﻿1
00:00:02,767 --> 00:00:46,200
‫<b><font color="#00ffff">ترجمة : م./ جورج أنور زكري</font></b>

2
00:00:46,930 --> 00:00:48,972
‫- ألديه أقارب؟
‫- لا.

3
00:00:50,513 --> 00:00:53,305
‫- معارف؟
‫- و لا هذا أيضاً.

4
00:00:55,305 --> 00:00:56,305
‫حسناً ...

5
00:01:19,597 --> 00:01:23,938
‫<font color="#00ffff">غرفة مشرحة المستشفى</font>

6
00:01:56,638 --> 00:02:01,122
‫<b><font color="#b87272">مدخل طوارئ البالغين</font></b>

7
00:03:22,755 --> 00:03:29,305
‫<b><font color="#fd0000">[[  المشـرحة  ]]</font></b>

8
00:03:29,413 --> 00:03:43,555
‫<b><font color="#00ffff">ترجمة : م./ جورج أنور زكري</font></b>

9
00:03:56,680 --> 00:03:57,795
‫مرحباً يا حبيبتي.

10
00:03:57,888 --> 00:03:59,549
‫مرحباً يا حبيبي، ماذا تفعل؟

11
00:04:02,347 --> 00:04:04,138
‫هل أنت في محل البقالة؟

12
00:04:04,305 --> 00:04:06,216
‫لا، أنا في فندق.

13
00:04:06,305 --> 00:04:07,305
‫أنت لست مضحكاً.

14
00:04:07,388 --> 00:04:08,548
‫أنا جاد.

15
00:04:08,638 --> 00:04:10,799
‫أنظري، ها هي الفتاة
‫التي أخونك معها.

16
00:04:10,888 --> 00:04:13,847
‫مرحباً! .. إبتسمي للكاميرا.

17
00:04:14,597 --> 00:04:15,632
‫أرأيت؟

18
00:04:15,722 --> 00:04:17,805
‫(دييجو)، توقف عن العبث.

19
00:04:18,097 --> 00:04:19,507
‫و كأنك لا تعرفينني!

20
00:04:19,597 --> 00:04:21,513
‫أنت تعلمي أنني لا أملك عيون إلا لك.

21
00:04:21,763 --> 00:04:23,722
‫من الأفضل لك أن تكون كذلك.

22
00:04:23,972 --> 00:04:25,758
‫حبيبي، لدي طلب.

23
00:04:26,347 --> 00:04:28,838
‫لقد جاءت زميلتي إلى منزلي للدراسة،

24
00:04:28,930 --> 00:04:30,420
‫و قد فاتتها الحافلة.

25
00:04:30,513 --> 00:04:32,128
‫هل يمكنك توصيلها إلى منزلها؟

26
00:04:33,805 --> 00:04:34,805
‫نعم؟ .. ماذا قلت؟

27
00:04:34,888 --> 00:04:36,728
‫لماذا لم تستمع إلى ما كنت أقوله؟

28
00:04:36,763 --> 00:04:40,305
‫هناك سيدة أسقطت
‫أغراضها.. ماذا قلت؟

29
00:04:40,638 --> 00:04:43,263
‫زميلتي هنا و ليس لديها توصيلة.

30
00:04:43,388 --> 00:04:44,468
‫و ماذا في ذلك؟

31
00:04:44,555 --> 00:04:46,762
‫أريد أن أعرف ما إذا
‫كان بإمكانك توصيلها.

32
00:04:46,847 --> 00:04:49,259
‫هل أبدو كسائق تاكسي؟
‫دعيها تأخذ الحافلة.

33
00:04:49,347 --> 00:04:51,679
‫إنها لا تستطيع ذلك، لقد فاتتها.

34
00:04:51,763 --> 00:04:53,344
‫أنا لا أوصل أحداً.

35
00:04:53,430 --> 00:04:54,590
‫لماذا؟

36
00:04:55,722 --> 00:04:57,013
‫ليس لدي وقود.

37
00:04:57,888 --> 00:04:59,424
‫يقول أنه ليس لديه وقود.

38
00:04:59,513 --> 00:05:02,004
‫يا له من حبيب فقير، يا صديقتي.

39
00:05:02,097 --> 00:05:03,430
‫ماذا قالت؟

40
00:05:04,013 --> 00:05:05,173
‫لا شيء يا حبيبي، لا شيء ...

41
00:05:05,263 --> 00:05:07,094
‫حسنًا، سأدعك تشتري بقالتك الآن.

42
00:05:07,180 --> 00:05:09,272
‫وداعاً، وداعاً، قبلاتي.

43
00:05:16,680 --> 00:05:18,805
‫يا له من حبيب فقير.

44
00:05:19,138 --> 00:05:21,138
‫يا لها من عاهرة.

45
00:06:28,930 --> 00:06:30,295
‫- مرحباً.
‫- مرحباً.

46
00:06:34,805 --> 00:06:36,295
‫هل أنت (دييجو)؟

47
00:06:38,097 --> 00:06:38,961
‫أجل.

48
00:06:39,055 --> 00:06:41,888
‫كيف حالك يارجل؟
‫لم أرك منذ وقت طويل!

49
00:06:43,180 --> 00:06:44,761
‫ألا تتذكرني يا رجل؟

50
00:06:44,847 --> 00:06:47,680
‫أنا (جورجيتو)، زميلك في المدرسة.

51
00:06:48,097 --> 00:06:50,839
‫كيف حالك يا رجل؟

52
00:06:50,930 --> 00:06:53,472
‫ليس جيدًا مثلك،
‫لكن ها أنا ذا.

53
00:06:55,347 --> 00:06:56,972
‫هل هذه شاحنتك؟

54
00:06:57,097 --> 00:06:59,179
‫نعم، الكبيرة.

55
00:06:59,763 --> 00:07:02,470
‫أتذكر عندما كنا في المدرسة،
‫كنت مشاغباً للغاية.

56
00:07:02,597 --> 00:07:04,258
‫و الآن، لديك هذه السيارة الرائعة!

57
00:07:04,347 --> 00:07:07,054
‫و أنا كنت طالباً متفوقاً دائماً،
‫لكني الآن لدي هذه فقط!

58
00:07:07,430 --> 00:07:09,045
‫لديك سيارة جميلة يا رجل.

59
00:07:09,138 --> 00:07:11,513
‫لا تسخر مني يا رجل.

60
00:07:11,805 --> 00:07:13,420
‫- سررت برؤيتك مجدداً يا رجل.
‫- و أنا أيضاً.

61
00:07:13,513 --> 00:07:14,593
‫- أراك لاحقاً.
‫- أراك لاحقاً.

62
00:07:20,597 --> 00:07:23,055
‫لو كنت أعلم ذلك،
‫لما درست كثيرًا.

63
00:07:23,305 --> 00:07:27,097
‫- المال يملأ الشوارع يا صاح.
‫- نعم، يبدو كذلك.

64
00:07:27,347 --> 00:07:29,430
‫- سأحادثك لاحقاً.
‫- وداعاً يا رجل.

65
00:07:59,305 --> 00:08:01,013
‫(جورجيتو)؟

66
00:09:05,555 --> 00:09:06,820
‫<i><font color="#00ffff">حبيبي، لقد رحلت صديقتي.</font></i>

67
00:09:06,913 --> 00:09:09,263
‫<i><font color="#00ffff">هل أنت قادم؟</font></i>

68
00:09:11,680 --> 00:09:14,513
‫<i><font color="#00ffff">أنا ذاهب للمنزل.</font></i>

69
00:09:20,138 --> 00:09:22,845
‫<i><font color="#00ffff">أنت الخاسر.</font></i>

70
00:09:24,163 --> 00:09:26,620
‫<i><font color="#00ffff">أنا في سريري ... عارية.</font></i>

71
00:09:44,430 --> 00:09:47,142
‫<i><font color="#00ffff">أنا قادم.</font></i>

72
00:10:51,180 --> 00:10:53,045
‫هيا، اللعنة!

73
00:11:39,680 --> 00:11:43,118
‫<i><font color="#00ffff">حبيبي، هل أنت قادم أم لا؟</font></i>

74
00:12:13,330 --> 00:12:16,402
‫<i><font color="#00ffff">رقم خاص</font></i>

75
00:12:19,555 --> 00:12:20,555
‫مرحباً؟

76
00:12:22,305 --> 00:12:23,305
‫مرحباً.

77
00:12:36,472 --> 00:12:39,635
‫<i><font color="#00ffff">رقم خاص</font></i>

78
00:13:00,263 --> 00:13:01,298
‫مرحباً؟

79
00:13:01,388 --> 00:13:02,628
‫من القاعدة إلى الوحدة.

80
00:13:03,388 --> 00:13:04,388
‫أمرك يا سيدي.

81
00:13:04,472 --> 00:13:06,838
‫أريدك أن تستلم المناوبة من
‫السيد (أنيبال جونزاليس)،

82
00:13:06,930 --> 00:13:09,421
‫في المستشفى الإقليمي الليلة.

83
00:13:09,513 --> 00:13:10,763
‫حسناً يا سيدي.

84
00:13:17,638 --> 00:13:19,680
‫حسنًا يا (دييجو)، إهدأ.

85
00:13:21,430 --> 00:13:23,688
‫لم ير أحداً أي شيء.

86
00:13:23,972 --> 00:13:26,097
‫لم يحدث أي شئ.

87
00:13:28,347 --> 00:13:29,427
‫نعم.

88
00:14:04,222 --> 00:14:08,561
‫<font color="#00ffff">الأمن الخاص</font>

89
00:14:09,347 --> 00:14:12,305
‫مثل ذلك تماماً.
‫سوف تتعلم مع الوقت.

90
00:14:12,972 --> 00:14:13,972
‫حسناً.

91
00:14:14,430 --> 00:14:16,722
‫سيارتك البيضاء، أليس كذلك؟

92
00:14:16,805 --> 00:14:19,046
‫نعم، الكبيرة.

93
00:14:20,597 --> 00:14:22,337
‫ما نوع المحرك؟

94
00:14:22,430 --> 00:14:23,966
‫إنه محرك 800.

95
00:14:24,055 --> 00:14:25,055
‫يدوية القيادة.

96
00:14:25,097 --> 00:14:27,763
‫اللعنة، إنها مثل الدراجة!

97
00:14:28,180 --> 00:14:29,847
‫إنها إقتصادية جداً.

98
00:14:30,138 --> 00:14:33,380
‫إنها تحتاج طلاء بالتأكيد، لكنها تعمل.

99
00:14:33,472 --> 00:14:36,147
‫هذا ليس مهماً،
‫طالما تأخذك أينما تريد.

100
00:14:36,263 --> 00:14:39,835
‫أنا أذهب إلى أي مكان سيراً،
‫لأن لدي عائلة أعولها.

101
00:14:40,555 --> 00:14:41,795
‫لديك عائلة؟

102
00:14:41,888 --> 00:14:42,752
‫لدي ثلاثة أطفال.

103
00:14:42,847 --> 00:14:46,294
‫أعتني بهم، و ألبسهم، و أطعمهم.

104
00:14:46,888 --> 00:14:49,755
‫أنا أسير حتى لا ينقصهم أي شيء.

105
00:14:51,180 --> 00:14:52,180
‫و أمهم؟

106
00:14:52,263 --> 00:14:53,903
‫لابد أنها في مكان ما مع صديقها.

107
00:14:53,972 --> 00:14:56,384
‫اللعنة! ... حقاً؟

108
00:15:05,222 --> 00:15:07,133
‫الجو بارد جداً هنا!

109
00:15:07,222 --> 00:15:08,837
‫هذه تسمى "الغرفة الباردة".

110
00:15:08,930 --> 00:15:10,215
‫الغرفة الباردة؟

111
00:15:10,305 --> 00:15:11,930
‫نعم يا سيدي.

112
00:15:22,138 --> 00:15:25,013
‫- ما إسمك يا صديقي؟
‫- (مارتينيز).

113
00:15:26,013 --> 00:15:27,763
‫(دييجو مارتينيز).

114
00:15:29,930 --> 00:15:31,886
‫أنت (أنيبال)، أليس كذلك؟

115
00:15:31,972 --> 00:15:34,472
‫نعم، تعال إلى هنا ثانية.

116
00:15:37,972 --> 00:15:39,758
‫هذه النافذة تفتح من تلقاء نفسها.

117
00:15:39,847 --> 00:15:43,569
‫تحقق منها من وقت لآخر
‫حتى لا يرتخي السلك.

118
00:15:43,663 --> 00:15:48,088
‫أحيانًا تدخل القطط إلى الداخل،
‫و تحدث فوضى، و تتغوط في كل مكان.

119
00:15:48,180 --> 00:15:49,388
‫لقد ثبتها.

120
00:16:12,138 --> 00:16:13,347
‫ماذا عنه؟

121
00:16:14,013 --> 00:16:17,005
‫ألم تره؟ ... إنه جثة.

122
00:16:18,472 --> 00:16:20,157
‫رائحته نتنة!

123
00:16:20,597 --> 00:16:22,630
‫ما الذي حدث له؟

124
00:16:23,097 --> 00:16:24,803
‫يبدو أنه تعرض للدهس!

125
00:16:24,888 --> 00:16:27,680
‫لقد وجدته الشرطة في الشارع.

126
00:16:32,680 --> 00:16:34,805
‫ألم تسمع شيئًا؟

127
00:16:35,472 --> 00:16:37,430
‫لا، لم أسمع.

128
00:16:38,055 --> 00:16:41,593
‫اللعنة! ... ألا تستمع إلى الأخبار؟

129
00:16:41,680 --> 00:16:45,805
‫لقد أذيع هذا الخبر في
‫كافة نشــرات الأخبار.

130
00:16:50,513 --> 00:16:52,097
‫و ماذا عن القاتل؟

131
00:16:52,513 --> 00:16:53,930
‫هل قبضوا عليه؟

132
00:16:54,263 --> 00:16:58,180
‫لا، لم يقبضوا عليه.
‫لقد هرب.

133
00:17:11,097 --> 00:17:12,212
‫ما الخطب؟

134
00:17:12,430 --> 00:17:14,421
‫هل أنت محقق أو شيئاً من هذا القبيل؟

135
00:17:14,597 --> 00:17:15,928
‫هيا بنا.

136
00:17:24,555 --> 00:17:25,761
‫ها هو مسدسك.

137
00:17:25,847 --> 00:17:28,013
‫يمكنك متابعة الكاميرا من هنا.

138
00:17:28,013 --> 00:17:31,044
‫لا يحدث شيء عادة،
‫و لكن تحقق منها من آن لآخر.

139
00:17:33,097 --> 00:17:34,297
‫لا تقلق.

140
00:17:35,055 --> 00:17:36,055
‫دع الأمر لي.

141
00:17:38,055 --> 00:17:42,455
‫حسنًا يا رفيقي، سأرحل الآن.
‫إن أطفالي بالتأكيد يبكون من أجلي الآن.

142
00:17:42,472 --> 00:17:44,383
‫- أرك لاحقاً.
‫- أراك لاحقاً يا رجل.

143
00:17:51,597 --> 00:17:52,757
‫حسناً.

144
00:19:41,972 --> 00:19:43,883
‫اللعنة.

145
00:19:44,638 --> 00:19:47,505
‫<i><font color="#00ffff">حبيبتي</font></i>

146
00:19:50,472 --> 00:19:51,763
‫مرحباً يا حبيبي.

147
00:19:52,222 --> 00:19:53,782
‫ماذا حدث لك؟

148
00:19:53,972 --> 00:19:55,972
‫- أنا في العمل الآن.
‫- من معك؟

149
00:19:56,305 --> 00:19:57,343
‫أنا وحدي.

150
00:19:57,430 --> 00:19:59,045
‫أنت لم تأت ليلة أمس!

151
00:19:59,138 --> 00:20:04,007
‫حبيبتي، لقد ثقب الإطار
‫و لم أجد مكانًا لإصلاحه.

152
00:20:04,097 --> 00:20:05,633
‫لماذا لم تخبرني بأي شيء؟

153
00:20:05,722 --> 00:20:07,847
‫لقد فرغ شحن هاتفي يا حبيبتي.

154
00:20:07,847 --> 00:20:09,719
‫توقف عن الكذب علي يا (دييجو).

155
00:20:09,805 --> 00:20:13,388
‫لقد أرسلت لك رسالة هذا الصباح
‫و قد قرأتها و لكنك لم ترد عليها!

156
00:20:13,638 --> 00:20:15,219
‫آسف على ذلك يا حبيبتي.

157
00:20:15,305 --> 00:20:18,877
‫أقسم لك أنني كنت سأرسل لك رسالة،
‫لكن رئيسي إتصل بي، ثم نسيت بعدها.

158
00:20:18,972 --> 00:20:22,055
‫لن يحدث ذلك مرة أخرى، أقسم لك.

159
00:20:23,722 --> 00:20:25,462
‫لا تعبسي هكذا.

160
00:20:26,013 --> 00:20:27,672
‫أنا آسف، إتفقنا؟

161
00:20:28,138 --> 00:20:30,013
‫سأفكر في الأمر.

162
00:20:30,638 --> 00:20:31,923
‫حسنًا، لنفعل هذا ...

163
00:20:32,013 --> 00:20:33,969
‫سآتي إلى منزلك بعد العمل.

164
00:20:34,055 --> 00:20:36,305
‫سنأكل الفشار و نشاهد
‫أفلام الرعب، إتفقنا؟

165
00:20:36,597 --> 00:20:38,337
‫لا، ليس فيلم رعب.

166
00:20:38,430 --> 00:20:39,966
‫لماذا؟

167
00:20:40,055 --> 00:20:42,421
‫ينتابني الخوف بسهولة
‫و لن أستطيع النوم ليلاً.

168
00:20:43,388 --> 00:20:46,222
‫إنها مجرد أفلام.
‫إنها ليست حقيقية.

169
00:20:46,513 --> 00:20:48,222
‫ألم تقل أنك وحدك؟

170
00:20:48,305 --> 00:20:49,638
‫نعم، أنا وحدي.

171
00:20:49,638 --> 00:20:53,263
‫توقف عن الكذب يا (دييجو).
‫لقد رأيت للتو شخصًا خلفك!

172
00:21:02,788 --> 00:21:04,949
‫- هل تتخيلين أشياء؟
‫- أتخيل أشياء؟

173
00:21:05,138 --> 00:21:07,094
‫أتعلم؟ .. توقف عن محاولة خداعي.

174
00:21:07,180 --> 00:21:11,219
‫أنت تضيع وقتك.
‫قل لتلك العاهرة ألا تختبئ.

175
00:21:11,305 --> 00:21:13,921
‫لقد إنتهينا. وداعاً.

176
00:21:23,388 --> 00:21:25,597
‫لقد فقدت صوابها!

177
00:21:26,672 --> 00:21:30,155
‫<b><font color="#b87272">مدخل طوارئ البالغين</font></b>

178
00:24:09,497 --> 00:24:14,272
‫<font color="#00ffff">غرفة مشرحة المستشفى</font>

179
00:34:27,430 --> 00:34:29,638
‫ما الذي تفعله هنا؟

180
00:34:30,097 --> 00:34:32,305
‫لا يمكنك أن تكون هنا!

181
00:34:34,555 --> 00:34:35,715
‫سيدي!

182
00:34:39,680 --> 00:34:40,840
‫إستدر.

183
00:34:41,513 --> 00:34:42,513
‫الآن!

184
00:34:48,888 --> 00:34:50,378
‫اللعنة عليك!

185
00:34:51,597 --> 00:34:53,597
‫أنا أتبول فحسب.

186
00:35:14,638 --> 00:35:18,597
‫هل تعتقد أنني لص لكي توجه
‫هذا السلاح في وجهي هكذا؟

187
00:35:20,097 --> 00:35:21,555
‫لا يمكنك أن تكون هنا يا رجل.

188
00:35:21,597 --> 00:35:24,555
‫من فضلك، إرحل.

189
00:35:25,138 --> 00:35:26,680
‫ماذا تريدني أن أفعل؟

190
00:35:26,763 --> 00:35:29,675
‫ألم تسمع؟ قلت لك أنه
‫لا يمكنك أن تكون هنا.

191
00:35:29,763 --> 00:35:31,719
‫من تظن نفسك؟

192
00:35:31,805 --> 00:35:33,045
‫أنت لا تعرفني.

193
00:35:33,138 --> 00:35:35,003
‫يمكنني قتلك، مفهوم؟

194
00:35:35,538 --> 00:35:38,805
‫هذا هو التحذير الأخير.
‫أخرج من هنا.

195
00:35:39,222 --> 00:35:40,928
‫أنت مزعج جداً!

196
00:35:45,430 --> 00:35:47,055
‫أخرج من هنا بحق الجحيم.

197
00:35:47,305 --> 00:35:48,305
‫الآن.

198
00:35:49,555 --> 00:35:51,811
‫حسنًا، سأرحل.

199
00:35:57,097 --> 00:35:58,553
‫لا تتذاكى.

200
00:35:59,763 --> 00:36:01,638
‫الخروج من هنا.

201
00:36:04,388 --> 00:36:05,388
‫حسناً.

202
00:36:06,222 --> 00:36:08,430
‫أنت مزعج جداً.

203
00:36:08,722 --> 00:36:10,188
‫سوف ترى.

204
00:36:10,513 --> 00:36:12,049
‫سوف ترى.

205
00:36:27,722 --> 00:36:29,337
‫أنت، أيها الضابط.

206
00:36:31,555 --> 00:36:33,197
‫خذ هذا.

207
00:40:04,638 --> 00:40:07,347
‫أنت مرة أخرى، أيها الوغد!

208
00:40:19,388 --> 00:40:20,594
‫اللعنة!

209
00:40:50,805 --> 00:40:51,805
‫أنت!

210
00:40:52,180 --> 00:40:53,180
‫أنت!

211
00:40:56,805 --> 00:40:57,920
‫توقف!

212
00:41:05,805 --> 00:41:07,341
‫توقف أيها الوغد!

213
00:41:12,680 --> 00:41:14,680
‫قلت توقف، عليك اللعنة!

214
00:41:22,430 --> 00:41:24,472
‫اللعنة عليك! .. توقف!

215
00:43:05,013 --> 00:43:06,253
‫من هناك؟

216
00:43:15,805 --> 00:43:17,341
‫إفتح الباب!

217
00:43:30,597 --> 00:43:32,383
‫إفتح الباب!

218
00:43:42,430 --> 00:43:44,888
‫إفتح الباب بحق الجحيم!

219
00:43:48,930 --> 00:43:50,136
‫اللعنة!

220
00:44:03,263 --> 00:44:04,594
‫اللعنة!

221
00:48:16,013 --> 00:48:18,425
‫<i><font color="#00ffff">رقم خاص</font></i>

222
00:48:24,930 --> 00:48:26,010
‫مرحباً؟

223
00:48:29,305 --> 00:48:30,305
‫مرحباً!

224
00:48:48,680 --> 00:48:50,805
‫هل هناك أحد؟

225
00:48:59,347 --> 00:49:01,763
‫إفتح الباب من فضلك!

226
00:49:16,597 --> 00:49:19,513
‫هل يمكنك مساعدتي من فضلك؟

227
00:49:21,388 --> 00:49:24,013
‫لقد تم حبسي هنا منذ فترة.

228
00:49:27,847 --> 00:49:30,055
‫هل تسمعني؟

229
00:49:45,888 --> 00:49:46,888
‫مرحباً؟

230
00:50:16,430 --> 00:50:20,346
‫<i><font color="#00ffff">رقم خاص</font></i>

231
00:50:28,263 --> 00:50:29,263
‫مرحباً؟

232
00:50:32,763 --> 00:50:35,263
‫أنا لا أعرف من أنت ... !

233
00:50:35,888 --> 00:50:38,388
‫لكن دعني و شأني بحق الجحيم!

234
00:50:54,972 --> 00:50:56,178
‫<i><font color="#00ffff">حارس</font></i>

235
00:51:02,055 --> 00:51:06,222
‫<i><font color="#00ffff">إن رصيدك غير كافٍ
‫لإجراء المكالمة الحالية.</font></i>

236
00:54:23,055 --> 00:54:24,886
‫مرحباً، يا صاح.

237
00:54:26,388 --> 00:54:28,580
‫ساعدني في فتح الباب من فضلك.

238
00:54:28,680 --> 00:54:30,720
‫أنا هنا منذ فترة و لا أستطيع الخروج.

239
00:54:33,597 --> 00:54:36,055
‫الآن تتصرف معي بلطف؟

240
00:54:36,305 --> 00:54:37,888
‫تباً لك!

241
00:54:39,138 --> 00:54:41,472
‫إسمع، لقد كنت أقوم بعملي فحسب.

242
00:54:41,472 --> 00:54:42,678
‫ساعدني.

243
00:54:45,722 --> 00:54:46,957
‫لا أستطيع.

244
00:54:47,680 --> 00:54:48,880
‫لماذا؟

245
00:54:56,138 --> 00:54:57,888
‫لن يتركني.

246
00:54:58,638 --> 00:54:59,838
‫من هو؟

247
00:55:14,722 --> 00:55:16,087
‫أبي.

248
00:55:18,055 --> 00:55:19,340
‫ماذا بك يا بني؟

249
00:55:20,597 --> 00:55:23,097
‫من هذا الرجل؟

250
00:55:24,597 --> 00:55:26,097
‫لا أعلم!

251
00:55:26,180 --> 00:55:27,847
‫لم أره من قبل!

252
00:55:28,805 --> 00:55:31,513
‫إنه ليس واحد منا، أليس كذلك؟

253
00:55:33,638 --> 00:55:35,638
‫لا يا بني.

254
00:55:36,805 --> 00:55:39,013
‫ماذا يفعل هنا؟

255
00:55:40,888 --> 00:55:42,328
‫لا أعلم!

256
00:55:43,097 --> 00:55:44,513
‫لا أعلم!

257
00:59:03,222 --> 00:59:05,288
‫إهدأ يا (دييجو).

258
00:59:08,097 --> 00:59:10,247
‫إنها أوهام.

259
00:59:11,263 --> 00:59:14,013
‫نعم، هذه كلها أوهام.

260
00:59:15,055 --> 00:59:17,113
‫إنها أوهام.

261
00:59:18,930 --> 00:59:20,097
‫على رسلك.

262
00:59:20,513 --> 00:59:21,513
‫إهدأ.

263
01:00:39,805 --> 01:00:40,805
‫كلا!

264
01:02:45,555 --> 01:02:46,555
‫مرحباً.

265
01:02:52,972 --> 01:02:54,688
‫هل تسمعينني؟

266
01:03:21,930 --> 01:03:23,763
‫هل أنت بخير؟

267
01:04:00,255 --> 01:04:01,455
‫لا!

268
01:04:02,930 --> 01:04:04,886
‫لا، أرجوك!

269
01:04:05,988 --> 01:04:07,188
‫لا!

270
01:04:07,638 --> 01:04:09,754
‫لا، أرجوك، لا!

271
01:04:10,238 --> 01:04:11,498
‫لا!

272
01:04:11,722 --> 01:04:13,513
‫لا أريد ذلك.

273
01:04:13,588 --> 01:04:14,788
‫لا!

274
01:04:18,438 --> 01:04:19,647
‫لا!

275
01:04:21,555 --> 01:04:24,422
‫لا، أرجوك.

276
01:04:26,555 --> 01:04:31,845
‫لا أرجوك! ... لا أريد ذلك!

277
01:04:32,680 --> 01:04:36,218
‫رجاءً، فليساعدني أحد!

278
01:04:39,305 --> 01:04:41,138
‫أرجوك!

279
01:04:43,763 --> 01:04:46,675
‫النجدة!

280
01:04:51,305 --> 01:04:54,422
‫النجدة! .. رجاءً!

281
01:04:56,772 --> 01:04:58,513
‫كلا!

282
01:04:59,722 --> 01:05:03,965
‫رجاءً، فليساعدني أحد!

283
01:06:27,430 --> 01:06:30,463
‫لقد ضاجعتها كثيراً.

284
01:06:47,513 --> 01:06:48,628
‫إخرس!

285
01:06:51,388 --> 01:06:53,174
‫إخرس!

286
01:07:02,680 --> 01:07:04,386
‫هل يعجبك ذلك؟

287
01:07:07,847 --> 01:07:09,513
‫هل يعجبك؟

288
01:08:31,097 --> 01:08:33,097
‫ماذا فعلت؟

289
01:09:27,472 --> 01:09:29,022
‫كيف دخلت؟

290
01:09:30,138 --> 01:09:32,048
‫أنا لم أخرج.

291
01:09:34,513 --> 01:09:36,088
‫من أنت؟

292
01:09:36,980 --> 01:09:37,980
‫لا ...

293
01:09:38,972 --> 01:09:40,722
‫بل من أنت؟

294
01:09:40,888 --> 01:09:43,263
‫هل فعلت شيئا خاطئاً؟

295
01:09:52,472 --> 01:09:55,180
‫هناك شخص ما يبحث عنك!

296
01:09:56,472 --> 01:09:57,632
‫من؟

297
01:10:26,805 --> 01:10:30,252
‫<b><font color="#dbb7b7">المقابر المحلية</font></b>

298
01:12:26,388 --> 01:12:27,388
‫أنت!

299
01:12:31,388 --> 01:12:33,472
‫ما الذي تفعله هنا؟

300
01:12:39,222 --> 01:12:42,840
‫كنت في نوبتي.

301
01:12:43,513 --> 01:12:46,347
‫لقد إختفت الجثة!

302
01:12:46,805 --> 01:12:48,090
‫أي جثة؟

303
01:12:48,180 --> 01:12:49,386
‫الـ ...

304
01:12:59,680 --> 01:13:01,722
‫هل فقدت صوابك؟

305
01:13:01,930 --> 01:13:02,930
‫هيا بنا.

306
01:13:40,922 --> 01:13:44,244
‫<i><font color="#00ffff">رقم خاص</font></i>

307
01:13:50,347 --> 01:13:52,580
‫- مرحباً؟
‫- (دييجو)؟

308
01:13:53,013 --> 01:13:55,299
‫- أجل!
‫- أنا (رامون).

309
01:13:57,472 --> 01:14:00,230
‫- كيف حالك يا صاح؟
‫- ماذا حدث لك؟

310
01:14:00,972 --> 01:14:02,805
‫لا شيء، أنا أغادر العمل فحسب.

311
01:14:03,055 --> 01:14:05,638
‫لقد إتصل رئيسنا بك كثيرًا يا رجل!

312
01:14:05,888 --> 01:14:08,513
‫كان علي أن آتي
‫لإستلام المناوبة منك.

313
01:14:08,763 --> 01:14:10,580
‫أين كنت؟

314
01:14:11,263 --> 01:14:13,254
‫كنت في المناوبة في المستشفى.

315
01:14:13,347 --> 01:14:14,930
‫في المستشفى؟

316
01:14:15,305 --> 01:14:18,513
‫كان يجب عليك أن تكون
‫في موقع البناء يا رجل!

317
01:14:18,555 --> 01:14:21,388
‫من الذي أرسلك إلى هناك؟

318
01:14:22,972 --> 01:14:23,972
‫مرحباً؟

319
01:14:26,763 --> 01:14:27,763
‫(دييجو)؟

320
01:14:47,430 --> 01:14:49,887
‫<i><font color="#00ffff">مثل ذلك تماماً.
‫سوف تتعلم مع الوقت.</font></i>

321
01:14:51,263 --> 01:14:53,347
‫<i><font color="#00ffff">أنا أذهب إلى أي مكان سيراً.</font></i>

322
01:14:53,680 --> 01:14:55,386
‫<i><font color="#00ffff">سيارتك البيضاء، أليس كذلك؟</font></i>

323
01:14:55,472 --> 01:14:57,087
‫<i><font color="#00ffff">لدي عائلة أعولها.</font></i>

324
01:14:57,180 --> 01:14:58,260
‫<i><font color="#00ffff">لدي ثلاثة أطفال.</font></i>

325
01:14:58,347 --> 01:15:00,884
‫<i><font color="#00ffff">أعتني بهم، و ألبسهم، و أطعمهم.</font></i>

326
01:15:00,972 --> 01:15:03,213
‫<i><font color="#00ffff">حسنًا يا رفيقي، سأرحل الآن.</font></i>

327
01:15:03,305 --> 01:15:05,305
‫<i><font color="#00ffff">إن أطفالي بالتأكيد يبكون من أجلي الآن.</font></i>

328
01:15:05,513 --> 01:15:06,673
‫<i><font color="#00ffff">أراك لاحقاً!</font></i>

329
01:15:07,263 --> 01:15:08,628
‫<i><font color="#00ffff">أراك لاحقاً!</font></i>

330
01:15:42,138 --> 01:15:46,430
‫النجدة! ... أخرجني من هنا!

331
01:15:46,688 --> 01:15:51,978
‫<b><font color="#00ffff">"من يزرع سيئاً، يحصد رديئاً"</font></b>

332
01:16:05,847 --> 01:16:12,594
‫<font color="#00ffff">الأمن الخاص</font>

333
01:16:36,955 --> 01:16:43,288
‫<b><font color="#fd0000">[[  المشـرحة  ]]</font></b>

334
01:16:43,330 --> 01:17:37,847
‫مازال هناك مشهداً أخيراً ...
‫<b><font color="#00ffff">ترجمة : م./ جورج أنور زكري</font></b>

335
01:17:40,347 --> 01:17:42,055
‫<i><b><font color="#00ffff">في المشرحة ...</font></b></i>

336
01:17:42,888 --> 01:17:45,980
‫<i><b><font color="#00ffff">يمكنك سماع العديد من القصص.</font></b></i>

337
01:17:46,430 --> 01:17:48,605
‫<i><b><font color="#00ffff">قصص حزينة ...</font></b></i>

338
01:17:49,263 --> 01:17:52,055
‫<i><b><font color="#00ffff">و كذلك قصص مخيفة.</font></b></i>

339
01:17:52,597 --> 01:17:56,888
‫<i><b><font color="#00ffff">و لكن جميعهم ... بهم شيئاً مشتركاً ...</font></b></i>

340
01:17:57,930 --> 01:18:03,222
‫<i><b><font color="#00ffff">هو أن الموت ... ليس هو النهاية!</font></b></i>

341
01:18:08,205 --> 01:20:20,972
‫<b><font color="#00ffff">ترجمة : م./ جورج أنور زكري</font></b>

342
01:20:22,655 --> 01:20:33,005
‫<b>[[  المشـرحة  ]]</b>

