﻿1
00:00:48,632 --> 00:00:52,622
الأشباح هذه الليلة مضطربة وجائعة

2
00:00:53,824 --> 00:00:55,444
،اسمحوا أن أقدم لكم نفسى

3
00:00:56,193 --> 00:00:57,710
(أدعى، (واتسون بريتشارد

4
00:00:59,423 --> 00:01:03,398
فى لحظة سأريكم المنزل الوحيد الذى تسكنه
الأشباح فى العالم

5
00:01:05,056 --> 00:01:08,567
منذ أن تمّ بناؤه منذ قرن
سبعة أفراد منهم أخى قتلوا جميعاً بداخله

6
00:01:11,803 --> 00:01:13,886
منذ ذلك الحين أصبح
المنزل فى حيازتى

7
00:01:15,890 --> 00:01:17,540
،بعد ليلة واحدة قضيتها هناك

8
00:01:17,787 --> 00:01:19,303
عثروا علىّ فى صباح اليوم التالى

9
00:01:19,600 --> 00:01:20,802
وأنا ميت تقريباً

10
00:01:30,910 --> 00:01:32,393
(أدعى (فريدريك لورين

11
00:01:33,327 --> 00:01:37,767
قمت بتأجير هذا المنزل لزوجتى
من أجل إقامة حفل به

12
00:01:38,714 --> 00:01:41,263
حفل فى منزل مسكون بالأشباح

13
00:01:41,783 --> 00:01:43,108
!كانت مسلية للغاية

14
00:01:44,059 --> 00:01:47,705
سيكون هناك طعام وشراب وأشباح

15
00:01:47,934 --> 00:01:51,375
وربما بضع جرائم قتل
جميعكم مدعوون

16
00:01:52,456 --> 00:01:55,309
إنْ استطاع أى منكم قضاء
،الإثنى عشرة ساعة

17
00:01:55,373 --> 00:01:57,423
سأعطيه 10000 دولار

18
00:01:58,453 --> 00:02:01,238
أو لورثتك
إنْ لم تخرج من هناك حيّاً

19
00:02:02,343 --> 00:02:04,460
لكن هنا ضيوفنا

20
00:02:08,529 --> 00:02:12,041
كانت فكرة زوجتى أن يأتى الضيوف
فى عربات دفن الموتى

21
00:02:14,311 --> 00:02:15,670
!كانت مرحة للغاية

22
00:02:16,357 --> 00:02:19,074
من أجل روح الدعابة
يجدر بنا أن نقول

23
00:02:19,586 --> 00:02:21,070
أننا علمنا عن طريق السماع

24
00:02:21,120 --> 00:02:26,535
أن المنزل خال ٍ الآن، لكن غداً
بعد ليلة فى المنزل المسكونً من يدرى ؟

25
00:02:29,076 --> 00:02:33,017
هذا (لانس شرودر) ، ربان اختبار طائرات
وهو بلا شك رجل شجاع

26
00:02:34,115 --> 00:02:36,964
لكن ألا تظن أنه بوسعك أن تكون أكثر
شجاعة حينما تجد المقابل المادىّ

27
00:02:36,994 --> 00:02:40,573
إنه بحاجة إلى عشرة آلاف دولار
و سأمنحه إياها

28
00:02:41,379 --> 00:02:43,859
إنْ كانت لديه الجرأة
كى يمكث طوال الليل

29
00:02:44,775 --> 00:02:48,749
،هذه روث بريدجيز
تقرأ بلا شك عمودها اليومىّ فى الصحيفة

30
00:02:48,971 --> 00:02:50,620
لديها سبب يدعوها للقدوم إلى الحفل

31
00:02:50,776 --> 00:02:53,256
لكتابة مقالة عن الأشباح

32
00:02:53,934 --> 00:02:57,082
إنها كذلك فاقدة للأمل
بسبب أموال المقامرة

33
00:03:00,435 --> 00:03:02,661
لقد التقيتم بالفعل  ب  ماك واتسون بريتشارد

34
00:03:02,680 --> 00:03:05,057
رجل يحيا فى مخاوف الموت
مضحياً بحياته كى يقضى ليلة أخرى هنا

35
00:03:07,722 --> 00:03:08,912
أتساءل لماذا؟

36
00:03:09,798 --> 00:03:12,193
يقول إنه من أجل المال

37
00:03:13,205 --> 00:03:15,628
(هذا هو الطبيب (ديفيد ترينت
الأخصائى النفسىّ

38
00:03:16,577 --> 00:03:19,019
يزعم أن أشباحى قد تساعده فى عمله
على حالات الاضطراب العصبىّ

39
00:03:20,231 --> 00:03:23,277
لكن ألا ترون أن ذلك
يعد نوعاً من الجشع قليلاً

40
00:03:24,080 --> 00:03:25,972
حول فمه وعيناه

41
00:03:28,591 --> 00:03:29,812
(هذه، (نورا مانينج

42
00:03:30,504 --> 00:03:35,540
اخترتها بعناية من بين آلاف الموظفين لدىّ لأنها
كانت بحاجة إلى 10000 دولار أكثر من الغالبية

43
00:03:35,564 --> 00:03:36,656
تعول عائلة بأكملها

44
00:03:37,527 --> 00:03:38,886
أليست بارعة الجمال؟

45
00:03:43,826 --> 00:03:45,616
الحفل بدأ الآن

46
00:03:46,290 --> 00:03:49,937
ولابد أن تعثر إلى أن يحل منتصف الليل
على المنزل فوق التل المسكون

47
00:03:51,000 --> 00:03:55,000
"منزل فوق تل مسكون"
ترجمة أ / شريف وهبه

48
00:04:28,000 --> 00:04:31,000
فينسنت برايس بدور فريدريك لورين

49
00:04:35,000 --> 00:04:37,999
كارول أومارت بدور أنابيل لورين
ريتشارد لونج مثل لانس شرودر

50
00:04:38,000 --> 00:04:41,000
آلان مارشال مثل دكتور ديفيد ترينت
كارولين كريج في دور نورا مانينغ

51
00:04:50,000 --> 00:04:53,000
قصة روب وايت

52
00:06:08,000 --> 00:06:13,000
انتاج واخراج وليم كاستل

53
00:06:14,000 --> 00:06:32,000
اضافات ترجمية
المهندس عـــادل سـالم - العـــراق

54
00:06:33,899 --> 00:06:35,621
حسناً ، أين الجميع؟

55
00:06:36,246 --> 00:06:38,430
إنه ترحيب فاتر للغاية، أليس كذلك؟

56
00:06:38,758 --> 00:06:41,578
الأشباح فحسب مسرورة
بوجودنا فى هذا المنزل

57
00:06:43,179 --> 00:06:45,331
ألن نتعارف على بعضنا البعض ؟

58
00:06:46,459 --> 00:06:50,241
ألا تعرفون بعضكم أيضاً ؟ -
أخشى أننى لا أعرف حتى اسمكِ؟ -

59
00:06:50,837 --> 00:06:52,961
(نورا مانينج) -
(لانس شرودر) -

60
00:06:53,121 --> 00:06:55,375
هل (فريدريك لورين)، أحد أصدقائك؟

61
00:06:55,766 --> 00:06:57,887
لقد سمعت عنه
لكنى لم أقابله مطلقاً

62
00:06:57,980 --> 00:07:00,427
أعمل فى واحدة من شركاته
لكن لم أره مطلقاً

63
00:07:00,499 --> 00:07:03,911
لم ألتق به مطلقاً كذلك
تحدثت معه على الهاتف فحسب

64
00:07:03,990 --> 00:07:06,449
أتعرفه؟ -
كلا -

65
00:07:07,214 --> 00:07:08,329
إذن، أنت الوحيد الذى يعرفه

66
00:07:10,123 --> 00:07:11,407
لا أعرفه شخصياً

67
00:07:11,571 --> 00:07:13,621
كل التفاصيل بشأن تأجير المنزل
كانت عن طريق البريد

68
00:07:14,048 --> 00:07:15,890
إنه ثرىّ جداً ، أليس كذلك؟ -
لديه الملايين -

69
00:07:16,740 --> 00:07:18,163
وخمس زوجات على ما أظن

70
00:07:18,280 --> 00:07:20,600
أربع، أظن أن هذا بعيد للغاية

71
00:07:20,790 --> 00:07:23,973
خمسون ألف دولار فى حفل من أجل خمسة أشخاص
أليست مكلّفة حتى على مليونير مثله ؟

72
00:07:28,854 --> 00:07:30,971
حسناً ، إنْ كنت سألازم امرءاً
حتما سيكون هذا المنزل

73
00:07:37,607 --> 00:07:42,216
مَن الذى أغلق الباب؟

74
00:07:48,412 --> 00:07:49,895
!هذا الشىء مصنوع من الفولاذ

75
00:08:20,673 --> 00:08:23,786
(آنابيل)
ضيوفنا هنا ولسوء الحظ مازالوا أحياء

76
00:08:25,832 --> 00:08:28,844
أأنتِ مستعدة لمواجهتهم؟

77
00:08:31,002 --> 00:08:33,514
الغبار يملأ المكان

78
00:08:36,635 --> 00:08:40,179
ألن ننظف المكان ؟
- الجوّ العام للمكان،عزيزتى،لابد
أن يكون موحياً الأشباح تحب الفوضى -

79
00:08:41,137 --> 00:08:43,854
هذه ملابس جذابة للغاية
لكنها غير ملائمة لحفل ٍ

80
00:08:44,712 --> 00:08:46,696
لن أذهب لحفل ٍ

81
00:08:46,726 --> 00:08:49,472
إن قضاء ليلة فى حفل
أشباح كانت فكرتكِ أتذكرين ؟

82
00:08:49,647 --> 00:08:52,432
كلفنى هذا خمسين
ألف دولار لكى تستمتعى بوقتكِ

83
00:08:53,563 --> 00:08:56,021
كان الحفل فكرتى
حتى دعوت جميع الضيوف

84
00:08:57,404 --> 00:08:59,588
حسناً ، من الغريب أن لدينا أصدقاء

85
00:09:00,370 --> 00:09:03,011
أصدقاء، ألدينا أىّ أصدقاء؟

86
00:09:03,094 --> 00:09:05,313
كلانظراً لغيرتك الشديدة

87
00:09:06,128 --> 00:09:08,810
لدىّ سبب وجيه لدعوة كل ضيف على حدة
أريد أن أضعه فى مرمى النيران

88
00:09:11,444 --> 00:09:13,901
من الطبيب النفسىّ حتى
، الضارب على الآلة الكاتبة

89
00:09:14,672 --> 00:09:17,057
ومن الثّمِل حتى المقامر

90
00:09:17,242 --> 00:09:19,064
يتقاسمون شيئاً واحداً
أنهم يريدون المال فحسب

91
00:09:21,082 --> 00:09:22,300
الآن لنر مدى شجاعة كل منهم

92
00:09:24,604 --> 00:09:27,255
وتسمى هذا حفل

93
00:09:29,540 --> 00:09:31,499
أمر ممكن

94
00:09:32,417 --> 00:09:33,874
لمَ تفعل هذا دائماً ستتلف الشمبانيا؟

95
00:09:35,264 --> 00:09:36,952
من الممكن أن تنفجر

96
00:09:37,103 --> 00:09:38,825
لم يحدث هذا من قبل

97
00:09:39,953 --> 00:09:41,278
أتضمنين ذلك؟

98
00:09:42,457 --> 00:09:43,704
(ذلك ليس مضحكاً ، (فريديريك

99
00:09:44,460 --> 00:09:47,621
<i>عنوان رئيسى فى الصحيفة
رجل منغمس فى الملذات"
"يقتل زوجته بسدادة قنينة الشمبانيا</i>

100
00:09:50,660 --> 00:09:52,053
هلا تشاركيننى الشراب

101
00:09:52,142 --> 00:09:54,429
كلا، أشكرك

102
00:09:54,524 --> 00:09:56,212
سيحسن هذا مزاجكِ لدرجة كبيرة

103
00:09:57,127 --> 00:09:58,848
حالتى المزاجية على ما يرام، أشكرك

104
00:09:59,609 --> 00:10:01,534
ولقد قمتُ بوضع السمّ فيها

105
00:10:02,641 --> 00:10:05,426
من الرائع معرفة ذلك دائماً

106
00:10:09,151 --> 00:10:11,135
،احتسى بعض الشراب
سيجعلك تستمتعين بالحفل أكثر

107
00:10:13,782 --> 00:10:17,066
هيّا

108
00:10:21,779 --> 00:10:24,066
ثقتك مثيرة للشفقة للغاية

109
00:10:24,220 --> 00:10:25,579
لن أحضر الحفل

110
00:10:26,236 --> 00:10:28,648
إنْ كانت زوجاتى فى مكانك كُنّ
سيوافقن عن طيب خاطر

111
00:10:28,831 --> 00:10:31,620
لكنى مازلت على قيد الحياة

112
00:10:31,703 --> 00:10:36,052
أيمكن أن تحضرى الحفل مقابل
مليون دولار خالصة الضرائب؟

113
00:10:36,519 --> 00:10:38,575
تريدين المال بالكامل، أليس كذلك؟

114
00:10:38,716 --> 00:10:40,142
استحقه بالكامل

115
00:10:40,231 --> 00:10:42,743
غيرتك ضريبة باهظة الثمن

116
00:10:42,876 --> 00:10:44,460
أتعتبر هذا مثيراً للحنق؟

117
00:10:46,307 --> 00:10:49,092
إنْ كان كل رجل لديه باعث على الطلاق

118
00:10:49,706 --> 00:10:50,890
ليس هناك ثمة برهان

119
00:10:51,044 --> 00:10:52,965
سيحين الوقت لذلك

120
00:10:53,144 --> 00:10:54,961
ستقعين فى الزلل يوماً ما

121
00:10:55,074 --> 00:10:56,325
أتظن ذلك ؟

122
00:10:56,460 --> 00:10:57,945
إنْ عشت طويلاً بما يكفى

123
00:10:58,900 --> 00:11:02,874
أتذكرين كم كان الأمر ممتعاً
حينما وضعتِ لى السُّم؟

124
00:11:04,009 --> 00:11:06,250
شىء ما أكلته كان مسمماً

125
00:11:06,332 --> 00:11:09,083
أجل ، زرنيخ على مكعبات الثلج

126
00:11:10,258 --> 00:11:15,230
( آنابيل )، ستفعلينها ثانية)
إنْ سنحت لك الفرصة ، أليس كذلك ؟

127
00:11:15,575 --> 00:11:18,588
عزيزى، ما الذى يجعلك تظن ذلك؟

128
00:11:18,755 --> 00:11:21,305
ثمة شىء بداخلكِ

129
00:11:23,703 --> 00:11:25,719
الشنق ليس أمراً مريحاً
إنْ كان لديكِ أفكار أخرى

130
00:11:29,266 --> 00:11:32,051
لن أدع الأشباح تزعج غيلانكِ ، عزيزتى

131
00:11:32,811 --> 00:11:35,993
عزيزى، الغول الوحيد
فى المنزل هو أنت

132
00:11:36,906 --> 00:11:39,624
ولا تقضى الليل بأسره
تفكرين كيف ستتخلصين منى

133
00:11:40,710 --> 00:11:43,563
سيجعلك هذا تقعين فى الشَرَك

134
00:11:56,554 --> 00:11:59,238
هذا ما استخدمته فى
ذبح أخى وأختها

135
00:11:59,751 --> 00:12:01,706
مزقتهم إرباً إرباً

136
00:12:01,715 --> 00:12:04,061
عثرنا على أشلائهم فى كل أرجاء المنزل

137
00:12:04,150 --> 00:12:06,395
ووضعت الأشلاء فى
،أماكن لا يمكن تخيلها

138
00:12:06,532 --> 00:12:08,452
أمر مثير للسخرية ، أن الرؤوس لم يُعثر عليها

139
00:12:09,400 --> 00:12:12,016
الأيدى والأرجل وأشياء من هذا القبيل

140
00:12:12,399 --> 00:12:13,872
لكن لا رؤوس

141
00:12:13,925 --> 00:12:16,409
الزوجة من المحتمل وهى فى
، ثورتها العارمة هاجمت زوجها بسكين ٍ

142
00:12:16,858 --> 00:12:18,280
ثم انتابتها نوبة من الهياج العصبىّ

143
00:12:21,172 --> 00:12:23,554
إنها قطعاً كذلك
كم عدد الناس التى قتلتهم سيد ، (بريتشارد) ؟

144
00:12:25,967 --> 00:12:28,877
،اثنان فحسب
زوجها وأختها لا أحد سواهما

145
00:12:28,951 --> 00:12:31,340
أهكذا ؟ إذن ثمة رأسان مفقودتان
هنا وهناك أو ما شابه ذلك ؟

146
00:12:32,720 --> 00:12:35,573
يمكنك سماع هذا بحلول منتصف الليل
إنهم يتهامسون مع بعضهم البعض

147
00:12:36,423 --> 00:12:38,764
ثم يبكون

148
00:12:38,931 --> 00:12:42,482
بما أنه مضيفنا ليس هنا
ألا يهتم أى شخص بإحضار شراب لى؟

149
00:12:42,637 --> 00:12:45,990
!بالطبع
فيم ترغبين؟

150
00:12:48,653 --> 00:12:51,008
مساء الخير

151
00:12:51,525 --> 00:12:54,108
(إنى مضيفكم ، (فريدريك لورين

152
00:12:54,951 --> 00:12:58,133
طالما أننا غرباء عن بعضنا البعض
لنحتسى الشراب معاً

153
00:12:58,978 --> 00:13:01,291
(سيد ، (لورين

154
00:13:01,400 --> 00:13:04,250
أنصحكم أن تلغوا هذا الحفل لأن الأشباح
بدأت فى الحركة الآن وهذانذير سىء

155
00:13:06,541 --> 00:13:08,224
اعتذر بالنيابة عن زوجتى
ستنضم إلينا لاحقاً

156
00:13:09,255 --> 00:13:10,814
فيم ترغبين؟ -
الويسكى الإسكتلندىّ -

157
00:13:10,870 --> 00:13:13,452
والطبيب ؟ -
وأنا كذلك -

158
00:13:13,945 --> 00:13:16,334
والآن قبل بدء الحفل لنخض فى التفاصيل

159
00:13:18,866 --> 00:13:22,218
سيقوم الخدم بإحكام غلق الأبواب
حتى عودتهم فى الصباح

160
00:13:25,119 --> 00:13:28,400
حالما غُلّقت الأبواب
لا يوجد منفذ للخروج

161
00:13:28,549 --> 00:13:30,531
النوافذ مغطاة بالقضبان الحديدية
يفتخر بها السجن

162
00:13:31,988 --> 00:13:33,678
والباب الوحيد المؤدى للخارج
يشبه الخزانة

163
00:13:35,620 --> 00:13:38,967
ليس ثمة كهرباء أو هاتف

164
00:13:39,068 --> 00:13:41,386
ولا عبر أميال كذلك

165
00:13:41,387 --> 00:13:44,671
لذا، ليس هناك
طريقة لطلب النجدة

166
00:13:44,724 --> 00:13:46,842
مثل النعش

167
00:13:49,314 --> 00:13:53,136
إذن، إنْ كان أى أحد منكم لا يريد البقاء
فى الحفل فليعلمنى ذلك قبل منتصف الليل

168
00:13:54,493 --> 00:13:57,651
بالطبع إنْ رحلتم
لن أكون قادراً على دفع أى شىء لكم

169
00:13:58,960 --> 00:14:01,043
إنى مَعنىٌّ لدوافعك لهذا الحفل

170
00:14:03,890 --> 00:14:05,248
بجانب الصحبة الممتعة

171
00:14:06,834 --> 00:14:09,117
الأشباح، أيها الطبيب

172
00:14:09,248 --> 00:14:11,762
أعتقد أن كل واحد يتساءل
ماذا سيفعل إنْ رأى شبحاً ؟

173
00:14:16,000 --> 00:14:18,185
وزوجتى أصدرت أوامرها كى
تسنح لنا الفرصة لاكتشاف ذلك

174
00:14:18,520 --> 00:14:20,505
أمر مسلٍّ

175
00:14:20,554 --> 00:14:23,478
الأشباح هى خلق من
نسيج الخيال الهستيرىّ

176
00:14:24,463 --> 00:14:26,388
لابد أن حفلتك
سيحالفها النجاح

177
00:14:27,008 --> 00:14:28,700
(بريتشارد)، وعدنا هنا بأشباح حقيقية)

178
00:14:30,030 --> 00:14:31,217
أصبحوا سبعة أشباح ٍ الآن

179
00:14:32,143 --> 00:14:34,127
ربما أكثر قبل الصباح

180
00:14:35,155 --> 00:14:37,339
هذا مُبهجٌ للغاية

181
00:14:37,459 --> 00:14:40,181
أربعة رجال قُتلوا فى هذا المنزل

182
00:14:41,178 --> 00:14:42,670
وثلاثة نساء

183
00:14:42,716 --> 00:14:44,769
حفلك يسير على ما يرام
(سيد، (لورين

184
00:14:44,821 --> 00:14:47,744
نحن ثلاثة رجال وثلاثة نساء

185
00:14:47,995 --> 00:14:50,474
شبح لكل واحد منا

186
00:14:50,618 --> 00:14:54,444
( بريتشارد )، لمَ لا تأخذنا فى جولة
بالمنزل) ولنر ماذا سيحدث حينئذٍ

187
00:15:04,980 --> 00:15:08,988
!أترون هذه البقعة؟ إنها دماءٌ

188
00:15:09,886 --> 00:15:12,599
فتاة صغيرة قُتلت فى هذا المكان

189
00:15:12,691 --> 00:15:14,117
وأيّا كان من فعلها لم يكن بشريّاً

190
00:15:14,142 --> 00:15:15,089
!لا تقفى فى هذا الموضع

191
00:15:15,104 --> 00:15:17,289
ماذا تعنى؟ أين؟

192
00:15:28,933 --> 00:15:30,687
!فات الأوان لقد أوسموكِ

193
00:15:30,864 --> 00:15:31,706
هذا سُخفٌ

194
00:15:31,821 --> 00:15:33,305
السقف يُرشّح على الأرجح

195
00:15:33,390 --> 00:15:36,340
لابد أن الأمر كذلك
من يريد أن يعذبنى؟

196
00:15:36,530 --> 00:15:38,545
لم أرسل أى دعوة بريدية لشبح غير مهذب

197
00:15:39,224 --> 00:15:41,310
آمل ألا يعود مجدداً

198
00:15:41,319 --> 00:15:42,836
سيد (بريتشارد)، أنت نبراس الحفل

199
00:15:43,533 --> 00:15:45,388
إنه لم يبدأ بعد

200
00:15:45,399 --> 00:15:48,983
ألم يكن هناك رجل ألقى زوجته فى
برميل نبيذ أو شىء من هذا القبيل؟

201
00:15:49,135 --> 00:15:50,451
ذلك كان فى القبو

202
00:15:50,502 --> 00:15:52,655
كان هناك حادثة قتل فى
كل مكان تقريباً فى هذا المنزل

203
00:16:09,669 --> 00:16:12,058
(كل هذا يخص السيد، (نورتون

204
00:16:12,945 --> 00:16:16,498
لم يلق حتفه هنا
أُعدم بالكهرباء فيما بعد

205
00:16:19,340 --> 00:16:22,958
السيد (نورتون)، كان يحب
إجراء تجارب على النبيذ

206
00:16:24,317 --> 00:16:26,037
لكن زوجته لم تكن تحبذ ذلك

207
00:16:27,433 --> 00:16:29,652
لذا قام بملأ الصهريج
بالحمض وألقاها فيه

208
00:16:31,691 --> 00:16:34,805
كان من المفترض أن تبقى بالأسفل

209
00:16:35,296 --> 00:16:36,778
لكن العظام طفت على السطح

210
00:16:38,090 --> 00:16:40,379
!إنه أمر مثير للسخرية

211
00:16:40,614 --> 00:16:43,038
لا جريمة قتل وقعت
هنا مألوفة فحسب

212
00:16:44,525 --> 00:16:46,314
كإطلاق النار أو الطعن بسكين

213
00:16:48,276 --> 00:16:50,959
كل الحوادث هنا وقعت
بطريقة وحشيّة وعنيفةٍ

214
00:16:51,516 --> 00:16:52,516
كلُ بطريقة مختلفة

215
00:16:53,531 --> 00:16:56,373
!احترسى

216
00:16:56,376 --> 00:16:58,096
حمداً لله أنها لم تسقط

217
00:16:58,672 --> 00:17:00,688
أتعنى أنه لا يزال
يوجد حمض هنا؟

218
00:17:24,671 --> 00:17:26,291
تدمر كل شىء مثل الشَّعْر واللحم

219
00:17:29,083 --> 00:17:30,566
عدا العظام فحسب

220
00:17:43,415 --> 00:17:44,874
المكان يعلوه الغبار
والهواء جاف هنا

221
00:17:47,279 --> 00:17:49,000
لا أعرف ماذا أقول

222
00:17:49,101 --> 00:17:50,493
بوسعنا معالجة ذلك بالأعلى

223
00:17:51,240 --> 00:17:54,390
هيّا بنا

224
00:18:05,346 --> 00:18:08,768
كيف تمت دعوتكِ إلى هذا الحفل؟

225
00:18:10,991 --> 00:18:12,282
كلا، لن تذهبى

226
00:18:12,317 --> 00:18:15,499
أعنى بما أخبروكِ

227
00:18:17,149 --> 00:18:20,501
السيد (لورين)، قال أن كل واحد
سيحصل على عشرة آلاف دولار

228
00:18:20,851 --> 00:18:22,106
ولمَ لم يذكر مسألة غلق الابواب؟

229
00:18:22,907 --> 00:18:24,792
كلا

230
00:18:24,971 --> 00:18:28,956
،لقد قام بالاتفاق معى عبر الهاتف
لكن لم يذكر شيئاً بشأن المكوث هنا

231
00:18:30,406 --> 00:18:32,450
هل ستبقى ؟

232
00:18:32,544 --> 00:18:34,695
إنْ لم أرغب فى هذا سوف
أخسر عشرة آلاف دولار

233
00:18:36,863 --> 00:18:37,863
سأبقى، أيضاً

234
00:18:38,896 --> 00:18:40,221
عشرة آلاف دولار

235
00:18:40,813 --> 00:18:42,296
أجل

236
00:18:43,671 --> 00:18:44,671
أتؤمنين بالأشباح؟

237
00:18:45,231 --> 00:18:48,382
!لا أدرى

238
00:18:48,469 --> 00:18:50,587
أشتم رائحة الضرائب
حينما تتحدثين عن نفسكِ

239
00:18:52,024 --> 00:18:54,742
فى الطائرات أرى أشياء لا تُصدّق

240
00:18:55,391 --> 00:18:57,848
أو كانت حقيقية

241
00:18:58,569 --> 00:18:59,854
ماذا ستصنعين بالعشرة آلاف دولار؟

242
00:19:00,692 --> 00:19:01,692
إنْ حصلنا عليها

243
00:19:02,207 --> 00:19:03,733
ماذا تعنى بقولك إنْ حصلنا عليها ؟

244
00:19:03,806 --> 00:19:06,026
نحصل على المزيد من
المال إنْ بقينا هنا

245
00:19:06,201 --> 00:19:07,201
من المؤكد أنه سيدفع

246
00:19:07,246 --> 00:19:09,069
عشرة آلاف دولار لا تساوى شيئاً بالنسبة إليه

247
00:19:13,683 --> 00:19:15,606
الآن لا أحد سواى فى عائلتى
بوسعه كسب المال غيرى

248
00:19:18,171 --> 00:19:20,288
لم أر أبداُ أبواباً كثيرة

249
00:19:26,975 --> 00:19:27,975
خزانـة

250
00:19:39,251 --> 00:19:42,138
زجاجات

251
00:19:57,038 --> 00:19:58,038
أذاهب إلى مكان ما؟

252
00:20:01,207 --> 00:20:03,583
!(لانس)

253
00:20:03,751 --> 00:20:05,234
!(لانس)

254
00:21:01,954 --> 00:21:03,039
ساعدنى، أرجوك

255
00:21:03,457 --> 00:21:04,973
(!لانس)، اختفى وظهر شبح)

256
00:21:05,303 --> 00:21:05,987
!أرجوك

257
00:21:06,007 --> 00:21:06,836
أفهمت ما أعنيه؟

258
00:21:06,912 --> 00:21:08,996
هيّا، أسرعوا

259
00:21:09,060 --> 00:21:11,710
هل قالت أن (لانس)، اختفى ؟
!اختفى أين؟

260
00:21:21,296 --> 00:21:23,412
لابد أن نحطم الباب إنه مغلق

261
00:21:24,299 --> 00:21:27,683
مُغلقٌ؟

262
00:21:37,195 --> 00:21:38,587
أأنت بخير؟

263
00:21:39,233 --> 00:21:41,623
أظن أن المال سيعالجنى

264
00:21:41,773 --> 00:21:44,989
لابد وأننى صدمتُ رأسى

265
00:21:45,731 --> 00:21:48,019
،الطريقة الوحيدة كى يصطدم رأسك هنا

266
00:21:48,601 --> 00:21:50,786
أن تندفع صوب الجدار

267
00:21:51,774 --> 00:21:53,959
أأنت من فعل ذلك؟ أليس كذلك؟

268
00:21:55,497 --> 00:21:59,010
لنضمّد جُرحه

269
00:22:06,344 --> 00:22:09,736
أتساءل لمَ لم يقتلوه؟ -
مَـنْ؟ -

270
00:22:10,832 --> 00:22:14,018
إنه لم يجرح رأسه
بل قاموا بإصابته

271
00:22:14,868 --> 00:22:17,194
هم؟

272
00:22:35,554 --> 00:22:36,777
(نورا)

273
00:22:36,782 --> 00:22:38,072
حينما أتيتِ قلتِ شيئاً بشأن شبح

274
00:22:39,567 --> 00:22:40,922
كان هناك شىء

275
00:22:41,012 --> 00:22:43,698
كيف كان يبدو؟

276
00:22:44,957 --> 00:22:47,434
حسناً ، كان يرتدى شيئاً
لونه أسود يغطيه بالكامل حتى الأرض

277
00:22:47,521 --> 00:22:49,741
من الممكن أنكِ كنت مذعورة
قليلاً فى هذا الوقت

278
00:22:50,563 --> 00:22:52,080
أجل

279
00:22:52,928 --> 00:22:54,055
(ذلك ما أقصده سيد، (لورين

280
00:22:54,272 --> 00:22:56,485
إنه اضطراب عصبىّ

281
00:22:56,508 --> 00:22:59,667
(إذن، أيها الطبيب ، بمَ تفسر ما حدث لـ
(لانس أكان ذلك اضطراب عصبىّ ، أيضاً ؟

282
00:23:04,134 --> 00:23:05,684
من الأفضل أن أفحصك
فى يوم آخر كذلك

283
00:23:06,089 --> 00:23:08,333
أشكرك، أيها الطبيب

284
00:23:14,979 --> 00:23:16,271
انتظرينى عند الرُّدهة

285
00:23:21,804 --> 00:23:24,455
(الأشباح تقترب بصورة أكبر سيد ،(لورين

286
00:23:24,505 --> 00:23:26,499
أتؤمن حقاً بأشباحك المدللة؟
أليس كذلك (بريتشارد) ؟

287
00:23:27,772 --> 00:23:29,166
حينما تنقضى الليلة ستؤمن كذلك

288
00:23:30,924 --> 00:23:32,180
أترغب فى كأس ، (لانس) ؟

289
00:23:32,242 --> 00:23:33,361
كلا، أشكرك

290
00:23:33,444 --> 00:23:34,594
أرغب فى كأس

291
00:23:34,604 --> 00:23:36,122
من الويسكى الاسكتلندىّ

292
00:23:42,916 --> 00:23:45,502
سيد (لورين)، أحقاً ستدفع
لمن يمكث طيلة الليلة

293
00:23:46,391 --> 00:23:47,908
بالتأكيد

294
00:23:47,960 --> 00:23:48,981
عشرة آلاف دولار

295
00:23:49,058 --> 00:23:52,268
والدفع سيكون فوراً أم مؤجلاً

296
00:23:52,362 --> 00:23:53,678
أأنتِ متعجلة؟

297
00:23:53,775 --> 00:23:55,167
بكل صراحة ، أجل -
بالتأكيد -

298
00:23:59,837 --> 00:24:02,091
تفضلى ، عزيزتى

299
00:24:21,817 --> 00:24:24,279
شخص ما أو شىء ما كان
هنا حينما دخلت

300
00:24:25,530 --> 00:24:27,986
لكن ، أين ؟

301
00:24:28,196 --> 00:24:30,749
والباب كان مغلقاً إذن
فكيف استطاع الخروج؟

302
00:24:31,846 --> 00:24:34,930
ما رأيته كان شبحاً لكن من كان
بصحبتى وأنا أغطُّ فى نوم ليس شبحاً

303
00:24:35,869 --> 00:24:37,453
لا أدرى، لقد كنتُ مذعورة للغاية

304
00:24:50,791 --> 00:24:52,210
أليس الصوت مختلفاً فى نظركِ؟

305
00:24:52,212 --> 00:24:54,263
أجل

306
00:25:05,178 --> 00:25:06,999
3 ،6 ، 9 ، 12

307
00:25:10,594 --> 00:25:11,919
اثنتا عشرة قدم

308
00:25:19,050 --> 00:25:21,837
3 ، 6

309
00:25:21,996 --> 00:25:25,437
سأنقر على هذا الجدار الآخر
انقرى على هذا الجدارحينما تسمعيننى

310
00:25:33,587 --> 00:25:35,273
(أدنى قليلاً ، (نورا

311
00:25:55,691 --> 00:25:57,085
(لانس) ، لقد رأيته مجدداً)

312
00:26:07,898 --> 00:26:09,113
مِن أىّ ناحية أتى؟

313
00:26:09,289 --> 00:26:12,267
من هنا

314
00:26:17,491 --> 00:26:18,850
إنْ كان هنا كنت سأراه

315
00:26:19,985 --> 00:26:21,772
(لانس) ، إنه لا يركض بل)
يتهادى فى مشيته

316
00:26:23,641 --> 00:26:24,661
أجل ، لكن لمَ لم أره؟

317
00:26:27,274 --> 00:26:29,664
أنت لا تصدقنى ؟

318
00:26:29,789 --> 00:26:32,439
لا يمكننى ذلك

319
00:26:51,168 --> 00:26:52,168
(أدعى، ( آنابيل لورين

320
00:26:56,422 --> 00:26:58,902
(لابد وأنكِ الآنسة، (مانينج

321
00:26:58,906 --> 00:27:01,090
أدرك أن هذا الحفل استثنائىّ
للغاية و هو حفل كئيب جداً

322
00:27:02,839 --> 00:27:04,695
ألا تريدين أن تسترخى قليلاً ؟

323
00:27:15,730 --> 00:27:17,088
هذه غرفتكِ

324
00:27:18,184 --> 00:27:19,700
مثيرة للكآبة ، أليس كذلك؟

325
00:27:20,832 --> 00:27:22,417
لن أمكث وقتاً طويلاً هنا

326
00:27:23,231 --> 00:27:24,590
ستمطر السماء

327
00:27:25,171 --> 00:27:28,454
إنه جوّ مثالىّ لحفل زوجى

328
00:27:30,778 --> 00:27:32,624
لِمَ أتيت إلى هنا؟

329
00:27:32,686 --> 00:27:34,703
قال إنه سيعطينى عشرة آلاف دولار

330
00:27:35,811 --> 00:27:38,753
ولمَ اختاركِ أنتِ بالتحديد؟ -
لا أدرى -

331
00:27:38,952 --> 00:27:41,568
جاء إلى مديرى قائلاً إنى مدعوّةٌ

332
00:27:45,825 --> 00:27:48,006
منذ متى وأنت تعرفين زوجى؟

333
00:27:48,164 --> 00:27:50,677
قابلته الليلة للتوّ -
إذن؟ -

334
00:27:52,939 --> 00:27:55,293
لمَ أنت بالتحديد؟

335
00:27:58,923 --> 00:27:59,985
لمَ كنتِ تتجولين بمفردكِ ؟

336
00:28:02,060 --> 00:28:04,349
(حسناً ،كنتُ فى القبو مع (لانس

337
00:28:04,625 --> 00:28:05,984
(السيد (شرودر

338
00:28:06,853 --> 00:28:09,932
وغادرت للتوّ بعدها، هذا كل شىء

339
00:28:10,260 --> 00:28:12,317
لا تفعليها ثانية ً

340
00:28:12,496 --> 00:28:15,220
لا تذهبى إلى أىّ مكان
فى المنزل بمفردكِ

341
00:28:16,814 --> 00:28:19,531
سأقوم ببعض الأشياء
وأعود إليك خلال دقائق

342
00:28:19,626 --> 00:28:20,642
لكنى

343
00:28:20,816 --> 00:28:24,632
أنتِ مُعرّضة للخطر، جميعنا كذلك

344
00:28:24,873 --> 00:28:27,028
لكن ممن؟

345
00:28:27,069 --> 00:28:29,220
آمل من أجلكِ ألا تكتشفى ذلك أبداً

346
00:28:44,050 --> 00:28:46,102
،(أدعى (آنابيل لورين
أتبحث عن شىء؟

347
00:28:46,150 --> 00:28:47,863
ليس بالضبط

348
00:28:47,897 --> 00:28:48,715
هل أنت الطبيب؟

349
00:28:48,771 --> 00:28:50,327
(كلا أدعى، (لانس شرودر

350
00:28:50,437 --> 00:28:51,350
ربان الطائرة ؟

351
00:28:51,433 --> 00:28:53,185
هل جرحت نفسك؟

352
00:28:53,367 --> 00:28:54,658
إنها كدمة على الرأس فحسب

353
00:28:56,919 --> 00:28:58,138
أيهما غرفتى؟

354
00:28:58,308 --> 00:29:00,131
أظن أنها تلك

355
00:29:00,927 --> 00:29:02,320
(أشكركِ سيدة، (لورين

356
00:29:03,801 --> 00:29:05,194
(إنها تخصّ، (آنابيل) ، (لانس

357
00:29:16,679 --> 00:29:18,770
كنتَ فى القبو مع فتاة
يافعة لمَ كانت مستاءةٌ للغاية

358
00:29:19,951 --> 00:29:21,340
أكانت كذلك؟

359
00:29:21,369 --> 00:29:24,156
لستُ من النوع الذى
يمكن خداعه كما ترى

360
00:29:24,473 --> 00:29:26,364
ماذا حدث حقاً ، (لانس)؟

361
00:29:26,594 --> 00:29:28,753
حسناً، (نورا) قالت أنها رأت شبحاً
لكننى لم أر أىّ شىء

362
00:29:30,765 --> 00:29:32,044
كانت مذعورة هناك، إذن

363
00:29:32,236 --> 00:29:35,158
وجعلتنى كذلك أستخف بالأمر

364
00:29:36,156 --> 00:29:38,140
إنى لا أمزح بأى شىء آخر قد يحدث الليلة

365
00:29:39,114 --> 00:29:41,870
لا تقولى لى أنكِ تأخذين
هذا على محمل الجَدّ

366
00:29:42,042 --> 00:29:43,728
وأنت ألست كذلك؟

367
00:29:44,339 --> 00:29:46,819
أتوق أن أعرف من أصابنى

368
00:29:46,830 --> 00:29:50,047
(لانس)

369
00:29:50,985 --> 00:29:53,838
أيمكننى الاعتماد عليك إنْ احتجت
للمساعدة ؟ - أجل ، بالتأكيد أظن هذا -

370
00:29:57,303 --> 00:29:59,463
اصغ ِ إلى، ماذا يجرى
هنا على أيّة حال ؟

371
00:29:59,664 --> 00:30:00,664
أعنى، ما مغزى ذلك الحفل؟

372
00:30:01,979 --> 00:30:03,700
هذا ليس حفلاً إنه يدبّر لأمر ما

373
00:30:04,477 --> 00:30:05,760
زوجكِ ؟

374
00:30:05,781 --> 00:30:08,037
ليتنى أعرف فيما يخطط له

375
00:30:08,051 --> 00:30:10,505
لابد أن الأمر جدير بالاهتمام
إنْ كان سيدفع خمسين ألف دولار

376
00:30:10,528 --> 00:30:12,816
الأمر لا يتعلق بالمال

377
00:30:12,834 --> 00:30:15,619
لديه دافع كى يجمعكم معاً
!فى هذا المنزل القبيح العتيق

378
00:30:16,868 --> 00:30:19,087
!وما الدافع لديه؟ إنه حتى لا يعرفنا

379
00:30:19,295 --> 00:30:21,085
ربما ذلك سبب وجودكم هنا بالضبط

380
00:30:23,142 --> 00:30:24,761
حسناً، ماذا سيجنى من وراء ذلك؟

381
00:30:24,785 --> 00:30:27,078
يظن أنه بأمواله الطائلة
بوسعه فعل أى شىء

382
00:30:28,443 --> 00:30:29,903
وأنا بالطبع السيدة زوجته الرابعة

383
00:30:33,431 --> 00:30:35,854
الأولى اختفت
والأخيرة ماتت

384
00:30:36,168 --> 00:30:38,625
( لانس) ، لا أريد اللحاق بهن ّ )

385
00:30:41,940 --> 00:30:43,357
أتعنين أنه

386
00:30:43,363 --> 00:30:45,553
جميع أطبائه قالوا أنهنّ فارقن الحياة
جرّاء أزمة قلبية

387
00:30:46,606 --> 00:30:48,327
فتاتان خلال عشرين عاماً

388
00:30:50,539 --> 00:30:52,622
ماذا يمكن أن أفعل؟

389
00:30:52,709 --> 00:30:55,257
إنّ زوجى مجنون بالغيرة فى
بعض الأحيان لا شىء يمكن أن يوقفه

390
00:30:57,461 --> 00:30:59,047
أرجوك ، كُن حذِراً

391
00:30:59,690 --> 00:31:01,479
ماذا إنْ أصابك بضرر؟

392
00:31:02,673 --> 00:31:06,681
بوسعه قتلى إنْ استطاع ذلك

393
00:31:26,570 --> 00:31:29,457
(آنابيل) ، ستفوتكِ كل التسليّة)

394
00:31:29,704 --> 00:31:31,595
( ،نورا مانينج)، اشتاقت )
،إلى القتل من شبح هائم

395
00:31:32,338 --> 00:31:34,019
وأصيب ربان الطائرة بشجّ فى رأسه

396
00:31:34,124 --> 00:31:35,584
هل إصابته خطيرة؟

397
00:31:35,757 --> 00:31:39,108
الطبيب النفسىّ ضمد جُرحه

398
00:31:39,149 --> 00:31:40,735
،ألن تواسيه كما تفعلين مع معظم الرجال

399
00:31:42,721 --> 00:31:43,807
على شاكلتكِ

400
00:31:45,259 --> 00:31:47,185
(أنت بارع للغاية،( فريديريك

401
00:31:47,387 --> 00:31:50,204
كأكذوبة تلك الليلة
التى تزوجتكِ فيها

402
00:31:50,340 --> 00:31:52,558
كان خطئاً جسيماً فى الواقع

403
00:31:52,764 --> 00:31:54,656
إنه لم يتزوجنى، عزيزى، لقد تزوجتك

404
00:31:54,825 --> 00:31:57,679
إنى مبتهجة لكن بلا خطأ

405
00:31:58,007 --> 00:31:59,401
!أسرعى

406
00:31:59,434 --> 00:32:01,517
(فريديريك)، للمرة الأخيرة)
قلتُ لن أحضر الحفل

407
00:32:03,174 --> 00:32:05,891
وللمرة الأخيرة أقول أنها ليست
حفلتى بل حفلتكِ

408
00:32:07,208 --> 00:32:09,994
وستحضرين

409
00:32:10,303 --> 00:32:12,086
لن أحضر

410
00:32:12,138 --> 00:32:15,090
أمستعدةٌ ؟ -
كلا -

411
00:32:15,103 --> 00:32:16,994
هل أنتِ مستعدة ،عزيزتى؟

412
00:32:17,555 --> 00:32:19,012
أجل، عليك اللعنة

413
00:32:19,109 --> 00:32:22,359
أكنتِ ستعشقيننى أكثر إنْ كنت فقيراً ؟

414
00:32:23,039 --> 00:32:25,860
كم سيكون الأمر رائعاً حين
!تصبحين أرملة فاتنة

415
00:32:27,584 --> 00:32:30,431
إلى أن يحين الوقت لإغلاق المنزل

416
00:32:30,458 --> 00:32:32,110
ستبدأ حفلتكِ حقاً

417
00:32:34,199 --> 00:32:35,716
أتساءل كيف ستنتهى

418
00:32:55,637 --> 00:32:57,260
( لقد قارب منتصف الليل، (لانس

419
00:32:57,325 --> 00:33:00,338
حسناً، سأكون بالأسفل خلال دقيقة

420
00:33:07,137 --> 00:33:09,350
مَن بالباب؟ -
مُضيفك ، عزيزتى -

421
00:33:10,790 --> 00:33:12,474
( لقد قارب الوقت منتصف الليل، (نورا

422
00:33:12,978 --> 00:33:14,823
يجب أن نغادر جميعنا غرف المعيشة

423
00:33:14,866 --> 00:33:18,546
(حسناً، سيد (لورين
سأكون بالأسفل فى التوّ

424
00:34:16,185 --> 00:34:18,936
تعالى معنا تعالى معنا
قبل أن يقتلكِ

425
00:34:32,145 --> 00:34:34,263
أين (نورا) آنسة (مانينج) ؟

426
00:34:40,571 --> 00:34:42,348
لا أريد البقاء هنا

427
00:34:42,462 --> 00:34:46,504
(نورا)، ماذا حدث؟)

428
00:34:54,783 --> 00:34:57,794
هذا، (جون سلايت) وزوجته

429
00:34:57,997 --> 00:35:01,483
إنهما يعيشان هنا منذ
أعوام ٍ ، إنها عمياء

430
00:35:02,386 --> 00:35:04,072
لن أبقى هنا

431
00:35:07,562 --> 00:35:10,484
أيها الطبيب ، يبدو أن لدينا حالة
اضطراب عصبىّ حقيقية بين أيدينا

432
00:35:11,552 --> 00:35:14,540
،أعتقد أنها مستاءة قليلاً فحسب
وليس حالة هستيرية

433
00:35:21,507 --> 00:35:22,507
مساء الخير

434
00:35:26,814 --> 00:35:27,814
مرحباً ، عزيزتى

435
00:35:29,013 --> 00:35:30,405
أقدم لكم زوجتى هؤلاء هم ضيوفنا

436
00:35:32,975 --> 00:35:34,157
(السيدة، (بريدجيز

437
00:35:34,310 --> 00:35:35,436
(الطبيب، (ترينت

438
00:35:35,538 --> 00:35:36,982
تعرفين، (بريتشارد) بالطبع

439
00:35:37,157 --> 00:35:38,975
(نورا مانينج)

440
00:35:39,257 --> 00:35:41,105
(و هذا، (لانس شرودر

441
00:35:47,893 --> 00:35:49,048
أخرجنى من هنا

442
00:35:49,753 --> 00:35:51,002
ماذا بشأن العشرة آلاف دولار ؟

443
00:35:51,081 --> 00:35:53,555
لا آبه بهذا، أتريده أن يقتلنى

444
00:35:53,609 --> 00:35:55,387
مَنْ الذى يريد قتلكِ؟

445
00:35:55,393 --> 00:35:57,844
(السيد، (لورين

446
00:35:57,853 --> 00:35:59,835
هلّا اعرتمونى انتباهكم من فضلكم؟

447
00:35:59,891 --> 00:36:02,147
أظن أنكم تتذكرون الحفل الذى
،انتظرنا من أجله طوال الليل

448
00:36:04,313 --> 00:36:06,499
نصيب كل فرد سيكون
عشرة آلاف دولار

449
00:36:06,849 --> 00:36:08,105
إنْ لم ينج أىّ منكم

450
00:36:09,237 --> 00:36:12,712
فإن الخمسين الف دولار ستُقسّم
على بقيتكم بالتساوى

451
00:36:12,882 --> 00:36:14,697
،إنْ كان يجب أن أموت

452
00:36:18,673 --> 00:36:20,960
سيُدْفع لكم من قِبل الشركة

453
00:36:20,978 --> 00:36:24,369
حينما تغلق الأبواب من الخارج بواسطة الخدم
سوف نضطر للبقاء فى المنزل حتى الصباح

454
00:36:26,706 --> 00:36:29,429
إنْ قرر أىّ منكم عدم البقاء
فليرحل مع الخدم الآن

455
00:36:30,613 --> 00:36:33,467
لن تُتاح لكم الفرصة
لتغيير رأيكم فيما بعد

456
00:36:33,990 --> 00:36:36,170
لأنه لن يكون هناك مجالاً للهرب

457
00:36:36,197 --> 00:36:38,681
!لا أريد البقاء -
مهلاً -

458
00:37:01,745 --> 00:37:03,902
،لم يحن منتصف الليل بعد
من طلب من الخدم الانصراف

459
00:37:04,153 --> 00:37:05,862
إنهم لا ينصرفون أبداً
قبل منتصف الليل

460
00:37:05,911 --> 00:37:08,346
لقد انصرفوا الآن بالفعل

461
00:37:08,667 --> 00:37:11,454
كنت سأطلب منكم إنْ
كنتم تريدون البقاء أم لا، لكن

462
00:37:11,509 --> 00:37:14,300
يبدو أن الخدم قد اتخذوا
قرارهم بالنيابة عنكم

463
00:37:15,164 --> 00:37:17,089
جميعنا محتجزون الآن

464
00:37:17,138 --> 00:37:18,198
لكننى لا أريد البقاء

465
00:37:18,294 --> 00:37:21,049
آسف ، عزيزتى لكن فات الآوان الآن

466
00:37:21,788 --> 00:37:24,170
عزيزى، ألم تكتفِ بعد من
هذه اللعبة السخيفة

467
00:37:25,483 --> 00:37:27,672
أحضر بعض السيارات لهؤلاء الناس
ودعهم يرجعون لمنازلهم

468
00:37:28,617 --> 00:37:30,905
لكن ادفع لهم أولاً

469
00:37:32,799 --> 00:37:34,419
هذا حفلكِ ،أتذكرين؟

470
00:37:37,401 --> 00:37:40,123
على الرغم من ثقة زوجتى
، بقدرتى على فعل المُحال

471
00:37:41,712 --> 00:37:43,961
لابد أن نمكث جميعاً فى هذا المنزل
حتى الثامنة صباحاً

472
00:37:45,872 --> 00:37:48,826
لكن، لدينا بعض خيارات الحفل المتباينة
من أجلكم فى هذه النعوش الصغيرة

473
00:37:55,440 --> 00:37:58,259
هذه أفكار زوجتى
وأقول لكم أنها جدّ خطيرة

474
00:38:00,656 --> 00:38:03,504
سأفترض جدلاً أنكم تعرفون جميعاً
،كيفية استخدام واحداً من تلك الأشياء

475
00:38:03,572 --> 00:38:05,986
لكن فى حالة عدم معرفتكم
،اسحبوا هذا الزر للأسفل بأناملكم ثم

476
00:38:09,064 --> 00:38:11,543
اضغطوا على الزناد

477
00:38:13,527 --> 00:38:15,543
أترون إنه محشوٌّ بالذخيرة

478
00:38:17,734 --> 00:38:19,940
فى بقية الصناديق لا يوجد شىء
يخص الموتى بل الأحياء فحسب

479
00:38:22,800 --> 00:38:25,947
أيها الطبيب

480
00:38:26,072 --> 00:38:28,460
(لانس)

481
00:38:30,527 --> 00:38:34,506
(نورا) -
هيّا ،خذيه -

482
00:38:39,418 --> 00:38:41,406
(سيدة، (بريدجيز

483
00:38:46,049 --> 00:38:48,670
واختياركِ، عزيزتى -
لا حاجة لى به -

484
00:38:48,685 --> 00:38:50,077
كانت فكرتكِ

485
00:38:50,609 --> 00:38:52,658
من يدرى ربما تستخدميه ضدى
قبل انقضاء هذه الليلة

486
00:38:56,801 --> 00:38:59,058
اخفضوا جانباً هذه الأسلحة
!إنها بلا أى فائدة

487
00:38:59,496 --> 00:39:01,608
أوافق رأى، (بريتشارد) فى
،هذه الناحية أنها بلا فائدة

488
00:39:01,822 --> 00:39:03,907
جميعنا هنا لا يجمعنا نفس الدافع

489
00:39:03,961 --> 00:39:06,810
(أيها الطبيب، (ترينت

490
00:39:07,480 --> 00:39:10,468
ألا تثق فى خيارات حفلنا المتواضع؟

491
00:39:12,407 --> 00:39:15,401
لنفترض أن، (نورا) كان بحوذتها مسدس حينما
رأت المرأة العمياء وتخيلتها كشبح

492
00:39:16,629 --> 00:39:19,215
لا أظن أن شخصاً آخر يمكنه التجول
فى الظلام الدامس بمفرده

493
00:39:21,489 --> 00:39:24,611
إنى واثقة أننا سنركض فى أرجاء المنزل
ونحن نطلق النار على بعضنا البعض،أليس كذلك؟

494
00:39:25,519 --> 00:39:28,508
من يدرى؟ الخوف يجعل الناس
يفعلون أشياء مذهلة

495
00:39:34,434 --> 00:39:36,189
(سيد، (بريتشارد

496
00:39:36,272 --> 00:39:38,599
قلتَ أن أختك قتلت رجلاً
وامرأة هنا ومزقتهم إرباً إرباً

497
00:39:41,047 --> 00:39:43,731
قلتَ كذلك أنهم عثروا على أيدى
، وأقدام لكنهم لم يعثروا على أيّة رؤوس

498
00:39:45,194 --> 00:39:47,516
أتودُّ أن ترى واحدة من تلك الرؤوس؟

499
00:39:47,601 --> 00:39:50,485
أيودُّ جميعكم أن تروا واحدة من تلك الرؤوس؟

500
00:39:50,571 --> 00:39:52,121
حسناً إذن ، اتبعونى

501
00:40:00,454 --> 00:40:02,383
عزيزى، لستُ بحاجة إلى هذا حقاً

502
00:40:19,714 --> 00:40:21,602
اذهب والق ِ نظرة فحسب إلى حقيبتى الخاصة

503
00:40:21,638 --> 00:40:23,327
الق ِ نظرة فحسب

504
00:40:36,246 --> 00:40:37,924
لقد كانت موجودة هنا

505
00:40:37,980 --> 00:40:39,536
رأس امرأة

506
00:40:39,570 --> 00:40:43,116
(نورا)، أظن أنكِ مستاءة قليلاً)
أيمكن أن تتناولى عقاراً مهدئاً ؟

507
00:40:43,904 --> 00:40:46,366
!اخرج من هنا، اخرجوا جميعاً من هنا

508
00:40:46,384 --> 00:40:48,676
اخرجوا جميعاً من هنا
! ودعونى وشأنى

509
00:40:48,877 --> 00:40:50,554
!اخرجوا من هنا فحسب

510
00:40:55,307 --> 00:40:57,233
أتعتقد أن تركها بمفردها
أمر مقبول، أيها الطبيب ؟

511
00:40:57,885 --> 00:40:59,397
آمل أن تتناول مهدئاً

512
00:41:00,131 --> 00:41:01,286
ماذا تظن أنها رأت؟

513
00:41:01,921 --> 00:41:03,432
ثمة ملابس بداخل الحقيبة

514
00:41:03,522 --> 00:41:05,816
أصغ ِ إلىّ، أيها الطبيب
أعتقد أنه ولابد أن يبقى أحد معها

515
00:41:05,819 --> 00:41:07,842
حتى إنْ كان حولها مليون إنسان
سيمسكون بها

516
00:41:11,879 --> 00:41:13,260
ماذا إنْ كان مُحقّاً؟

517
00:41:13,347 --> 00:41:14,497
إنه ثَمِلُ لا يدرى ما يقول

518
00:41:15,300 --> 00:41:17,448
أتساءل فحسب

519
00:41:17,488 --> 00:41:20,104
سأنضم إليكم خلال لحظات

520
00:41:24,894 --> 00:41:27,185
أتظنين أنه من الأفضل
أن نتحدث إليها لصالحها؟

521
00:41:28,193 --> 00:41:30,485
أتظن حقاً أن هناك رأساً فى حقيبتها؟

522
00:41:31,693 --> 00:41:33,951
لا أدرى - مجرد التفكير فى
ذلك يضعنى على حافة الهاوية -

523
00:41:36,208 --> 00:41:38,603
أتسمحين أن تبقى معها
أعنى، فى حالة احتاجتْ للمساعدة؟

524
00:41:40,395 --> 00:41:42,478
حسناً، سأذهب إلى غرفتى
عليك فقط أن تنادينى

525
00:41:44,984 --> 00:41:46,734
أشكركِ

526
00:41:57,469 --> 00:41:59,453
أأنت واثق أن هناك سبعة أشخاص
فحسب فى هذا المنزل ؟

527
00:41:59,881 --> 00:42:02,096
بكل تأكيد عدا الشبح

528
00:42:02,923 --> 00:42:05,006
أنا لا أؤمن بالأشباح

529
00:42:05,169 --> 00:42:06,889
(نورا)، امرأة مذعورة)

530
00:42:07,712 --> 00:42:11,261
،حالة (نورا)، ستتفاقم
ربما للأسوأ

531
00:42:11,617 --> 00:42:14,199
ماذا تقترح أن نفعل
حيال ذلك، أيها الطبيب؟

532
00:42:14,577 --> 00:42:17,499
لا تخيفها ثانية ً

533
00:42:40,034 --> 00:42:42,491
(نورا )

534
00:42:43,889 --> 00:42:46,374
(نورا )

535
00:42:54,098 --> 00:42:56,583
(نورا )

536
00:43:18,180 --> 00:43:20,796
(نورا )

537
00:43:21,274 --> 00:43:23,960
(نورا )

538
00:43:33,942 --> 00:43:36,235
ماذا تعرف عن هذه؟

539
00:43:36,407 --> 00:43:38,989
لقد أمسكوا بها، فى مدة قصيرة
ستصبح واحدة منهم

540
00:43:41,084 --> 00:43:43,512
أين نورا؟

541
00:43:43,751 --> 00:43:44,640
أين هى؟

542
00:43:44,714 --> 00:43:47,539
!فات الآوان فات الآوان
لن تعثر عليها ثانية أبداً

543
00:43:48,141 --> 00:43:50,427
(بريتشارد)، إنْ كنت تعلم مكانها)
من الأفضل أن تخبرنى الآن

544
00:43:50,599 --> 00:43:53,088
لقد رحلت رحلت معهم

545
00:43:53,143 --> 00:43:55,455
وليس هناك ثمة شىء يمكنك
أن تفعله حيال ذلك

546
00:44:07,736 --> 00:44:09,886
(نورا)

547
00:44:18,422 --> 00:44:20,704
!أنزل الحبل

548
00:44:56,601 --> 00:44:59,358
(نورا) ؟)

549
00:45:01,739 --> 00:45:04,259
(لقد ماتت سيد، (لورين

550
00:45:04,736 --> 00:45:07,601
!زوجتك شنقت نفسها

551
00:45:07,652 --> 00:45:08,802
انتحرت

552
00:45:37,865 --> 00:45:38,950
(لانس ) -
!(نورا) -

553
00:45:39,717 --> 00:45:41,003
(لانس)، خبّأنى أرجوك خبّأنى)

554
00:45:41,351 --> 00:45:43,678
ما الأمر؟ -
!خبّأنى -

555
00:45:52,548 --> 00:45:55,062
!حاول قتلى

556
00:45:55,616 --> 00:45:57,735
!أمسك برقبتى وضربنى بقوة فى غرفتها

557
00:45:58,904 --> 00:46:00,417
ثم تركنى بعدها

558
00:46:01,088 --> 00:46:03,095
مَنْ؟

559
00:46:03,117 --> 00:46:05,982
ظنَّ أننى فارقت الحياة -
مَـنْ؟ -

560
00:46:07,286 --> 00:46:09,577
(السيد، (لورين

561
00:46:10,208 --> 00:46:12,603
أأنتِ واثقة بشأن ذلك؟

562
00:46:13,306 --> 00:46:16,057
لا أدرى كانت الغرفة مظلمة
ولكن من المؤكد أنه هو

563
00:46:18,036 --> 00:46:20,826
ألم يركِ أىّ شخص منذ أن ترككِ ؟

564
00:46:21,922 --> 00:46:24,269
سمعتُ أصوات بعض الأشخاص
فى الغرفة ولكن لم أميّزها

565
00:46:27,042 --> 00:46:29,329
السيدة، (لورين) ماتت

566
00:46:30,388 --> 00:46:33,216
!لكن، كيف هذا؟

567
00:46:35,535 --> 00:46:37,996
(لورين)، قامت بالانتحار)

568
00:46:38,365 --> 00:46:40,026
لكنّى أظن أنّ شخصاً قتلها

569
00:46:40,060 --> 00:46:42,453
إنه هو

570
00:47:18,916 --> 00:47:22,805
إنى واثق أن لديك نفس الاستنتاج الذى لدىّ -
أجل ، أظن ذلك -

571
00:47:22,896 --> 00:47:25,835
لنعقد اجتماعاً كى نناقش ما سنفعل

572
00:47:26,129 --> 00:47:28,309
فى غرفة الجلوس؟ -
حسناً، امهلنى دقيقة -

573
00:47:43,036 --> 00:47:45,025
سأذهب إلى الطابق السفلى

574
00:47:45,045 --> 00:47:48,024
أنتِ فى مأمن هنا
لا تُعلمى أى شخص أنكِ هنا

575
00:47:48,311 --> 00:47:51,891
،يظنون أنكِ ميتة ولن يأتوا إلى هنا
وسأعود بأقصى سرعة ممكنة

576
00:47:53,421 --> 00:47:55,931
ستكونين على ما يرام

577
00:47:58,504 --> 00:48:01,226
إنْ اضطررت إلى ذلك ، استخدميه

578
00:48:53,916 --> 00:48:56,707
فاتنة للغاية

579
00:48:57,165 --> 00:48:59,622
جشعة للغاية

580
00:48:59,963 --> 00:49:02,477
باردة للغاية

581
00:49:07,075 --> 00:49:09,329
ماذا تفعل هنا؟ -
لست أنا، لقد أخذوها -

582
00:49:09,802 --> 00:49:12,660
ما معنى قدومك إلى هنا؟

583
00:49:12,691 --> 00:49:14,071
لستُ أنا من اختطفها

584
00:49:14,158 --> 00:49:16,083
أنت ثَمِلٌ -
سيفعلون ذلك إنْ أرادوا النيل منك -

585
00:49:16,147 --> 00:49:16,935
أنت ثملٌ

586
00:49:16,994 --> 00:49:18,667
سأكرر ما قلت، لمَ جئت
إلى هنا (بريتشارد)؟

587
00:49:18,897 --> 00:49:20,150
أنا الوحيد الذى يفهم ذلك

588
00:49:20,712 --> 00:49:22,524
تفهم ماذا؟ -

589
00:49:22,551 --> 00:49:24,768
لقد ماتت زوجتك بالفعل

590
00:49:24,947 --> 00:49:26,685
انضمت إليهم فحسب

591
00:49:26,802 --> 00:49:28,411
( بريتشارد)، لقد فاض بى )
الكيل من ترهاتك

592
00:49:29,756 --> 00:49:32,498
اخرج أيها الشيطان من هنا
!ولا تعد لهذه الغرفة ثانية ً

593
00:50:07,052 --> 00:50:09,411
أين ما اسمها؟

594
00:50:09,965 --> 00:50:11,906
(نورا)

595
00:50:12,021 --> 00:50:14,536
لا أريد أن أزعجها، أعتقد أن الأمر لا يخصها

596
00:50:14,709 --> 00:50:16,323
أنت محق

597
00:50:17,259 --> 00:50:19,446
(سيد، (لورين

598
00:50:19,515 --> 00:50:22,337
( سيد لورين)، ألا توجد طريقة نخرج بها )
من هذا المنزل الآن؟

599
00:50:23,116 --> 00:50:25,035
كلا، على الإطلاق

600
00:50:25,155 --> 00:50:26,641
باستطاعتنا محاولة كسر الأبواب

601
00:50:26,697 --> 00:50:29,314
الباب الوحيد فى الخارج مصنوع من الفولاذ

602
00:50:30,498 --> 00:50:32,824
القضبان الموجودة على
النوافذ مسدودة بالحجارة

603
00:50:34,565 --> 00:50:36,958
سنظل باقين هنا

604
00:50:37,770 --> 00:50:40,284
(لستُ خائفاً من أشباحك ، (بريتشارد

605
00:50:42,567 --> 00:50:44,583
لكننى خائف

606
00:50:46,040 --> 00:50:49,326
لقد جئنا إلى هنا منذ ساعات قليلة يجمعنا هدف
مشترك هو الحصول على العشرة آلاف دولار

607
00:50:50,923 --> 00:50:53,013
الآن، نتقاسم شيئاً آخر

608
00:50:53,610 --> 00:50:56,072
(موت السيدة، (لورين

609
00:50:57,744 --> 00:50:59,260
!يا لها من ليلة ليلاء

610
00:50:59,886 --> 00:51:01,872
أحدنا كان سيُقتل بواسطة حامل شمعدان

611
00:51:03,410 --> 00:51:05,024
والآخر ضُرب بصورة غامضة

612
00:51:06,153 --> 00:51:08,581
والآخرى وقعت تحت تأثير
اضطراب عصبىّ مؤكد

613
00:51:10,731 --> 00:51:12,775
والأخرى لقت حتفها

614
00:51:13,889 --> 00:51:16,706
أهذه مجرد حوادث، انتحار ؟

615
00:51:17,768 --> 00:51:20,356
سنبقى هنا لست ساعات أخرى -
!ست ساعات -

616
00:51:22,494 --> 00:51:24,972
نحن الستة

617
00:51:25,612 --> 00:51:27,166
الوقت نفذ

618
00:51:27,267 --> 00:51:28,954
مَن سيأتى عليه الدور؟

619
00:51:28,981 --> 00:51:31,598
كيف سنترك ذلك يحدث؟

620
00:51:31,699 --> 00:51:33,282
اسمح لى أن أسألك سؤالاً ، أيها الطبيب

621
00:51:34,300 --> 00:51:36,316
أنت الشخص الأول الذى رأى زوجتى هناك

622
00:51:37,560 --> 00:51:40,244
ألم تر أيضاً أى شىء قد تكون
صعدت عليه ومن ثمّ قفزت من خلاله؟

623
00:51:41,342 --> 00:51:42,797
كلا

624
00:51:43,424 --> 00:51:45,107
ألم ير أحد منكم شىء؟

625
00:51:48,205 --> 00:51:50,593
لم يكن هناك شىء

626
00:51:50,931 --> 00:51:53,086
كيف صعدت إذن إلى الأعلى
هناك فى هذا الارتفاع الشاهق ؟

627
00:51:53,893 --> 00:51:56,201
بالضبط سيد، (لورين) كيف ؟

628
00:51:56,392 --> 00:51:59,478
لم يكن باستطاعتها أن تُعلّق نفسها هناك
لم تكن تستطع أن تسقط نفسها من السقيفة

629
00:52:00,581 --> 00:52:01,804
أتظن أن زوجتك قد قتلت نفسها؟

630
00:52:03,262 --> 00:52:05,154
كلا

631
00:52:05,230 --> 00:52:06,589
بل قُتلتْ

632
00:52:08,032 --> 00:52:10,511
بواسطة واحد ٍ منكم

633
00:52:14,416 --> 00:52:15,741
(أو أنت سيد، (لورين

634
00:52:17,229 --> 00:52:19,270
كى تقتل شخصاً بالتحديد
لابد من وجود دافع

635
00:52:20,491 --> 00:52:22,179
نحن جميعاً غرباء عن زوجتك

636
00:52:22,796 --> 00:52:25,484
أنت فحسب لديك الدافع لقتلها

637
00:52:26,177 --> 00:52:28,136
ومَن من الأزواج لا يريد قتل
زوجته فى بعض الأحيان؟

638
00:52:30,136 --> 00:52:33,391
أىّ زوج لديه آلاف الفرص كى يفعلها
بطريقة خاصة حتى لا يصبح مشكوكاً فيه

639
00:52:35,364 --> 00:52:37,452
لست ذلك الأحمق الذى يشنق
زوجته بحبل مُدلّى من السقف

640
00:52:39,366 --> 00:52:41,150
لكن تظل أنت أو أىّ منا
(قد قتل السيدة (لورين

641
00:52:43,833 --> 00:52:45,288
وذلك شأن الشرطة

642
00:52:45,356 --> 00:52:46,506
إذن، كيف سنتصل بالشرطة؟

643
00:52:46,862 --> 00:52:48,044
هذا هو مقصدى

644
00:52:48,105 --> 00:52:50,026
لا نستطيع حتى يحل الصباح

645
00:52:50,468 --> 00:52:53,443
من أعدّ هذا الحفل السخيف ،هو شخص غريب
الأطوار متورط بالكامل فى جريمة القتل

646
00:52:55,473 --> 00:52:57,320
هذه المرة ربما يكون، (بريتشارد) محقّاً

647
00:53:00,010 --> 00:53:01,465
!جريمة أخرى

648
00:53:01,501 --> 00:53:02,924
لمَ لا؟

649
00:53:02,943 --> 00:53:05,405
ربما واحد منا رأى الكثير

650
00:53:08,232 --> 00:53:11,452
لمَ يُقدم مليونير على منح كلّ منا عشرة
آلاف دولار لقضاء ليلة واحدة فى منزل كئيب

651
00:53:13,823 --> 00:53:15,810
لرؤية بعض الأشباح؟ للاستمتاع بالحفل؟

652
00:53:16,028 --> 00:53:17,387
كلا

653
00:53:17,423 --> 00:53:20,113
هل انتهيت من اختبارى ، أيها الطبيب
ووجدتنى مُداناً بجريمة القتل ؟

654
00:53:21,525 --> 00:53:24,181
ذلك لن يقودنا لشىء الآن شخص ما قتل
السيدة، (لورين) ونحن نعلم ذلك

655
00:53:25,463 --> 00:53:28,318
أحدنا هو المجرم والآخرون أبرياء،حسناً

656
00:53:29,453 --> 00:53:32,973
الآن ما يجب أن نفعله فى الست ساعات
المتبقية هو حماية أنفسنا من بعضنا البعض

657
00:53:33,802 --> 00:53:36,795
أتعتقد حقاً -
لا أعتقد أى شىء -

658
00:53:36,977 --> 00:53:38,387
،كلُّ ما أعرفه أننى سأتوجه لغرفتى

659
00:53:38,547 --> 00:53:41,235
وإنْ حاول أى شخص
الدخول سأُرْده فى الحال

660
00:53:41,466 --> 00:53:45,361
أو -
،إنْ مكثنا فى غرفنا سنكون بمأمن -

661
00:53:45,671 --> 00:53:47,994
لأن البرىء ليس لديه
،دافع لمغادرة غرفته

662
00:53:48,072 --> 00:53:50,581
والمجرم سيهرب بفعلته
سواء هو أو هى من ارتكبها

663
00:53:50,935 --> 00:53:52,046
وجميعنا لديه أسلحة نارية

664
00:53:52,071 --> 00:53:54,255
وجميعنا موافقون

665
00:53:54,797 --> 00:53:57,409
!كم أتمنى أن تنقضى هذه الليلة

666
00:53:59,814 --> 00:54:02,332
أسلحة أسلحة ناريّة؟

667
00:54:03,349 --> 00:54:06,241
أقول لكم أن ذلك لن يشكّل أى فرق

668
00:54:06,358 --> 00:54:09,077
إنهم محصنون ضد قذائفنا

669
00:54:39,292 --> 00:54:41,777
لمَ لا يقول كلّ منا للآخر "طابت ليلتك" ؟

670
00:54:55,005 --> 00:54:56,970
طابت ليلتك

671
00:55:16,024 --> 00:55:17,779
طابت ليلتك، أيها الطبيب

672
00:57:41,493 --> 00:57:43,853
(نورا)، أنا ،(لانس)

673
00:57:49,271 --> 00:57:51,631
أأنتِ بخير؟

674
00:57:52,029 --> 00:57:54,646
لقد ذهبوا إلى غرفهم
وغلّقوا الأبواب على أنفسهم

675
00:57:55,119 --> 00:57:58,376
( لانس) ، كنتُ أفكر لقد كانت الغرفة )
(مظلمة للغاية ربما لم يكن السيد،( لورين

676
00:57:58,862 --> 00:57:59,990
لقد كان هو بالتأكيد

677
00:58:00,181 --> 00:58:02,767
حاول قتلكِ وقام بقتل زوجته

678
00:58:04,616 --> 00:58:06,864
كيف يمكنك أن تكون واثقاً هكذا؟

679
00:58:07,416 --> 00:58:10,338
حاولتْ تحذيرى طالبة منى المساعدة

680
00:58:10,552 --> 00:58:13,198
الطبيب يعتقد أنه سيقتل
كلّ منا على حدة

681
00:58:14,674 --> 00:58:18,466
لابد من وجود مخرج لهذا المكان وسأعثر عليه
وأبلغ الشرطة قبل أن يرتكب فعلته

682
00:58:18,976 --> 00:58:20,161
سآتى معك

683
00:58:20,215 --> 00:58:22,179
،وسيكتشفون أنكِ على قيد الحياة

684
00:58:23,140 --> 00:58:25,924
كلا، (نورا) أنتِ بمأمن هنا من أى مكان آخر
أغلقى على نفسك وابقى هادئة

685
00:58:33,883 --> 00:58:36,274
حينما أجد مخرجاً سأعود كى آخذكِ

686
01:00:26,976 --> 01:00:29,562
!كلا

687
01:00:51,793 --> 01:00:53,842
!كلا

688
01:00:54,022 --> 01:00:56,445
!كلا

689
01:01:02,668 --> 01:01:04,845
!كلا

690
01:01:12,131 --> 01:01:14,286
!يا إلهى

691
01:01:37,279 --> 01:01:39,534
(لانس)

692
01:02:57,343 --> 01:03:01,237
أنت متهم بالجريمة أيها الطبيب -
بالتأكيد لا -

693
01:03:01,704 --> 01:03:04,413
ثمة شخص آخر من بيننا فى
هذا المنزل غادر غرفته

694
01:03:05,010 --> 01:03:07,596
ألم تسمع شيئاً ؟

695
01:03:09,832 --> 01:03:12,517
موسيقى البيانو -
ذلك بالتحديد -

696
01:03:12,613 --> 01:03:15,437
وصوت خطوات شخص يتجول

697
01:03:15,655 --> 01:03:17,737
أمعك سلاحك ؟

698
01:03:18,726 --> 01:03:19,927
مستعد ؟

699
01:03:20,248 --> 01:03:22,451
ابحث فى الطابق الأسفل وسأبحث هنا

700
01:03:23,175 --> 01:03:24,579
لمَ لا نبحث معاً؟

701
01:03:24,763 --> 01:03:26,966
ربما هناك دقائق أو ثوان
متوقفة على إنقاذ حياة إنسان

702
01:03:27,647 --> 01:03:29,851
لمَ إهدار الوقت؟

703
01:04:23,022 --> 01:04:25,225
لقد أوشكت اللعبة تقريباً
على الانتهاء، عزيزتى

704
01:04:26,298 --> 01:04:28,501
كل تفصيلة كانت متقنة

705
01:04:42,483 --> 01:04:44,087
ماذا حدث؟

706
01:04:44,217 --> 01:04:46,120
لقد نجحنا

707
01:04:46,265 --> 01:04:48,069
إنها الجريمة الكاملة

708
01:04:48,169 --> 01:04:49,371
!أيتها الجميلة

709
01:04:50,278 --> 01:04:51,982
هل قتلته؟

710
01:04:52,021 --> 01:04:53,325
ليس بعد

711
01:04:53,424 --> 01:04:55,628
لكنها ستفعل

712
01:04:57,364 --> 01:04:59,568
خلّصنى من هذه الثياب
التى تشبه المشنقة

713
01:05:01,311 --> 01:05:03,514
لمَ استغرقت هذه الفتاة وقتاً طويلاً
كم الساعة الآن؟

714
01:05:04,106 --> 01:05:06,609
أولاً، سأحضر (نورا)، كى لا تستطيع
حماية نفسها بالسلاح النارىّ

715
01:05:07,108 --> 01:05:09,311
بعد أن ظهرتِ أمام النافذة
جرى كل شىء وفقاً لما خططنا

716
01:05:11,070 --> 01:05:14,275
كنتِ مذهلة لقد أصبتها
حقاً باضطراب عصبىّ كامل

717
01:05:15,310 --> 01:05:17,514
ذلك يستحق ما خططنا لأجله ،عزيزى

718
01:05:17,956 --> 01:05:19,859
أين (نورا)، الآن؟

719
01:05:19,969 --> 01:05:22,174
ماذا حدث؟ -
فى طريقها إلى القبو -

720
01:05:22,307 --> 01:05:24,511
مرتعبة جداً مستعدة لإطلاق النار
على أى شىء متحرك

721
01:05:25,160 --> 01:05:26,263
و(فريدريك) ؟

722
01:05:26,406 --> 01:05:28,609
فى طريقه إلى القبو أيضاً

723
01:05:29,374 --> 01:05:31,378
(ديفيد)، ألا تظن أن أى منهم لن يرتاب منا؟)

724
01:05:31,532 --> 01:05:33,035
فيم؟

725
01:05:33,058 --> 01:05:35,662
الفتاة المصابة بالاضطراب العصبى
قد تطلق النار على أحد بالمصادفة

726
01:05:35,754 --> 01:05:37,959
من الذى سيرتاب أننا
خططنا كى نسوقها إلى ذلك؟

727
01:05:37,964 --> 01:05:40,167
ماذا بشأن أمر انتحارى؟

728
01:05:40,575 --> 01:05:42,778
لقد أصبحتِ شبح الحفل المضمون

729
01:05:44,304 --> 01:05:46,407
والخدم؟

730
01:05:46,505 --> 01:05:48,409
لا فكرة لديهم عما يفعلونه

731
01:05:48,493 --> 01:05:50,397
ماذا بشأن، (نورا) إنها ليست
غبية تعرف هذا ؟

732
01:05:50,400 --> 01:05:52,502
عزيزتى، صدقينى الخطة
تسير بصورة رائعة كما خططنا لها

733
01:05:54,150 --> 01:05:55,590
( ،نورا )،شاهدت (فريدريك) وهو يقتلك)

734
01:05:56,286 --> 01:05:58,288
كانت تعتقد أن من فى القبو
هو (فريديريك) وليس أنا

735
01:05:58,595 --> 01:06:01,698
والآن فإن ذهن (نورا)، ممتلىء بالخوف تماماً
،إنها تقاوم الموسيقى التى تعزفينها

736
01:06:02,742 --> 01:06:05,345
(أقول لكِ أنه حينما سيأتى (فريديريك
إلى القبو ستطلق عليه النار

737
01:06:05,359 --> 01:06:07,262
سيستغرق الأمر وقتاً طويلاً

738
01:06:07,329 --> 01:06:09,532
(ديفيد)، عليك أن تكون متواجداً هناك)

739
01:06:19,105 --> 01:06:21,309
حينما تسمعين صوت
الرصاص تعالى إلى قاعة العرض

740
01:07:28,682 --> 01:07:30,885
( نورا ) كلا)

741
01:08:59,274 --> 01:09:01,478
(ديفيد)

742
01:09:02,608 --> 01:09:04,812
(ديفيد)

743
01:10:32,860 --> 01:10:35,064
أخيراً، نلتِ كل شىء أملكه حتى حياتى

744
01:10:40,301 --> 01:10:42,504
انضمى إلىّ فى الحياة
الآخرة كى تستمتعى

745
01:10:43,472 --> 01:10:45,675
تعالى معى، أيتها القاتلة

746
01:10:45,739 --> 01:10:47,943
تعالى معى

747
01:12:11,360 --> 01:12:13,563
طابت ليلتك، أيها الطبيب

748
01:12:13,722 --> 01:12:15,925
(طابت ليلتكِ ، (آنابيل

749
01:12:16,411 --> 01:12:18,614
الجريمة التى خططتما
لها كانت متقنة حقاً

750
01:12:20,780 --> 01:12:22,983
الضحية فحسب على
قيد الحياة وليس القاتل

751
01:12:24,911 --> 01:12:27,114
من المثير للشفقة أنكما حينما
،بدأتما لعبة القتل

752
01:12:29,855 --> 01:12:32,058
أننى مشترك فى اللعبة، أيضاً

753
01:12:37,649 --> 01:12:39,552
لابد من وجود منفذ للخروج من هنا

754
01:12:39,577 --> 01:12:41,780
لابد من منفذ خروج فى هذا المكان

755
01:12:46,280 --> 01:12:47,283
(لانس)

756
01:12:47,334 --> 01:12:49,437
( أطلقت النار على (لورين
لقد سقط فى مخزن النبيذ

757
01:12:49,455 --> 01:12:52,660
أمازال على قيد الحياة؟ -
لا أظن ذلك -

758
01:13:01,846 --> 01:13:04,049
إنه هو، مازال على قيد الحياة

759
01:13:08,905 --> 01:13:11,108
أنتِ لم تطلقى النار على أحد، عزيزتى

760
01:13:11,532 --> 01:13:13,735
لقد حشوت سلاحكِ
النارىّ برصاصات ٍ فارغة

761
01:13:15,190 --> 01:13:17,193
،يمكننى أن أخبركم الآن

762
01:13:17,213 --> 01:13:19,416
أنّ (ترينت) وزوجتى خططا لقتلى

763
01:13:20,508 --> 01:13:22,711
وأخفقا فى ذلك

764
01:13:22,823 --> 01:13:25,027
،ترينت)، حاول إلقائى فى الصهريج)

765
01:13:26,207 --> 01:13:28,410
وتعثرت زوجتى فسقطت فى الصهريج

766
01:13:29,421 --> 01:13:32,626
إنى مستعد للمثول أمام العدالة لتقرر
إنْ كنتُ بريئاً أم مذنبا.ً

767
01:13:55,597 --> 01:13:57,800
الآن أصبح عددهم تسعة

768
01:13:58,539 --> 01:14:00,743
سيكون هناك المزيد والمزيد

769
01:14:04,395 --> 01:14:06,599
إنهم آتون من أجلى الآن

770
01:14:09,946 --> 01:14:13,151
ثم سيأتون من أجلك

771
01:14:14,000 --> 01:14:54,000
النهايـــــــة مع تحيات
المهندس عـــادل سـالم - العـــراق
قناة الافــــــلام الاجنبية المترجمة
www.OK.ru/adelsalem
www.YT.com/adelsalem
www.Vimeo.com/adelsalem
www.adelsalem.great-site.net

