﻿1
00:00:00,438 --> 00:00:43,283
‫<b><font color="#00ffff">ترجمة : م./ جورج أنور زكري</font></b>

2
00:00:43,930 --> 00:00:45,972
‫- ألديه أقارب؟
‫- لا.

3
00:00:47,513 --> 00:00:50,305
‫- معارف؟
‫- و لا هذا أيضاً.

4
00:00:52,305 --> 00:00:53,305
‫حسناً ...

5
00:01:16,597 --> 00:01:20,938
‫<font color="#00ffff">غرفة مشرحة المستشفى</font>

6
00:01:53,638 --> 00:01:58,122
‫<b><font color="#b87272">مدخل طوارئ البالغين</font></b>

7
00:03:19,755 --> 00:03:26,305
‫<b><font color="#fd0000">[[  المشـرحة  ]]</font></b>

8
00:03:26,413 --> 00:03:40,555
‫<b><font color="#00ffff">ترجمة : م./ جورج أنور زكري</font></b>

9
00:03:53,680 --> 00:03:54,795
‫مرحباً يا حبيبتي.

10
00:03:54,888 --> 00:03:56,549
‫مرحباً يا حبيبي، ماذا تفعل؟

11
00:03:59,347 --> 00:04:01,138
‫هل أنت في محل البقالة؟

12
00:04:01,305 --> 00:04:03,216
‫لا، أنا في فندق.

13
00:04:03,305 --> 00:04:04,305
‫أنت لست مضحكاً.

14
00:04:04,388 --> 00:04:05,548
‫أنا جاد.

15
00:04:05,638 --> 00:04:07,799
‫أنظري، ها هي الفتاة
‫التي أخونك معها.

16
00:04:07,888 --> 00:04:10,847
‫مرحباً! .. إبتسمي للكاميرا.

17
00:04:11,597 --> 00:04:12,632
‫أرأيت؟

18
00:04:12,722 --> 00:04:14,805
‫(دييجو)، توقف عن العبث.

19
00:04:15,097 --> 00:04:16,507
‫و كأنك لا تعرفينني!

20
00:04:16,597 --> 00:04:18,513
‫أنت تعلمي أنني لا أملك عيون إلا لك.

21
00:04:18,763 --> 00:04:20,722
‫من الأفضل لك أن تكون كذلك.

22
00:04:20,972 --> 00:04:22,758
‫حبيبي، لدي طلب.

23
00:04:23,347 --> 00:04:25,838
‫لقد جاءت زميلتي إلى منزلي للدراسة،

24
00:04:25,930 --> 00:04:27,420
‫و قد فاتتها الحافلة.

25
00:04:27,513 --> 00:04:29,128
‫هل يمكنك توصيلها إلى منزلها؟

26
00:04:30,805 --> 00:04:31,805
‫نعم؟ .. ماذا قلت؟

27
00:04:31,888 --> 00:04:33,728
‫لماذا لم تستمع إلى ما كنت أقوله؟

28
00:04:33,763 --> 00:04:37,305
‫هناك سيدة أسقطت
‫أغراضها.. ماذا قلت؟

29
00:04:37,638 --> 00:04:40,263
‫زميلتي هنا و ليس لديها توصيلة.

30
00:04:40,388 --> 00:04:41,468
‫و ماذا في ذلك؟

31
00:04:41,555 --> 00:04:43,762
‫أريد أن أعرف ما إذا
‫كان بإمكانك توصيلها.

32
00:04:43,847 --> 00:04:46,259
‫هل أبدو كسائق تاكسي؟
‫دعيها تأخذ الحافلة.

33
00:04:46,347 --> 00:04:48,679
‫إنها لا تستطيع ذلك، لقد فاتتها.

34
00:04:48,763 --> 00:04:50,344
‫أنا لا أوصل أحداً.

35
00:04:50,430 --> 00:04:51,590
‫لماذا؟

36
00:04:52,722 --> 00:04:54,013
‫ليس لدي وقود.

37
00:04:54,888 --> 00:04:56,424
‫يقول أنه ليس لديه وقود.

38
00:04:56,513 --> 00:04:59,004
‫يا له من حبيب فقير، يا صديقتي.

39
00:04:59,097 --> 00:05:00,430
‫ماذا قالت؟

40
00:05:01,013 --> 00:05:02,173
‫لا شيء يا حبيبي، لا شيء ...

41
00:05:02,263 --> 00:05:04,094
‫حسنًا، سأدعك تشتري بقالتك الآن.

42
00:05:04,180 --> 00:05:06,272
‫وداعاً، وداعاً، قبلاتي.

43
00:05:13,680 --> 00:05:15,805
‫يا له من حبيب فقير.

44
00:05:16,138 --> 00:05:18,138
‫يا لها من عاهرة.

45
00:06:25,930 --> 00:06:27,295
‫- مرحباً.
‫- مرحباً.

46
00:06:31,805 --> 00:06:33,295
‫هل أنت (دييجو)؟

47
00:06:35,097 --> 00:06:35,961
‫أجل.

48
00:06:36,055 --> 00:06:38,888
‫كيف حالك يارجل؟
‫لم أرك منذ وقت طويل!

49
00:06:40,180 --> 00:06:41,761
‫ألا تتذكرني يا رجل؟

50
00:06:41,847 --> 00:06:44,680
‫أنا (جورجيتو)، زميلك في المدرسة.

51
00:06:45,097 --> 00:06:47,839
‫كيف حالك يا رجل؟

52
00:06:47,930 --> 00:06:50,472
‫ليس جيدًا مثلك،
‫لكن ها أنا ذا.

53
00:06:52,347 --> 00:06:53,972
‫هل هذه شاحنتك؟

54
00:06:54,097 --> 00:06:56,179
‫نعم، الكبيرة.

55
00:06:56,763 --> 00:06:59,470
‫أتذكر عندما كنا في المدرسة،
‫كنت مشاغباً للغاية.

56
00:06:59,597 --> 00:07:01,258
‫و الآن، لديك هذه السيارة الرائعة!

57
00:07:01,347 --> 00:07:04,054
‫و أنا كنت طالباً متفوقاً دائماً،
‫لكني الآن لدي هذه فقط!

58
00:07:04,430 --> 00:07:06,045
‫لديك سيارة جميلة يا رجل.

59
00:07:06,138 --> 00:07:08,513
‫لا تسخر مني يا رجل.

60
00:07:08,805 --> 00:07:10,420
‫- سررت برؤيتك مجدداً يا رجل.
‫- و أنا أيضاً.

61
00:07:10,513 --> 00:07:11,593
‫- أراك لاحقاً.
‫- أراك لاحقاً.

62
00:07:17,597 --> 00:07:20,055
‫لو كنت أعلم ذلك،
‫لما درست كثيرًا.

63
00:07:20,305 --> 00:07:24,097
‫- المال يملأ الشوارع يا صاح.
‫- نعم، يبدو كذلك.

64
00:07:24,347 --> 00:07:26,430
‫- سأحادثك لاحقاً.
‫- وداعاً يا رجل.

65
00:07:56,305 --> 00:07:58,013
‫(جورجيتو)؟

66
00:09:02,555 --> 00:09:03,820
‫<i><font color="#00ffff">حبيبي، لقد رحلت صديقتي.</font></i>

67
00:09:03,913 --> 00:09:06,263
‫<i><font color="#00ffff">هل أنت قادم؟</font></i>

68
00:09:08,680 --> 00:09:11,513
‫<i><font color="#00ffff">أنا ذاهب للمنزل.</font></i>

69
00:09:17,138 --> 00:09:19,845
‫<i><font color="#00ffff">أنت الخاسر.</font></i>

70
00:09:21,163 --> 00:09:23,620
‫<i><font color="#00ffff">أنا في سريري ... عارية.</font></i>

71
00:09:41,430 --> 00:09:44,142
‫<i><font color="#00ffff">أنا قادم.</font></i>

72
00:10:48,180 --> 00:10:50,045
‫هيا، اللعنة!

73
00:11:36,680 --> 00:11:40,118
‫<i><font color="#00ffff">حبيبي، هل أنت قادم أم لا؟</font></i>

74
00:12:10,330 --> 00:12:13,402
‫<i><font color="#00ffff">رقم خاص</font></i>

75
00:12:16,555 --> 00:12:17,555
‫مرحباً؟

76
00:12:19,305 --> 00:12:20,305
‫مرحباً.

77
00:12:33,472 --> 00:12:36,635
‫<i><font color="#00ffff">رقم خاص</font></i>

78
00:12:57,263 --> 00:12:58,298
‫مرحباً؟

79
00:12:58,388 --> 00:12:59,628
‫من القاعدة إلى الوحدة.

80
00:13:00,388 --> 00:13:01,388
‫أمرك يا سيدي.

81
00:13:01,472 --> 00:13:03,838
‫أريدك أن تستلم المناوبة من
‫السيد (أنيبال جونزاليس)،

82
00:13:03,930 --> 00:13:06,421
‫في المستشفى الإقليمي الليلة.

83
00:13:06,513 --> 00:13:07,763
‫حسناً يا سيدي.

84
00:13:14,638 --> 00:13:16,680
‫حسنًا يا (دييجو)، إهدأ.

85
00:13:18,430 --> 00:13:20,688
‫لم ير أحداً أي شيء.

86
00:13:20,972 --> 00:13:23,097
‫لم يحدث أي شئ.

87
00:13:25,347 --> 00:13:26,427
‫نعم.

88
00:14:01,222 --> 00:14:05,561
‫<font color="#00ffff">الأمن الخاص</font>

89
00:14:06,347 --> 00:14:09,305
‫مثل ذلك تماماً.
‫سوف تتعلم مع الوقت.

90
00:14:09,972 --> 00:14:10,972
‫حسناً.

91
00:14:11,430 --> 00:14:13,722
‫سيارتك البيضاء، أليس كذلك؟

92
00:14:13,805 --> 00:14:16,046
‫نعم، الكبيرة.

93
00:14:17,597 --> 00:14:19,337
‫ما نوع المحرك؟

94
00:14:19,430 --> 00:14:20,966
‫إنه محرك 800.

95
00:14:21,055 --> 00:14:22,055
‫يدوية القيادة.

96
00:14:22,097 --> 00:14:24,763
‫اللعنة، إنها مثل الدراجة!

97
00:14:25,180 --> 00:14:26,847
‫إنها إقتصادية جداً.

98
00:14:27,138 --> 00:14:30,380
‫إنها تحتاج طلاء بالتأكيد، لكنها تعمل.

99
00:14:30,472 --> 00:14:33,147
‫هذا ليس مهماً،
‫طالما تأخذك أينما تريد.

100
00:14:33,263 --> 00:14:36,835
‫أنا أذهب إلى أي مكان سيراً،
‫لأن لدي عائلة أعولها.

101
00:14:37,555 --> 00:14:38,795
‫لديك عائلة؟

102
00:14:38,888 --> 00:14:39,752
‫لدي ثلاثة أطفال.

103
00:14:39,847 --> 00:14:43,294
‫أعتني بهم، و ألبسهم، و أطعمهم.

104
00:14:43,888 --> 00:14:46,755
‫أنا أسير حتى لا ينقصهم أي شيء.

105
00:14:48,180 --> 00:14:49,180
‫و أمهم؟

106
00:14:49,263 --> 00:14:50,903
‫لابد أنها في مكان ما مع صديقها.

107
00:14:50,972 --> 00:14:53,384
‫اللعنة! ... حقاً؟

108
00:15:02,222 --> 00:15:04,133
‫الجو بارد جداً هنا!

109
00:15:04,222 --> 00:15:05,837
‫هذه تسمى "الغرفة الباردة".

110
00:15:05,930 --> 00:15:07,215
‫الغرفة الباردة؟

111
00:15:07,305 --> 00:15:08,930
‫نعم يا سيدي.

112
00:15:19,138 --> 00:15:22,013
‫- ما إسمك يا صديقي؟
‫- (مارتينيز).

113
00:15:23,013 --> 00:15:24,763
‫(دييجو مارتينيز).

114
00:15:26,930 --> 00:15:28,886
‫أنت (أنيبال)، أليس كذلك؟

115
00:15:28,972 --> 00:15:31,472
‫نعم، تعال إلى هنا ثانية.

116
00:15:34,972 --> 00:15:36,758
‫هذه النافذة تفتح من تلقاء نفسها.

117
00:15:36,847 --> 00:15:40,569
‫تحقق منها من وقت لآخر
‫حتى لا يرتخي السلك.

118
00:15:40,663 --> 00:15:45,088
‫أحيانًا تدخل القطط إلى الداخل،
‫و تحدث فوضى، و تتغوط في كل مكان.

119
00:15:45,180 --> 00:15:46,388
‫لقد ثبتها.

120
00:16:09,138 --> 00:16:10,347
‫ماذا عنه؟

121
00:16:11,013 --> 00:16:14,005
‫ألم تره؟ ... إنه جثة.

122
00:16:15,472 --> 00:16:17,157
‫رائحته نتنة!

123
00:16:17,597 --> 00:16:19,630
‫ما الذي حدث له؟

124
00:16:20,097 --> 00:16:21,803
‫يبدو أنه تعرض للدهس!

125
00:16:21,888 --> 00:16:24,680
‫لقد وجدته الشرطة في الشارع.

126
00:16:29,680 --> 00:16:31,805
‫ألم تسمع شيئًا؟

127
00:16:32,472 --> 00:16:34,430
‫لا، لم أسمع.

128
00:16:35,055 --> 00:16:38,593
‫اللعنة! ... ألا تستمع إلى الأخبار؟

129
00:16:38,680 --> 00:16:42,805
‫لقد أذيع هذا الخبر في
‫كافة نشــرات الأخبار.

130
00:16:47,513 --> 00:16:49,097
‫و ماذا عن القاتل؟

131
00:16:49,513 --> 00:16:50,930
‫هل قبضوا عليه؟

132
00:16:51,263 --> 00:16:55,180
‫لا، لم يقبضوا عليه.
‫لقد هرب.

133
00:17:08,097 --> 00:17:09,212
‫ما الخطب؟

134
00:17:09,430 --> 00:17:11,421
‫هل أنت محقق أو شيئاً من هذا القبيل؟

135
00:17:11,597 --> 00:17:12,928
‫هيا بنا.

136
00:17:21,555 --> 00:17:22,761
‫ها هو مسدسك.

137
00:17:22,847 --> 00:17:25,013
‫يمكنك متابعة الكاميرا من هنا.

138
00:17:25,013 --> 00:17:28,044
‫لا يحدث شيء عادة،
‫و لكن تحقق منها من آن لآخر.

139
00:17:30,097 --> 00:17:31,297
‫لا تقلق.

140
00:17:32,055 --> 00:17:33,055
‫دع الأمر لي.

141
00:17:35,055 --> 00:17:39,455
‫حسنًا يا رفيقي، سأرحل الآن.
‫إن أطفالي بالتأكيد يبكون من أجلي الآن.

142
00:17:39,472 --> 00:17:41,383
‫- أرك لاحقاً.
‫- أراك لاحقاً يا رجل.

143
00:17:48,597 --> 00:17:49,757
‫حسناً.

144
00:19:38,972 --> 00:19:40,883
‫اللعنة.

145
00:19:41,638 --> 00:19:44,505
‫<i><font color="#00ffff">حبيبتي</font></i>

146
00:19:47,472 --> 00:19:48,763
‫مرحباً يا حبيبي.

147
00:19:49,222 --> 00:19:50,782
‫ماذا حدث لك؟

148
00:19:50,972 --> 00:19:52,972
‫- أنا في العمل الآن.
‫- من معك؟

149
00:19:53,305 --> 00:19:54,343
‫أنا وحدي.

150
00:19:54,430 --> 00:19:56,045
‫أنت لم تأت ليلة أمس!

151
00:19:56,138 --> 00:20:01,007
‫حبيبتي، لقد ثقب الإطار
‫و لم أجد مكانًا لإصلاحه.

152
00:20:01,097 --> 00:20:02,633
‫لماذا لم تخبرني بأي شيء؟

153
00:20:02,722 --> 00:20:04,847
‫لقد فرغ شحن هاتفي يا حبيبتي.

154
00:20:04,847 --> 00:20:06,719
‫توقف عن الكذب علي يا (دييجو).

155
00:20:06,805 --> 00:20:10,388
‫لقد أرسلت لك رسالة هذا الصباح
‫و قد قرأتها و لكنك لم ترد عليها!

156
00:20:10,638 --> 00:20:12,219
‫آسف على ذلك يا حبيبتي.

157
00:20:12,305 --> 00:20:15,877
‫أقسم لك أنني كنت سأرسل لك رسالة،
‫لكن رئيسي إتصل بي، ثم نسيت بعدها.

158
00:20:15,972 --> 00:20:19,055
‫لن يحدث ذلك مرة أخرى، أقسم لك.

159
00:20:20,722 --> 00:20:22,462
‫لا تعبسي هكذا.

160
00:20:23,013 --> 00:20:24,672
‫أنا آسف، إتفقنا؟

161
00:20:25,138 --> 00:20:27,013
‫سأفكر في الأمر.

162
00:20:27,638 --> 00:20:28,923
‫حسنًا، لنفعل هذا ...

163
00:20:29,013 --> 00:20:30,969
‫سآتي إلى منزلك بعد العمل.

164
00:20:31,055 --> 00:20:33,305
‫سنأكل الفشار و نشاهد
‫أفلام الرعب، إتفقنا؟

165
00:20:33,597 --> 00:20:35,337
‫لا، ليس فيلم رعب.

166
00:20:35,430 --> 00:20:36,966
‫لماذا؟

167
00:20:37,055 --> 00:20:39,421
‫ينتابني الخوف بسهولة
‫و لن أستطيع النوم ليلاً.

168
00:20:40,388 --> 00:20:43,222
‫إنها مجرد أفلام.
‫إنها ليست حقيقية.

169
00:20:43,513 --> 00:20:45,222
‫ألم تقل أنك وحدك؟

170
00:20:45,305 --> 00:20:46,638
‫نعم، أنا وحدي.

171
00:20:46,638 --> 00:20:50,263
‫توقف عن الكذب يا (دييجو).
‫لقد رأيت للتو شخصًا خلفك!

172
00:20:59,788 --> 00:21:01,949
‫- هل تتخيلين أشياء؟
‫- أتخيل أشياء؟

173
00:21:02,138 --> 00:21:04,094
‫أتعلم؟ .. توقف عن محاولة خداعي.

174
00:21:04,180 --> 00:21:08,219
‫أنت تضيع وقتك.
‫قل لتلك العاهرة ألا تختبئ.

175
00:21:08,305 --> 00:21:10,921
‫لقد إنتهينا. وداعاً.

176
00:21:20,388 --> 00:21:22,597
‫لقد فقدت صوابها!

177
00:21:23,672 --> 00:21:27,155
‫<b><font color="#b87272">مدخل طوارئ البالغين</font></b>

178
00:24:06,497 --> 00:24:11,272
‫<font color="#00ffff">غرفة مشرحة المستشفى</font>

179
00:34:24,430 --> 00:34:26,638
‫ما الذي تفعله هنا؟

180
00:34:27,097 --> 00:34:29,305
‫لا يمكنك أن تكون هنا!

181
00:34:31,555 --> 00:34:32,715
‫سيدي!

182
00:34:36,680 --> 00:34:37,840
‫إستدر.

183
00:34:38,513 --> 00:34:39,513
‫الآن!

184
00:34:45,888 --> 00:34:47,378
‫اللعنة عليك!

185
00:34:48,597 --> 00:34:50,597
‫أنا أتبول فحسب.

186
00:35:11,638 --> 00:35:15,597
‫هل تعتقد أنني لص لكي توجه
‫هذا السلاح في وجهي هكذا؟

187
00:35:17,097 --> 00:35:18,555
‫لا يمكنك أن تكون هنا يا رجل.

188
00:35:18,597 --> 00:35:21,555
‫من فضلك، إرحل.

189
00:35:22,138 --> 00:35:23,680
‫ماذا تريدني أن أفعل؟

190
00:35:23,763 --> 00:35:26,675
‫ألم تسمع؟ قلت لك أنه
‫لا يمكنك أن تكون هنا.

191
00:35:26,763 --> 00:35:28,719
‫من تظن نفسك؟

192
00:35:28,805 --> 00:35:30,045
‫أنت لا تعرفني.

193
00:35:30,138 --> 00:35:32,003
‫يمكنني قتلك، مفهوم؟

194
00:35:32,538 --> 00:35:35,805
‫هذا هو التحذير الأخير.
‫أخرج من هنا.

195
00:35:36,222 --> 00:35:37,928
‫أنت مزعج جداً!

196
00:35:42,430 --> 00:35:44,055
‫أخرج من هنا بحق الجحيم.

197
00:35:44,305 --> 00:35:45,305
‫الآن.

198
00:35:46,555 --> 00:35:48,811
‫حسنًا، سأرحل.

199
00:35:54,097 --> 00:35:55,553
‫لا تتذاكى.

200
00:35:56,763 --> 00:35:58,638
‫الخروج من هنا.

201
00:36:01,388 --> 00:36:02,388
‫حسناً.

202
00:36:03,222 --> 00:36:05,430
‫أنت مزعج جداً.

203
00:36:05,722 --> 00:36:07,188
‫سوف ترى.

204
00:36:07,513 --> 00:36:09,049
‫سوف ترى.

205
00:36:24,722 --> 00:36:26,337
‫أنت، أيها الضابط.

206
00:36:28,555 --> 00:36:30,197
‫خذ هذا.

207
00:40:01,638 --> 00:40:04,347
‫أنت مرة أخرى، أيها الوغد!

208
00:40:16,388 --> 00:40:17,594
‫اللعنة!

209
00:40:47,805 --> 00:40:48,805
‫أنت!

210
00:40:49,180 --> 00:40:50,180
‫أنت!

211
00:40:53,805 --> 00:40:54,920
‫توقف!

212
00:41:02,805 --> 00:41:04,341
‫توقف أيها الوغد!

213
00:41:09,680 --> 00:41:11,680
‫قلت توقف، عليك اللعنة!

214
00:41:19,430 --> 00:41:21,472
‫اللعنة عليك! .. توقف!

215
00:43:02,013 --> 00:43:03,253
‫من هناك؟

216
00:43:12,805 --> 00:43:14,341
‫إفتح الباب!

217
00:43:27,597 --> 00:43:29,383
‫إفتح الباب!

218
00:43:39,430 --> 00:43:41,888
‫إفتح الباب بحق الجحيم!

219
00:43:45,930 --> 00:43:47,136
‫اللعنة!

220
00:44:00,263 --> 00:44:01,594
‫اللعنة!

221
00:48:13,013 --> 00:48:15,425
‫<i><font color="#00ffff">رقم خاص</font></i>

222
00:48:21,930 --> 00:48:23,010
‫مرحباً؟

223
00:48:26,305 --> 00:48:27,305
‫مرحباً!

224
00:48:45,680 --> 00:48:47,805
‫هل هناك أحد؟

225
00:48:56,347 --> 00:48:58,763
‫إفتح الباب من فضلك!

226
00:49:13,597 --> 00:49:16,513
‫هل يمكنك مساعدتي من فضلك؟

227
00:49:18,388 --> 00:49:21,013
‫لقد تم حبسي هنا منذ فترة.

228
00:49:24,847 --> 00:49:27,055
‫هل تسمعني؟

229
00:49:42,888 --> 00:49:43,888
‫مرحباً؟

230
00:50:13,430 --> 00:50:17,346
‫<i><font color="#00ffff">رقم خاص</font></i>

231
00:50:25,263 --> 00:50:26,263
‫مرحباً؟

232
00:50:29,763 --> 00:50:32,263
‫أنا لا أعرف من أنت ... !

233
00:50:32,888 --> 00:50:35,388
‫لكن دعني و شأني بحق الجحيم!

234
00:50:51,972 --> 00:50:53,178
‫<i><font color="#00ffff">حارس</font></i>

235
00:50:59,055 --> 00:51:03,222
‫<i><font color="#00ffff">إن رصيدك غير كافٍ
‫لإجراء المكالمة الحالية.</font></i>

236
00:54:20,055 --> 00:54:21,886
‫مرحباً، يا صاح.

237
00:54:23,388 --> 00:54:25,580
‫ساعدني في فتح الباب من فضلك.

238
00:54:25,680 --> 00:54:27,720
‫أنا هنا منذ فترة و لا أستطيع الخروج.

239
00:54:30,597 --> 00:54:33,055
‫الآن تتصرف معي بلطف؟

240
00:54:33,305 --> 00:54:34,888
‫تباً لك!

241
00:54:36,138 --> 00:54:38,472
‫إسمع، لقد كنت أقوم بعملي فحسب.

242
00:54:38,472 --> 00:54:39,678
‫ساعدني.

243
00:54:42,722 --> 00:54:43,957
‫لا أستطيع.

244
00:54:44,680 --> 00:54:45,880
‫لماذا؟

245
00:54:53,138 --> 00:54:54,888
‫لن يتركني.

246
00:54:55,638 --> 00:54:56,838
‫من هو؟

247
00:55:11,722 --> 00:55:13,087
‫أبي.

248
00:55:15,055 --> 00:55:16,340
‫ماذا بك يا بني؟

249
00:55:17,597 --> 00:55:20,097
‫من هذا الرجل؟

250
00:55:21,597 --> 00:55:23,097
‫لا أعلم!

251
00:55:23,180 --> 00:55:24,847
‫لم أره من قبل!

252
00:55:25,805 --> 00:55:28,513
‫إنه ليس واحد منا، أليس كذلك؟

253
00:55:30,638 --> 00:55:32,638
‫لا يا بني.

254
00:55:33,805 --> 00:55:36,013
‫ماذا يفعل هنا؟

255
00:55:37,888 --> 00:55:39,328
‫لا أعلم!

256
00:55:40,097 --> 00:55:41,513
‫لا أعلم!

257
00:59:00,222 --> 00:59:02,288
‫إهدأ يا (دييجو).

258
00:59:05,097 --> 00:59:07,247
‫إنها أوهام.

259
00:59:08,263 --> 00:59:11,013
‫نعم، هذه كلها أوهام.

260
00:59:12,055 --> 00:59:14,113
‫إنها أوهام.

261
00:59:15,930 --> 00:59:17,097
‫على رسلك.

262
00:59:17,513 --> 00:59:18,513
‫إهدأ.

263
01:00:36,805 --> 01:00:37,805
‫كلا!

264
01:02:42,555 --> 01:02:43,555
‫مرحباً.

265
01:02:49,972 --> 01:02:51,688
‫هل تسمعينني؟

266
01:03:18,930 --> 01:03:20,763
‫هل أنت بخير؟

267
01:03:57,255 --> 01:03:58,455
‫لا!

268
01:03:59,930 --> 01:04:01,886
‫لا، أرجوك!

269
01:04:02,988 --> 01:04:04,188
‫لا!

270
01:04:04,638 --> 01:04:06,754
‫لا، أرجوك، لا!

271
01:04:07,238 --> 01:04:08,498
‫لا!

272
01:04:08,722 --> 01:04:10,513
‫لا أريد ذلك.

273
01:04:10,588 --> 01:04:11,788
‫لا!

274
01:04:15,438 --> 01:04:16,647
‫لا!

275
01:04:18,555 --> 01:04:21,422
‫لا، أرجوك.

276
01:04:23,555 --> 01:04:28,845
‫لا أرجوك! ... لا أريد ذلك!

277
01:04:29,680 --> 01:04:33,218
‫رجاءً، فليساعدني أحد!

278
01:04:36,305 --> 01:04:38,138
‫أرجوك!

279
01:04:40,763 --> 01:04:43,675
‫النجدة!

280
01:04:48,305 --> 01:04:51,422
‫النجدة! .. رجاءً!

281
01:04:53,772 --> 01:04:55,513
‫كلا!

282
01:04:56,722 --> 01:05:00,965
‫رجاءً، فليساعدني أحد!

283
01:06:24,430 --> 01:06:27,463
‫لقد ضاجعتها كثيراً.

284
01:06:44,513 --> 01:06:45,628
‫إخرس!

285
01:06:48,388 --> 01:06:50,174
‫إخرس!

286
01:06:59,680 --> 01:07:01,386
‫هل يعجبك ذلك؟

287
01:07:04,847 --> 01:07:06,513
‫هل يعجبك؟

288
01:08:28,097 --> 01:08:30,097
‫ماذا فعلت؟

289
01:09:24,472 --> 01:09:26,022
‫كيف دخلت؟

290
01:09:27,138 --> 01:09:29,048
‫أنا لم أخرج.

291
01:09:31,513 --> 01:09:33,088
‫من أنت؟

292
01:09:33,980 --> 01:09:34,980
‫لا ...

293
01:09:35,972 --> 01:09:37,722
‫بل من أنت؟

294
01:09:37,888 --> 01:09:40,263
‫هل فعلت شيئا خاطئاً؟

295
01:09:49,472 --> 01:09:52,180
‫هناك شخص ما يبحث عنك!

296
01:09:53,472 --> 01:09:54,632
‫من؟

297
01:10:23,805 --> 01:10:27,252
‫<b><font color="#dbb7b7">المقابر المحلية</font></b>

298
01:12:23,388 --> 01:12:24,388
‫أنت!

299
01:12:28,388 --> 01:12:30,472
‫ما الذي تفعله هنا؟

300
01:12:36,222 --> 01:12:39,840
‫كنت في نوبتي.

301
01:12:40,513 --> 01:12:43,347
‫لقد إختفت الجثة!

302
01:12:43,805 --> 01:12:45,090
‫أي جثة؟

303
01:12:45,180 --> 01:12:46,386
‫الـ ...

304
01:12:56,680 --> 01:12:58,722
‫هل فقدت صوابك؟

305
01:12:58,930 --> 01:12:59,930
‫هيا بنا.

306
01:13:37,922 --> 01:13:41,244
‫<i><font color="#00ffff">رقم خاص</font></i>

307
01:13:47,347 --> 01:13:49,580
‫- مرحباً؟
‫- (دييجو)؟

308
01:13:50,013 --> 01:13:52,299
‫- أجل!
‫- أنا (رامون).

309
01:13:54,472 --> 01:13:57,230
‫- كيف حالك يا صاح؟
‫- ماذا حدث لك؟

310
01:13:57,972 --> 01:13:59,805
‫لا شيء، أنا أغادر العمل فحسب.

311
01:14:00,055 --> 01:14:02,638
‫لقد إتصل رئيسنا بك كثيرًا يا رجل!

312
01:14:02,888 --> 01:14:05,513
‫كان علي أن آتي
‫لإستلام المناوبة منك.

313
01:14:05,763 --> 01:14:07,580
‫أين كنت؟

314
01:14:08,263 --> 01:14:10,254
‫كنت في المناوبة في المستشفى.

315
01:14:10,347 --> 01:14:11,930
‫في المستشفى؟

316
01:14:12,305 --> 01:14:15,513
‫كان يجب عليك أن تكون
‫في موقع البناء يا رجل!

317
01:14:15,555 --> 01:14:18,388
‫من الذي أرسلك إلى هناك؟

318
01:14:19,972 --> 01:14:20,972
‫مرحباً؟

319
01:14:23,763 --> 01:14:24,763
‫(دييجو)؟

320
01:14:44,430 --> 01:14:46,887
‫<i><font color="#00ffff">مثل ذلك تماماً.
‫سوف تتعلم مع الوقت.</font></i>

321
01:14:48,263 --> 01:14:50,347
‫<i><font color="#00ffff">أنا أذهب إلى أي مكان سيراً.</font></i>

322
01:14:50,680 --> 01:14:52,386
‫<i><font color="#00ffff">سيارتك البيضاء، أليس كذلك؟</font></i>

323
01:14:52,472 --> 01:14:54,087
‫<i><font color="#00ffff">لدي عائلة أعولها.</font></i>

324
01:14:54,180 --> 01:14:55,260
‫<i><font color="#00ffff">لدي ثلاثة أطفال.</font></i>

325
01:14:55,347 --> 01:14:57,884
‫<i><font color="#00ffff">أعتني بهم، و ألبسهم، و أطعمهم.</font></i>

326
01:14:57,972 --> 01:15:00,213
‫<i><font color="#00ffff">حسنًا يا رفيقي، سأرحل الآن.</font></i>

327
01:15:00,305 --> 01:15:02,305
‫<i><font color="#00ffff">إن أطفالي بالتأكيد يبكون من أجلي الآن.</font></i>

328
01:15:02,513 --> 01:15:03,673
‫<i><font color="#00ffff">أراك لاحقاً!</font></i>

329
01:15:04,263 --> 01:15:05,628
‫<i><font color="#00ffff">أراك لاحقاً!</font></i>

330
01:15:39,138 --> 01:15:43,430
‫النجدة! ... أخرجني من هنا!

331
01:15:43,688 --> 01:15:48,978
‫<b><font color="#00ffff">"من يزرع سيئاً، يحصد رديئاً"</font></b>

332
01:16:02,847 --> 01:16:09,594
‫<font color="#00ffff">الأمن الخاص</font>

333
01:16:33,955 --> 01:16:40,288
‫<b><font color="#fd0000">[[  المشـرحة  ]]</font></b>

334
01:16:40,330 --> 01:17:34,847
‫مازال هناك مشهداً أخيراً ...
‫<b><font color="#00ffff">ترجمة : م./ جورج أنور زكري</font></b>

335
01:17:37,347 --> 01:17:39,055
‫<i><b><font color="#00ffff">في المشرحة ...</font></b></i>

336
01:17:39,888 --> 01:17:42,980
‫<i><b><font color="#00ffff">يمكنك سماع العديد من القصص.</font></b></i>

337
01:17:43,430 --> 01:17:45,605
‫<i><b><font color="#00ffff">قصص حزينة ...</font></b></i>

338
01:17:46,263 --> 01:17:49,055
‫<i><b><font color="#00ffff">و كذلك قصص مخيفة.</font></b></i>

339
01:17:49,597 --> 01:17:53,888
‫<i><b><font color="#00ffff">و لكن جميعهم ... بهم شيئاً مشتركاً ...</font></b></i>

340
01:17:54,930 --> 01:18:00,222
‫<i><b><font color="#00ffff">هو أن الموت ... ليس هو النهاية!</font></b></i>

341
01:18:05,205 --> 01:20:17,972
‫<b><font color="#00ffff">ترجمة : م./ جورج أنور زكري</font></b>

342
01:20:19,655 --> 01:20:30,005
‫<b>[[  المشـرحة  ]]</b>

