1
00:00:10,000 --> 00:00:16,000
الثلاثة مخبرون والغوريلا
ترجمة ع الرحمن حسن / هايدي سامي

2
00:00:25,279 --> 00:00:27,519
آه

3
00:00:29,279 --> 00:00:32,640
أحضر الأدوات والمعدات؟
أي أدوات ومعدات تلك ؟

4
00:00:32,640 --> 00:00:34,239
الأدوات والمعدات التي استخدمناها خلال السنوات 

5
00:00:34,239 --> 00:00:35,680
العشر الماضية
آه

6
00:00:35,680 --> 00:00:38,719
آه تلك الأدوات والمعدات
.. دعني أري وأفكر

7
00:00:38,719 --> 00:00:41,920
تكون ناحية الباب على اليمين

8
00:00:42,079 --> 00:00:44,800
اليمين
.. إنتظر لحظة الرجل يقول

9
00:00:44,800 --> 00:00:47,840
الباب يقع ناحية اليمين

10
00:00:48,079 --> 00:00:51,840
ما هذه ؟
قبضة يدك 

11
00:00:53,039 --> 00:00:58,800
اليمين أم اليسار
.. لا تعرف ها

12
00:00:58,800 --> 00:01:01,120
الآن إسمع يا صاحب العقل المتخلف ، سأشرح لك الأمر

13
00:01:01,120 --> 00:01:02,559
حتى يمكنك فهمه

14
00:01:02,559 --> 00:01:06,720
الآن هيا ، تعال هنا 
..عندما أقول إنطلق 

15
00:01:06,720 --> 00:01:13,840
كلانا يشير إلى اليمين
.. إنطلق

16
00:01:14,960 --> 00:01:18,960
يا بروكبين ، تعال إلى هنا

17
00:01:18,960 --> 00:01:20,320
قم بالإشارة ناحية اليمين لذلك الأحمق ، هل 

18
00:01:20,320 --> 00:01:23,520
يمكنك ذلك ؟
هل تري ؟

19
00:01:23,520 --> 00:01:26,320
لقد أصبحت مشغولا
هيا ، أين الخريطة ؟ 

20
00:01:26,320 --> 00:01:28,640
هناك

21
00:01:30,079 --> 00:01:40,560
أحضر لوح الخشب
أحضر لوح الخشب

22
00:01:40,560 --> 00:01:43,360
لماذا تأخرت ؟

23
00:01:44,000 --> 00:01:46,159
إقطعه ست بوصات
إقطعه ست بوصات

24
00:01:46,159 --> 00:01:48,960
إقطعه ست بوصات

25
00:01:51,360 --> 00:01:55,840
أعطني المنشار الكهربائي
أعطني المنشار الكهربائي

26
00:02:01,080 --> 00:02:04,900


27
00:02:12,879 --> 00:02:15,440
أعطني إياه

28
00:02:17,590 --> 00:02:20,719


29
00:02:21,360 --> 00:02:25,680
ماذا حدث ؟
لا شيء 

30
00:02:28,490 --> 00:02:30,800


31
00:02:30,800 --> 00:02:37,840
إغلق ذلك الباب

32
00:02:38,560 --> 00:02:41,519
أين هو ؟
إنه هناك  
..أخرجني 

33
00:02:41,519 --> 00:02:43,840
من هنا

34
00:02:47,599 --> 00:02:50,879
لا أقدر علي سحبه ، إنه ثقيل أليس كذلك
أحضر

35
00:02:50,879 --> 00:02:53,360
المنشار الكهربائي

36
00:02:54,000 --> 00:02:55,040
سوف تفقد رأسك ، وسوف أخرجك 

37
00:02:55,040 --> 00:03:04,710
من هنا 
هيا سريعا

38
00:03:04,710 --> 00:03:08,080


39
00:03:08,080 --> 00:03:11,610


40
00:03:16,840 --> 00:03:19,840
آه

41
00:03:20,159 --> 00:03:24,080
ماذا تفعل هناك بالأسفل ؟
تعال هنا 

42
00:03:24,080 --> 00:03:27,599
أعتقد أنه يريدك أنت
 يا رفاق إنزلوا إلي الأسفل 

43
00:03:27,599 --> 00:03:32,959
أوه لقد كان حادثًا ، مرة أخرى 
نعم لم أكن أقصد 

44
00:03:34,560 --> 00:03:36,560
. أوه ، لقد سقطت من ١٤ قدمًا فقط  

45
00:03:36,560 --> 00:03:37,680
لماذا تتألم ؟

46
00:03:37,680 --> 00:03:40,239
هل هذا كل ماجري ؟
..نعم حقا آه 

47
00:03:40,239 --> 00:03:43,120
أنا آسف يا رفاق

48
00:03:44,480 --> 00:03:47,840
آه إنه أنت ؟

49
00:03:52,000 --> 00:03:55,120
هدوء يا رفاق
..المفتش يريد رؤيتكم في 

50
00:03:55,120 --> 00:03:57,360
المقر الرئيسي
لم أفعلها ، لقد فعلها هو

51
00:03:57,360 --> 00:03:59,120
رأيته ، سأكون شاهداً ، كان 

52
00:03:59,120 --> 00:04:01,280
لديه المال في يده
 هدوء ، أنتم لستم مطلوبين

53
00:04:01,280 --> 00:04:02,319
للقبض عليكم

54
00:04:02,319 --> 00:04:03,680
وافق المفتش على طلبات

55
00:04:03,680 --> 00:04:05,519
تعيينكم
..تقصد أننا سنكون في 

56
00:04:05,519 --> 00:04:07,680
قوة الشرطة
 آه يا رفاق ، التفاح المجاني

57
00:04:07,680 --> 00:04:10,879
سأكون مطاردا للمجرمين مثل الكلب البوليسي

58
00:04:10,879 --> 00:04:13,680
عمليات سطو غامضة تثير الذعر   

59
00:04:13,680 --> 00:04:14,959
في المدينة

60
00:04:14,959 --> 00:04:19,519
والشرطة تعيد تنظيم صفوفها بينما الغوريلا
تعاود الهجوم مرة أخرى

61
00:04:19,519 --> 00:04:21,279
تفضل أيها المفوض
ها هو الخبر في المجلة منشور

62
00:04:21,279 --> 00:04:22,560
باللون الأبيض والأسود

63
00:04:22,560 --> 00:04:24,160
هذا هو الرجل الثامن الذي يعمل قردًا 

64
00:04:24,160 --> 00:04:25,600
في قسم الشرطة

65
00:04:25,600 --> 00:04:27,440
ديلوكس لا يستطيع مناداتي بالقرد
إخرس

66
00:04:27,440 --> 00:04:29,160
أيها القرد

67
00:04:29,160 --> 00:04:30,880


68
00:04:30,880 --> 00:04:33,040
..الآن أنظر هنا أيها المفوض ، عليك أن تقبض على 

69
00:04:33,040 --> 00:04:34,960
ذلك الرجل الثامن

70
00:04:34,960 --> 00:04:36,960
لحظة من فضلك يا سيد ديل
.. نحن نبذل 

71
00:04:36,960 --> 00:04:38,960
قصارى جهدنا
.. في الواقع نحن

72
00:04:38,960 --> 00:04:40,800
نحن نشك بأن ذلك الرجل الثامن هو 

73
00:04:40,800 --> 00:04:41,360
الغوريلا الحقيقية

74
00:04:41,360 --> 00:04:44,160
الغوريلا الحقيقية
أنظر هنا أيها المفوض

75
00:04:44,160 --> 00:04:46,800
عليك أن تلقي القبض علي ذلك الرجل الثامن

76
00:04:46,800 --> 00:04:48,960
.. وإذا لم تفعل ، بصفتي رئيسًا 

77
00:04:48,960 --> 00:04:50,720
.. لرابطة المواطنين ، يجب أن أطالب 

78
00:04:50,720 --> 00:04:53,040
بإستقالتك

79
00:04:53,040 --> 00:04:54,880
.. لا أريد أن أسبب لك أي مشكلة 

80
00:04:54,880 --> 00:04:56,080
يا صديقي

81
00:04:56,080 --> 00:04:58,960
لكن هذا الشيء ذهب بعيدًا بما فيه الكفاية 

82
00:04:58,960 --> 00:05:01,120
في واقع الأمر ، لقد ذهب بعيدًا جدًا

83
00:05:01,120 --> 00:05:04,160
ويجب القيام بشيء ما

84
00:05:04,160 --> 00:05:07,199
لكن يا سيد ديل إمنحنا فرصة ، نحن

85
00:05:07,199 --> 00:05:08,240
نحاول

86
00:05:08,240 --> 00:05:10,400
وعلي كل قوات الشرطة هم

87
00:05:10,400 --> 00:05:12,479
بشر فقط 
..  أنت تعرف كيف تبني الصحف 

88
00:05:12,479 --> 00:05:14,000
هذه الأشياء

89
00:05:24,000 --> 00:05:27,039
.. لقد تلقيت ست مكالمات بالأمس ، ست مكالمات من 

90
00:05:27,039 --> 00:05:29,039
من مواطني المنطقة التي أسكنها

91
00:05:29,039 --> 00:05:31,520
تطالب بسرعة العمل علي ضبط الجاني ، ولن 

92
00:05:31,520 --> 00:05:32,479
أكون أنا كبش الفداء

93
00:05:32,479 --> 00:05:35,360
ولكن يا سيد ديل لم يطلب منك أحد أبدا

94
00:05:35,360 --> 00:05:36,479
أن تكون كبش الفداء

95
00:05:36,479 --> 00:05:38,720
..سيقبض رجالي على هذا الرجل المجرم أو 

96
00:05:38,720 --> 00:05:42,000
الغوريلا أو أيًا كان

97
00:05:49,520 --> 00:05:50,960
.. من المفترض أن يكون لديك 

98
00:05:50,960 --> 00:05:53,039
قسم شرطة فعال
..ومع ذلك لا يمكنك الإمساك بشخص 

99
00:05:53,039 --> 00:05:54,639
سفاح من الدرجة الثالثة

100
00:05:54,639 --> 00:05:56,720
..الذي يتنكر في صورة قرد وتذكر 

101
00:05:56,720 --> 00:06:00,160
أيها المحقق ، هذه آخر فرصة لك 

102
00:06:00,160 --> 00:06:03,440
طاب مساؤك 
.. ولكن سيد ديل ..  سيد ديل .. دعنا

103
00:06:03,440 --> 00:06:04,880
نفهم ونقدر بعضنا البعض

104
00:06:04,880 --> 00:06:06,800
السيد ديل هذا يشبه الشيف الذي يصنع المخللات

105
00:06:06,800 --> 00:06:08,000
أريد أن أمسك ذلك الرجل الثامن من 

106
00:06:08,000 --> 00:06:08,720
.. حلقه ، ثم 

107
00:06:08,720 --> 00:06:10,800
ثم أقطع أذنيه ، وأفقع  عينيه
إخرس

108
00:06:10,800 --> 00:06:12,510
أيها الطرزان المبلل بالماء

109
00:06:12,510 --> 00:06:14,790


110
00:06:14,790 --> 00:06:18,119


111
00:06:18,160 --> 00:06:21,840
كيف عرفت ذلك ؟

112
00:06:23,360 --> 00:06:27,199
ألو  , ألو , ألو

113
00:06:27,199 --> 00:06:34,479
ألو  , ألو , ألو

114
00:06:34,479 --> 00:06:37,840
إنتظروا ، ألو

115
00:06:37,840 --> 00:06:39,759
أنت قلت أن ذلك الرجل التافه يسرق متجرًا

116
00:06:39,759 --> 00:06:41,360
أين ؟ ، نعم

117
00:06:41,360 --> 00:06:43,120
في مبنى بروكلين
 هيا يا رفاق 

118
00:06:43,120 --> 00:06:49,840
إنه الرجل الثامن هيا نقبض عليه

119
00:06:50,190 --> 00:06:53,120


120
00:06:53,120 --> 00:07:03,840
هذا الهاتف ، شيء تافه

121
00:07:14,840 --> 00:07:17,840


122
00:07:18,000 --> 00:07:21,520
إنه مغلق
أين المفتاح العمومي ؟

123
00:07:21,520 --> 00:07:31,840
أنا معي واحد

124
00:07:36,479 --> 00:07:43,599
أي واحد منهم هو المفتاح العمومي
آه ، المفتاح العمومي

125
00:07:43,840 --> 00:07:44,400


126
00:07:44,400 --> 00:07:48,400
هيا بنا
إنتظر لحظة

127
00:07:48,400 --> 00:07:50,720
! ماذا بكم أيها الجبناء 
سأتولي قيادة الطريق


128
00:07:50,720 --> 00:07:53,280
هيا ، تقدموا

129
00:07:55,680 --> 00:07:58,080
نعم ، أنا أتنحي ، أنا أستسلم
ماذا بك ؟

130
00:07:58,080 --> 00:07:58,720
ما الأمر ؟

131
00:07:58,720 --> 00:08:00,960
أنا مرعوب 
أنت جبان ، ما هذا الشيء الذي 

132
00:08:00,960 --> 00:08:03,520
تخاف منه ؟

133
00:08:06,080 --> 00:08:08,639
إلتزم الهدوء ، إلتزم الهدوء 
أنت ستبقي هنا حارسا

134
00:08:08,639 --> 00:08:10,479
ونحن سنواصل الهجوم المفاجيء
أنا 

135
00:08:10,479 --> 00:08:13,840
أنت 
أنا

136
00:08:13,919 --> 00:08:17,840
سأقود الطريق ، هيا تقدموا

137
00:08:29,440 --> 00:08:32,799
أنا لست مرعوب ، أنا لست خائف

138
00:08:32,799 --> 00:08:36,880
لماذا أخاف ؟ ، الأطفال هم من يخافون

139
00:08:36,880 --> 00:08:41,839
! أنا لست طفلا 

140
00:08:56,080 --> 00:08:59,190


141
00:09:10,240 --> 00:09:16,839
. كيف يمكن أن يحدث أي شيء ؟ ، أنا لست خائفا

142
00:09:24,279 --> 00:09:27,279
ما الأمر ؟
 إمرأة صرخت ، إنها خربشتني 

143
00:09:27,279 --> 00:09:29,360
في قدمي
 هل هذا سيء ؟

144
00:09:29,360 --> 00:09:31,440
هل هي إمرأة جميلة ؟
أنا أقصد أين هي ؟

145
00:09:31,440 --> 00:09:34,320
هيا بنا ، لنراها أين هي ؟

146
00:09:34,959 --> 00:09:36,959
إلي أين أنت ذاهب ؟ ، هيا 
..هل يجب علي 

147
00:09:36,959 --> 00:09:39,040
أن آتي معكم 
نعم يجب ذلك

148
00:09:39,040 --> 00:09:42,640
يا رجل ، لقد كانت هنا

149
00:09:42,640 --> 00:09:44,320
. بالمناسبة ، أنا أحببت تلك المرأة

150
00:09:44,320 --> 00:09:46,240
أين هي المرأة ؟
لقد رأيتها هنا

151
00:09:46,240 --> 00:09:49,120
لكن أنا أقسم لك
.. أنها عادة سيئة منك 

152
00:09:49,120 --> 00:09:50,640
أنت ستقف هنا حارسا ، بينما نحن سنفحص

153
00:09:50,640 --> 00:09:51,200
باقي الغرفة

154
00:09:51,200 --> 00:09:54,320
أين هو مسدسك ؟
آه  بينما كانت تلك المرأة

155
00:09:54,320 --> 00:09:56,360
تصرخ مثل الطفل

156
00:09:56,360 --> 00:09:58,959
لذلك أعطيته لذلك الطفل ليلعب به

157
00:09:59,600 --> 00:10:01,920
هيا خذ مسدسي ، ربما يمنحك 

158
00:10:01,920 --> 00:10:03,040
بعض الشجاعة

159
00:10:03,040 --> 00:10:06,990
إسمع الآن ، هل ترى ذلك الباب الأمامي جيدًا ، حافظ على عينيك 

160
00:10:06,990 --> 00:10:08,560
.. وراقبه جيدا  ، ولا تدع 

161
00:10:08,560 --> 00:10:09,920
أي شخص يدخل منه

162
00:10:09,920 --> 00:10:12,399
ولا تدع أي شخص يخرج منه ، هل تفهم ذلك ؟

163
00:10:12,399 --> 00:10:13,519
فهمت أم لا ؟

164
00:10:13,519 --> 00:10:15,920
تمام ، حسنا
.. والآن لا أريد أي مزيد من 

165
00:10:15,920 --> 00:10:16,800
أفكارك الخاصة الفاشلة

166
00:10:16,800 --> 00:10:20,240
ليس هناك امرأة ميتة هنا

167
00:10:21,680 --> 00:10:25,760
. هل تري ، كما أخبرتك 
إنتظر لحظة

168
00:10:25,920 --> 00:10:29,440
تلك المرأة هي دمية مثلك

169
00:10:29,839 --> 00:10:33,839
! أيها الرجل 
لا تفعل ذلك 

170
00:10:39,040 --> 00:10:42,959
أنت تطلق عليها إسم الدمية ، ولايمكن أن يؤذيك

171
00:10:45,120 --> 00:10:47,920
إسمع ، بالنسبة للدمية ، أنا متأكد من أنها 
إستوعبت الدرس

172
00:10:47,920 --> 00:10:49,839
هناك شيء فاسد في الدنمارك 

173
00:10:49,839 --> 00:10:51,040
. وسوف نجده

174
00:10:51,040 --> 00:10:54,240
يا فتى ، سنذهب إلى الدنمارك
 نحن نبحث عن

175
00:10:54,240 --> 00:10:55,680
. أي أدلة قريبة لحل اللغز

176
00:10:55,680 --> 00:10:58,000
ولا تزعجنا
 إنتظر لحظة ، أنا

177
00:10:58,000 --> 00:10:59,600
لا أثق فيها

178
00:10:59,600 --> 00:11:01,440
لا تكن مصفر الوجه ، لا يجب أن تخاف

179
00:11:01,440 --> 00:11:03,040
وأنت معك هذا المسدس
.. المسدس

180
00:11:03,040 --> 00:11:06,320
آه ، إنه معمر بالذخيرة ، حسنا ولكن إرجعا بسرعة

181
00:11:06,320 --> 00:11:11,290
حسنا ، سأتولي قيادة الطريق ، هيا بنا نذهب

182
00:11:15,290 --> 00:11:18,669


183
00:11:26,839 --> 00:11:29,839


184
00:11:40,839 --> 00:11:43,839


185
00:11:49,120 --> 00:11:51,440
ماذا حدث ؟ 
.. أنا أتعرض للموت هنا ، وأنت 

186
00:11:51,440 --> 00:11:52,639
تبدأ في برنامج ألغاز محيرة

187
00:11:52,639 --> 00:11:54,720
إصمت وأبدأ الحديث
.. هل تتذكر 

188
00:11:54,720 --> 00:11:56,240
إصبع قدمي الكبير ؟
نعم 

189
00:11:56,240 --> 00:11:59,120
لقد تعطل تماما
..  تقريبًا ، في المرة القادمة التي تمسك فيها بمسدس ، أطلق النار 

190
00:11:59,120 --> 00:12:00,639
على رأسك
..  سأقوم 

191
00:12:00,639 --> 00:12:02,160
بتدوين ذلك

192
00:12:02,160 --> 00:12:05,200
كيف تتهجي كلمة هيد (رأس) ٠
 بي أو إن إي هيد (رأس) ٠

193
00:12:05,200 --> 00:12:10,959
آآآه ، أنظر

194
00:12:10,959 --> 00:12:13,360
لماذا ؟

195
00:12:14,399 --> 00:12:16,160
.. إنه ذلك المحتال ، وهو 

196
00:12:16,160 --> 00:12:24,800
يرتدي معطفًا من الفرو ، هيا بنا

197
00:12:24,800 --> 00:12:28,480
هيا يا رجل إلقي القبض عليه
نحن نقوم بتغطيتك

198
00:12:30,480 --> 00:12:33,120
.. مرحبًا يا رفاق ، لا يبدو أن هناك إنسانًا قويًا بما 

199
00:12:33,120 --> 00:12:34,800
يكفي لثني ماسورة المسدس بهذا الشكل

200
00:12:34,800 --> 00:12:37,519
إنه حقيقي ، قرد الشامبنزي الحقيقي 

201
00:12:37,519 --> 00:12:39,999
نعم هو قرد الشامبنزي أو الغوريلا

202
00:12:39,999 --> 00:12:42,999
آآه

203
00:13:07,519 --> 00:13:11,120
يا فتى هل نحن متأكدون من أننا كنا نركض ؟
آه ، نعم

204
00:13:11,120 --> 00:13:13,279
.. حالما نحصل على أنفاسنا ، نحن على يقين من 

205
00:13:13,279 --> 00:13:14,560
أننا سنجري بأقصي سرعة

206
00:13:14,560 --> 00:13:15,120
كلنا إلي منازلنا

207
00:13:21,120 --> 00:13:24,240
بونزو .. بانسيل

208
00:13:24,240 --> 00:13:25,760
أين ذلك الرجل الثامن على أي حال؟

209
00:13:25,760 --> 00:13:27,440
.. لقد كان هنا لمدة ساعة وهو هنا 

210
00:13:27,440 --> 00:13:28,480
في مكان ما يا سيد ديل

211
00:13:28,480 --> 00:13:29,920
لكن عليك أن تتذكر أن تلك الغوريلا 

212
00:13:29,920 --> 00:13:31,839
تم تدريبها فى السيرك
 هذه الوظيفة الإجرامية

213
00:13:31,839 --> 00:13:32,800
هي شيء جديد بالنسبة لها 

214
00:13:32,800 --> 00:13:34,639
.. حسنًا ، ستكون هذه آخر عملية سطو 

215
00:13:34,639 --> 00:13:36,320
لفترة من الوقت
 يجب أن تترك العمل مؤقتا

216
00:13:36,320 --> 00:13:37,920
.. حتي أتمكن من فصل مفوض الشرطة من الخدمة وعندما أكون

217
00:13:37,920 --> 00:13:39,279
.. أنا مفوض الشرطة

218
00:13:39,279 --> 00:13:41,519
سنذهب حقًا إلى المدينة
 كيف يعجبك هذا ؟

219
00:13:41,519 --> 00:13:43,440
السيد ديل يستخدم وظيفته كواجهة

220
00:13:43,440 --> 00:13:44,000
أمامية

221
00:13:44,000 --> 00:13:46,839
إنه حقا محتال ونصاب ، هيا 

222
00:13:46,839 --> 00:13:49,839
سنقبض عليه

223
00:13:54,959 --> 00:13:58,000
يجب أن نكون عاصفة إقتحام

224
00:14:00,320 --> 00:14:03,279
. لقد وقعت في إيدينا يا سيد ديل بيكل
أي حركة ماكرة منك

225
00:14:03,279 --> 00:14:07,839
سوف أطلق النار من مسدسي

226
00:14:23,199 --> 00:14:25,600
إنتظر لحظة
هذا سيكون مملا

227
00:14:25,600 --> 00:14:28,320
آه ، مملا ، إيه

228
00:14:28,320 --> 00:14:32,880
أوه ، هذا مختلف ، أترى ذلك ؟
 نعم

229
00:14:33,120 --> 00:14:35,839
لماذا أنت ..

230
00:14:48,170 --> 00:14:51,260


231
00:14:56,839 --> 00:14:59,839
آه

232
00:15:03,510 --> 00:15:06,710


233
00:15:07,500 --> 00:15:10,549


234
00:15:09,009 --> 00:15:13,839
آه

235
00:15:18,380 --> 00:15:28,470
إبتعد عنه
إبتعد عنه وإلا سأضرب رأسك بهذه المفتاح

236
00:15:45,000 --> 00:15:47,839
لقد فعلتها

237
00:15:47,839 --> 00:15:50,360
لقد نجحنا 

238
00:15:55,360 --> 00:16:00,000
لقد تسممت
إسمع يا أنت

239
00:16:02,399 --> 00:16:05,480
الغوريلا 
.. لا تخف ، لا تخف

240
00:16:05,480 --> 00:16:08,079
فقط ما عليك هو أن تجري

241
00:16:08,079 --> 00:16:10,839
إختبيء في الصندوق

242
00:16:28,000 --> 00:16:30,839
فقط مجرد رفع ذلك الشيء

243
00:16:38,000 --> 00:16:41,120
ماذا حدث كلمني ؟
يا مو

244
00:16:41,120 --> 00:16:41,600
يا لاري

245
00:16:41,600 --> 00:16:44,000
لقد قطعت رأسي ، أنا ميت ، المسمار

246
00:16:44,000 --> 00:16:44,639
تم دقه في رأسي

247
00:16:44,639 --> 00:16:46,560
.. لا أريد أن أموت ، لا مستقبل 

248
00:16:46,560 --> 00:16:48,720
في ذلك

249
00:16:48,720 --> 00:16:50,639
.. كيف يمكن أن أموت ،  أنا أتحدث هكذا 

250
00:16:50,639 --> 00:16:53,199
هذه صدفة

251
00:16:53,440 --> 00:16:55,310
آه ، هل أنت علي مايرام ؟

252
00:16:55,310 --> 00:16:58,400


253
00:17:02,839 --> 00:17:05,839
يا كيرلي

254
00:17:10,000 --> 00:17:13,160
نتروجلسرين

255
00:17:32,160 --> 00:17:37,350
كلا كلا إنه مطاط كنت أعرف ذلك طوال الوقت

256
00:17:46,350 --> 00:17:49,430
آآه

257
00:17:51,679 --> 00:17:53,840
انتظر دقيقة لقد سئمت منه أيضًا

258
00:17:53,840 --> 00:17:55,840
تفرقوا

259
00:18:06,830 --> 00:18:10,000


260
00:18:12,799 --> 00:18:15,720
يا رفاق لقد قبضنا علي الرجل الثامن
ماذا تقصد بنحن قبضنا عليه ؟

261
00:18:15,720 --> 00:18:16,160


262
00:18:16,160 --> 00:18:20,000
أنا من قبضت عليه

263
00:18:27,039 --> 00:18:33,120
النهاية 
ترجمة ع الرحمن حسن / هايدي سامي

