﻿1
00:02:26,980 --> 00:02:30,358
<b>‫‫‫’’(كوبرفيلدز بوكس)‘‘</b>

2
00:02:50,128 --> 00:02:53,006
<b>‫‫‫’’إصدار جديد‘‘‬</b>

3
00:02:57,177 --> 00:02:59,762
<b>‫‫{\an8}‫’’سلسلة القصص التي لا تُفوّت لهذا العقد‬
‫‫‫وفاقت مبيعاتها الملايين‘‘‬</b>

4
00:02:59,846 --> 00:03:02,974
<b>‫‫{\an8}‫’’شغف، جنس، أكاذيب، خيانة‘‘‬</b>

5
00:03:03,641 --> 00:03:08,146
<b>‫‫{\an8}‫’’(أماكن مظلمة) لـ(ماري موريسون)‘‘‬</b>

6
00:03:26,372 --> 00:03:29,209
‫‫‫ـ وهذا من أجلك.‬
‫‫‫ـ رائع، شكراً لك.‬

7
00:03:30,501 --> 00:03:32,670
‫‫‫إلى اللقاء، عليّ الذهاب يا صاح.‬

8
00:03:32,754 --> 00:03:33,755
‫‫‫إلى اللقاء.‬

9
00:03:37,050 --> 00:03:38,259
‫‫‫ـ وداعاً يا عزيزي.‬
‫‫‫ـ أحبك.‬

10
00:03:38,343 --> 00:03:39,219
‫‫‫أحبك.‬

11
00:03:43,598 --> 00:03:45,475
‫‫‫ها قد وصلنا.‬

12
00:03:45,558 --> 00:03:46,893
‫‫‫ـ هل أنتما مستعدان ؟‬
‫‫‫ـ نعم.‬

13
00:03:49,103 --> 00:03:50,730
‫‫‫أتمنى لك يوماً رائعاً يا عزيزي.‬

14
00:03:50,813 --> 00:03:51,648
‫‫‫وداعاً !‬

15
00:03:52,148 --> 00:03:53,399
‫‫‫وأنت أيضاً يا عمري.‬

16
00:04:43,700 --> 00:04:45,368
‫‫‫ـ (كيوكي)، مرحباً.‬
‫‫‫ـ (ماري).‬

17
00:04:45,451 --> 00:04:46,744
‫‫‫تسرني رؤيتك.‬

18
00:04:47,412 --> 00:04:48,413
‫‫‫مبهرة كعادتك.‬

19
00:04:48,913 --> 00:04:51,624
‫‫‫ـ أحضرت معي (دارلين)، زميلتي الجديدة.‬
‫‫‫ـ مرحباً.‬

20
00:04:53,293 --> 00:04:56,296
‫‫‫تفضلا بالجلوس وسأحضر لنا ما نشربه.‬

21
00:05:01,009 --> 00:05:04,929
‫‫‫ـ يبدو أنك كنت منشغلة.‬
‫‫‫ـ تعرف طبيعة الحال.‬

22
00:05:05,013 --> 00:05:08,683
‫‫‫بين لجان المدارس ومواعيد التوأمين،‬

23
00:05:08,766 --> 00:05:10,184
‫‫‫أنشغل للغاية.‬

24
00:05:10,268 --> 00:05:12,186
‫‫‫لا أعرف كيف كان بوسعي إنجاز أعمالي.‬

25
00:05:12,729 --> 00:05:14,397
‫‫‫مررنا بربع سنة مذهل.‬

26
00:05:14,480 --> 00:05:17,442
‫‫‫لا تزال سلسلة "هذيان" الأكثر رواجاً لدينا.‬

27
00:05:17,525 --> 00:05:20,778
‫‫‫لذا تريد نشر سلسلة مشتقة منها‬
‫‫‫وتوظيف كاتب خفي.‬

28
00:05:20,862 --> 00:05:23,364
‫‫‫تعرف رأيي حيال هذا، تفضل.‬

29
00:05:23,448 --> 00:05:27,744
‫‫‫ـ صحيح، في الواقع، على هذا المنوال...
‫‫‫ـ نحن نعاني يا (ماري).‬

30
00:05:27,827 --> 00:05:29,829
‫‫‫تغيّرت أوضاع النشر.‬

31
00:05:29,912 --> 00:05:32,749
‫‫‫نحن نمر بمرحلة انتقالية واسعة النطاق‬
‫‫‫ونحتاج إلى مساعدتك.‬

32
00:05:33,291 --> 00:05:35,043
‫‫‫ماذا ؟ ما هذا ؟‬

33
00:05:35,668 --> 00:05:37,503
‫‫‫لدينا عرض من أجلك.‬

34
00:05:37,587 --> 00:05:41,007
‫‫‫ـ أعتقد أنه...
‫‫‫ـ الأرقام منطقية.‬

35
00:05:41,674 --> 00:05:44,093
‫‫‫يمكننا تجاوز الأزمة بكتاب إضافي،‬

36
00:05:44,177 --> 00:05:46,846
‫‫‫ـ ونتخطى هذه المرحلة الانتقالية.‬
‫‫‫ـ توقفي فوراً.‬

37
00:05:47,555 --> 00:05:50,141
‫‫‫لم أتوقع أن هذا موضوع اجتماعنا.‬

38
00:05:50,808 --> 00:05:52,060
‫‫‫ضلّلتني يا (كيوكي).‬

39
00:05:52,143 --> 00:05:54,687
‫‫‫ظننت أن موضوع اجتماعنا مختلف تماماً.‬

40
00:05:54,771 --> 00:05:56,481
‫‫‫(ماري)، كنت أحاول...

41
00:05:56,564 --> 00:06:00,651
‫‫‫مررت بهذا من قبل، وستجد حلاً،
‫‫‫أعرف أنك تستطيع ذلك، اتفقنا ؟‬

42
00:06:01,235 --> 00:06:02,945
‫‫‫ـ (ماري)...
‫‫‫ـ أؤكد لك أننا...

43
00:06:11,537 --> 00:06:12,872
‫‫‫أعتذر.‬

44
00:06:19,921 --> 00:06:22,632
‫‫‫ـ ستصلك شيكاتك كل ربع سنة.‬
‫‫‫ـ شكراً.‬

45
00:06:24,384 --> 00:06:25,468
‫‫‫لا بدّ أن هذا لطيف...

46
00:06:27,345 --> 00:06:29,597
‫‫‫ألا تقلقي على طفليك،‬

47
00:06:30,264 --> 00:06:33,768
‫‫‫أو على وجود مكان يأويهما‬
‫‫‫أو ارتيادهما مدرسة مرموقة.‬

48
00:06:34,352 --> 00:06:37,105
‫‫‫فأنت (ماري موريسون)، المؤلفة الناجحة.‬

49
00:06:38,064 --> 00:06:42,360
‫‫‫لكن عانت (ماري) يوماً ما‬
‫‫‫رفض كل الناشرين قراءة أعمالها.‬

50
00:06:42,443 --> 00:06:45,446
‫‫‫فلجأت إلى كتابة روايات خليعة،‬

51
00:06:45,530 --> 00:06:47,698
‫‫‫وتسترخي الآن‬
‫‫‫في رخاء عوائد الملكية الفكرية،‬

52
00:06:47,782 --> 00:06:51,452
‫‫‫متجاهلة تماماً كيف وصلت إلى هذا‬
‫‫‫أو من أوصلها إليه.‬

53
00:06:52,328 --> 00:06:53,663
‫‫‫أنا محقة، أليس كذلك ؟‬

54
00:06:56,916 --> 00:06:59,377
‫‫‫لا تعرفين شيئاً عني.‬

55
00:06:59,460 --> 00:07:02,797
‫‫‫لا تعرفين عما تتحدثين ويجب أن تُطردي.‬

56
00:07:26,571 --> 00:07:27,572
‫‫‫مرحباً يا عزيزتي.‬

57
00:07:27,655 --> 00:07:30,908
‫‫‫ـ مرحباً ! أعددت أكلتك المفضلة.‬
‫‫‫ـ رائحتها شهية، مرحباً يا صغيريّ.‬

58
00:07:33,619 --> 00:07:34,662
‫‫‫مرحباً.‬

59
00:07:34,745 --> 00:07:36,247
‫‫‫ـ مرحباً يا أبي.‬
‫‫‫ـ كيف المدرسة ؟‬

60
00:07:36,330 --> 00:07:37,165
‫‫‫ـ جيدة.‬
‫‫‫ـ جيد.‬

61
00:07:51,971 --> 00:07:53,055
‫‫‫ما هذا ؟‬

62
00:07:53,848 --> 00:07:54,849
‫‫‫لا أعرف.‬

63
00:07:56,559 --> 00:07:58,769
‫‫‫هل كنت ستخفين هذا عني ؟‬

64
00:07:58,853 --> 00:08:01,856
‫‫‫ـ كان اجتماعاً فحسب، لم أظن أن...
‫‫‫ـ لا، ليس هذا.‬

65
00:08:02,607 --> 00:08:04,609
‫‫‫هل كنت ستخفين عني هذا العرض ؟‬

66
00:08:06,986 --> 00:08:08,362
<b>‫‫{\an8}‫’’2 مليون دولار‘‘‬</b>

67
00:08:08,446 --> 00:08:11,282
‫‫‫هذه دفعة مقدمة أكبر مما حصلت عليه‬
‫‫‫على كتبك الأخرى مجتمعة.‬

68
00:08:11,365 --> 00:08:13,868
‫‫‫عزيزي، لنأكل العشاء أولاً، اتفقنا ؟‬

69
00:08:15,495 --> 00:08:18,080
‫‫‫ـ اذهبا إلى الطاولة.‬
‫‫‫ـ حان وقت العشاء.‬

70
00:08:23,836 --> 00:08:26,797
‫‫‫أنا آسفة يا عزيزي،‬
‫‫‫لم أتعمّد إخفاء أي شيء عنك.‬

71
00:08:26,881 --> 00:08:30,134
‫‫‫ـ لم أر هذا.‬
‫‫‫ـ أعرف، لكن عليك التفكير جدياً في هذا.‬

72
00:08:31,093 --> 00:08:31,928
‫‫‫صحيح ؟‬

73
00:08:37,058 --> 00:08:38,351
‫‫‫كيف أبليت ؟‬

74
00:08:38,434 --> 00:08:40,311
‫‫‫هل أحصل على علامة ممتاز ؟‬

75
00:08:40,394 --> 00:08:42,396
‫‫‫أم على جيد جداً ؟ ما رأيكما في العشاء ؟‬

76
00:08:55,117 --> 00:08:56,118
‫‫‫أهلاً.‬

77
00:09:34,365 --> 00:09:36,075
‫‫‫لديّ ما أخبرك به.‬

78
00:09:43,833 --> 00:09:44,959
‫‫‫لقد أخفقت.‬

79
00:09:48,462 --> 00:09:51,215
‫‫‫العرض الذي أحضره إليّ (باري)،‬

80
00:09:51,299 --> 00:09:53,884
‫‫‫وسخر مني نوعاً ما لأشاركه...

81
00:09:53,968 --> 00:09:56,304
‫‫‫قال لي إن ذلك ممتاز...

82
00:09:56,387 --> 00:09:59,181
‫‫‫وأن التوقيت مثالي... علينا البدء مبكراً...

83
00:09:59,265 --> 00:10:02,977
‫‫‫لم أتوقع أن الأمر يفوق قدراتنا...
‫‫‫ظننت أن... قبل أن...

84
00:10:03,060 --> 00:10:04,061
‫‫‫متى ؟‬

85
00:10:05,104 --> 00:10:06,731
‫‫‫متى اشتريت الأسهم ؟‬

86
00:10:12,278 --> 00:10:13,446
‫‫‫منذ 6 أشهر.‬

87
00:10:15,448 --> 00:10:18,367
‫‫‫منذ 6 أشهر ؟ وتخبرني الآن ؟‬

88
00:10:19,118 --> 00:10:21,078
‫‫‫(توم) ! كم المبلغ ؟‬

89
00:10:22,872 --> 00:10:24,707
‫‫‫النصف تقريباً، كان...

90
00:10:25,583 --> 00:10:27,668
‫‫‫نصف مدخراتنا تقريباً ؟‬

91
00:10:28,294 --> 00:10:30,171
‫‫‫نصف مدخراتنا ؟‬

92
00:10:31,213 --> 00:10:32,673
‫‫‫وعدتني !‬

93
00:10:32,757 --> 00:10:35,635
‫‫‫أقسمت أنك لن تكرر هذا !‬

94
00:11:18,761 --> 00:11:20,596
‫‫‫ستقبلين العرض يا حبيبتي.‬

95
00:11:22,056 --> 00:11:23,224
‫‫‫لا أعرف.‬

96
00:11:23,891 --> 00:11:26,143
‫‫‫لم تشهدينني عندما أكتب مسبقاً.‬

97
00:11:27,895 --> 00:11:29,105
‫‫‫لا يهم.‬

98
00:11:29,188 --> 00:11:31,857
‫‫‫ستعودين إلى طبيعتك بعدما تنتهين، صحيح ؟‬

99
00:11:39,115 --> 00:11:41,409
‫‫‫أتحول إلى شخص مختلف.‬

100
00:11:43,869 --> 00:11:46,789
‫‫‫قد يكون هذا هو الحل المثالي‬
‫‫‫لتحفيزك على البدء.‬

101
00:11:47,581 --> 00:11:50,876
‫‫‫استغليه لتبدئي فصلاً جديداً.‬

102
00:11:50,960 --> 00:11:52,962
‫‫‫لتفعلي ما تريدين فعله،‬

103
00:11:53,045 --> 00:11:55,506
‫‫‫ولتبتكري ما تريدين ابتكاره.‬

104
00:11:57,466 --> 00:12:00,261
‫‫‫تحتاجين إلى جليسة أطفال بدوام كامل.‬

105
00:12:00,344 --> 00:12:02,555
‫‫‫تقصدين "مربية".‬

106
00:12:03,431 --> 00:12:05,599
‫‫‫لم أنفق آلاف الدولارات‬

107
00:12:05,683 --> 00:12:08,602
‫‫‫لأنجب هذين الطفلين حتى أنفق آلاف أخرى‬

108
00:12:08,686 --> 00:12:10,771
‫‫‫لشخص آخر ليعتني بهما.‬

109
00:12:10,855 --> 00:12:14,108
‫‫‫لديّ عميلة خبيرة في انتقاء جليسات الأطفال.‬

110
00:12:15,526 --> 00:12:16,360
‫‫‫تفضلي.‬

111
00:12:19,947 --> 00:12:21,282
‫‫‫إن كانت بهذه المهارة...

112
00:12:21,866 --> 00:12:23,534
‫‫‫فلماذا لا توظفينها ؟‬

113
00:12:23,617 --> 00:12:24,869
‫‫‫لا يمكنني تحمل تكلفتها.‬

114
00:12:24,952 --> 00:12:28,205
‫‫‫علاوة على أنها تقبل عملاء من نوع محدد.‬

115
00:12:28,289 --> 00:12:29,707
‫‫‫قطعاً لا !‬

116
00:12:29,790 --> 00:12:32,668
‫‫‫لا، ينتهي المطاف بهؤلاء الأطفال مرضى.‬

117
00:12:33,294 --> 00:12:35,421
‫‫‫أعمل في المكتب 3 أيام في الأسبوع فقط،‬

118
00:12:35,504 --> 00:12:39,717
‫‫‫لكن إن كنت أعمل بدوام كامل،‬
‫‫‫فهذا ما كنت سأستخدمه للعناية بأطفالي.‬

119
00:12:39,800 --> 00:12:41,719
‫‫‫الفتيات اللواتي توظفهن مختلفات.‬

120
00:12:41,802 --> 00:12:45,055
‫‫‫يدرسن في جامعات أمريكية عريقة‬
‫‫‫ويتحدثن لغتين بطلاقة على الأقل،‬

121
00:12:45,139 --> 00:12:46,932
‫‫‫يطبخن وينظفن وينفذن مهام وكل شيء.‬

122
00:12:47,683 --> 00:12:51,103
‫‫‫أؤكد لك يا (ماري)‬
‫‫‫أن هذا ما تحتاجين إليه لتخطي هذه الفترة.‬

123
00:13:14,919 --> 00:13:16,796
<b>‫‫‫’’وكالة (هانتسمان)‘‘‬</b>

124
00:13:18,839 --> 00:13:21,217
‫‫‫ـ مرحباً بك يا سيّدة (موريسون).‬
‫‫‫ـ شكراً، مرحباً.‬

125
00:13:21,300 --> 00:13:24,053
‫‫‫وقّعي وتفضلي بالجلوس،
‫‫‫ستوافيك (أنجيلا) بعد قليل.‬

126
00:13:24,136 --> 00:13:25,721
‫‫‫حسناً، شكراً.‬

127
00:13:35,481 --> 00:13:36,315
‫‫‫مرحباً !‬

128
00:13:41,862 --> 00:13:43,823
‫‫‫ـ مرحباً يا (ماري).‬
‫‫‫ـ مرحباً.‬

129
00:13:43,906 --> 00:13:46,534
‫‫‫ـ تسرني مقابلتك أخيراً، أنا (أنجيلا).‬
‫‫‫ـ تسرني مقابلتك.‬

130
00:13:46,617 --> 00:13:49,203
‫‫‫ـ تعالي، سأريك المكان.‬
‫‫‫ـ بالطبع.‬

131
00:13:51,247 --> 00:13:53,415
‫‫‫هذه غرفة أنشطة صغيرة.‬

132
00:13:53,499 --> 00:13:55,084
‫‫‫أحد أجزاء المكتب العديدة.‬

133
00:13:59,129 --> 00:14:02,299
‫‫‫لدينا نظام أمني على أحدث طراز بالطبع.‬

134
00:14:09,265 --> 00:14:11,308
‫‫‫يفضّل معظم الآباء المساعدة في المنزل،‬

135
00:14:11,392 --> 00:14:14,562
‫‫‫لكن إن احتجت إلى السفر وأردت الإشراف،‬
‫‫‫فيمكننا توفير هذا.‬

136
00:14:15,896 --> 00:14:19,525
‫‫‫(ماري)،‬
‫‫‫أعتقد أن ما يمكننا تقديمه سيسعدك جداً.‬

137
00:14:19,608 --> 00:14:21,819
‫‫‫شاباتنا من أصول لا تشوبها شائبة.‬

138
00:14:21,902 --> 00:14:25,990
‫‫‫العديد منهن طالبات في جامعات مرموقة‬
‫‫‫ويبحثن عن طرق مبتكرة لدفع المصروفات.‬

139
00:14:26,073 --> 00:14:28,367
‫‫‫نحن نقدّم منحاً بناءً على الأداء.‬

140
00:14:28,951 --> 00:14:31,078
‫‫‫ما رأيك أن أرسل إليك بعضاً منهن ؟‬

141
00:14:31,161 --> 00:14:33,998
‫‫‫إن لم يقع اختيارك على إحداهن،‬
‫‫‫فيمكننا البدء من جديد.‬

142
00:14:40,421 --> 00:14:41,881
‫‫‫حسناً، لمَ لا ؟‬

143
00:14:41,964 --> 00:14:44,174
‫‫‫حسناً، أريدك أن تملئي هذه الاستمارات.‬

144
00:14:44,258 --> 00:14:45,134
‫‫‫حسناً.‬

145
00:14:47,052 --> 00:14:49,555
‫‫‫يا للروعة ! أنا مولعة بمنزلك.‬

146
00:14:49,638 --> 00:14:52,933
‫‫‫فيه أفضل إنارة على الإطلاق،
‫‫‫إنه رائع للصور.‬

147
00:14:53,017 --> 00:14:54,977
‫‫‫لقد خُطبت حديثاً، لذا...

148
00:14:55,060 --> 00:14:57,605
‫‫‫أستغل هذا كفرصة للتعلم.‬

149
00:14:57,688 --> 00:15:00,232
‫‫‫لي أخ صغير عفريت.‬

150
00:15:00,316 --> 00:15:03,944
‫‫‫أنا ممتنة جداً لفرصة أن أكون هنا،‬
‫‫‫لأنني أحب الأطفال.‬

151
00:15:04,028 --> 00:15:08,032
‫‫‫أنا متحمسة جداً‬
‫‫‫لمشاركة كلمات الرب مع صغيريك.‬

152
00:15:08,115 --> 00:15:11,035
‫‫‫أنا أميرة حفلات أطفال أيضاً.‬

153
00:15:11,619 --> 00:15:15,414
‫‫‫ـ حسناً.‬
‫‫‫ـ ذيلي في السيارة في الواقع.‬

154
00:15:16,874 --> 00:15:21,211
‫‫‫نعم، لي ابنة أخت،‬
‫‫‫إنها في الـ 8 من عمرها تقريباً.‬

155
00:15:21,295 --> 00:15:24,465
‫‫‫أنا سعيدة جداً‬
‫‫‫لأنها كانت مقرفة حين كانت رضيعة.‬

156
00:15:24,548 --> 00:15:25,591
‫‫‫كم سن طفليك ؟‬

157
00:15:26,300 --> 00:15:27,217
‫‫‫مرحباً يا عزيزتي.‬

158
00:15:27,927 --> 00:15:29,637
‫‫‫كيف تسير المقابلات ؟‬

159
00:15:29,720 --> 00:15:31,138
‫‫‫لم تثر أياً منهن إعجابي.‬

160
00:15:31,221 --> 00:15:33,390
‫‫‫لكنهن فتيات لطيفات.‬

161
00:15:33,974 --> 00:15:37,227
‫‫‫ولا واحدة ؟ ألا تظنين أن حكمك قاس عليهن ؟‬

162
00:15:38,187 --> 00:15:40,397
<i>‫‫‫ربما هذه ليست فكرة سديدة.‬</i>

163
00:15:40,481 --> 00:15:44,234
‫‫‫(ماري)، أعتقد أنك متوترة وقلقة فحسب،‬
<i>‫‫‫لكن أنا وأنت نعرف‬</i>

164
00:15:44,318 --> 00:15:47,696
‫‫‫أنك إن لم تجدي من يساعدك‬
‫‫‫في الأعمال المنزلية، فستنهارين تماماً.‬

165
00:15:48,364 --> 00:15:50,199
<i>‫‫‫بالإضافة إلى أن هذا قد يفيد الطفلين.‬</i>

166
00:15:50,282 --> 00:15:53,285
‫‫‫لا يمكنني تخيل‬
‫‫‫أن بوسع أحد الاعتناء بهما مثلي.‬

167
00:15:53,369 --> 00:15:55,496
‫‫‫هذا ليس هيناً عليّ أيضاً.‬

168
00:15:55,579 --> 00:15:58,207
‫‫‫أنت أفضل أم، لا يمكن لأحد أن يحل محلك.‬

169
00:15:59,833 --> 00:16:03,212
‫‫‫انتظر يا عزيزي، أظن أن إحداهن وصلت.‬

170
00:16:03,295 --> 00:16:04,254
<i>‫‫‫حسناً، وداعاً.‬</i>

171
00:16:09,593 --> 00:16:11,971
‫‫‫ـ مرحباً !‬
‫‫‫ـ مرحباً !‬

172
00:16:12,054 --> 00:16:14,014
‫‫‫لا بدّ أنك من وكالة (هانتسمان).‬

173
00:16:14,098 --> 00:16:16,225
‫‫‫ـ نعم.‬
‫‫‫ـ رائع ! تفضلي بالدخول.‬

174
00:16:21,730 --> 00:16:23,732
‫‫‫ـ مرحباً بك.‬
‫‫‫ـ شكراً.‬

175
00:16:23,816 --> 00:16:26,235
‫‫‫ـ سأعدّ الشاي، إن لم يكن لديك مانع.‬
‫‫‫ـ نعم.‬

176
00:16:26,318 --> 00:16:29,196
‫‫‫أقوم بهذا طوال اليوم وأحتاج إلى ما ينشطني.‬

177
00:16:29,279 --> 00:16:30,656
‫‫‫ـ تفضلي بالجلوس.‬
‫‫‫ـ حسناً.‬

178
00:17:17,161 --> 00:17:18,412
‫‫‫هل تقرئين كثيراً ؟‬

179
00:17:20,414 --> 00:17:23,751
‫‫‫نعم، آسفة، متى وجدت فرصة لذلك.‬

180
00:17:24,585 --> 00:17:26,754
‫‫‫لكن لا تقلقي، لن أقرأ أمام الطفلين.‬

181
00:17:26,837 --> 00:17:29,715
‫‫‫لمَ لا ؟ سيفيدهما جداً‬

182
00:17:29,798 --> 00:17:32,426
‫‫‫أن يريا شابة تقرأ كتاباً بحق.‬

183
00:17:32,509 --> 00:17:35,137
‫‫‫يعلم الرب أننا بحاجة إلى المزيد من هذا‬
‫‫‫في أيامنا هذه.‬

184
00:17:35,846 --> 00:17:37,014
‫‫‫تفضلي.‬

185
00:17:37,097 --> 00:17:38,182
‫‫‫شكراً.‬

186
00:17:39,391 --> 00:17:41,435
‫‫‫ـ هذا لطيف.‬
‫‫‫ـ جيد.‬

187
00:17:46,356 --> 00:17:49,443
‫‫‫ـ (لادي)، لـ(جين ستراتن بورتر).‬
‫‫‫ـ (ستراتن بورتر) !‬

188
00:17:49,526 --> 00:17:53,113
‫‫‫نعم ! قرأت "آغيرل أوف ذا ليمبرلوست".‬

189
00:17:53,197 --> 00:17:56,033
‫‫‫لكن مرّ على ذلك سنوات، أهذا بالجودة نفسها ؟‬

190
00:17:56,658 --> 00:17:59,369
‫‫‫نعم، بما أن هذه ثالث قراءة.‬

191
00:17:59,453 --> 00:18:00,454
‫‫‫نعم.‬

192
00:18:01,580 --> 00:18:05,042
‫‫‫لدى (بورتر) علم واسع بالطبيعة وشغف بها،‬

193
00:18:05,709 --> 00:18:09,004
‫‫‫بالإضافة إلى العلاقة الرومانسية‬
‫‫‫بين الفتاة الثرية والفتى الفقير‬

194
00:18:09,088 --> 00:18:11,632
‫‫‫في ريف القرن الـ 19...

195
00:18:12,549 --> 00:18:14,384
‫‫‫يمكنك القول إنني مهووسة بها قليلاً.‬

196
00:18:14,968 --> 00:18:16,136
‫‫‫ثمة اقتباس...

197
00:18:16,220 --> 00:18:20,641
‫‫‫تعلّقها أم الشخصية الرئيسية في المنزل.‬

198
00:18:21,350 --> 00:18:23,769
‫‫‫لا علاقة لها بالحبكة، لكن...

199
00:18:25,187 --> 00:18:27,981
‫‫‫"السعادة في فعل الخير".‬

200
00:18:33,862 --> 00:18:36,448
‫‫‫أنا آسف، أدركت الآن أنني لم أقدّم نفسي.‬

201
00:18:36,532 --> 00:18:37,533
‫‫‫أنا (غرايس).‬

202
00:18:37,616 --> 00:18:40,577
‫‫‫مرحباً يا (غرايس)، سُررت بمقابلتك،
‫‫‫أنا (ماري موريسون).‬

203
00:18:41,370 --> 00:18:42,371
‫‫‫إذن...

204
00:18:42,454 --> 00:18:45,249
‫‫‫حدثيني عن نفسك، أين نشأت ؟‬

205
00:18:46,792 --> 00:18:51,630
‫‫‫في بلدة صغيرة تُدعى (ريفر سبرينغز)،
‫‫‫لم تسمعي عنها على الأرجح.‬

206
00:18:51,713 --> 00:18:53,882
‫‫‫على أي حال، نشأت هناك في عائلة كبيرة.‬

207
00:18:54,550 --> 00:18:55,759
‫‫‫عذراً.‬

208
00:18:58,762 --> 00:18:59,638
‫‫‫آسفة.‬

209
00:19:00,681 --> 00:19:01,557
‫‫‫مرحباً !‬

210
00:19:05,102 --> 00:19:05,936
‫‫‫حسناً.‬

211
00:19:06,937 --> 00:19:09,773
‫‫‫نعم، أوافق على تلك الشروط.‬

212
00:19:12,151 --> 00:19:14,695
‫‫‫هذا رائع، ممتاز...

213
00:19:25,664 --> 00:19:27,332
‫‫‫نعم، هذا ممتاز !‬

214
00:19:27,416 --> 00:19:28,792
‫‫‫أخبار سارة جداً...

215
00:19:51,064 --> 00:19:51,940
‫‫‫أمي !‬

216
00:19:52,733 --> 00:19:54,276
‫‫‫تعاملني (أليكس) بلؤم.‬

217
00:19:54,359 --> 00:19:58,488
‫‫‫ـ لا، أنت تتصرف كالرضّع فحسب.‬
‫‫‫ـ كيف تعاملك (أليكس) بلؤم ؟‬

218
00:19:59,114 --> 00:20:00,073
‫‫‫من أنت ؟‬

219
00:20:00,157 --> 00:20:02,242
‫‫‫أنا (غرايس)، أنا صديقة أمكما.‬

220
00:20:02,326 --> 00:20:03,952
‫‫‫ـ أمي !‬
‫‫‫ـ عزيزتي،‬

221
00:20:04,036 --> 00:20:06,413
‫‫‫أمك منشغلة بمكالمة هاتفية مهمة جداً.‬

222
00:20:06,997 --> 00:20:07,915
‫‫‫هل هذه رسمة ؟‬

223
00:20:08,624 --> 00:20:09,499
‫‫‫أيمكنني رؤيتها ؟‬

224
00:20:11,293 --> 00:20:14,796
‫‫‫ثم قال الفيلم للحارس،‬

225
00:20:14,880 --> 00:20:17,466
‫‫‫"كيف تجرؤ على رمي الطين عليّ هكذا ؟"‬

226
00:20:17,549 --> 00:20:19,343
‫‫‫حينها غضب جداً.‬

227
00:20:19,426 --> 00:20:22,846
‫‫‫ـ شكراً جزيلاً، وداعاً.‬
‫‫‫ـ فأخذ نفساً عميقاً و...

228
00:20:22,930 --> 00:20:25,390
‫‫‫ورش كل هذا الماء على الحارس،‬

229
00:20:25,474 --> 00:20:27,726
‫‫‫فابتل الحارس تماماً.‬

230
00:20:31,146 --> 00:20:33,106
‫‫‫مرحباً، كيف كان يومكما الدراسي ؟‬

231
00:20:33,190 --> 00:20:34,858
‫‫‫ـ رائع للغاية.‬
‫‫‫ـ ممتاز.‬

232
00:20:34,942 --> 00:20:37,527
‫‫‫جيد، هذا ممتاز !‬

233
00:20:38,862 --> 00:20:41,490
‫‫‫هلا تلعبان في غرفتكما‬
‫‫‫إلى أن ينتهي اجتماعي بـ(غرايس) ؟‬

234
00:20:41,573 --> 00:20:43,408
‫‫‫ـ بالطبع.‬
‫‫‫ـ سآتي بعد قليل.‬

235
00:20:46,703 --> 00:20:47,704
<b>‫‫‫’’(فوريفر) لـ(جودي بلوم)‘‘‬</b>

236
00:20:47,788 --> 00:20:49,998
‫‫‫لم أدرك أن (بلوم) ألّفت روايات أخرى.‬

237
00:20:50,082 --> 00:20:52,292
‫‫‫لو كانت هذه مكتبة، لتفقدت ما فيها.‬

238
00:20:52,376 --> 00:20:54,002
‫‫‫إن أعجبك هذا...

239
00:20:54,753 --> 00:20:55,712
‫‫‫اتبعيني.‬

240
00:20:57,422 --> 00:21:00,425
‫‫‫حسناً، سأختار لك كتاباً رائعاً.‬

241
00:21:02,970 --> 00:21:04,346
‫‫‫هذا جيد.‬

242
00:21:06,890 --> 00:21:08,892
<b>‫‫‫’’(اختيارات خطيرة) لـ(ماري موريسون)‘‘‬</b>

243
00:21:16,817 --> 00:21:17,818
‫‫‫مهلاً...

244
00:21:18,485 --> 00:21:19,861
‫‫‫هل أنت مؤلفة ؟‬

245
00:21:20,612 --> 00:21:22,155
‫‫‫أهذه كتبك ؟‬

246
00:21:22,239 --> 00:21:24,700
‫‫‫نعم، لكنني لم أكتب منذ فترة.‬

247
00:21:25,784 --> 00:21:30,539
‫‫‫لا أصدق أنني أقف في منزل مؤلفة حقيقية.‬

248
00:21:35,168 --> 00:21:36,211
‫‫‫(غرايس)...

249
00:21:36,920 --> 00:21:39,715
‫‫‫لا أعرف إن كنت بحاجة إلى أحد بدوام كامل،‬

250
00:21:39,798 --> 00:21:43,510
‫‫‫لكنني أحتاج إلى مساعدة الأسبوع القادم،‬
‫‫‫إن كنت متاحة لذلك،‬

251
00:21:43,593 --> 00:21:45,178
‫‫‫لأنني سأبدأ كتابة كتاب جديد.‬

252
00:21:45,804 --> 00:21:47,306
‫‫‫هل أنت جادة ؟‬

253
00:21:48,515 --> 00:21:49,891
‫‫‫سيكون ذلك مذهلاً.‬

254
00:21:49,975 --> 00:21:53,937
‫‫‫اسمعي، إن كنت بحاجة إلى عمل بدوام كامل،‬
‫‫‫فأنا أتفهم تماماً.‬

255
00:21:54,021 --> 00:21:55,856
‫‫‫لا، هذا مثالي.‬

256
00:21:55,939 --> 00:21:59,109
‫‫‫ـ حسناً، رائع !‬
‫‫‫ـ شكراً جزيلاً !‬

257
00:22:01,069 --> 00:22:01,903
‫‫‫حسناً.‬

258
00:22:02,988 --> 00:22:03,947
‫‫‫حسناً...

259
00:22:04,656 --> 00:22:06,283
‫‫‫سألقاك يوم الاثنين.‬

260
00:22:06,366 --> 00:22:09,202
‫‫‫ـ سألقاك يوم الاثنين، شكراً.‬
‫‫‫ـ العفو !‬

261
00:22:52,371 --> 00:22:53,622
‫‫‫لا يُعقل أنها حقيقية.‬

262
00:22:54,873 --> 00:22:56,333
‫‫‫يجب أن أحصل على واحدة مثلها.‬

263
00:22:56,416 --> 00:22:59,336
‫‫‫لا تتحمسي، ستعمل لديّ لأسبوع فقط.‬

264
00:23:01,213 --> 00:23:02,756
‫‫‫لكنها ظريفة.‬

265
00:23:03,548 --> 00:23:06,093
‫‫‫ـ مرحباً.‬
‫‫‫ـ أمي، أيمكننا الذهاب للسباحة رجاءً ؟‬

266
00:23:06,176 --> 00:23:08,011
‫‫‫ـ أيمكنني الذهاب ؟ رجاءً.‬
‫‫‫ـ رجاءً.‬

267
00:23:08,095 --> 00:23:10,180
‫‫‫يمكنني اصطحابهم إن أردت.‬

268
00:23:13,016 --> 00:23:15,185
‫‫‫ـ حسناً ! نعم !‬
‫‫‫ـ نعم !‬

269
00:23:16,395 --> 00:23:18,939
‫‫‫يا للعجب !‬
‫‫‫أتريدين استعارة ثوب سباحة يا (غرايس) ؟‬

270
00:23:19,022 --> 00:23:21,525
‫‫‫لديّ ثوب لك إن أردت تجربته.‬

271
00:23:22,192 --> 00:23:24,069
‫‫‫ـ نعم، أودّ ذلك.‬
‫‫‫ـ حسناً.‬

272
00:23:46,133 --> 00:23:47,551
‫‫‫أتريدين ثوباً فوقه ؟‬

273
00:23:48,051 --> 00:23:50,220
‫‫‫ـ نعم.‬
‫‫‫ـ تفضلي.‬

274
00:23:50,303 --> 00:23:51,221
‫‫‫شكراً.‬

275
00:23:53,765 --> 00:23:55,142
‫‫‫ـ دعيني أساعدك.‬
‫‫‫ـ نعم.‬

276
00:24:16,496 --> 00:24:18,415
‫‫‫ثوب السباحة القطعة الواحدة الوحيد لديك‬

277
00:24:18,498 --> 00:24:21,626
‫‫‫ويصدف أنه كان‬
‫‫‫على غلاف مجلة (بلاي بوي) للسباحة ؟‬

278
00:24:22,335 --> 00:24:24,963
‫‫‫اسمعي، لا داعي لأن أقلق منها.‬

279
00:24:25,046 --> 00:24:26,256
‫‫‫إنها متزمتة.‬

280
00:24:26,882 --> 00:24:29,009
‫‫‫تعرفين ما يُقال عن المتزمتات.‬

281
00:24:34,973 --> 00:24:36,933
‫‫‫لا داعي للقلق حيالها.‬

282
00:24:37,017 --> 00:24:38,977
‫‫‫بالعكس، هي من تحتاج إلى مساعدتي.‬

283
00:24:42,522 --> 00:24:43,607
‫‫‫مرحباً يا حبيبي !‬

284
00:24:45,567 --> 00:24:47,903
‫‫‫ـ تسرني مقابلتك، أنا (توم).‬
‫‫‫ـ (غرايس).‬

285
00:24:52,073 --> 00:24:53,909
‫‫‫سأذهب لتبديل ملابسي بسرعة.‬

286
00:25:13,678 --> 00:25:15,931
‫‫‫إلى اللقاء غداً يا عزيزتي !‬

287
00:25:16,014 --> 00:25:17,557
‫‫‫ـ وداعاً يا عزيزتي !‬
‫‫‫ـ وداعاً !‬

288
00:25:21,645 --> 00:25:24,231
‫‫‫ماذا هذا ؟‬

289
00:25:24,314 --> 00:25:26,441
‫‫‫أخبريني أنت.‬

290
00:25:28,777 --> 00:25:30,820
‫‫‫أنا... لا أعرف.

291
00:25:45,126 --> 00:25:47,337
‫‫‫متى كانت آخر مرة فعلناها في المطبخ ؟‬

292
00:25:47,420 --> 00:25:48,463
‫‫‫يا للهول !‬

293
00:26:00,225 --> 00:26:01,101
‫‫‫صحيح ؟‬

294
00:26:06,690 --> 00:26:07,649
‫‫‫تعال.‬

295
00:26:08,316 --> 00:26:09,150
‫‫‫تعال.‬

296
00:26:25,250 --> 00:26:26,418
‫‫‫نعم.‬

297
00:27:00,452 --> 00:27:01,453
‫‫‫أهلاً.‬

298
00:27:02,120 --> 00:27:05,874
‫‫‫إن كنتما لا تمانعان،‬
‫‫‫أودّ تحميمهما استعداداً للنوم.‬

299
00:27:05,957 --> 00:27:07,792
‫‫‫لا، لا عليك، سأفعل هذا.‬

300
00:27:07,876 --> 00:27:10,128
‫‫‫لا، يبدو هذا رائعاً.‬

301
00:27:10,712 --> 00:27:11,546
‫‫‫ـ شكراً.‬
‫‫‫ـ نعم.‬

302
00:27:11,630 --> 00:27:14,299
‫‫‫حسناً، ممتاز، تعاليا، هيّا بنا، نعم.‬

303
00:27:19,679 --> 00:27:21,765
‫‫‫أشعر كأنني استعدت خليلتي.‬

304
00:27:22,515 --> 00:27:23,350
‫‫‫هذا مسلّ جداً.‬

305
00:27:35,945 --> 00:27:37,947
‫‫‫حسناً، ادخلا.‬

306
00:27:40,283 --> 00:27:41,117
‫‫‫اتفقنا ؟‬

307
00:27:43,244 --> 00:27:44,079
‫‫‫رائع.‬

308
00:27:45,205 --> 00:27:46,456
‫‫‫أنا منبهرة.‬

309
00:27:46,539 --> 00:27:47,582
‫‫‫لا بأس بهذا، صحيح ؟‬

310
00:27:52,587 --> 00:27:53,505
‫‫‫يا (غرايس).‬

311
00:27:53,588 --> 00:27:55,715
‫‫‫أتريدين الانضمام إلينا على العشاء ؟‬

312
00:27:56,341 --> 00:27:57,801
‫‫‫هذا كرم منكما.‬

313
00:27:57,884 --> 00:28:01,388
‫‫‫لكنني أومن بشدة أن هذا وقت عائلي مهم.‬

314
00:28:01,888 --> 00:28:04,849
‫‫‫إنهما يلعبان في غرفتهما ومستعدان للنوم.‬

315
00:28:05,475 --> 00:28:06,643
‫‫‫كان اليوم ممتعاً جداً.‬

316
00:28:07,894 --> 00:28:10,980
‫‫‫ـ هل ألقاك في الصباح الباكر ؟‬
‫‫‫ـ نعم، شكراً جزيلاً يا (غرايس).‬

317
00:28:11,064 --> 00:28:12,732
‫‫‫ـ حسناً، شكراً.‬
‫‫‫ـ تصبحين على خير.‬

318
00:28:19,447 --> 00:28:20,407
‫‫‫ماذا ؟‬

319
00:28:40,510 --> 00:28:41,928
‫‫‫ـ مرحباً !‬
‫‫‫ـ مرحباً !‬

320
00:28:42,512 --> 00:28:43,930
‫‫‫أحضرت لك بعض الطعام.‬

321
00:28:44,973 --> 00:28:47,058
‫‫‫(غرايس)، لست مضطرة لفعل هذا.‬

322
00:28:47,142 --> 00:28:49,269
‫‫‫لست مضطرة للاعتناء بالطفلين وبي.‬

323
00:28:49,352 --> 00:28:51,020
‫‫‫أعرف، لكنني أحب ذلك.‬

324
00:28:51,896 --> 00:28:53,189
‫‫‫أرجو أن تسمحي لي.‬

325
00:28:54,274 --> 00:28:56,401
‫‫‫حسناً ! هذا لطيف جداً.‬

326
00:28:57,235 --> 00:29:00,196
‫‫‫هدف اليوم المطبخ، وغداً المكتب.‬

327
00:29:01,906 --> 00:29:03,825
‫‫‫أنت هبة من السماء.‬

328
00:29:48,787 --> 00:29:50,246
‫‫‫شكراً لك يا (غرايس).‬

329
00:29:52,248 --> 00:29:54,709
‫‫‫لا أستحم في الـ11:00 صباحاً عادةً،‬

330
00:29:54,793 --> 00:29:57,462
‫‫‫لكنني ظننت أن هذا سيلهمني، أتفهمينني ؟‬

331
00:30:18,316 --> 00:30:20,318
‫‫‫أتعرفين ما أظن أنه علينا فعله اليوم ؟‬

332
00:30:21,361 --> 00:30:22,570
‫‫‫تأجيل العمل.‬

333
00:30:23,279 --> 00:30:24,364
‫‫‫ماذا عن...

334
00:30:24,447 --> 00:30:26,533
‫‫‫سيظل كل شيء على حاله إلى أن نعود.‬

335
00:30:27,575 --> 00:30:28,409
‫‫‫هيّا بنا.‬

336
00:30:30,453 --> 00:30:32,121
‫‫‫ها قد وصلنا !‬

337
00:30:36,376 --> 00:30:38,211
‫‫‫هذا كرم بالغ، حقاً.‬

338
00:30:38,294 --> 00:30:40,213
‫‫‫لا يا (غرايس)، تستحقين هذا !‬

339
00:30:42,048 --> 00:30:43,258
‫‫‫المعذرة.‬

340
00:30:43,967 --> 00:30:46,845
‫‫‫هلا تأخذين قياس حمالة صدر صديقتي الشابة ؟‬

341
00:30:46,928 --> 00:30:49,305
‫‫‫ـ بالتأكيد، اتبعيني رجاءً.‬
‫‫‫ـ حسناً.‬

342
00:30:55,979 --> 00:30:58,273
‫‫‫هنا، حسناً، سأعود بعد قليل.‬

343
00:31:01,484 --> 00:31:02,569
‫‫‫أنا متحمسة.‬

344
00:31:03,528 --> 00:31:04,362
‫‫‫وأنا أيضاً.‬

345
00:31:07,156 --> 00:31:09,117
‫‫‫حسناً، إليك بعض الحمالات.‬

346
00:31:10,076 --> 00:31:11,119
‫‫‫ممتاز.‬

347
00:31:11,202 --> 00:31:14,372
‫‫‫ـ أخبريني إن احتجتما إلى شيء آخر، اتفقنا ؟‬
‫‫‫ـ شكراً لك.‬

348
00:31:14,914 --> 00:31:17,333
‫‫‫لنجرب هذه، إنها جميلة جداً !‬

349
00:31:18,334 --> 00:31:20,211
‫‫‫ما رأيك ؟ لنلق نظرة.‬

350
00:31:22,130 --> 00:31:23,715
‫‫‫إنها ضيقة قليلاً.‬

351
00:31:23,798 --> 00:31:26,509
‫‫‫لكنها جميلة جداً، اسمحي لي أن أضبطها.‬

352
00:31:26,593 --> 00:31:27,594
‫‫‫إنها جيدة.‬

353
00:31:28,094 --> 00:31:29,888
‫‫‫إنها جميلة جداً !‬

354
00:31:31,723 --> 00:31:34,058
‫‫‫ـ هذا لطيف جداً.‬
‫‫‫ـ أفضل.‬

355
00:31:36,227 --> 00:31:37,645
‫‫‫لنجرب واحدة أخرى.‬

356
00:31:37,729 --> 00:31:39,564
‫‫‫ـ حسناً.‬
‫‫‫ـ لنجرب هذه.‬

357
00:31:42,233 --> 00:31:44,694
‫‫‫حسناً، هذه...

358
00:31:44,777 --> 00:31:46,321
‫‫‫أتسمحين لي بخلعها ؟‬

359
00:31:47,697 --> 00:31:50,199
‫‫‫تفضلي، هذه تُغلق من الأمام.‬

360
00:31:51,701 --> 00:31:52,911
‫‫‫دعيني أساعدك.‬

361
00:31:55,580 --> 00:31:58,124
‫‫‫أذكر حين كانا يبدوان هكذا.‬

362
00:31:59,417 --> 00:32:02,045
‫‫‫لم أفهم قط لماذا قد يرغب أحد بتكبيرهما.‬

363
00:32:02,128 --> 00:32:04,088
‫‫‫أتدبر أمر هذين بالكاد.‬

364
00:32:05,256 --> 00:32:07,467
‫‫‫أتفق معك تماماً، نعم.‬

365
00:32:08,593 --> 00:32:09,427
‫‫‫تفضلي.‬

366
00:32:12,931 --> 00:32:14,015
‫‫‫استديري.‬

367
00:32:15,391 --> 00:32:18,895
‫‫‫هل سمعت يوماً عبارة،‬
‫‫‫"الصبا مهدر على الشباب" ؟‬

368
00:32:19,812 --> 00:32:22,231
‫‫‫هذا ما أشعر به حيال نفسي، ليتني...

369
00:32:22,315 --> 00:32:25,485
‫‫‫أمضيت وقتي بلا مشاعر سلبية حيال جسدي‬
‫‫‫حين كنت شابة‬

370
00:32:25,568 --> 00:32:29,989
‫‫‫بدلاً من القلق حيال ما تصورت أنها نقائصي.‬

371
00:32:31,157 --> 00:32:32,825
‫‫‫يبدو هذا جميلاً.‬

372
00:32:35,870 --> 00:32:37,830
‫‫‫في حال أردت أن تتذكري.‬

373
00:32:41,209 --> 00:32:42,043
‫‫‫نعم ؟‬

374
00:32:42,126 --> 00:32:45,922
‫‫‫ـ ما الأخبار عندكما ؟‬
‫‫‫ـ ممتازة ! اخترنا بعضاً منها.‬

375
00:32:46,005 --> 00:32:47,340
‫‫‫رائع، يسعدني سماع هذا.‬

376
00:32:49,384 --> 00:32:50,760
‫‫‫حسناً.‬

377
00:32:51,803 --> 00:32:55,098
‫‫‫لديّ كل هذه الملابس التي لم أعد أرتديها.‬

378
00:32:55,181 --> 00:32:57,684
‫‫‫لمَ لا تجربيها لتري إن كانت تناسبك ؟‬

379
00:32:57,767 --> 00:32:59,060
‫‫‫ـ حسناً.‬
‫‫‫ـ حسناً !‬

380
00:33:05,358 --> 00:33:06,359
‫‫‫عزيزي...

381
00:33:07,694 --> 00:33:10,530
‫‫‫ما رأيك في النساء‬
‫‫‫اللواتي تخضعن لعمليات تجميلية ؟‬

382
00:33:11,155 --> 00:33:13,616
‫‫‫ماذا تعنين ؟ أثداء مزيفة ؟ أعني...

383
00:33:14,200 --> 00:33:15,618
‫‫‫ربما شيء آخر.‬

384
00:33:16,869 --> 00:33:18,329
‫‫‫مثل مؤخرة مزيفة ؟‬

385
00:33:19,330 --> 00:33:21,416
‫‫‫ـ أحب مؤخرتك.‬
‫‫‫ـ هل أنت متأكد ؟‬

386
00:33:22,000 --> 00:33:24,210
‫‫‫ـ نعم.‬
‫‫‫ـ لا أعرف.‬

387
00:33:24,836 --> 00:33:26,671
‫‫‫ربما عليّ التفكير في الأمر.‬

388
00:33:28,506 --> 00:33:30,842
‫‫‫فأنا لم أعد...

389
00:33:32,010 --> 00:33:33,845
‫‫‫في الـ 35 من عمري.‬

390
00:33:35,388 --> 00:33:39,976
‫‫‫ربما تعديل صغير فقط.‬

391
00:33:40,685 --> 00:33:43,688
‫‫‫شد جلد بسيط أو ما شابه.‬

392
00:33:43,771 --> 00:33:44,605
‫‫‫ما رأيك ؟‬

393
00:33:47,942 --> 00:33:49,902
‫‫‫أتعرفين ما يثير شهوتي بحق ؟‬

394
00:33:50,820 --> 00:33:52,864
‫‫‫ما يثيرني أكثر من أي شيء ؟‬

395
00:33:54,032 --> 00:33:55,283
‫‫‫عبقريتك.‬

396
00:33:56,909 --> 00:33:58,828
‫‫‫لست مثيرة ومثالية فحسب،‬

397
00:33:58,911 --> 00:34:01,205
‫‫‫بل أنت أروع أم لطفلينا،‬

398
00:34:01,289 --> 00:34:06,544
‫‫‫وأنت أكثر من تعاملت معهم ذكاءً وإبداعاً.‬

399
00:34:06,627 --> 00:34:09,839
‫‫‫لي الشرف أن أعيش معك كل يوم في حياتي.‬

400
00:34:12,550 --> 00:34:13,426
‫‫‫حقاً ؟‬

401
00:34:14,052 --> 00:34:15,303
‫‫‫نعم، حقاً.‬

402
00:34:21,642 --> 00:34:23,478
‫‫‫آسفة ! لم أقصد مقاطعتكما.‬

403
00:34:24,145 --> 00:34:28,524
‫‫‫أردت أن أخبرك يا (ماري)‬
‫‫‫أنني سأحضر متأخرة غداً.‬

404
00:34:28,608 --> 00:34:29,984
‫‫‫لديّ موعد مع الطبيب.‬

405
00:34:30,068 --> 00:34:32,153
‫‫‫ـ حسناً.‬
‫‫‫ـ الصغيران نائمان.‬

406
00:34:33,029 --> 00:34:34,197
‫‫‫شكراً، طابت ليلتك.‬

407
00:34:34,280 --> 00:34:35,615
‫‫‫حسناً، طابت ليلتك.‬

408
00:37:33,292 --> 00:37:34,877
‫‫‫(ماري)، ما رأيك ؟‬

409
00:37:34,961 --> 00:37:36,295
‫‫‫عذراً، ماذا ؟‬

410
00:37:37,755 --> 00:37:40,258
‫‫‫في أن نكتشف أن الأم هي القاتلة في النهاية.‬

411
00:37:44,178 --> 00:37:47,890
‫‫‫أتريدان أن تصبح البطلة هي الشريرة فجأة ؟‬

412
00:37:48,641 --> 00:37:50,393
‫‫‫أهذه فكرتك عن التطور المفاجىء ؟‬

413
00:37:51,686 --> 00:37:54,647
‫‫‫هذا متوافق مع سير الأحداث الآن.‬

414
00:37:54,730 --> 00:37:57,191
‫‫‫ـ على الموضة، ألا تظنين ذلك ؟‬
‫‫‫ـ نعم !‬

415
00:37:57,275 --> 00:38:00,027
‫‫‫نأخذ هذه المرأة التي جعلناها بطلة و...

416
00:38:00,111 --> 00:38:02,613
‫‫‫نقلبها رأساً على عقب لتصير مخالفة للبطولة.‬

417
00:38:03,531 --> 00:38:06,450
‫‫‫ـ لا تسير الأمور على هذا النحو.‬
‫‫‫ـ تعجبني.‬

418
00:38:07,576 --> 00:38:10,371
‫‫‫إنها مجرد فكرة، أنت المختصة.‬

419
00:38:10,454 --> 00:38:13,499
‫‫‫نثق بك، ستجدين حلاً.‬

420
00:38:13,582 --> 00:38:14,875
‫‫‫كما تفعلين دوماً.‬

421
00:38:14,959 --> 00:38:17,962
‫‫‫هل هناك ملاحظات أخرى‬
‫‫‫نودّ أن نعطيها لـ(ماري) قبل مغادرتنا ؟‬

422
00:38:18,045 --> 00:38:22,008
‫‫‫أحب تصويرك لشخصياتك وأسلوب وصفك للعالم.‬

423
00:38:22,091 --> 00:38:24,260
‫‫‫أنت بارعة في هذا يا (ماري).‬

424
00:38:24,343 --> 00:38:28,723
‫‫‫أظن أن هناك فرصة سانحة‬
‫‫‫لاستكشاف جانبها المظلم.‬

425
00:38:28,806 --> 00:38:31,726
‫‫‫إنها تتوق إلى شيء آخر.‬

426
00:38:32,560 --> 00:38:35,187
‫‫‫كلماتك مفعمة بالحياة...

427
00:38:58,961 --> 00:39:02,506
‫‫‫إذا أمكنك إضافة هذا إلى خلفيتها،‬

428
00:39:02,590 --> 00:39:05,217
‫‫‫فسنحصل على شيء مميز بحق.‬

429
00:39:06,594 --> 00:39:07,595
‫‫‫حسناً.‬

430
00:39:08,929 --> 00:39:09,930
‫‫‫اتفقنا.‬

431
00:39:14,894 --> 00:39:17,688
‫‫‫هل انجذبت إلى امرأة من قبل ؟‬

432
00:39:20,566 --> 00:39:22,443
‫‫‫هل أنت متأكدة ؟ فكري في الأمر.‬

433
00:39:22,526 --> 00:39:23,527
‫‫‫لا.‬

434
00:39:24,528 --> 00:39:26,489
‫‫‫قد تكون مجرد أوهام.‬

435
00:39:26,572 --> 00:39:28,449
‫‫‫وهم لاوعيي.‬

436
00:39:28,532 --> 00:39:33,454
‫‫‫كأنها مجرد طفلة بريئة،‬

437
00:39:33,537 --> 00:39:37,500
‫‫‫ثم تتحول فجأة إلى غاوية محترفة،‬

438
00:39:37,583 --> 00:39:39,919
‫‫‫وأنا كلبتها الصغيرة‬
‫‫‫التي تنتظر طعامها اللذيذ.‬

439
00:39:40,628 --> 00:39:43,422
‫‫‫بصراحة، أنت تفتقدين الجنس على الأرجح.‬

440
00:39:44,131 --> 00:39:46,717
‫‫‫لا، (توم) مذهل.‬

441
00:39:46,801 --> 00:39:48,677
‫‫‫لا أشتكي من أي شيء.‬

442
00:39:51,389 --> 00:39:55,851
‫‫‫أعني على نحو خدمي غريب،‬

443
00:39:55,935 --> 00:39:59,021
‫‫‫أشعر بأنها قد تفعل أي شيء آمرها به...

444
00:39:59,605 --> 00:40:00,815
‫‫‫إليّ.‬

445
00:40:00,898 --> 00:40:03,776
‫‫‫من السيىء أن أفكر هكذا، أليس كذلك ؟‬

446
00:40:03,859 --> 00:40:07,029
‫‫‫احذري يا حبيبتي، ربما هذه خطتها.‬

447
00:40:07,113 --> 00:40:08,739
‫‫‫أن تجعلك تدمنينها‬

448
00:40:08,823 --> 00:40:12,493
‫‫‫لتسيطر على مملكتك وتستولي على كل ما فيها.‬

449
00:40:13,577 --> 00:40:14,412
‫‫‫حقاً ؟‬

450
00:40:14,495 --> 00:40:16,205
‫‫‫لا، أنا أمزح فحسب.‬

451
00:40:16,747 --> 00:40:18,958
‫‫‫قلت لك إنني أمر بأمور غريبة تحدث حين أكتب.‬

452
00:40:19,041 --> 00:40:20,042
‫‫‫أتفق معك.‬

453
00:40:21,168 --> 00:40:22,962
‫‫‫اجعليها ملهمتك إذن.‬

454
00:40:23,546 --> 00:40:27,299
‫‫‫استغليها وشعورك حيالها واكتبي عن ذلك،
‫‫‫قلت إنك تعانين جمود الكتابة، صحيح ؟‬

455
00:40:27,383 --> 00:40:29,593
‫‫‫ـ نعم.‬
‫‫‫ـ أنت تدفعين لها أجراً بالفعل.‬

456
00:40:29,677 --> 00:40:32,054
‫‫‫احصلي على أفضل قيمة نظير التكلفة.‬

457
00:40:38,436 --> 00:40:39,770
‫‫‫هذه قصة لا تُعقل.‬

458
00:40:39,854 --> 00:40:41,981
‫‫‫لا بدّ أنك كنت صبية قوية التحمل.‬

459
00:40:42,064 --> 00:40:45,776
‫‫‫نعم، لطالما كان جدي يقول‬
‫‫‫إنني الحفيد الذي تمناه...

460
00:40:46,652 --> 00:40:48,112
‫‫‫وحصل عليه أخيراً.‬

461
00:40:50,656 --> 00:40:52,491
‫‫‫ـ مرحباً يا حبيبتي.‬
‫‫‫ـ مرحباً.‬

462
00:40:52,575 --> 00:40:53,993
‫‫‫بحقك !‬

463
00:40:54,535 --> 00:40:55,578
‫‫‫حسناً، انظري إليّ.‬

464
00:40:56,620 --> 00:40:58,080
‫‫‫كيف سار تمرينك ؟‬

465
00:40:58,164 --> 00:40:59,832
‫‫‫على ما يُرام ! عضلاتي منهكة.‬

466
00:41:04,170 --> 00:41:05,296
‫‫‫أمي !‬

467
00:41:05,963 --> 00:41:07,006
‫‫‫سأتولى هذا.‬

468
00:41:09,842 --> 00:41:10,801
‫‫‫ماذا يحدث ؟‬

469
00:41:15,890 --> 00:41:18,767
‫‫‫هل أثار مدربك شهوتك مجدداً ؟‬

470
00:41:19,518 --> 00:41:21,395
‫‫‫يا إلهي ! لا !‬

471
00:41:22,855 --> 00:41:26,484
‫‫‫ـ لكن أقترح أن نخرج الليلة.‬
‫‫‫ـ نعم، لدينا عشاء جمع التبرعات ذاك.‬

472
00:41:26,567 --> 00:41:28,277
‫‫‫ـ هل هو الليلة ؟‬
‫‫‫ـ نعم.‬

473
00:41:29,195 --> 00:41:31,989
‫‫‫نسيت تماماً، لم أحجز جليسة أطفال حتى.‬

474
00:41:32,072 --> 00:41:35,993
‫‫‫لست منشغلة بأي شيء الليلة،
‫‫‫يمكنني البقاء حتى وقت متأخر إن أردت.‬

475
00:41:51,425 --> 00:41:52,635
‫‫‫(غرايس).‬

476
00:41:56,263 --> 00:41:57,723
‫‫‫ـ هلا تساعديني ؟‬
‫‫‫ـ نعم.‬

477
00:41:57,806 --> 00:41:58,641
‫‫‫شكراً.‬

478
00:42:01,310 --> 00:42:03,437
‫‫‫ـ حسناً.‬
‫‫‫ـ مذهلة.‬

479
00:42:03,521 --> 00:42:05,397
‫‫‫شكراً، حقاً ؟ رائع.‬

480
00:42:05,481 --> 00:42:07,066
‫‫‫علينا التحرك الآن وإلا سنتأخر.‬

481
00:42:07,149 --> 00:42:08,275
‫‫‫حسناً، أنا قادمة.‬

482
00:42:09,318 --> 00:42:10,361
‫‫‫ما الأمر ؟‬

483
00:42:11,487 --> 00:42:13,405
‫‫‫أردت أن أشكرك فحسب.‬

484
00:42:14,073 --> 00:42:18,244
‫‫‫هذه الوظيفة وأنت و(توم) والطفلان، هذا...

485
00:42:19,745 --> 00:42:21,622
‫‫‫تساوي الدنيا وما فيها لي يا (ماري).‬

486
00:42:27,127 --> 00:42:28,420
‫‫‫اسمعي يا (غرايس).‬

487
00:42:29,088 --> 00:42:30,214
‫‫‫أنت...

488
00:42:31,090 --> 00:42:34,969
‫‫‫شابة مميزة جداً ونحن محظوظون بك.‬

489
00:42:35,678 --> 00:42:38,514
‫‫‫ـ هل سنذهب ؟‬
‫‫‫ـ نعم، بالتأكيد.‬

490
00:42:38,597 --> 00:42:40,724
‫‫‫سنعود قبل منتصف الليل، اتفقنا ؟‬

491
00:42:40,808 --> 00:42:42,768
‫‫‫ـ لا بأس، استمتعا.‬
‫‫‫ـ شكراً يا (غرايس).‬

492
00:42:42,851 --> 00:42:43,978
‫‫‫طابت ليلتك يا (غرايس).‬

493
00:42:53,904 --> 00:42:58,158
‫‫‫ـ قالت إن لها 7 أشقاء.‬
‫‫‫ـ كنت أعرف إنها تعلمت في المنزل.‬

494
00:42:59,243 --> 00:43:03,372
‫‫‫هذا غريب جداً، لا أعرف قصتها كاملة،‬
‫‫‫لكن من واقع ما سمعته...

495
00:43:04,999 --> 00:43:06,792
‫‫‫ليس لها في الدنيا غيرنا.‬

496
00:43:07,459 --> 00:43:08,419
‫‫‫هل تظنين...

497
00:43:09,336 --> 00:43:11,547
‫‫‫أن علينا ضمها إلى أسرتنا أكثر ؟‬

498
00:44:02,640 --> 00:44:04,933
‫‫‫ـ ها هما !‬
‫‫‫ـ مرحباً !‬

499
00:44:05,934 --> 00:44:07,686
‫‫‫مرحباً، شكراً لكما على مجيئكما.‬

500
00:44:08,479 --> 00:44:10,981
‫‫‫ـ تسرني رؤيتك.‬
‫‫‫ـ تسرنا رؤيتك !‬

501
00:44:11,065 --> 00:44:13,484
‫‫‫ـ شكراً !‬
‫‫‫ـ ها هي !‬

502
00:44:13,567 --> 00:44:17,112
‫‫‫السيّدة المديرة الفاتنة !‬

503
00:44:17,196 --> 00:44:19,031
‫‫‫ـ السيّدة المديرة.‬
‫‫‫ـ شكراً.‬

504
00:44:19,114 --> 00:44:21,950
‫‫‫ـ تأملوا هذين القرطين، أحبهما !‬
‫‫‫ـ شكراً.‬

505
00:44:22,701 --> 00:44:23,702
‫‫‫شكراً يا عزيزي.‬

506
00:44:24,620 --> 00:44:26,080
‫‫‫كل المقاعد محجوزة.‬

507
00:44:26,163 --> 00:44:30,626
‫‫‫ستُجمع الليلة تبرعات أكثر‬
‫‫‫من كل الحفلات الأخرى مجتمعة.‬

508
00:44:30,709 --> 00:44:32,336
‫‫‫ـ هذا مذهل !‬
‫‫‫ـ نخبكم !‬

509
00:44:32,419 --> 00:44:34,672
‫‫‫ـ تهانينا !‬
‫‫‫ـ كيف تجري الكتابة يا (ماري) ؟‬

510
00:44:35,214 --> 00:44:38,300
‫‫‫سمعت أنك تعملين‬
‫‫‫على إضافة كتاب آخر إلى السلسلة.‬

511
00:44:38,967 --> 00:44:41,679
‫‫‫كل ما يسعني قوله هو... وأخيراً.‬

512
00:44:41,762 --> 00:44:46,266
‫‫‫حسناً يا (ريك)، دعها وشأنها،
‫‫‫إنها لا تريد مناقشة هذا الليلة.‬

513
00:44:46,350 --> 00:44:48,018
‫‫‫هذا صحيح.‬

514
00:44:48,102 --> 00:44:50,270
‫‫‫سماع عزف الموسيقى أمر نادر.‬

515
00:44:51,563 --> 00:44:52,856
‫‫‫لا بدّ أنها تقصدك.‬

516
00:44:55,484 --> 00:44:56,902
‫‫‫ـ حسناً.‬
‫‫‫ـ حسناً.‬

517
00:44:57,444 --> 00:44:58,404
‫‫‫إذن...

518
00:44:59,613 --> 00:45:01,532
‫‫‫إجابة على سؤالك، نعم.‬

519
00:45:02,157 --> 00:45:04,910
‫‫‫سأكتب كتاباً آخر لأضيفه إلى سلسلتي،‬

520
00:45:04,993 --> 00:45:07,538
‫‫‫لكن ثمة مشكلة واحدة...

521
00:45:08,539 --> 00:45:10,541
‫‫‫لا أريد أن أكتبه.‬

522
00:45:11,583 --> 00:45:13,752
‫‫‫الكتاب الرابع هو المفضل لديّ.‬

523
00:45:13,836 --> 00:45:17,798
‫‫‫كان هذا الرأي السائد أيضاً،‬
‫‫‫لكن هل أخبرك بسر ؟‬

524
00:45:17,881 --> 00:45:21,218
‫‫‫ألّفت ذلك الكتاب في أحلك لحظات حياتي.‬

525
00:45:21,301 --> 00:45:25,305
‫‫‫والآن، الأمر ليس بهذه السهولة.‬

526
00:45:26,014 --> 00:45:27,725
‫‫‫أحببت التقلبات والمفاجآت.‬

527
00:45:28,475 --> 00:45:31,353
‫‫‫لم أستطع اكتشاف هوية القاتل حتى النهاية.‬

528
00:45:36,942 --> 00:45:38,986
‫‫‫إن لم تمانعي قولي هذا يا (ماري)...

529
00:45:39,820 --> 00:45:43,282
‫‫‫تقبّلي الظلمات، فأفضل أعمالك تنبثق منها.‬

530
00:45:47,870 --> 00:45:48,954
‫‫‫هلا نرقص ؟‬

531
00:45:50,998 --> 00:45:51,915
‫‫‫حسناً.‬

532
00:46:28,035 --> 00:46:30,704
‫‫‫(غرايس)، لست مضطرة لفعل هذا.‬

533
00:46:30,788 --> 00:46:33,957
‫‫‫هلا تسديني معروفاً آخر ؟‬
‫‫‫هلا تدلكين هذا على ظهري ؟‬

534
00:46:34,041 --> 00:46:35,501
‫‫‫ـ نعم.‬
‫‫‫ـ شكراً.‬

535
00:46:52,142 --> 00:46:53,101
‫‫‫يمنحني شعوراً جيداً.‬

536
00:47:31,598 --> 00:47:33,725
‫‫‫منحني هذا شعوراً رائعاً.‬

537
00:47:44,403 --> 00:47:45,237
‫‫‫تفضلي !‬

538
00:47:45,320 --> 00:47:47,781
‫‫‫لا تقلقي، لن يراك أحد هنا.‬

539
00:48:15,893 --> 00:48:16,894
‫‫‫جميلة الجميلات !‬

540
00:48:18,520 --> 00:48:19,396
‫‫‫حقاً ؟‬

541
00:48:19,479 --> 00:48:20,772
‫‫‫نعم !‬

542
00:48:28,155 --> 00:48:29,531
‫‫‫ألا يمنحك هذا شعوراً جيداً ؟‬

543
00:48:45,380 --> 00:48:46,965
<i>‫‫‫تجاوزت المرحلة الحرجة.‬</i>

544
00:48:47,049 --> 00:48:48,383
<i>‫‫‫اكتشفت حلاً للقصة.‬</i>

545
00:48:49,176 --> 00:48:50,385
<i>‫‫‫هذا مذهل.‬</i>

546
00:48:52,429 --> 00:48:54,097
<i>‫‫‫يجب أن نحتفل، صحيح ؟‬</i>

547
00:48:56,767 --> 00:48:57,851
‫‫‫ليس بعد.‬

548
00:49:00,812 --> 00:49:02,689
‫‫‫أو ربما احتفال بسيط.‬

549
00:49:04,232 --> 00:49:05,359
‫‫‫معاً.‬

550
00:49:21,792 --> 00:49:24,127
‫‫‫كنت مهووسة بهذه الأغنية.‬

551
00:49:25,462 --> 00:49:28,298
‫‫‫هل تريدين الويسكي والصودا ؟‬

552
00:49:28,966 --> 00:49:30,717
‫‫‫مهلاً، هل بلغت السن القانوني ؟‬

553
00:49:31,259 --> 00:49:32,678
‫‫‫ـ نعم.‬
‫‫‫ـ حسناً.‬

554
00:49:40,227 --> 00:49:41,728
‫‫‫تفضلي.‬

555
00:49:41,812 --> 00:49:42,813
‫‫‫شكراً.‬

556
00:49:44,398 --> 00:49:45,482
‫‫‫نخبك.‬

557
00:50:44,082 --> 00:50:44,916
‫‫‫حسناً.‬

558
00:50:50,338 --> 00:50:51,757
‫‫‫يا إلهي !‬

559
00:51:00,640 --> 00:51:01,600
‫‫‫ماذا ؟‬

560
00:51:02,309 --> 00:51:03,685
‫‫‫ما الأمر يا (غرايس) ؟‬

561
00:51:07,147 --> 00:51:09,316
‫‫‫لم أشعر قط بأنني محبوبة‬

562
00:51:10,400 --> 00:51:11,693
‫‫‫أو مُرحّب بي‬

563
00:51:12,527 --> 00:51:14,654
‫‫‫أو فرد من أي شيء...

564
00:51:15,906 --> 00:51:17,282
‫‫‫أكثر مما أشعر به معك.‬

565
00:51:19,493 --> 00:51:21,161
‫‫‫لا تتخلي عني أبداً رجاءً.‬

566
00:51:21,244 --> 00:51:24,664
‫‫‫لا، بالطبع لن نتخلى عنك أبداً !‬

567
00:51:25,373 --> 00:51:28,376
‫‫‫سندعمك إلى الأبد يا (غرايس)، نحن نحبك.‬

568
00:51:29,336 --> 00:51:31,421
‫‫‫لك مكانة خاصة جداً عندنا.‬

569
00:51:35,801 --> 00:51:39,096
‫‫‫أتعرفين أن لك الفضل‬
‫‫‫في تجاوزي لجمود الكتابة ؟‬

570
00:51:39,763 --> 00:51:41,389
‫‫‫ـ حقاً ؟‬
‫‫‫ـ نعم.‬

571
00:51:42,557 --> 00:51:43,558
‫‫‫نعم.‬

572
00:51:44,601 --> 00:51:45,685
‫‫‫نعم يا (غرايس).‬

573
00:53:22,699 --> 00:53:24,117
‫‫‫أحسنت.‬

574
00:53:24,201 --> 00:53:26,036
‫‫‫ـ أهلاً !‬
‫‫‫ـ أحسنتما !‬

575
00:53:26,119 --> 00:53:26,953
‫‫‫كنتما مذهلين !‬

576
00:53:27,037 --> 00:53:29,122
‫‫‫1، 2، 3.‬

577
00:53:29,998 --> 00:53:31,833
‫‫‫ـ تبدون رائعين.‬
‫‫‫ـ رائع.‬

578
00:53:31,917 --> 00:53:34,628
‫‫‫ـ أحسنتما.‬
‫‫‫ـ (غرايس)، التقطي صورة معنا.‬

579
00:53:34,711 --> 00:53:36,338
‫‫‫ـ لا، لا بأس.‬
‫‫‫ـ أرجوك !‬

580
00:53:36,421 --> 00:53:38,256
‫‫‫ـ هذا شأن عائلي.‬
‫‫‫ـ هيّا، تفضلي.‬

581
00:53:38,340 --> 00:53:39,257
‫‫‫حسناً.‬

582
00:53:42,636 --> 00:53:43,470
‫‫‫أمستعدون ؟‬

583
00:53:44,012 --> 00:53:45,680
‫‫‫هيّا، ابتسموا.‬

584
00:53:45,764 --> 00:53:47,307
‫‫‫ممتاز، صورة أخرى.‬

585
00:53:47,933 --> 00:53:48,975
‫‫‫رائع.‬

586
00:53:49,059 --> 00:53:51,394
‫‫‫اذهبا لتأكلا بسكويت، اتفقنا ؟ تستحقان ذلك.‬

587
00:53:51,478 --> 00:53:53,230
‫‫‫ـ نعم، شكراً !‬
‫‫‫ـ حسناً.‬

588
00:53:53,980 --> 00:53:55,690
‫‫‫كان أداؤهما جيداً في رأيي.‬

589
00:53:58,944 --> 00:54:01,988
‫‫‫(غرايس)، هل تأتين للتحدث معي للحظة ؟‬

590
00:54:02,072 --> 00:54:02,989
‫‫‫بالتأكيد.‬

591
00:54:11,206 --> 00:54:13,333
‫‫‫ـ أنا...
‫‫‫ـ هل أخطأت في شيء ؟‬

592
00:54:13,959 --> 00:54:17,921
‫‫‫لا ! لا شيء من هذا القبيل، أنا...

593
00:54:20,674 --> 00:54:22,592
‫‫‫ما حدث من أيام...

594
00:54:23,718 --> 00:54:25,428
‫‫‫لا يمكن أن يتكرر و...

595
00:54:26,137 --> 00:54:28,556
‫‫‫أظن أن علينا ألا نذكره من الأساس.‬

596
00:54:29,140 --> 00:54:32,560
‫‫‫ماذا حدث ؟ لا أعرف عما تتحدثين.‬

597
00:54:33,770 --> 00:54:36,606
‫‫‫حسناً، جيد.‬

598
00:54:38,650 --> 00:54:40,318
‫‫‫حسناً، لنعد.‬

599
00:55:25,447 --> 00:55:27,449
‫‫‫كنت متشوقة لهذه اللحظة.‬

600
00:55:31,703 --> 00:55:32,579
‫‫‫هل تسمحين لي ؟‬

601
00:56:20,293 --> 00:56:21,878
‫‫‫افتحي فمك.‬

602
00:56:54,327 --> 00:56:55,912
‫‫‫لا يا (غرايس)، لا.‬

603
00:56:56,788 --> 00:56:58,665
‫‫‫دعيني أسعدك.‬

604
00:57:00,125 --> 00:57:03,253
‫‫‫كل ما أريده هو إسعادك.‬

605
00:58:32,926 --> 00:58:34,302
‫‫‫شكراً يا حبيبي.‬

606
00:58:40,850 --> 00:58:41,935
‫‫‫أنت مثيرة جداً.‬

607
00:58:42,727 --> 00:58:43,853
‫‫‫ليس الآن يا عزيزي.‬

608
00:58:44,646 --> 00:58:45,939
‫‫‫لا أستطيع، فأنا أؤلف.‬

609
00:58:46,648 --> 00:58:47,815
‫‫‫حسناً.‬

610
00:59:02,664 --> 00:59:05,500
<b>‫‫‫’’مكتبة خاصة‘‘‬</b>

611
00:59:12,090 --> 00:59:13,424
<b>‫‫‫’’شجار عاطفي‘‘‬</b>

612
00:59:24,978 --> 00:59:28,606
‫‫‫ـ لا يُسمح لك بإزعاجها يا (سام).‬
‫‫‫ـ هذا مؤلم.‬

613
00:59:28,690 --> 00:59:30,275
‫‫‫ـ (غرايس) محقة.‬
‫‫‫ـ لكن أبي...

614
00:59:30,358 --> 00:59:32,235
‫‫‫أعلم أنك تفتقدها، لكن اسمع يا صاح...

615
00:59:32,318 --> 00:59:34,779
‫‫‫سندعم أمك بالسماح لها بالعمل، اتفقنا ؟‬

616
00:59:34,862 --> 00:59:37,156
‫‫‫وحين تنتهي، يمكنك أن تزعجها كما يحلو لك.‬

617
00:59:37,240 --> 00:59:39,409
‫‫‫ـ حسناً.‬
‫‫‫ـ حسناً، اركب السيارة.‬

618
00:59:39,993 --> 00:59:41,911
‫‫‫هل أخرناك ؟‬

619
00:59:41,995 --> 00:59:44,414
‫‫‫لا، كنت سآخذ اليوم إجازة على أي حال.‬

620
00:59:44,497 --> 00:59:47,333
‫‫‫ما رأيك أن نذهب لنأكل في مطعم‬
‫‫‫بعد أن نوصل الصغيرين ؟‬

621
00:59:48,293 --> 00:59:49,586
‫‫‫كنت لأفعل، لكنني...

622
00:59:49,669 --> 00:59:52,922
‫‫‫(غرايس)، أعتقد أنك بحاجة إلى استراحة،‬
‫‫‫وأنا بحاجة إلى رفقة.‬

623
00:59:54,215 --> 00:59:55,550
‫‫‫ـ حسناً.‬
‫‫‫ـ اتفقنا.‬

624
01:00:28,374 --> 01:00:32,170
<b>‫‫‫’’تمسك بالمقص‘‘‬</b>

625
01:00:32,253 --> 01:00:36,591
<b>‫‫‫’’ثم تطعنها في عنقها !‘‘‬</b>

626
01:00:48,561 --> 01:00:50,355
‫‫‫مرحباً، بم ستبدآن ؟‬

627
01:00:50,438 --> 01:00:54,317
‫‫‫سآخذ شريحة كيش ومشروب (بلادي ماري).‬

628
01:00:54,400 --> 01:00:55,860
‫‫‫حسناً، وأنت ؟‬

629
01:00:57,195 --> 01:00:58,446
‫‫‫أريد الطلب نفسه.‬

630
01:00:58,529 --> 01:01:00,073
‫‫‫ـ اختيار جيد.‬
‫‫‫ـ حسناً.‬

631
01:01:04,285 --> 01:01:06,412
‫‫‫لم أر هذا الجانب منك مسبقاً.‬

632
01:01:07,080 --> 01:01:07,955
‫‫‫ماذا تعني ؟‬

633
01:01:10,083 --> 01:01:11,501
‫‫‫تبدين...

634
01:01:12,460 --> 01:01:15,088
‫‫‫مختلفة، لا أعرف السبب، لكن هذا يعجبني.‬

635
01:01:20,677 --> 01:01:21,636
‫‫‫حسناً.‬

636
01:01:24,263 --> 01:01:25,640
‫‫‫ـ استمتعا.‬
‫‫‫ـ شكراً.‬

637
01:01:27,684 --> 01:01:31,813
‫‫‫ربما يجب أن نخرجك أكثر‬
‫‫‫ونعطيك استراحة من الوحشين الصغيرين.‬

638
01:01:33,356 --> 01:01:34,732
‫‫‫إنهما طفلان صالحان.‬

639
01:01:35,733 --> 01:01:36,984
‫‫‫نعم، إنهما كذلك.‬

640
01:01:37,652 --> 01:01:38,528
‫‫‫وأنت أيضاً.‬

641
01:01:40,029 --> 01:01:42,073
‫‫‫مهلاً، أنا لست طفلة.‬

642
01:01:45,410 --> 01:01:46,244
‫‫‫تفضلا.‬

643
01:01:51,374 --> 01:01:53,084
‫‫‫كم سنك على أي حال ؟‬

644
01:01:55,253 --> 01:01:56,796
‫‫‫كم سني برأيك ؟‬

645
01:01:58,923 --> 01:02:00,883
‫‫‫كنت سأقول 20 عاماً من أسبوعين.‬

646
01:02:01,926 --> 01:02:03,886
‫‫‫أما اليوم، فربما 40 عاماً.‬

647
01:02:19,986 --> 01:02:20,987
‫‫‫ماذا ؟‬

648
01:03:00,318 --> 01:03:01,444
‫‫‫أجل !‬

649
01:03:30,556 --> 01:03:34,560
<b>‫‫{\an8}‫’’بعد 3 أسابيع‘‘‬</b>

650
01:03:37,480 --> 01:03:39,607
‫‫‫أتمنى أنك تحبين الكرنب في شطيرتك.‬

651
01:03:39,690 --> 01:03:42,693
‫‫‫بالطبع ! لم أفعل هذا منذ وقت طويل، مفهوم ؟‬

652
01:03:42,777 --> 01:03:43,778
‫‫‫الأمر سهل.‬

653
01:03:44,403 --> 01:03:45,488
‫‫‫ها نحن ننطلق !‬

654
01:04:15,893 --> 01:04:18,020
‫‫‫هل ثمة ما هو أروع من هذا ؟‬

655
01:04:18,104 --> 01:04:19,146
‫‫‫لا شيء !‬

656
01:04:35,204 --> 01:04:36,539
‫‫‫ما رأيك ؟‬

657
01:04:36,622 --> 01:04:37,874
‫‫‫إنه مثالي.‬

658
01:04:54,557 --> 01:04:58,644
‫‫‫أريد دائماً الوصول إلى الجانب الآخر،‬
‫‫‫لكنني لا أعرف أبداً كيف سأفعل ذلك.‬

659
01:05:03,941 --> 01:05:08,070
‫‫‫نخب امرأة مذهلة وكاتبة عبقرية‬

660
01:05:08,154 --> 01:05:09,572
‫‫‫احتفالاً بنسختها الأولية.‬

661
01:05:09,655 --> 01:05:11,574
‫‫‫شكراً لك يا عزيزتي.‬

662
01:05:11,657 --> 01:05:14,785
‫‫‫لما حققت أياً من هذا من دونك، حقاً.‬

663
01:05:14,869 --> 01:05:18,748
‫‫‫أنت أفضل شريكة قد تتمناها أي فتاة.‬

664
01:05:24,337 --> 01:05:25,755
‫‫‫أحضرت هذه القصيدة.‬

665
01:05:26,505 --> 01:05:30,301
‫‫‫قرأتها أول مرة في الكلية،
‫‫‫توقعت أنها قد تعجبك.‬

666
01:05:32,303 --> 01:05:34,513
‫‫‫"في الصيف وفي الشتاء‬

667
01:05:34,597 --> 01:05:38,601
‫‫‫"سأسير صعوداً ونزولاً‬
‫‫‫في دروب البستان المزركشة‬

668
01:05:38,684 --> 01:05:41,020
‫‫‫في فستاني المطرز المنشّى‬

669
01:05:41,103 --> 01:05:43,022
‫‫‫زهور العنصل والنرجس...

670
01:06:02,917 --> 01:06:06,587
‫‫‫"ونعومة جسدي سيحرسها من العناق‬

671
01:06:06,671 --> 01:06:10,216
‫‫‫كل زر ورباط في ملابسي"‬

672
01:06:39,870 --> 01:06:42,498
‫‫‫أرى نفسي في كلما نظرت إليك.‬

673
01:07:02,685 --> 01:07:03,894
‫‫‫(غرايس)، أنا--

674
01:07:04,603 --> 01:07:06,313
‫‫‫أعتقد أن علينا أن نتوقف.‬

675
01:07:07,356 --> 01:07:08,691
‫‫‫ـ هل...
‫‫‫ـ لا.‬

676
01:07:09,316 --> 01:07:10,651
‫‫‫أنت مثالية.‬

677
01:07:11,652 --> 01:07:14,905
‫‫‫أنت مثالية للغاية.‬

678
01:07:29,879 --> 01:07:31,422
‫‫‫من قد يفعل شيئاً كهذا ؟‬

679
01:07:32,757 --> 01:07:34,008
‫‫‫يجب أن أتصل بـ(توم).‬

680
01:07:40,056 --> 01:07:41,515
‫‫‫...هل كنت أتوقع ؟‬

681
01:07:41,599 --> 01:07:43,017
‫‫‫ـ إن كان ذلك...
‫‫‫ـ مرحباً !‬

682
01:07:43,100 --> 01:07:45,728
‫‫‫ـ مرحباً.‬
‫‫‫ـ كنت أحاول الاتصال بك، أين كنت ؟‬

683
01:07:45,811 --> 01:07:48,564
‫‫‫يبدو أنني تركت هاتفي في الداخل، آسف.‬

684
01:07:49,315 --> 01:07:52,777
‫‫‫ـ أين ذهبتما ؟‬
‫‫‫ـ فكرنا في أن...

685
01:07:54,070 --> 01:07:57,364
‫‫‫ذهبنا إلى ذلك المكان قرب النهر، كان مذهلاً.‬

686
01:07:57,448 --> 01:08:02,119
‫‫‫هل تذكر المنطقة‬
‫‫‫التي وجدناها بين الأشجار منذ فترة ؟‬

687
01:08:02,703 --> 01:08:04,288
‫‫‫حيث أخذتني منذ بضع سنوات ؟‬

688
01:08:04,371 --> 01:08:06,916
‫‫‫تسني لنا الوقت لاستكشافها أخيراً.‬

689
01:08:08,751 --> 01:08:09,835
‫‫‫دعيني أتفقد هذا.‬

690
01:08:11,962 --> 01:08:14,715
‫‫‫ـ ماذا يحدث ؟‬
‫‫‫ـ لا شيء على الأرجح، لكن...

691
01:08:16,217 --> 01:08:17,218
‫‫‫ماذا ؟‬

692
01:08:18,385 --> 01:08:21,305
‫‫‫متى كانت آخر مرة كنت فيها حميمية مع (توم) ؟‬

693
01:08:21,388 --> 01:08:23,516
‫‫‫لا أعرف، ربما...

694
01:08:23,599 --> 01:08:25,976
‫‫‫قبل بداية تأليفي.‬

695
01:08:27,186 --> 01:08:29,980
‫‫‫تعرفين ما يُقال، إن لم يحصل على هذا منك،‬

696
01:08:30,064 --> 01:08:31,732
‫‫‫فمن أين إذن ؟‬

697
01:08:32,399 --> 01:08:33,943
‫‫‫بحقك !‬

698
01:08:34,735 --> 01:08:37,822
‫‫‫هل تقولين حقاً إنك تظنين أن (توم)...

699
01:08:37,905 --> 01:08:39,865
‫‫‫جدياً.‬

700
01:08:39,949 --> 01:08:42,243
‫‫‫أولاً، تنتقدين (غرايس).‬

701
01:08:43,035 --> 01:08:45,371
‫‫‫والآن تتحدثين بارتياب عن (توم).‬

702
01:08:45,454 --> 01:08:47,581
‫‫‫لمَ لا تخبريني أنت بما يحدث ؟‬

703
01:08:47,665 --> 01:08:49,542
‫‫‫ـ ماذا ؟‬
‫‫‫ـ حقاً.‬

704
01:08:49,625 --> 01:08:53,170
‫‫‫أولاً، في حفلة جمع التبرعات،‬
‫‫‫رأيت نظراتك إليه.‬

705
01:08:53,254 --> 01:08:55,256
‫‫‫ـ توقفي.‬
‫‫‫ـ ماذا كنت تفعلين هنا الآن ؟‬

706
01:08:55,339 --> 01:08:57,133
‫‫‫عمّ كنتما تتحدثان ؟‬

707
01:08:57,216 --> 01:08:59,969
‫‫‫ـ كنت هنا لأتحدث عنك.‬
‫‫‫ـ عني ؟‬

708
01:09:00,052 --> 01:09:01,512
‫‫‫ماذا عني ؟‬

709
01:09:04,974 --> 01:09:08,060
‫‫‫لنتحدث حين تتسنى لنا لحظة خصوصية.‬

710
01:09:08,144 --> 01:09:09,728
‫‫‫لكن اعلمي هذا، أنا أحبك‬

711
01:09:09,812 --> 01:09:12,857
‫‫‫ولا أريد إلا ما في مصلحتك، تأكدي من هذا.‬

712
01:09:28,330 --> 01:09:31,834
‫‫‫ـ رائحة طيبة.‬
‫‫‫ـ إحدى وصفات عائلتي السرية.‬

713
01:09:31,917 --> 01:09:33,961
‫‫‫كانت خالتي تعدّها.‬

714
01:09:36,922 --> 01:09:38,632
‫‫‫أين (توم) والطفلان ؟‬

715
01:09:38,716 --> 01:09:40,092
‫‫‫يتنزهان تقريباً.‬

716
01:09:43,262 --> 01:09:44,805
‫‫‫لا يا عزيزتي، لا.‬

717
01:09:45,514 --> 01:09:46,557
‫‫‫دعيني أساعدك.‬

718
01:09:47,183 --> 01:09:48,517
‫‫‫اتركيها.‬

719
01:09:49,351 --> 01:09:51,395
‫‫‫لنكن حذرتين جداً، انظري.‬

720
01:09:58,903 --> 01:10:00,404
‫‫‫تفادينا زيارة غرفة الطوارئ.‬

721
01:10:02,281 --> 01:10:04,366
‫‫‫ـ سأحضر لك بعض التشيلي.‬
‫‫‫ـ حسناً.‬

722
01:10:14,210 --> 01:10:16,212
‫‫‫هل تعرفين كم أنت جميلة ؟‬

723
01:10:19,298 --> 01:10:24,303
‫‫‫هل تعرفين أن غداً ذكرى زواجي بـ(توم) ؟‬

724
01:10:24,929 --> 01:10:27,223
‫‫‫آمل أن أبدو بجمالك حين يتقدم بي السن.‬

725
01:10:27,932 --> 01:10:29,391
‫‫‫10 سنوات.‬

726
01:10:30,559 --> 01:10:32,102
‫‫‫هل سمعتني يا (ماري) ؟‬

727
01:10:33,729 --> 01:10:36,899
‫‫‫اشتريت فستاناً جديداً، إنه أسود وبلا ظهر.‬

728
01:10:36,982 --> 01:10:38,651
‫‫‫ـ آمل أن يعجبه.‬
‫‫‫ـ (ماري).‬

729
01:10:39,610 --> 01:10:40,861
‫‫‫أرجوك.‬

730
01:10:41,820 --> 01:10:43,489
‫‫‫أنت تستحقين هذا.‬

731
01:11:09,890 --> 01:11:11,058
‫‫‫أمي.‬

732
01:11:13,727 --> 01:11:16,105
‫‫‫رائحة الطعام طيبة ! ماذا تطهوان ؟‬

733
01:11:16,188 --> 01:11:18,524
‫‫‫ـ نعم، أنا جائعة.‬
‫‫‫ـ وأنا أيضاً.‬

734
01:11:20,109 --> 01:11:22,987
‫‫‫أشعر بتوعك فجأة يا حبيبي.‬

735
01:11:23,070 --> 01:11:25,155
‫‫‫أظن أنني سأستلقي، اتفقنا ؟‬

736
01:11:25,239 --> 01:11:27,783
‫‫‫ـ سأحضر لك بعض الماء.‬
‫‫‫ـ شكراً يا عزيزي.‬

737
01:11:28,659 --> 01:11:30,327
‫‫‫كيف كان المتنزه يا صغيران ؟‬

738
01:11:37,543 --> 01:11:38,585
‫‫‫تفضلي.‬

739
01:11:39,086 --> 01:11:40,254
‫‫‫أحبك يا عزيزي.‬

740
01:11:41,547 --> 01:11:42,923
‫‫‫أحبك أكثر.‬

741
01:11:49,596 --> 01:11:50,431
‫‫‫(توم)...

742
01:12:18,500 --> 01:12:20,544
‫‫‫ليس بهذه القوّة يا أحمق !‬

743
01:12:50,532 --> 01:12:51,742
‫‫‫أبطأ.‬

744
01:12:56,705 --> 01:12:57,790
‫‫‫أصبت.‬

745
01:12:57,873 --> 01:12:59,333
‫‫‫بالضبط.‬

746
01:13:06,507 --> 01:13:07,508
‫‫‫الآن !‬

747
01:13:18,018 --> 01:13:20,604
‫‫‫أنت فتى مطيع.‬

748
01:13:29,279 --> 01:13:30,989
‫‫‫من المسيطرة ؟‬

749
01:13:32,366 --> 01:13:37,704
‫‫‫قلت، من المسيطرة الآن ودوماً ؟‬

750
01:13:47,423 --> 01:13:48,507
‫‫‫لا تقلق،‬

751
01:13:49,174 --> 01:13:51,009
‫‫‫لن تتذكر أياً من هذا.‬

752
01:14:21,039 --> 01:14:22,166
‫‫‫هل تشعرين بتحسن ؟‬

753
01:14:22,916 --> 01:14:24,126
‫‫‫نعم، نوعاً ما.‬

754
01:14:24,793 --> 01:14:26,753
‫‫‫راودني كابوس بشع.‬

755
01:14:28,755 --> 01:14:30,507
‫‫‫(سام)، (أليكس)، حان وقت العشاء.‬

756
01:14:33,635 --> 01:14:35,053
‫‫‫هيّا، اجلسا.‬

757
01:14:35,971 --> 01:14:37,347
‫‫‫كفى ألعاب إلكترونية.‬

758
01:14:41,101 --> 01:14:44,438
‫‫‫ما دمت نجوت من حلمك، فهذا كل ما يهم.‬

759
01:14:49,902 --> 01:14:50,736
‫‫‫(غرايس)...

760
01:14:53,071 --> 01:14:55,073
‫‫‫أذكر أنك قلت...

761
01:14:55,949 --> 01:14:57,910
‫‫‫إن هذا وقت عائلي مقدس.‬

762
01:14:58,452 --> 01:14:59,369
‫‫‫لذا...

763
01:15:00,120 --> 01:15:02,122
‫‫‫ماذا تفعلين هنا بحق الجحيم ؟‬

764
01:15:02,206 --> 01:15:04,583
‫‫‫ماذا تقصدين ؟ عمّ تتحدثين ؟‬

765
01:15:04,666 --> 01:15:05,709
‫‫‫إنها محقة.‬

766
01:15:07,336 --> 01:15:09,004
‫‫‫لا بدّ أنه كان حلماً فظيعاً.‬

767
01:15:09,087 --> 01:15:11,840
‫‫‫قال المعلم إن الحلم السيىء كابوس.‬

768
01:15:11,924 --> 01:15:15,302
‫‫‫ـ كنت تضاجعين زوجي !‬
‫‫‫ـ (ماري) !‬

769
01:15:15,385 --> 01:15:17,763
‫‫‫ـ على المنضدة هناك !‬
‫‫‫ـ تباً !‬

770
01:15:17,846 --> 01:15:20,557
‫‫‫كان ذلك حقيقياً جداً !‬

771
01:15:20,641 --> 01:15:24,061
‫‫‫وأنت كنت شخصاً مختلفاً تماماً.‬

772
01:15:24,144 --> 01:15:26,730
‫‫‫أبي، أمي تخيفني.‬

773
01:15:26,813 --> 01:15:29,316
‫‫‫أعرف، أمك ليست بخير.‬

774
01:15:29,399 --> 01:15:32,903
‫‫‫ـ أعتقد أنها تحتاج للعودة إلى السرير.‬
‫‫‫ـ أنا آسفة.‬

775
01:15:34,613 --> 01:15:35,948
‫‫‫أنا آسفة بحق.‬

776
01:15:38,492 --> 01:15:40,035
‫‫‫حين تكتب أمكما،‬

777
01:15:40,118 --> 01:15:43,163
‫‫‫تنبض أفكارها بالحياة‬

778
01:15:43,914 --> 01:15:45,999
‫‫‫لدرجة أنها تعجز عن التفريق‬

779
01:15:46,583 --> 01:15:48,835
‫‫‫بين الحقيقة والخيال.‬

780
01:15:55,300 --> 01:15:57,302
‫‫‫ماذا حدث لك في الخارج ؟‬

781
01:15:57,386 --> 01:15:58,554
‫‫‫لا أعرف.‬

782
01:15:59,263 --> 01:16:00,931
‫‫‫لست متأكدة.‬

783
01:16:10,065 --> 01:16:11,233
‫‫‫في الواقع...

784
01:16:13,902 --> 01:16:15,320
‫‫‫أعرف، في الواقع.‬

785
01:16:16,572 --> 01:16:18,031
‫‫‫أتعرف ذلك الكابوس ؟‬

786
01:16:20,033 --> 01:16:22,411
‫‫‫هذا ما أشعر به تجاهنا.‬

787
01:16:22,494 --> 01:16:25,455
‫‫‫هذا هو شعوري تجاهك وتجاه كل شيء.‬

788
01:16:26,081 --> 01:16:28,000
‫‫‫لأنني منذ زمن طويل...

789
01:16:29,126 --> 01:16:33,255
‫‫‫كنت أجلس في المقعد الخلفي وأدعك تقود.‬

790
01:16:33,964 --> 01:16:37,092
‫‫‫وأدعمك في كل ما تريد فعله.‬

791
01:16:38,302 --> 01:16:41,930
‫‫‫وأغدقت بكل طاقتي ومواهبي‬

792
01:16:42,014 --> 01:16:47,144
‫‫‫عليك وعلى الطفلين وعلى حياتنا هذه.‬

793
01:16:47,227 --> 01:16:49,563
‫‫‫لأنني أردت أن نبني شيئاً معاً.‬

794
01:16:50,564 --> 01:16:52,399
‫‫‫وعلام حصلت في المقابل ؟‬

795
01:16:53,442 --> 01:16:54,901
‫‫‫علام حصلت ؟‬

796
01:16:54,985 --> 01:16:56,278
‫‫‫خُدعت !‬

797
01:16:57,279 --> 01:16:59,114
‫‫‫خنتني !‬

798
01:16:59,197 --> 01:17:02,284
‫‫‫ـ وضعتنا في مأزق حرج ثم...
‫‫‫ـ اهدئي يا (ماري).‬

799
01:17:02,367 --> 01:17:07,456
‫‫‫...ثم تتوقع مني أن أصلح الوضع‬
‫‫‫وأعيد الأمور إلى مجاريها !‬

800
01:17:07,539 --> 01:17:10,208
‫‫‫ـ أنا آسف يا (ماري).‬
‫‫‫ـ لا ! لا تواسيني !‬

801
01:17:10,292 --> 01:17:12,127
‫‫‫ـ تعالي.‬
‫‫‫ـ لا تواسيني !‬

802
01:17:12,210 --> 01:17:13,337
‫‫‫أنا آسف.‬

803
01:17:13,920 --> 01:17:15,339
‫‫‫أنا آسف، لقد أخفقت.‬

804
01:17:16,131 --> 01:17:18,216
‫‫‫لكنك دنياي، أنت أغلى ما لديّ.‬

805
01:17:18,300 --> 01:17:19,509
‫‫‫أنت والتوأمان.‬

806
01:17:22,929 --> 01:17:25,474
‫‫‫أريد أن أجد طريقة لمصالحتك.‬

807
01:17:25,557 --> 01:17:27,225
‫‫‫أعدك أنني سأفعل.‬

808
01:17:27,309 --> 01:17:30,687
‫‫‫أنت محقة، لن نعيش هكذا مجدداً أبداً.‬

809
01:17:30,771 --> 01:17:32,898
‫‫‫ـ لا ! بكل تأكيد !‬
‫‫‫ـ أجل.‬

810
01:17:35,025 --> 01:17:36,818
‫‫‫أنت أغلى ما لديّ.‬

811
01:17:36,902 --> 01:17:39,237
‫‫‫هيّا، كدت تنتهين.‬

812
01:17:40,280 --> 01:17:44,326
‫‫‫لن نسمح لهذا بالقضاء على علاقتنا.‬

813
01:17:45,035 --> 01:17:46,787
‫‫‫ـ اتفقنا ؟‬
‫‫‫ـ حسناً، نعم.‬

814
01:20:44,631 --> 01:20:47,300
‫‫‫ـ عيد زواج سعيد.‬
‫‫‫ـ عيد زواج سعيد.‬

815
01:20:53,223 --> 01:20:55,183
‫‫‫سأذهب إلى العمل مبكراً اليوم.‬

816
01:20:55,267 --> 01:20:57,143
‫‫‫ـ هل نلتقي الليلة ؟‬
‫‫‫ـ أجل.‬

817
01:21:06,653 --> 01:21:09,281
‫‫‫مرحباً، أنا (ماري موريسون).‬

818
01:21:09,364 --> 01:21:12,617
‫‫‫أنا أتصل بخصوص شيك أرسلته منذ فترة،‬

819
01:21:12,701 --> 01:21:15,036
‫‫‫لكن يبدو أنه لم يُودع بعد.‬

820
01:21:15,120 --> 01:21:17,956
<i>‫‫‫مرحباً يا سيّدة (موريسون)، كنت سأتصل بك.‬</i>

821
01:21:18,039 --> 01:21:20,625
‫‫‫نعم، لديّ الصك هنا.‬

822
01:21:21,167 --> 01:21:24,546
‫‫‫كنت أنتظر معرفة اسم الجليسة‬
‫‫‫التي تريدين اختيارها.‬

823
01:21:26,089 --> 01:21:27,090
‫‫‫ماذا ؟‬

824
01:21:27,173 --> 01:21:31,052
‫‫‫كان عليّ الاتصال بك أبكر من هذا،
‫‫‫عذراً، لكننا كنا منشغلين للغاية.‬

825
01:21:36,725 --> 01:21:37,851
‫‫‫(غرايس).‬

826
01:21:38,894 --> 01:21:40,562
‫‫‫لديكم من تُدعى (غرايس)، صحيح ؟‬

827
01:21:41,771 --> 01:21:44,274
‫‫‫آسفة، لكن ليس لدينا أحد بهذا الاسم.‬

828
01:21:46,276 --> 01:21:47,110
‫‫‫(ماري) ؟‬

829
01:21:48,403 --> 01:21:51,197
‫‫‫حسناً، شكراً جزيلاً.‬

830
01:21:51,281 --> 01:21:53,825
‫‫‫شكراً لتأكيدك أنه سيُودع قريباً.‬

831
01:21:53,909 --> 01:21:55,660
‫‫‫حسناً، وداعاً.‬

832
01:21:57,662 --> 01:21:59,789
‫‫‫كنت أفكر في تغيير ملاءات غرفة النوم،‬

833
01:21:59,873 --> 01:22:01,625
‫‫‫بما أن اليوم عيد زواجكما.‬

834
01:22:04,586 --> 01:22:05,921
‫‫‫نعم، بالتأكيد.‬

835
01:22:06,588 --> 01:22:07,881
‫‫‫(غرايس)، أنا...

836
01:22:09,341 --> 01:22:11,843
‫‫‫أردت الاعتذار على ما حدث ليلة أمس.‬

837
01:22:11,927 --> 01:22:15,305
‫‫‫لا أعرف ما دفعني لفعل هذا.‬

838
01:22:15,388 --> 01:22:17,057
‫‫‫أعتقد أنني كنت مصابة بحمى.‬

839
01:22:17,641 --> 01:22:19,142
‫‫‫أتفهم.‬

840
01:22:19,225 --> 01:22:21,603
‫‫‫قد تبدو الكوابيس حقيقية للغاية أحياناً.‬

841
01:22:31,863 --> 01:22:32,864
<b>‫‫‫’’(فوريفر) لـ(جودي بلوم)‘‘‬</b>

842
01:22:32,948 --> 01:22:35,367
<i>‫‫‫لو كانت هذه مكتبة، لتفقدت ما فيها.‬</i>

843
01:22:35,450 --> 01:22:38,286
<i>‫‫‫إن أعجبك هذا، فاتبعيني.‬</i>

844
01:22:50,715 --> 01:22:54,260
<b>‫‫‫’’المكتبة الرئيسية‘‘‬</b>

845
01:22:54,344 --> 01:22:57,889
‫‫‫إنها أعز صديقاتك ولا تعرفين اسم عائلتها ؟‬

846
01:22:57,973 --> 01:23:02,978
‫‫‫لكنني أعرف كتاباً استعارته مؤخراً،‬
‫‫‫اسمه (لادي) لـ(جين ستراتن بورتر).‬

847
01:23:11,861 --> 01:23:16,700
‫‫‫الشخص الوحيد الذي استعار (لادي)‬
‫‫‫في آخر 3 أشهر.‬

848
01:23:16,783 --> 01:23:20,620
‫‫‫(إيلاين)، اتصلي بي رجاءً،‬
‫‫‫أحتاج إلى التحدث إليك.‬

849
01:23:51,860 --> 01:23:54,195
<b>‫‫‫’’(إي فولر) - معالجة نفسية‘‘‬</b>

850
01:24:01,536 --> 01:24:02,454
‫‫‫(إيلاين) ؟‬

851
01:24:06,958 --> 01:24:08,585
‫‫‫حمداً لله، ها قد وجدتك.‬

852
01:24:08,668 --> 01:24:11,087
‫‫‫كنت أحاول الاتصال بك ! لن تصدقي الـ...

853
01:24:23,933 --> 01:24:25,477
‫‫‫يا إلهي !‬

854
01:24:35,445 --> 01:24:36,529
‫‫‫النجدة !‬

855
01:24:37,030 --> 01:24:38,156
‫‫‫بسرعة رجاءً !‬

856
01:24:38,239 --> 01:24:40,241
‫‫‫تعالوا بسرعة ! يا إلهي !‬

857
01:25:03,973 --> 01:25:05,391
‫‫‫سيّدة (موريسون)...

858
01:25:06,643 --> 01:25:09,479
‫‫‫هلا تأتين معي إلى المخفر‬
‫‫‫للإجابة على بعض الأسئلة ؟‬

859
01:25:09,562 --> 01:25:11,773
‫‫‫بالتأكيد، أياً كان ما تحتاجون إليه.‬

860
01:25:12,440 --> 01:25:14,484
‫‫‫سيقابلنا زوجك هناك، اتفقنا ؟‬

861
01:25:14,567 --> 01:25:16,027
‫‫‫ـ حسناً.‬
‫‫‫ـ حسناً.‬

862
01:25:18,404 --> 01:25:23,159
<b>‫‫{\an8}‫’’الشرطة‘‘‬</b>

863
01:25:32,794 --> 01:25:34,796
‫‫‫قضية سهلة وواضحة.‬

864
01:25:40,844 --> 01:25:41,928
<i>‫‫‫إذن...</i>

865
01:25:43,304 --> 01:25:44,472
<i>‫‫‫أنت مؤلفة.‬</i>

866
01:25:45,390 --> 01:25:47,142
‫‫‫نعم، أنا مؤلفة.‬

867
01:25:48,601 --> 01:25:51,312
‫‫‫هل أتى زوجي بعد ؟ أودّ رؤيته.‬

868
01:25:51,396 --> 01:25:52,730
‫‫‫إنه قادم، سيّدة (موريسون).‬

869
01:25:53,648 --> 01:25:57,110
‫‫‫في هذه الأثناء،‬
‫‫‫هلا تخبريني بالأدوية التي تتناولينها ؟‬

870
01:25:57,193 --> 01:25:59,571
‫‫‫هل تم تشخيصك بأي اضطراب عقلي ؟‬

871
01:26:01,364 --> 01:26:02,282
‫‫‫ماذا ؟‬

872
01:26:04,159 --> 01:26:06,786
‫‫‫ـ ما هذا ؟‬
‫‫‫ـ لدينا صور لك يا (ماري).‬

873
01:26:07,412 --> 01:26:10,957
‫‫‫وأنت تقودين في الـ1:00 صباح اليوم‬
‫‫‫إلى مكان القتيلة.‬

874
01:26:13,084 --> 01:26:14,294
‫‫‫هذا مستحيل.‬

875
01:26:14,377 --> 01:26:16,838
‫‫‫القتيلة صديقتي، واسمها (إيلاين).‬

876
01:26:16,921 --> 01:26:18,506
‫‫‫لدينا شاهد أيضاً.‬

877
01:26:18,590 --> 01:26:21,718
‫‫‫قال أحد جيرانك إنك تشاجرت مع (إيلاين) أمس‬

878
01:26:21,801 --> 01:26:22,802
‫‫‫خارج منزلك.‬

879
01:26:23,469 --> 01:26:24,762
‫‫‫هل أحتاج إلى محامي ؟‬

880
01:26:24,846 --> 01:26:27,724
‫‫‫لأنني ظننت أنني قادمة لأساعدكم في التحقيق.‬

881
01:26:28,725 --> 01:26:31,227
‫‫‫لدينا بصماتك على سلاح الجريمة.‬

882
01:26:31,311 --> 01:26:33,062
‫‫‫المقص الذي طُعنت به (إيلاين).‬

883
01:26:33,563 --> 01:26:35,190
‫‫‫هذا مستحيل.‬

884
01:26:36,357 --> 01:26:39,110
<i>‫‫‫(ماري)، تشير الأدلة إلى شيء واحد.‬</i>

885
01:26:39,986 --> 01:26:43,781
‫‫‫إما أن تخبريني بمعلومة لا أعرفها،‬
‫‫‫أو سأشرح لك الوضع مباشرة.‬

886
01:27:01,799 --> 01:27:02,842
‫‫‫قد يكون هذا أي أحد.‬

887
01:27:02,926 --> 01:27:06,721
‫‫‫وجدنا هذا بين متعلقاتك في غرفة كتابتك.‬

888
01:27:07,305 --> 01:27:11,559
‫‫‫التشابهات بين هذه القصة والواقع كثيرة،‬
‫‫‫ألا توافقينني الرأي ؟‬

889
01:27:11,643 --> 01:27:13,561
‫‫‫لا، هذا غير منطقي.‬

890
01:27:14,354 --> 01:27:16,522
‫‫‫هل من أحد آخر يستطيع الوصول إلى أعمالك ؟‬

891
01:27:16,606 --> 01:27:19,234
‫‫‫نعم، بالطبع، ناشرتي.‬

892
01:27:19,317 --> 01:27:20,902
<b>‫‫‫’’(غوثام) للنشر‘‘‬</b>

893
01:27:20,985 --> 01:27:23,863
‫‫‫ـ زوجي.‬
<i>‫‫‫ـ أنت مثيرة جداً.‬</i>

894
01:27:23,947 --> 01:27:25,657
‫‫‫ومربيتنا (غرايس).‬

895
01:27:27,492 --> 01:27:29,452
‫‫‫(ماري)، لا تقولي كلمة أخرى.‬

896
01:27:31,371 --> 01:27:32,455
‫‫‫حبيبتي.‬

897
01:27:34,999 --> 01:27:37,252
‫‫‫عزيزي، أنا آسفة للغاية.‬

898
01:27:37,752 --> 01:27:39,420
‫‫‫لا عليك، سنجد حلاً.‬

899
01:27:39,504 --> 01:27:40,713
‫‫‫كيف حال (ريك) ؟‬

900
01:27:41,756 --> 01:27:43,049
‫‫‫إنه مصدوم.‬

901
01:27:44,425 --> 01:27:46,636
‫‫‫لا يصدق أنك القاتلة أيضاً.‬

902
01:27:48,221 --> 01:27:51,224
‫‫‫لا أفهم كيف أكون المشتبه به الرئيسي.‬

903
01:27:52,392 --> 01:27:54,769
‫‫‫ليس لديهم أدلة كافية لاحتجازك.‬

904
01:27:54,852 --> 01:27:55,937
‫‫‫لكن ماذا عن...

905
01:27:56,771 --> 01:27:59,190
‫‫‫ماذا عن البصمات على المقص ؟‬

906
01:27:59,274 --> 01:28:00,942
‫‫‫بصماتي عليه أيضاً.‬

907
01:28:01,025 --> 01:28:03,569
‫‫‫بصمات الأطفال على المقص.‬

908
01:28:10,201 --> 01:28:11,411
‫‫‫(ماري)، أين...

909
01:28:11,494 --> 01:28:13,746
‫‫‫أين كنت ليلة أمس ؟‬

910
01:28:15,039 --> 01:28:17,458
‫‫‫نهضت للتدخين...

911
01:28:18,751 --> 01:28:21,629
‫‫‫ثم رأيت النور مضاء في غرفة كتابتي،‬

912
01:28:21,713 --> 01:28:23,381
‫‫‫فصعدت لأتفقده.‬

913
01:28:23,464 --> 01:28:26,968
‫‫‫لكنني لم أجد أحداً هناك، فأوصدت الباب،‬

914
01:28:27,051 --> 01:28:29,012
‫‫‫ثم عدت إلى الفراش.‬

915
01:28:33,224 --> 01:28:36,561
‫‫‫ألم تذهب إلى أي مكان آخر ؟‬
‫‫‫بعد أن تفقدت المنزل، ألم تـ...

916
01:28:36,644 --> 01:28:37,478
‫‫‫لا.‬

917
01:28:38,313 --> 01:28:41,566
‫‫‫ـ لا يا حبيبي.‬
‫‫‫ـ غبت لمدة 3 ساعات تقريباً.‬

918
01:28:49,198 --> 01:28:52,660
‫‫‫حبيبي، عدت إلى السرير على الفور،
‫‫‫أنت تصدقني، أليس كذلك.‬

919
01:28:55,705 --> 01:28:58,124
‫‫‫إطارات الدراجة المقطوعة...

920
01:28:59,792 --> 01:29:02,462
‫‫‫وجدوا سكين سويسري عسكري في المرأب،‬

921
01:29:02,545 --> 01:29:05,256
‫‫‫ونصله متوافق مع علامات القطع على الإطار.‬

922
01:29:05,340 --> 01:29:07,675
‫‫‫وبصماتك وحدك على ذلك السكين.‬

923
01:29:21,356 --> 01:29:25,151
‫‫‫متى كانت آخر مرة زرت مكتب (إيلاين)‬
‫‫‫لإجراء جلسة ؟‬

924
01:29:25,818 --> 01:29:27,028
‫‫‫منذ سنوات.‬

925
01:29:28,905 --> 01:29:31,616
<i>‫‫‫وجدوا ملاحظة مكتوبة يدوياً تبدو...</i>

926
01:29:32,658 --> 01:29:36,204
<i>‫‫‫تبدو كتشخيص أو تفسير لما تعانينه.‬</i>

927
01:29:36,287 --> 01:29:39,165
‫‫‫قابلتها في ذلك الوقت‬
‫‫‫في الصالة الرياضية للتريض.‬

928
01:29:39,248 --> 01:29:42,001
‫‫‫قد تكون تلك الملاحظات لـ... لأي شخص.‬

929
01:29:44,295 --> 01:29:45,296
‫‫‫أعرف.‬

930
01:29:54,138 --> 01:29:57,183
<i>‫‫‫من قد يفعل شيئاً كهذا ؟‬</i>

931
01:30:10,279 --> 01:30:11,489
<b>‫‫‫’’مقص‘‘‬</b>

932
01:30:22,667 --> 01:30:25,461
‫‫‫ـ يجب أن أذهب إلى الحمّام، اتفقنا ؟‬
‫‫‫ـ حسناً.‬

933
01:31:04,584 --> 01:31:06,669
<i>‫‫‫قلت لهم إنك عدت إلى المنزل لتستريحي.‬</i>

934
01:31:06,752 --> 01:31:09,130
<i>‫‫‫إنهم يضغطون عليّ ويريدون التحدث إليك.‬</i>

935
01:31:09,213 --> 01:31:10,298
<i>‫‫‫أين أنت ؟‬</i>

936
01:31:15,761 --> 01:31:18,264
<i>‫‫‫إن كنت بحاجة إلى أي شيء،‬
‫‫‫أو إن كنت في ورطة...</i>

937
01:31:18,347 --> 01:31:19,640
‫‫‫أحبك.‬

938
01:31:21,100 --> 01:31:22,477
‫‫‫يمكننا إيجاد حل.‬

939
01:31:23,519 --> 01:31:24,729
‫‫‫سأقابلك في المنزل.‬

940
01:31:59,388 --> 01:32:03,226
<b>‫‫{\an8}‫’’(ريفر سبرينغز)، (كاليفورنيا)‘‘‬</b>

941
01:32:34,674 --> 01:32:36,509
‫‫‫لن أشتري شيئاً.‬

942
01:32:39,804 --> 01:32:41,931
‫‫‫لا جدوى من الانتظار هنا.‬

943
01:32:42,431 --> 01:32:44,976
‫‫‫أنا آسفة يا سيّدتي، لكنني لا أبيع أي شيء.‬

944
01:32:45,059 --> 01:32:48,729
‫‫‫كنت آمل أن أتحدث إليك فحسب،
‫‫‫الأمر يتعلق بـ(غرايس تايلور).‬

945
01:32:48,813 --> 01:32:51,148
‫‫‫حقاً ؟ ماذا عنها ؟‬

946
01:32:52,149 --> 01:32:53,276
‫‫‫أنا خالتها.‬

947
01:32:54,151 --> 01:32:57,238
‫‫‫قدت ساعتين لأصل إلى هنا،‬

948
01:32:57,321 --> 01:33:00,616
‫‫‫هل تسمحين لي باستخدام الحمّام ؟‬
‫‫‫هل لي بالدخول ؟‬

949
01:33:03,244 --> 01:33:05,371
‫‫‫ـ شكراً جزيلاً، حسناً.‬
‫‫‫ـ من هناك.‬

950
01:33:05,454 --> 01:33:06,706
‫‫‫شكراً.‬

951
01:33:26,309 --> 01:33:28,769
‫‫‫لا أعرف ماذا تريد، ذكرت شيئاً عن (غرايس).‬

952
01:33:29,478 --> 01:33:32,940
‫‫‫لماذا سمحت لها بالدخول بحق الجحيم ؟‬

953
01:33:44,243 --> 01:33:47,121
‫‫‫أنا آسفة جداً لحضوري بلا موعد هكذا.‬

954
01:33:47,204 --> 01:33:51,584
‫‫‫أنا ربة عمل (غرايس)، إنها تعتني بطفليّ.‬

955
01:33:51,667 --> 01:33:55,087
‫‫‫كنت آمل أن تساعديني‬
‫‫‫بالإجابة عن عدة أسئلة عنها.‬

956
01:33:58,424 --> 01:34:00,635
‫‫‫لست من هذه الأرجاء، أليس كذلك ؟‬

957
01:34:03,846 --> 01:34:04,972
‫‫‫يا إلهي !‬

958
01:34:05,640 --> 01:34:07,183
‫‫‫ها نحن نعيد الكرّة.‬

959
01:34:08,559 --> 01:34:10,061
‫‫‫ـ تفضلي بالجلوس.‬
‫‫‫ـ حسناً.‬

960
01:34:14,565 --> 01:34:17,526
‫‫‫كانت (غرايس) من أكبرهم سناً.‬

961
01:34:17,610 --> 01:34:20,655
‫‫‫بعدما سُجن والداها‬

962
01:34:21,197 --> 01:34:23,741
‫‫‫لأنهما كادا أن يقتلا أطفالهما جوعاً،‬

963
01:34:23,824 --> 01:34:26,994
‫‫‫ومن يعرف ما الذي فعلاه بالأطفال أيضاً،‬

964
01:34:27,078 --> 01:34:28,996
‫‫‫أتت لتعيش معي.‬

965
01:34:29,747 --> 01:34:31,165
<b>‫‫‫’’أبوان يجوّعان أطفالهما‘‘‬</b>

966
01:34:31,415 --> 01:34:32,917
‫‫‫علمت حديثاً أنها وجدت وظيفة‬

967
01:34:33,000 --> 01:34:36,796
‫‫‫في إحدى النوادي الرياضية المترفة‬
‫‫‫في المدينة.‬

968
01:34:38,547 --> 01:34:39,965
‫‫‫قلت لك لا !‬

969
01:34:40,049 --> 01:34:42,677
‫‫‫عد إلى الداخل أيها الأحمق.‬

970
01:34:43,177 --> 01:34:44,845
‫‫‫كلب غبي.‬

971
01:34:45,763 --> 01:34:46,972
‫‫‫يا إلهي !‬

972
01:34:58,317 --> 01:35:00,236
‫‫‫أنت فتى مطيع.‬

973
01:35:01,112 --> 01:35:02,947
‫‫‫أنت فتى مطيع.‬

974
01:35:03,864 --> 01:35:06,283
‫‫‫أنت فتى مطيع.‬

975
01:35:06,367 --> 01:35:08,661
‫‫‫أنت فتى مطيع.‬

976
01:35:13,624 --> 01:35:15,710
<b>‫‫‫’’تقييد وتعذيب أطفال طوال سنوات‘‘‬</b>

977
01:35:15,793 --> 01:35:19,255
<i>‫‫‫قد يكون هذا هو الحل المثالي‬
‫‫‫لتحفيزك على البدء.‬</i>

978
01:35:19,922 --> 01:35:22,925
<i>‫‫‫استغليه لتبدئي فصلاً جديداً.‬</i>

979
01:35:23,008 --> 01:35:24,885
<i>‫‫‫لتفعلي ما تريدين فعله،‬</i>

980
01:35:24,969 --> 01:35:27,888
<i>‫‫‫ولتبتكري ما تريدين ابتكاره.‬</i>

981
01:35:32,309 --> 01:35:33,519
<i>‫‫‫...وينفذن مهام وكل شيء.‬</i>

982
01:35:33,602 --> 01:35:37,565
<i>‫‫‫أؤكد لك يا (ماري)‬
‫‫‫أن هذا ما تحتاجين إليه بالضبط.‬</i>

983
01:35:39,567 --> 01:35:41,569
<b>‫‫‫’’وكالة (هانتسمان)‘‘‬</b>

984
01:35:45,489 --> 01:35:49,034
<i>‫‫‫لديك إمكانيات يا (غرايس)، مواهبك عديدة.‬</i>

985
01:36:16,187 --> 01:36:17,605
<i>‫‫‫كما كنت أقول...</i>

986
01:36:18,397 --> 01:36:21,901
<i>‫‫‫من الواضح أنك شابة لطيفة وموهوبة.‬</i>

987
01:36:21,984 --> 01:36:25,321
‫‫‫لكننا للأسف‬
‫‫‫لا نقبل أي جليسات في الوقت الحالي.‬

988
01:36:25,404 --> 01:36:27,323
‫‫‫سنبقيك في بالنا للمستقبل.‬

989
01:36:27,990 --> 01:36:29,366
‫‫‫حاجتي ماسّة إلى هذه الوظيفة.‬

990
01:36:40,503 --> 01:36:41,712
‫‫‫ما المشكلة ؟‬

991
01:36:42,588 --> 01:36:46,300
‫‫‫ألست راقية بما يكفي ؟‬
‫‫‫ألم أدرس في الكليات المناسبة ؟‬

992
01:36:47,009 --> 01:36:49,512
‫‫‫مؤهلاتي تتخطى المطلوب‬
‫‫‫مقارنةً بتلك المدللات !‬

993
01:36:50,012 --> 01:36:53,766
‫‫‫أنا متأكدة من أنك ستجدين عائلة لطيفة‬
‫‫‫تحتاج إلى مساعدتك، ثمة الكثير.‬

994
01:36:55,059 --> 01:36:56,101
‫‫‫سافلة.‬

995
01:37:04,819 --> 01:37:07,363
‫‫‫سنبقيك في بالنا للمستقبل.‬

996
01:37:07,446 --> 01:37:10,699
‫‫‫شكراً على مقابلتك لي بهذه السرعة،
‫‫‫أنا ممتنة جداً.‬

997
01:37:10,783 --> 01:37:15,287
‫‫‫إن احتجت إلى مساعدة‬
‫‫‫في أي شيء في المكتب، التنظيف أو ما شابه...

998
01:37:15,371 --> 01:37:17,081
‫‫‫أنت على رأس قائمتي.‬

999
01:37:21,585 --> 01:37:23,712
‫‫‫(توم)، أنا في الطريق، اتفقنا ؟‬

1000
01:37:23,796 --> 01:37:27,424
‫‫‫لكن مهما فعلت، لا تدع (غرايس) تدخل المنزل.‬

1001
01:37:28,008 --> 01:37:31,095
‫‫‫أعتقد أنها خطرة للغاية.‬

1002
01:37:31,178 --> 01:37:34,139
‫‫‫مهما فعلت،‬
‫‫‫أرجوك ألا تسمح لـ(غرايس) بالدخول.‬

1003
01:37:34,849 --> 01:37:35,683
‫‫‫(توم) ؟‬

1004
01:37:37,434 --> 01:37:38,519
‫‫‫(توم) ؟‬

1005
01:37:38,602 --> 01:37:41,021
<i>‫‫‫ستعودين إلى طبيعتك بعدما تنتهين، صحيح ؟‬</i>

1006
01:37:42,565 --> 01:37:44,483
<i>‫‫‫أتحول إلى شخص مختلف.‬</i>

1007
01:39:03,270 --> 01:39:04,939
‫‫‫أهذا أنت يا حبيبتي ؟‬

1008
01:39:10,319 --> 01:39:12,988
‫‫‫نعم، أنا.‬

1009
01:39:16,992 --> 01:39:19,411
‫‫‫خطر لي أننا قد نستفيد المداعبة قليلاً.‬

1010
01:39:24,166 --> 01:39:27,628
‫‫‫قلت لك إنني لم أعد أرغب بهذه الألاعيب معك.‬

1011
01:39:28,921 --> 01:39:30,923
‫‫‫قلت لك إنك تحب الألاعيب.‬

1012
01:39:31,674 --> 01:39:33,425
‫‫‫كل الرجال يحبون الألاعيب.‬

1013
01:39:35,094 --> 01:39:37,012
‫‫‫كنت فتى عاص يا (توم).‬

1014
01:39:38,764 --> 01:39:40,849
‫‫‫وحان الوقت لتدفع الثمن.‬

1015
01:39:41,850 --> 01:39:43,894
‫‫‫أمتأكد أنك لا تريد تغيير رأيك ؟‬

1016
01:39:45,771 --> 01:39:47,564
‫‫‫ـ أنصتي...
‫‫‫ـ بل أنصت أنت !‬

1017
01:39:48,273 --> 01:39:51,235
‫‫‫ستنفذ ما أقوله بالضبط أو ستتحمل العواقب.‬

1018
01:39:51,318 --> 01:39:54,363
‫‫‫عمّ تتحدثين ؟ هل جُننت ؟‬

1019
01:39:56,907 --> 01:39:59,284
‫‫‫أهم صفة يجب أن تعرفها عني يا (توم)‬

1020
01:39:59,368 --> 01:40:00,911
‫‫‫هي أنني مجنونة تماماً.‬

1021
01:40:01,620 --> 01:40:03,580
‫‫‫وأحصل على ما أريده دوماً.‬

1022
01:40:10,546 --> 01:40:12,548
‫‫‫لا أريد أن أضرك، لكنني سأفعل.‬

1023
01:40:14,550 --> 01:40:16,051
‫‫‫أنت تضرني أنا ؟‬

1024
01:40:16,885 --> 01:40:18,137
‫‫‫هذا مضحك جداً.‬

1025
01:40:27,563 --> 01:40:28,897
‫‫‫مهلاً ! (غرايس) !‬

1026
01:40:32,985 --> 01:40:34,111
‫‫‫(غرايس) !‬

1027
01:40:38,532 --> 01:40:39,408
‫‫‫أرأيت ؟‬

1028
01:40:40,325 --> 01:40:41,201
‫‫‫أخبرتك.‬

1029
01:40:41,869 --> 01:40:43,829
‫‫‫أحصل على ما أريده دوماً.‬

1030
01:41:00,387 --> 01:41:01,263
‫‫‫(توم) ؟‬

1031
01:41:04,808 --> 01:41:05,809
‫‫‫عزيزي ؟‬

1032
01:41:05,893 --> 01:41:06,727
‫‫‫(ماري).‬

1033
01:41:07,227 --> 01:41:08,103
‫‫‫هنا !‬

1034
01:41:08,687 --> 01:41:09,605
‫‫‫أنا آتية !‬

1035
01:41:19,948 --> 01:41:20,866
‫‫‫يا صغيريّ ؟‬

1036
01:41:22,701 --> 01:41:23,619
‫‫‫يا صغيريّ ؟‬

1037
01:41:25,954 --> 01:41:27,498
‫‫‫(توم)، أين أنت ؟‬

1038
01:41:28,040 --> 01:41:31,627
‫‫‫ـ (ماري)، كم أنا سعيدة بمجيئك !‬
‫‫‫ـ أين التوأمان ؟ أين (توم) ؟‬

1039
01:41:31,710 --> 01:41:34,338
‫‫‫التوأمان في غرفة اللعب، في أمان.‬

1040
01:41:34,421 --> 01:41:35,839
‫‫‫(توم)...

1041
01:41:35,923 --> 01:41:37,966
‫‫‫لا ! لا تدخلي !‬

1042
01:41:38,050 --> 01:41:39,259
‫‫‫المكان تعمّه الفوضى.‬

1043
01:41:39,343 --> 01:41:41,178
‫‫‫ـ سأحضر الـ...
‫‫‫ـ (توم) !‬

1044
01:41:41,261 --> 01:41:42,721
‫‫‫ـ (توم) !‬
‫‫‫ـ سأنظفه !‬

1045
01:41:43,931 --> 01:41:45,057
‫‫‫أين أنت ؟‬

1046
01:41:45,140 --> 01:41:47,226
‫‫‫ـ هنا... أنا هنا.‬
‫‫‫ـ (توم) !‬

1047
01:41:47,309 --> 01:41:48,519
‫‫‫أنا في الـ...

1048
01:41:49,645 --> 01:41:51,438
‫‫‫ـ أنا هنا.‬
‫‫‫ـ يا إلهي !‬

1049
01:41:52,523 --> 01:41:54,358
‫‫‫يا إلهي ! ماذا حدث ؟‬

1050
01:41:54,441 --> 01:41:57,361
‫‫‫لم أقصد أن... لا أرغب بـ...

1051
01:41:57,444 --> 01:41:59,571
‫‫‫ـ لا تتحدث.‬
‫‫‫ـ عليك أن تصدقيني...

1052
01:41:59,655 --> 01:42:02,491
‫‫‫ـ أصدقك.‬
‫‫‫ـ لقد أغوتني.‬

1053
01:42:02,574 --> 01:42:04,701
‫‫‫ـ أعرف.‬
‫‫‫ـ لم أرغب بـ...

1054
01:42:04,785 --> 01:42:07,746
‫‫‫حسناً، أصدقك، لا تتحدث رجاءً.‬

1055
01:42:07,830 --> 01:42:09,998
‫‫‫اصمد فحسب، اتفقنا ؟‬

1056
01:42:12,668 --> 01:42:14,753
‫‫‫أنا آسفة على الفوضى !‬

1057
01:42:17,589 --> 01:42:18,674
‫‫‫(غرايس) !‬

1058
01:42:18,757 --> 01:42:19,967
‫‫‫(غرايس) !‬

1059
01:42:20,050 --> 01:42:24,179
‫‫‫أريدك أن تتصلي بالنجدة على الفور !‬

1060
01:42:24,263 --> 01:42:25,806
‫‫‫حسناً، صحيح !‬

1061
01:42:29,434 --> 01:42:31,270
‫‫‫مرحباً ؟ نعم...

1062
01:42:31,854 --> 01:42:33,063
‫‫‫نحتاج إلى سيارة إسعاف.‬

1063
01:42:33,147 --> 01:42:37,192
‫‫‫نعم، ثمة رجل... وهو يحتضر.‬

1064
01:42:37,276 --> 01:42:39,862
‫‫‫سينزف حتى الموت إن لم تصلوا بسرعة.‬

1065
01:42:39,945 --> 01:42:41,989
‫‫‫أسرعوا رجاءً.‬

1066
01:42:44,950 --> 01:42:45,826
‫‫‫(غرايس) ؟‬

1067
01:42:46,618 --> 01:42:48,328
‫‫‫ـ من فعل هذا ؟‬
‫‫‫ـ إنها...

1068
01:42:49,246 --> 01:42:50,539
‫‫‫لا أعرف.‬

1069
01:42:53,167 --> 01:42:54,710
‫‫‫حاولت أن أوقفها !‬

1070
01:42:54,793 --> 01:42:56,879
‫‫‫قلت لها إنكم أسرة صالحة،‬

1071
01:42:56,962 --> 01:42:59,006
‫‫‫ـ وأنكم قد تساعدانا.‬
‫‫‫ـ لكن...

1072
01:42:59,089 --> 01:43:01,049
‫‫‫حاولت إيقاف من ؟‬

1073
01:43:08,849 --> 01:43:10,934
‫‫‫أنا أيتها الحقيرة.‬

1074
01:43:11,768 --> 01:43:13,187
‫‫‫(مارغريت).‬

1075
01:43:15,814 --> 01:43:17,441
‫‫‫اقتليها أيتها السافلة.‬

1076
01:43:17,524 --> 01:43:19,359
‫‫‫لا أريد، أرجوك !‬

1077
01:43:19,443 --> 01:43:20,569
‫‫‫أرجوك ألا تجبريني !‬

1078
01:43:21,653 --> 01:43:23,989
‫‫‫ـ لا...
‫‫‫ـ يجب أن تقتليها !‬

1079
01:43:24,072 --> 01:43:26,950
‫‫‫لقد خانتك، إنها لا تحبك.‬

1080
01:43:27,034 --> 01:43:30,287
‫‫‫بل تحبني، إنها تحبني !‬

1081
01:43:31,371 --> 01:43:33,248
‫‫‫تحبينني يا (ماري)، صحيح ؟‬

1082
01:43:35,417 --> 01:43:36,293
‫‫‫(غرايس) ؟‬

1083
01:43:37,252 --> 01:43:38,378
<i>‫‫‫اقتليها أيتها السافلة !‬</i>

1084
01:43:38,462 --> 01:43:39,296
‫‫‫(ماري) ؟‬

1085
01:43:39,379 --> 01:43:41,590
<i>‫‫‫اقتليها أيتها السافلة !‬</i>

1086
01:43:41,673 --> 01:43:42,758
‫‫‫لا أستطيع إيقافها.‬

1087
01:43:43,675 --> 01:43:44,927
‫‫‫ـ اهربي !‬
‫‫‫ـ اهربي.‬

1088
01:43:45,761 --> 01:43:49,890
<i>‫‫‫اقتليها أيتها السافلة !‬</i>

1089
01:44:35,352 --> 01:44:36,395
‫‫‫(ماري) !‬

1090
01:44:38,772 --> 01:44:40,315
‫‫‫ـ (غرايس) ؟‬
‫‫‫ـ كيف يسعك فعل هذا ؟‬

1091
01:44:42,276 --> 01:44:43,694
‫‫‫أيتها السافلة !‬

1092
01:44:55,455 --> 01:44:57,332
‫‫‫خسارة، هذا مؤسف.‬

1093
01:44:58,250 --> 01:45:01,128
‫‫‫كانت (غرايس) قد بدأت تحبك.‬

1094
01:45:01,211 --> 01:45:03,338
‫‫‫ظنت أنها تستطيع التخلص مني.‬

1095
01:45:03,422 --> 01:45:05,090
‫‫‫أن تستبدلني بك.‬

1096
01:45:05,173 --> 01:45:07,676
‫‫‫تخلصت منك فعلاً ! دعيني وشأني !‬

1097
01:45:09,886 --> 01:45:12,514
‫‫‫نعرف أن هذا مستحيل، أليس كذلك ؟‬

1098
01:45:12,597 --> 01:45:17,394
‫‫‫كيف لنا أن نعيش في هذا العالم إلا بفضلي ؟‬

1099
01:45:34,870 --> 01:45:36,621
<i>‫‫‫هل نلعب لعبتنا ؟‬</i>

1100
01:45:36,705 --> 01:45:37,706
‫‫‫ليس الآن يا (آدم).‬

1101
01:45:37,789 --> 01:45:39,833
‫‫‫هيّا، أرجوك ؟‬

1102
01:45:44,921 --> 01:45:46,006
‫‫‫ستكونين (مارغريت).‬

1103
01:45:48,216 --> 01:45:52,012
‫‫‫أنا الناجية، تجاوزنا ذلك الجحيم بفضلي.‬

1104
01:45:52,804 --> 01:45:56,892
‫‫‫وتظن هذه العاهرة‬
‫‫‫أنها تستطيع حل محلي ببساطة ؟‬

1105
01:45:57,601 --> 01:45:59,061
‫‫‫بسبب الحب ؟‬

1106
01:46:00,103 --> 01:46:02,064
‫‫‫اصمتي !‬

1107
01:46:02,147 --> 01:46:05,192
<i>‫‫‫ـ هذا ليس حباً.‬</i>
‫‫‫ـ اصمتي !‬

1108
01:46:06,651 --> 01:46:10,405
‫‫‫كل ما يريده الناس هو استغلالك.‬

1109
01:46:10,947 --> 01:46:13,950
‫‫‫ثم يتخلصون منك بعدما ينتهون يا (غرايس).‬

1110
01:46:14,034 --> 01:46:17,496
‫‫‫بعدما لا يبقى شيء منك !‬

1111
01:46:17,579 --> 01:46:18,705
‫‫‫هذا غير صحيح !‬

1112
01:46:18,789 --> 01:46:21,416
<i>‫‫‫علينا التخلص منها يا (غرايس).‬</i>

1113
01:46:21,500 --> 01:46:23,543
‫‫‫لا، أرجوك، ارحلي !‬

1114
01:46:23,627 --> 01:46:26,922
‫‫‫ـ دعيني وشأني !‬
<i>‫‫‫ـ لا، يجب أن تموت السافلة !‬</i>

1115
01:46:27,547 --> 01:46:28,924
‫‫‫لا، هذا خطأ !‬

1116
01:46:29,007 --> 01:46:30,926
<i>‫‫‫اقتليها !‬</i>

1117
01:46:31,009 --> 01:46:32,469
‫‫‫قلت توقفي !‬

1118
01:46:40,268 --> 01:46:41,144
‫‫‫(غرايس) !‬

1119
01:46:41,228 --> 01:46:42,729
‫‫‫(غرايس)،‬

1120
01:46:43,647 --> 01:46:44,689
‫‫‫(غرايس) ؟‬

1121
01:46:45,524 --> 01:46:46,608
‫‫‫(ماري)...

1122
01:46:48,860 --> 01:46:49,903
‫‫‫أنا آسفة.‬

1123
01:46:53,156 --> 01:46:54,783
‫‫‫لا تتخلي عني أرجوك.‬

1124
01:46:55,909 --> 01:46:56,868
‫‫‫لن أتخلى عنك.‬

1125
01:46:57,994 --> 01:46:59,371
‫‫‫أحبك يا (ماري).‬

1126
01:47:01,540 --> 01:47:03,375
‫‫‫أحبك أيضاً أيتها الفتاة اللطيفة.‬

1127
01:47:16,054 --> 01:47:21,017
<b>‫‫{\an8}‫’’بعد مرور عام‘‘‬</b>

1128
01:48:07,731 --> 01:48:10,317
‫‫‫هل تعملين على جزء جديد من السلسلة‬
‫‫‫يا سيّدة (موريسون) ؟‬

1129
01:48:10,400 --> 01:48:11,651
‫‫‫في الواقع، لا.‬

1130
01:48:11,735 --> 01:48:15,197
‫‫‫أعمل على شيء مختلف‬
‫‫‫أردت أن أفعله منذ وقت طويل.‬

1131
01:48:16,448 --> 01:48:17,491
‫‫‫وداعاً.‬

1132
01:48:18,617 --> 01:48:19,534
‫‫‫وداعاً.‬

1133
01:48:25,540 --> 01:48:26,583
‫‫{\an8}‫فعلتها.‬

1134
01:48:29,503 --> 01:48:32,464
‫‫‫كنت أحتاج إلى ما يحفزني فحسب.‬

1135
01:48:34,424 --> 01:48:35,425
‫‫‫كل هذا من أجلك.‬

1136
01:48:51,608 --> 01:48:56,238
<b>‫‫{\an8}‫’’(بلا عنوان)‬
‫‫‫إلى (إيلاين)‘‘</b>

1137
01:49:00,909 --> 01:49:01,743
‫‫‫مرحباً.‬

1138
01:49:42,867 --> 01:49:43,910
‫‫‫أشركيني في اللعب.‬

1139
01:49:44,786 --> 01:49:46,037
‫‫‫(ماري) !‬

1140
01:49:48,248 --> 01:49:49,541
‫‫‫اشتقت إليك.‬

1141
01:49:49,624 --> 01:49:50,959
‫‫‫اشتقت إليك أيضاً.‬

1142
01:49:51,710 --> 01:49:53,253
‫‫‫لديّ شيء لك.‬

1143
01:49:59,509 --> 01:50:02,220
‫‫‫أنت الأروع !‬

1144
01:50:02,304 --> 01:50:04,306
‫‫‫ـ شكراً.‬
‫‫‫ـ العفو.‬

1145
01:50:04,389 --> 01:50:05,765
‫‫‫ماذا سنلعب ؟‬

1146
01:50:06,349 --> 01:50:08,184
‫‫‫ـ الثمانيات المجنونة.‬
‫‫‫ـ حسناً.‬

1147
01:50:14,024 --> 01:50:20,572
‫‫‫4، 5، 6، 7، 8.‬

1148
01:51:10,497 --> 01:51:14,626
<b>‫‫‫’’النهاية‘‘</b>

1149
01:51:17,475 --> 01:51:27,475
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

