34,205 --> 01:13:35,439
لقد شعرت كأنني أملك مساعدة

861
01:13:37,039 --> 01:13:38,372
...عندما كنت أكون متأخرا في نسختي

862
01:13:38,888 --> 01:13:40,413
كنت اطلب منها صياغتها لي

863
01:13:42,063 --> 01:13:43,220
لقد كانت مجرد فتاة

864
01:13:44,211 --> 01:13:45,298
...لكنها كانت تكتب بواقعية

865
01:13:45,446 --> 01:13:46,706
أفضل منا مجتمعين

866
01:13:48,696 --> 01:13:50,087
لقد توافقنا بشكل جيد

867
01:13:52,009 --> 01:13:55,415
و كان هذا أسعد صيف لي على الاطلاق

868
01:13:57,798 --> 01:13:58,977
لكنه لم يدم

869
01:14:16,632 --> 01:14:18,514
...كنت أشجعها لمواجهة أبيها

870
01:14:19,743 --> 01:14:21,030
لكنها لم تملك الجرأة الكافية

871
01:14:22,342 --> 01:14:23,733
أرادت شق طريقها الخاص

872
01:14:24,936 --> 01:14:27,655
لذا فقد حصلت لها على عمل
بحجرة المعاطف في نادي

873
01:14:29,069 --> 01:14:29,897
شكرا

874
01:14:32,241 --> 01:14:33,952
أخبرت أباها

875
01:14:35,545 --> 01:14:36,670
انها كانت تواعدني

876
01:14:45,702 --> 01:14:47,146
...كنت في بعض الأحيان

877
01:14:47,806 --> 01:14:49,452
عذرا لأقلها بعد العمل

878
01:14:49,822 --> 01:14:50,565
هل انت راحل الأن ؟

879
01:14:51,260 --> 01:14:52,338
...إن كنت مستعدة للمغادرة

880
01:14:53,322 --> 01:14:55,791
فسيارة الأجرة 
تنتظرني يمكنني ايصالك معي

881
01:15:02,010 --> 01:15:03,190
لا شكرا

882
01:15:07,807 --> 01:15:08,924
اذاً أنا لن أنتظر

883
01:15:33,232 --> 01:15:35,309
يمكن للمشاعر أن
 تزحف عليك بصورة مفاجئة

884
01:15:37,857 --> 01:15:39,642
أنا كنت أعلم ذلك...لكن هل علمت هي؟

885
01:15:45,268 --> 01:15:46,443
لقد كانت تتسأل دائما

886
01:15:46,849 --> 01:15:48,942
ان كان هنالك
 شيئ لا يتغير بتاتا

887
01:15:50,372 --> 01:15:51,909
أستطعت ان أرى إلى ما كانت تلمح

888
01:15:53,513 --> 01:15:56,294
لقد وعدت بكتابة قصة
لها مبنية على ملاحظاتي

889
01:15:57,239 --> 01:15:58,953
 شيئا لأبين لها به كيف كان يفكر حبيبها

890
01:16:00,603 --> 01:16:01,770
...وكمداعبة

891
01:16:02,630 --> 01:16:04,849
" فكرنا بتسميتها " 2047

892
01:16:12,153 --> 01:16:13,989
...لكنني ربما إنحرفت عن مسار القصة جدا

893
01:16:14,720 --> 01:16:17,184
لأنني بدأت أشعر أنها
 لا تتعلق بحبيبها إطلاقا

894
01:16:18,817 --> 01:16:20,802
بل بالأحرى كانت تدور حولي أكثر

895
01:16:50,369 --> 01:16:52,396
لذا بدأت بتخيل
 نفسي كرجل ياباني

896
01:16:54,627 --> 01:16:56,604
...على قطار متجه لـ 2046

897
01:16:58,174 --> 01:17:00,486
يقع في حب إنسانة ألية تعاني تأخرا في رد الفعل

898
01:17:10,812 --> 01:17:12,295
...لو أراد شخص ما أن يترك 2046

899
01:17:12,815 --> 01:17:13,881
فكم وقتا سيستغرق؟

900
01:17:14,562 --> 01:17:15,265
لا يستطيع احد أن يجيب

901
01:17:16,670 --> 01:17:18,570
بعض الناس يرحلون بسهولة شديدة

902
01:17:19,695 --> 01:17:20,796
...لكن البعض الآخر يجدون ذلك

903
01:17:21,538 --> 01:17:23,382
يأخذ منهم وقت أطول جدا

904
01:17:24,579 --> 01:17:25,898
...فالأمر يتطلب قوة كبيرة

905
01:17:26,350 --> 01:17:27,726
ويمكن أن يتسبب في أذى كبير

906
01:17:29,342 --> 01:17:31,101
لقد نسيت كم لبثث على هذا القطار

907
01:17:31,963 --> 01:17:32,874
و بدأت أشعر بالوحدة

908
01:17:33,804 --> 01:17:34,657
...انه ممل في البداية

909
01:17:35,246 --> 01:17:36,477
...لكن ببطء

910
01:17:37,258 --> 01:17:39,311
 سوف تتعود عليه

911
01:17:39,647 --> 01:17:41,709
لدينا عدد كبير من مساعدي الغرف

912
01:17:42,014 --> 01:17:43,998
الذين بإمكناهم إشباع جميع رغباتك

913
01:17:44,386 --> 01:17:46,311
سيخدمونك بولاء

914
01:17:46,684 --> 01:17:48,154
مثل صديق حميم

915
01:17:48,779 --> 01:17:49,458
....لكن إحذر

916
01:17:49,646 --> 01:17:53,528
!من أن تقع في حب إحداهن

917
01:17:54,130 --> 01:17:55,734
ومن يعجب بإنسان آلي أبدا ؟

918
01:17:57,325 --> 01:17:58,372
و من يعلم

919
01:17:58,817 --> 01:18:02,841
قد تزحف أليك 
الأحداث بدون أن تلاحظ

920
01:18:03,653 --> 01:18:05,466
إن ذلك شائع الحدوث

921
01:18:47,735 --> 01:18:51,516
*مشهد حميمي قادم*

922
01:18:53,443 --> 01:18:55,357
الفقرة 201
في دليل المسافرين

923
01:18:56,623 --> 01:18:58,922
تحذر من المنطقة 1224-1225

924
01:18:59,513 --> 01:19:00,834
عل انها باردة دائما

925
01:19:02,654 --> 01:19:04,458
وقد تكون التدفئة بالقطار
غير كافية

926
01:19:05,398 --> 01:19:07,757
لذا فإن المسافرين ينصحون
بمعانقة بعضهم البعض للتدفئة

927
01:19:09,765 --> 01:19:10,979
...و بما أنني أنا المسافر الوحيد

928
01:19:11,952 --> 01:19:14,202
فإنني أعانق 
الإنسانة الآلية المرافقة لي

929
01:19:18,981 --> 01:19:21,911
أتسائل أهي إمكانياتها
...أما انه فقط خيالي

930
01:19:23,957 --> 01:19:26,666
لكني أحس ببعض
 التجاوب الدافئ في جسمها الإصطناعي

931
01:19:39,189 --> 01:19:41,270
لماذا تريد أن ترحل عن 2046؟

932
01:19:48,051 --> 01:19:49,153
...اتعرفين

933
01:19:50,887 --> 01:19:52,252
...ما الذي كان يفعله

934
01:19:52,534 --> 01:19:55,760
الناس في الماضي حين كان
يكون لديهم أسرار لا يريدون مشاركتها مع الغير؟

935
01:20:02,754 --> 01:20:04,276
كانوا يقومون بتسلق جبل ما

936
01:20:05,690 --> 01:20:06,950
...بحثا عن شجرة

937
01:20:08,596 --> 01:20:10,061
...ثم يحفرون

938
01:20:11,366 --> 01:20:12,201
حفرة فيها

939
01:20:12,751 --> 01:20:13,875
...ويهمسون بالسر

940
01:20:16,165 --> 01:20:17,078
داخل تلك الفتحة

941
01:20:19,659 --> 01:20:20,494
...ثم يغطونها

942
01:20:21,760 --> 01:20:22,557
 بالطين

943
01:20:23,049 --> 01:20:24,221
و يغلقونها

944
01:20:26,958 --> 01:20:27,811
...بتلك الطريقة

945
01:20:28,712 --> 01:20:32,026
لا أحد غيرهم أبدا سيعرف ذلك السر

946
01:20:45,589 --> 01:20:47,319
سأكون أنا شجرتك

947
01:20:48,940 --> 01:20:49,963
...أخبرني

948
01:20:50,409 --> 01:20:52,143
ولا أحد غيري سيعرف أبدا

949
01:20:57,764 --> 01:20:58,941
أنا دائما

950
01:21:02,530 --> 01:21:03,108
انا

951
01:21:05,686 --> 01:21:06,425
أنا دائما

952
01:21:12,662 --> 01:21:13,116
ذلك مضحك جدا

953
01:21:13,842 --> 01:21:14,717
أنا دائما

954
01:21:22,951 --> 01:21:23,971
....في كل مرة يسألني شخص ما

955
01:21:24,112 --> 01:21:25,175
لماذا رحلت عن 2046

956
01:21:19,514 --> 01:21:20,896
أنا دائما

957
01:21:25,373 --> 01:21:26,029
...أنا دا

958
01:21:26,932 --> 01:21:28,404
فأعطيهم بعض الردود المبهمة

959
01:21:29,955 --> 01:21:31,123
أنا دائما

960
01:21:36,397 --> 01:21:37,811
لقد وقعت مرة في حب شخص ما

961
01:21:39,858 --> 01:21:42,053
لم أستطيع ابدا التوقف
عن التسائل هل أحبتني أم لا؟

962
01:21:45,263 --> 01:21:47,379
وجدت إنسانة آلية تشبهها تماما
*مشهد حميمي قادم*

963
01:21:49,301 --> 01:21:51,777
و توقعت أن تقدم لي
 هاته الإنسانة الألية بعض الأجوبة
*مشهد حميمي قادم*

964
01:23:18,690 --> 01:23:21,855
بعد 10ساعات

965
01:23:52,666 --> 01:23:54,851
عندي سر اخبركِ به

966
01:23:58,889 --> 01:24:00,691
إرحلي معي

967
01:24:09,100 --> 01:24:10,914
عندي سر اخبركِ به

968
01:24:13,647 --> 01:24:15,266
إرحلي معي

969
01:24:21,858 --> 01:24:23,210
أبقيت على نفس السؤال

970
01:24:25,319 --> 01:24:26,542
لكنها لم تجب ابدا

971
01:24:30,225 --> 01:24:31,735
بدأت أختلق الأعذار لصمتها

972
01:24:34,022 --> 01:24:36,655
هل تعرف الشريعة البوذية؟

973
01:24:37,382 --> 01:24:38,811
العلامات الخمس لتحلل الكائنات السماوية؟

974
01:24:39,468 --> 01:24:41,155
العلامات الخمس لتحلل الكائنات السماوية

975
01:24:42,217 --> 01:24:44,600
كلها تتحدث عن الآلهة

976
01:24:45,358 --> 01:24:47,381
و كيف يمرون بتلك العملية أيضا

977
01:24:48,296 --> 01:24:50,388
...مساعدات حجراتنا

978
01:24:50,849 --> 01:24:52,928
مصممون بشكل ممتاز

979
01:24:54,124 --> 01:24:56,170
لكن هناك مشكلة واحدة

980
01:24:57,575 --> 01:24:59,775
عندما يبقون في الخدمة لعدد طويل من الرحلات

981
01:25:00,829 --> 01:25:02,813
يبدأ التعب في الوصول إليهم

982
01:25:03,243 --> 01:25:04,123
على سبيل المثال

983
01:25:05,172 --> 01:25:06,586
قد يريدون الضحك

984
01:25:07,516 --> 01:25:09,555
لكن الإبتسامة
ستكون بطيئة المجيء

985
01:25:10,899 --> 01:25:12,383
و قد يريدون البكاء

986
01:25:13,321 --> 01:25:16,569
لكن الدمعة لا 
تسقط حتى اليوم التالي

987
01:25:18,786 --> 01:25:21,965
.....هاته الألية بذات تتحلل بسرعة كبيرة

988
01:25:40,301 --> 01:25:42,638
أعتقد أنه عليك الإستسلام

989
01:25:59,167 --> 01:26:00,517
لقد فقدت الأمل

990
01:26:02,108 --> 01:26:03,321
و شعرت كما لو أنني أستسلم

991
01:26:06,251 --> 01:26:08,191
لكنني سرعان ما كنت أحاول مرة اخرى

992
01:26:19,196 --> 01:26:21,160
عندي سر إخبرك به

993
01:26:23,164 --> 01:26:25,086
هل سترحل معي؟

994
01:26:34,418 --> 01:26:37,053
عندي سر إخبرك به

995
01:26:37,679 --> 01:26:38,679
....هل

996
01:26:52,561 --> 01:26:54,054
سترحلين
معي؟

997
01:27:21,069 --> 01:27:23,570
 ....أتعرف ما الذي كان يفعله الناس في الماضي

998
01:27:24,206 --> 01:27:25,890
عندما
يكون لديهم أسرار؟

999
01:27:37,740 --> 01:27:39,115
...كانوا يقومون بتسلق جبل ما

1000
01:27:39,583 --> 01:27:40,321
...بحثا عن شجرة

1001
01:27:41,982 --> 01:27:43,115
ثم يحفرون حفرة فيها

1002
01:27:44,648 --> 01:27:45,640
...ويهمسون بالسر

1003
01:27:47,726 --> 01:27:48,926
داخل تلك الفتحة

1004
01:28:16,328 --> 01:28:17,694
.990

1005
01:28:19,296 --> 01:28:21,468
.991

1006
01:28:22,977 --> 01:28:24,936
.992

1007
01:28:25,937 --> 01:28:27,663
.993

1008
01:28:29,410 --> 01:28:31,788
.994

1009
01:28:32,947 --> 01:28:34,384
.995

1010
01:28:34,793 --> 01:28:35,490
...ببطئ

1011
01:28:36,212 --> 01:28:37,658
بدأت أشكك في نفسي

1012
01:28:40,965 --> 01:28:42,306
...ربما السبب في أنها لم تجب

1013
01:28:43,666 --> 01:28:44,865
لم يكن تأخرا
...في ردود أفعالها

1014
01:28:46,080 --> 01:28:48,417
بل و ببساطة لأنها لم تحبنني قط

1015
01:28:50,267 --> 01:28:51,759
لذا فأخيرا كنت قد حصلت على الإجابة

1016
01:28:52,986 --> 01:28:54,603
لم أكن أملك سيطرة على هذا الأمر

1017
01:28:55,804 --> 01:28:57,462
...الشيء الوحيد الذي تبقى لي

1018
01:28:59,111 --> 01:29:00,462
.هو الإستسلام

1019
01:29:35,610 --> 01:29:39,462
24
ديسمبر 1968

1020
01:30:54,269 --> 01:30:56,179
لماذا دعوتني
إلى عشاء الكريسمس؟

1021
01:30:56,636 --> 01:30:58,777
أتعلم كم سأفقد من 
الاكراميات بسبب عدم عملي تلك الليلة؟

1022
01:31:00,902 --> 01:31:02,246
...ألن يكون من السيئ

1023
01:31:03,067 --> 01:31:04,809
أن ابقى وحدي الليلة؟

1024
01:31:05,739 --> 01:31:07,483
أحتاج لرفقة

1025
01:31:09,246 --> 01:31:10,348
هل تعنيني انا بذلك؟

1026
01:31:16,960 --> 01:31:18,590
خليلك لم يكتب منذ فترة

1027
01:31:23,657 --> 01:31:24,950
أنا طلبت منه ألا يكتب

1028
01:31:27,216 --> 01:31:28,814
على أية حال حالتنا ميؤوس منها

1029
01:31:30,499 --> 01:31:32,004
لا يوجد معنى من إنتظاري

1030
01:31:35,303 --> 01:31:36,559
لماذا أمركم ميؤوس منه؟

1031
01:31:36,786 --> 01:31:38,192
اذهبي وابحثي عنه

1032
01:31:39,264 --> 01:31:41,602
إن لم تفعلي سيبقى الحال على حاله

1033
01:31:46,115 --> 01:31:47,964
أبي لن يعطيني مباركته أبدا

1034
01:32:01,519 --> 01:32:02,667
لو كنت مكانه

1035
01:32:04,062 --> 01:32:05,946
ماذا كنت ستفعل الليلة؟

1036
01:32:09,290 --> 01:32:10,344
لماذا لا تسأليه؟

1037
01:32:11,118 --> 01:32:12,305
هل لديكِ رقم هاتفه؟

1038
01:32:33,463 --> 01:32:34,752
لا أستطيع سماعك

1039
01:32:35,772 --> 01:32:37,315
هل بالإمكان أن ترفع صوتك؟

1040
01:32:40,382 --> 01:32:42,500
انا أصيح

1041
01:32:44,207 --> 01:32:44,901
...في تلك الليلة

1042
01:32:45,202 --> 01:32:47,089
شعرت اني مثل سانتا كلوز

1043
01:32:48,598 --> 01:32:50,048
أخذتها إلى مكتب الصحيفة

1044
01:32:50,618 --> 01:32:52,674
و جعلتها تقوم بمكالمة خارجية لخليلها

1045
01:32:54,242 --> 01:32:55,379
لقد كنت سعيدا

1046
01:32:56,516 --> 01:32:57,836
لرؤيتها سعيدة هكذا

1047
01:32:59,619 --> 01:33:01,680
في الحقيقة المنطقة 1224-1225
*من رواية القطار*

1048
01:33:02,654 --> 01:33:05,406
كانت تعني يوم و عشية الكريسمس

1049
01:33:06,834 --> 01:33:08,096
...في ليلة التي تسبق الكريسماس

1050
01:33:08,492 --> 01:33:10,712
العديد من الناس
يبحثون عن القليل من الدفئ

1051
01:33:12,357 --> 01:33:13,259
...لم أحصل عليه أنا

1052
01:33:13,501 --> 01:33:14,921
تلك الليلة

1053
01:33:17,249 --> 01:33:18,523
لكن ربما كان ذلك أفضل

1054
01:34:07,564 --> 01:34:11,487
بعد 10 ساعات

1055
01:34:12,206 --> 01:34:13,501
أدركت

1056
01:34:14,700 --> 01:34:16,233
أن السبب الذي جعل
  الإنسانة الآلية لا تجيب

1057
01:34:16,794 --> 01:34:18,302
ليس له علاقة بطريقة عملها

1058
01:34:19,779 --> 01:34:20,758
و لا لأنها لم تحبه

1059
01:34:22,091 --> 01:34:23,216
...بل لأنها على الأرجح

1060
01:34:23,982 --> 01:34:25,803
كانت تحب شخصا آخر بالفعل

1061
01:34:29,458 --> 01:34:30,205
...مباشرة بعد

1062
01:34:30,349 --> 01:34:31,935
ذلك ذهبت إلى اليابان

1063
01:34:33,372 --> 01:34:34,229
...و أعطيتها نسخة

1064
01:34:35,240 --> 01:34:37,256
من قصتي
"2047"

1065
01:34:38,544 --> 01:34:39,865
أتمنى أن تكون قد قرأتها

1066
01:34:42,826 --> 01:34:46,911
بعد 100 ساعة

1067
01:34:51,290 --> 01:34:55,343
بعد 1000 ساعة

1068
01:35:16,729 --> 01:35:18,585
الحب كله مسألة توقيت

1069
01:35:20,405 --> 01:35:21,921
...انه ليس من الجيد الإلتقاء بالشخص المناسب

1070
01:35:22,929 --> 01:35:24,897
في وقت مبكر جدا أو بعد فوات الأوان

1071
01:35:36,648 --> 01:35:39,109
لو اني عشت في
 وقت آخر أو مكان آخر

1072
01:35:40,812 --> 01:35:43,037
فلربما كانت لتكون 
لقصتي نهاية أخرى مختلفة تماما

1073
01:36:32,693 --> 01:36:34,088
يجب أن أخبرك

1074
01:36:34,642 --> 01:36:35,206
نعم؟

1075
01:36:36,007 --> 01:36:37,413
سأتغيب ليومين

1076
01:36:37,656 --> 01:36:40,460
من فضلك إدفع
 لابنتي إيجار هذا الشهر

1077
01:36:40,991 --> 01:36:41,726
هل عادت؟

1078
01:36:42,503 --> 01:36:43,679
ليست جينغ وين

1079
01:36:43,716 --> 01:36:44,689
 بل جي وين

1080
01:36:44,936 --> 01:36:46,108
إبنتي الصغرى

1081
01:36:48,258 --> 01:36:49,840
...اذاً فقد انتهى قلقك

1082
01:36:50,082 --> 01:36:50,702
فانت ستسافر في اجازة

1083
01:36:50,975 --> 01:36:53,507
لا... يجب علي الذهاب إلى اليابان

1084
01:36:54,272 --> 01:36:56,366
لكنك تكره اليابانية
لماذا تذهب إلى اليابان؟

1085
01:36:57,187 --> 01:36:59,827
جينغ وين ستتزوج

1086
01:37:03,046 --> 01:37:03,988
ألف مبروك

1087
01:37:05,585 --> 01:37:07,804
لم أكن متأكدا أن كنت سأسافر أم لا

1088
01:37:08,590 --> 01:37:09,859
لكني الآن قررت

1089
01:37:10,113 --> 01:37:12,147
أريدها أن تكون سعيدة فقط

1090
01:37:13,948 --> 01:37:14,895
متى ستسافر؟

1091
01:37:15,363 --> 01:37:16,292
هل بإمكانك أن 
تساعدني في إختيار هدية؟

1092
01:37:16,698 --> 01:37:18,862
لا شكرا ليس هنالك داعي

1093
01:37:21,519 --> 01:37:23,620
لقد أرادتني أن أسألك شيء

1094
01:37:24,066 --> 01:37:24,433
ما هو؟

1095
01:37:25,112 --> 01:37:28,636
" لقد قرأت قصتك " 2047
و احبتها كثيرا

1096
01:37:28,901 --> 01:37:29,811
...لكنها

1097
01:37:29,987 --> 01:37:31,245
تجد ان النهاية حزينة جدا

1098
01:37:31,680 --> 01:37:34,534
و تتسائل إن كان بإمكانك أن تغيرها؟

1099
01:37:37,675 --> 01:37:38,732
سأرى ما يمكنني عمله

1100
01:37:54,301 --> 01:37:58,242
بعد ساعة

1101
01:38:11,289 --> 01:38:15,250
بعد 10 ساعات

1102
01:38:23,202 --> 01:38:27,117
بعد 100ساعة

1103
01:38:52,719 --> 01:38:53,461
تاكسي

1104
01:38:54,133 --> 01:38:56,091
أنا أيضا أحب أن تكون للقصة نهاية سعيدة

1105
01:38:57,375 --> 01:38:58,862
لكني لا أعرف كيف أكتبها

1106
01:39:00,139 --> 01:39:01,315
...قبل عدة سنوات

1107
01:39:02,053 --> 01:39:03,576
كانت بحوزتي نهاية سعيدة

1108
01:39:04,563 --> 01:39:06,109
لكنني جعلتها تذهب

1109
01:39:21,094 --> 01:39:21,930
لاتديري ظهرك لي

1110
01:39:23,570 --> 01:39:24,477
هل سبق أن كان هنا؟

1111
01:39:24,793 --> 01:39:25,172
ما شأنكِ انت ؟

1112
01:39:25,219 --> 01:39:27,656
بينما كنت امر بفترة الكآبة
 تلك صادفت لو لو مرة اخرى

1113
01:39:28,531 --> 01:39:29,961
انها لم تتغير قط
ما زالت غيورة بصورة شديدة

1114
01:39:30,140 --> 01:39:30,969
أتعتقدين بأنه ملكك؟

1115
01:39:31,219 --> 01:39:32,727
إعتقد أنكِ تعرفينه جيدا

1116
01:39:32,898 --> 01:39:34,164
تلك هي حاله

1117
01:39:34,274 --> 01:39:36,406
!لقد كنا نتسلى فقط

1118
01:39:36,525 --> 01:39:39,334
!لذا فعليكِ ان تسيطري على نفسكِ أنستي

1119
01:40:07,395 --> 01:40:09,262
رؤيتها علمتني شيئا ما

1120
01:40:11,661 --> 01:40:13,067
 ......عندما لا ترضى ب "لا" كجواب

1121
01:40:13,723 --> 01:40:15,543
تكون هنالك دوما 
فرصة لحصولك على ما تريد

1122
01:40:33,287 --> 01:40:37,207
بعد 18شهر

1123
01:40:45,960 --> 01:40:46,742
...مرحبا

1124
01:40:47,320 --> 01:40:49,234
هل السيد تشو موجود؟

1125
01:40:52,390 --> 01:40:54,012
...أعرف بأني ليس لي

1126
01:40:54,903 --> 01:40:56,192
...حق في طلب هذا

1127
01:40:57,357 --> 01:40:59,349
"لكنهم يقولون بأني أحتاج "ضامنا

1128
01:41:02,411 --> 01:41:04,200
...الرجل الذي يوظف

1129
01:41:05,004 --> 01:41:06,215
البنات للنادي الليلي

1130
01:41:06,993 --> 01:41:08,442
يقول بانه يعرفك

1131
01:41:09,790 --> 01:41:11,391
هل يمكنك التكلم معه من اجلي؟

1132
01:41:16,664 --> 01:41:17,672
لا مشكلة

1133
01:41:19,218 --> 01:41:20,698
أعرف الرجل الذي تعنين

1134
01:41:23,401 --> 01:41:24,667
سأراه خلال يوم أو إثنان

1135
01:41:26,518 --> 01:41:27,909
لماذا إخترتي سنغافورة؟

1136
01:41:30,031 --> 01:41:31,918
أنا لا أريد البقاء هنا طويلا

1137
01:41:33,378 --> 01:41:34,218
...لقد كنت

1138
01:41:34,984 --> 01:41:36,765
أفكر بشأنها لبعض الوقت

1139
01:41:37,241 --> 01:41:38,887
لذا ذهبت لإلقاء نظرة على المكان

1140
01:41:42,629 --> 01:41:44,145
لا تشربي كثيرا

1141
01:41:45,293 --> 01:41:46,777
أنتِ لا تبدين بخير

1142
01:41:50,261 --> 01:41:51,332
....لاتقلق

1143
01:41:51,985 --> 01:41:53,004
فإنه لن يقتلني

1144
01:42:00,133 --> 01:42:01,172
أتعرف ؟

1145
01:42:03,398 --> 01:42:05,508
لقد أتيت لهنا في الكريسميس

1146
01:42:09,053 --> 01:42:10,350
إعتقدت بأنني قد أصادفك

1147
01:42:11,905 --> 01:42:13,327
لماذا لم تتصلي بي أولا ؟

1148
01:42:15,296 --> 01:42:16,491
أنا لا أعرف

1149
01:42:18,866 --> 01:42:20,262
!لقد جئت مندفعة

1150
01:42:30,624 --> 01:42:32,428
...لا أعرف لماذا

1151
01:42:35,669 --> 01:42:37,676
لكني إفتقدتك فجأة تلك الليلة

1152
01:42:43,851 --> 01:42:45,838
...لقد كنا زملاء شراب

1153
01:42:46,948 --> 01:42:48,539
فبالتأكيد سوف تفتقدينني

1154
01:42:55,996 --> 01:42:57,140
أنت على حق

1155
01:43:01,875 --> 01:43:03,743
"نحن زملاء شراب"

1156
01:43:15,262 --> 01:43:15,878
دعنا نذهب

1157
01:43:18,782 --> 01:43:19,243
ايها النادل

1158
01:43:19,531 --> 01:43:19,813
نعم

1159
01:43:20,140 --> 01:43:20,556
الحساب

1160
01:43:21,024 --> 01:43:21,636
حسنا

1161
01:43:24,946 --> 01:43:25,910
أين تقيمين الأن؟

1162
01:43:28,020 --> 01:43:29,012
...في فندق

1163
01:43:29,590 --> 01:43:31,215
غرفة صغيرة بالأحرى

1164
01:43:33,120 --> 01:43:34,345
لكنها ليست سيئة جدا

1165
01:43:35,595 --> 01:43:36,478
سأرى بنفسي

1166
01:43:38,266 --> 01:43:39,098
لا .. شكرا

1167
01:43:40,454 --> 01:43:42,817
لقد إنتقلت اليها
 لتو و مازالت تعمها الفوضى

1168
01:43:44,845 --> 01:43:46,673
سأدعوك اليها عندما اقوم برتيبها

1169
01:43:49,642 --> 01:43:50,799
سأذهب أولا

1170
01:44:08,549 --> 01:44:10,099
....رؤية التغير الكبير الذي طرأ على باي لينغ

1171
01:44:10,682 --> 01:44:12,588
جعلني فجأة
أغمر بحالة من الندم

1172
01:44:13,227 --> 01:44:14,554
لأنني و في الكريسمس الماضي

1173
01:44:15,110 --> 01:44:16,455
لم أتواجد بهونج كونج

1174
01:44:17,783 --> 01:44:21,658
24
ديسمبر 1969

1175
01:44:42,207 --> 01:44:43,802
هل رأيت الآنسة سو؟

1176
01:44:43,990 --> 01:44:47,435
الآنسة سو ... لا لم اراها منذ مدة

1177
01:44:47,982 --> 01:44:49,318
هل لديك اي فكرة مكان تواجدها الأن؟

1178
01:44:49,544 --> 01:44:51,029
" ربما عادت إلى" بنوم بنه
(كامبوديا)

1179
01:44:52,709 --> 01:44:55,521
لم أرد أن اقضي
كريسمس عام 1969 بهونج كونج

1180
01:44:56,599 --> 01:44:57,951
لذا فقد زرت سنغافورة

1181
01:44:58,592 --> 01:45:00,357
وعدت إلى الكازينو

1182
01:45:01,599 --> 01:45:03,638
إنتظرت عدة أيام
لكن " العنكبوت الأسود " لم تظهر

1183
01:45:05,083 --> 01:45:06,367
لا أحد يعرف أين كانت

1184
01:45:07,396 --> 01:45:08,913
"البعض يعتقد أنها عادت الى "بنوم بنه

1185
01:45:09,724 --> 01:45:11,207
آخرون يضنون أنها ماتت

1186
01:45:15,896 --> 01:45:18,248
انا وبينج بدأنا بالعمل
في سنغافورة في 1963

1187
01:45:20,435 --> 01:45:22,083
عندما بدأت حياتي تفقد معناها

1188
01:45:24,592 --> 01:45:26,085
بدأت بالمقامرة كل يوم

1189
01:45:31,563 --> 01:45:33,034
...كانت تلك أوقات صعبة بالنسبة لي

1190
01:45:33,198 --> 01:45:34,964
شخص واحد فقط هب لانقاذي

1191
01:45:35,945 --> 01:45:36,936
مقامرة محترفة

1192
01:45:37,737 --> 01:45:39,132
البعض قال بأنها كانت محتالة

1193
01:45:40,703 --> 01:45:41,714
كانت تلبس الأسود دائما

1194
01:45:41,870 --> 01:45:43,800
"لذلك لقبوها "العنكبوت الأسود

1195
01:45:45,117 --> 01:45:47,477
أبقت قفازها الأسود
على يديها لـ 365 يوم من السنة

1196
01:45:48,821 --> 01:45:50,391
...لا أحد كان يعلم لماذا

1197
01:45:51,878 --> 01:45:54,657
هل قطعت يدها لأنها ضببطت و هي تغش ؟

1198
01:45:55,250 --> 01:45:57,055
هل القفاز يغطي يدا مزيفة ؟

1199
01:45:58,617 --> 01:46:00,196
لا أحد يعرف حقا

1200
01:46:20,457 --> 01:46:22,183
لماذا تلبسين ذلك القفاز الأسود؟

1201
01:46:24,691 --> 01:46:25,793
انها عادة

1202
01:46:28,082 --> 01:46:29,449
ألستِ من هنا؟

1203
01:46:31,363 --> 01:46:32,573
" أنا من " بنوم بنه

1204
01:46:34,801 --> 01:46:35,855
!يا لها من مصادفة

1205
01:46:37,625 --> 01:46:39,144
لقد كنت في كمبوديا

1206
01:46:43,385 --> 01:46:44,323
...إنها عبارة عن فوضى

1207
01:46:44,678 --> 01:46:45,959
ماذا كنت تفعل هناك؟

1208
01:46:48,137 --> 01:46:49,519
الصحيفة أرسلتني

1209
01:46:52,926 --> 01:46:54,285
هل أنت صحفي؟

1210
01:46:55,637 --> 01:46:56,892
"كنت"

1211
01:46:59,082 --> 01:47:00,373
مالذي حصل ؟

1212
01:47:03,978 --> 01:47:05,373
...لقد أجروا بعض التغييرات

1213
01:47:06,915 --> 01:47:07,908
وأنا الآن مستشار

1214
01:47:08,439 --> 01:47:09,525
يعطوني نصف الاجر

1215
01:47:10,162 --> 01:47:11,416
مع لا شيء تقريبا من العمل

1216
01:47:17,666 --> 01:47:19,539
إذا لماذا تقضي
 وقتك في الكازينو؟

1217
01:47:22,445 --> 01:47:24,640
حاولت الربح بما يكفي
لدفع اجرة عودتي إلى هونج كونج

1218
01:47:29,537 --> 01:47:30,491
هل فقدت الكثير؟

1219
01:47:31,691 --> 01:47:32,991
بضعة آلاف

1220
01:47:39,077 --> 01:47:41,296
يجب ألا تطأ رجلك 
 الكازينو  وأنت في مزاج سيئ

1221
01:47:42,554 --> 01:47:43,733
فأنت لن تربح

1222
01:47:47,655 --> 01:47:48,734
أنا لم أتوقع الربح

1223
01:47:49,273 --> 01:47:50,577
تمنيت عودة حصتي فقط

1224
01:47:57,951 --> 01:47:59,865
...إذا تبقى معك شيء من المال

1225
01:48:02,209 --> 01:48:03,480
...يمكنني أن أساعدك

1226
01:48:05,052 --> 01:48:06,224
لكن بشرط

1227
01:48:06,920 --> 01:48:08,060
...عندما تسترد مالك

1228
01:48:09,197 --> 01:48:10,271
تتوقف عن المقامرة

1229
01:48:18,365 --> 01:48:19,834
لماذا تساعدينني؟

1230
01:48:21,576 --> 01:48:22,412
سآخذ عمولة

1231
01:48:24,310 --> 01:48:25,240
%10

1232
01:48:26,048 --> 01:48:27,373
على كل ما اربحه لك

1233
01:48:33,342 --> 01:48:34,467
فكر في الموضوع

1234
01:48:41,404 --> 01:48:44,381
بما سينفعها ما ستجنيه من نسبتها الصغيرة من أرباحي؟

1235
01:48:45,943 --> 01:48:48,265
بعد ذلك عدنا
الى الكازينو ليلة بعد ليلة

1236
01:48:48,748 --> 01:48:51,482
نأكل في كشك
بجانب محطة السكة الحديد

1237
01:48:52,810 --> 01:48:53,916
....لقد ربحت

1238
01:48:54,279 --> 01:48:55,763
كل المال الذي فقدته

1239
01:49:04,519 --> 01:49:05,528
شكرا لكِ

1240
01:49:07,506 --> 01:49:09,019
لا تشكرني انه مالك

1241
01:49:14,060 --> 01:49:15,362
....إن احتجتني مرة اخرى غدا

1242
01:49:16,138 --> 01:49:17,818
فستجدني أنتظر هنا بعد العشاء

1243
01:49:20,630 --> 01:49:21,217
!معذرة

1244
01:49:22,881 --> 01:49:24,631
ما زلت لا أعرف اسمكِ

1245
01:49:30,662 --> 01:49:31,493
 .... "إنه "سو

1246
01:49:32,537 --> 01:49:33,692
"سو لي زين"

1247
01:49:39,442 --> 01:49:40,243
قبل سنوات قليلة

1248
01:49:40,763 --> 01:49:42,489
وقعت في الحب مع زوجة رجل آخر

1249
01:49:43,098 --> 01:49:44,466
" كان اسمها أيضا " سو لي زين

1250
01:49:49,532 --> 01:49:52,259
و كانت هي السبب
الذي جعلني أنتقل إلى سنغافورة

1251
01:49:54,243 --> 01:49:55,613
...لم أتخيل أبدا أن أقابل

1252
01:49:56,059 --> 01:49:58,063
سو لي زين" آخرى"

1253
01:50:03,812 --> 01:50:07,234
أخبرتها بالكثير
حول " سو ليزين " الآخرى

1254
01:50:07,984 --> 01:50:09,265
في باديء الأمر  أبقينا الامر سرا

1255
01:50:10,663 --> 01:50:12,202
لكن سرعان ما إنتشرت الشائعات

1256
01:50:13,562 --> 01:50:15,056
لاحقا انتقالنا إلى الفندق

1257
01:50:16,070 --> 01:50:17,554
" كانت لدينا الغرفة " 2046

1258
01:50:21,263 --> 01:50:23,193
عندما أتذكر
أرى أن الأمر كله كان مثل حلم

1259
01:50:25,476 --> 01:50:26,843
هل أحببتها بعمق؟

1260
01:50:33,359 --> 01:50:34,588
لقد كان هذا من الماضي

1261
01:50:37,195 --> 01:50:38,593
دعينا نغير الموضوع

1262
01:50:39,437 --> 01:50:39,796
...أنت

1263
01:50:40,991 --> 01:50:42,226
ماذا كنتي تعملين قبل ذلك؟

1264
01:50:48,663 --> 01:50:49,929
هل تريد أن تعرف المزيد عني ؟

1265
01:50:59,734 --> 01:51:00,817
تعال... سنلعب أعلى أو أقل

1266
01:51:01,804 --> 01:51:02,359
...إذا ربحت

1267
01:51:02,593 --> 01:51:03,459
فسأخبرك بكل شيء

1268
01:51:22,389 --> 01:51:23,280
لقد أدهشني

1269
01:51:23,491 --> 01:51:24,553
...كيف أن ماضيها

1270
01:51:24,811 --> 01:51:26,296
كان مشابها لليد التي لا طالما أخفتها بالقفاز

1271
01:51:27,124 --> 01:51:28,335
لغز بدون حل

1272
01:51:45,014 --> 01:51:46,959
...من بين كل الرجال الذين قابلتهم

1273
01:51:48,264 --> 01:51:49,610
كنت انت المفضل لي

1274
01:51:54,897 --> 01:51:56,764
لقد بدأت بإفتقادك فعلا

1275
01:52:05,311 --> 01:52:06,881
لماذا لا تأتين معي؟

1276
01:52:12,678 --> 01:52:13,811
....ألم تعدني

1277
01:52:16,092 --> 01:52:17,415
أنك لن تسأل ؟

1278
01:52:23,233 --> 01:52:24,112
...تعالا

1279
01:52:24,623 --> 01:52:25,412
و أحضني

1280
01:52:28,366 --> 01:52:30,772
فقد تمر علينا 
سنوات قبل أن نلتقي ثانية

1281
01:53:18,248 --> 01:53:19,608
...في أخر مرة رأينا فيها بعضنا البعض

1282
01:53:20,030 --> 01:53:21,186
: أخبرتها

1283
01:53:21,897 --> 01:53:23,225
"اعتني بنفسك"

1284
01:53:25,975 --> 01:53:27,787
"ربما يوم ما ستفلتين من ماضيك"

1285
01:53:30,040 --> 01:53:31,444
"و لو حدث ذلك إبحثي عني"

1286
01:54:55,627 --> 01:54:56,761
....الآن يدهشني

1287
01:54:57,221 --> 01:54:59,160
أن ما أخبرتها به 
كان من المفترض أن يكون سرا خاصا بي

1288
01:55:02,081 --> 01:55:04,010
في الحب.... لا يوجد هنالك بديل

1289
01:55:05,331 --> 01:55:08,565
لقد كنت أبحث عن الإحساس
الذي عشته مع " سو لي زين " آخرى

1290
01:55:10,495 --> 01:55:11,867
...لم أدرك ذلك بنفسي

1291
01:55:13,503 --> 01:55:15,401
لكنني واثق من أنها فعلت

1292
01:55:31,641 --> 01:55:33,686
...عندما تزهر زهرة الفاوانيا

1293
01:55:34,108 --> 01:55:36,522
....فإنها تقف شامخة ثم تبتعد

1294
01:55:37,022 --> 01:55:39,605
"هل هي بذلك تعني "لا
أم "نعم" ؟

1295
01:55:40,225 --> 01:55:42,129
كله هذا لي؟
هل تريدنني أن أسكر ؟

1296
01:55:42,803 --> 01:55:44,101
أعرف بأنك شارب جيد

1297
01:55:44,897 --> 01:55:46,584
دعنا نشرب

1298
01:55:46,996 --> 01:55:48,193
بقدر إستطاعتنا

1299
01:55:49,760 --> 01:55:51,148
...وإن تبقى أي شيء منه

1300
01:55:52,620 --> 01:55:54,678
فلتنهه في المرة 
القادمة التي تكون فيها هنا

1301
01:56:04,876 --> 01:56:06,165
...هنالك معروف صغير أريد أن أطلبه منك

1302
01:56:07,063 --> 01:56:08,848
هذا بعض المال خده رجاءا

1303
01:56:09,725 --> 01:56:10,452
لأي سبب؟

1304
01:56:12,061 --> 01:56:12,846
...أنا أعرف

1305
01:56:13,089 --> 01:56:15,053
بأنك إستعرت من
صديق لدفع تذكرة طائرتي

1306
01:56:16,889 --> 01:56:17,916
ردهم اليه

1307
01:56:18,889 --> 01:56:19,992
...و إذا تبقى منه شيء

1308
01:56:20,140 --> 01:56:21,835
فادفع ايجاري به

1309
01:56:24,995 --> 01:56:26,464
من أين حصلتي على هذا المال الكثير؟

1310
01:56:29,487 --> 01:56:30,883
زبون قديم

1311
01:56:32,784 --> 01:56:34,492
لطالما كان مولعا بي

1312
01:56:35,292 --> 01:56:36,588
يعاملني جيدا

1313
01:56:37,745 --> 01:56:39,358
...لكنه جد كبير علي في السن

1314
01:56:39,796 --> 01:56:41,370
لذا لم أعره الكثير
 من الإهتمام فيما مضى

1315
01:56:45,237 --> 01:56:47,452
التقيت به أمس
بينما كنت أتسوق

1316
01:56:48,327 --> 01:56:50,327
فأصر على ان يقدم لي عشاءا

1317
01:56:53,923 --> 01:56:55,351
كنت احتاج المال

1318
01:56:56,203 --> 01:56:56,979
فذهبت

1319
01:57:00,276 --> 01:57:01,607
...بعد العشاء

1320
01:57:02,472 --> 01:57:03,933
أخبرته أني احتاج مالا

1321
01:57:05,987 --> 01:57:07,253
...قال بأني استطيع

1322
01:57:08,198 --> 01:57:09,739
الحصول على كل ما اريد

1323
01:57:14,503 --> 01:57:15,745
أخبرته اني احتاج لـ 5000 دولار

1324
01:57:20,092 --> 01:57:21,775
...في البداية خططت لإدخارهم لسنغافورة

1325
01:57:25,405 --> 01:57:26,927
لكنني أنفقهم الآن

1326
01:57:32,761 --> 01:57:34,094
لا تكوني سخيفة

1327
01:57:34,987 --> 01:57:35,815
....أنتِ ما زلت شابة

1328
01:57:37,229 --> 01:57:38,565
مزال امامكِ فرص عظيمة

1329
01:57:40,362 --> 01:57:42,214
...لقد إستعرت المال من أصدقائي

1330
01:57:42,760 --> 01:57:44,108
وهم لا يحتاجونه الأن

1331
01:57:45,980 --> 01:57:47,386
لذا إحتفظي به لنفسك

1332
01:57:52,746 --> 01:57:54,808
إدفعيه لي لاحقا
ليس هناك داعي لتسرع

1333
01:57:59,374 --> 01:58:00,875
لماذا أنت طيب معي؟

1334
01:58:02,976 --> 01:58:04,354
ربما هو المصير

1335
01:58:13,882 --> 01:58:15,812
...من السيئ جدا انه لا يدوم

1336
01:58:17,861 --> 01:58:19,612
أتمنى لو أنه يستمر لفترة أطول

1337
01:58:23,109 --> 01:58:24,296
لا تكوني هكذا

1338
01:58:25,226 --> 01:58:26,460
دعيني أشتري لكِ عشاءا الليلة

1339
01:58:27,804 --> 01:58:28,441
الحساب ايها النادل

1340
01:58:28,827 --> 01:58:29,499
قادم

1341
01:58:30,374 --> 01:58:31,520
لا دعني

1342
01:58:33,218 --> 01:58:34,796
أنت طيب جدا

1343
01:58:36,428 --> 01:58:39,037
و قد صرفت علي الكثير من الوقت والمال مسبقا

1344
01:58:40,898 --> 01:58:42,952
أنا لا أريد أن ادين لك بأكثر من ذلك

1345
01:58:49,882 --> 01:58:51,484
أحتاج لاجراء مكالمة تليفونية

1346
01:58:52,655 --> 01:58:55,780
سوي الحساب من
 فضلك سأكون في الخارج

1347
01:59:56,899 --> 01:59:58,086
هل ستدخل؟

1348
01:59:59,774 --> 02:00:00,506
لا .. شكرا

1349
02:00:01,797 --> 02:00:03,107
إرتاحي بعض الشيء

1350
02:00:03,945 --> 02:00:05,484
سأراكِ بالمطار غدا

1351
02:00:07,133 --> 02:00:08,260
رجاءا...لا

1352
02:00:09,508 --> 02:00:11,234
سأكون حزينة جدا لو جئت هناك

1353
02:00:15,875 --> 02:00:16,913
إعتني كثيرا بنفسكِ

1354
02:00:33,420 --> 02:00:35,428
لماذا لا يستطيع الأمر أن يكون كالسابق؟

1355
02:00:39,397 --> 02:00:40,592
...ارجوك لا تذهب

1356
02:00:42,827 --> 02:00:44,116
إبقى معي الليلة

1357
02:00:49,038 --> 02:00:50,014
دعني أستعيرك

1358
02:00:51,866 --> 02:00:53,148
هل تتذكرين؟

1359
02:00:55,170 --> 02:00:57,094
...لقد سألتني مرة

1360
02:00:57,684 --> 02:00:59,362
لو يوجد هنالك
 شئ لن أعيره أبدا؟

1361
02:01:01,332 --> 02:01:02,788
فكرت في هذا السؤال كثيرا

1362
02:01:05,418 --> 02:01:06,645
والآن صرت أعلم

1363
02:01:09,246 --> 02:01:11,097
هناك شيء واحد فقط

1364
02:01:14,069 --> 02:01:15,928
...لن أعيره لأي أحد أبدا

1365
02:02:01,674 --> 02:02:02,912
...حسبما أتذكر

1366
02:02:03,413 --> 02:02:05,097
تلك كانت أخر مرة
نرى فيها بعضنا البعض

1367
02:02:07,302 --> 02:02:07,853
...ولم أراها

1368
02:02:08,521 --> 02:02:09,670
منذ تلك الليلة

1369
02:02:22,599 --> 02:02:24,919
لماذا لا يستطيع الأمر أن يكون كالسابق؟

1370
02:02:33,966 --> 02:02:35,482
...لم ينظر خلفه أبدا

1371
02:02:36,168 --> 02:02:38,693
كان الأمر كما لو أنه استقل
....قطارا طويل جدا

1372
02:02:39,231 --> 02:02:41,430
متوجها نحو مستقبل مبهم

1373
02:02:41,933 --> 02:02:44,360
خلال الليل المنعس

1374
02:02:48,382 --> 02:02:49,562
...كل الاشخاص الذين يذهبون إلى 2046

1375
02:02:49,798 --> 02:02:51,063
تكون لهم نفس النية

1376
02:02:52,524 --> 02:02:54,813
ألا و هي إسترداد الذكريات المفقودة

1377
02:02:55,711 --> 02:02:57,125
لأنه في 2046

1378
02:02:57,977 --> 02:02:59,625
...لا شيء يتغير أبدا

1379
02:03:01,141 --> 02:03:02,031
و لا أحد يعلم حقا

1380
02:03:02,383 --> 02:03:03,468
ان كان هذا حقيقيا أم لا

1381
02:03:04,742 --> 02:03:07,758
....لأنه لم يعد أحد من هنالك قط

1382
02:03:22,128 --> 02:03:28,128
ترجمة
حوحة فيصل

1383
02:04:02,788 --> 02:04:08,788
أتمنى أن تنال هاته الترجمة المتواضعة إعجابكم

