﻿1
00:00:20,000 --> 00:00:21,000
ترجمة: حمزه الخطاب

2
00:00:25,485 --> 00:00:28,122
أخي يحتفظ برأس
بشري في خزانة ملابسه

3
00:00:31,891 --> 00:00:34,428
كل بضعة أيام
إنه رأس جديد

4
00:00:38,098 --> 00:00:40,700
وعادةً، هم من النساء السود

5
00:00:40,734 --> 00:00:43,703
لكن ذات مرة كان لديه
رأس رجل أبيض هناك

6
00:00:48,675 --> 00:00:51,778
كنت أذهب للعب البولينج
...مع صديقي (ديفيد) ذات يوم

7
00:00:51,811 --> 00:00:53,680
وكنت بحاجة إلى استعارة كرة (ستيف)

8
00:00:56,250 --> 00:01:00,587
،لم يكن في المنزل
لذلك أخذته دون طلب الإذن

9
00:01:00,620 --> 00:01:02,489
هذا هو رفض كبير

10
00:01:04,658 --> 00:01:08,728
عندما فتحت الكيس في
صالة البولينغ، كدتُ أن أبكي

11
00:01:08,762 --> 00:01:13,700
لم أخبر أحداً بذلك، واستخدمت
كرة (ديفيد) بدلاً من ذلك

12
00:01:13,733 --> 00:01:19,038
كذبت وقلت إن الذي أحضرته
كان ثقيلاً جداً بالنسبة لي

13
00:01:19,072 --> 00:01:20,874
أنا مندهش من أنهم
لم يتمكنوا من شمها

14
00:02:00,580 --> 00:02:02,549
،إنه رأس امرأة سوداء آخرى

15
00:02:02,582 --> 00:02:04,584
وقد اقتلع شعرها

16
00:02:06,586 --> 00:02:08,822
لقد شاهدت الكثير
من أفلام الرعب

17
00:02:08,855 --> 00:02:13,627
والرؤوس في تلك الأشياء لا تأتي
قريبة من أن تبدو وكأنها الشيء الحقيقي

18
00:02:13,660 --> 00:02:16,696
لا أستطيع أن أشرح ما هو
الشعور الاحتفاظ بواحد منهم

19
00:02:18,031 --> 00:02:20,967
في وقت من الأوقات
...كانت لديها أفكار ومشاعر

20
00:02:21,000 --> 00:02:23,503
وقبَّلت شخصاً تحبه

21
00:02:25,272 --> 00:02:28,475
الآن هو مجرد رأس دموي
في كيس كرة البولينج

22
00:02:30,277 --> 00:02:32,579
آمل ألا ينتهي بي الأمر بهذه الطريقة

23
00:02:39,152 --> 00:02:43,189
إذا اكتشف (ستيف) أنني كنت في
غرفته، فمن المحتمل أن يقتلني أيضاً

24
00:02:43,223 --> 00:02:45,859
أنا قلق عليه معرفة ذلك

25
00:02:45,892 --> 00:02:49,563
ماذا لو أعدت الرأس إلى
الحقيبة وواجهت الاتجاه الخاطئ؟

26
00:02:50,997 --> 00:02:54,401
إذا كان قاتلاً، فمن المحتمل أنه
،يفكر في أشياء من هذا القبيل

27
00:02:54,434 --> 00:02:56,536
لأنه مجنون

28
00:02:56,570 --> 00:03:00,340
أول شخص سيلومه سيكون أنا

29
00:03:00,374 --> 00:03:04,177
يلوم الأخوة الكبار الأخوة
الصغار على كل شيء

30
00:03:04,210 --> 00:03:06,212
يقول أبي أن هذا هو الحال تماماً

31
00:03:08,315 --> 00:03:09,783
!(مارتي)

32
00:03:15,088 --> 00:03:17,257
ألم تسمعني أصرخ من أجلك؟

33
00:03:17,291 --> 00:03:18,825
كنت في الطابق العلوي

34
00:03:21,461 --> 00:03:23,497
ما الذي تعمل عليه؟

35
00:03:23,530 --> 00:03:25,932
أنا و(ديفيد) نصنع رواية مصورة

36
00:03:25,965 --> 00:03:27,501
مثل الكتاب الهزلي؟

37
00:03:27,534 --> 00:03:29,436
قال (ديفيد) إنها روايات مصورة

38
00:03:29,469 --> 00:03:31,204
ما هي الروايات المصورة؟

39
00:03:31,237 --> 00:03:33,640
هل هذا يعني أنها حقاً رسومية؟

40
00:03:33,673 --> 00:03:36,576
هذا يعني فقط أنهم
يستخدمون الصور

41
00:03:36,610 --> 00:03:40,714
على أي حال، عملت
أنا و(ديفيد) على بطل خارق

42
00:03:40,747 --> 00:03:42,081
انظر؟

43
00:03:42,115 --> 00:03:45,218
...هي لي
حقيبة الغداء

44
00:03:45,251 --> 00:03:48,021
"وها هو "روتش مان
رسمه (ديفيد)، همم

45
00:03:48,054 --> 00:03:51,224
،نتناوب على رسم الخلفيات
الليلة سأقوم برسم الدم

46
00:03:51,257 --> 00:03:52,859
!(مارتي)
ماذا؟

47
00:03:52,892 --> 00:03:56,596
أتمنى أن تهتم بأشياء
لم تكن مروعة جداً

48
00:03:56,630 --> 00:03:58,598
أنت تعرف أن تلك الأفلام
كانت تبقيك مستيقظاً في الليل

49
00:03:58,632 --> 00:04:00,967
لم أعد في الخامسة
!من عمري، أنا في 12، يا إلهي

50
00:04:09,943 --> 00:04:11,611
مرحباً لكم أيضاً

51
00:04:15,915 --> 00:04:17,417
قلت مرحباً

52
00:04:26,793 --> 00:04:30,063
أخرج أغراضك من على الطاولة
قبل أن يعود والدك إلى المنزل

53
00:04:54,087 --> 00:04:57,957
أتمنى ألا تقلق أمي
بشأن ما شاهدته أو رسمته

54
00:04:57,991 --> 00:05:02,362
السبب الوحيد لاهتمامها هو الصورة التي
رسمتها في فصل الفنون العام الماضي

55
00:05:02,396 --> 00:05:04,431
،استغرب معلمي من ذلك

56
00:05:04,464 --> 00:05:07,967
لذلك كان على أمي أن تأتي
إلى المدرسة وتتحدث عن ذلك

57
00:05:08,001 --> 00:05:11,204
أعتقد أن بعض الناس يخشون
،أنه إذا شاهد الطفل أفلام الرعب

58
00:05:11,237 --> 00:05:13,907
سيكبر ليصبح قاتلاً أو نفسياً

59
00:05:13,940 --> 00:05:18,111
لكنني لست شخصاً عنيفاً
أنا لا أحب حتى قتل الحشرات

60
00:05:18,144 --> 00:05:22,449
أحصل على درجات جيدة وأفعل ما
يقوله لي الناس، لذلك لا داعي للقلق

61
00:05:22,482 --> 00:05:27,754
يخبر أبي أمي أن جميع الأولاد
مهتمون بأفلام الرعب والروايات المصورة

62
00:05:27,787 --> 00:05:31,658
،يقول إنه أمر طبيعي
وأنني سأخرج منه يوماً ما

63
00:05:31,691 --> 00:05:36,195
،ولكن إذا كان هذا صحيحاً
فأنا لا أريد أن أكبر أبداً

64
00:05:36,229 --> 00:05:37,464
أبداً

65
00:08:40,146 --> 00:08:41,915
(مارتي)

66
00:08:41,948 --> 00:08:44,083
(مارتي)

67
00:08:44,117 --> 00:08:45,685
!(مارتي)
معذرة

68
00:08:45,719 --> 00:08:48,855
لابد أن هذا كان
واحد من أحلام اليقظة

69
00:08:51,658 --> 00:08:53,492
ماذا لو ذهبنا للعب البولينج
في نهاية هذا الأسبوع؟

70
00:08:53,526 --> 00:08:55,528
،يجب أن أعمل في نهاية هذا الأسبوع
ربما عطلة نهاية الأسبوع القادم

71
00:08:55,561 --> 00:08:57,997
عليك أن تعمل في نهاية هذا
الأسبوع؟ الجميع يعمل لساعات إضافية

72
00:08:58,031 --> 00:08:59,565
وهو إلزامي

73
00:08:59,599 --> 00:09:01,668
حسناً، أعتقد أنه أنا
وأنت فقط، يا طفل

74
00:09:01,701 --> 00:09:04,137
(و(ستيف
(و(ستيف

75
00:09:04,170 --> 00:09:06,272
هل يمكننا الذهاب لمشاهدة فيلم؟

76
00:09:06,305 --> 00:09:08,041
طالما أنه ليس فيلم رعب

77
00:09:08,074 --> 00:09:10,076
لنجرب شيئاً مختلفاً للتغيير

78
00:09:10,109 --> 00:09:13,212
أنا متأكد من أنه يمكننا العثور
على شيء موجه نحو الأسرة

79
00:09:18,351 --> 00:09:19,686
هناك زيت على الممر مرة آخرى

80
00:09:19,719 --> 00:09:23,723
طلبت منك الوقوف في الشارع -
فعلت -

81
00:09:23,757 --> 00:09:25,859
سياراتنا لا تتسرب، فقط
قطعة الفضلات الخاصة بك تفعل

82
00:09:25,892 --> 00:09:28,828
أنا لم أوقف سيارتي في الممر

83
00:09:28,862 --> 00:09:32,098
لا تتجاهلني يا بني! هذا هو
الزيت الخاص بك في الممر

84
00:09:32,131 --> 00:09:34,834
ليست مشكلتي إذا كنت لا تصدقني

85
00:09:34,868 --> 00:09:36,903
ليست مشكلتي؟
،إذا كنت ستعيش هنا

86
00:09:36,936 --> 00:09:38,504
عليك أن تحترم رغباتنا

87
00:09:38,537 --> 00:09:41,140
أنا أدفع الإيجار فلماذا لا
تحترمني وتتركني وشأني؟

88
00:09:41,174 --> 00:09:42,909
لا تغلق هذا الباب في
!وجهي! نحن لم ننتهي يا سيد

89
00:09:42,942 --> 00:09:44,978
ماذا تريد مني؟
ماذا اريد؟

90
00:09:45,011 --> 00:09:46,780
لقد فات الأوان على ما أريد

91
00:09:46,813 --> 00:09:48,247
كنت أريدك ألا تفشل في المدرسة

92
00:09:48,281 --> 00:09:50,149
!أردتك أن تصنع شيئاً في حياتك

93
00:09:50,183 --> 00:09:53,552
!لدي وظيفة -
هل تسمي هذا عملاً؟ هل تعمل في مصنع؟ -

94
00:09:53,586 --> 00:09:56,289
هذه وظيفة قرد! أنت بصدق
...تتوقع مني أن أصدق

95
00:09:56,322 --> 00:09:58,925
هل ستكون سعيداً
بالعمل هناك بقية حياتك؟

96
00:09:58,958 --> 00:10:00,960
!إنها حياتي، لذا ابقَ خارجها

97
00:10:00,994 --> 00:10:03,462
إذا كنت لا تعيش في
!بيتي وتعبث في طريقي

98
00:10:03,496 --> 00:10:05,098
!إنه بيتي يا بني

99
00:10:05,131 --> 00:10:09,168
إذا وجدت المزيد من الزيت، فسوف
!يتم سحب كومة القمامة هذه بعيداً

100
00:10:10,503 --> 00:10:12,605
!اللعنة

101
00:10:12,638 --> 00:10:14,540
..."مرحباً بكم مرة آخرى في "ونتس

102
00:10:14,573 --> 00:10:16,342
وأسرار المجهول

103
00:10:16,375 --> 00:10:19,746
الليلة نتحدث عن من
،يعيش بعمق، عميق

104
00:10:19,779 --> 00:10:22,548
،وأعني في أعماق الغابة

105
00:10:22,581 --> 00:10:25,284
بينما نناقش
"كل الأشياء "ساسكواتش

106
00:10:25,318 --> 00:10:27,020
..."كما تعلم، "بيغ فوت"، "اليتي

107
00:10:27,053 --> 00:10:30,023
"وربما عمي العظيم "تيدي

108
00:10:30,056 --> 00:10:34,293
إذا كان هناك شعر
ومخيف ورأيته، ارفع الهاتف

109
00:10:34,327 --> 00:10:37,130
(نريد أن نسمع قصتك، (مارتي

110
00:10:37,163 --> 00:10:39,365
أستطيع أن أرى نورك في الردهة

111
00:10:39,398 --> 00:10:42,969
من الأفضل دفع بعض الملابس
تحت الباب حتى لا ترى أمي

112
00:10:43,002 --> 00:10:44,337
حسناً

113
00:10:44,370 --> 00:10:46,172
مرحباً، أنت على الهواء

114
00:10:46,205 --> 00:10:50,376
أجل، مرحباً
نعم، أنت على الهواء

115
00:10:50,409 --> 00:10:52,378
...حسناً، أردت فقط أن أقول

116
00:10:52,411 --> 00:10:56,582
سمعتُ أنا وزوجي عن
..."بيج فوت" هنا في "كنتاكي"

117
00:10:56,615 --> 00:10:59,352
...في طريق العودة
أعتقد أنه كان عام 1978

118
00:10:59,385 --> 00:11:03,723
نعم، لقد كان يقوم بالجولات
مرة آخرى في أواخر السبعينيات

119
00:11:03,757 --> 00:11:05,959
نعم، أجل
...أنا وزوجي

120
00:11:05,992 --> 00:11:08,094
،من الغريب أن يتحدث (ستيف) معي

121
00:11:08,127 --> 00:11:11,697
لكني أعتقد أنه لا يزال يريد فعل
الشيء الأخ الأكبر في بعض الأحيان

122
00:11:26,379 --> 00:11:28,948
!(ديفيد)

123
00:11:28,982 --> 00:11:30,784
مرحباً، لقد انتهيت من التلوين
هل تريد أن ترى؟ بالتأكيد

124
00:11:30,817 --> 00:11:33,586
!يا (ديفيد)! هيا

125
00:11:33,619 --> 00:11:36,089
ماذا عن وقت لاحق؟

126
00:11:36,122 --> 00:11:38,424
حسناً، بعد المدرسة؟ بالتأكيد
سوف ألتقي بك في ساحة الخردة

127
00:11:38,457 --> 00:11:40,393
رائع، أراك لاحقاً
اراك لاحقاً

128
00:11:48,567 --> 00:11:51,170
!حسناً! الجميع في الطابور

129
00:11:58,644 --> 00:12:01,915
صندوق غداء جميل يا (مارتي)
هل اختارت والدتك ذلك من أجلك؟

130
00:12:01,948 --> 00:12:03,783
نعم، يشاهد الأطفال
الرسوم المتحركة فقط

131
00:12:03,817 --> 00:12:06,119
هل مازلت طفلاً يا (مارتي)؟

132
00:12:06,152 --> 00:12:09,255
ماركوس ساندرز)، هل)
تريد الاعتقال بعد المدرسة؟

133
00:12:15,228 --> 00:12:18,364
،آنسة (توماس)
(قلبك (ماركوس

134
00:12:20,399 --> 00:12:21,901
كُن هادئاً

135
00:12:27,006 --> 00:12:29,408
هل وضعت إصبعك
الأوسط (ماركوس ساندرز)؟

136
00:12:34,747 --> 00:12:37,350
الحبس بعد المدرسة لمدة أسبوع

137
00:12:37,383 --> 00:12:38,717
ولا استراحة أيضاً

138
00:12:38,751 --> 00:12:40,486
ماذا؟ -
لقد سمعتني -

139
00:12:40,519 --> 00:12:42,121
!هدوء

140
00:12:43,656 --> 00:12:46,225
،حسناً
،من هذه اللحظة فصاعداً

141
00:12:46,259 --> 00:12:48,928
بينما نحن في الممرات ودورات
المياه، لن يكون هناك حديث

142
00:12:48,962 --> 00:12:52,598
أي شخص يتحدث
...سيُعتقل بعد المدرسة

143
00:12:52,631 --> 00:12:58,437
وكعقاب، سوف تكتب جملة
طويلة جداً على السبورة 1000 مرة

144
00:12:58,471 --> 00:12:59,939
1000مرة؟

145
00:12:59,973 --> 00:13:02,541
لقد حصل (آندي) للتو
على اعتقال بعد المدرسة

146
00:13:02,575 --> 00:13:04,911
...لكن -
لا استراحة أيضاً -

147
00:13:06,112 --> 00:13:08,147
أي شخص آخر؟

148
00:13:09,648 --> 00:13:11,150
حسناً

149
00:13:13,953 --> 00:13:17,156
لقد كنت هناك لفترة
طويلة جداً يا (جورج)

150
00:13:17,190 --> 00:13:18,892
مارتي)؟)

151
00:13:37,676 --> 00:13:39,012
أهذا أنت يا (مارتي)؟

152
00:13:39,045 --> 00:13:41,881
لماذا لا تستخدمون المباول مثلنا؟

153
00:13:41,915 --> 00:13:44,550
أنت خائف من أن نرى
مدى صغر حجم قضيبك؟

154
00:13:44,583 --> 00:13:48,521
(افتح يا (مارتن -
!أبتعد -

155
00:13:48,554 --> 00:13:50,623
،افتح
أو سأركل مؤخرتك

156
00:13:57,230 --> 00:14:00,233
لديه قضيب صغير -
لديه واحد صغير؟ -

157
00:14:00,266 --> 00:14:03,336
قطعة صغيرة، لم أرَ
واحداً بهذا القدر من قبل

158
00:14:03,369 --> 00:14:05,338
ليفي)، ادخل هناك)

159
00:14:05,371 --> 00:14:08,307
أنتم يا رفاق شاذون  -
نعم، صحيح -

160
00:14:19,385 --> 00:14:21,654
الأبله

161
00:14:25,024 --> 00:14:27,426
(ماركوس ساندرز)
ماذا فعلت؟

162
00:14:27,460 --> 00:14:29,762
وصفني بالشاذ

163
00:14:29,795 --> 00:14:32,398
زحفوا تحت كشكه وحاولوا أن
ينظروا إلى الشيء الخاص به

164
00:14:32,431 --> 00:14:34,333
أصمت، أيها الصغير

165
00:14:34,367 --> 00:14:36,502
ماذا؟ -
أنت تعرف -

166
00:14:46,345 --> 00:14:47,913
هل هذا صحيح؟

167
00:15:01,260 --> 00:15:03,296
هل تريد التحدث عنها؟

168
00:15:03,329 --> 00:15:05,031
لا

169
00:15:23,016 --> 00:15:27,053
،أتمنى أن آخذ بقية اليوم معك
لكن عليّ العودة إلى العمل

170
00:15:27,086 --> 00:15:29,188
هل يستطيع (ديفيد) قضاء ليلة الغد؟

171
00:15:30,956 --> 00:15:34,793
لو سمحت، لم يكن لدينا
ليلة فيلم منذ وقت طويل

172
00:15:34,827 --> 00:15:36,529
،حسناً
لكن عليك أن تعطيني قبلة

173
00:16:16,702 --> 00:16:19,172
أمي تقول أن كل شخص
...لديه أغراضه الخاصة

174
00:16:19,205 --> 00:16:22,741
ولا أحد يحبُ كشف أسراره

175
00:16:22,775 --> 00:16:24,777
لكن لا يسعني ذلك

176
00:16:39,492 --> 00:16:41,060
،لأجل أمي

177
00:16:41,094 --> 00:16:44,330
إنه صندوق رسائل حب
قديمة من رجل يدعى (داني)

178
00:16:54,173 --> 00:16:57,976
أحاول أن أقرأ بعضاً
منها، ولكنها حقاً مبتذلة

179
00:16:58,010 --> 00:16:59,912
...أعتقد أن أمي أحببت (داني) حقاً

180
00:16:59,945 --> 00:17:02,548
إذا احتفظت برسائله لفترة طويلة

181
00:17:02,581 --> 00:17:05,584
يجعلني أتساءل لماذا
لم تتزوجه بدلاً من أبي

182
00:17:16,929 --> 00:17:19,298
أبي يحتفظ بأسراره في المرآب

183
00:17:21,100 --> 00:17:23,702
مجلات أبي ليست مثل مجلات أمي

184
00:17:23,736 --> 00:17:26,605
تدور حول البستنة
والحفاظ على جمال منزلك

185
00:17:26,639 --> 00:17:29,275
والدي مليء بالنساء
العاريات ذوات الثدي الكبير

186
00:17:31,277 --> 00:17:33,946
أتساءل عمّا إذا كانت تعرف
أن أبي لديه هذه المجلات

187
00:17:33,979 --> 00:17:36,449
...سوف أراهن أنها ستكون مجنونة حقاً

188
00:17:36,482 --> 00:17:39,185
إذا اكتشفت أنه يحب النظر إليهم

189
00:17:39,218 --> 00:17:42,221
يجب أن أتذكر ذلك في
حال جعلني أبي غاضباً

190
00:18:24,763 --> 00:18:26,632


191
00:18:52,925 --> 00:18:55,594


192
00:20:12,705 --> 00:20:14,907
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

193
00:20:14,940 --> 00:20:16,475
بابك كان غير مقفل

194
00:20:16,509 --> 00:20:19,912
وهذا يمنحك الإذن
بالدخول؟ أعطني هذا

195
00:20:19,945 --> 00:20:22,948
لا تأتي إلى هنا ابداً
بدون إذني، هل تسمعني؟

196
00:20:22,981 --> 00:20:24,583
أنا أسف
لن أفعل

197
00:20:29,388 --> 00:20:31,490
لماذا أنت في المنزل
مبكر جداً على أي حال؟

198
00:20:31,524 --> 00:20:33,526
لكمني طفل في المدرسة

199
00:20:35,361 --> 00:20:36,895
هل لكمته مرة آخرى؟

200
00:20:36,929 --> 00:20:38,831
لا

201
00:20:38,864 --> 00:20:40,866
لما لا؟
أنا لا اعلم

202
00:20:43,969 --> 00:20:46,605
حسناً، لماذا قاموا بلكمك؟

203
00:20:53,111 --> 00:20:58,617
كنت في حمام الأولاد
ودخل (ماركوس) وبدأ يضايقني

204
00:20:58,651 --> 00:21:00,185
ماذا فعل؟

205
00:21:00,218 --> 00:21:03,389
حاول أن ينظر إلى... كما تعلم

206
00:21:03,422 --> 00:21:05,591
حاول أن ينظر إلى قضيبك؟

207
00:21:07,693 --> 00:21:11,530
لم يراه، لكنه أخبر الجميع
أن لدي واحدة صغيرة

208
00:21:11,564 --> 00:21:14,933
أنت لم تفعل أي شيء حيال ذلك؟ -
دعوته بالشاذ -

209
00:21:14,967 --> 00:21:17,436
حسناً
هذا جيد

210
00:21:17,470 --> 00:21:20,305
ولكن بعد ذلك لكمني، قال المدير
أنه يمكنني العودة إلى المنزل

211
00:21:22,741 --> 00:21:24,943
،في المرة القادمة
عليك أن تضربه مرة آخرى

212
00:21:24,977 --> 00:21:26,612
لكنني سأقع في مشكلة

213
00:21:26,645 --> 00:21:31,216
انظر، هل تريد أن تكون
...الطفل الذي يتم اختياره

214
00:21:31,249 --> 00:21:34,219
أو الطفل الذي يقع في مشكلة؟

215
00:21:34,252 --> 00:21:38,290
أعني ما هو أسوأ
شيء يمكن أن يحدث؟

216
00:21:38,323 --> 00:21:40,359
ماذا فعلوا بهذا الطفل (ماركوس)؟

217
00:21:40,393 --> 00:21:42,561
زوجان من الاعتقالات يوم السبت

218
00:21:42,595 --> 00:21:44,329
أترى؟

219
00:21:44,363 --> 00:21:48,767
هذا لا شيء مقارنة بما فعله بك

220
00:21:48,801 --> 00:21:50,503
لا شيء

221
00:21:51,136 --> 00:21:52,638
أجل

222
00:21:53,906 --> 00:21:55,408
أجل

223
00:21:59,578 --> 00:22:04,383
انظر، لم أقصد الصراخ عليك هكذا

224
00:22:04,417 --> 00:22:06,585
إذا كنت تريد الاستماع
،إلى الموسيقى في غرفتي

225
00:22:06,619 --> 00:22:08,186
فقط اسأل أولاً، حسناً؟

226
00:22:08,220 --> 00:22:09,722
حسناً، سأفعل

227
00:22:12,024 --> 00:22:13,926
لا بأس

228
00:22:30,208 --> 00:22:32,945
مارتي)؟ أجل؟)

229
00:22:34,346 --> 00:22:37,483
أي (ماركوس) كان؟
(ماركوس ساندرز)

230
00:24:00,132 --> 00:24:03,502


231
00:24:16,181 --> 00:24:18,183


232
00:24:59,491 --> 00:25:00,826
!(ديفيد)

233
00:25:05,898 --> 00:25:08,233
لقد فهمتك جيداً، عليك أن تعترف

234
00:25:08,266 --> 00:25:09,868
اخرج هذا من وجهي

235
00:25:09,902 --> 00:25:12,638
هل تريد أن ترى
شيئاً مخيفاً حقاً؟

236
00:25:25,083 --> 00:25:27,653
قالت أمي أنه يمكنك
قضاء ليلة الغد إذا أردت ذلك

237
00:25:27,686 --> 00:25:29,187
هذا هو الطريق

238
00:25:39,364 --> 00:25:40,733
ذلك هو

239
00:25:41,800 --> 00:25:44,603
قل لي إنها ليست حقيقية، مستحيل

240
00:25:44,637 --> 00:25:47,906
(سمعت أن السيدة العجوز (بيكر
فقدت طفلها منذ حوالي 20 عاماً

241
00:25:47,940 --> 00:25:49,742
وأراهن أن هذا قد يكون هو

242
00:25:51,109 --> 00:25:53,178
دعني أرى التلوين الذي فعلته

243
00:26:09,327 --> 00:26:10,663
رائع
هذه أشياء جيدة

244
00:26:12,564 --> 00:26:14,099
هل تريد قضاء ليلة الغد؟

245
00:26:14,132 --> 00:26:16,568
سنشاهد فيلماً وسنواصل
العمل على روايتنا المصورة أكثر

246
00:26:16,601 --> 00:26:18,336
أجل، أعتقد ذلك

247
00:26:23,208 --> 00:26:25,410
هل سمعت عمّا حدث
في المدرسة اليوم؟

248
00:26:25,443 --> 00:26:28,280
سمعت
ماذا قالوا؟

249
00:26:29,882 --> 00:26:32,117
أخبر (ماركوس) الجميع
...أن لديك قضيباً صغيراً

250
00:26:32,150 --> 00:26:35,287
وأنه ضربك
في الحمام لمحاولته لتقبيلك

251
00:26:35,320 --> 00:26:36,889
هو قال
حاولت تقبيله؟

252
00:26:36,922 --> 00:26:40,659
أجل، (ليفي) أيضاً
وقالوا للجميع

253
00:26:40,693 --> 00:26:42,494
لا أصدق ذلك

254
00:26:42,527 --> 00:26:45,430
لم يروا أي شيء، وهم
الآن ينشرون الأكاذيب عني

255
00:26:45,463 --> 00:26:47,700
أنت تعرف (ماركوس)، إنه ثقب قضيب

256
00:26:48,701 --> 00:26:50,635
أرى الأضواء مضاءة هناك

257
00:26:50,669 --> 00:26:53,138
،أعرف أنكم يا أولاد هناك
...أخبرتكم يا أولاد

258
00:26:53,171 --> 00:26:55,507
ابقوا بعيداً عن...
!ممتلكاتي! إنه أمر خطير

259
00:26:55,540 --> 00:26:57,175
!اخرج من هناك

260
00:26:57,209 --> 00:26:59,712
!أرى ظلالك تتحرك هناك
!أنا ذاهب إلى هناك

261
00:27:20,165 --> 00:27:22,801
رائع، زنجي منحط آخر -
 !(ستان) -

262
00:27:22,835 --> 00:27:25,403
سأتوقف عن مناداتهم بذلك عندما
يتوقفون عن التصرف على هذا النحو

263
00:27:25,437 --> 00:27:27,906
(مارتي)
لا تستمع إليه

264
00:27:27,940 --> 00:27:30,442
إذنٍ ماذا فعلوا لهذا
المنحرف الصغير الذي أصابك؟

265
00:27:30,475 --> 00:27:32,310
السبت الحبس لمدة اسبوعين

266
00:27:32,344 --> 00:27:34,479
هذا هو؟
لا يصدق

267
00:27:34,512 --> 00:27:37,850
مارتي)، إذا أردت، يمكنك البقاء)
في المنزل من المدرسة غداً

268
00:27:37,883 --> 00:27:39,551
حقاً؟

269
00:27:39,584 --> 00:27:41,519
،امنحنا بعض الوقت للتنظيف
وسنذهب لاستئجار بعض الأفلام

270
00:27:41,553 --> 00:27:45,423
وسأحضر بيتزا لك ولـ(دايفيد) في
طريقي إلى المنزل من العمل غداً

271
00:27:47,425 --> 00:27:48,961
لقد مررت بيوم عصيب

272
00:27:48,994 --> 00:27:51,696
لا ينبغي لأحد أن يمر
بشيء من هذا القبيل

273
00:29:35,167 --> 00:29:36,801
(مارتي)

274
00:29:36,835 --> 00:29:38,871
يبدو أن هذا واحد فارغ

275
00:29:40,372 --> 00:29:43,942
نعم، إذا لم يكن هناك، فقد
يتم فقده أو سرقته، آسف يا فتى

276
00:29:59,557 --> 00:30:02,794
نحن في بداية مزعجة
لعرض هذا المساء

277
00:30:02,827 --> 00:30:06,631
لكن على الناس أن يعرفوا
بالضبط ما مررت به تلك الليلة

278
00:30:06,664 --> 00:30:08,700
من الممكن أن يحصل لأي أحد

279
00:30:08,733 --> 00:30:11,036
أعني، هؤلاء الـ(غراي) كانوا قاسيين

280
00:30:11,069 --> 00:30:14,439


281
00:30:25,583 --> 00:30:27,852
ستيف)، هل أنتَ مستيقظ؟)

282
00:30:29,787 --> 00:30:32,357
أحتاج إلى مصباح يدوي
هل يمكنني أن استعير؟

283
00:30:40,332 --> 00:30:41,633
(ستيف)

284
00:31:31,149 --> 00:31:34,052
ماذا بحق الجحيم؟ اعتقدت
أنني تركت الأضواء اللعينة مضاءة

285
00:31:43,095 --> 00:31:45,998
لماذا يجب أن
تنطفئ الأضواء الليلة؟

286
00:31:46,031 --> 00:31:49,167
لأنني بحاجة للعثور على
شيء ما، لهذا السبب

287
00:31:57,475 --> 00:31:59,277
أين هو بحق الجحيم؟

288
00:32:00,712 --> 00:32:02,614
لابد أنها تدحرجت تحت السرير

289
00:32:32,910 --> 00:32:35,080
تعال، تعال، أين هو؟

290
00:32:58,736 --> 00:33:00,238
هل تستطيع التعامل مع هذا؟

291
00:33:06,111 --> 00:33:08,380
يمكنني التعامل مع أي شيء لديك

292
00:34:41,539 --> 00:34:43,675
أمي؟ أبي؟

293
00:34:43,708 --> 00:34:47,111
هم ليسوا في المنزل
لقد غادروا للعمل بالفعل

294
00:34:57,155 --> 00:34:58,723
تبدو متعباً

295
00:34:59,924 --> 00:35:01,726
أبقتني العاصفة طوال الليل

296
00:35:01,759 --> 00:35:03,261
أنا أيضاً

297
00:35:04,429 --> 00:35:06,198
لماذا لست في العمل

298
00:35:06,231 --> 00:35:08,333
أنا أستعد للمغادرة

299
00:35:08,366 --> 00:35:10,935
ما هو الوقت في رأيك على أي حال؟

300
00:35:10,968 --> 00:35:13,738
أنا لا اعلم، كانت
ساعتي تومض هذا الصباح

301
00:35:13,771 --> 00:35:16,241
لم يحن الوقت حتى الثامنة بعد، أنت
أمامك اليوم بأكمله

302
00:35:18,142 --> 00:35:20,445
إذنٍ، ماذا ستفعل؟

303
00:35:20,478 --> 00:35:23,581
شاهد الأفلام، أخذتني
أمي إلى متجر الفيديو

304
00:35:23,615 --> 00:35:26,484
احصل على أي شيء جيد؟ -
سكان الأعماق ورعشات الموت -

305
00:35:26,518 --> 00:35:28,486
رعشات الموت رائع جداً

306
00:35:28,520 --> 00:35:31,456
إنه يقع في فندق حيث
يذهب الرجال إلى فراخ الزومبي

307
00:35:33,791 --> 00:35:35,593
مرحباً، أنت تنزف

308
00:35:37,562 --> 00:35:38,863
القرف

309
00:35:45,603 --> 00:35:47,472
ستيف)؟)
أجل

310
00:35:47,505 --> 00:35:50,508
ماذا لو ضربت (ماركوس) مرة آخرى؟

311
00:35:50,542 --> 00:35:53,144
ماذا لو جعلته أكثر جنوناً؟

312
00:35:53,177 --> 00:35:56,113
ماذا لو لم يؤذيه أي شيء؟

313
00:35:56,147 --> 00:35:58,850
ماذا لو لم يؤذيه على الإطلاق؟

314
00:36:00,051 --> 00:36:02,186
ماذا لو استمر بضربي؟

315
00:36:04,989 --> 00:36:07,359
لا أعتقد أنني أستطيع فعل ذلك

316
00:36:12,230 --> 00:36:14,232
لا تقلق بشأن (ماركوس)

317
00:36:16,100 --> 00:36:18,002
اليوم هو يوم إجازتك

318
00:36:18,035 --> 00:36:19,837
لا داعي للقلق بشأن أي شيء

319
00:36:23,941 --> 00:36:26,511
مهلاً، أثناء غيابك، هل يمكنني
الاطلاع على مجموعة أفلامك؟

320
00:36:26,544 --> 00:36:28,280
،ديفيد)، يقضي الليلة الليلة)

321
00:36:28,313 --> 00:36:30,515
وكنت أتساءل إذا كان بإمكاننا
مشاهدة (هيلرايزر) مرة آخرى

322
00:36:30,548 --> 00:36:33,084
حسناً، لكن فقط
لأنك سألت هذه المرة

323
00:36:33,117 --> 00:36:36,254
كن حذراً مع قذارتي -
سوف أفعل -

324
00:36:39,156 --> 00:36:41,025
"إذا كنت تحب "هيلرايزر
"شاهد "نايتبريد

325
00:36:41,058 --> 00:36:44,696
إنه (كليف باركر) أيضاً، مجموعة من
الوحوش المرعبة تتجول في المقبرة

326
00:36:44,729 --> 00:36:46,063
سوف تعجبك

327
00:36:46,097 --> 00:36:49,434
هذا (ستيف) أفتقده... (ستيف) العادي

328
00:36:54,238 --> 00:36:57,275
لماذا يجب أن يكون
هناك نوعان من (ستيف)؟

329
00:39:35,933 --> 00:39:37,068
!(رودني)

330
00:39:37,101 --> 00:39:38,235
ماذا؟

331
00:39:38,269 --> 00:39:40,304
تعال وفرك بعض المرطب عليّ

332
00:39:40,337 --> 00:39:42,106
في دقيقة

333
00:39:42,139 --> 00:39:44,208
يا رجل، كان سيقفز
من ذلك الماء لفركها

334
00:39:44,241 --> 00:39:45,777
هذا الفيلم ليس واقعياً جداً

335
00:39:45,810 --> 00:39:48,345
ربما تطلب منه أن
يفركها طوال الوقت

336
00:39:48,379 --> 00:39:50,181
ربما سئم منها
انظر إليها

337
00:39:50,214 --> 00:39:51,783
كيف يمكنك أن تتعب من ذلك؟

338
00:39:51,816 --> 00:39:54,385
!(رودني) -
اللعنة يا امرأة! ماذا تريد؟ -

339
00:39:54,418 --> 00:39:56,153
ها نحن

340
00:39:57,689 --> 00:40:01,425
مارتي)! فاتك الثدي)
سوف يعودون

341
00:40:04,261 --> 00:40:06,931
مهلاً، لقد جئت بشخصية
جديدة... كرنفال الخطيئة

342
00:40:06,964 --> 00:40:09,133
جئت معه خلال حصة الرياضيات

343
00:40:11,936 --> 00:40:13,871
رائع، أنا أحبها

344
00:40:17,875 --> 00:40:20,945
حزام الخاص بك
نوعاً ما في الطريق

345
00:40:20,978 --> 00:40:22,480
ثم اخلعه

346
00:40:30,454 --> 00:40:32,790
هل حدث شيء في المدرسة اليوم؟

347
00:40:32,824 --> 00:40:34,158
ليس صحيحاً

348
00:40:34,191 --> 00:40:36,093
لم يكن (ماركوس) هناك حتى

349
00:41:05,557 --> 00:41:09,160
لدي فيلم آخر يمكننا
مشاهدته بعد هذا

350
00:41:09,193 --> 00:41:10,862
ما هذا؟

351
00:41:10,895 --> 00:41:14,198
مقطوعة الرأس، سرقها
أخي من متجر الفيديو

352
00:41:14,231 --> 00:41:15,800
سرقها؟

353
00:41:15,833 --> 00:41:17,535
أجل

354
00:41:20,972 --> 00:41:22,540
هل هو مقزز؟

355
00:41:22,574 --> 00:41:24,475
أنا لا اعلم، أنا لم أره بعد

356
00:41:24,508 --> 00:41:27,144
ما هو تصنيفها؟
غير مصنف

357
00:41:28,780 --> 00:41:30,582
غير مصنف؟

358
00:42:13,290 --> 00:42:14,792
!مساعدة

359
00:42:16,127 --> 00:42:17,995
،هذا غبي
أليس كذلك؟

360
00:42:18,029 --> 00:42:20,665
أنا لا اعلم
!ليساعدني أحدكم

361
00:42:23,200 --> 00:42:25,569
!لا! لا

362
00:42:25,603 --> 00:42:28,172
!لا

363
00:42:37,514 --> 00:42:39,651
!مساعدة! مساعدة! مساعدة

364
00:42:39,684 --> 00:42:42,586
!ليساعدني احدكم

365
00:42:42,620 --> 00:42:44,722
!ساعدني

366
00:42:45,556 --> 00:42:47,191
!لا، لا، لا، لا

367
00:42:47,224 --> 00:42:49,026
!لا

368
00:42:51,595 --> 00:42:53,698
!من فضلك، لا

369
00:42:55,332 --> 00:42:57,334
!لا، لا، لا

370
00:43:00,337 --> 00:43:01,839
!لا

371
00:43:10,547 --> 00:43:12,483
!توقف أرجوك

372
00:43:12,516 --> 00:43:14,686
!توقف أرجوك

373
00:43:15,352 --> 00:43:17,088
لا، لا، لا

374
00:43:23,327 --> 00:43:25,329
...إجمالي

375
00:43:25,362 --> 00:43:27,164
هذا عظيم

376
00:43:59,430 --> 00:44:00,932
!لا

377
00:44:30,261 --> 00:44:32,764
أخوك مريض حقاً

378
00:45:17,441 --> 00:45:19,143
يا رجل، هذا الرأس
يبدو مزيفاً جداً

379
00:45:20,878 --> 00:45:23,114
أنت بخير؟

380
00:45:23,147 --> 00:45:24,481
هذا إجمالي

381
00:45:24,515 --> 00:45:28,719
أنت فرج كبير، ربما يجب عليك
التمسك بالسن المحدد لافلام الرعب

382
00:45:28,752 --> 00:45:30,254
اسكت

383
00:46:02,353 --> 00:46:04,455
...ماذا

384
00:47:24,668 --> 00:47:27,404
!أجل

385
00:47:59,636 --> 00:48:01,672
على الأقل هذا رائع جداً

386
00:48:01,705 --> 00:48:04,241
ماذا؟ -
المكياج -

387
00:48:04,275 --> 00:48:06,510
أجل

388
00:48:11,282 --> 00:48:12,616
هل ترتجف؟

389
00:48:12,649 --> 00:48:14,185
لا

390
00:48:14,218 --> 00:48:17,654
نعم، أنت على حق، أنت
خائف، لا، أنا لست كذلك

391
00:48:17,688 --> 00:48:19,723
مارتي) الصغير خائف)

392
00:48:19,756 --> 00:48:21,192
،توقف عن ذلك
فقط شاهد الفيلم

393
00:48:21,225 --> 00:48:23,760
حسناً، فقط حاول ألا تزعج نفسك

394
00:48:23,794 --> 00:48:25,796
لماذا تضايقني؟

395
00:48:25,829 --> 00:48:27,965
،أنا فقط ألعب
هدئ أعصابك

396
00:48:53,457 --> 00:48:56,527
فكرة أن (ستيف) يستخدم
...هذا الفيلم للإلهام

397
00:48:56,560 --> 00:48:58,095
يجعلني أشعر بالقذارة

398
00:49:06,903 --> 00:49:08,439
!لا

399
00:49:08,472 --> 00:49:12,476
أتخيل (ستيف) يفعل كل الأشياء
التي يفعلها القاتل في الفيلم

400
00:49:12,509 --> 00:49:16,247
!لا

401
00:49:17,714 --> 00:49:20,351
أتساءل عما إذا كان يرتدي قناعاً

402
00:49:20,384 --> 00:49:23,287
أتساءل عما إذا كان
يستخدم منجل لقتل ضحاياه

403
00:49:23,320 --> 00:49:25,989
أتساءل عما إذا كان يأكل عيونهم

404
00:49:26,023 --> 00:49:29,360
هل حوّل هذا الفيلم أخي إلى قاتل؟

405
00:49:29,393 --> 00:49:32,163
هل سيجعلني أريد قتل الناس أيضاً؟

406
00:49:32,196 --> 00:49:34,631
أعتقد أنني أذكى قليلاً من ذلك

407
00:49:34,665 --> 00:49:38,001
أيضاً، لا يمكنني حتى الدفاع
عن نفسي ضد المتنمرين في حمام المدرسة

408
00:49:38,035 --> 00:49:42,005
كيف سأمتلك الشجاعة الكافية
لأخرج السكين وإنهاء حياة شخص ما؟

409
00:50:41,064 --> 00:50:43,134
!تجمد

410
00:50:50,574 --> 00:50:52,176
هذا هو؟

411
00:51:02,853 --> 00:51:05,322
ضعيف، ضعيف للغاية

412
00:51:16,833 --> 00:51:18,735
كان هذا أضعف فيلم
رعب رأيته في حياتي

413
00:51:18,769 --> 00:51:20,237
لم يكن لديك حتى قصة

414
00:51:21,305 --> 00:51:23,474
إنه المشرح، ليس من
الضروري أن يكون لها قصة

415
00:51:23,507 --> 00:51:26,277
،حسناً، لا يهمني ما كان عليه
لماذا بحق الجحيم شاهدناه؟

416
00:51:26,310 --> 00:51:28,078
اعتقدت أنها ستكون جيدة

417
00:51:28,111 --> 00:51:29,780
لقد اخطأت الظن

418
00:51:29,813 --> 00:51:31,548
ما بكم؟

419
00:51:31,582 --> 00:51:33,116
أنا أشعر بالملل

420
00:51:33,150 --> 00:51:35,919
اعتقدت أننا سنستمتع الليلة

421
00:51:35,952 --> 00:51:37,588
اعتقدت أننا كنا

422
00:51:44,361 --> 00:51:46,197
هل تريد مشاهدة فيلم آخر؟

423
00:51:46,230 --> 00:51:48,832
لا أعتقد أنه يمكنك
التعامل مع شخص آخر

424
00:51:48,865 --> 00:51:50,501
أخبرتك أنني لم أكن خائفاً

425
00:51:50,534 --> 00:51:53,470
أجل، أنت كذلك، أنت
تكذب، لا لست كذلك

426
00:51:53,504 --> 00:51:56,407
لا يمكنك التوقف عن
الاهتزاز أثناء كل شيء

427
00:51:56,440 --> 00:51:58,742
ربما كان (ماركوس) و(ليفي) على حق

428
00:51:58,775 --> 00:52:00,477
ماذا؟

429
00:52:00,511 --> 00:52:03,146
ربما لديك قضيب صغير

430
00:52:04,147 --> 00:52:06,149
ماذا قلت؟

431
00:52:06,183 --> 00:52:08,319
قلت ربما لديك قضيب صغير

432
00:52:25,902 --> 00:52:28,239
هل تبكي؟

433
00:52:35,045 --> 00:52:37,214
هل تريد أن ترى
شيئاً مخيفاً حقاً؟

434
00:52:42,253 --> 00:52:44,721
كيس كرة بولينج؟ هل تمزح معي؟

435
00:52:44,755 --> 00:52:47,558
إنها ليست حقيبة كرة
البولينج، هذا هو ما في الداخل

436
00:52:47,591 --> 00:52:50,594
مثل الفيلم، أليس كذلك؟
أعتقد أن هناك رأساً هناك

437
00:52:50,627 --> 00:52:52,195
ربما

438
00:52:52,229 --> 00:52:55,232
وأعتقد أنك تريدني أن أفتحه

439
00:52:55,266 --> 00:52:57,501
إذا أردت، أنا لا أصنعك

440
00:53:02,439 --> 00:53:05,008
،يا رجل
ماذا فعل اخوك

441
00:53:05,041 --> 00:53:07,844
هل تتغوط في هذا الشيء؟
خائف؟

442
00:53:07,878 --> 00:53:09,413
اللعنة عليك

443
00:53:09,446 --> 00:53:12,249
هذه آخر مرة سأقضي
فيها الليلة معك

444
00:53:12,283 --> 00:53:14,885
لماذا أنت لئيم؟
هل تريد أن تعرف لماذا؟

445
00:53:16,287 --> 00:53:18,489
من الصعب أن تكون صديقك (مارتي)

446
00:53:18,522 --> 00:53:20,223
الجميع يسخر منك

447
00:53:20,257 --> 00:53:22,893
،وعندما لا تكون هناك
يسخرون مني

448
00:53:22,926 --> 00:53:24,895
هل تعرف ما هو هذا؟

449
00:53:24,928 --> 00:53:26,730
أجل، أنا أعرف ما هو عليه الحال

450
00:53:26,763 --> 00:53:28,365
إنه مقرف

451
00:53:28,399 --> 00:53:30,166
لقد تعبت من تحملك

452
00:53:30,200 --> 00:53:32,569
لم يطلب منك أحد
حسناً

453
00:53:33,837 --> 00:53:35,872
لأنني لا أريد أن أكون
صديقك اللعين بعد الآن

454
00:53:42,145 --> 00:53:44,147
أنا لست مثلك يا (مارتي)

455
00:53:44,180 --> 00:53:45,849
أنا لست شاذاً

456
00:53:46,883 --> 00:53:49,119
ثم افتح كيس اللعين

457
00:53:49,152 --> 00:53:50,821
هل تريدني أن أفتحه؟ حسناً

458
00:54:01,598 --> 00:54:02,899
...هل هذا

459
00:54:04,234 --> 00:54:05,969
ماركوس)؟)

460
00:54:06,002 --> 00:54:07,871
أنت خفت؟

461
00:54:10,374 --> 00:54:12,208
أرجوك أخبرني
أنت تعبث معي

462
00:54:12,242 --> 00:54:14,378
هذه مزحة، أليس كذلك؟
لا

463
00:54:17,080 --> 00:54:19,416
ستيف)، يقتل الناس في كل وقت)

464
00:54:29,693 --> 00:54:32,028
انظر إليه
!لا

465
00:54:32,062 --> 00:54:35,031
انظر إلى هذا
(أو سأخبر (ستيف

466
00:54:35,065 --> 00:54:36,967
أتعرف لماذا فعل (ستيف) هذا؟

467
00:54:37,000 --> 00:54:38,769
لو سمحت
أنا أسف

468
00:54:38,802 --> 00:54:42,172
لأن (ماركوس) لكمني، قال
!أكاذيب عني، كان يضايقني

469
00:54:42,205 --> 00:54:44,808
لن أهاون عليك
أعدك

470
00:54:44,841 --> 00:54:46,877
لن اخبر أحداً

471
00:54:46,910 --> 00:54:50,213
أنت فقط مثل (ماركوس)

472
00:54:50,246 --> 00:54:52,483
لن أفعلها مرة آخرى -
حسناً -

473
00:54:52,516 --> 00:54:54,451
أعتقد أنني سأمرض

474
00:54:55,986 --> 00:54:58,455
اذهب إلى الحمام
لا تتقيأ في غرفتي

475
00:55:03,660 --> 00:55:06,930
لقد فقدت صديقي
الوحيد، أفضل صديق لي

476
00:55:08,198 --> 00:55:10,000
عندما أعود إلى
،المدرسة يوم الاثنين

477
00:55:10,033 --> 00:55:11,735
لن يكون لدي أي شخص أتحدث إليه

478
00:55:13,437 --> 00:55:14,938
ليس أي أحد

479
00:55:25,148 --> 00:55:27,418
كُن هادئاً

480
00:55:27,451 --> 00:55:28,785
ما الخطأ؟

481
00:55:28,819 --> 00:55:30,821
كنا نشاهد فيلماً
وبدأ يشعر بالمرض

482
00:55:36,527 --> 00:55:39,362
هل أنت بخير يا (ديفيد)؟
هل يمكنك الاتصال بأمي؟

483
00:55:39,396 --> 00:55:41,465
حسناً عزيزي، سأعود قريباً

484
00:55:41,498 --> 00:55:43,366
اذهب واجعل أغراضه جاهزة

485
00:56:12,463 --> 00:56:14,798
"معدن ثقيل"

486
00:56:19,936 --> 00:56:21,738


487
00:56:25,709 --> 00:56:27,678
والديه في طريقهم

488
00:56:31,081 --> 00:56:33,183
أنت بخير؟
أنا تعبان

489
00:56:36,653 --> 00:56:38,822
شكراً على الاتصال
(تعال يا (ديفيد

490
00:56:40,691 --> 00:56:42,225
مساء الخير
مساء الخير

491
00:56:42,258 --> 00:56:44,828
(أتمنى أن تشعر بتحسن يا (ديفيد

492
00:56:46,229 --> 00:56:48,364
(يعرفُ (ستيف

493
00:56:48,398 --> 00:56:50,433
إنه يعلم أنني أعرف هوايته

494
00:56:50,467 --> 00:56:53,303
إنه يعرف أنني أعرف عن الرؤوس

495
00:56:53,336 --> 00:56:56,439
وهو يعلم أن (ديفيد) يعلم

496
00:56:56,473 --> 00:56:58,875
(آمل فقط ألا يؤذيني (ستيف

497
00:56:58,909 --> 00:57:02,646
لماذا هو؟ أنا اخوه
الصغير، إنه أخي الأكبر

498
00:57:02,679 --> 00:57:04,748
ديفيد)، هو الذي يجب أن يقلق)

499
00:57:06,917 --> 00:57:09,586
لكن قد أضطر للقلق أيضاً

500
00:57:09,620 --> 00:57:12,689
لا أحد في مأمن... ليس
الآن كما يعرف (ستيف)

501
00:59:30,326 --> 00:59:31,561
مهلاً

502
00:59:31,594 --> 00:59:32,929
ما زلنا نريد الذهاب إلى
السينما هذا الصباح؟

503
00:59:32,963 --> 00:59:35,065
أجل

504
00:59:35,098 --> 00:59:36,733
تماماً، أنت محق؟

505
00:59:36,767 --> 00:59:38,769
أجل، إنها مجرد حساسية

506
00:59:40,603 --> 00:59:42,105
حسناً

507
01:00:27,517 --> 01:00:29,419
(ما حدث لـ(ديفيد
ليلة أمس؟

508
01:00:31,054 --> 01:00:32,956
لقد مرض

509
01:00:32,989 --> 01:00:34,290
هل أنت بخير؟

510
01:00:36,259 --> 01:00:38,361
أنتما تتقاتلان؟

511
01:00:38,394 --> 01:00:40,831
يتم اختياره، لا يريد
التسكع معي بعد الآن

512
01:00:40,864 --> 01:00:44,167
هذا هراء، هذا الطفل
ليس جيداً على أي حال

513
01:00:46,069 --> 01:00:47,871
أي ساعة؟

514
01:00:47,904 --> 01:00:51,775
يستغرق العرض حوالي 10 دقائق

515
01:00:51,808 --> 01:00:53,777
يجب أن أذهب إلى الحمام

516
01:01:27,710 --> 01:01:29,379
أنا هنا

517
01:01:32,182 --> 01:01:34,717
أنا هنا
اذهب إلى كشك آخر

518
01:01:38,021 --> 01:01:40,590
افتح الكشك، (مارتي) -
ستيف)؟) -

519
01:01:40,623 --> 01:01:42,292
افتح ذلك
أو أنا سأفتحه

520
01:01:42,325 --> 01:01:44,828
،أحاول استخدام الحمام
افتح الباب اللعين

521
01:01:46,930 --> 01:01:48,731
هل أخبرت أبي؟
أخبره ماذا؟

522
01:01:48,765 --> 01:01:50,666
لا تضاجع
لعبَ بغباءٍ معي

523
01:01:50,700 --> 01:01:52,535
لم أخبره بأي شيء

524
01:01:52,568 --> 01:01:54,370
هل أنت واثق؟
هل أخبرت أحداً؟

525
01:01:54,404 --> 01:01:55,872
لا أحد، أعدك

526
01:01:56,739 --> 01:01:58,975
تقول كلمة أخرى وأنت ميت

527
01:02:00,110 --> 01:02:03,079
هل تسمعني؟ سوف تموت

528
01:02:05,015 --> 01:02:06,983
ماذا عن (ديفيد)؟
هل رآه؟

529
01:02:07,017 --> 01:02:09,085
نعم، لكني حذرته
لماذا؟

530
01:02:09,119 --> 01:02:11,554
أخبرته أنك ستقتله
إذا أخبر أحداً

531
01:02:11,587 --> 01:02:13,389
إذا فعل، فهو ميت

532
01:02:13,423 --> 01:02:15,325
أنا لا أعبث

533
01:02:15,358 --> 01:02:16,827
وأنا اعلم بأنك لاشي

534
01:02:20,997 --> 01:02:23,666
لقد أخفقت حقاً يا فتى

535
01:02:23,699 --> 01:02:25,435
لقد أخفقت حقاً

536
01:02:28,404 --> 01:02:30,606
منذ متى تعرف؟

537
01:02:30,640 --> 01:02:32,542
حتى متى؟

538
01:02:32,575 --> 01:02:34,544
هل هناك شيء خاطىء؟

539
01:02:34,577 --> 01:02:36,112
اهتم بشؤونك اللعينة

540
01:02:41,384 --> 01:02:42,718
لم ننتهي بعد

541
01:02:42,752 --> 01:02:44,420
سوف اراك الليلة

542
01:03:12,148 --> 01:03:14,384
يا رجل، هذا الرجل أحمق

543
01:03:15,685 --> 01:03:17,187
هو أخي

544
01:03:20,690 --> 01:03:23,026


545
01:03:26,930 --> 01:03:28,564
لقد بدأت للتو

546
01:03:28,598 --> 01:03:30,967
قال ذلك المراسل إن الزومبي
،سيكونون في كل مكان

547
01:03:31,001 --> 01:03:33,904
والآن... الزومبي في كل مكان

548
01:03:37,040 --> 01:03:37,840


549
01:03:50,186 --> 01:03:51,487
هل أنت بخير؟

550
01:03:52,355 --> 01:03:53,890
بطني يؤلمني

551
01:03:53,924 --> 01:03:55,959
حاول ألا تمرض في السيارة

552
01:03:55,992 --> 01:03:58,929
يمكنني التوقف إذا
احتجت إلى ذلك، حسناً؟

553
01:03:58,962 --> 01:04:00,897
لا تقلق بشأن سيارتك، سأكون بخير

554
01:04:00,931 --> 01:04:03,967
لست قلقاً بشأن السيارة يا (مارتي)

555
01:05:00,423 --> 01:05:02,092


556
01:05:07,430 --> 01:05:10,300
إليزابيث)، انظر إلي)

557
01:05:10,333 --> 01:05:12,835
هل اشتريت الكركند؟
نعم

558
01:05:12,868 --> 01:05:14,437
هل أحضرتها للمنزل؟
نعم

559
01:08:53,689 --> 01:08:55,191
مارتي)؟)

560
01:09:00,696 --> 01:09:02,298
مارتي)؟)

561
01:09:07,537 --> 01:09:08,338
مارتي)؟)

562
01:09:11,674 --> 01:09:13,175
مارتي)؟)

563
01:09:18,614 --> 01:09:21,884
تعال يا (مارتي)، اعرف أنك هنا

564
01:09:21,917 --> 01:09:23,953
أنت دائماً تأتي إلى هنا

565
01:09:32,795 --> 01:09:34,997
أستطيع أن أراك

566
01:09:35,030 --> 01:09:36,499
اريد فقط أن أتحدث إليك

567
01:10:26,782 --> 01:10:28,284
!اتركني وحدي

568
01:10:29,218 --> 01:10:31,954
فقط انزل
ابتعد عني

569
01:10:31,987 --> 01:10:34,757
أخبرتك مليون مرة ألا
تدخل غرفتي دون أن تسأل

570
01:10:34,790 --> 01:10:36,258
أنا أعرف، أنا أسف

571
01:10:45,535 --> 01:10:47,236
هل أخبرت أي شخص آخر؟

572
01:10:47,269 --> 01:10:48,871
لا، فقط (ديفيد)

573
01:10:48,904 --> 01:10:51,807
لن يخبر أحداً، أخبرته أنك ستقتله

574
01:10:51,841 --> 01:10:53,876
إنه ليس مثل هذا

575
01:10:56,846 --> 01:10:58,581
ثم ما هو شكله؟

576
01:11:10,259 --> 01:11:11,794
هم الزنوج

577
01:11:13,295 --> 01:11:15,130
إنه مثل أبي يقول

578
01:11:15,164 --> 01:11:17,132
إنهم يغزون كل شيء

579
01:11:17,166 --> 01:11:20,536
،المول اللعين
،كنيسة الأم، المصنع

580
01:11:20,570 --> 01:11:23,005
الحكومة اللعينة

581
01:11:23,038 --> 01:11:25,341
لا أستطيع الابتعاد عنهم

582
01:11:25,375 --> 01:11:27,577
ربما تكرههم
بقدر ما أفعل

583
01:11:32,382 --> 01:11:34,116
ماذا عن (ماركوس)؟

584
01:11:34,149 --> 01:11:36,486
لقد لكمك
لكن هذا كان هو فقط

585
01:11:36,519 --> 01:11:38,788
كلهم يتشابهون

586
01:11:38,821 --> 01:11:40,790
إنهم لا شيء

587
01:11:40,823 --> 01:11:42,492
هم تراب

588
01:11:51,333 --> 01:11:53,736
لا يمكنني ترك (ديفيد) يفسد الأمور

589
01:11:53,769 --> 01:11:58,708
إذا قال أي شيء، فأنت
تعلم ما يجب أن أفعله

590
01:12:04,914 --> 01:12:06,416
ماذا عني؟

591
01:12:28,538 --> 01:12:30,473
(لا يمكنني أن أؤذيك أبداً يا (مارتي

592
01:12:31,807 --> 01:12:33,142
حقاً؟

593
01:12:33,175 --> 01:12:35,110
أبداً

594
01:12:43,853 --> 01:12:45,855
(شكراً لقتل (ماركوس

595
01:12:49,692 --> 01:12:51,861
أي شيء لأخي الصغير

596
01:12:57,533 --> 01:12:59,469
أسرع
نحن سنتأخر

597
01:13:09,612 --> 01:13:11,747
...لم أعد أؤمن

598
01:13:11,781 --> 01:13:13,849
ما سمح... لأحد أولاده
...أن يعامل بهذه الطريقة

599
01:13:13,883 --> 01:13:15,217
خصوصاً أنا

600
01:13:15,250 --> 01:13:18,187
أنا دائماً جيد في الكنيسة
أنا دائماً جيد في المدرسة

601
01:13:18,220 --> 01:13:20,422
أنا هادئ وأحصل على درجات جيدة

602
01:13:20,456 --> 01:13:22,291
وأنا دائماً الشخص الذي
يعامل بشكل سيء

603
01:13:22,324 --> 01:13:24,059
فكيف أؤمن؟

604
01:13:24,093 --> 01:13:25,628
مرحباً، صباح الخير
كيف حالك؟

605
01:13:25,661 --> 01:13:27,597
صباح الخير، عظيم، شكراً
لك، اقضي وقتاً طيباً

606
01:13:27,630 --> 01:13:30,099
مرحباً، (مارتي)، كيف حالك؟ -
أنا بخير -

607
01:13:34,870 --> 01:13:37,039
الكتاب المقدس
...فضيلة المثابرة

608
01:13:37,072 --> 01:13:39,408
نادراً جداً اليوم

609
01:13:39,441 --> 01:13:42,244
إنه يتعارض مع عقليات معظم الناس

610
01:13:42,277 --> 01:13:45,114
،المثابرة تأخذ منظور طويل الأمد

611
01:13:45,147 --> 01:13:48,651
بدلاً من التركيز
على الحاضر المباشر

612
01:13:48,684 --> 01:13:52,622
المثابرة هي الصبر

613
01:13:52,655 --> 01:13:56,492
يستمر في الانتظار، يحافظ على
الثقة، ويؤمن باستمرار

614
01:13:56,526 --> 01:13:59,829
حتى عندما تستغرق
الأمور وقتاً أطول من المتوقع

615
01:13:59,862 --> 01:14:01,597
المثابرة مهمة، إلى أين تذهب؟

616
01:14:01,631 --> 01:14:03,599
يجب أن أذهب إلى الحمام
حسناً، أسرع للعودة

617
01:14:04,667 --> 01:14:07,469
وكذلك لطبيعة الله الحقيقية

618
01:15:06,128 --> 01:15:07,597
سمعت عنك في المدرسة

619
01:15:10,432 --> 01:15:11,934
هذا صحيح، أليس كذلك؟

620
01:15:15,971 --> 01:15:18,040
...المثابرة في وسط التجربة

621
01:15:18,073 --> 01:15:22,778
يكشف لنا من نحن، ويظهر
لنا أيضاً من هو الله حقاً

622
01:15:24,479 --> 01:15:26,181


623
01:15:29,084 --> 01:15:30,586
انتبه لخطواتك

624
01:15:37,559 --> 01:15:39,995
هل يعرف القس (دونالد) ما أنت عليه؟

625
01:15:40,029 --> 01:15:41,330
هل والدتك؟

626
01:15:42,097 --> 01:15:44,199
هاه؟ أجبني

627
01:15:47,136 --> 01:15:48,738
قل شيئاً أيها الشاذ

628
01:15:53,575 --> 01:15:57,079
سخيف قليلاً فرج الصبي الشاذ

629
01:16:06,455 --> 01:16:08,357
علينا فقط أن نواصل الإيمان

630
01:16:08,390 --> 01:16:10,860
علينا فقط أن نواصل الصلاة

631
01:16:11,593 --> 01:16:14,096
علينا فقط أن نثابر

632
01:16:21,837 --> 01:16:23,873
!قف
!مساعدة

633
01:16:23,906 --> 01:16:27,276
!توقف عن ذلك! توقف عن ذلك! توقف

634
01:16:28,410 --> 01:16:32,247
!مساعدة! يا إلهي

635
01:16:32,281 --> 01:16:36,018
!أنت فعلت هذا

636
01:16:37,920 --> 01:16:39,354
هذا كله خطأك

637
01:16:41,356 --> 01:16:43,258
لا يمكنك التحكم في طفلك؟

638
01:16:48,163 --> 01:16:50,399
سوف أقع في مشكلة من أجل هذا

639
01:16:53,168 --> 01:16:54,704
يا إلهي

640
01:16:55,671 --> 01:16:57,840
،سوف أقع في مشكلة

641
01:16:57,873 --> 01:16:59,875
ولا يهمني

642
01:17:03,913 --> 01:17:05,815
(مارتي)، هل تود التحدث معي؟

643
01:17:09,919 --> 01:17:11,754
هل تود إخباري بما حدث هنا؟

644
01:17:11,787 --> 01:17:13,655
لأننا نرغب حقاً في معرفة ذلك

645
01:17:15,725 --> 01:17:19,795
مارتي)، نحن قلقون عليك حقاً)

646
01:17:21,931 --> 01:17:24,767
تقول والدتك إنك كنت تواجه
مشكلة في المدرسة مؤخراً

647
01:17:29,104 --> 01:17:32,307
(أنت تؤذي (تريفور
حقاً، هل رأيت وجهه؟

648
01:17:34,043 --> 01:17:36,278
لم يكن عليه أن يختار
عليّ ونعتتني بأسماء

649
01:17:39,248 --> 01:17:40,816
هل طلبت منه التوقف؟

650
01:17:40,850 --> 01:17:44,053
،أسأله كل أسبوع
لكن هذا لا يفيدني

651
01:17:45,587 --> 01:17:47,622
هل أخبرت والدتك عن هذا؟

652
01:17:47,656 --> 01:17:49,524
لا، إنها لا تستمع

653
01:17:49,558 --> 01:17:51,794
إنها لا تلاحظ أي شيء مهم

654
01:17:51,827 --> 01:17:55,597
مارتي)، لا يمكنك التجول)
...فقط بضرب الناس

655
01:17:55,630 --> 01:17:58,367
إذا قالوا شيئاً لا تحبه

656
01:17:58,400 --> 01:18:00,435
هو بدأها
ليس أنا

657
01:18:00,469 --> 01:18:02,704
اثنين من الاخطاء لا تجعل الحق

658
01:18:02,738 --> 01:18:06,108
أنت شاب ذكي
يجب أن تعرف هذا

659
01:18:06,141 --> 01:18:09,278
ثم ماذا كان من المفترض أن أفعل؟

660
01:18:09,311 --> 01:18:11,413
أنت تخبر شخصاً بالغاً

661
01:18:11,446 --> 01:18:12,915
هذا لا يساعد أبداً

662
01:18:12,948 --> 01:18:14,850
لكن هل حاولت حتى؟

663
01:18:14,884 --> 01:18:16,919
،لا
لأنه لا يهم

664
01:18:16,952 --> 01:18:19,621
مارتي)، نحن لسنا في الخارج لنأخذك)

665
01:18:19,654 --> 01:18:23,358
نحن نحاول فقط التأكد من أن هذا لن
يحدث مرة آخرى أبداً في المستقبل

666
01:18:23,392 --> 01:18:27,462
هل ستعدني في المرة القادمة التي
...يقول فيها شخص ما أو يقول أي شيء يؤذيك

667
01:18:27,496 --> 01:18:29,298
سوف تخبر شخص بالغ؟

668
01:18:32,101 --> 01:18:34,069
مارتي)؟)

669
01:18:34,103 --> 01:18:36,238
يقول بعض الناس أنك
يجب أن تتمسك بنفسك

670
01:18:36,271 --> 01:18:39,875
أبدا مع العنف، هل تفعل؟
هل تفهم؟ أبدا مع العنف

671
01:18:39,909 --> 01:18:42,377
لا يمكنك حل مشاكلك
عن طريق القتال

672
01:18:42,411 --> 01:18:45,414
عليك أن تجلس وتتحدث
هذه هي الطريقة الوحيدة

673
01:18:56,358 --> 01:18:58,527
...مارتي)، هلا)

674
01:18:58,560 --> 01:19:01,931
هل تعتقد أنك تود
الاعتذار (لتريفور) الآن؟

675
01:19:01,964 --> 01:19:04,099
لا، يجب أن يعتذر لي، إنه خطؤه

676
01:19:04,133 --> 01:19:06,635
...كلا، خطأك، لا يمكنك -
لا، أنا على حق -

677
01:19:06,668 --> 01:19:09,238
أخيراً تمسكت بنفسي
وربما لن يفعل ذلك بعد الآن

678
01:19:12,707 --> 01:19:14,243
وماذا لو حدث مرة أخرى؟

679
01:19:14,276 --> 01:19:16,211
ثم سأضربه في شجرة مرة أخرى

680
01:19:16,245 --> 01:19:18,447
ليس هذا ما أردت أن أسمعه

681
01:19:18,480 --> 01:19:23,953
مارتي)، أريد أن أعرف أنك)
لن تفعل هذا مرة آخرى

682
01:19:25,855 --> 01:19:27,957
لا استطيع أن اقول لكم ذلك

683
01:19:29,724 --> 01:19:31,226
...تجعلني حزيناً

684
01:19:32,661 --> 01:19:34,930
لرؤية مثل هذا الشاب غاضب جداً

685
01:20:02,757 --> 01:20:04,259
ماذا تقول؟

686
01:20:05,727 --> 01:20:07,529
آسف

687
01:20:07,562 --> 01:20:09,598
كأنك تعنيها

688
01:20:09,631 --> 01:20:14,036
أنا أسف، هل لديك
شيء تود أن تقوله؟

689
01:20:14,069 --> 01:20:15,905
افعلها مرة آخرى
وسأضربك مرة آخرى

690
01:20:17,272 --> 01:20:20,542
،تعال، دعنا نخرج من هنا
لا أستطيع تحمل هذا بعد الآن

691
01:20:20,575 --> 01:20:24,079
ابني يعتذر، وابنك يهدده؟ -
ماذا؟ -

692
01:20:24,113 --> 01:20:26,115
آمل أن تعرف أي نوع
من الابن تقوم بتربيته

693
01:20:26,148 --> 01:20:28,017
انتظر

694
01:20:30,519 --> 01:20:32,054
تعال هنا الآن

695
01:20:32,087 --> 01:20:35,090
ماذا تقصد بقولها أنك
ستضرب ابنها مرة أخرى

696
01:20:35,124 --> 01:20:36,625
ما بكم؟

697
01:20:40,662 --> 01:20:41,997
آسف

698
01:20:42,031 --> 01:20:43,798
مثل ما تقصده أيها الشاب

699
01:20:43,832 --> 01:20:47,236
لقد سئمت من الناس الذين
يفوزون دائماً وأنا أخسر دائماً

700
01:20:47,269 --> 01:20:49,972
،من الآن فصاعداً
سأحرص على الفوز دائماً

701
01:20:50,005 --> 01:20:53,108
إن النظر إلى ما فعلته
لتريفور) يجعلني أشعر بالفخر)

702
01:20:53,142 --> 01:20:55,877
بدلاً من التعرض للضرب
،وأخذها كالجبان

703
01:20:55,911 --> 01:20:58,447
لقد دافعت عن نفسي وتسببت
في بعض الأضرار بنفسي

704
01:20:58,480 --> 01:21:03,818
ربما لم يكن الأمر سيئاً مثل ما فعله
ستيف)، لكنه جيد بما يكفي بالنسبة لي)

705
01:21:03,852 --> 01:21:05,887
أتمنى أن تذهب إلى الجحيم

706
01:21:36,551 --> 01:21:39,188
لم أشعر أبداً بالحرج في حياتي

707
01:21:39,221 --> 01:21:41,156
أنت في ورطة كبيرة عندما
نصل إلى المنزل، يا سيد

708
01:21:41,190 --> 01:21:43,258
ما كان يفترض بي أن
أفعل؟ دعه يستمر بضربي؟

709
01:21:43,292 --> 01:21:45,494
لم يكن عليك أن
(تفعل ما فعلت يا (مارتي

710
01:21:45,527 --> 01:21:47,196
يتم اختيار الأطفال

711
01:21:47,229 --> 01:21:51,600
أنا آسف لحدوث ذلك، لكنه
ليس عذراً لمهاجمة شخص ما

712
01:21:51,633 --> 01:21:54,136
أنت لا تعرف شيئاً، أنت لا
تعرف حتى ما يدور في منزلك

713
01:21:54,169 --> 01:21:57,306
ماذا؟ -
هل تعرفين حتى كيف تكونين أماً؟ -

714
01:21:57,339 --> 01:22:00,075
لقد أفسدت (ستيف) والآن أنت تفسدني

715
01:22:05,414 --> 01:22:07,449
كيف تجرؤ

716
01:22:07,482 --> 01:22:10,219
كيف تجرؤ على التحدث معي هكذا

717
01:22:10,252 --> 01:22:11,920
هي فقط مثل البقية منهم

718
01:22:11,953 --> 01:22:14,289
لكنها لن تفوز هذه المرة

719
01:22:16,625 --> 01:22:18,393
لن تراني ابكي

720
01:22:42,284 --> 01:22:44,919
لقد أغلقت الهاتف
للتو مع والدي (تريفور)

721
01:22:44,953 --> 01:22:47,289
هل تهتم بشرح نفسك أيها الشاب؟

722
01:22:47,322 --> 01:22:49,558
لأنه يبدو أنك في
حالة من الهراء العميق

723
01:22:49,591 --> 01:22:50,992
كان يضايقني

724
01:22:51,026 --> 01:22:53,462
لذا قمت بضربه؟

725
01:22:53,495 --> 01:22:55,030
نعم، لقد فعلت

726
01:22:55,064 --> 01:22:57,532
!(ستانلي) -
اسكت، هذا لا يخصك -

727
01:22:57,566 --> 01:23:00,302
كيف شعرت، هل يؤلم؟ لا

728
01:23:00,335 --> 01:23:02,537
كان من الممكن أن تقتل ذلك
الفتى، ثم ماذا...؟

729
01:23:02,571 --> 01:23:05,006
ماذا بعد؟ أنا لا اهتم، لقد
حصل على ما يستحقه

730
01:23:09,811 --> 01:23:11,513
كان من الممكن أن تقتل ذلك الفتى

731
01:23:14,049 --> 01:23:16,085
هذه ليست لعبة يا بني

732
01:23:16,118 --> 01:23:17,786
،من المحتمل أنهم سيقاضوننا

733
01:23:17,819 --> 01:23:20,389
لأن وجهه مقطوع و
يجب أن يكون لدينا غرز

734
01:23:20,422 --> 01:23:21,756
!هذا أمر جاد

735
01:23:22,591 --> 01:23:24,126
!لا، أنا جاد

736
01:23:24,159 --> 01:23:25,860
لقد سئمت من دفع الناس لي

737
01:23:25,894 --> 01:23:28,397
لماذا لا يقعون في مشكلة؟
لماذا لا يتعرضون للضرب؟

738
01:23:28,430 --> 01:23:31,400
أنتم حمقى يا رفاق
أنت لا تهتم بي

739
01:23:31,433 --> 01:23:33,702
لا تضربه ثانية -
يجب أن تغلق فمك -

740
01:23:33,735 --> 01:23:37,106
لا، لقد مر (مارتي) بما
فيه الكفاية، اتركه لوحده

741
01:23:37,139 --> 01:23:40,742
لا أذكر أنني طلبت
منك شيئاً ملعوناً

742
01:23:40,775 --> 01:23:42,211
أنا لا أمزح يا أبي

743
01:23:42,244 --> 01:23:44,813
اتركه وشأنه وارجع إلى التلفزيون

744
01:23:46,181 --> 01:23:47,716
لو سمحت

745
01:23:47,749 --> 01:23:49,518
أخرج من هنا

746
01:23:54,223 --> 01:23:56,091
،تلمسني مرة آخرى

747
01:23:56,125 --> 01:23:58,327
وسوف تندم على ذلك
لبقية حياتك اللعينة

748
01:23:58,360 --> 01:24:02,097
حقاً؟ ماذا ستفعل؟

749
01:24:06,101 --> 01:24:09,704
!قف! توقف عن ذلك

750
01:24:09,738 --> 01:24:11,540
!توقف عن ذلك! قف

751
01:24:11,573 --> 01:24:14,376
!قف! قف

752
01:24:14,409 --> 01:24:15,844
!لا

753
01:24:18,547 --> 01:24:19,848
اخرج

754
01:24:21,416 --> 01:24:22,851
اخرج الآن

755
01:24:26,054 --> 01:24:29,991
،المس (مارتي) مرة أخرى
وسوف يكون الأمر أسوأ بكثير

756
01:24:30,024 --> 01:24:33,262
،اخرج
ولا تعد إلى هنا أبداً

757
01:24:46,508 --> 01:24:47,542
!(مارتي)

758
01:25:02,991 --> 01:25:06,295
بدأت حياتي تبدو وكأنها فيلم رعب

759
01:25:06,328 --> 01:25:09,097
لكن من هو الوحش؟

760
01:25:09,130 --> 01:25:10,632
هل هو أبي؟

761
01:25:11,700 --> 01:25:13,202
هل هو (ستيف)؟

762
01:25:15,670 --> 01:25:17,172
هل هو أنا؟

763
01:25:27,649 --> 01:25:29,351
"جوان) من "ريجال بارك)

764
01:25:29,384 --> 01:25:31,653
أنت في ألغاز المجهول

765
01:25:31,686 --> 01:25:34,423
هل أنا في؟ هذا العرض هو القمامة

766
01:25:34,456 --> 01:25:36,558
كنت القمامة! هل أنا في؟

767
01:25:36,591 --> 01:25:38,793
عزيزي، لست متأكداً
مما أنت عليه الليلة

768
01:25:38,827 --> 01:25:40,495
...يجب عليك أن تخجل

769
01:25:40,529 --> 01:25:42,597
وأتمنى أن تتألم عندما يحين وقتك

770
01:25:42,631 --> 01:25:45,467
أعلم أنك ستفعل بالدم والدموع

771
01:25:45,500 --> 01:25:47,836
وسأحتقر عليك بلا شفقة

772
01:25:47,869 --> 01:25:49,604
وبلا رحمة

773
01:25:49,638 --> 01:25:51,706
أعني ماذا لو استمع
الأطفال لهذا العرض؟

774
01:25:51,740 --> 01:25:54,209
هل سبق لك أن توقفت
عن التفكير في ذلك؟

775
01:26:04,953 --> 01:26:06,821
هل هم نائمون؟

776
01:26:06,855 --> 01:26:08,557
ذهبوا إلى الفراش منذ ساعة

777
01:26:08,590 --> 01:26:11,726
أين تقيم؟ لا تقلق عليّ، سوف أحصل
على فندق أو شيء من هذا القبيل

778
01:26:11,760 --> 01:26:13,295
وماذا عنك؟

779
01:26:13,328 --> 01:26:16,365
هل أزعجوك أكثر؟

780
01:26:16,398 --> 01:26:18,700
لقد ذهبت للنوم دون
عشاء، هذا كل شيء

781
01:26:23,037 --> 01:26:25,940
ستيف)؟ ماذا ستفعل؟)

782
01:26:28,810 --> 01:26:32,013
أريدك أن تبقى في غرفتي الليلة

783
01:26:32,046 --> 01:26:33,482
لماذا؟

784
01:26:35,517 --> 01:26:38,853
،أحتاج لسريرك
إنه أقوى مني

785
01:26:40,255 --> 01:26:42,324
لا، لك أقوى، لقد
قفزت على كلاهما

786
01:26:42,357 --> 01:26:44,426
منجم قديم حقاً، لك في حالة أفضل

787
01:26:44,459 --> 01:26:46,160
لماذا تحتاج إليها؟

788
01:26:46,194 --> 01:26:50,231
فقط ابقَ هناك الليلة، لو سمحت

789
01:26:53,101 --> 01:26:55,169
لكن لدي مدرسة في الصباح

790
01:26:55,203 --> 01:26:56,505
أنا فقط أريد أن أنام في سريري

791
01:26:58,407 --> 01:27:00,875
(أنا أسألك بلطف يا (مارتي

792
01:27:00,909 --> 01:27:03,011
فقط ابقَ هناك الليلة

793
01:27:03,044 --> 01:27:05,747
لو سمحت
لا

794
01:27:06,281 --> 01:27:07,949
استمع لي

795
01:27:07,982 --> 01:27:11,720
شيء ما سيحدث
،الليلة سيغير كل شيء

796
01:27:11,753 --> 01:27:14,356
وأريدك أن تبتعد عن الطريق

797
01:27:15,957 --> 01:27:17,559
لماذا؟

798
01:27:21,596 --> 01:27:23,765
لأنني لا أريد أن أؤذيك

799
01:27:25,434 --> 01:27:27,702
هل ستؤذي أمي وأبي؟

800
01:27:32,106 --> 01:27:33,908
هل أنت؟

801
01:27:34,809 --> 01:27:37,312
إنهم يكرهوننا يا (مارتي)

802
01:27:37,346 --> 01:27:39,381
أبي يعاملك مثل القرف

803
01:27:39,414 --> 01:27:41,282
أمي تعاملك كطفل رضيع

804
01:27:41,316 --> 01:27:42,917
ألم تتعب من ذلك؟

805
01:27:42,951 --> 01:27:44,753
ماذا ستفعل؟

806
01:27:46,020 --> 01:27:47,722
سأحررك

807
01:27:49,391 --> 01:27:51,426
سأحرر كلانا

808
01:27:52,927 --> 01:27:54,563
إنهم أناس سيئون يا (مارتي)

809
01:27:54,596 --> 01:27:56,798
لكني لا أريدك أن تقتلهم

810
01:27:56,831 --> 01:27:58,667
من فضلك، لا

811
01:27:58,700 --> 01:28:00,602
من فضلك لا تجعل هذا أكثر صعوبة

812
01:28:00,635 --> 01:28:02,871
لا أريد أن يحدث لك أي شيء

813
01:28:02,904 --> 01:28:04,339
سأتصل بالشرطة

814
01:28:04,373 --> 01:28:06,441
لا تمزح هكذا

815
01:28:06,475 --> 01:28:08,977
أقسم، سوف
يحبسوك بعيداً إلى الأبد

816
01:28:10,244 --> 01:28:12,246
لن تفعل ذلك بي

817
01:28:12,280 --> 01:28:13,782
أنا أخوك

818
01:28:15,016 --> 01:28:17,151
إذا كنت أخي، فلن تفعل هذا بي

819
01:28:17,185 --> 01:28:19,421
أنت فقط مثل (ماركوس) و(ديفيد)

820
01:28:19,454 --> 01:28:21,890
أنت فقط مثل أبي

821
01:28:21,923 --> 01:28:24,192
لا تضاجعني

822
01:28:24,225 --> 01:28:26,995
لست بحاجة للقيام
بذلك، أحتاج هذا

823
01:28:27,028 --> 01:28:28,663
!النزول! ليساعدني أحد

824
01:28:28,697 --> 01:28:30,665
قل كلمة أخرى وسأفعل ذلك

825
01:28:30,699 --> 01:28:33,067
ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم؟

826
01:28:33,101 --> 01:28:34,769
ابقَ بعيداً عن هذا

827
01:28:34,803 --> 01:28:37,439
،لديك بعض الجرأة
ليس من المفترض حتى أن يكون هنا

828
01:28:37,472 --> 01:28:39,508
ولماذا خرجت من غرفتك؟

829
01:28:39,541 --> 01:28:41,676
ها؟
أنا سألتك سؤال

830
01:28:41,710 --> 01:28:43,211
!اتركه لوحده

831
01:28:43,244 --> 01:28:44,546
كان يحاول فقط مساعدة أخيه

832
01:28:44,579 --> 01:28:47,348
،تبول على ذلك، أنا
أستدعي رجال الشرطة اللعين

833
01:28:49,150 --> 01:28:50,585
!لا

834
01:29:05,199 --> 01:29:07,135
(يا إلهي! (ستانلي

835
01:29:11,406 --> 01:29:13,542
!قف! (ستيف)

836
01:29:14,743 --> 01:29:16,711
!لو سمحت! لا تفعل

837
01:29:16,745 --> 01:29:18,447
!(لا، (ستيف

838
01:29:31,993 --> 01:29:33,027
أبي؟

839
01:29:46,107 --> 01:29:48,242
!لا

840
01:29:48,276 --> 01:29:50,679
!لا! لا

841
01:29:54,382 --> 01:29:58,853
ذهب كل ما كنت أحبه في أخي

842
01:29:58,887 --> 01:30:00,455
(هذا ليس (ستيف

843
01:30:00,489 --> 01:30:03,024
(هذا شخص غريب يرتدي جلد (ستيف

844
01:30:12,133 --> 01:30:13,902
ولا بد لي من منعه

845
01:30:15,837 --> 01:30:17,238
!لا

846
01:30:20,975 --> 01:30:22,210
!(مارتي)

847
01:30:26,481 --> 01:30:29,117


848
01:30:46,234 --> 01:30:47,869
(أنا احاول يا (ليزا

849
01:30:48,937 --> 01:30:52,240
(ليزا)؟ (ليزا)
أنا قادم يا حبيبي

850
01:30:54,175 --> 01:30:55,577
أحبها

851
01:30:56,277 --> 01:30:57,946
!أحبها

852
01:30:57,979 --> 01:30:59,981
!أحبها

853
01:31:00,014 --> 01:31:01,550
!(ليزا)

854
01:31:16,931 --> 01:31:18,499
!أنا قادم يا عزيزي

855
01:31:31,846 --> 01:31:34,783
لا تحاول التحدث
سوف تسكت

856
01:31:38,186 --> 01:31:39,688
لو سمحت

857
01:31:42,156 --> 01:31:44,425
أنا قادم يا حبيبي، أنا قادم

858
01:31:44,458 --> 01:31:45,960
ارجوك

859
01:31:56,805 --> 01:31:59,073
مساعدة! (ستانلي)

860
01:31:59,107 --> 01:32:01,309
!لو سمحت! ساعدني

861
01:32:01,342 --> 01:32:03,177
!لا

862
01:32:11,686 --> 01:32:13,554
!ستانلي)، ساعدني)

863
01:32:13,588 --> 01:32:15,690
!ساعد (ستانلي)

864
01:32:15,724 --> 01:32:19,393
تعال واحصل عليّ
!أيها القذر

865
01:32:22,130 --> 01:32:24,899
رجاءً، هو ذاهب
!(لقتلي، (ستانلي

866
01:32:26,567 --> 01:32:28,436
أنا قادم يا حبيبي، أنا قادم

867
01:32:28,469 --> 01:32:30,872
لا! لا، لا، من فضلك لا

868
01:32:33,341 --> 01:32:34,843
(ستيف)

869
01:32:37,011 --> 01:32:38,713
ليزا)؟)

870
01:32:40,014 --> 01:32:41,650
!(ليزا)

871
01:32:43,918 --> 01:32:45,720
ليزا)؟)

872
01:32:45,754 --> 01:32:47,255
!لقد ماتت يا أبي

873
01:32:47,288 --> 01:32:52,060
!لا، اقطعني، أيها القذر، الآن

874
01:32:52,093 --> 01:32:53,728
تريد أن ترى؟

875
01:32:53,762 --> 01:32:57,365
إذا لمست والدتك، فسوف أضربك

876
01:32:57,398 --> 01:33:00,635
هل تفهم، أيها القذر؟

877
01:33:00,669 --> 01:33:03,204
قل ليلة سعيدة لأمي، أبي

878
01:33:04,739 --> 01:33:07,441
!لا -
لا -

879
01:33:07,475 --> 01:33:09,844
!أنت قطعة من الهراء

880
01:33:09,878 --> 01:33:12,480
كيف يمكنك أن تفعل ذلك لأمك؟

881
01:33:12,513 --> 01:33:17,451
...يا إلهي، أنا سوف
أقتلك

882
01:33:17,485 --> 01:33:19,587
!تعال إلى هنا
قاتلني كرجل

883
01:33:22,891 --> 01:33:25,226
قاتلني كرجل
قاتلني كرجل

884
01:33:25,259 --> 01:33:27,328
تضع الزيت على الممر

885
01:33:37,138 --> 01:33:38,740
زيت على الممر

886
01:33:40,809 --> 01:33:42,711
زيت على الممر

887
01:33:44,946 --> 01:33:46,480
...زيت

888
01:33:56,725 --> 01:33:59,293
لقد أصبحت حياتي حقاً كفيلم رعب

889
01:33:59,327 --> 01:34:01,195
وأنت تعرف كيف تنتهي

890
01:34:23,651 --> 01:34:26,988
،لا يمكنك أن تفهم الآن

891
01:34:27,021 --> 01:34:30,191
لكن في الصباح ستفهم

892
01:34:42,603 --> 01:34:44,138
أنا أسف

893
01:34:45,740 --> 01:34:48,242
عندما تكبر، سوف تشكرني على هذا

894
01:34:48,276 --> 01:34:50,044
سوف ترى

895
01:34:50,078 --> 01:34:52,814
كل شيء سيكون على ما يرام

896
01:34:54,315 --> 01:34:57,451
لا يمكنهم إيذائك بعد الآن

897
01:35:01,689 --> 01:35:05,093
كما تعلم، لن أفعل
أي شيء لإيذائك

898
01:35:07,461 --> 01:35:09,130
أنا أخوك الأكبر

899
01:35:10,899 --> 01:35:13,301
لقد سمحت لك باستعارة أفلامي

900
01:35:18,706 --> 01:35:21,242
أنت تستحق أن تعرف ما حدث

901
01:35:21,275 --> 01:35:24,712
في الصباح، سأريك، حسناً؟

902
01:35:24,745 --> 01:35:26,247
سأريك كل شيء

903
01:35:33,888 --> 01:35:35,389
من فضلك توقف عن الصياح

904
01:35:37,058 --> 01:35:37,859
لو سمحت

905
01:35:40,294 --> 01:35:42,163
من فضلك توقف عن الصياح

906
01:35:47,235 --> 01:35:48,536
توقف عن البكاء

907
01:35:53,908 --> 01:35:56,911
أنا لم أحزنك
أنا لم أجعلك تبكي

908
01:35:59,147 --> 01:36:00,949
!توقف عن البكاء

909
01:36:31,779 --> 01:36:33,481
إنه صباح الاثنين

910
01:36:33,514 --> 01:36:35,416
المدرسة ستبدأ قريباً

911
01:36:36,918 --> 01:36:38,819
هل يلاحظ أحد أنني ذهبت؟

912
01:36:40,821 --> 01:36:43,892
هل سيلاحظون أن أبي ليس في العمل؟

913
01:36:43,925 --> 01:36:46,360
أو أن أمي ليست في المكتب؟

914
01:36:49,463 --> 01:36:51,900
أتساءل متى سيأتون
للبحث في المنزل

915
01:36:55,169 --> 01:36:58,873
أحاول التحرك وهو
مؤلم في كل مكان

916
01:36:58,907 --> 01:37:00,841
...كل ما يمكنني فعله هو التساؤل

917
01:37:01,675 --> 01:37:03,511
أتساءل متى سيتم العثور عليّ

918
01:38:02,603 --> 01:38:07,308
أنظر إلى أمي وألقي
،نظرة على أبي

919
01:38:07,341 --> 01:38:09,910
وهم يصرخون في
وجهي بعيونهم الفارغة

920
01:38:13,914 --> 01:38:17,251
،عقلي يريد الصراخ والركل والفزع

921
01:38:17,285 --> 01:38:20,054
لكني أبقي نفسي تحت السيطرة

922
01:38:20,088 --> 01:38:21,956
،إذا فقدتها الآن

923
01:38:21,990 --> 01:38:24,692
قد لا أعود لفترة طويلة

924
01:38:28,029 --> 01:38:30,999
يمكن لأشياء مثل هذه
أن تشوه الشخص حقاً

