1
00:00:22,656 --> 00:00:25,259
يقولون إن جيلي منهك ،

2
00:00:25,293 --> 00:00:27,495
نشأت في وقت 
لا يوجد فيه إيمان بالله ،

3
00:00:27,528 --> 00:00:31,499
الحكومة ، الناس ، أي شيء.

4
00:00:31,532 --> 00:00:32,300
لطالما أحببت 
التفكير في نفسي

5
00:00:32,333 --> 00:00:34,235
أكثر تفاؤلاً من ذلك.

6
00:00:35,436 --> 00:00:37,338
لكن علي أن أعترف ،

7
00:00:37,371 --> 00:00:39,607
عندما 
تواجه مثل هذا الموقف ،

8
00:00:39,640 --> 00:00:41,475
هناك رسالة واحدة فقط 
تومض في رأسك

9
00:00:41,509 --> 00:00:44,678
مثل 
علامة النيون الساطعة ، الحمراء ، المحترقة.

10
00:00:45,846 --> 00:00:47,681
لا تثق بأحد.

11
00:00:55,523 --> 00:00:57,258
أنا أموت هنا. 
هل يمكننا البدء؟

12
00:00:59,193 --> 00:01:00,594
مستعد؟

13
00:01:00,628 --> 00:01:02,463
الكاميرا تحب هذا الطفل.

14
00:01:06,500 --> 00:01:08,302
اذكر اسمك من فضلك.

15
00:01:08,336 --> 00:01:10,371
سعر هولدن.

16
00:01:10,404 --> 00:01:12,173
وأنت توافق على 
تسجيل هذه المقابلة؟

17
00:01:13,274 --> 00:01:15,176
نعم.

18
00:01:15,209 --> 00:01:16,710
حسنا إذا.

19
00:01:16,744 --> 00:01:17,978
تفضل.

20
00:01:18,011 --> 00:01:20,080
ربما يمكنك محاولة 
إخبارنا بالحقيقة هذه المرة.

21
00:01:24,552 --> 00:01:26,620
تخرجت من 
هارفارد الربيع الماضي.

22
00:01:29,557 --> 00:01:31,091
لم يكن لدي أي عائلة هناك.

23
00:01:32,260 --> 00:01:33,861
ماتت أمي في العام السابق.

24
00:01:38,232 --> 00:01:39,633
ووالدي ...

25
00:01:42,303 --> 00:01:44,772
حسنًا ، أعتقد أنني كنت أتمنى 
كثيرًا.

26
00:01:48,242 --> 00:01:50,578
لا تفهموني خطأ.

27
00:01:50,611 --> 00:01:51,645
كان دائما يقدم لي الخير ،

28
00:01:53,381 --> 00:01:54,882
حتى بعد 
انفصاله عن أمي.

29
00:01:56,184 --> 00:01:57,918
على مدى السنوات الـ 11 الماضية ،

30
00:01:57,951 --> 00:02:00,688
تأكد من ذهابي 
إلى أفضل المدارس الإعدادية ،

31
00:02:00,721 --> 00:02:03,657
أنني دخلت جامعة هارفارد ،

32
00:02:03,691 --> 00:02:05,893
أن لدي نقودًا للسفر 
خلال الإجازات الصيفية.

33
00:02:08,396 --> 00:02:09,897
عندما يتعلق الأمر بالمال ، 
كان دائمًا يأتي.

34
00:02:12,400 --> 00:02:13,767
ولكن عندما يتعلق الأمر 
بما هو مهم حقًا ،

35
00:02:14,868 --> 00:02:17,238
هذه قصة أخرى.

36
00:02:17,271 --> 00:02:19,907
لم نر بعضنا البعض 
منذ أكثر من عامين.

37
00:02:19,940 --> 00:02:21,842
ثم فجأة ، 
اتصل وقال ،

38
00:02:21,875 --> 00:02:24,478
"تعال إلى شيكاغو".

39
00:02:24,512 --> 00:02:26,547
بعد السفر 
في أوروبا لمدة عام ،

40
00:02:26,580 --> 00:02:28,782
لم يكن لدي مكان أذهب إليه حقًا ،

41
00:02:28,816 --> 00:02:30,451
فماذا بحق الجحيم.

42
00:02:30,484 --> 00:02:33,487
اعتقدت ربما هذه المرة

43
00:02:33,521 --> 00:02:35,289
سأحصل على أكثر 
من مجرد شيك.

44
00:02:36,824 --> 00:02:41,429
يقولون أن التخرج من المفترض 
أن يكون خطوة إلى المستقبل ،

45
00:02:41,462 --> 00:02:44,198
لكنني لم أستطع المضي قدمًا 
حتى تعاملت مع ماضي.

46
00:02:55,843 --> 00:02:56,977
Psst.

47
00:02:59,680 --> 00:03:01,649
هولدن.

48
00:03:01,682 --> 00:03:02,750
مادلين.

49
00:03:02,783 --> 00:03:04,818
لقد أخفتني حتى الموت.

50
00:03:04,852 --> 00:03:06,487
تعال الى هنا. تعال الى هنا.

51
00:03:06,520 --> 00:03:08,589
أعطني عناق يا فتى.

52
00:03:10,991 --> 00:03:12,460
لقد كنت سيئا.

53
00:03:12,493 --> 00:03:14,328
لا تأتي لزيارتنا. 
ما خطبك يا فتى؟

54
00:03:14,362 --> 00:03:15,529
أنت لا تحبنا بعد الآن؟

55
00:03:15,563 --> 00:03:19,367
رأيت العالم ، وسافرت 
قليلاً وأنا لا أزال صغيراً.

56
00:03:19,400 --> 00:03:22,336
أوه ، نعم ، أنت كبير في السن الآن.

57
00:03:22,370 --> 00:03:24,705
أوه ، لقد اشتقت لك كثيرا.

58
00:03:24,738 --> 00:03:26,774
إنه لمن دواعي سروري أن أراك أيضًا.

59
00:03:26,807 --> 00:03:28,342
اذن اين هو؟

60
00:03:29,377 --> 00:03:30,444
الطابق العلوي.

61
00:03:31,579 --> 00:03:33,547
لديه مفاجأة كبيرة ،

62
00:03:33,581 --> 00:03:34,982
لكنه قال إنني لا أستطيع الجزم.

63
00:03:36,484 --> 00:03:38,218
أفضل بين الأب والابن.

64
00:03:39,587 --> 00:03:41,021
اذهب.

65
00:03:41,054 --> 00:03:42,723
اذهب.

66
00:03:44,892 --> 00:03:46,860
أنا سعيد حقًا لأنك هنا.

67
00:03:47,828 --> 00:03:49,763
وكذلك أنا.

68
00:03:52,833 --> 00:03:54,468
اراك قريبا.

69
00:03:59,407 --> 00:04:00,874
ميسون؟

70
00:04:10,651 --> 00:04:12,753
إذن ، ما هذه المفاجأة الكبيرة؟

71
00:04:20,994 --> 00:04:22,863
ميسون؟

72
00:04:25,766 --> 00:04:27,034
أب؟

73
00:04:28,836 --> 00:04:31,071
اممم اسف.

74
00:04:31,104 --> 00:04:32,506
أغلق الباب خلفك.

75
00:04:33,874 --> 00:04:35,509
بلى. نعم انا اسف.

76
00:04:39,780 --> 00:04:41,749
مهلا.

77
00:04:41,782 --> 00:04:43,283
أيها الوغد الصغير.

78
00:04:43,917 --> 00:04:45,319
أوه ، انظر إليك.

79
00:04:45,986 --> 00:04:47,821
يا رجل.

80
00:04:47,855 --> 00:04:50,858
لابد أنني 
كبرت لأنك كبرت.

81
00:04:51,959 --> 00:04:54,862
ما هذا ، نيكس؟

82
00:04:54,895 --> 00:04:56,497
هل تحاول أن تصيبني 
بنوبة قلبية؟

83
00:04:56,530 --> 00:04:58,065
إنها مجرد أحذية رياضية.

84
00:04:58,098 --> 00:05:00,033
حسنًا ، إذا كانت مجرد أحذية رياضية ، 
فارتديها في المرة القادمة.

85
00:05:00,067 --> 00:05:01,402
حسنًا ، حسنًا.

86
00:05:04,572 --> 00:05:06,540
إذن ، هل قضيت وقتًا ممتعًا 
في أوروبا؟

87
00:05:06,574 --> 00:05:08,476
نعم ، كان رائعًا.

88
00:05:08,509 --> 00:05:10,411
اسمع ، أنا آسف لأني لم أستطع 
أن أتخرج.

89
00:05:10,444 --> 00:05:13,046
كان الاتحاد يخرق مؤخرتي. 
لا يزالون.

90
00:05:13,080 --> 00:05:15,416
إنه 
شيء إنتاج خارجي كامل .

91
00:05:15,449 --> 00:05:17,050
لا تتعرق. 
لقد كانت مستمرة ...

92
00:05:18,919 --> 00:05:20,421
بلى.

93
00:05:22,122 --> 00:05:24,324
انتظر. انتظر. انتظر.

94
00:05:29,997 --> 00:05:31,699
حبيب قلبى؟

95
00:05:31,732 --> 00:05:32,800
حبيبي ، أنت محترم؟

96
00:05:36,470 --> 00:05:37,605
تعال الى هنا.

97
00:05:39,740 --> 00:05:43,043
لانا ، أريدك أن تقابل 
ابني هولدن.

98
00:05:43,711 --> 00:05:44,845
أهلا.

99
00:05:44,878 --> 00:05:46,414
أهلا.

100
00:05:47,515 --> 00:05:48,849
ماذا تعتقد؟

101
00:05:48,882 --> 00:05:50,418
هو لطيف.

102
00:05:53,053 --> 00:05:54,555
أه ، إذن ، منذ متى 
وأنتم تتواعدون؟

103
00:05:54,588 --> 00:05:57,157
المواعدة ، الجحيم. 
نحن متزوجون.

104
00:05:57,190 --> 00:05:59,760
هولدن ، قولي مرحباً لأمك الجديدة.

105
00:06:02,029 --> 00:06:03,464
مرحبا أبني.

106
00:06:14,174 --> 00:06:16,109
لذا ، لماذا لم تخبرني؟

107
00:06:16,143 --> 00:06:17,845
لما؟ لانا؟ 
بلى.

108
00:06:17,878 --> 00:06:21,081
أردت أن أفاجئك ، 
أن أرى النظرة على وجهك.

109
00:06:21,114 --> 00:06:22,149
وكان الأمر يستحق ذلك.

110
00:06:24,518 --> 00:06:26,687
هل تريد قليلا؟ 
لا شكرا.

111
00:06:26,720 --> 00:06:28,856
هذه أفضل الأشياء 
على هذا الكوكب.

112
00:06:28,889 --> 00:06:30,858
واحد من هؤلاء في اليوم ، 
وسأعيش حتى 100.

113
00:06:33,594 --> 00:06:34,895
ماذا جرى؟

114
00:06:34,928 --> 00:06:37,598
ألست سعيدا 
لرجلك العجوز؟

115
00:06:37,631 --> 00:06:40,768
نعم ، أنا فقط 
مندهش قليلاً.

116
00:06:40,801 --> 00:06:42,102
بلى.

117
00:06:45,539 --> 00:06:47,741
هل 
زرت الجزر اليونانية من قبل؟

118
00:06:47,775 --> 00:06:50,210
بلى. 
ذهبت أنا وصديقتي القديمة إلى هناك مرة واحدة.

119
00:06:50,243 --> 00:06:52,412
إنه مكان رومانسي ، صحيح؟

120
00:06:52,880 --> 00:06:54,448
نعم كثير.

121
00:06:56,016 --> 00:06:59,453
كنا على هذا الشاطئ المهجور 
في ميكونوس ،

122
00:06:59,487 --> 00:07:02,456
رمال بيضاء ، ذهبية غروب الشمس.

123
00:07:02,490 --> 00:07:05,158
ماذا يمكنني أن أفعل؟

124
00:07:05,192 --> 00:07:06,894
لقد وقعت بشدة.

125
00:07:09,763 --> 00:07:11,932
بالإضافة إلى ذلك ، لم أمارس الجنس 
مثل هذا منذ سنوات.

126
00:07:15,268 --> 00:07:17,137
لقد التقطنا الكثير من 
صور الزفاف .

127
00:07:17,170 --> 00:07:19,239
سأريكم. يبدو 
أنك كنت هناك.

128
00:07:19,272 --> 00:07:21,174
كانت ضخمة.

129
00:07:21,208 --> 00:07:23,944
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
ظهر كل محلي وسائح في الجزيرة.

130
00:07:23,977 --> 00:07:25,178
حقا؟

131
00:07:25,212 --> 00:07:26,980
والآن علينا الاستعداد.

132
00:07:27,014 --> 00:07:28,549
نحن ذاهبون إلى حملة لجمع التبرعات 
أستضيفها

133
00:07:28,582 --> 00:07:30,584
في 
مقر شركتي الجديد .

134
00:07:30,618 --> 00:07:33,086
سيقومون بتسمية جناح 
متحف من بعدي.

135
00:07:34,287 --> 00:07:35,556
رمي ما يكفي من المال حولها ،

136
00:07:35,589 --> 00:07:36,657
سوف يسمون أي شيء من بعدك.

137
00:07:37,858 --> 00:07:39,192
على أي حال...

138
00:07:40,193 --> 00:07:42,195
أنا سعيد لأنك هنا يا بني.

139
00:07:44,898 --> 00:07:46,534
أنا أيضا.

140
00:08:15,596 --> 00:08:17,565
شكرا لك. شكرا لك.

141
00:08:19,800 --> 00:08:21,569
انظر ، إنه الرجل الذي تحدث معي

142
00:08:21,602 --> 00:08:23,937
في التبرع بكل أموالي 
إلى متحف.

143
00:08:23,971 --> 00:08:25,739
أوه ، لا ، لا ، لا. 
زوجتك فعلت ذلك.

144
00:08:25,773 --> 00:08:27,641
أنا فقط أقنعتها لمساعدتي.

145
00:08:27,675 --> 00:08:29,810
أوه ، إنهم يأتون إلي 
من جميع الجهات.

146
00:08:29,843 --> 00:08:31,679
هولدن ، قابل 
المحامي هاري دوبري .

147
00:08:31,712 --> 00:08:33,881
أفضل محام جنائي لعنة 
في شيكاغو.

148
00:08:33,914 --> 00:08:36,183
لذا ، 
هذا هو فتى هارفارد.

149
00:08:36,216 --> 00:08:37,685
هذا صحيح.

150
00:08:37,718 --> 00:08:39,086
يدق الجحيم من 
تلك المدرسة من الدرجة الثانية

151
00:08:39,119 --> 00:08:40,253
ذهبت الى.

152
00:08:40,287 --> 00:08:41,789
بالكاد سأسمي جامعة ييل 
"من الدرجة الثانية".

153
00:08:41,822 --> 00:08:43,957
أجل ، لكن جامعة هارفارد.

154
00:08:45,826 --> 00:08:47,561
أنا سعيد لأنك تستطيع الانضمام 
إلينا في ليلة والدك الكبيرة.

155
00:08:47,595 --> 00:08:49,229
نعم انا ايضا.

156
00:08:49,262 --> 00:08:51,965
الذي يذكرني ، 
أنا بحاجة لمساعدتكم.

157
00:08:51,999 --> 00:08:56,036
علينا تحفيز 
كرم ضيوفنا.

158
00:08:56,069 --> 00:08:59,807
عزيزتي ، لماذا لا 
تظهر هولدن بالجوار؟

159
00:08:59,840 --> 00:09:02,710
تمام. أود أن أقوم ببعض 
الترابط بين الأم والابن.

160
00:09:02,743 --> 00:09:05,178
هذا ما أحب أن أراه ، 
عائلة واحدة كبيرة وسعيدة.

161
00:09:06,046 --> 00:09:07,848
أوه ، الشمبانيا.

162
00:09:08,649 --> 00:09:09,783
شكرا.

163
00:09:09,817 --> 00:09:11,118
من لديه المال؟

164
00:09:11,151 --> 00:09:13,621
فقط عن الجميع. 
أحضرت فقط الأفضل.

165
00:09:15,355 --> 00:09:16,657
الآن الانتظار.

166
00:09:19,259 --> 00:09:21,929
كما تعلم ، لديك 
مظهر والدك الجميل.

167
00:09:21,962 --> 00:09:23,931
قلب من تحطمت 
في الكلية؟

168
00:09:25,065 --> 00:09:27,267
ستايسي.

169
00:09:27,300 --> 00:09:30,337
لكنها كسرت قلبي 
قبل حوالي أسبوع من التخرج.

170
00:09:30,370 --> 00:09:32,305
كانت ستايسي حمقاء.

171
00:09:32,339 --> 00:09:34,574
هذا ما تحصل 
عليه لمواعدة تخصص درامي.

172
00:09:35,776 --> 00:09:37,244
اه انظر

173
00:09:37,277 --> 00:09:39,880
أنا حقًا ، آسف حقًا 
لمداعبةك بهذا الشكل.

174
00:09:39,913 --> 00:09:42,883
صه. سيكون هذا سرنا.

175
00:09:46,920 --> 00:09:48,956
سيكون من الرائع حقًا استضافتك 
.

176
00:09:48,989 --> 00:09:50,724
لقد تعبت من التسكع 
مع أصدقاء ميسون.

177
00:09:51,725 --> 00:09:52,793
مملة جدا ، أليس كذلك؟

178
00:09:52,826 --> 00:09:54,795
إنهم لا يحبونني كثيرًا.

179
00:09:54,828 --> 00:09:56,029
يعتقدون أنني بعد ماله.

180
00:09:57,397 --> 00:09:59,299
إلى الجحيم معهم.

181
00:09:59,332 --> 00:10:02,002
الجانب الأكثر إثارة للاهتمام 
في هذه العتيقة

182
00:10:02,035 --> 00:10:05,372
عقد Navaho 
هو تصميمه المعقد.

183
00:10:05,405 --> 00:10:07,808
كانت هذه تحية سلام 
لأحد زعماء القبائل

184
00:10:07,841 --> 00:10:11,812
من شأنه أن يعطي 
لزوجة رئيس آخر.

185
00:10:11,845 --> 00:10:15,983
تم تحديد عرض التسعير الافتتاحي 
بمبلغ 150.000 دولار أمريكي.

186
00:10:17,751 --> 00:10:19,653
رائع. 
ليس سيئا.

187
00:10:19,687 --> 00:10:22,089
155. 155.

188
00:10:22,122 --> 00:10:23,190
سأعود لاحقا.

189
00:10:23,223 --> 00:10:26,059
160 هنا. 
نعم. 170.

190
00:10:26,093 --> 00:10:27,928
170000.

191
00:10:27,961 --> 00:10:30,898
هل أسمع 180؟ 180؟

192
00:10:30,931 --> 00:10:31,965
190!

193
00:10:31,999 --> 00:10:33,300
هل أسمع 200؟

194
00:10:33,333 --> 00:10:35,135
العطاء النهائي هو 190.

195
00:10:35,168 --> 00:10:36,870
هل أسمع 200؟

196
00:10:36,904 --> 00:10:39,372
200. هل أسمع 210؟

197
00:10:39,406 --> 00:10:41,141
220.

198
00:10:41,174 --> 00:10:42,743
220.

199
00:10:42,776 --> 00:10:44,377
الذهاب مرة واحدة.

200
00:10:44,411 --> 00:10:46,246
هولدن ، أنا نيكول.

201
00:10:47,180 --> 00:10:48,716
مرحبا 
مرحبا.

202
00:10:49,750 --> 00:10:51,451
أنا سعيد لأنك أتيت.

203
00:10:51,484 --> 00:10:53,253
أوه ، هل تمزح؟ 
أنا مسرور.

204
00:10:53,286 --> 00:10:55,155
لم أتمكن من الخروج 
بهذه الهوى أبدًا .

205
00:10:55,188 --> 00:10:57,124
أنا شريك لانا في الجري.

206
00:10:57,157 --> 00:10:58,425
حسنا.

207
00:10:58,458 --> 00:11:00,127
قلت لك إنه لطيف.

208
00:11:03,997 --> 00:11:05,165
هذا جديلة بلدي.

209
00:11:06,299 --> 00:11:07,768
ننسى ستايسي.

210
00:11:12,305 --> 00:11:13,774
"ستايسي"؟

211
00:11:13,807 --> 00:11:15,976
لا تهتم.

212
00:11:16,009 --> 00:11:18,946
إلى جميع أصدقائي 
وشركائي هناك ،

213
00:11:18,979 --> 00:11:21,481
أريد أن أشكرك على قدومك 
وأخبرك أن الوقت قد حان

214
00:11:21,514 --> 00:11:23,483
للحفر بعمق في تلك الجيوب

215
00:11:23,516 --> 00:11:26,253
والمحافظ ووضع العطاءات الخاصة بك.

216
00:11:26,286 --> 00:11:28,922
وفقط للحصول 
على الكرة تتدحرج ...

217
00:11:33,293 --> 00:11:36,229
لقد اشتريت للتو هذه 
الحلية الصغيرة لعروستي الجديدة.

218
00:11:44,437 --> 00:11:46,807
إنه رائع.

219
00:11:46,840 --> 00:11:49,476
من الأفضل أن تكون مقابل ما تكلفته.

220
00:11:49,509 --> 00:11:52,412
هل يمكنك حقا وضع 
ثمن على الجمال؟

221
00:11:52,445 --> 00:11:55,282
كل شيء له ثمن ، 
حتى الجمال.

222
00:11:56,884 --> 00:12:00,387
حسنًا ، لقد تأخر الوقت.

223
00:12:00,420 --> 00:12:02,089
شكرا لمساعدتي 
هذا المساء.

224
00:12:02,122 --> 00:12:03,123
بالتأكيد.

225
00:12:03,156 --> 00:12:05,358
مساء الخير.

226
00:12:05,392 --> 00:12:07,227
ميسون ، ليلة سعيدة.

227
00:12:07,260 --> 00:12:08,361
بلى.

228
00:12:09,830 --> 00:12:11,298
أنا متأكد من أننا سنتحدث قريبًا.

229
00:12:11,331 --> 00:12:12,532
بلى!

230
00:12:12,565 --> 00:12:13,834
سأخرجك.

231
00:12:21,474 --> 00:12:22,409
إنها جميلة ، أليس كذلك؟

232
00:12:23,510 --> 00:12:25,312
بلى. أنه.

233
00:12:31,852 --> 00:12:33,053
الوقت المناسب الليلة؟

234
00:12:33,086 --> 00:12:36,957
لقد قضيت وقتًا رائعًا ، 
وأحب هديتي.

235
00:12:36,990 --> 00:12:39,026
رأيتك تتحدث مع هاري.

236
00:12:39,059 --> 00:12:40,861
نعم ، اعتقدت أنه قام 
بعمل رائع في المساء.

237
00:12:40,894 --> 00:12:42,562
حقا؟

238
00:12:42,595 --> 00:12:44,397
بدا الأمر أكثر 
من ذلك بالنسبة لي.

239
00:12:44,431 --> 00:12:45,899
عن ماذا تتحدث؟

240
00:12:46,967 --> 00:12:48,035
نحن سوف...

241
00:12:49,937 --> 00:12:51,872
يمزح مع شخص 
يعمل لدي

242
00:12:52,840 --> 00:12:55,142
يجعلك تبدو رخيصًا جدًا.

243
00:12:55,175 --> 00:12:57,510
كم مرة 
علي أن أخبرك بذلك؟

244
00:12:57,544 --> 00:12:59,412
آه. أنت تؤلمني.

245
00:12:59,446 --> 00:13:00,480
هل تنام مع هاري؟

246
00:13:00,513 --> 00:13:01,581
عن ماذا تتحدث؟

247
00:13:01,614 --> 00:13:02,883
هل تنام معه؟

248
00:13:02,916 --> 00:13:03,917
أب.

249
00:13:04,517 --> 00:13:05,919
طفل؟

250
00:13:08,455 --> 00:13:09,890
ماذا تعتقد؟

251
00:13:18,866 --> 00:13:21,101
أوه ، لا تدعني أرى ذلك 
مرة أخرى.

252
00:13:23,103 --> 00:13:25,072
طفل.

253
00:13:27,941 --> 00:13:28,942
أوه...

254
00:13:30,243 --> 00:13:31,979
انه بخير.

255
00:13:47,494 --> 00:13:49,196
صباح الخير.

256
00:13:49,229 --> 00:13:51,331
مهلا.

257
00:13:51,364 --> 00:13:53,400
هذه حشرات المن اللعينة في 
كل مكان.

258
00:13:53,433 --> 00:13:55,936
سأتخلص منهم 
إذا قتلني.

259
00:13:58,571 --> 00:14:00,173
انت بخير؟

260
00:14:01,374 --> 00:14:02,910
بالتأكيد.

261
00:14:04,411 --> 00:14:06,947
الليلة الماضية ، كانت 
شديدة جدا.

262
00:14:13,386 --> 00:14:15,388
سأكون بخير.

263
00:14:16,289 --> 00:14:17,891
شكرا.

264
00:14:24,197 --> 00:14:26,066
صباح الخير.

265
00:14:26,099 --> 00:14:27,300
صباح الخير.

266
00:14:29,937 --> 00:14:31,905
مرحبًا يا صديقي ، حان وقت الذهاب.

267
00:14:40,247 --> 00:14:41,348
متى حصلت على هذا؟

268
00:14:41,381 --> 00:14:43,016
الشهر الماضي.

269
00:14:43,050 --> 00:14:45,418
إنها لعبتي الجديدة المفضلة.

270
00:14:47,020 --> 00:14:48,956
أوه. رجل.

271
00:14:50,223 --> 00:14:52,092
أنت تجعلني متوترة.

272
00:14:52,125 --> 00:14:54,061
سوف تنحرف بمجرد 
النظر إليها.

273
00:14:54,094 --> 00:14:56,363
هيا بنا. هيا. 
رائع.

274
00:15:01,401 --> 00:15:03,336
إذن ، ماذا سنفعل اليوم؟

275
00:15:03,370 --> 00:15:05,172
يجب أن أذهب إلى المكتب 
وأوقع عقدًا ،

276
00:15:05,205 --> 00:15:08,041
ولكن بعد ذلك 
سوف نتسكع أنا وأنت .

277
00:15:08,075 --> 00:15:10,043
أنا آخذ إجازة اليوم لأكون 
مع ابني.

278
00:15:12,512 --> 00:15:14,081
لذا ، لم تتح لي الفرصة 
لأسألك ،

279
00:15:14,114 --> 00:15:16,183
ما رأيك 
في حفرياتي الجديدة؟

280
00:15:16,216 --> 00:15:19,119
انه رائع. تبدو 
أكبر خلال النهار.

281
00:15:19,152 --> 00:15:21,621
بدأت 
بمتجر واحد عام 1972 ،

282
00:15:21,654 --> 00:15:24,124
وقمت بتحويله إلى هذا.

283
00:15:24,157 --> 00:15:26,226
لكن كما ترى ، 
لهذا فاتني

284
00:15:26,259 --> 00:15:29,162
كل تلك المسرحيات المدرسية 
والتخرج.

285
00:15:29,196 --> 00:15:31,264
لما؟

286
00:15:31,298 --> 00:15:32,332
اوه عليك العنه.

287
00:15:34,101 --> 00:15:37,637
مشاكل الاتحاد. 
هذا سوف يأخذ بعض الوقت.

288
00:15:37,670 --> 00:15:39,973
يا صديقي ، أعتقد أننا سنضطر 
إلى قطع يومنا.

289
00:15:41,574 --> 00:15:43,110
حسنا.

290
00:15:43,143 --> 00:15:45,278
حسنًا ، سنعوضها في 
وقت آخر.

291
00:15:45,312 --> 00:15:47,247
لا مشكلة.

292
00:16:19,146 --> 00:16:20,547
مهلا. 
مهلا.

293
00:16:21,814 --> 00:16:23,750
كنت أبحث عنك فقط.

294
00:16:23,783 --> 00:16:26,519
ماذا حدث؟ 
والدك يفجر عليك؟

295
00:16:26,553 --> 00:16:27,587
نعم.

296
00:16:27,620 --> 00:16:29,022
نعم انا ايضا.

297
00:16:29,056 --> 00:16:31,391
لا راحة للأشرار.

298
00:16:32,692 --> 00:16:35,195
نعم ، لقد ألغى العشاء.

299
00:16:35,228 --> 00:16:36,396
أوه حقا؟

300
00:16:37,797 --> 00:16:39,699
حسنًا ، دعني أستحم ،

301
00:16:39,732 --> 00:16:41,434
ويمكننا أن 
نمرح أنفسنا.

302
00:16:42,735 --> 00:16:44,504
تمام. رائع.

303
00:16:53,313 --> 00:16:55,148
هيا. سآخذك 
إلى مستراحتي المفضلة.

304
00:16:55,182 --> 00:16:56,649
أنت تقود.

305
00:16:56,683 --> 00:16:58,385
سيكون لدى ميسون الشريان التاجي.

306
00:16:58,418 --> 00:17:00,353
سوف أتعامل معه.

307
00:17:00,387 --> 00:17:03,123
لدي خبرة كبيرة في 
التعامل مع رجال مثله.

308
00:17:03,156 --> 00:17:05,658
هيا. 
لقد حصلت عليه تحت السيطرة.

309
00:17:09,196 --> 00:17:10,663
هيا بنا.

310
00:17:10,697 --> 00:17:12,132
انت مجنون.

311
00:17:16,636 --> 00:17:18,438
هذه هي مستراحك المفضل؟

312
00:17:18,471 --> 00:17:20,640
لقطات بالدولار وأفضل صندوق 
موسيقي في المدينة.

313
00:17:22,642 --> 00:17:24,644
هل يعلم والدي 
أنك أتيت إلى هذا المكان؟

314
00:17:24,677 --> 00:17:26,213
أنا لا أخبر 
والدك بكل شيء.

315
00:17:28,715 --> 00:17:29,782
ما الأمر أيها الفتى؟

316
00:17:29,816 --> 00:17:31,651
هذا المكان تحتك أيضًا؟

317
00:17:37,790 --> 00:17:39,359
إذن ، كيف تحب السيارة؟

318
00:17:39,392 --> 00:17:41,294
انه جميل جدا. 
يجب أن يكون قد كلفه.

319
00:17:45,132 --> 00:17:46,833
أوه لا.

320
00:17:46,866 --> 00:17:48,868
إنه مغلق. 
أوه ، إنها ليست مشكلة كبيرة.

321
00:17:48,901 --> 00:17:50,670
سنذهب إلى شريط آخر.

322
00:17:50,703 --> 00:17:52,572
أنا لا أحب الحانات الأخرى.

323
00:17:52,605 --> 00:17:54,274
تشبث.

324
00:17:54,307 --> 00:17:55,875
المالك صديق لي. 
عادة ما يغادر ...

325
00:17:55,908 --> 00:17:58,111
بلى!

326
00:17:58,845 --> 00:18:00,513
المفتاح!

327
00:18:00,547 --> 00:18:02,081
هذا جنون.

328
00:18:02,649 --> 00:18:04,184
هيا.

329
00:18:04,217 --> 00:18:05,352
سأترك بعض المال 
في الحانة.

330
00:18:07,520 --> 00:18:08,788
هيا.

331
00:18:13,860 --> 00:18:16,329
اثنين من البيرة.

332
00:18:24,537 --> 00:18:26,406
الأشياء المجنونة التي تفعلها 
عندما تكون طفلاً.

333
00:18:27,674 --> 00:18:29,609
لماذا التمساح؟

334
00:18:29,642 --> 00:18:30,877
لأني نشأت حولهم.

335
00:18:30,910 --> 00:18:32,579
ويسكي؟

336
00:18:32,612 --> 00:18:34,814
مجتهد.

337
00:18:34,847 --> 00:18:36,616
ستشربه معي.

338
00:18:44,591 --> 00:18:46,626
في صحتك.

339
00:18:47,594 --> 00:18:49,196
في صحتك.

340
00:19:01,341 --> 00:19:03,743
لماذا تنظر 
إلي هكذا؟

341
00:19:03,776 --> 00:19:05,512
هل تعتقد أنني لن آتي 
إلى مكان مثل هذا؟

342
00:19:05,545 --> 00:19:06,679
للمبتدئين.

343
00:19:08,348 --> 00:19:09,949
حسنًا ، أصدقاء والدك 
لا يأتون إلى هنا.

344
00:19:09,982 --> 00:19:11,718
يمكنني أن أكون نفسي.

345
00:19:11,751 --> 00:19:14,554
وهي تذكرني 
بالمدينة الصغيرة المملة التي أتيت منها

346
00:19:14,587 --> 00:19:16,789
حيث كل ما فعلناه هو أن 
نشرب ...

347
00:19:18,991 --> 00:19:20,660
وتوضع.

348
00:19:23,663 --> 00:19:24,497
أوه.

349
00:19:26,466 --> 00:19:28,935
هل ستقولها 
مرة أخرى في وقت ما؟

350
00:19:28,968 --> 00:19:30,403
لا تسرق نكاتي.

351
00:19:32,004 --> 00:19:35,808
في المرة القادمة التي 
أسكر فيها مع أصدقائي.

352
00:19:35,842 --> 00:19:37,944
نعم ، يجب أن تكون مخمورًا.

353
00:19:41,948 --> 00:19:44,584
لذا ، أين هذا المكان الذي 
تسكر فيه وتستلقي فيه طوال الوقت؟

354
00:19:44,617 --> 00:19:46,519
Okeechobee ، فلوريدا.

355
00:19:46,553 --> 00:19:49,722
أنت تنظر إلى 
قمامة أمريكية قديمة جيدة بنسبة 100٪ .

356
00:19:49,756 --> 00:19:52,659
اخرج.

357
00:19:52,692 --> 00:19:54,794
بلى. نصف عائلتي كانوا 
على جيري سبرينغر.

358
00:19:58,998 --> 00:20:01,634
منزل والدك 
بعيد جدًا عن المنزل.

359
00:20:02,935 --> 00:20:05,272
بلى. نعم ، بالنسبة لي أيضًا.

360
00:20:08,475 --> 00:20:10,577
نعم ، لكن الأمر 
مختلف قليلاً.

361
00:20:13,346 --> 00:20:15,315
أنا لم أكبر 
في ذلك القصر.

362
00:20:15,348 --> 00:20:17,417
أوه ، لم أقصد أن أقول إنك 
طفل مدلل أو أي شيء.

363
00:20:17,450 --> 00:20:19,319
فقط أعتقد ذلك

364
00:20:19,352 --> 00:20:21,321
قصتي البكاء تتصدر قصتك.

365
00:20:23,556 --> 00:20:25,392
ما هي قصتك النعيبة؟

366
00:20:25,425 --> 00:20:26,793
اوه حسنا...

367
00:20:28,027 --> 00:20:29,896
ربما في وقت لاحق.

368
00:20:29,929 --> 00:20:31,598
لدي الكثير من المرح.

369
00:20:36,736 --> 00:20:38,538
أعتقد أنني اكتفيت.

370
00:20:38,571 --> 00:20:40,373
انتظر. فقط مرة اخرى.

371
00:20:40,873 --> 00:20:42,275
مرة اخرى.

372
00:20:51,518 --> 00:20:53,620
لم يكن ذلك سيئًا للغاية ، أليس كذلك؟

373
00:21:01,794 --> 00:21:03,363
هناك شخص ما هنا.

374
00:21:04,096 --> 00:21:05,465
احصل على الزجاجات.

375
00:21:08,935 --> 00:21:10,370
هيا. 
احصل على الزجاجات.

376
00:22:04,591 --> 00:22:05,992
علينا الذهاب.

377
00:22:06,025 --> 00:22:08,027
أنا أعرف.

378
00:22:13,700 --> 00:22:15,034
هذا خطأ.

379
00:22:15,067 --> 00:22:16,469
نعم اعرف.

380
00:23:10,089 --> 00:23:12,191
لماذا خرجت 
حتى الساعة 8:00 ليلاً؟

381
00:23:12,224 --> 00:23:14,627
ولماذا كان عليك أن 
تأخذ سيارتي؟

382
00:23:14,661 --> 00:23:15,828
لماذا لا تستطيع أن تأخذ سيارتك؟

383
00:23:15,862 --> 00:23:17,497
أنت تعرف ما تعنيه تلك السيارة 
بالنسبة لي.

384
00:23:32,712 --> 00:23:34,146
صباح الخير انتما الاثنان.

385
00:23:34,180 --> 00:23:37,016
لقد نمت جيدا. 
همم.

386
00:23:37,049 --> 00:23:39,185
نمت كطفل يبلغ من العمر 50 عامًا.

387
00:23:40,119 --> 00:23:41,754
كان لدي هذا الحلم الرائع

388
00:23:41,788 --> 00:23:43,022
أنني نزلت إلى المرآب ،

389
00:23:43,055 --> 00:23:45,492
ولم يلمس أحد 
سيارتي الصغيرة المكشوفة.

390
00:23:47,760 --> 00:23:49,028
هل أخبرته عن نيكول؟

391
00:23:49,061 --> 00:23:50,930
نيكول؟

392
00:23:50,963 --> 00:23:52,965
نعم ، دعاها 
لتناول العشاء يوم الجمعة.

393
00:23:52,999 --> 00:23:56,068
لقد اتصلت الليلة الماضية بينما كنتما 
في المدينة

394
00:23:56,102 --> 00:23:57,937
ودعوتها.

395
00:23:57,970 --> 00:23:59,839
أعتقد أنك و نيكول 
قد تصطدم بهما حقًا.

396
00:24:01,207 --> 00:24:02,975
بالتأكيد. ما من أي وقت مضى.

397
00:24:04,043 --> 00:24:05,478
وجبة افطار!

398
00:24:05,512 --> 00:24:06,813
وجبة افطار!

399
00:24:06,846 --> 00:24:08,715
أفضل طباخ 
في ولاية إلينوي.

400
00:24:09,916 --> 00:24:11,083
أوه ، مهلا.

401
00:24:11,117 --> 00:24:13,085
ما هذا؟

402
00:24:13,119 --> 00:24:15,888
فطائر الحنطة السوداء.

403
00:24:15,922 --> 00:24:18,625
وما هذا؟ 
مانجو طازجة؟

404
00:24:18,658 --> 00:24:20,026
هذا صحيح. 
إنه المفضل لديك.

405
00:24:20,059 --> 00:24:21,828
هل هي الأفضل أم ماذا؟

406
00:24:21,861 --> 00:24:23,129
اعطني قبلة.

407
00:24:23,162 --> 00:24:25,532
أوه ، أنا آسف يا سيدي ، 
لكني متزوجة.

408
00:24:25,565 --> 00:24:26,633
لن أقول ما إذا كنت لن تفعل.

409
00:24:33,606 --> 00:24:34,641
مادلين.

410
00:24:36,943 --> 00:24:38,477
مادلين ، لقد أسقطت شيئًا.

411
00:24:39,178 --> 00:24:40,913
هناك.

412
00:24:40,947 --> 00:24:42,114
ما هذا؟

413
00:24:45,184 --> 00:24:47,186
يا إلهي.

414
00:24:47,219 --> 00:24:48,921
عيد مولد سعيد.

415
00:24:48,955 --> 00:24:50,222
هل تذكرت؟

416
00:24:50,256 --> 00:24:51,157
عيد ميلاد سعيد مادلين.

417
00:24:51,190 --> 00:24:52,258
عيد مولد سعيد.

418
00:24:52,291 --> 00:24:53,593
شكرا لك.

419
00:24:58,565 --> 00:24:59,899
أسبوع في المنتجع الصحي.

420
00:25:00,700 --> 00:25:02,301
رائع. 
مم-هم.

421
00:25:02,334 --> 00:25:03,670
من الأفضل أن تحصل على أغراضك.

422
00:25:03,703 --> 00:25:05,237
سيارة الليموزين 
ستكون هنا الساعة 10:00.

423
00:25:05,271 --> 00:25:06,606
ليموزين؟ 
بلى.

424
00:25:08,107 --> 00:25:09,709
شكرا جزيلا لك.

425
00:25:09,742 --> 00:25:11,010
حسنا.

426
00:25:11,043 --> 00:25:12,612
شكرا لك.

427
00:25:12,645 --> 00:25:13,980
يذهب للحصول على استعداد.

428
00:25:14,013 --> 00:25:15,147
سنقوم بالتنظيف هنا.

429
00:25:17,650 --> 00:25:19,185
إنها تعمل بجد من أجلنا.

430
00:25:23,990 --> 00:25:25,291
سيارة الليموزين في الوقت المناسب.

431
00:25:26,659 --> 00:25:28,561
مادلين.

432
00:25:28,595 --> 00:25:30,029
كان هذا لطيفا مع والدك.

433
00:25:30,062 --> 00:25:31,698
ما يجري بحق الجحيم؟

434
00:25:31,731 --> 00:25:33,933
لا شيئ. لقد تعاملت معها.

435
00:25:33,966 --> 00:25:35,034
لن يكتشف ذلك أبدًا

436
00:25:35,067 --> 00:25:36,769
عن ذلك من أي وقت مضى.

437
00:25:36,803 --> 00:25:38,204
لقد كان خطأ.

438
00:25:38,237 --> 00:25:39,606
لم يحدث قط.

439
00:25:39,639 --> 00:25:41,574
ما الذي لم يحدث قط؟

440
00:25:41,608 --> 00:25:43,109
لا شيء ، كنا 
نتحدث عنه للتو

441
00:25:43,142 --> 00:25:45,211
كم أنت رائع 
لمادلين.

442
00:25:45,244 --> 00:25:46,646
أوه.

443
00:25:46,679 --> 00:25:48,014
لهذا أحبك.

444
00:25:48,047 --> 00:25:49,215
أوه حبيبي.

445
00:25:51,718 --> 00:25:53,252
لماذا لا نحظى 
ببعض المرح اليوم ،

446
00:25:53,285 --> 00:25:55,021
تعوض عن الأمس؟

447
00:25:55,054 --> 00:25:56,956
بالتأكيد. ماذا يدور 
في بالك؟

448
00:25:56,989 --> 00:25:59,025
اعتقدت أنه من المفترض 
أن تكون جيدًا في هذا ، يا صديقي.

449
00:25:59,058 --> 00:26:00,226
هيا يا صاح. أنا في الخمسينيات من عمري.

450
00:26:00,259 --> 00:26:02,128
عليك أن تغطيني 
أفضل من ذلك.

451
00:26:02,161 --> 00:26:03,663
السلة التالية تفوز.

452
00:26:07,734 --> 00:26:09,602
عليك أن تحافظ على هدوئك 
يا بني.

453
00:26:25,952 --> 00:26:28,054
لا 
تلمس سيارتي مرة أخرى.

454
00:26:39,666 --> 00:26:40,933
انت بخير؟

455
00:26:43,335 --> 00:26:44,904
سأنجوا.

456
00:26:46,706 --> 00:26:48,074
لماذا لست في السرير

457
00:26:49,141 --> 00:26:50,309
كان ميسون يشخر.

458
00:26:50,342 --> 00:26:51,210
تناول بعض الحبوب المنومة.

459
00:26:51,243 --> 00:26:53,145
لديه الكثير في ذهنه.

460
00:26:57,116 --> 00:26:58,084
ما هذا؟

461
00:26:59,018 --> 00:27:00,086
لا شيئ.

462
00:27:04,423 --> 00:27:06,693
إنه لقيط ، حسنًا؟

463
00:27:06,726 --> 00:27:08,160
لقد عامل والدتي مثل الفضلات ،

464
00:27:08,194 --> 00:27:10,129
وهو يفعل نفس الشيء معك.

465
00:27:10,162 --> 00:27:11,864
لقد عرفت ما هو أسوأ.

466
00:27:11,898 --> 00:27:13,833
لا تختلقوا له الأعذار.

467
00:27:18,805 --> 00:27:20,206
أنا آسف لما حدث.

468
00:27:22,174 --> 00:27:24,844
أنا ألوم نفسي.

469
00:27:24,877 --> 00:27:27,179
كنت أرغب في ذلك بنفس القدر 
الذي تريده.

470
00:27:27,213 --> 00:27:28,748
هذا لا يهم.

471
00:27:28,781 --> 00:27:30,282
علينا أن ننسى ذلك.

472
00:27:33,352 --> 00:27:34,721
هل تستطيع فعل ذلك؟

473
00:27:37,456 --> 00:27:38,958
لأنني لا أستطيع.

474
00:27:39,391 --> 00:27:41,360
لا تفعل.

475
00:27:41,393 --> 00:27:43,095
ثم لماذا أنت هنا؟

476
00:27:43,129 --> 00:27:44,130
ارجوك.

477
00:28:32,078 --> 00:28:33,445
أهلا صديقي.

478
00:28:33,479 --> 00:28:35,047
هل رأيت لانا؟

479
00:28:35,081 --> 00:28:36,348
لا.

480
00:28:36,382 --> 00:28:38,350
ظننت أنني سمعت أصواتًا.

481
00:28:38,384 --> 00:28:39,852
لم أسمع شيئًا.

482
00:28:41,020 --> 00:28:43,089
أعتقد أنها في الطابق السفلي 
تشاهد التلفاز.

483
00:28:43,122 --> 00:28:45,457
على ما يبدو ، أنا أشخر.

484
00:28:48,060 --> 00:28:49,261
آسف.

485
00:28:49,295 --> 00:28:50,396
إرجع إلى النوم.

486
00:28:56,969 --> 00:28:58,771
اسمع ، عن بعد ظهر هذا اليوم ...

487
00:29:01,007 --> 00:29:03,843
أنا فقط يجب أن أفوز.

488
00:29:03,876 --> 00:29:05,377
إنه في طبيعتي ، على ما أعتقد.

489
00:29:06,445 --> 00:29:07,947
حسنا.

490
00:29:11,918 --> 00:29:13,485
أراك غدا.

491
00:29:37,176 --> 00:29:39,211
مرحبًا ، ظننت 
أنني سمعت صوتك.

492
00:29:39,245 --> 00:29:40,880
أين كنت؟

493
00:29:40,913 --> 00:29:42,882
في حمام القاعة. 
لم أرغب في إيقاظك.

494
00:29:42,915 --> 00:29:45,051
هيا. دعنا نذهب إلى السرير.

495
00:29:48,520 --> 00:29:50,122
اتمنى لك يوم جيد.

496
00:30:07,940 --> 00:30:09,608
كم من هذا

497
00:30:09,641 --> 00:30:11,277
حول عودتك إلى ميسون؟

498
00:30:12,578 --> 00:30:14,380
ماذا عن أيا منها؟

499
00:30:16,248 --> 00:30:17,516
أنا لا أصدقك.

500
00:30:23,489 --> 00:30:26,225
لكن لأقول لك الحقيقة ، 
لا يهمني.

501
00:30:35,501 --> 00:30:36,735
أنا أفهم.

502
00:30:36,768 --> 00:30:39,571
أنا أعرف ما يشبه أن يكون لديك 
ابن لعاهرة لأب.

503
00:30:40,472 --> 00:30:41,607
هي ملكك...

504
00:30:46,045 --> 00:30:47,914
مهتم فقط بأمواله.

505
00:30:47,947 --> 00:30:50,149
كان لي مهتمًا فقط 
بما كان بين ساقيه.

506
00:30:51,117 --> 00:30:52,451
لقد خدع حولها كثيرا؟

507
00:30:53,685 --> 00:30:55,254
نعم، يمكنك أن تقول ذلك.

508
00:30:57,589 --> 00:30:59,325
كان ثملا

509
00:31:01,160 --> 00:31:03,495
وللحصول على ركلاته ، 
كان يدخل غرفتي

510
00:31:03,529 --> 00:31:05,164
في الليل وتشعر بي 
تحت الأغطية.

511
00:31:07,199 --> 00:31:09,101
أنا آسف.

512
00:31:09,135 --> 00:31:10,402
والدتك لم تفعل شيئا؟

513
00:31:11,570 --> 00:31:15,007
حسنًا ، لقد كانت سيدة جميلة.

514
00:31:15,041 --> 00:31:17,009
لقد كانت مجرد 
ممسحة له.

515
00:31:19,411 --> 00:31:21,880
أترون ، لقد أخبرتك أن قصتي المنتحبة 
كانت أسوأ من قصتك .

516
00:31:28,487 --> 00:31:30,122
لكنه حصل على.

517
00:31:35,127 --> 00:31:36,495
ماذا تقصد بذلك؟

518
00:31:37,129 --> 00:31:38,564
نحن سوف...

519
00:31:43,035 --> 00:31:46,438
عندما بلغت أختي الصغيرة 13 عامًا ،

520
00:31:46,472 --> 00:31:47,539
بدأ ينظر إليها 
بنفس الطريقة

521
00:31:47,573 --> 00:31:49,175
أنه نظر إلي ،

522
00:31:49,208 --> 00:31:51,043
ولم أستطع السماح له 
بإفساد حياتها ...

523
00:31:52,644 --> 00:31:54,013
الطريقة التي فعل بها.

524
00:31:54,646 --> 00:31:56,015
ماذا حدث؟

525
00:31:58,484 --> 00:32:00,452
كان يحب أن يذهب بالقوارب

526
00:32:00,486 --> 00:32:02,454
في ايفرجليدز.

527
00:32:04,623 --> 00:32:06,058
صيد التمساح.

528
00:32:06,092 --> 00:32:08,127
أعتقد ، إذا كان هذا 
ما يمكن تسميته.

529
00:32:08,160 --> 00:32:09,528
كان يبتلع المياه ،

530
00:32:09,561 --> 00:32:11,397
وكما ستصعد الحواجز

531
00:32:11,430 --> 00:32:13,399
إلى السطح ، كان يطلق النار عليهم.

532
00:32:13,432 --> 00:32:15,534
قال أن هذه كانت 
طريقته في الاسترخاء.

533
00:32:15,567 --> 00:32:16,969
مريض مجنون.

534
00:32:21,607 --> 00:32:23,942
لكن كان لديه ضعف ،

535
00:32:25,377 --> 00:32:26,645
ويسكي.

536
00:32:29,648 --> 00:32:31,083
في يوم ما...

537
00:32:32,318 --> 00:32:34,686
أضع زجاجة من مفضلته

538
00:32:34,720 --> 00:32:36,755
rotgut في دلو غدائه

539
00:32:36,788 --> 00:32:39,125
مع ملاحظة صغيرة جدًا عليه.

540
00:32:39,158 --> 00:32:40,626
قال: "من 
فتاتك المفضلة".

541
00:32:43,029 --> 00:32:45,531
وعرفت أن رشفة واحدة 
له كانت

542
00:32:45,564 --> 00:32:47,199
الزجاجة بأكملها.

543
00:32:49,035 --> 00:32:50,136
قال الشريف ذلك

544
00:32:50,169 --> 00:32:52,304
يجب أن يكون قد أغمي عليه 
وسقط ،

545
00:32:52,338 --> 00:32:54,273
أن الزجاج 
ابتلعته.

546
00:32:54,306 --> 00:32:55,674
لذلك لم يعثروا على جثته.

547
00:32:59,745 --> 00:33:02,014
أحب أن أعتقد أن 
سكان البوابات قد انتقموا.

548
00:33:06,218 --> 00:33:07,386
أبي عجوز جيد.

549
00:33:15,227 --> 00:33:16,328
لهذا السبب قررت

550
00:33:16,362 --> 00:33:18,097
للذهاب إلى الصحافة الإذاعية.

551
00:33:18,130 --> 00:33:19,731
أعني ، إنه حي. 
انه حقيقي.

552
00:33:19,765 --> 00:33:22,201
إنه كشف 
الحقيقة للناس ،

553
00:33:22,234 --> 00:33:24,036
تظهر للعالم كما هو 
حقًا.

554
00:33:24,070 --> 00:33:25,304
أعني ، أنت تطلق النار عليه. 
قطعته.

555
00:33:25,337 --> 00:33:27,473
وفي الليل ، يكون ذلك في 
نشرة الأخبار المسائية.

556
00:33:27,506 --> 00:33:29,608
إنه حقًا مثير للغاية.

557
00:33:29,641 --> 00:33:31,177
وتذهب إلى المدرسة من أجل هذا؟

558
00:33:31,210 --> 00:33:33,112
نعم سيدي ، فصول ليلية

559
00:33:33,145 --> 00:33:34,513
في كلية المجتمع.

560
00:33:34,546 --> 00:33:35,681
شكرا لك.

561
00:33:35,714 --> 00:33:37,616
لكنني أيضًا أعمل 
بدوام جزئي.

562
00:33:37,649 --> 00:33:39,518
أعني ، أنت لا تعرف أبدًا.

563
00:33:39,551 --> 00:33:41,820
أنت تعرف تلك القصة الأسبوع الماضي 
التي كانت على WHHN

564
00:33:41,853 --> 00:33:43,255
عن الدب الذي كان طليق؟

565
00:33:43,289 --> 00:33:45,757
تم استخدام الكثير من لقطاتي 
في تلك القصة.

566
00:33:45,791 --> 00:33:47,693
يتعلق الأمر حقًا بالتواجد في 
المكان المناسب في الوقت المناسب.

567
00:33:47,726 --> 00:33:49,795
يبدو الأمر ممتعًا للغاية.

568
00:33:49,828 --> 00:33:51,597
في الواقع ، هذا هو 
شغف جديد.

569
00:33:51,630 --> 00:33:53,165
ليس هذا ما درسته 
في الكلية.

570
00:33:53,199 --> 00:33:54,500
أين ذهبت طالب جامعي؟

571
00:33:54,533 --> 00:33:57,236
كلية ايمرسون في بوسطن.

572
00:33:57,269 --> 00:33:59,538
تخرجت هولدن لتوها من جامعة هارفارد

573
00:33:59,571 --> 00:34:01,640
وذهبت تتجول في 
أوروبا على عشرة سنتات.

574
00:34:04,110 --> 00:34:06,245
همم. رائع. هارفارد.

575
00:34:06,278 --> 00:34:07,713
رائع.

576
00:34:07,746 --> 00:34:09,415
ولكن حان الوقت 
الآن للاستقرار ،

577
00:34:09,448 --> 00:34:11,483
اصنع شيئًا من نفسك ، 
أليس كذلك ، هولدن؟

578
00:34:13,352 --> 00:34:14,753
حسنًا ، في الواقع ، 
كنت أعني

579
00:34:14,786 --> 00:34:16,522
لأتحدث معك عن ذلك.

580
00:34:16,555 --> 00:34:18,190
لكن ربما لاحقًا.

581
00:34:18,224 --> 00:34:19,725
حسنًا ، نحن جميعًا أصدقاء هنا.

582
00:34:19,758 --> 00:34:21,127
يتكلم.

583
00:34:22,394 --> 00:34:24,396
حسنًا ، أم ...

584
00:34:24,430 --> 00:34:26,632
لقد أصبحت مهتمًا 
بالهندسة المعمارية.

585
00:34:26,665 --> 00:34:27,833
كنت أدرسها

586
00:34:27,866 --> 00:34:30,602
في البندقية ، أثينا ،

587
00:34:30,636 --> 00:34:32,838
وخاصة فلورنسا.

588
00:34:32,871 --> 00:34:34,440
كما تعلم ، لقد 
فكرت كثيرًا في الأمر ،

589
00:34:34,473 --> 00:34:36,408
وأعتقد أنني أود 
العودة إلى المدرسة

590
00:34:36,442 --> 00:34:38,677
لتصبح مهندس معماري.

591
00:34:38,710 --> 00:34:40,446
لذا ، تقصد أنك تريد 
قضاء المزيد من الوقت

592
00:34:40,479 --> 00:34:42,214
تتنقل في جميع أنحاء أوروبا ،

593
00:34:42,248 --> 00:34:44,550
يبحث في المباني القديمة 
والكاتدرائيات

594
00:34:44,583 --> 00:34:46,185
هذا لا يعني شيئًا لعينًا 
في العالم الحقيقي.

595
00:34:47,519 --> 00:34:49,087
يا للتبذير.

596
00:34:53,359 --> 00:34:56,795
لقد قدمت لك 
أفضل تعليم.

597
00:34:56,828 --> 00:34:58,797
لقد منحتك 
أفضل الفرص ،

598
00:34:58,830 --> 00:35:00,599
لكن هذا لا يعني 
شيئًا لعينًا إلا إذا

599
00:35:00,632 --> 00:35:03,735
لديك خطة.

600
00:35:03,769 --> 00:35:05,237
وأنا أعني خطة

601
00:35:05,271 --> 00:35:06,838
التي يمكنك اصطحابها إلى البنك.

602
00:35:08,574 --> 00:35:09,841
حتى هنا هو عليه.

603
00:35:11,543 --> 00:35:13,379
سوف تنسى المدرسة

604
00:35:14,546 --> 00:35:16,648
وتعال واعمل معي ،

605
00:35:16,682 --> 00:35:18,184
تعلم العمل.

606
00:35:19,185 --> 00:35:20,719
بمساعدتي

607
00:35:20,752 --> 00:35:22,621
وبيانات اعتمادك ،

608
00:35:22,654 --> 00:35:23,855
في الوقت الذي تكون فيه في عمري ،

609
00:35:23,889 --> 00:35:26,258
سيكون لديك مال 
وقوة أكثر من الله.

610
00:35:27,726 --> 00:35:29,195
الآن ، هذه خطة.

611
00:35:32,931 --> 00:35:35,701
ولدي واحدة في وقت مبكر ، 
لذلك سأضربها.

612
00:35:35,734 --> 00:35:38,704
أفترض أنكم ستذهبون 
للرقص أو شيء من هذا القبيل.

613
00:35:38,737 --> 00:35:40,539
لا أعلم. 
نعم إذا كنت تريد.

614
00:35:41,407 --> 00:35:42,741
بالتأكيد.

615
00:35:42,774 --> 00:35:44,910
حسنًا ، فقط تأكد من 
عودته للمنزل قطعة واحدة.

616
00:35:44,943 --> 00:35:46,478
لديه يوم عظيم غدا ،

617
00:35:46,512 --> 00:35:48,180
سيحمل أول أيل له.

618
00:35:48,214 --> 00:35:50,148
أوه. هذا يبدو رجولي.

619
00:35:52,784 --> 00:35:54,486
هل انت قادم؟

620
00:35:54,520 --> 00:35:56,322
نعم.

621
00:35:56,355 --> 00:35:57,889
ليلة سعيدة لكما.

622
00:35:59,725 --> 00:36:01,193
شكرا. وداعا.

623
00:36:02,794 --> 00:36:03,929
كلاكما.

624
00:36:11,670 --> 00:36:13,205
وبالتالي...

625
00:36:14,606 --> 00:36:15,774
ماذا تريد أن تفعل؟

626
00:36:25,751 --> 00:36:27,185
اريد بعض؟

627
00:36:27,753 --> 00:36:28,954
حسنا.

628
00:36:31,257 --> 00:36:32,491
ماذا حدث؟

629
00:36:34,660 --> 00:36:36,662
مشيتُها إلى سيارتها ، 
وقادت سيارتها إلى المنزل.

630
00:36:38,730 --> 00:36:40,599
لماذا ا؟ هي لطيفة.

631
00:36:40,632 --> 00:36:41,700
تبدو جيدًا معًا.

632
00:36:41,733 --> 00:36:44,303
اقطعها.

633
00:36:44,336 --> 00:36:46,338
الليلة كانت صعبة بما فيه الكفاية.

634
00:36:46,372 --> 00:36:47,539
بلى.

635
00:36:48,774 --> 00:36:50,876
ماذا نفعل؟

636
00:36:50,909 --> 00:36:52,678
هذا هو الجوز.

637
00:36:54,546 --> 00:36:55,947
يجب علي الخروج من هنا.

638
00:36:55,981 --> 00:36:57,349
لماذا ا؟

639
00:36:57,983 --> 00:36:59,651
"لماذا؟"

640
00:36:59,685 --> 00:37:01,953
يريد أن يتحكم في حياتي.

641
00:37:01,987 --> 00:37:03,622
عرض عليك وظيفة.

642
00:37:06,925 --> 00:37:09,761
أعطني إستراحة.

643
00:37:09,795 --> 00:37:12,464
لا يهتم بي 
أو بما أريد.

644
00:37:12,498 --> 00:37:13,765
يهتم فقط بنفسه

645
00:37:13,799 --> 00:37:15,233
وما الذي سيجعله 
يبدو جيدًا.

646
00:37:15,867 --> 00:37:18,304
لا تحصل عليه؟

647
00:37:18,337 --> 00:37:21,873
سيكون في حالتي 24-7 ،

648
00:37:21,907 --> 00:37:23,509
أشاهد كل حركة أقوم بها.

649
00:37:26,077 --> 00:37:28,980
سوف يمتص الحياة مني.

650
00:37:29,014 --> 00:37:30,349
يجب علي الخروج من هنا.

651
00:37:30,949 --> 00:37:32,351
ماذا عني؟

652
00:37:33,352 --> 00:37:35,354
ماذا يحدث لي؟

653
00:37:41,327 --> 00:37:42,894
اريد ان اكون بمفردي معك.

654
00:37:46,332 --> 00:37:47,699
إذا كنا نحن الاثنين فقط ،

655
00:37:47,733 --> 00:37:49,435
يمكنني القيام بذلك في 
أي وقت أريده.

656
00:37:57,509 --> 00:37:58,777
هل عليك أن تفعل هذا؟

657
00:37:59,945 --> 00:38:01,713
ما هي المشكلة؟

658
00:38:01,747 --> 00:38:02,981
انا لا احب الصيد.

659
00:38:03,014 --> 00:38:04,450
حفنة من الناس في 
الغابة بالبنادق ،

660
00:38:04,483 --> 00:38:05,651
انه خطير.

661
00:38:05,684 --> 00:38:07,719
حسنًا ، لم يسألك أحد.

662
00:38:07,753 --> 00:38:09,688
و ب ، سنكون بخير.

663
00:38:09,721 --> 00:38:11,790
نعم ، ولكن لا تزال 
الحوادث تحدث.

664
00:38:12,891 --> 00:38:14,059
هيا بنا.

665
00:38:27,539 --> 00:38:29,074
يوم جميل ، أليس كذلك؟

666
00:38:29,107 --> 00:38:32,511
بلى.

667
00:38:32,544 --> 00:38:34,746
إذن ، هل فكرت 
فيما قلته الليلة الماضية؟

668
00:38:36,014 --> 00:38:36,982
بلى.

669
00:38:37,015 --> 00:38:38,417
حسن.

670
00:38:41,487 --> 00:38:43,088
دعني أسألك،

671
00:38:43,121 --> 00:38:45,591
هل لديك أي فكرة 
عما تفعله لانا بحق الجحيم

672
00:38:45,624 --> 00:38:46,692
بينما انا في العمل

673
00:38:47,826 --> 00:38:48,860
ماذا تقصد بذلك؟

674
00:38:48,894 --> 00:38:50,729
لا أعلم. 
لا أستطيع الوصول إليها.

675
00:38:50,762 --> 00:38:53,365
لم ترد على هاتفها المحمول أبدًا.

676
00:38:53,399 --> 00:38:55,967
يبدو أنني لا أستطيع الوصول 
إليها طوال هذه الأيام.

677
00:38:57,002 --> 00:38:58,804
آه ، لا تقلق بشأن ذلك.

678
00:39:00,639 --> 00:39:01,840
مهلا.

679
00:39:05,444 --> 00:39:06,845
هذه طازجة.

680
00:39:06,878 --> 00:39:08,447
كبير أيضًا.

681
00:39:08,480 --> 00:39:09,548
يجب أن يكون باك.

682
00:39:12,150 --> 00:39:14,085
أنت تتبع المسار.

683
00:39:14,119 --> 00:39:15,687
سأقوم بالدوران حولها ،

684
00:39:15,721 --> 00:39:17,756
مطاردته 
مرة أخرى في وجهك ، حسنا؟

685
00:39:18,690 --> 00:39:20,392
تمام.

686
00:40:52,651 --> 00:40:54,152
أصبح الممر باردًا. 
هيا لنذهب.

687
00:41:08,734 --> 00:41:10,035
مهلا.

688
00:41:10,068 --> 00:41:12,037
كيف كان تمرينك؟

689
00:41:12,070 --> 00:41:14,139
أعتقد أنني أفرطت في الأمر قليلاً.

690
00:41:14,172 --> 00:41:15,674
تريد هزة الخاص بك؟

691
00:41:15,707 --> 00:41:17,576
هل تعرف كيف تصنعها؟

692
00:41:17,609 --> 00:41:19,745
لقد رأيت أنك تفعل ذلك 
مرات كافية.

693
00:41:19,778 --> 00:41:21,146
كما تعلم ، إنها مهمتي

694
00:41:21,179 --> 00:41:22,681
أن تشربهم 
بحلول عيد الميلاد.

695
00:41:25,116 --> 00:41:27,018
لا فرصة في الجحيم.

696
00:41:27,052 --> 00:41:28,854
لا أعرف كيف 
تضعين هذه الأشياء.

697
00:41:31,189 --> 00:41:33,191
أرى أنك كنت تنظر 
إلى الصور.

698
00:41:33,224 --> 00:41:35,060
هل هذا رومانسي أم ماذا؟

699
00:41:35,761 --> 00:41:37,629
بالتااكيد.

700
00:41:37,663 --> 00:41:38,664
انها تجلب الكثير من الذكريات

701
00:41:38,697 --> 00:41:39,731
منذ أن كنت هناك.

702
00:41:41,867 --> 00:41:43,635
مكان جميل 
للزواج.

703
00:41:43,669 --> 00:41:44,970
نعم ، كان ذلك يومًا هادئًا.

704
00:42:01,953 --> 00:42:02,954
هاه.

705
00:42:10,061 --> 00:42:11,529
هنا أبي.

706
00:42:12,330 --> 00:42:13,565
شكرا.

707
00:42:21,907 --> 00:42:25,143
هل تصرفت (لانا) بشكل غريب 
معك مؤخرًا؟

708
00:42:25,176 --> 00:42:26,612
لا أعلم.

709
00:42:26,645 --> 00:42:28,546
أعتقد أن هناك شيئًا ما.

710
00:42:29,848 --> 00:42:31,950
أستطيع أن أراه في عينيها.

711
00:42:31,983 --> 00:42:33,652
يمكنني سماع ذلك في ضحكتها.

712
00:42:36,187 --> 00:42:37,789
أعتقد أنها تخونني.

713
00:42:38,924 --> 00:42:41,026
أه ... هل أنت متأكد؟

714
00:42:42,193 --> 00:42:43,662
لا.

715
00:42:44,663 --> 00:42:45,997
لكنني سأعرف قريبًا.

716
00:43:08,386 --> 00:43:10,588
هولدن ، ما الذي يحدث؟

717
00:43:12,958 --> 00:43:14,592
لماذا نجتمع 
في غرفة فندق؟

718
00:43:17,062 --> 00:43:18,329
هو يعرف.

719
00:43:20,666 --> 00:43:22,200
إنه لا يعرف أنني أنا ، 
لكنه يشتبه

720
00:43:22,233 --> 00:43:24,069
لديك علاقة غرامية.

721
00:43:25,403 --> 00:43:26,772
أنها مسألة وقت فقط.

722
00:43:28,740 --> 00:43:30,108
يمكننا أن نكون أكثر تحفظًا.

723
00:43:36,114 --> 00:43:37,148
أنا راحل.

724
00:43:38,383 --> 00:43:39,985
لا.

725
00:43:41,119 --> 00:43:42,754
لا أستطيع البقاء.

726
00:43:44,856 --> 00:43:46,424
انا ذاهب للمنزل،

727
00:43:46,457 --> 00:43:48,359
أحزم 
أغراضي وأرحل الليلة.

728
00:43:48,393 --> 00:43:50,061
أنا آسف ، لكن الأمر انتهى.

729
00:43:50,095 --> 00:43:51,730
هولدن ، انتظر.

730
00:43:54,432 --> 00:43:55,834
لو سمحت.

731
00:43:57,235 --> 00:43:58,636
لو سمحت.

732
00:44:02,240 --> 00:44:03,641
من فضلك اجلس.

733
00:44:10,916 --> 00:44:13,384
إذا كنت 
تريد حقًا أن ينتهي ...

734
00:44:16,788 --> 00:44:18,690
لماذا تقابلنا 
في فندق؟

735
00:44:45,083 --> 00:44:46,351
لانا؟

736
00:45:14,045 --> 00:45:15,480
اهلا يا دودى.

737
00:45:15,513 --> 00:45:17,082
هل لديك الوقت؟

738
00:45:18,850 --> 00:45:20,385
بلى.

739
00:45:20,418 --> 00:45:22,520
الساعة العاشرة وخمس دقائق.

740
00:45:22,553 --> 00:45:24,089
هل لديك باك؟

741
00:46:20,445 --> 00:46:22,280
لا أعرف ، إنها 42 ...

742
00:46:23,414 --> 00:46:25,116
قص 27 مرة ،

743
00:46:25,150 --> 00:46:27,552
طُعن أربع مرات 
بشفرة غير مسننة

744
00:46:27,585 --> 00:46:30,355
حوالي 40 بوصة 
في الطول.

745
00:46:30,388 --> 00:46:34,059
من الواضح أن سلاح القتل هو 
السيف المفقود.

746
00:46:34,092 --> 00:46:35,526
وقت الوفاة؟

747
00:46:35,560 --> 00:46:37,295
أوه. مخادع.

748
00:46:37,328 --> 00:46:39,230
قام كيلر بتشغيل 
تكييف الهواء.

749
00:46:39,264 --> 00:46:41,032
أقرب 
وقت يمكن أن أقول فيه الموت

750
00:46:41,066 --> 00:46:42,533
بدون تشريح الجثة 
سيكون في مكان ما

751
00:46:42,567 --> 00:46:44,102
بين الساعة 6:30 و 8:30.

752
00:46:44,135 --> 00:46:46,304
كيف 8:22 ، أعط أم خذ؟

753
00:46:46,337 --> 00:46:47,873
نعم ، يمكن أن يكون ذلك.

754
00:46:49,640 --> 00:46:51,142
إذا أين الابن؟

755
00:46:51,176 --> 00:46:53,044
في الدراسة.

756
00:46:53,078 --> 00:46:54,412
كيف حاله؟

757
00:46:54,445 --> 00:46:57,115
يبدو عصبيا.

758
00:46:57,148 --> 00:46:59,184
السيد برايس ،

759
00:46:59,217 --> 00:47:01,219
أنا المحقق لوسيل كلاركسون.

760
00:47:01,252 --> 00:47:03,354
هذا هو الملازم 
فيكتور مورمينو.

761
00:47:03,388 --> 00:47:04,355
أعلم أن هذا يجب أن يكون

762
00:47:04,389 --> 00:47:07,993
وقت صعب بشكل خاص 
بالنسبة لك ، ولكن ،

763
00:47:08,026 --> 00:47:10,195
كما تعلم ، علينا 
أن نسألك بعض الأسئلة.

764
00:47:10,228 --> 00:47:12,864
علينا ملء التقارير ، 
كما تعلم ، من هذا النوع.

765
00:47:12,898 --> 00:47:15,433
من المفترض أن يستغرق الأمر 
حوالي ساعة تقريبًا أو نحو ذلك ،

766
00:47:15,466 --> 00:47:17,568
وكنا نفكر في 
أننا سنعود إلى المحطة ،

767
00:47:17,602 --> 00:47:19,204
يخرجك من كل هذا.

768
00:47:20,438 --> 00:47:22,107
نود أيضا

769
00:47:22,140 --> 00:47:25,043
لطرح 
بعض الأسئلة على زوجة أبيك .

770
00:47:25,076 --> 00:47:26,611
هل لديك أي فكرة عن 
مكانها؟

771
00:47:29,047 --> 00:47:31,249
هل هي عادة بالخارج هذا الوقت متأخر؟

772
00:47:33,084 --> 00:47:34,619
بعض الأحيان.

773
00:47:35,486 --> 00:47:36,922
لا أعلم.

774
00:47:37,588 --> 00:47:38,990
تمام.

775
00:47:42,027 --> 00:47:43,895
إنه هنا.

776
00:47:45,363 --> 00:47:47,332
ماذا يحدث هنا؟

777
00:47:47,365 --> 00:47:49,567
بعد التحدث مع والدي ،

778
00:47:49,600 --> 00:47:52,237
غادرت المنزل 
في حوالي الساعة السادسة ،

779
00:47:52,270 --> 00:47:53,471
ذهبت إلى فيلم.

780
00:47:53,504 --> 00:47:55,573
أي مسرح؟

781
00:47:55,606 --> 00:47:58,043
الامبراطورية.

782
00:47:58,076 --> 00:47:59,444
رأى العراب

783
00:47:59,477 --> 00:48:01,412
الاول.

784
00:48:01,446 --> 00:48:04,115
لم يكن ميسون في المنزل عندما غادرت ،

785
00:48:04,149 --> 00:48:05,150
التي كانت حوالي الساعة 5:00 ،

786
00:48:06,251 --> 00:48:07,285
5:30.

787
00:48:09,587 --> 00:48:12,590
كنت أرغب في القيام ببعض التسوق ، لذلك 
تخطيت العشاء ، وذهبت إلى المركز التجاري.

788
00:48:13,658 --> 00:48:15,293
ثم في طريقي إلى المنزل ،

789
00:48:16,294 --> 00:48:17,963
اتصل صديق لي.

790
00:48:17,996 --> 00:48:19,330
خرج العرض حوالي الساعة 9:30.

791
00:48:20,565 --> 00:48:21,432
وكان حول ...

792
00:48:23,301 --> 00:48:26,637
7:00 ، 7:45 ، 7:45 ...

793
00:48:28,339 --> 00:48:30,275
عندما ذهبت 
إلى شقتها.

794
00:48:30,308 --> 00:48:33,444
كنت أقوم بإعدادها مع ربيبتي ،

795
00:48:33,478 --> 00:48:36,281
ولم تسر الأمور على ما يرام ، لذا 
أرادت التحدث عن ذلك.

796
00:48:36,314 --> 00:48:38,449
كنت أقود المنزل ، ودخلت ،

797
00:48:40,218 --> 00:48:42,387
سكبت لنفسي برانديًا 
في غرفة المعيشة ،

798
00:48:42,420 --> 00:48:44,022
ثم ذهب إلى المطبخ 
ليأكل شيئًا.

799
00:48:52,197 --> 00:48:53,098
هذا هو المكان الذي وجدته فيه.

800
00:48:57,068 --> 00:48:59,070
وبقيت مع نيكول ...

801
00:49:01,306 --> 00:49:03,708
حتى حوالي الساعة 11:00 
ثم توجهت إلى المنزل.

802
00:49:03,741 --> 00:49:06,444
عندما وصلت إلى المنزل 
لم ترَ أحداً ، هل تسمع شيئاً؟

803
00:49:06,477 --> 00:49:08,446
لا.

804
00:49:08,479 --> 00:49:10,115
هل لديك 
اتصال لملكة جمال ...

805
00:49:11,616 --> 00:49:12,984
نيكول كاشبر؟

806
00:49:14,119 --> 00:49:16,754
يمكنني الحصول على ذلك لك ، نعم.

807
00:49:16,787 --> 00:49:19,490
هل 
لديك أي أفكار حول من كان قد فعل شيئًا كهذا؟

808
00:49:23,728 --> 00:49:25,030
لا.

809
00:49:26,064 --> 00:49:27,065
لا.

810
00:49:31,802 --> 00:49:37,008
قالت الشرطة أن مكانك سيكون 
متاحًا لك في الأيام القليلة القادمة ،

811
00:49:37,042 --> 00:49:39,010
بمجرد الانتهاء من 
التحقيق في مسرح الجريمة.

812
00:49:41,646 --> 00:49:42,680
في هذه الأثناء،

813
00:49:43,781 --> 00:49:45,550
اعتبر نفسك في بيتك.

814
00:50:00,565 --> 00:50:03,101
لانا. لانا.

815
00:50:03,134 --> 00:50:04,702
ماذا تفعل هنا 
هاري يمكن أن يمسك بنا.

816
00:50:04,735 --> 00:50:08,139
أين كنت؟

817
00:50:08,173 --> 00:50:11,476
في طريقي إلى المنزل ، 
اتصلت نيكول وأرادت الاجتماع.

818
00:50:11,509 --> 00:50:12,743
لماذا؟

819
00:50:12,777 --> 00:50:15,446
إنها تعرف عنا.

820
00:50:15,480 --> 00:50:17,615
رأتنا معًا في 
الليلة التي تناولنا فيها العشاء جميعًا

821
00:50:17,648 --> 00:50:19,284
وتصويرنا بالفيديو من 
خلال النافذة.

822
00:50:20,685 --> 00:50:24,122
كل شىء. رأيت ذلك بنفسي.

823
00:50:24,155 --> 00:50:25,690
ولجعل الأمور أسوأ ، 
فهي تريد المال.

824
00:50:26,557 --> 00:50:28,393
100،000 دولار.

825
00:50:28,426 --> 00:50:31,096
كيف سنعمل ... 
لا تقلق بشأن ذلك. سوف أعتني بذلك.

826
00:50:32,697 --> 00:50:34,365
إذا رأى أي شخص ذلك الشريط ...

827
00:50:36,567 --> 00:50:38,136
هل أخبرت الشرطة 
بأي شيء عنا؟

828
00:50:39,770 --> 00:50:41,038
بالطبع لا.

829
00:50:42,173 --> 00:50:44,409
حسنا جيد.

830
00:50:44,442 --> 00:50:46,511
فقط لا تقلق بشأن ذلك. 
سأحميك.

831
00:50:46,544 --> 00:50:48,579
حان الآن على.

832
00:50:48,613 --> 00:50:50,315
سوف تحميني؟ 
ماذا تقصد ستحميني؟

833
00:50:50,348 --> 00:50:51,182
اذهب.

834
00:51:12,203 --> 00:51:14,539
لقد أحببت والدك كثيرا.

835
00:51:14,572 --> 00:51:16,641
كان رجلاً صالحًا بالنسبة لي ، 
شخصًا لائقًا ،

836
00:51:18,609 --> 00:51:21,246
لكن لا يمكنني العودة 
إلى المنزل الآن. لا أستطبع.

837
00:51:21,279 --> 00:51:22,147
مادلين.

838
00:51:23,781 --> 00:51:24,715
من فضلك إفهم.

839
00:51:27,252 --> 00:51:28,853
أنت تعتني 
بنفسك الآن ، حسنًا؟

840
00:51:52,877 --> 00:51:54,212
لا بد لي من التحدث معك.

841
00:51:54,445 --> 00:51:56,181
ليس هنا.

842
00:51:56,214 --> 00:51:57,715
ثم دعنا نذهب إلى مكان آخر.

843
00:52:03,188 --> 00:52:03,854
هل كل شيء بخير؟

844
00:52:06,724 --> 00:52:09,294
هولدن ، هل تريد مساعدتي 
بشيء هنا ، من فضلك؟

845
00:52:16,934 --> 00:52:20,171
كما تعلم ، والدك 
كان لديه كل شيء في حياته ،

846
00:52:20,205 --> 00:52:21,172
باستثناء شيء واحد...

847
00:52:23,874 --> 00:52:25,142
شبابه.

848
00:52:27,778 --> 00:52:30,748
أعتقد أنه رأى في لانا طريقة 
لاستعادة بعض من ذلك.

849
00:52:30,781 --> 00:52:32,717
أقول لك ، لقد كان يشعر 
بالضعف معها.

850
00:52:32,750 --> 00:52:34,619
جاء ورآني 
في ذلك اليوم.

851
00:52:34,652 --> 00:52:36,287
كان يشك 
في أن لها علاقة غرامية.

852
00:52:38,556 --> 00:52:39,624
هل تعتقد أن (لانا) قتلت والدي؟

853
00:52:40,691 --> 00:52:42,159
لا ، تم تأكيد قصتها.

854
00:52:44,362 --> 00:52:46,497
كانت في نيكول كاشبر 
وقت وفاة والدك.

855
00:52:48,533 --> 00:52:50,601
لا ، إلى جانب ذلك ، شخص ما بحجمها 
لا يستطيع التغلب على والدك.

856
00:52:55,005 --> 00:52:56,274
يمكن لشخص آخر ...

857
00:52:58,743 --> 00:53:00,511
شخص ما كانت متورطة معه.

858
00:53:23,701 --> 00:53:24,569
يجب أن نتحدث.

859
00:53:26,871 --> 00:53:28,739
ماذا تقصد 
أنك ستحميني؟

860
00:53:32,042 --> 00:53:35,212
أنني ما زلت أحبك ، 
ولن أفعل أي شيء ليؤذيك.

861
00:53:37,315 --> 00:53:39,817
أنني ألوم نفسي.

862
00:53:39,850 --> 00:53:41,286
كان يجب أن أنهيها من قبل ...

863
00:53:42,287 --> 00:53:43,220
كل هذا حدث.

864
00:53:45,890 --> 00:53:46,991
لكن لا أحد يعرف 
ماذا فعلت.

865
00:53:48,626 --> 00:53:50,861
هل تعتقد حقا أنني قتلته؟

866
00:53:50,895 --> 00:53:52,263
حسنًا ، إذا لم تفعل ، فمن فعل؟

867
00:53:54,532 --> 00:53:55,600
كيف اعرف انه ليس انت؟

868
00:53:58,769 --> 00:54:02,039
لأنني كنت معك ثم كنت 
مع نيكول. متى كان بإمكاني فعل ذلك؟

869
00:54:02,072 --> 00:54:03,908
ربما حصلت على بعض المساعدة.

870
00:54:03,941 --> 00:54:05,910
ربما حصلت على بعض المساعدة.

871
00:54:05,943 --> 00:54:08,413
من من؟ من عاشق؟ 
شخص مثلك؟

872
00:54:11,716 --> 00:54:13,584
كما تعلم ، يقولون العيون 
هي نافذة الروح ،

873
00:54:15,353 --> 00:54:16,321
أن الحقيقة موجودة.

874
00:54:18,055 --> 00:54:19,490
لذا إذا طلبت مني 
أن أصدقك ...

875
00:54:21,892 --> 00:54:22,927
سأصدقك.

876
00:54:36,507 --> 00:54:37,642
اسمع ، سأبقى 
وأتحدث مع هاري.

877
00:54:39,744 --> 00:54:40,545
سوف انتظر.

878
00:54:42,447 --> 00:54:43,681
هذا صحيح. سألتقي 
بك في المنزل.

879
00:55:07,605 --> 00:55:09,340
أتذكر عندما 
طلق والدي والدتي ،

880
00:55:10,575 --> 00:55:11,709
وانتقلنا إلى ولاية كونيتيكت.

881
00:55:14,011 --> 00:55:16,381
كان منزلنا 
هادئًا حقًا في الليل.

882
00:55:19,650 --> 00:55:21,452
باستثناء صوت أمي 
تبكي في غرفة نومها.

883
00:55:26,123 --> 00:55:28,393
وقد كرهته لما فعله.

884
00:55:30,561 --> 00:55:31,396
لها،

885
00:55:33,964 --> 00:55:34,799
لنا.

886
00:55:38,869 --> 00:55:39,937
لكن هذا لم يكن أسوأ ما في الأمر.

887
00:55:42,106 --> 00:55:43,474
عندما مرضت أمي ...

888
00:55:46,577 --> 00:55:49,647
لم يتصل مرة واحدة 
لمساعدتها.

889
00:55:51,849 --> 00:55:53,083
كان الأمر كما لو أنها لم تعد 
موجودة له.

890
00:55:57,855 --> 00:55:58,889
والدى...

891
00:56:01,058 --> 00:56:04,695
كان رجلاً أنانيًا وقاسيًا.

892
00:56:07,498 --> 00:56:09,400
ربما في أعماقي ، كنت 
أريده حقًا أن يموت.

893
00:56:12,803 --> 00:56:13,838
لكل شيء.

894
00:56:17,041 --> 00:56:18,108
الطريقة التي عاملك بها

895
00:56:20,678 --> 00:56:22,146
الطريقة التي ضربك بها.

896
00:56:24,515 --> 00:56:26,651
ضربني؟ والدك 
لم يضربني أبدا.

897
00:56:27,752 --> 00:56:30,020
لكن ذراعك.

898
00:56:30,054 --> 00:56:32,156
نعم ، لقد فعلت ذلك في صالة الألعاب الرياضية. 
لم اقل ابدا انه ضربني.

899
00:56:37,995 --> 00:56:39,063
أعلم أنك خائف.

900
00:56:40,865 --> 00:56:41,966
انا افهم ذلك.

901
00:56:43,534 --> 00:56:44,435
لكنك ستكون بخير.

902
00:56:46,937 --> 00:56:51,075
اسمع ، يجب أن أتغير.

903
00:56:51,108 --> 00:56:52,943
علي الذهاب للقاء نيكول.

904
00:56:52,977 --> 00:56:53,978
سأذهب معك.

905
00:56:54,011 --> 00:56:55,045
لا.

906
00:56:56,246 --> 00:56:57,515
سوف تتعامل معي فقط.

907
00:57:00,250 --> 00:57:01,452
كيف أعرف أنني أستطيع أن أثق بك؟

908
00:57:04,955 --> 00:57:05,990
طفل...

909
00:57:08,959 --> 00:57:10,561
أنا الوحيد الذي يمكنك الوثوق به.

910
00:57:41,892 --> 00:57:43,160
أين الشريط؟

911
00:57:43,193 --> 00:57:44,495
هولدن! 
ابعده عني!

912
00:57:44,529 --> 00:57:46,063
أين الشريط؟ 
هولدن!

913
00:57:46,096 --> 00:57:48,533
أعطني الشريط! 
هولدن ، أنت تعبث بكل شيء.

914
00:57:48,566 --> 00:57:50,901
ستعطي هذا الشريط للشرطة. 
هل هذا ما تريده؟

915
00:57:52,169 --> 00:57:53,003
دعني اتعامل مع ذلك.

916
00:57:54,572 --> 00:57:57,041
اخرج من هنا. 
اريد هذا الشريط.

917
00:58:15,826 --> 00:58:16,460
مرحبا؟

918
00:58:20,330 --> 00:58:21,566
شكرا.

919
00:58:25,302 --> 00:58:27,572
اذا ما الأمر؟

920
00:58:27,605 --> 00:58:29,674
لا شيئ. أردت فقط 
أن أرى كيف كنت تفعل.

921
00:58:31,075 --> 00:58:31,942
كيف هي احوالك؟

922
00:58:34,078 --> 00:58:35,112
أنت تعرف.

923
00:58:38,583 --> 00:58:39,617
بلى.

924
00:58:46,857 --> 00:58:50,227
إنه لأمر مدهش كم 
تذكرني بوالدك.

925
00:58:51,361 --> 00:58:52,529
كان يحب الأفلام القديمة أيضًا.

926
00:58:54,198 --> 00:58:54,832
الاب الروحي.

927
00:58:56,667 --> 00:58:57,568
كانت واحدة من مفضلاته.

928
00:59:00,237 --> 00:59:01,538
لقد رأيت ذلك أيضًا ، لكن ...

929
00:59:03,641 --> 00:59:04,775
لا أتذكر كيف انتهى الأمر.

930
00:59:06,611 --> 00:59:07,678
كيف انتهى ذلك مرة أخرى؟

931
00:59:10,981 --> 00:59:12,116
هاري ...

932
00:59:14,184 --> 00:59:16,153
لقد مررت بالكثير.

933
00:59:16,186 --> 00:59:18,188
أنا حقًا لا أشعر 
بالحديث عن فيلم غبي.

934
00:59:18,222 --> 00:59:19,256
لكنك رأيت ذلك للتو.

935
00:59:20,691 --> 00:59:21,692
أليس كذلك؟

936
00:59:24,194 --> 00:59:26,897
صحيح.

937
00:59:26,931 --> 00:59:30,801
نعم ، واجه عارض العرض في ذلك اليوم 
مشكلة في عرض الساعة 3:00.

938
00:59:30,835 --> 00:59:31,936
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
تم إلغاء جميع العروض في ذلك اليوم .

939
00:59:40,778 --> 00:59:43,080
لديك الكثير لتكسبه من 
وفاة والدك ، أليس كذلك؟

940
00:59:43,113 --> 00:59:45,215
"ربح"؟ ما الذي 
تتحدث عنه؟

941
00:59:47,351 --> 00:59:49,319
الارادة.

942
00:59:49,353 --> 00:59:50,354
أنت المستفيد الأساسي.

943
00:59:51,188 --> 00:59:52,289
لما؟

944
00:59:54,692 --> 00:59:55,660
أنا؟ ماذا عن لانا؟

945
00:59:57,361 --> 00:59:59,063
لم يرد ذكرها في الوصية.

946
01:00:01,165 --> 01:00:05,369
لذا ، فإن السؤال الحقيقي هو ، 
إذا لم تفعل ذلك ...

947
01:00:07,271 --> 01:00:08,873
من فعل ولماذا؟

948
01:00:11,108 --> 01:00:11,976
أنا لم أفعل ذلك.

949
01:00:13,210 --> 01:00:15,780
إلا إذا لم تفعل ذلك من 
أجل المال.

950
01:00:28,292 --> 01:00:30,094
وصل هذا إلى 
مكتبي بعد ظهر اليوم.

951
01:00:31,829 --> 01:00:32,697
لا يوجد سجل 
لمن أرسلها.

952
01:00:40,370 --> 01:00:42,072
نعم ، يبدو أنك 
مررت بالكثير.

953
01:00:46,711 --> 01:00:47,411
كمنفذ

954
01:00:48,879 --> 01:00:50,881
من ممتلكات والدك ،

955
01:00:50,915 --> 01:00:54,018
وظيفتي هي حمايتك ،

956
01:00:54,051 --> 01:00:56,420
وإذا كنت تريدني أن أفعل ذلك ، فمن 
الأفضل أن تبدأ في إخباري بالحقيقة.

957
01:01:02,359 --> 01:01:03,761
كنت سأنتهي في تلك الليلة.

958
01:01:06,396 --> 01:01:07,765
التقينا في فندق.

959
01:01:09,800 --> 01:01:11,836
لقد صنعنا الحب مرة أخيرة.

960
01:01:15,405 --> 01:01:16,941
عندما وصلت إلى المنزل...

961
01:01:19,276 --> 01:01:20,677
مات أبي.

962
01:01:26,116 --> 01:01:27,852
لانا كانت معك 
طوال الوقت؟

963
01:01:27,885 --> 01:01:29,920
لا.

964
01:01:29,954 --> 01:01:31,688
غطت فى النوم. عندما 
استيقظت ، كانت قد ذهبت.

965
01:01:34,191 --> 01:01:34,825
هل يراك احد

966
01:01:36,126 --> 01:01:37,995
أي سجل لوجودك هناك؟

967
01:01:38,028 --> 01:01:39,463
دفعت نقدًا 
واستخدمت اسمًا مزيفًا.

968
01:01:40,798 --> 01:01:42,199
تمام.

969
01:01:45,269 --> 01:01:48,038
سنحضر شخصًا ما في مكتب الاستقبال 
للتعرف عليك وتأكيد الوقت.

970
01:01:55,312 --> 01:01:56,847
عندما قمت بتسجيل المغادرة ، 
تم إغلاقها.

971
01:02:00,317 --> 01:02:02,386
حسنًا ، أنت بحاجة إلى شخص ما ليثبت 
لك وجودك هناك ،

972
01:02:02,419 --> 01:02:04,354
وإلا فلن يكون لديك 
عذر. الآن ، فكر!

973
01:02:07,958 --> 01:02:09,259
بلى. 
الساعة العاشرة وخمس دقائق

974
01:02:11,796 --> 01:02:13,430
كان هناك رجل بلا مأوى.

975
01:02:13,463 --> 01:02:14,999
سألني عن الوقت.

976
01:02:15,032 --> 01:02:15,966
يمكنه أن يضعني هناك.

977
01:02:17,134 --> 01:02:18,068
حسنًا ، سنجده.

978
01:02:21,839 --> 01:02:23,040
ماذا عن هذا؟

979
01:02:23,073 --> 01:02:24,842
إنه ابتزاز.

980
01:02:24,875 --> 01:02:26,977
صنعت نيكول كاشبر الشريط.

981
01:02:27,011 --> 01:02:29,980
إنها تريد 100000 دولار!

982
01:02:30,014 --> 01:02:31,748
لهذا السبب كانت لانا في منزلها 
ليلة القتل.

983
01:02:34,118 --> 01:02:36,686
إذا كانت تبتزك ، فلماذا 
ترسل لي الشريط؟

984
01:02:43,060 --> 01:02:45,229
لأنه لا 
علاقة له بالابتزاز.

985
01:02:48,265 --> 01:02:50,500
شخص ما يريد 
أن تكون هذه القضية علنية.

986
01:02:50,534 --> 01:02:54,071
حقيقة أن لديك ولانا 
علاقة غرامية تجعلك تبدو مذنبًا أكثر.

987
01:02:54,104 --> 01:02:55,840
كما قلت ، أنا الوريث الوحيد.

988
01:02:55,873 --> 01:02:58,342
من يكسب أي شيء 
من تأطري؟

989
01:02:58,375 --> 01:03:02,246
إذا ذهبت إلى السجن بتهمة 
قتل والدك ،

990
01:03:02,279 --> 01:03:04,214
أنت لا ترث ماله. 
تحصل على جميع الأصول.

991
01:03:09,053 --> 01:03:11,488
أكثر من كافٍ لإلهام 
جريمة قتل ، ألا تعتقد ذلك؟ هاه؟

992
01:03:15,159 --> 01:03:17,261
بالنسبة إلى فتى من جامعة هارفارد ، 
أنت لست ذكيًا جدًا.

993
01:03:26,436 --> 01:03:28,538
اعتقدت أنك قلت أن شخصًا ما 
بحجم لانا لا يمكن أن يقتل والدي.

994
01:03:28,572 --> 01:03:29,840
يمكن لشخص آخر أن 
يفعل ذلك لها.

995
01:03:33,277 --> 01:03:35,012
منظمة الصحة العالمية؟

996
01:03:35,045 --> 01:03:36,313
ربما لم تكن 
حبيبها الوحيد.

997
01:03:41,886 --> 01:03:44,521
انظر ، هولدن ، اذهب إلى المنزل ،

998
01:03:44,554 --> 01:03:47,057
احزم أغراضك ، عد 
وابقى هنا ، حسنًا؟

999
01:03:51,595 --> 01:03:53,998
في غضون ذلك ، سأكتشف 
كيف سنتعامل مع هذا.

1000
01:03:55,332 --> 01:03:56,366
حتى ذلك الوقت،

1001
01:03:57,467 --> 01:03:58,302
لا تواجه لانا.

1002
01:04:01,038 --> 01:04:03,573
ولا تتحدث مع أحد

1003
01:04:03,607 --> 01:04:05,475
حول ما تمت 
مناقشته هنا ، حسنًا؟

1004
01:04:06,977 --> 01:04:07,611
لا احد.

1005
01:05:14,979 --> 01:05:17,014
إنه 100،000 دولار لنيكول.

1006
01:05:17,681 --> 01:05:19,616
ولماذا هذا؟

1007
01:05:19,649 --> 01:05:20,684
حسنًا ، لا يمكنك أبدًا 
أن تكون شديد الحذر.

1008
01:05:24,721 --> 01:05:25,956
لقد اهتممت بكل شيء.

1009
01:05:27,024 --> 01:05:28,058
أفعل دائما.

1010
01:07:41,125 --> 01:07:43,460
هل تريد قتلي؟ 
تريد قتلي الآن!

1011
01:07:43,493 --> 01:07:45,629
إنتهى الأمر. 
لقد كان خطأ.

1012
01:07:45,662 --> 01:07:46,730
هل تريد قتلي؟

1013
01:07:46,763 --> 01:07:48,198
قف.

1014
01:07:55,439 --> 01:07:59,709
رأيت النور. 
اعتقدت أنه كان متسكعًا

1015
01:07:59,743 --> 01:08:02,746
أو حتى الشخص الذي قتل ميسون. 
كنت خائفا.

1016
01:08:03,880 --> 01:08:05,482
رأيت مذكرة الانتحار.

1017
01:08:05,515 --> 01:08:07,584
عن ماذا تتحدث؟ 
توقف عن ذلك!

1018
01:08:11,188 --> 01:08:12,356
هولدن ، أنت تخيفني.

1019
01:08:15,159 --> 01:08:16,560
أنا أحمق جدا.

1020
01:08:17,327 --> 01:08:18,428
أنا أحمق جدا.

1021
01:08:19,696 --> 01:08:20,730
أحببتك.

1022
01:08:22,166 --> 01:08:24,201
لا تقترب أكثر!

1023
01:08:24,234 --> 01:08:26,770
ماذا يحدث بحق الجحيم ، 
أنا أقول لك الحقيقة!

1024
01:08:26,803 --> 01:08:28,905
لقد كان خطأ!

1025
01:08:28,938 --> 01:08:30,174
ابقى هنا.

1026
01:08:31,275 --> 01:08:32,609
أعطني البندقية.

1027
01:08:32,642 --> 01:08:33,677
لا تتحرك!

1028
01:08:34,878 --> 01:08:36,346
لن تقتلني.

1029
01:08:43,920 --> 01:08:45,155
انا احبك.

1030
01:08:49,459 --> 01:08:50,294
انا احبك.

1031
01:08:53,330 --> 01:08:54,164
أنا آسف.

1032
01:09:23,760 --> 01:09:25,362
هاري ، افتح. 
إنها هولدن.

1033
01:09:28,332 --> 01:09:31,268
لقد اعتنت بكل شيء.

1034
01:09:31,301 --> 01:09:35,639
حتى أنها استخدمت جهاز الكمبيوتر الخاص بي 
لكتابة مذكرة الانتحار.

1035
01:09:35,672 --> 01:09:38,908
كل ما تحتاجه للهروب من 
القتل هو شخص ما يسقط.

1036
01:09:41,778 --> 01:09:42,912
كان من المفترض أن تأخذ السقوط.

1037
01:09:44,681 --> 01:09:45,549
هل ما زالت في المنزل؟

1038
01:09:46,650 --> 01:09:47,484
لا أعلم.

1039
01:09:49,653 --> 01:09:51,221
تمام. حان وقت الذهاب 
إلى الشرطة.

1040
01:09:57,794 --> 01:09:58,828
هذا هو.

1041
01:09:59,996 --> 01:10:00,830
هذا كل شئ.

1042
01:10:03,667 --> 01:10:06,503
حسنا. شكرا جزيلا لك 
سيد برايس.

1043
01:10:07,771 --> 01:10:09,239
نود منك البقاء.

1044
01:10:17,614 --> 01:10:19,616
عمل جيد ، هولدن.

1045
01:10:19,649 --> 01:10:21,485
ماذا عن الزوجة؟ 
إنها مفقودة.

1046
01:10:21,518 --> 01:10:23,953
نعم ، إنها مفقودة. 
ربما قتلها ،

1047
01:10:23,987 --> 01:10:26,856
وإذا كانت على قيد الحياة ، 
فهي صاحبة الغيبة.

1048
01:10:26,890 --> 01:10:29,959
بالحديث عن ذلك ، فإن 
نيكول كاشبر هي أيضًا MIA.

1049
01:10:29,993 --> 01:10:32,028
لدي رجلان في منزلها. 
حصلت على أربعة آخرين في الجولات.

1050
01:10:32,061 --> 01:10:34,764
يا إلهي يا ناس! 
الطفل مذنب.

1051
01:10:34,798 --> 01:10:37,834
ليس لديه حجة ، 
ولديه دافع.

1052
01:10:37,867 --> 01:10:39,636
ماذا عن الرجل المتشرد؟

1053
01:10:39,669 --> 01:10:41,805
أعطني إستراحة. 
لم يكن موجودا قط.

1054
01:10:41,838 --> 01:10:45,709
كان هذا الطفل يدور لك 
هذه القصة الطويلة والكلاب الأشعث.

1055
01:10:45,742 --> 01:10:48,478
أنتما الاثنان يتم امتصاصهما من 
قبل هذا الفتى الجميل.

1056
01:10:48,512 --> 01:10:50,580
حسنًا ، 
لن يفعل ذلك بي.

1057
01:10:50,614 --> 01:10:53,450
سلمتك مذكرة توقيف 
وأريد إعدامها.

1058
01:10:54,751 --> 01:10:56,820
هولدن برايس ، 
أنت رهن الاعتقال.

1059
01:10:56,853 --> 01:10:58,722
لديك الحق في التزام الصمت. 
لما؟ هاري.

1060
01:10:58,755 --> 01:11:00,924
هاري ، ما الذي يحدث؟ 
لديك الحق في

1061
01:11:00,957 --> 01:11:02,759
لديك محام حاضر الآن 
وأثناء أي استجواب في المستقبل.

1062
01:11:02,792 --> 01:11:04,661
هاري!

1063
01:11:04,694 --> 01:11:05,829
ما الذي يجري!

1064
01:11:16,005 --> 01:11:18,007
ركضت.

1065
01:11:18,041 --> 01:11:21,745
لقد حصلت للتو على تأكيد من 
عامل البوابة في O'Hare.

1066
01:11:21,778 --> 01:11:25,048
استقلت لانا برايس طائرة 
متجهة إلى كاراكاس صباح أمس.

1067
01:11:26,850 --> 01:11:28,918
فنزويلا؟

1068
01:11:28,952 --> 01:11:31,421
أشك في أنها مصادفة.

1069
01:11:31,455 --> 01:11:33,289
اختارت الدولة الوحيدة في أمريكا الجنوبية 
التي لم نتوصل معها إلى معاهدة تسليم.

1070
01:11:34,958 --> 01:11:35,992
نحن سوف؟

1071
01:11:43,567 --> 01:11:44,401
لقد حصلت على صفقة.

1072
01:11:51,808 --> 01:11:53,343
اذكر اسمك 
للتسجيل من فضلك.

1073
01:11:54,944 --> 01:11:58,382
نيكول اناستازيا كاشبر.

1074
01:11:58,415 --> 01:12:00,917
متى اتصلت 
بك Lana Price لأول مرة بخصوص الجريمة المعنية؟

1075
01:12:02,118 --> 01:12:03,920
واحد...

1076
01:12:03,953 --> 01:12:06,556
قبل أن تعرفني 
على Holden Price بميزة

1077
01:12:06,590 --> 01:12:09,459
في 
مكاتب شركة والده .

1078
01:12:09,493 --> 01:12:11,561
في البداية ، أخبرتها أنني لا 
أريد أن أفعل ذلك ، لكننا كنا ...

1079
01:12:13,963 --> 01:12:16,132
انه بخير. لقد تم 
منحك حصانة.

1080
01:12:16,165 --> 01:12:17,734
فقط قل لهم الحقيقة.

1081
01:12:23,006 --> 01:12:24,107
كنت أنا ولانا عشاق.

1082
01:12:25,542 --> 01:12:26,376
أنا أم ...

1083
01:12:27,577 --> 01:12:28,378
اعتقدت أننا كنا في حالة حب.

1084
01:12:30,880 --> 01:12:31,981
لهذا السبب وافقت 
على المضي في ذلك.

1085
01:12:34,451 --> 01:12:36,886
لقد وعدت أنه بمجرد انتهاء 
كل هذا يمكننا أن نكون معًا.

1086
01:12:37,854 --> 01:12:38,688
بعيدا عن كل شيء.

1087
01:12:39,856 --> 01:12:41,858
ثري.

1088
01:12:41,891 --> 01:12:44,794
كل ما كان علي فعله 
هو تصويرها بالفيديو

1089
01:12:44,828 --> 01:12:46,830
وهولدن معًا ،

1090
01:12:46,863 --> 01:12:47,797
ثم نبتزه.

1091
01:12:49,098 --> 01:12:50,734
ابتزازه من أجل ماذا؟

1092
01:12:50,767 --> 01:12:52,702
كان والده ثريًا.

1093
01:12:52,736 --> 01:12:54,504
كان لديه صندوق ائتماني.

1094
01:12:55,705 --> 01:12:58,475
واحدة كبيرة.

1095
01:12:58,508 --> 01:13:00,977
يمكننا الحصول عليها كلها. ستفعل هولدن 
أي شيء للحفاظ على سرية هذه القضية.

1096
01:13:05,114 --> 01:13:05,949
ثم ذات ليلة ،

1097
01:13:07,584 --> 01:13:09,519
لقد ظهرت في منزلي 
ملطخة بالدماء.

1098
01:13:11,921 --> 01:13:13,389
أخبرتني 
أنها قتلت السيد برايس.

1099
01:13:16,025 --> 01:13:17,461
وفي البداية ، 
لم أرغب في تصديقها.

1100
01:13:20,464 --> 01:13:21,164
ولكن كان هناك كل ذلك الدم.

1101
01:13:23,567 --> 01:13:24,167
هل لديها سلاح الجريمة؟

1102
01:13:25,902 --> 01:13:28,438
لا ، قالت ...

1103
01:13:28,472 --> 01:13:29,606
لن يجدها أحد.

1104
01:13:32,141 --> 01:13:33,910
ماذا فعلت بعدها؟

1105
01:13:33,943 --> 01:13:35,912
لقد ساعدتها على الاغتسال.

1106
01:13:35,945 --> 01:13:36,880
أحرقنا ملابسها.

1107
01:13:38,181 --> 01:13:40,750
وقالت لي بعد ذلك

1108
01:13:40,784 --> 01:13:42,118
أنني 
سأضطر إلى الكذب على الشرطة.

1109
01:13:43,953 --> 01:13:46,089
كان علي أن أكون لها عذر.

1110
01:13:46,122 --> 01:13:48,191
لماذا أتيت إلينا الآن؟

1111
01:13:48,224 --> 01:13:51,427
أخبرتني أنها ستقتل هولدن 
برايس وتجعل الأمر يبدو وكأنه انتحار.

1112
01:13:54,097 --> 01:13:56,199
قالت إن ذلك سيضع 
حدا لكل شيء وأنا ...

1113
01:14:00,169 --> 01:14:02,038
أردت بشدة 
أن أصدقها.

1114
01:14:05,542 --> 01:14:07,210
لكنني كنت الوحيد الذي 
عرف ما حدث بالفعل.

1115
01:14:10,246 --> 01:14:12,516
وإذا تمكنت من قتل شخصين 
قالت إنها تحبه ...

1116
01:14:17,053 --> 01:14:18,087
قد أكون التالي.

1117
01:14:22,592 --> 01:14:23,226
إنها قاتلك.

1118
01:14:26,029 --> 01:14:26,996
السعر ليس هولدن.

1119
01:14:43,146 --> 01:14:45,081
لذا ، ما رأيك في فرص 
العثور عليها من قبل الشرطة؟

1120
01:14:46,650 --> 01:14:48,284
حسنًا ، سيحاولون.

1121
01:14:48,317 --> 01:14:51,655
لكنها صعبة إذا كانت 
خارج البلاد.

1122
01:14:51,688 --> 01:14:55,158
خلافًا للاعتقاد السائد ، فإن معظم 
القتلة لا يُقدمون أبدًا إلى العدالة.

1123
01:14:57,561 --> 01:15:00,664
أوه ، لقد نسيت تقريبا.

1124
01:15:00,697 --> 01:15:04,167
كما تعلم ، الشيء الوحيد 
الذي لم يكن منطقيًا هو

1125
01:15:04,200 --> 01:15:06,603
كيف يمكنها أن تنجح في 
هذا القتل بنفسها.

1126
01:15:09,172 --> 01:15:10,640
تقرير السموم.

1127
01:15:14,010 --> 01:15:17,280
والدك 
تسمم بشكل مميت.

1128
01:15:17,313 --> 01:15:21,117
رباعي إيثيل بيروفوسفات. 
إنه مبيد حشري.

1129
01:15:21,150 --> 01:15:22,185
إنه عديم الرائحة واللون.

1130
01:15:23,052 --> 01:15:23,953
يقتل حشرات المن.

1131
01:15:26,255 --> 01:15:27,591
يشيع استخدامها في البستنة.

1132
01:15:30,059 --> 01:15:34,564
كان والدك ميتًا قبل 
الضربة الأولى للنصل.

1133
01:15:34,598 --> 01:15:36,265
أرادت أن تجعل الأمر يبدو وكأنه 
شخص أقوى بكثير من فعل ذلك.

1134
01:15:37,834 --> 01:15:38,702
شخص مثلك.

1135
01:15:45,775 --> 01:15:48,177
أنا آسف حقًا لكل شيء 
مررت به.

1136
01:15:50,714 --> 01:15:51,547
شكرا على كل شيء.

1137
01:15:53,382 --> 01:15:54,618
يعتني.

1138
01:16:57,346 --> 01:16:58,682
لقد وجدته في 
المكان الذي خبأته فيه.

1139
01:17:02,285 --> 01:17:03,119
لقد احببتها.

1140
01:17:05,321 --> 01:17:06,723
كانت كل شيء بالنسبة لي.

1141
01:17:08,925 --> 01:17:10,059
سنبقى 
معًا إلى الأبد.

1142
01:17:11,728 --> 01:17:14,263
نيكول اناستازيا كاشبر.

1143
01:17:20,003 --> 01:17:21,004
اتصل بي ستايسي ، حبيبتي.

1144
01:18:14,490 --> 01:18:17,026
إذن ، كيف كانت فنزويلا؟

1145
01:18:17,060 --> 01:18:18,762
كيف لي ان اعرف؟

1146
01:18:18,795 --> 01:18:20,964
لم أغادر 
مطار كاراكاس قط .

1147
01:18:20,997 --> 01:18:24,500
إنه لأمر مدهش قلة اهتمامهم 
بهذه الصور.

1148
01:18:24,533 --> 01:18:27,203
مع المكياج والشعر 
والملابس المناسبة

1149
01:18:27,236 --> 01:18:30,907
دخلت إلى المكان مثل لانا وخرجت 
مثلي في أقل من ساعة.

1150
01:18:30,940 --> 01:18:32,942
ومؤخرتي تتألم 
من الطيران لفترة طويلة.

1151
01:18:35,278 --> 01:18:38,381
أفضل أداء في حياتي ، 
ولا يمكن لأحد أن يعرف عنه.

1152
01:18:38,414 --> 01:18:40,750
لقد أتت هذه الدراما الكبرى ثمارها. 
ممم.

1153
01:18:43,987 --> 01:18:44,821
ما هذا؟

1154
01:18:48,792 --> 01:18:50,493
إلق نظرة.

1155
01:18:50,526 --> 01:18:51,995
لاحظ أي شخص مألوف 
في الخلفية؟

1156
01:18:53,930 --> 01:18:55,131
لما؟ ما أنا أبحث في؟ 
انظر عن قرب.

1157
01:18:58,201 --> 01:19:00,169
يا إلهي.

1158
01:19:00,203 --> 01:19:03,172
هذا نحن.

1159
01:19:03,206 --> 01:19:05,975
في حفل زفاف والدك.

1160
01:19:06,009 --> 01:19:08,011
أحمق جدا ، أليس كذلك؟

1161
01:19:08,044 --> 01:19:10,914
واحدة أخرى من مفارقات الحياة الصغيرة. 
همم.

1162
01:19:10,947 --> 01:19:13,549
نحن نتعثر في تلك القرية 
في ذلك اليوم بالذات.

1163
01:19:13,582 --> 01:19:15,885
وكان هناك ...

1164
01:19:15,919 --> 01:19:18,254
والدي المحب 
وزوجته الشابة الجديدة.

1165
01:19:21,024 --> 01:19:24,293
كنت أعرف دائمًا أنني سأقتل 
ابن العاهرة ذاك يومًا ما.

1166
01:19:26,095 --> 01:19:29,098
أوه ، لنفعل ذلك.

1167
01:19:29,132 --> 01:19:31,334
القتل يجعلني مشتهية. 
ليس بعد. ليس بعد.

1168
01:19:32,601 --> 01:19:34,904
لقد وجدت للتو 
سلاح الجريمة ، هل تتذكر؟

1169
01:19:34,938 --> 01:19:36,372
أنا أتصل بالشرطة.

1170
01:19:36,405 --> 01:19:38,141
أوه ، حبيبتي ، ألا تنتظر؟

1171
01:19:38,174 --> 01:19:39,008
لا.

1172
01:19:39,909 --> 01:19:41,878
لقد وصلنا إلى هذا الحد.

1173
01:19:41,911 --> 01:19:42,979
نحن نتمسك بالخطة.

1174
01:19:47,884 --> 01:19:48,918
هل تخلصت من الجسد؟

1175
01:19:50,519 --> 01:19:51,554
بلى.

1176
01:19:52,421 --> 01:19:54,390
نعم ، لقد تخلصت منه.

1177
01:19:54,423 --> 01:19:55,491
يا لها من متاعب غريبة.

1178
01:19:57,360 --> 01:19:58,194
انا احبك.

1179
01:20:01,230 --> 01:20:02,065
أنا آسف.

1180
01:20:11,307 --> 01:20:12,341
الحب عاهرة.

1181
01:20:18,882 --> 01:20:19,949
هل انت بخير؟

1182
01:20:26,355 --> 01:20:27,924
بلى.

1183
01:20:27,957 --> 01:20:29,893
حسنًا ، لقد عملت مثل السحر.

1184
01:20:34,197 --> 01:20:35,031
وبالتالي...

1185
01:20:36,065 --> 01:20:38,001
ألن تقتلها؟

1186
01:20:38,034 --> 01:20:38,868
لا.

1187
01:20:41,270 --> 01:20:42,872
إنه دورك.

1188
01:20:42,906 --> 01:20:44,307
انتظر ، انتظر ، انتظر ، انتظر ، انتظر.

1189
01:20:44,340 --> 01:20:46,342
قرصنة الجثث 
شيء ، لكني ...

1190
01:20:46,375 --> 01:20:47,210
لقد قتلت ميسون.

1191
01:20:48,277 --> 01:20:49,112
حان الآن دورك.

1192
01:20:51,014 --> 01:20:51,948
إما أننا في هذا 
معًا أو لا.

1193
01:20:59,122 --> 01:21:00,924
ثم اصطحبها 
إلى مكب النفايات.

1194
01:21:00,957 --> 01:21:02,258
بنفسي؟

1195
01:21:02,291 --> 01:21:03,993
أوه ، توقف عن السخرية!

1196
01:21:06,395 --> 01:21:08,531
يجب على أن أذهب.

1197
01:21:08,564 --> 01:21:10,866
ثم تفعل ما عليك القيام به.

1198
01:21:15,004 --> 01:21:15,638
طفل...

1199
01:21:18,107 --> 01:21:19,943
سيكون فقط 
لفترة أطول قليلاً ، حسنًا؟

1200
01:21:21,577 --> 01:21:23,246
مهلا. مهلا.

1201
01:22:26,675 --> 01:22:29,312
أنت عاهرة غبية.

1202
01:22:32,081 --> 01:22:33,749
أخبرتك

1203
01:22:33,782 --> 01:22:37,220
لقتلها ونقلها 
إلى مكب النفايات ،

1204
01:22:37,253 --> 01:22:39,255
لا الخداع ، مكب النفايات.

1205
01:22:41,124 --> 01:22:42,425
لقد ذهبت.

1206
01:22:42,458 --> 01:22:44,093
لا أحد يستطيع 
النجاة في ذلك الخريف.

1207
01:22:45,228 --> 01:22:47,063
ماذا لو طفو الجسد!

1208
01:22:47,096 --> 01:22:50,499
لم تفعل. لقد تاكدت. 
اختفت. لقد ذهبت!

1209
01:22:54,803 --> 01:22:57,406
أأنت غبي جدا؟

1210
01:22:59,108 --> 01:23:00,676
كنت هنا في الأسفل.

1211
01:23:00,709 --> 01:23:04,313
لقد بحثت لأكثر من ساعة. 
أخذت زورقًا في البحيرة.

1212
01:23:04,347 --> 01:23:06,649
لم تأت يا هولدن.

1213
01:23:06,682 --> 01:23:10,286
المياه بعمق 50 قدمًا على الأقل هناك. 
انها لا تأتي ابدا!

1214
01:23:13,556 --> 01:23:14,457
أخبرتك...

1215
01:23:15,824 --> 01:23:17,026
لقد ذهبت.

1216
01:23:27,403 --> 01:23:29,472
يا إلهي.

1217
01:23:29,505 --> 01:23:32,775
هل ترى؟ يجب أن 
يكون قد أتى عندما ضربت.

1218
01:23:33,709 --> 01:23:35,044
هذا كل ما تبقى.

1219
01:23:37,513 --> 01:23:38,347
هذا...

1220
01:23:39,215 --> 01:23:40,749
لا يحدث.

1221
01:23:48,224 --> 01:23:49,492
تعال الى هنا. تعال الى هنا.

1222
01:23:55,331 --> 01:23:57,133
ابتلعتها البحيرة ، حبيبي.

1223
01:23:59,568 --> 01:24:00,569
انا ذاهب الى رجال الشرطة.

1224
01:24:02,171 --> 01:24:03,038
عليك أن تخرج من هنا.

1225
01:24:04,740 --> 01:24:06,075
سأراك في 
نهاية الأسبوع.

1226
01:24:07,276 --> 01:24:09,512
لا أصدق ذلك.

1227
01:24:10,213 --> 01:24:11,080
كانت غنية.

1228
01:24:28,497 --> 01:24:31,200
نعم ، المحقق مورمينو؟

1229
01:24:31,234 --> 01:24:32,735
الحمد لله أنك هناك.

1230
01:24:33,736 --> 01:24:36,139
إنه سعر هولدن.

1231
01:24:36,172 --> 01:24:37,273
أعتقد أنك بحاجة إلى 
المجيء إلى هنا.

1232
01:24:38,841 --> 01:24:40,209
أعتقد أنني وجدت للتو 
سلاح الجريمة.

1233
01:24:41,877 --> 01:24:43,179
نعم ، نعم ، أنا متأكد.

1234
01:24:44,647 --> 01:24:45,681
تمام.

1235
01:24:46,515 --> 01:24:47,383
شكرا لك.

1236
01:24:48,817 --> 01:24:49,852
نعم.

1237
01:25:18,881 --> 01:25:19,748
انا كنت في انتظارك.

1238
01:25:24,953 --> 01:25:27,490
لا انت

1239
01:25:27,523 --> 01:25:31,194
تجرأ على الصراخ ، أيها الوغد ، 
لأنك لا تعرف ما هو الألم.

1240
01:25:32,761 --> 01:25:33,929
لماذا ا؟

1241
01:25:38,601 --> 01:25:39,668
تبا لك.

1242
01:25:40,703 --> 01:25:42,538
أريد أن أعرف.

1243
01:25:46,842 --> 01:25:47,776
قلت أنك تفهم.

1244
01:25:50,279 --> 01:25:52,348
كنت أحد 
ألقابه ، مثلك تمامًا.

1245
01:25:53,716 --> 01:25:55,651
إلي ...

1246
01:25:55,684 --> 01:25:57,853
كانت طريقة أخرى 
للثراء قبل أن أبلغ الثلاثين من عمري.

1247
01:25:59,822 --> 01:26:01,290
أليس هذا ما 
أراده أبي دائمًا؟

1248
01:26:02,891 --> 01:26:05,594
هل هذا بلا قلب؟

1249
01:26:05,628 --> 01:26:07,630
وأنت تزوجته من 
أجل الحب ، أليس كذلك؟

1250
01:26:08,864 --> 01:26:11,334
لقد نمت مع ابنه!

1251
01:26:12,801 --> 01:26:13,836
أعطني إستراحة.

1252
01:26:14,870 --> 01:26:15,904
كلنا مثل بعضنا.

1253
01:26:16,872 --> 01:26:17,940
كلنا أردنا شيئا.

1254
01:26:20,243 --> 01:26:21,844
أراد ميسون القليل من المثير

1255
01:26:23,011 --> 01:26:24,313
ليجعل نفسه يشعر بالشباب.

1256
01:26:26,249 --> 01:26:28,484
أردت شخصًا 
يعتني بك.

1257
01:26:29,385 --> 01:26:30,219
أنا...

1258
01:26:33,556 --> 01:26:34,390
أردت كل شيء.

1259
01:26:37,926 --> 01:26:39,595
كنت ستحصل على 
كل شيء.

1260
01:26:39,628 --> 01:26:41,196
كنت ستحصل على كل 
أمواله بغض النظر.

1261
01:26:43,699 --> 01:26:45,568
ولكن بعد ذلك ...

1262
01:26:45,601 --> 01:26:47,970
يجب أن 
ألعب وفقًا لقواعد اللقيط.

1263
01:26:49,905 --> 01:26:50,873
لم أستطع الحصول على ذلك.

1264
01:26:55,278 --> 01:26:56,345
أحببتك.

1265
01:26:58,781 --> 01:27:00,916
آسف.

1266
01:27:00,949 --> 01:27:03,652
كل ما تحتاجه للهروب من القتل 
هو أن يكون لديك شخص ما يسقط.

1267
01:27:05,954 --> 01:27:06,789
كنت مثالية.

1268
01:27:07,990 --> 01:27:08,824
هل تحبني أي وقت مضى؟

1269
01:27:09,992 --> 01:27:11,260
لن تعرف أبدًا.

1270
01:27:38,086 --> 01:27:39,322
عليك اللعنة!

1271
01:28:07,483 --> 01:28:08,617
أيتها العاهرة.

1272
01:28:08,651 --> 01:28:10,519
صدقني ، هذا السقوط 
سوف يؤلم.

1273
01:28:10,553 --> 01:28:11,587
اطلق النار علي!

1274
01:28:31,073 --> 01:28:32,408
هولدن ، أعطني يدك.

1275
01:28:45,888 --> 01:28:47,055
كانت خدمة جميلة.

1276
01:28:48,857 --> 01:28:50,025
كان والدك سيكون 
سعيدا.

1277
01:28:51,627 --> 01:28:52,461
نعم، كان هو.

1278
01:28:54,930 --> 01:28:56,865
لابد أن والدك كان 
رجلاً قاسياً بالنسبة لأبيه ،

1279
01:28:58,801 --> 01:29:00,769
لكن في أعماقي ، 
أنا متأكد من أنك أحببته.

1280
01:29:02,738 --> 01:29:03,572
بلى.

1281
01:29:06,074 --> 01:29:07,109
إذن ، إلى أين أنت متجه؟

1282
01:29:10,579 --> 01:29:11,414
بعيد.

1283
01:29:33,936 --> 01:29:35,604
آه. آه. احذر حبيبي. 
آسف.

1284
01:29:36,905 --> 01:29:37,906
تحقق من رحلتي الجديدة.

1285
01:29:37,940 --> 01:29:39,408
أوه ، رائع ، أبي.

1286
01:29:57,059 --> 01:29:58,126
اهلا يا دودى.

1287
01:29:59,127 --> 01:30:00,395
هل لديك الوقت؟

1288
01:30:01,930 --> 01:30:03,466
نعم ، إنها 3:25.

1289
01:30:04,900 --> 01:30:05,768
لديك باك؟

1290
01:30:16,845 --> 01:30:18,581
أنت قديس.

1291
01:30:18,614 --> 01:30:21,183
يقولون إن جيلي منهك.

1292
01:30:21,216 --> 01:30:23,652
نشأت في وقت 
لا يوجد فيه إيمان بالله ،

1293
01:30:23,686 --> 01:30:26,922
الحكومة ، الناس ، أي شيء.

1294
01:30:26,955 --> 01:30:29,458
لكن كل ما خلق 
جيلي جاء قبلي.

1295
01:30:30,526 --> 01:30:32,227
لم نختلق كل هذا.

1296
01:30:32,260 --> 01:30:34,863
مواقفنا ، 
طريقتنا في النظر إلى الحياة.

1297
01:30:34,897 --> 01:30:36,164
تعلمنا بالقدوة.

1298
01:30:37,165 --> 01:30:39,668
إنه وقت صعب أن تكون شابًا ،

1299
01:30:39,702 --> 01:30:41,203
ولكن بطريقة ما 
نتعلم جميعًا كيف نتأقلم.

1300
01:30:42,538 --> 01:30:44,473
في النهاية ، كل ما تحتاجه

1301
01:30:45,240 --> 01:30:46,208
هي خطة جيدة.

