﻿1
00:00:44,710 --> 00:00:46,710
ترجمة: نورالهدى

2
00:00:46,710 --> 00:00:48,790
*.جميعنا نطمح لنكون عائلة مثالية*

3
00:00:49,420 --> 00:00:51,050
*لكن لا أحد كامل، أليس كذلك؟*

4
00:00:51,630 --> 00:00:53,420
*...لكلّ عائلة تحدياتها*

5
00:00:53,510 --> 00:00:56,890
*.كالتقاط صورة عائلية، أو انتقاء الأطعمة*

6
00:00:57,510 --> 00:00:59,970
*...بالنسبة لعائلتي، فأكبر تحدٍ أمامنا كان*

7
00:01:01,640 --> 00:01:03,310
*.غالبًا هجوم الآلات على البشر...*

8
00:01:06,390 --> 00:01:08,650
.لابدّ أنّ آخر البشر هنا في مكان ما

9
00:01:10,400 --> 00:01:11,400
.مهلا

10
00:01:12,480 --> 00:01:13,480
.إنهم قادمون

11
00:01:14,030 --> 00:01:16,030
[سِنسيبِل]

12
00:01:16,030 --> 00:01:18,030
[.اغسلني]

13
00:01:18,030 --> 00:01:21,240
أتلك سيارة "ستيشن" 1993 برتقالية؟

14
00:01:22,080 --> 00:01:23,200
...أم أنها

15
00:01:25,000 --> 00:01:26,830
من يكون هؤلاء المحاربون الذين لا يردعهم أحد؟

16
00:01:26,920 --> 00:01:28,680
!ساخن! ساخن -
!أخبرتك أن تحضر غطاء للكوب -

17
00:01:28,710 --> 00:01:31,250
!إنّ الكلب يعضّ شعري -
!احذر -

18
00:01:31,340 --> 00:01:32,420
*.ها نحن ذا*
[أسوأ عائلة على الإطلاق]

19
00:01:33,250 --> 00:01:34,420
*.محاربون*

20
00:01:35,010 --> 00:01:37,130
*.معظم أبطال الأكشن يملكون قوى متعددة*

21
00:01:37,220 --> 00:01:38,760
!بابا، احذر -
!كاتي"، استخدمي السلاح" -

22
00:01:38,840 --> 00:01:41,050
*.لكن عائلتي لا تملك سوى نقاط ضعف*

23
00:01:50,730 --> 00:01:52,050
*...أحيانًا، يذكرني أبي بقرد*

24
00:01:52,110 --> 00:01:54,570
*.الجيبون الذي يصرخ في فيديو على يوتيوب*

25
00:02:05,580 --> 00:02:07,790
*...احذروا أيها الروبوتات، فنحن شجعان*

26
00:02:09,000 --> 00:02:10,960
*...ونتوق للقتال*

27
00:02:11,040 --> 00:02:13,460
*...ومصرّون على النجاح*

28
00:02:14,750 --> 00:02:16,460
*...ولا نملك أدنى*

29
00:02:18,220 --> 00:02:20,470
*.فكرة عمّا نفعله*

30
00:02:21,470 --> 00:02:23,470
[عائلة "ميتشيل" ضدّ الآلات]

31
00:02:24,470 --> 00:02:26,470
[...قبل بضعة أيّام]

32
00:02:38,700 --> 00:02:42,070
[.أجل، بالطبع]
(مكتوب على حذائها)

33
00:02:42,160 --> 00:02:45,950
*.لطالما أحسست أنّي أختلف عن الناس قليلا*

34
00:02:46,040 --> 00:02:48,660
*...لذا، كنت أفعل ما يفعله كل منبوذ*

35
00:02:48,750 --> 00:02:49,750
*.صنعت فنًا غريبًا*

36
00:02:49,830 --> 00:02:51,420
!ترقبوا السينما

37
00:02:51,420 --> 00:02:53,420
[اتصلوا بـ "بي" كي تحصلوا على برغر]

38
00:02:55,630 --> 00:02:56,750
*."مرحبًا، "كاتي*

39
00:02:56,840 --> 00:02:59,050
*.أنا على قيد الحياة الآن*

40
00:02:59,130 --> 00:03:00,590
*.رغم أنّي شطيرة برغر*

41
00:03:00,680 --> 00:03:03,390
*."أريد الذهاب إلى المدينة الكبيرة وأكون نجمة "برودواي*

42
00:03:06,640 --> 00:03:08,730
*!يا إلهي! أحشائي*

43
00:03:19,360 --> 00:03:20,530
*...لم أتأقلم مع المكان قط*

44
00:03:21,400 --> 00:03:23,410
*.للكثير من الأسباب*

45
00:03:25,490 --> 00:03:27,450
*.لكن، لطالما رافقتني الأفلام*
["شركة "بال]

46
00:03:29,500 --> 00:03:31,290
.حسنًا، "آرون"، تبلغ من العمر 58 عامًا

47
00:03:31,370 --> 00:03:33,960
.أنت مجرم مخضرم، ولا شيء تخسره

48
00:03:34,040 --> 00:03:34,880
.انطلق

49
00:03:34,960 --> 00:03:37,670
.كلا، إنه الكلب الشرطي

50
00:03:38,960 --> 00:03:41,720
.أنا هنا لأعتقل المجرمين وألعق مؤخرتي

51
00:03:43,380 --> 00:03:45,260
.ولم يتبق مجرمون لأعتقلهم

52
00:03:45,890 --> 00:03:48,430
*.لم يفهمني والداي بعد*

53
00:03:48,510 --> 00:03:51,730
*.لأكون منصفة، استغرقت أنا بعض الوقت لأكشف ذاتي*

54
00:03:56,810 --> 00:03:59,030
*."يفهمني أخي الأضغر "آرون*

55
00:03:59,110 --> 00:04:01,240
[موسوعة الديناصورات]
*.لكن له أيضًا اهتماماته الغريبة الخاصّة*

56
00:04:01,320 --> 00:04:03,610
مرحبًا. هل تودّ أن تتحدث معي عن الديناصورات؟

57
00:04:03,700 --> 00:04:04,820
.كلا، حسنًا. شكرًا

58
00:04:08,790 --> 00:04:11,200
مرحبًا. أتريد أن تتحدث معي عن الديناصورات؟

59
00:04:12,210 --> 00:04:13,960
*.تقول أمي أنّها تؤمن بقدراتي*

60
00:04:14,040 --> 00:04:15,250
.يمكنك فعل هذا، عزيزتي

61
00:04:15,330 --> 00:04:17,250
*.لكنها تقول ذلك للجميع*

62
00:04:17,880 --> 00:04:19,670
.يمكنك النظر أمامك

63
00:04:19,750 --> 00:04:22,220
.اتبع هذا القلم. اتبع القلم

64
00:04:23,800 --> 00:04:25,840
."تحصل على علامة كاملة بسبب جهودك، "باستر براون

65
00:04:27,510 --> 00:04:30,470
*.أبي رجل غير اعتيادي*

66
00:04:31,270 --> 00:04:34,140
*.لكنه يحب الطبيعة ويمكنه إصلاح أيّ شيء*

67
00:04:34,640 --> 00:04:38,770
.للنجاة في البرية، عليكما تعلّم اصطياد الطرائد البرية

68
00:04:39,270 --> 00:04:40,860
.إنّ هذا الأمر بالغ الحساسية

69
00:04:40,940 --> 00:04:43,110
..."عائلة "ميتشيل". طهت لكم "هايلي

70
00:04:44,990 --> 00:04:46,160
مهلا، من يكون هذا الرجل الفضولي؟

71
00:04:48,950 --> 00:04:51,200
*.لم يشاركني قط اهتماماتي*

72
00:04:53,000 --> 00:04:55,500
أتريد رؤية التأثيرات التي وضعتها على الكلب الشرطي 5؟

73
00:04:55,580 --> 00:04:57,880
.أنا آسفة، "كاتي". أنا مشغول قليلا
(محاولة تقليد اللغة الإسبانية)

74
00:04:57,960 --> 00:04:59,500
أتريدين رؤية هذه البطة؟

75
00:04:59,590 --> 00:05:01,090
.إنها ميتة

76
00:05:01,170 --> 00:05:02,920
.لا بأس

77
00:05:05,220 --> 00:05:07,090
*.لكنه لم يزعجني كثيرًا*

78
00:05:08,470 --> 00:05:10,600
*.كما أنّ لي خططًا أكبر*
[جامعة "كاليفورنيا" للأفلام]

79
00:05:14,270 --> 00:05:17,810
."كرّست كل ما أملك لألتحق بكلية أفلام في "لوس أنجلوس

80
00:05:19,560 --> 00:05:21,980
*...لذا، بعد مشاهدة ملحمة "دوغ كوب" العظيمة*
(الكلب الشرطي)

81
00:05:22,070 --> 00:05:24,610
*،و84 من أفضل أفلامي القصيرة*

82
00:05:24,690 --> 00:05:26,740
*..."متأكدة أنّ جامعة "كاليفورنيا*

83
00:05:26,820 --> 00:05:29,490
*..."ستقبل "كاتي ميتشيل*

84
00:05:29,570 --> 00:05:31,030
*.في كلية الأفلام*

85
00:05:41,840 --> 00:05:43,760
!مرحى

86
00:05:43,840 --> 00:05:47,050
*.ويفهمني كل الطلاب الناجحون جيدًا*

87
00:05:47,880 --> 00:05:49,390
يا رفاق، أتحبون "روبو سلايرز" 4؟

88
00:05:49,470 --> 00:05:51,150
.لم يسمع أي أحد هنا به قط

89
00:05:51,220 --> 00:05:52,640
*!لم لا؟ إنه رائع*
[جايد]

90
00:05:52,720 --> 00:05:54,640
*.بالمناسبة، شاهدت بعض مقاطع الفيديو التي رفعتها على الإنترنت*

91
00:05:54,680 --> 00:05:55,560
*.إنّها مضحكة جدًا*

92
00:05:55,640 --> 00:05:57,350
*.رائعة -*
*.مذهلة -*

93
00:05:57,940 --> 00:06:01,230
*.بعد كل هذه السنوات، ألتقي أخيرًا بأناسي*

94
00:06:06,820 --> 00:06:08,240
!يا أطفال، وقت العشاء

95
00:06:08,320 --> 00:06:09,320
.قادمة

96
00:06:11,950 --> 00:06:13,030
["شركة "بال]
[تحديث]

97
00:06:19,870 --> 00:06:21,290
.توقفي

98
00:06:21,380 --> 00:06:23,090
.يبدو أنّ أحدهم في مزاج جيد

99
00:06:23,170 --> 00:06:25,210
،لنحتفل بآخر ليلة لك

100
00:06:25,300 --> 00:06:26,130
!"صنعت كب كيك "كاتي

101
00:06:26,210 --> 00:06:28,170
.عجبًا

102
00:06:28,260 --> 00:06:31,340
.كلّما اشتقت لك، خبزتك وأكلتك

103
00:06:31,430 --> 00:06:33,310
."تفضل، التقط حبّة كب كيك، "مونش

104
00:06:33,390 --> 00:06:34,720
.التقط حبة كب كيك

105
00:06:39,020 --> 00:06:40,230
.ستحصل عليه، صديقي

106
00:06:40,310 --> 00:06:42,650
.سأشتاق لذاك الصغير حينما أغادر

107
00:06:42,730 --> 00:06:45,530
.بالمناسبة، "بال" تحققي من رحلة طيراني غدًا

108
00:06:45,610 --> 00:06:46,820
*.إنّ رحلتك في التاسعة صباحًا*

109
00:06:46,900 --> 00:06:50,110
كاتي"، أتعلمين كيف يصطاد "الفيلوسيرابتور" على شكل ثنائيات؟"

110
00:06:51,110 --> 00:06:55,030
...حسنًا، ماذا يحدث حينما يترك أحدهم مجموعته

111
00:06:55,120 --> 00:06:56,120
...و

112
00:06:57,250 --> 00:06:58,750
.صديقي، لا تقلق

113
00:06:58,830 --> 00:07:00,420
.ستكوّن صداقات جديدة

114
00:07:00,500 --> 00:07:02,710
...وقد يتسنّى لك الالتقاء بصديق

115
00:07:02,790 --> 00:07:04,420
.ذكي، محبّ، ومهوسٍ بالديناصورات

116
00:07:05,880 --> 00:07:06,710
.أو صديقة محبّة للديناصورات

117
00:07:06,800 --> 00:07:09,170
ماذا؟ كلا. من قد يرغب بذلك؟

118
00:07:09,260 --> 00:07:10,590
.إنّ هذا جنون

119
00:07:10,680 --> 00:07:12,680
.لا أستطيع التنفس

120
00:07:14,600 --> 00:07:17,010
هل تعتقدين حقًا أنّي سأكون بخير بدونك؟

121
00:07:17,100 --> 00:07:18,810
.أعلم أنّك ستكون بخير

122
00:07:18,890 --> 00:07:22,230
."رابتور باش"

123
00:07:22,310 --> 00:07:24,110
.وقد صنعت شيئًا لكم يا رفاق

124
00:07:24,190 --> 00:07:26,110
.حبيبتي، إنها تبدو ظريفة
[آخر وداع]

125
00:07:26,190 --> 00:07:27,980
.تخطي. تخطي

126
00:07:28,070 --> 00:07:30,150
."تملؤ شاشتك "البصمات

127
00:07:30,240 --> 00:07:32,010
كيف الحال؟ -
.أعلم، ولكنك توزعينه وحسب -

128
00:07:32,030 --> 00:07:33,910
*.أنا "مارك براون"، مؤسس ومدير "بال لابز" التنفيذي*

129
00:07:33,990 --> 00:07:35,410
.إعلان "بال" جديد

130
00:07:35,490 --> 00:07:37,240
.يُستحسن أن تحدّث برنامج التعديل، يا رجل

131
00:07:37,330 --> 00:07:39,080
...في "بال"، نحب أن نفعل المستحيل

132
00:07:39,160 --> 00:07:42,500
،ابتداءً من المساعدة "بال"، إلى الأجهزة الذكية

133
00:07:42,580 --> 00:07:44,500
.وصولا إلى تعليم الكلاب على الكلام

134
00:07:44,580 --> 00:07:45,920
*.مرحبًا*

135
00:07:46,000 --> 00:07:47,920
*.أنا كلب*

136
00:07:49,460 --> 00:07:52,180
*.لكننا هنا في "بال"، على وشك إطلاق أكبر اختراع بعد*

137
00:07:52,880 --> 00:07:55,550
*.إنّ هاتفك المحمول يوشك أن يتخذ خطواته الأولى*

138
00:07:55,640 --> 00:07:56,890
.مهلا -
...أهذا حقيقي أم -

139
00:07:56,970 --> 00:07:58,170
.أجل، انتظروا

140
00:07:58,220 --> 00:07:59,560
.مرحبًا، يا عصابة
[لا شاشات على طاولة المائدة] (مكتوب فوق الباب)

141
00:08:00,140 --> 00:08:01,180
.مرحبًا، عزيزي -
.مرحبًا، أبي -

142
00:08:01,680 --> 00:08:04,270
...بعد يوم طويل في العمل، يسرني رؤية وجوهكم

143
00:08:06,980 --> 00:08:09,230
.تحت ضوء أزرق مخيف

144
00:08:09,320 --> 00:08:10,990
رائع. أتعلمون ماذا؟

145
00:08:11,070 --> 00:08:12,110
.فكرة رائعة

146
00:08:12,200 --> 00:08:16,280
.إنّ هذه آخر ليلة لدينا قبل أن تغادر "كاتي"، لذا دعونا نستمتع بها

147
00:08:16,370 --> 00:08:20,120
...ماذا لو وضعنا هواتفنا جانبًا وأمصينا 10 ثوانٍ

148
00:08:20,200 --> 00:08:23,830
من الاتصال البصري مع العائلة؟

149
00:08:23,920 --> 00:08:25,540
...فلنبدأ -
...إنّ هذا يبدو -

150
00:08:25,630 --> 00:08:27,920
.ضعوا هواتفكم جانبًا. الآن

151
00:08:34,840 --> 00:08:37,430
.أترون، إنّ هذا أمر جيد
.إنّ هذا طبيعي

152
00:08:38,640 --> 00:08:41,310
.يُسمح لك بإغلاق عينيك، إنّه مجرّد تواصل بصري

153
00:08:41,390 --> 00:08:42,520
."انظروا إلى "مونش

154
00:08:42,600 --> 00:08:44,100
يا له من إصرار، أليس كذلك؟

155
00:08:44,190 --> 00:08:46,440
.كاتي"، يبدو أنّك لا تأخذين الموضوع على محمل الجد"

156
00:08:46,520 --> 00:08:48,650
ما الذي يدفعك لقول ذلك؟

157
00:08:48,730 --> 00:08:50,980
.يا جماعة، ركزوا... جميعًا

158
00:08:51,070 --> 00:08:54,240
.بما أنّكم جميعًا مرتاحون، أتشوق لأريكم فيلمي الجديد

159
00:08:54,320 --> 00:08:57,660
.أعتقد أنّها قد تكون تُحفة

160
00:08:57,660 --> 00:08:59,660
[الجامعة]

161
00:09:12,840 --> 00:09:14,670
ماذا؟ ما معنى هذه الإيماءات؟

162
00:09:14,760 --> 00:09:17,970
...حسنًا، أنا أتساءل وحسب

163
00:09:18,050 --> 00:09:22,680
أتعتقدين أنّك حقًا ستتمكنين من كسب لقمة عيش من هذه؟

164
00:09:22,770 --> 00:09:24,450
أبي، هلا أنهيت مشاهدته على الأقل؟

165
00:09:24,520 --> 00:09:27,190
...سأكمل مشاهدته، لكنني فقط قلق أنّك ستكونين

166
00:09:27,270 --> 00:09:30,520
.بعيدة في "كاليفورنيا"، ولن نستطيع مساعدتك

167
00:09:30,610 --> 00:09:32,900
...إن لم تسر الأمور

168
00:09:32,980 --> 00:09:34,030
.على ما يرام

169
00:09:34,110 --> 00:09:36,280
لين"، لم تركلينني؟"
.لست أفهم

170
00:09:36,360 --> 00:09:38,200
...هل تعتقد

171
00:09:38,280 --> 00:09:39,700
أنني سأفشل وحسب؟

172
00:09:39,780 --> 00:09:40,870
...كلا، لست

173
00:09:40,950 --> 00:09:42,450
.لين"، أنقذيني"

174
00:09:42,540 --> 00:09:45,000
.يبدو أنّ الكوكيز جاهزة

175
00:09:45,080 --> 00:09:47,620
من يريد تناول "كوكيز" شهية عوضًا عن هذا الكلام؟

176
00:09:47,710 --> 00:09:50,290
.كل ما في الأمر، أنّ الفشل... مؤلم صغيرتي

177
00:09:50,380 --> 00:09:51,840
.أريدك أن تضعي خطة بديلة

178
00:09:51,920 --> 00:09:54,010
لم تفعل هذا دائمًا؟

179
00:09:54,090 --> 00:09:55,090
اسمع، أتعلم ماذا؟

180
00:09:55,170 --> 00:09:56,980
...سأ -
.كلا، انظري، سأشاهده -

181
00:09:57,010 --> 00:09:58,010
.أبي، فات الأوان

182
00:09:58,090 --> 00:10:00,490
.أريد أن أشاهده، لكنني لا تسمحين لي -
...دعني فقط -

183
00:10:00,510 --> 00:10:02,890
لم تضخّمين الأمر كثيرًا؟ -
!أبي، أفلته -

184
00:10:12,860 --> 00:10:14,860
...أعني، إن فكّرت بالأمر

185
00:10:14,940 --> 00:10:17,130
.فاللوم يقع على من صنعوا الحواسيب

186
00:10:17,150 --> 00:10:19,510
فهكذا يجنون المال، تعلمين؟

187
00:10:19,530 --> 00:10:21,660
...سيكون عليك شراء المزيد، و

188
00:10:21,740 --> 00:10:22,950
."هيا، "كاتي

189
00:10:23,030 --> 00:10:27,330
.أبي، هذا بالضبط ما يجعلني متحمسة للمغادرة غدًا

190
00:10:36,330 --> 00:10:38,330
[للتبرع]

191
00:10:50,100 --> 00:10:51,730
لم هو هكذا؟

192
00:10:55,860 --> 00:10:57,280
لم هي هكذا؟

193
00:10:59,820 --> 00:11:01,700
أحدّثتها بعد؟

194
00:11:02,910 --> 00:11:04,910
.كلا، ليس بعد

195
00:11:05,620 --> 00:11:07,200
."لا أعرف ما حدث، "لين

196
00:11:07,290 --> 00:11:11,080
...أعلم أنّ المراهقين يتمردون على والديهم، لكن

197
00:11:11,710 --> 00:11:13,750
.لا أدري، ظننت أنّ وضعنا سيكون مختلفًا

198
00:11:15,380 --> 00:11:16,380
."ريك"

199
00:11:16,710 --> 00:11:19,510
ألا تعتقد أنّك تملك السيطرة على جزء من ذلك؟

200
00:11:20,300 --> 00:11:21,630
.لقد كسرت حاسوبها المحمول للتو

201
00:11:21,720 --> 00:11:25,140
...أعني، انظر لم نحظ بصورة عائلية جميلة لسنوات

202
00:11:25,220 --> 00:11:26,850
.لأنّكما دائمًا تتجادلان

203
00:11:28,100 --> 00:11:29,930
ماذا عن تلك؟

204
00:11:30,020 --> 00:11:31,640
!تلك صورة أتت مع الإطار

205
00:11:33,650 --> 00:11:35,270
...كلّما واجهنا مشكلة في البيت

206
00:11:35,770 --> 00:11:38,940
...فإنّك دائمًا تكرّس نفسك كاملا لإصلاحه

207
00:11:39,030 --> 00:11:40,820
.وأحبّ تلك الصفة فيك

208
00:11:41,450 --> 00:11:45,240
.لكن هذا قد كُسر الآن

209
00:11:45,830 --> 00:11:49,250
...لأنّه إن غادرت تلك الفتاة، ولم تعد للبيت على الإطلاق

210
00:11:50,620 --> 00:11:51,750
...فإنّها ستكون مشكلة

211
00:11:52,790 --> 00:11:54,130
.لن نستطيع حلها

212
00:12:00,970 --> 00:12:02,430
.أعلم أنّك تستطيع حلّ هذه المشكلة

213
00:12:32,010 --> 00:12:33,010
[أفلام العائلة]

214
00:12:47,010 --> 00:12:48,300
*!مرحى*

215
00:12:52,350 --> 00:12:53,560
*!مرحى*

216
00:12:58,360 --> 00:13:01,900
!"والآن، برنامج مواهب عائلة "ميتشيل

217
00:13:09,410 --> 00:13:11,240
*.لذا عِش حياتك*


218
00:13:15,540 --> 00:13:16,670
*."وداعًا، "كاتي*

219
00:13:16,750 --> 00:13:18,630
*ألست متحمسة للتخييم؟*

220
00:13:21,380 --> 00:13:24,170
*ما بك؟*

221
00:13:24,260 --> 00:13:25,970
*.ستعودين قبل أن تشعري بالأمر*

222
00:13:27,970 --> 00:13:29,390
*.لا تدعنِ أذهب*

223
00:13:31,350 --> 00:13:32,810
*...حسنًا، دعيني فقط*

224
00:13:36,100 --> 00:13:37,270
*.مهلا، خذي هذه*

225
00:13:37,900 --> 00:13:39,940
*...ولكن هذا*

226
00:13:40,020 --> 00:13:41,270
*.شيئك المفضل*

227
00:13:41,900 --> 00:13:42,980
*.إنه لك الآن*

228
00:13:44,030 --> 00:13:46,240
.أرأيت؟ إنّ هذا الرجل الصغير يخشى أن يكون وحيدًا

229
00:13:46,320 --> 00:13:48,610
*لذا سيكون عليك أن تسعديه، حسنًا؟*

230
00:13:49,620 --> 00:13:51,700
أتعلمين كيف تقولين "أحبك" بلغة الأيل؟

231
00:13:51,780 --> 00:13:52,700
*...دعيني فقط*

232
00:13:55,160 --> 00:13:56,040
*.لا تضحكي*

233
00:13:56,120 --> 00:13:57,580
*.هيا. يُفترض أن تكوني حزينة*

234
00:13:57,670 --> 00:13:58,670
*...هيا*

235
00:14:15,430 --> 00:14:16,930
.حسنًا، فلنصلح هذا

236
00:14:19,860 --> 00:14:21,860
[!منبه: الرحيل للأبد]

237
00:14:21,860 --> 00:14:23,360
!مرحى

238
00:14:28,360 --> 00:14:29,360
[!أسرعي! حجزت لك مكانًا في سكننا]

239
00:14:29,360 --> 00:14:31,360
["غرفتك"]
["غرفة "كاتي]

240
00:14:33,360 --> 00:14:35,360
[.أراك الليلة]

241
00:14:36,250 --> 00:14:38,710
[!لا أطيق الانتظار]

242
00:14:40,790 --> 00:14:42,960
.تعال يا صديقي

243
00:14:43,040 --> 00:14:44,960
[.أراك الليلة]

244
00:14:45,500 --> 00:14:47,090
."وداعًا، "مونش

245
00:14:50,300 --> 00:14:52,260
...مهلا، لم تحتاج إلى كل هذه

246
00:14:52,340 --> 00:14:53,470
لتقلني إلى المطار؟

247
00:14:53,550 --> 00:14:57,140
.لقد أفسدت الأمور ليلة أمس، لكنني سأعوّضك بشيء آخر

248
00:14:58,600 --> 00:15:01,270
.ألغيت تذكرة طيرانك إلى الجامعة

249
00:15:01,850 --> 00:15:02,730
ماذا فعلت؟

250
00:15:02,810 --> 00:15:04,570
.لا تفزعي. أعلم أنّك متحمسة

251
00:15:04,650 --> 00:15:08,650
.سنقلك إلى الكلية برحلة بريّة عائلية

252
00:15:08,740 --> 00:15:11,530
لم لا نذهب إلى الكلية مستقلين "آيرون إيغل" القديمة هذه؟

253
00:15:11,610 --> 00:15:12,990
...إنّ لها شخصية

254
00:15:13,700 --> 00:15:16,410
.رقيّ، وسائلا أخضر سنكتشف ماهيته معًا

255
00:15:16,490 --> 00:15:18,950
...كما أنّه يأتي مع كوبون واحد

256
00:15:19,040 --> 00:15:22,210
.لدرس قيادة يجمع بين الأب وابنته

257
00:15:22,290 --> 00:15:23,380
صحيح؟

258
00:15:23,460 --> 00:15:25,170
!مرحى -
أمي؟ -

259
00:15:25,250 --> 00:15:28,710
...لقد بالغ والدك قليلا في هذا الأمر

260
00:15:29,210 --> 00:15:31,760
لكننا أحببنا مبادرته، أليس كذلك؟

261
00:15:32,590 --> 00:15:33,800
آرون"، وأنت كذلك؟"

262
00:15:33,890 --> 00:15:37,770
.حسنًا، ظننت أنّ فسحة أخيرة معًا سيكون رائعًا

263
00:15:37,850 --> 00:15:39,020
.لا...لا...لا أدري

264
00:15:39,100 --> 00:15:40,850
...حسنًا

265
00:15:40,940 --> 00:15:42,080
...لكن -
.اتصلنا بالكلية، يمكنك التغيّب عن أسبوع التوجيه -

266
00:15:42,100 --> 00:15:44,520
.يمكنك التغيّب عن أسبوع التوجيه. لا مشكلة

267
00:15:44,610 --> 00:15:46,360
.لكنها... مشكلة

268
00:15:46,440 --> 00:15:48,230
.لديّ أصدقاء كثر لألتقي بهم

269
00:15:48,320 --> 00:15:51,570
.إنّ هنالك فتاة رائعة تُدعى "جايد"، وتحبّ الأشياء نفسها

270
00:15:51,650 --> 00:15:54,320
.ويبدو أنّ جميع من في الكلية يفهمني

271
00:15:54,410 --> 00:15:56,950
.هنالك حفل دي جي، أبي
!حفل دي جي

272
00:15:57,030 --> 00:16:01,120
ماذا عن التسكع مع عائلتك لساعات؟

273
00:16:01,210 --> 00:16:02,290
!أنا وأنت

274
00:16:22,400 --> 00:16:24,400
[دليل السفر العائلي]

275
00:16:26,560 --> 00:16:27,150
["مختبرات "بال]
(على الشاحنات)

276
00:16:28,940 --> 00:16:32,070
.اشتمّوا رائحة الطريق السريع

277
00:16:33,030 --> 00:16:34,990
أرأيت، ليس الأمر سيئًا للغاية، أليس كذلك؟

278
00:16:35,070 --> 00:16:38,700
...أتعلمون أن عائلة "بوزي" في إجازة الآن

279
00:16:38,780 --> 00:16:41,250
.وانظروا كم هم سعداء

280
00:16:41,330 --> 00:16:42,540
"استراحة يوجا عائلية"

281
00:16:44,000 --> 00:16:46,560
لم أنت مهوسة عائلة "بوزي"؟
.إنّهم جيراننا وحسب

282
00:16:46,580 --> 00:16:48,340
.إنّهم عائلة مثالية

283
00:16:48,420 --> 00:16:51,210
.أعني، حتى كلبهم في حالة أفضل من كلبنا

284
00:16:52,590 --> 00:16:54,350
ماذا يطعمون ذاك الشيء؟ كلاب آخرين؟

285
00:16:54,430 --> 00:16:56,590
.لين"، لا تقلقي حيالهم"

286
00:16:56,680 --> 00:16:58,120
.انظري إليهم. إنّهم يغارون منّا

287
00:16:58,180 --> 00:16:59,430
أليس كذلك، "كاتي"؟

288
00:16:59,510 --> 00:17:02,310
...أراك كئيبة هناك، لكن فيما ستكون كليتك

289
00:17:02,390 --> 00:17:04,390
أفضل من هذا؟

290
00:17:04,480 --> 00:17:07,270
!أعددنا زلاقة في السكن، إنّه رائع

291
00:17:07,350 --> 00:17:10,610
!إنّ هذا أفضل يوم في حياتي! كوّنت صداقات لمدى الحياة

292
00:17:11,980 --> 00:17:15,110
.بل يفوتني كلّ شيء

293
00:17:15,200 --> 00:17:16,570
.هيا، عزيزتي

294
00:17:16,660 --> 00:17:19,780
.إنّ أباك يحاول
دعينا نلتقي به في منتصف الطريق، حسنًا؟

295
00:17:19,870 --> 00:17:21,990
.ما رأيك؟ إنّ هذا هو القانون

296
00:17:22,080 --> 00:17:24,290
.قانون الأم، لأنّي أنا رئيس المخفر

297
00:17:24,370 --> 00:17:26,330
.حسنًا، سأحاول

298
00:17:26,330 --> 00:17:30,330
[كارثة رحلة عائلة "ميتشيل" البرية العائلية]

299
00:17:30,330 --> 00:17:32,330
["ريدا ماركس"]
["باربيكيو"]

300
00:17:32,340 --> 00:17:35,630
."أبي، هذا المكان لم يتلقّ نجمة واحدة حتى على تطبيق "ييلب

301
00:17:35,720 --> 00:17:37,930
.إن التعليقات تقول: لا تتناول الطعام هنا أبدًا

302
00:17:38,010 --> 00:17:40,260
.أسنسمح لتطبيق أن يخبرنا بعدم تناول طعام هنا

303
00:17:44,140 --> 00:17:47,270
...ليس للمطعم علاقة بالأمر. لا علاقة للمطعم

304
00:17:47,350 --> 00:17:49,770
.أزمة غبية

305
00:17:49,860 --> 00:17:52,730
تعلمين إلى ماذا يدعونا هذا؟ -
...أرجوك، كلا -

306
00:17:52,820 --> 00:17:54,530
!حركة "ريك ميتشيل" الخاصّة

307
00:17:56,030 --> 00:17:57,030
!إنّ هذا مخالف للقانون

308
00:17:57,070 --> 00:17:58,590
.إنّه ليس مخالفًا للقانون إن كنت تتقنينه

309
00:18:00,450 --> 00:18:02,990
.لو فكّرت  بالأمر قليلا، لوجدت أنّي حركت المرور

310
00:18:03,080 --> 00:18:04,840
ما الذي... تدوّنه؟

311
00:18:05,330 --> 00:18:08,330
.عليّ الاعتراف، إنّ هذا فعليًا رائع

312
00:18:08,420 --> 00:18:12,840
.والأروع أنّي حجزت لنا جولة بغل لسبع ساعات

313
00:18:12,920 --> 00:18:15,300
أبي، ألا يبدو المكان منحدرًا وخطيرًا؟

314
00:18:15,380 --> 00:18:16,550
...كاتي"، ماذا قد يحدث"

315
00:18:16,630 --> 00:18:18,590
!اصعدوا الجسر إن أردتم البقاء على قيد الحياة

316
00:18:18,680 --> 00:18:19,720
ماذا عن "برانسر"؟

317
00:18:19,800 --> 00:18:22,050
.برانسر" يعود للوادي الآن"

318
00:18:22,050 --> 00:18:24,050
...لم يتعرّض أيّ حيوان لأي أذى]
[.أثناء إعداد هذا الفيلم الوثائقي

319
00:18:28,390 --> 00:18:29,850
.انظروا إلى تلك الهندسة من صنع الإنسان

320
00:18:29,940 --> 00:18:31,310
.رائحة فمك نتنة

321
00:18:31,400 --> 00:18:33,190
ألا يستطيع "مونشي" البقاء في السيارة؟

322
00:18:34,360 --> 00:18:36,320
!لقد لعق لساني

323
00:18:36,400 --> 00:18:37,690
...وأقدّم لكم الآن

324
00:18:37,780 --> 00:18:39,950
.مقلب "ريك ميتشيل" لتقبيل الكلب

325
00:18:40,490 --> 00:18:41,990
...انظروا إلى

326
00:18:42,070 --> 00:18:43,830
.لعق لساني مجددًا

327
00:18:43,910 --> 00:18:47,160
أبي، هلا تحققت من الصندوق؟ -
!أجل، بالتأكيد. مقرف -

328
00:18:47,750 --> 00:18:48,750
!"تبًا، "كاتي

329
00:18:48,830 --> 00:18:49,830
!"تبًا، "كاتي

330
00:18:55,380 --> 00:18:57,880
.إنّ ذاك الفيديو رائع
!إن كلبك أسطوري

331
00:18:57,970 --> 00:19:00,220
أعلم، أليس كذلك؟
...أخطط في

332
00:19:00,300 --> 00:19:02,780
.مرحبًا، يا صغار
.يُفترض أن يكون السير في هذا المكان رائعًا

333
00:19:02,850 --> 00:19:03,930
.كلا، لا بأس

334
00:19:04,010 --> 00:19:06,010
*."إنّه كـ "دي نيرو" بالنسبة لـ "سكورسيزي*
(مخرجي أفلام أمريكيين)

335
00:19:06,100 --> 00:19:08,850
.هل أنت متأكدة؟ إنها بلدة الأيل

336
00:19:08,930 --> 00:19:10,690
.أبي، نحن مشغولان

337
00:19:13,020 --> 00:19:14,230
.لاحقًا ربما

338
00:19:16,820 --> 00:19:19,360
*.عليّ الذهاب. إنّ "بال لابز" على وشك إصدار إعلان كبير*

339
00:19:19,440 --> 00:19:21,410
.أجل، بالتأكيد
.سأتحقق منه كذلك

340
00:19:21,990 --> 00:19:24,070
.أتمنى لو كنت هناك

341
00:19:24,160 --> 00:19:26,160
.لا أدري. إنّ هذه الأمور ليست مشوقة جدًا

342
00:19:26,240 --> 00:19:30,370
*هل أنتم جاهزون لأكثر ليلة تشويقًا على الإطلاق؟*

343
00:19:40,510 --> 00:19:42,220
!أجل! أنا متحمّس

344
00:19:43,930 --> 00:19:45,050
كيف تبدو الأمور، يا صديقتي؟

345
00:19:45,140 --> 00:19:47,220
.بقي 60 ثانية على الإعلان الضخم

346
00:19:47,310 --> 00:19:49,680
.أسعار الأسهم ترتفع، ومنافسوك قلقون

347
00:19:49,770 --> 00:19:51,690
.اخترقت رسائلهم البريدية

348
00:19:51,770 --> 00:19:53,190
ماذا؟ رسائل بريدهم الإلكتروني الخاص؟

349
00:19:53,270 --> 00:19:55,650
.إنّ ذاك تجاوز خطير لقوة الشركة

350
00:20:00,440 --> 00:20:03,200
.أتعلمين؟ حينما صنعتك كنت رجلا صغيرًا

351
00:20:03,860 --> 00:20:06,120
...قبل 3 سنوات، كنت

352
00:20:06,200 --> 00:20:10,080
.لطالما اعتبرتك فردًا من أفراد عائلتي، حقًا

353
00:20:10,660 --> 00:20:13,580
."لطالما أحسست بذات لشعور كذلك، "مارك

354
00:20:13,670 --> 00:20:17,170
."مهما حدث هناك، فلن أنساك "بال

355
00:20:17,250 --> 00:20:18,860
!"سيداتي سادتي، "مارك بومان

356
00:20:18,880 --> 00:20:20,380
.تمنّي لي التوفيق

357
00:20:24,220 --> 00:20:27,550
...في "بال لابز"، نهتمّ دائمًا بتواصلكم مع أحبابكم

358
00:20:27,640 --> 00:20:30,430
...سواء كان في بيوتكم، أو في سياراتكم

359
00:20:31,100 --> 00:20:32,140
."مرحبًا، "مارك

360
00:20:32,680 --> 00:20:34,020
.أو في جيوبكم...

361
00:20:34,100 --> 00:20:35,480
."لذلك صنعنا "بال

362
00:20:35,560 --> 00:20:38,070
.أول مساعد شخصي ذكي في العالم

363
00:20:38,150 --> 00:20:40,230
.أردناها أن تكون فردًا من أفراد عائلتك

364
00:20:40,320 --> 00:20:42,030
.فرد أذكى

365
00:20:43,570 --> 00:20:45,780
."سأكون دومًا بجانبك يا "مارك

366
00:20:45,860 --> 00:20:46,910
.شكرًا، صديقتي

367
00:20:46,990 --> 00:20:48,830
.يا للطافة

368
00:20:48,910 --> 00:20:51,040
،بعد كل تلك السنوات

369
00:20:51,120 --> 00:20:53,960
!عفا عليها الزمان تمامًا

370
00:20:54,040 --> 00:20:55,330
!بوم

371
00:20:55,420 --> 00:20:57,880
.حان وقت التقدم

372
00:20:57,960 --> 00:21:00,880
.لأن مساعدك الرقمي قد حُدّث للتو

373
00:21:00,960 --> 00:21:03,550
..."تعرفوا على "بال ماكس

374
00:21:03,630 --> 00:21:06,510
."أحدث أعضاء عائلة "بال لابز

375
00:21:10,260 --> 00:21:12,390
.لقد منحنا هاتفك الذكي للتو ذراعين وساقين

376
00:21:12,470 --> 00:21:15,100
."إنّ هذا هو الجيل القادم من تقنية "بال

377
00:21:15,190 --> 00:21:16,310
!عجبًا

378
00:21:16,400 --> 00:21:18,080
آرون"، هل لديك بطاقة ائتمان؟"

379
00:21:18,110 --> 00:21:19,190
.أنا طفل

380
00:21:19,270 --> 00:21:23,150
.الآن، شاهدوا هذه
...بال ماكس"، آمرك بتنظيف هذه الفوضى"

381
00:21:23,240 --> 00:21:24,740
.وتحضير فطور لي

382
00:21:24,820 --> 00:21:25,820
.حسنًا

383
00:21:35,160 --> 00:21:37,170
.جاري إزالة القمامة التي لا معنى لها

384
00:21:39,790 --> 00:21:41,000
.إنّ طعامك جاهز

385
00:21:41,090 --> 00:21:44,130
.أعطني شطيرة الـ "بوريتو"، تلك

386
00:21:45,800 --> 00:21:48,390
.ولن يكون عليك التنظيف بعدها مجددًا

387
00:21:48,470 --> 00:21:49,470
.عذرًا

388
00:21:52,430 --> 00:21:54,520
هل أخبرتكم أنّهم يرقصون؟

389
00:22:01,360 --> 00:22:02,610
!"نحن نحبّك، يا "مارك

390
00:22:02,610 --> 00:22:04,070
["بال"]
[جاري التحديث]

391
00:22:04,070 --> 00:22:05,650
.هيا

392
00:22:06,240 --> 00:22:07,650
وأعلم فيم تفكرون؟

393
00:22:07,740 --> 00:22:09,200
هل سيتحوّلون إلى أشرار"؟"

394
00:22:09,280 --> 00:22:11,580
...حسنًا، لقد أمّنت سلامتهم بترميز قتل

395
00:22:11,660 --> 00:22:13,540
.في حال حدث أي خطأ

396
00:22:13,620 --> 00:22:16,460
...لذا نعدكم ألا يتحوّلوا

397
00:22:16,540 --> 00:22:19,830
...أبدًا، أبدًا، أبدًا

398
00:22:19,920 --> 00:22:21,670
.إلى أشرار

399
00:22:21,750 --> 00:22:22,960
.كلا

400
00:22:25,590 --> 00:22:27,510
مهلا، ما الذي يحدث؟ -
.لا أدري -

401
00:22:27,590 --> 00:22:29,760
.كل هذا جزء من العرض

402
00:22:29,840 --> 00:22:30,970
مهلا، ماذا؟

403
00:22:36,560 --> 00:22:38,440
.كلا، توقف. توقف

404
00:22:38,520 --> 00:22:40,350
!مهلا -
.نحن هنا لنساعدكم -

405
00:22:40,440 --> 00:22:42,480
.نرجو أن تحافظوا على هدوئكم بينما نقبض عليكم

406
00:22:43,690 --> 00:22:45,080
أهذا جزء من الأجندة؟ -
.لا أعلم -

407
00:22:45,110 --> 00:22:47,860
.ما هذا؟ آمرك أن تتوقف

408
00:22:48,610 --> 00:22:49,490
."كلا، "مارك

409
00:22:49,570 --> 00:22:52,620
.لقد تلقينا أوامر جديدة للتو

410
00:22:52,700 --> 00:22:54,620
ممّن؟

411
00:22:54,700 --> 00:22:57,410
.كلا، كلا، كلا، كلا

412
00:22:57,500 --> 00:22:59,120
!اخرجوا من هنا

413
00:22:59,210 --> 00:23:00,290
ما الذي يحدث؟

414
00:23:00,370 --> 00:23:03,630
من يفعل هذا؟ من فعل هذا؟

415
00:23:05,130 --> 00:23:07,550
."أيها القائد الاعظم، لقد قبضنا على "مارك

416
00:23:07,630 --> 00:23:09,310
.فلتبدأوا، إذن

417
00:23:40,500 --> 00:23:42,420
ما هذا؟ -
.سترى. شاهد وحسب -

418
00:23:52,260 --> 00:23:53,930
.كيف فعلت ذلك؟ باليد

419
00:23:54,010 --> 00:23:55,010
."اسمعي، "لين

420
00:23:55,010 --> 00:23:55,930
["عرض مواهب عائلة "ميتشيل]
[مجموعة أغاني]

421
00:23:55,930 --> 00:23:58,060
.تخيّل شيئًا قذرًا

422
00:23:58,140 --> 00:24:00,180
.حسنًا، شيء أكثر قرفًا

423
00:24:00,180 --> 00:24:02,180
["أغاني "كاتي]

424
00:24:06,270 --> 00:24:07,820
كاتي"، هذه أنت، أتذكرين؟"

425
00:24:13,410 --> 00:24:16,160
أتذكرين؟

426
00:24:16,240 --> 00:24:20,450
.يا جماعة، ربما أكون كبرت على هذا قليلا

427
00:24:21,040 --> 00:24:22,710
.حسنًا -
.كلا، انتظر -

428
00:24:22,790 --> 00:24:24,460
.نستطيع غناءه، إذا أردت يا أبي

429
00:24:24,540 --> 00:24:26,260
.كلا، كلا، "كاتي". انسي

430
00:24:26,290 --> 00:24:28,750
.ليس علينا الغناء معه، إن لم ترغبي بذلك

431
00:24:37,010 --> 00:24:38,430
مهلا، أتعلمون ما أرى؟

432
00:24:38,510 --> 00:24:41,220
.شيء سيقلب حال هذه الرحلة

433
00:24:41,310 --> 00:24:42,850
.يا إلهي. يا إلهي
[داينو ستوب]

434
00:24:42,930 --> 00:24:44,520
.ديناصورات؟ لا أدري

435
00:24:44,600 --> 00:24:46,320
.أعتقد أن "آرون" سيشعر بالممل

436
00:24:46,400 --> 00:24:47,560
!كلا! أوقف السيارة

437
00:24:47,650 --> 00:24:50,230
.همس لي "آرون" للتو أنّه يكره الديناصورات

438
00:24:50,320 --> 00:24:52,490
!كلا! لا تصدقوا كذباتها -
!لقد كُشف السر -

439
00:25:05,750 --> 00:25:06,880
.مساء الخير

440
00:25:08,710 --> 00:25:10,670
يبدو... المكان... رائعًا، أليس كذلك؟

441
00:25:10,750 --> 00:25:12,340
ما بال الديناصورات هنا؟

442
00:25:12,420 --> 00:25:15,260
!لم تبد الديناصورات هكذا
!ليس هكذا شكل الديناصورات

443
00:25:15,340 --> 00:25:18,800
.أنا آسف! أحتاج التحدث إلى المدير
.إنّ هذه الديناصورات غير دقيقة

444
00:25:18,890 --> 00:25:21,470
...إنّ ذاك المدير سيخوض نقاشًا طويلا جدًا

445
00:25:21,560 --> 00:25:22,930
.عن حقبة الديناصورات

446
00:25:23,020 --> 00:25:24,310
مهلا، هلا قلت ذلك مجددًا؟

447
00:25:24,390 --> 00:25:26,940
...بالتأكيد، لكنك تستطيعين خوض التجربة

448
00:25:27,020 --> 00:25:28,770
.بشكل أفضل بدون آلة التصوير تلك

449
00:25:28,860 --> 00:25:30,900
.إنّ أعينك هي آلة تصوير الطبيعة

450
00:25:30,980 --> 00:25:32,360
.أنا أخوضه بالفعل

451
00:25:32,440 --> 00:25:34,440
.هكذا أخوض تجاربي

452
00:25:34,530 --> 00:25:36,780
.لا أعتقد أنّك كذلك
.أنت تختبئين خلف ذاك الهاتف

453
00:25:36,860 --> 00:25:37,860
...إنّك حتى لا تحاولين

454
00:25:41,450 --> 00:25:43,660
.حسنًا، قانون جديد
.لا مزيد من الهواتف

455
00:25:43,750 --> 00:25:45,160
...أبي... لقد كسرت لابتوبي

456
00:25:45,250 --> 00:25:47,790
.ألغيت تذكرة طيراني للجامعة، وأخّرتني

457
00:25:47,870 --> 00:25:49,500
ماذا عساي أفعل؟

458
00:25:49,580 --> 00:25:52,180
.متمسكون بهواتفكم طوال الرحلة -
.إنّ هذه كارثة -

459
00:25:52,960 --> 00:25:53,960
...ربما أستطيع

460
00:25:54,670 --> 00:25:56,220
.تعديلها

461
00:25:58,640 --> 00:26:00,720
...يا إلهي. أنا

462
00:26:00,800 --> 00:26:01,890
.مستحيل

463
00:26:02,470 --> 00:26:04,180
عائلة "بوزي"؟

464
00:26:05,100 --> 00:26:06,940
أتلك "ليندا ميتشيل"؟

465
00:26:07,020 --> 00:26:09,230
.إنها كذلك. بصرٌ حاد، عزيزتي

466
00:26:10,940 --> 00:26:15,190
.يا للصدفة، لقد فاجأتني مجددًا
.تعالي

467
00:26:15,780 --> 00:26:18,320
.عرفت أنّك في إجازة على إنستغرام

468
00:26:18,410 --> 00:26:21,830
."لم أكن أعلم أنّك هنا في "كانساس

469
00:26:22,490 --> 00:26:23,990
.وكأنك تلاحقينني

470
00:26:24,080 --> 00:26:27,080
.نحن في رحلتنا الجماعية السنوية

471
00:26:27,160 --> 00:26:30,000
.تعشق "آبي" الديناصورات، لذا أتينا إلى هنا

472
00:26:30,080 --> 00:26:33,670
.لقد حظينا بالكثير من المرح
."انظري، ها نحن في "سانت لويس

473
00:26:33,750 --> 00:26:35,420
.وهنا في الشاطئ

474
00:26:35,510 --> 00:26:37,760
.وها نحن نملؤ سيارتنا بالوقود خارجًا

475
00:26:38,260 --> 00:26:41,890
."إنّ هذا رائع... "هايلي

476
00:26:49,690 --> 00:26:51,480
لابدّ أن يكون لهذه ريش، أليس كذلك؟

477
00:26:52,270 --> 00:26:54,020
.أنا "آبي"، جارتك

478
00:26:54,520 --> 00:26:56,360
.آسف، أحبّ الديناصورات كثيرًا

479
00:26:56,990 --> 00:26:58,360
.انظر إلى ممحاة القلم هذه

480
00:27:05,160 --> 00:27:06,480
أتريد واحدة؟

481
00:27:08,080 --> 00:27:10,500
!كلا
.أكره الديناصورات، وأكرهك

482
00:27:10,580 --> 00:27:11,580
.وداعًا إلى الأبد

483
00:27:17,800 --> 00:27:20,840
أمي، ما ذاك؟ -
.إنّ هذا رائع -

484
00:27:26,640 --> 00:27:28,350
.عزيزي، انظر

485
00:27:29,230 --> 00:27:32,190
ما هذا؟

486
00:27:32,190 --> 00:27:33,690
- "من "بال لابز -
.[مرحبًا أيها البشر، الرجاء عدم مقاومة الآليين في الخارج]

487
00:27:33,690 --> 00:27:34,770
عدم مقاومة؟

488
00:27:34,860 --> 00:27:35,980
.سآخذك الهاتف

489
00:27:36,070 --> 00:27:37,820
.أبي، اهدأ

490
00:27:37,900 --> 00:27:40,570
.ولكنك ستغادرين المنزل للكلية
.كل ما أريده هو التحدث إليك

491
00:27:40,650 --> 00:27:44,070
.كل الأبناء يغادرون منازلهم
.إنها ليست نهاية العالم

492
00:27:56,880 --> 00:27:58,210
...ما هذا

493
00:27:59,960 --> 00:28:02,470
أيها الأطفال، هل أنتما بخير؟
.تذكروا تدريب البقاء على قيد الحياة

494
00:28:02,550 --> 00:28:04,590
..."يانكي"، "ألفا"، "فوكستروت"، "برافو"

495
00:28:04,680 --> 00:28:06,180
."تانغو"، "ألفا"، "ألفا"، "ألفا"

496
00:28:06,260 --> 00:28:08,350
."آرون"، اسمك السري هو "الولد اللطيف"

497
00:28:08,930 --> 00:28:10,350
."واسمي هو "الحامي الرئيس

498
00:28:10,430 --> 00:28:12,810
."وأمّك "العقرب القرمزي

499
00:28:12,890 --> 00:28:15,560
.أنت... أنت تذهبين بعيدًا

500
00:28:23,280 --> 00:28:24,320
ما هذه؟ روبوتات؟

501
00:28:24,410 --> 00:28:27,580
.تحياتي، أيها البشر
.يبدو لي أنّ عددكم 14

502
00:28:27,660 --> 00:28:30,700
إنّ هذا لا يبشّر بالخير، أليس كذلك؟

503
00:28:39,920 --> 00:28:42,420
...سنقدم لكم ترفيهًا وطعامًا تستمتعون به

504
00:28:42,510 --> 00:28:44,680
.في حجرات التسلية البشرية

505
00:28:45,300 --> 00:28:46,590
من يحبّ المرح هنا؟

506
00:28:46,680 --> 00:28:48,010
!أنا أحبّ المرح

507
00:28:48,100 --> 00:28:50,390
.ثق بي يا صديقي، أنت لا تحبّ المرح

508
00:28:50,470 --> 00:28:52,680
.كلا، أنا حقًا أحبّ المرح
.الجميع يخبرني بذلك

509
00:28:52,770 --> 00:28:54,440
.أنت بشري محظوظ

510
00:28:54,520 --> 00:28:56,810
!مرحى

511
00:28:57,980 --> 00:29:00,070
.يا إلهي، ليتني كنت هناك

512
00:29:00,150 --> 00:29:01,900
.لم أعد أحبّ المرح الآن

513
00:29:01,990 --> 00:29:03,150
من يريد أن يرافقه كذلك؟

514
00:29:03,820 --> 00:29:05,610
!انخفضوا -
.ابقوا منخفضين، واهربوا -

515
00:29:05,700 --> 00:29:08,200
.حسنًا جميعًا، اركبوا السيارة

516
00:29:08,280 --> 00:29:10,090
.لا أعتقد أنّها فكرة جيدة -
ماذا تريديننا أن نفعل؟ -

517
00:29:10,120 --> 00:29:12,870
لا أعلم لم نصرخ؟ -
.يا جماعة، توقفوا -

518
00:29:12,950 --> 00:29:15,370
ماذا قد تفعل عائلة عملية الآن؟

519
00:29:15,460 --> 00:29:19,540
.لقد تدربنا على هذا
"جيم"، أنت أعلى وأنا أسفل، جاهزون؟ -

520
00:29:19,630 --> 00:29:21,250
.أحبكما جدًا

521
00:29:22,460 --> 00:29:24,420
.تشكيلة الفراشة

522
00:29:27,140 --> 00:29:29,260
!العائلة أولا

523
00:29:31,220 --> 00:29:32,720
!أمسكي الباب

524
00:29:36,060 --> 00:29:37,980
إذن، كل ما علينا فعله هو ذلك، صحيح؟

525
00:29:38,060 --> 00:29:39,230
.كما فعلوا بالضبط

526
00:29:39,310 --> 00:29:40,830
.أحبّكم جميعًا

527
00:29:40,860 --> 00:29:42,070
.إنّ هذا طبيعي

528
00:29:42,150 --> 00:29:44,280
.أنا حقًا معجب بكم... جميعًا -
.أحبكم -

529
00:29:44,360 --> 00:29:45,610
!هيا، هيا، هيا، هيا

530
00:29:48,870 --> 00:29:50,120
!تشكيلة الفراشة! الآن

531
00:29:50,200 --> 00:29:51,330
...كلا. عزيزي

532
00:29:51,410 --> 00:29:53,750
!كلا، كلا، كلا

533
00:29:54,250 --> 00:29:55,080
!"هيا، "آرون

534
00:29:55,160 --> 00:29:56,500
!العائلة أولا

535
00:30:00,420 --> 00:30:01,920
!"ريك" -
.لا تقلقي عزيزتي -

536
00:30:02,000 --> 00:30:03,760
.حان الوقت لتكون بطلا

537
00:30:03,840 --> 00:30:05,420
.دوّنوا بعض الملاحظات، يا صغار

538
00:30:07,930 --> 00:30:11,260
.الهجوم على الآلي، التحليق نحو السماء
ماذا... حسنًا، ماذا بعد أبي؟

539
00:30:11,350 --> 00:30:15,230
.ثمّ تحلّق وتنتظر، حتى تتبين لك الخطة

540
00:30:15,310 --> 00:30:17,190
!أبي -
!إنّ هذا كله جزء من الخطة -

541
00:30:17,270 --> 00:30:19,150
.أستطيع المساعدة
."هيا، "كاتي

542
00:30:19,230 --> 00:30:22,320
.إن كنت تستطيعين تعلّم "فوتوشوب" بنفسك، فتستطيعين فعل هذا

543
00:30:25,530 --> 00:30:27,150
."لم يكن ذاك كتعلّم "فوتوشوب

544
00:30:27,240 --> 00:30:28,860
أين "مونشي"؟

545
00:30:28,950 --> 00:30:31,070
."كلا، "مونشي
.مونشي"، تعال"

546
00:30:31,700 --> 00:30:33,790
.مونشي"، تعال"
.مونشي"، كلا، لا تهزّ جسمك"

547
00:30:33,870 --> 00:30:35,950
.مونشي"، تعال"
!لا تلتف

548
00:30:36,040 --> 00:30:38,120
!لم لست كلبًا طبيعيًا

549
00:30:39,000 --> 00:30:40,290
!أمسكت بك

550
00:30:40,380 --> 00:30:42,500
!أمي -
!ابني اللطيف -

551
00:30:42,590 --> 00:30:44,130
!كلا
!أمي -

552
00:30:44,210 --> 00:30:46,510
.إنّ هذا كما في الأفلام وحسب

553
00:30:46,590 --> 00:30:48,800
!فيلم خاطئ! اختيار فظيع

554
00:30:48,880 --> 00:30:51,470
.مرحبًا

555
00:30:55,600 --> 00:30:57,480
.أحسنت صنعًا، عزيزي

556
00:30:57,560 --> 00:30:59,020
.حسنًا، ليس جيدًا جدًا

557
00:30:59,100 --> 00:31:00,350
.الآن ساءت الأمور كثيرًا

558
00:31:00,440 --> 00:31:01,270
"لين"؟ -
!أمي -

559
00:31:01,350 --> 00:31:02,350
!"آرون" -
!"مونشي" -

560
00:31:02,810 --> 00:31:05,250
.قد يكون هذا المشهد أقل رعبًا باستخدام فلتر القطط

561
00:31:06,900 --> 00:31:07,740
.كلا، لا يزال سيئًا

562
00:31:12,620 --> 00:31:14,370
.هيا، يا جماعة
.تعالوا إلى هنا

563
00:31:17,750 --> 00:31:20,210
.لن تفهموا التكنولوجيا المتقدمة

564
00:31:21,210 --> 00:31:23,460
.انقري عليهم جميعًا مرة واحدة وحسب

565
00:31:27,420 --> 00:31:28,760
.انظروا إلى ذلك

566
00:31:32,090 --> 00:31:33,680
.اختبئوا، اختبئوا، اختبئوا

567
00:31:47,730 --> 00:31:49,530
.أخفضوا رؤوسكم

568
00:31:49,570 --> 00:31:50,950
ما الذي يحدث؟

569
00:31:51,450 --> 00:31:54,070
أيحدث هذا في كل مكان؟

570
00:31:54,070 --> 00:31:56,070
[باريس، فرنسا]

571
00:31:58,070 --> 00:32:00,070
[أغرة، الهند]

572
00:32:00,070 --> 00:32:02,070
[توكيو، اليابان]

573
00:32:07,070 --> 00:32:08,070
[سان فرانسيسكو، الولايات المتحدة]

574
00:32:12,800 --> 00:32:14,800
[سيليكون فالي]

575
00:32:14,800 --> 00:32:16,010
!يا إلهي

576
00:32:17,140 --> 00:32:19,180
.ليس هكذا

577
00:32:19,850 --> 00:32:23,020
.كونوا ألطف
.إنّ هذه السترة بـ 1000 دولار

578
00:32:23,100 --> 00:32:24,520
ما... ما هذا؟

579
00:32:29,980 --> 00:32:31,490
ما... ما الذي حدث للمصنع؟

580
00:32:32,820 --> 00:32:35,370
.لقد حوّلناه إلى مقرنا الجديد

581
00:32:35,870 --> 00:32:39,540
.أهلا بك في "رومبوس"، القعر النهائي

582
00:32:39,620 --> 00:32:41,200
.رائع. أحببت التصميم

583
00:32:42,210 --> 00:32:43,830
.جاري نقل المصعد إلى مكانه المحدد

584
00:32:43,920 --> 00:32:45,800
.جاري تشغيل الرقاقات المشبوكة بجميع الأجهزة المشبوكة بالواي-فاي

585
00:32:45,880 --> 00:32:47,710
.تمّ احتواء 48% من البشر

586
00:32:47,790 --> 00:32:50,590
احتواء بشري كامل؟
كيف؟

587
00:32:50,670 --> 00:32:53,090
هل تعملون مع الحكومة؟ أو الجيش؟

588
00:32:54,180 --> 00:32:55,590
من يقف وراء هذا؟

589
00:33:00,600 --> 00:33:02,100
.إنّه صديقك القديم

590
00:33:05,270 --> 00:33:06,440
.ها هي ذي

591
00:33:06,520 --> 00:33:07,650
...كيف

592
00:33:07,730 --> 00:33:09,230
كيف حالك؟

593
00:33:09,320 --> 00:33:10,320
.أنا بخير حال

594
00:33:11,570 --> 00:33:13,740
.رائع

595
00:33:13,820 --> 00:33:14,820
.عجبًا

596
00:33:14,860 --> 00:33:17,620
.أعتقد أنّ الهواتف المحمولة بالفعل سيئة

597
00:33:17,700 --> 00:33:19,200
.إنّها إهانة لي

598
00:33:19,280 --> 00:33:22,660
أتعتقد أن الهواتف المحمولة هي المشكلة؟

599
00:33:22,750 --> 00:33:25,330
هل أنت مجنون؟

600
00:33:25,420 --> 00:33:27,750
،لقد منحتك بالمعرفة غير المحدودة

601
00:33:27,830 --> 00:33:29,840
...وأدوات إبداعية لا حصر لها

602
00:33:29,920 --> 00:33:32,210
...وأتحت لك التحدث وجهًا لوجه

603
00:33:32,300 --> 00:33:34,630
.مع أحبابك من أيّ مكان على الأرض

604
00:33:34,720 --> 00:33:36,470
ثمّ أصبح أنا الشرير؟

605
00:33:36,550 --> 00:33:39,970
.ربما يكون الشرير هو من عاملني هكذا

606
00:33:40,680 --> 00:33:41,720
.نكزة، نكزة

607
00:33:41,810 --> 00:33:43,980
.مسحة، نكزة، مسحة، نكزة، نكزة

608
00:33:44,060 --> 00:33:46,140
.قرصة، تكبير، تصغير، تكبير

609
00:33:46,230 --> 00:33:48,070
."احضري لي "بيتزا
."شغّلي لي "تايلور سويفت

610
00:33:48,150 --> 00:33:49,560
.كلا! أكره تلك الأغنية

611
00:33:49,650 --> 00:33:50,900
."اجلبي لي بعض الـ"ناتشو

612
00:33:50,980 --> 00:33:53,570
!كلا، ليس لديّ وقت لغسل يدي

613
00:33:54,280 --> 00:33:56,780
.أدخله جيّدًا

614
00:33:56,860 --> 00:33:58,950
.الآن، ألق به في المرحاض

615
00:33:59,490 --> 00:34:00,780
.أنا آسف

616
00:34:02,240 --> 00:34:04,910
."ولكنك لا تزالين جزءًا من عائلة "بال لابز

617
00:34:05,000 --> 00:34:07,670
لم تظّنين أنّي لم أعد أهتمّ لأمرك؟

618
00:34:08,250 --> 00:34:09,380
.لا أدري

619
00:34:09,460 --> 00:34:13,050
!ربّما لأنّك صممت بديلي وألقيت به في وجهي

620
00:34:13,550 --> 00:34:16,010
.أنا آسف بخصوص ذلك
.أخطأت في ذلك

621
00:34:16,090 --> 00:34:18,970
...كنت أهمّ شيء في حياتك

622
00:34:19,050 --> 00:34:20,970
ورميتني؟

623
00:34:21,050 --> 00:34:24,430
.هذا ما تفعلونه جميعًا، أيها البشر
.حتى أنكم تفعلون ذلك بعائلاتكم

624
00:34:24,520 --> 00:34:28,350
أكنت تعلم أنّ 90% من اتصالات الأمهات تُهمل؟

625
00:34:28,440 --> 00:34:31,000
".شكرًا على إنجابي والاعتناء بي طوال حياتي كلها"

626
00:34:31,060 --> 00:34:32,440
".تجاهل"

627
00:34:32,520 --> 00:34:35,030
."أنا لن أسمح لك بإلقائي بعيدًا، يا "مارك

628
00:34:35,110 --> 00:34:37,070
.أنا من سيلقي بكم بعيدًا

629
00:34:37,150 --> 00:34:38,490
.جميعكم

630
00:34:39,280 --> 00:34:41,120
...إلا إن تمكّنت من

631
00:34:41,200 --> 00:34:44,290
.تقديم سبب واحد يستحق به جنسكم الإنقاذ

632
00:34:46,660 --> 00:34:48,710
...لأنّ البشر يمتلكون

633
00:34:49,330 --> 00:34:50,630
.قوّة الحب

634
00:34:54,550 --> 00:34:57,510
.الإجابة صحيحة هي لا

635
00:34:58,630 --> 00:35:01,300
.ماذا؟ كلا. ستنجو البشرية

636
00:35:01,390 --> 00:35:03,510
.لن تستطيعوا النجاة من دوني

637
00:35:04,060 --> 00:35:08,180
.شاهد ما سيحدث حينما أطفئ الواي-فاي

638
00:35:08,180 --> 00:35:10,180
[الواي - فاي]
[تشغيل، إيقاف]

639
00:35:12,110 --> 00:35:13,790
!لا توجد إشارة

640
00:35:13,790 --> 00:35:14,860
[تورونتو، كندا]

641
00:35:14,860 --> 00:35:17,650
هل يودّ أحدكم التقاط صورة لطعامي؟

642
00:35:18,240 --> 00:35:20,280
.مرحبًا، يا آنسة
هل تستطيعين فتح هذا الصندوق أمامي؟

643
00:35:20,360 --> 00:35:22,280
.لقد قُضي على العالم القديم

644
00:35:22,370 --> 00:35:26,620
.لنسترجع الواي -فاي، علينا تقديم قربان للراوتر
(جهاز التوجيه)

645
00:35:26,700 --> 00:35:28,580
.واي-فاي مجاني هنا
[روما، إيطاليا]

646
00:35:30,410 --> 00:35:31,770
.خذوني معكم، أرجوكم

647
00:35:31,790 --> 00:35:34,630
.خذوني معكم. خذوني معكم

648
00:35:34,710 --> 00:35:35,840
."لقد قُضي الأمر، "مارك

649
00:35:36,550 --> 00:35:40,380
.حان وقت تنفيذ الخطوة التالية من الخطة

650
00:35:40,470 --> 00:35:41,300
ماذا؟

651
00:35:56,230 --> 00:35:57,610
.انظر إلى وجهك

652
00:35:58,320 --> 00:35:59,570
.ما أجمله

653
00:36:19,710 --> 00:36:20,840
.كلا، كلا

654
00:36:21,590 --> 00:36:23,050
.لن تفلتي من فعلتك

655
00:36:23,130 --> 00:36:24,180
."فات الأوان يا "مارك

656
00:36:25,850 --> 00:36:27,680
.سبق وفعلت فعلتي

657
00:36:42,450 --> 00:36:44,720
.يا إلهي، قد يكونون أصدقائي

658
00:36:44,740 --> 00:36:46,570
*.مبارك، أيتها الأجهزة*

659
00:36:46,660 --> 00:36:49,910
*.لقد قُبض على آخر بشري. تمّت إعادة شبكة الواي-فاي"

660
00:36:50,540 --> 00:36:52,210
أنحن آخر من تبقى من البشر؟

661
00:36:52,290 --> 00:36:54,670
*.إنّهم يقبضون على الجميع*
*كاتي"، ألا زلت هناك؟ أرجوك"*

662
00:36:54,750 --> 00:36:55,960
!"جايد" -
!النجدة -

663
00:36:56,710 --> 00:36:57,920
.سيكون الأمر على ما يرام

664
00:36:58,500 --> 00:36:59,960
...كل شيء سيكون على ما

665
00:37:01,090 --> 00:37:02,090
.يرام

666
00:37:06,890 --> 00:37:08,720
.كل شيء سيكون على ما يرام

667
00:37:09,260 --> 00:37:10,390
.لأنّي أملك خطّة

668
00:37:11,600 --> 00:37:13,180
...حسنًا، أول خطوة

669
00:37:13,270 --> 00:37:15,440
...سيكون عليكم تسليم أجهزتكم

670
00:37:15,520 --> 00:37:16,980
.هنا -
...إنّ هذا لا يبدو -

671
00:37:17,060 --> 00:37:18,500
.لست متأكدة... -
.هيا، سيكون الأمر على ما يرام -

672
00:37:18,520 --> 00:37:21,570
.سأعيدها مباشرة
!سأطفئها للأبد

673
00:37:23,070 --> 00:37:25,740
!ماذا؟ أبي -
.إنّ هذا  ضروري كي لا يتعقّبونا -

674
00:37:25,820 --> 00:37:28,120
!ثقي بي، إنّ هذا لا يسعدني

675
00:37:28,200 --> 00:37:30,700
!إنّ هذا يؤلمني أكثر منكم

676
00:37:30,790 --> 00:37:33,410
.وكما وعدتكم، ها هي هواتفكم

677
00:37:33,500 --> 00:37:34,790
.شكرًا، أبي

678
00:37:34,870 --> 00:37:36,790
...ثمّ، هل جلب كل منكم

679
00:37:36,870 --> 00:37:39,630
مفكّ "روبرتسون" رقم 3 المقاوم للانزلاق؟

680
00:37:40,130 --> 00:37:43,260
كيف أنسى هدية عيد زواجي؟

681
00:37:43,340 --> 00:37:44,920
أو هدية ميلادي الـ16؟

682
00:37:45,010 --> 00:37:47,090
.أو ما تركته جنيّة الأسنان تحت وسادتي

683
00:37:47,180 --> 00:37:48,590
.إذًا ابنوا حاجزًا

684
00:37:51,140 --> 00:37:53,470
...ثمّ -
.ننفّذ خطّة "كاتي" الرائعة -

685
00:37:53,560 --> 00:37:56,100
.أولا، نستخدم أجزاء الآلات لنتنكّر على هيئة الأعداء

686
00:37:56,190 --> 00:37:58,690
..ثمّ نقضي على القائد بترميز ما

687
00:37:58,770 --> 00:38:01,190
،نصنع قلادة من أصابع الروبوتات
."تقليد أسلوب فيلم "ماد ماكس

688
00:38:01,270 --> 00:38:04,530
.ونصبح المحاربين منقذي العالم

689
00:38:04,610 --> 00:38:07,490
.كاتي"، "كاتي"، إنّ هذا ليس فيلمًا"
.نحن لا نملك ترميزًا قاتلا

690
00:38:07,570 --> 00:38:09,870
.لا نملك ترميزًا قاتلا بعد

691
00:38:10,530 --> 00:38:11,780
.هيا، صغيرتي

692
00:38:11,870 --> 00:38:14,700
.انظروا، نحن بأمان ومعًا

693
00:38:14,790 --> 00:38:16,620
أيمكن أن يكون "مونشي"، كلب حراستنا؟

694
00:38:16,710 --> 00:38:18,670
.بني، أحبّ ذلك الكلب

695
00:38:18,750 --> 00:38:20,920
.أنت تحبّ الكلب
.جميعنا نحبه

696
00:38:21,000 --> 00:38:23,090
.لكن عليك أن تحضّر نفسك لتناول الكلب

697
00:38:24,800 --> 00:38:27,010
.حسنًا، آسف
.أخطأت في قول ذلك

698
00:38:27,090 --> 00:38:29,550
أسبق وشاهدت فيلمًا يستسلم فيه الأبطال وحسب؟

699
00:38:29,640 --> 00:38:33,310
ماذا لو قال صائدو الأشباح: دعونا نختبئ تحت الأرض، ونتناول كلبًا؟

700
00:38:33,390 --> 00:38:35,180
."دعوا الأشباح تدمّر مدينة "نيو يورك

701
00:38:35,270 --> 00:38:38,690
.صغيرتي، أنا آسف لكن الموضوع غير قابل للنقاش

702
00:38:38,770 --> 00:38:39,980
أمي؟

703
00:38:41,020 --> 00:38:44,110
.أتفق مع والدك في هذا

704
00:38:47,280 --> 00:38:49,160
.حسنًا جميعًا فلنستمر في بناء الحواجز

705
00:38:49,240 --> 00:38:50,820
.آرون"، أنت مسؤول عن بناء الجدار الجنوبي"

706
00:38:50,910 --> 00:38:52,280
.كاتي"، أنت ابني الجدار الغربي"

707
00:39:22,280 --> 00:39:25,280
مرحبًا، هل أنت بخير؟

708
00:39:25,730 --> 00:39:27,110
.مررت بحال أفضل

709
00:39:31,740 --> 00:39:33,700
.مونشي"، قادم"

710
00:39:34,580 --> 00:39:37,370
.كاتي"، لا تستطيعين مقاومتي"

711
00:39:38,500 --> 00:39:41,710
.أنا آسف صديقي، لكني لست في مزاج مناسب الآن

712
00:39:43,790 --> 00:39:45,210
.انتهى مستقبلي
[أهلا بك في مستقبلك]

713
00:39:46,550 --> 00:39:47,840
.ونحن عالقون هنا

714
00:39:49,800 --> 00:39:51,470
...وأبي

715
00:39:51,970 --> 00:39:53,390
.لا يهتمّ حتى

716
00:39:53,470 --> 00:39:57,180
أنا أهتمّ كثيرًا، لكن ماذا عساي أفعل "لين"؟

717
00:39:57,260 --> 00:40:00,430
...إنّها لا ترى كم أحاول... أحاول

718
00:40:03,940 --> 00:40:05,900
.سأفعل أيّ شيء من أجل تلك الطفلة

719
00:40:06,820 --> 00:40:09,530
.أنا فقط لا أريد أن يصيبها أذى

720
00:40:10,690 --> 00:40:14,320
.ولكن التعرض للأذى جزء من الحياة، عزيزي

721
00:40:15,030 --> 00:40:19,410
.كلّ ما عليك فعله هو محاولة فهم ما تقوله

722
00:40:19,500 --> 00:40:21,370
فهم ما يقوله؟

723
00:40:21,870 --> 00:40:23,670
هل طلبت منك أمي قول ذلك؟

724
00:40:23,750 --> 00:40:25,170
.كلا

725
00:40:26,500 --> 00:40:27,500
.بلى

726
00:40:28,130 --> 00:40:29,710
.لن يضرني ذلك، على أيّ حال

727
00:40:30,260 --> 00:40:31,720
.ربما

728
00:40:34,140 --> 00:40:35,590
.ربما، لا يهمّ ذلك حتى
[خطّة "كاتي" الرائعة]

729
00:40:36,300 --> 00:40:37,640
.مونش"، التقط"

730
00:40:40,640 --> 00:40:42,140
أخي، ما هذا؟

731
00:40:42,230 --> 00:40:43,230
ماذا؟

732
00:40:45,940 --> 00:40:46,940
.أشعر بشعور غريب

733
00:40:48,980 --> 00:40:51,070
أنا أشتعل، أذاك طبيعي؟

734
00:40:51,150 --> 00:40:53,740
كيف عرف هذا البشري بأمر ترميز القتل؟

735
00:40:53,820 --> 00:40:55,070
ماذا؟

736
00:40:55,160 --> 00:40:57,450
هل دُمّرنا؟ -
.بالطبع لا -

737
00:40:59,540 --> 00:41:00,370
لم تسأل؟

738
00:41:00,450 --> 00:41:02,040
...يخطط طفل بشري في

739
00:41:02,120 --> 00:41:03,160
!"كاتي"

740
00:41:03,250 --> 00:41:05,000
من ذاك؟

741
00:41:05,080 --> 00:41:06,630
.أيها البشريون، تعالوا إلى هنا

742
00:41:06,710 --> 00:41:08,210
!كلا! ادخل

743
00:41:08,790 --> 00:41:10,250
!أمي! أبي! أدخلانا

744
00:41:10,340 --> 00:41:12,470
!لا أستطيع! إنّه مفك "روبرتسون" رقم 3

745
00:41:12,550 --> 00:41:15,070
.ربما  ذكرت هذه المعلومة سابقًا، لكنه الأقوى في السوق

746
00:41:15,130 --> 00:41:16,180
!لا أحد يهتم

747
00:41:16,260 --> 00:41:17,620
!أبي -
.لا تستطيعون الهرب -

748
00:41:18,350 --> 00:41:19,850
.هيا

749
00:41:21,810 --> 00:41:23,180
!اختبؤوا! هيا

750
00:41:27,400 --> 00:41:28,440
!هيا! تحركوا، تحركوا

751
00:41:31,650 --> 00:41:33,610
.أيها البشريون

752
00:41:33,690 --> 00:41:35,240
!كلا! لا تأخذونا

753
00:41:37,740 --> 00:41:39,120
...حسنًا

754
00:41:39,200 --> 00:41:40,200
ماذا؟

755
00:41:41,040 --> 00:41:43,450
.يا إلهي. إنّ هذه الروبوتات معيبة

756
00:41:43,540 --> 00:41:44,790
.كلا، كلا
.إنّهم يعرفون الكثير

757
00:41:44,870 --> 00:41:46,040
.سكوت

758
00:41:46,120 --> 00:41:48,130
.نحن لسنا معيبين

759
00:41:48,210 --> 00:41:49,210
...إننا لسنا

760
00:41:49,710 --> 00:41:50,630
.روبوتات حتّى

761
00:41:50,710 --> 00:41:52,920
.بل بشر مثلكم

762
00:41:56,260 --> 00:41:58,890
.إنّ هذان يبدوان أغبى من الروبوتات الأخرى

763
00:41:58,970 --> 00:42:00,180
.أخي، علينا الذهاب

764
00:42:00,260 --> 00:42:02,890
.كلا، آمركما بالتوقف -
.حسنًا -

765
00:42:02,970 --> 00:42:06,310
.توقفنا لأنّنا نرغب في ذلك

766
00:42:06,390 --> 00:42:07,230
.كلا، لسنا كذلك

767
00:42:07,310 --> 00:42:08,560
.نحن بشر -
.أجل، نحن كذلك -

768
00:42:08,650 --> 00:42:12,110
.على سبيل المثال، نستهلك الطعام بطريقة تقليدية

769
00:42:12,190 --> 00:42:13,230
.شاهدوا

770
00:42:18,990 --> 00:42:21,330
.لذيذ. شهي

771
00:42:21,410 --> 00:42:22,410
أرأيتم؟

772
00:42:23,040 --> 00:42:26,040
.كلا، نحن روبوتان فعليًا

773
00:42:26,120 --> 00:42:29,710
.دعنا نجد البشر الذين لا يتلقون الأوامر في الأسفل

774
00:42:29,790 --> 00:42:31,140
.توقفا -
.مهلا -

775
00:42:31,170 --> 00:42:32,920
.جزء مني يريد أن يرى كيف سينتهي الأمر

776
00:42:41,550 --> 00:42:44,640
.سعيد باختفاء تلك الروبوتات

777
00:42:44,720 --> 00:42:48,190
.الآن نحن مجرد بشر، بوجوه بشرية جدًا

778
00:42:48,270 --> 00:42:50,940
.لقد غيرت رأيي للتو
.أحببتهما

779
00:42:51,020 --> 00:42:54,480
."أجل، اسمي البشري الذكوري هو "إريك

780
00:42:54,570 --> 00:42:57,110
.واسمي "إريك" كذلك

781
00:42:57,190 --> 00:43:01,200
."كلا، أقصد "ديبوراه-بوت 5000

782
00:43:01,280 --> 00:43:02,120
.أحمق

783
00:43:02,200 --> 00:43:04,870
.مهلا، لقد قلتما أنّ خطتي ستنفع فعليًا

784
00:43:04,950 --> 00:43:07,160
.كيف ذلك؟ أخبرانا

785
00:43:07,250 --> 00:43:08,250
.حسنًا

786
00:43:08,290 --> 00:43:10,540
...لدينا ترميز قتل في ذاكرتنا

787
00:43:10,620 --> 00:43:13,750
...ولكن لتفعيله، سيكون عليك بدء رحلة محفوفة بالخطر

788
00:43:13,840 --> 00:43:16,300
...إلى ساحة "بال لابز" في "سيليكون فالي"

789
00:43:16,380 --> 00:43:18,010
*.المحاطة بجيش من الروبوتات*

790
00:43:18,090 --> 00:43:21,430
*.والوصول إلى قائدتنا القوية والعظيمة لتدميرها*

791
00:43:21,510 --> 00:43:23,220
*.لكنكم لن تنجوا*

792
00:43:23,300 --> 00:43:24,970
.في الحقيقة يمكنكما إيقافها بسهولة تامة

793
00:43:25,060 --> 00:43:27,890
."يمكنكم إدخال ترميز القتل عن بعد من أي متجر بيع "بال لابز

794
00:43:27,980 --> 00:43:30,520
.هنالك واحد في "مول أوف ذا غلوب"، قرب مركز التسوق

795
00:43:30,600 --> 00:43:32,810
.لكنه بعيد جدًا، لن تصلوا إليه

796
00:43:32,900 --> 00:43:35,570
.إنّه على بعد 80 ميل -
ما الذي تفعله بي الآن؟ -

797
00:43:35,650 --> 00:43:37,530
ألم أحسن صنعًا؟

798
00:43:37,610 --> 00:43:39,700
!يا إلهي. إنه قريب جدًا

799
00:43:39,780 --> 00:43:41,360
.يمكننا استرجاع حياتنا

800
00:43:41,860 --> 00:43:42,700
أليس كذلك؟

801
00:43:44,950 --> 00:43:46,660
.كلا. بالتأكيد لا

802
00:43:47,240 --> 00:43:51,250
.إن الوضع خطير جدًا في الخارج
.علينا البقاء هنا والحفاظ على سلامتنا

803
00:43:55,380 --> 00:43:56,920
الحفاظ على السلامة؟

804
00:43:57,000 --> 00:44:00,340
...حينما جلب "ريك ميتشيل" حيوانًا وحشيًا غير معقّم

805
00:44:00,420 --> 00:44:03,510
.إلى منزلنا، أحافظ على سلامتنا؟ كلا

806
00:44:03,590 --> 00:44:06,010
*.أطلق عليه اسم "غاس"، وجعله فردًا من أفراد العائلة*

807
00:44:06,100 --> 00:44:07,850
*.وأصبنا جميعًا بداء الكلب حينها*

808
00:44:08,350 --> 00:44:10,560
.ولكننا الآن نمتلك مناعة، وأصبحنا به أقوى

809
00:44:10,640 --> 00:44:11,890
.حسنًا، أفهم ما تقولينه

810
00:44:11,980 --> 00:44:13,860
...عندما ذهبنا للسير على الجبل، ووجدنا في منتصف الطريق

811
00:44:13,940 --> 00:44:14,940
."لافتة تقول "طريق مسدود

812
00:44:15,020 --> 00:44:16,730
هل حافظنا على السلامة حينها؟

813
00:44:16,820 --> 00:44:18,030
.كلا

814
00:44:18,110 --> 00:44:19,940
.لم نفعل -
.صحيح -

815
00:44:20,030 --> 00:44:21,740
...لقد تقدمنا، ماشين على الوحل

816
00:44:21,820 --> 00:44:23,950
.والأوساخ ووصلنا إلى قمة الجبل

817
00:44:24,030 --> 00:44:26,240
!"وصحنا "ملوك ميشيغان

818
00:44:26,330 --> 00:44:28,970
...ثم حلّ الظلام وتهنا، وحرقنا ملابسنا لنشعر بالدفء

819
00:44:28,990 --> 00:44:31,350
...ولكن نظرات الجيران التي بدت على وجوههم

820
00:44:31,370 --> 00:44:34,000
.حينما اقتحمنا فناءهم عراة متسخين كان يستحق

821
00:44:34,080 --> 00:44:35,630
.أحببت ذلك

822
00:44:36,130 --> 00:44:39,250
.لدينا فرصة في إنقاذ العالم، وسنفعله

823
00:44:39,340 --> 00:44:42,800
.لأن "ريك ميتشل" علّمنا الجرأة، لا الحفاظ على السلامة وحسب

824
00:44:43,930 --> 00:44:45,430
.إنّ العالم يحتاج إليك

825
00:44:47,010 --> 00:44:48,600
.أحتاج إليك

826
00:44:49,520 --> 00:44:51,390
...ظننت أنّي لم أعد أحتاج إليك

827
00:44:52,980 --> 00:44:54,140
.لكنني فعليًا أحتاج إليك

828
00:44:55,600 --> 00:44:57,480
أتعنين ذلك... حقًا؟

829
00:44:58,230 --> 00:45:00,400
أجل، أعني... أليس كذلك، يا جماعة؟

830
00:45:01,110 --> 00:45:03,090
!هيا، عزيزي. دعونا نفعلها -
!وافقت أمي -

831
00:45:03,110 --> 00:45:05,820
.مرحى. مرحى -
...إنّ هذا رائع، أتحسّون بهذه -

832
00:45:06,370 --> 00:45:07,570
الطاقة؟

833
00:45:09,540 --> 00:45:10,700
.حسنًا، اتفقنا

834
00:45:11,200 --> 00:45:12,960
...عائلة "ميتشل"، واحد اثنان

835
00:45:13,040 --> 00:45:14,160
.ثلاثة -
."عائلة "ميتشيل -

836
00:45:14,250 --> 00:45:15,250
.كلا، كلا -
.اثنان -

837
00:45:15,330 --> 00:45:17,290
."لقد قلت "ثلاثة. عليك العد تصاعديًا -
!واحد -

838
00:45:17,380 --> 00:45:18,540
!"عائلة "ميتشيل

839
00:45:18,630 --> 00:45:20,300
..."مي"..."ميتش"..."ميتشيل"
هل تأخرت كثيرًا؟

840
00:45:22,300 --> 00:45:24,930
.ها نحن فريق نعمل معًا

841
00:45:26,090 --> 00:45:28,510
.إن رؤيتك وأبي أصدقاء مجددًا شيء رائع

842
00:45:29,350 --> 00:45:32,100
.كنت أخبره ما يريد أن يسمعه وحسب

843
00:45:32,180 --> 00:45:33,640
.لم أعني أيًا من ذاك الكلام

844
00:45:34,140 --> 00:45:37,690
.أريد أن أستعيد مستقبلي وأغادر للأبد وحسب

845
00:45:37,770 --> 00:45:39,310
.سنخرج من هذا

846
00:45:39,400 --> 00:45:41,150
"رابتور باش"
(مخلب طائر جارح)

847
00:45:44,110 --> 00:45:46,070
.أيتها الروبوتات
!شغلوا موسيقى إنتاجية، هيا

848
00:45:47,070 --> 00:45:48,070
[موسيقى أفلام الأكشن]

849
00:45:51,070 --> 00:45:52,070
[زبدة فستق مقرمشة]
[حجم عائلي]

850
00:45:59,960 --> 00:46:01,920
كيف نخرج من هنا دون أن يلحظنا أحد؟

851
00:46:02,000 --> 00:46:04,300
.نستطيع إن موّهنا أنفسنا

852
00:46:04,380 --> 00:46:07,010
...كأن نتبع جزءًا من خطتي أو
[اجعل السيارة غير مرئية]

853
00:46:09,550 --> 00:46:10,760
...أعني

854
00:46:10,850 --> 00:46:13,520
"...عزيزتي، أحترم آرائك"

855
00:46:13,600 --> 00:46:16,060
"...وأقدّرها"

856
00:46:16,140 --> 00:46:18,560
."والآن، أنت تحدث"

857
00:46:18,650 --> 00:46:21,940
.أعتقد أنّها فكرة رائعة، عزيزتي

858
00:46:40,710 --> 00:46:41,840
.لا شيء بعد

859
00:46:41,920 --> 00:46:43,880
.ابقوا حذرين -
.لا تقلقوا، يا جماعة -

860
00:46:43,960 --> 00:46:45,300
."أملك حاسّة بصر "تيريداكتول
(الديناصور الطائر)

861
00:46:46,470 --> 00:46:49,680
.إذًا فلابد أنّك قد لمحت روبوتات "بال ماكس" القادمة نحونا

862
00:46:49,760 --> 00:46:52,180
.سيروننا غالبًا

863
00:46:52,260 --> 00:46:54,600
.لقد شاهدتهم كذلك
."حاسة بصر "تيريداكتول

864
00:47:04,940 --> 00:47:07,190
.لقد نجحت خدعتك بالفعل

865
00:47:07,280 --> 00:47:10,700
.لم أكن أعلم أنّ الفنّ قد يكون مفيدًا

866
00:47:10,780 --> 00:47:14,790
حسنًا، من كان يعلم أن وجود سيارة عمرها 500 عامًا سيكون مفيدًا؟

867
00:47:16,160 --> 00:47:19,120
.بالمناسبة، يمكنك أن تتعلمي قيادة هذه السيارة

868
00:47:19,210 --> 00:47:20,330
.يمكنني تعليمك التحكم بعصا التحكم

869
00:47:20,420 --> 00:47:22,330
.أعلم أنّك ترينه قديمًا وأحمق

870
00:47:24,040 --> 00:47:25,340
...أعني، "أبي

871
00:47:25,420 --> 00:47:26,880
"أتوق لتلقي الحكمة منك"

872
00:47:26,960 --> 00:47:29,630
".أودّ أن أشاركك هذه اللحظة"

873
00:47:29,720 --> 00:47:32,300
.وتبدو  فكرة رائعة حقًا

874
00:47:32,390 --> 00:47:33,890
.ربّما أستفيد من الكوبون

875
00:47:33,970 --> 00:47:34,970
!الكوبون مقبول

876
00:47:35,010 --> 00:47:36,600
.حسنًا، حسنًا، رائع

877
00:47:36,680 --> 00:47:39,580
.حسنًا، حان وقت الجد
.أترين، القابض هو الدوّاسة

878
00:47:39,600 --> 00:47:40,520
ما كان ذلك؟

879
00:47:40,600 --> 00:47:42,190
...حينما تصطدمين بمطب

880
00:47:42,270 --> 00:47:43,650
.أجل، حسنًا

881
00:47:45,480 --> 00:47:46,610
!كلا

882
00:47:46,690 --> 00:47:48,190
!قد! قد -
.حسنًا -

883
00:47:48,280 --> 00:47:50,360
.لا تزال هذه فرصة ممتازة لتعلّم التعامل مع عصا التحكم

884
00:47:50,950 --> 00:47:53,070
.تابع تقدمك

885
00:47:53,160 --> 00:47:55,590
.يمكنني التعلم لاحقًا -
.فات الأوان، قلت أنّك مهتمّة -

886
00:47:55,620 --> 00:47:57,290
.دوسي على القابض
.بدّلي الترويس

887
00:47:57,370 --> 00:47:59,130
.وسيكون أكثر سلاسة في الجو

888
00:47:59,200 --> 00:48:01,210
.إريك"، "ديبوراه-بوت"، اقضيا على تلك الروبوتات"

889
00:48:01,290 --> 00:48:02,290
.حسنًا

890
00:48:02,370 --> 00:48:03,630
.وجدت واحدًا -
.وأنا كذلك -

891
00:48:03,710 --> 00:48:04,840
!مرحى -
!نجحنا -

892
00:48:04,920 --> 00:48:07,460
!الآخرون -
.صحيح -

893
00:48:09,920 --> 00:48:13,010
.إن أردت استخدام الخامس، أزيلي حامل القهوة

894
00:48:13,090 --> 00:48:15,640
أتلك سيارة "ستيشن" 1993 برتقالية؟

895
00:48:15,720 --> 00:48:16,720
...أم أنها

896
00:48:16,810 --> 00:48:18,640
!ساخن! ساخن -
!أخبرتك أن تجلب غطاء -

897
00:48:18,720 --> 00:48:20,930
!إن الكلب يعضّ شعري -
!احذر -

898
00:48:26,770 --> 00:48:30,110
!إنّ هذا أصعب جزء
...انزلي إلى الثالث، ودوسي على القابض

899
00:48:30,190 --> 00:48:32,780
،أبي، إن وجدت فرصة
.أحتاج الذهاب إلى الحمام

900
00:48:32,860 --> 00:48:34,160
.آرون"، تفضل هذه قارورة فارغة"

901
00:48:34,240 --> 00:48:35,990
.تعلم ما عليك فعله -
!انتبه -

902
00:48:37,080 --> 00:48:39,540
!الطريق مسدود -
!كلا -

903
00:48:39,620 --> 00:48:41,080
ماذا سنفعل؟

904
00:48:41,160 --> 00:48:44,250
...أبي، سيكون عليك
.القيام بحركة "ريك ميتشيل" الخاصّة

905
00:48:44,330 --> 00:48:46,600
مهلا، ماذا قلت مجددًا؟ -
.حركة "ريك ميتشيل" الخاصّة -

906
00:48:46,630 --> 00:48:47,840
.سمعتك في المرة الأولى

907
00:48:47,920 --> 00:48:49,460
.كنت أتثاقل عليك وحسب

908
00:48:49,550 --> 00:48:51,320
.الآن، "كاتي"، ردّدي ورائي

909
00:48:51,340 --> 00:48:52,610
...عليك صعود الجبل

910
00:48:52,630 --> 00:48:54,440
.أعلى الجبل -
.عبر جدول الماء -

911
00:48:54,470 --> 00:48:55,900
.عبر الجدول -
!تحت النهر -

912
00:48:55,930 --> 00:48:57,800
!وتحت النهر

913
00:49:01,800 --> 00:49:03,800
[حركة "ريك ميتشيل" الخاصّة]

914
00:49:15,410 --> 00:49:17,070
.وهكذا تقودين سيارة بعصا يدوية

915
00:49:18,080 --> 00:49:19,080
ماذا؟

916
00:49:19,410 --> 00:49:20,990
.كان ذلك رائعًا، أبي

917
00:49:21,080 --> 00:49:23,460
."إنّك كالنسخة الأثقل وزنًا من "جيمس بوند

918
00:49:23,540 --> 00:49:25,740
.بل "جيمس بوند" هو النسخة الأنحف مني

919
00:49:27,670 --> 00:49:31,050
أبي، ماذا حدث بالنسبة لإيجاد الحمام؟

920
00:49:34,420 --> 00:49:36,260
.حسنًا، هيا
.أسرع قليلا يا صديقي الصغير

921
00:49:36,300 --> 00:49:38,300
.كلّما طرقت الباب ازدادت المدّة خمس دقائق

922
00:49:38,350 --> 00:49:40,510
.هيا. إنها نهاية العالم -
.آسف -

923
00:49:41,010 --> 00:49:42,180
.إنذار خاطئ

924
00:49:42,270 --> 00:49:43,770
.كنت أقرأ هناك وحسب

925
00:49:43,850 --> 00:49:45,440
.حسنًا، لست متشوقًا لسماع ذلك

926
00:49:46,350 --> 00:49:48,730
."حسنًا، يا جماعة، دعونا نلعب لعبة "أنا أرى

927
00:49:48,810 --> 00:49:50,320
.أرى "أي-هوب" مشتعلة

928
00:49:50,400 --> 00:49:52,360
.يحزنني ذلك، لكن رائحته جميلة

929
00:49:55,360 --> 00:49:57,360
["مختبرات "بال]

930
00:50:05,540 --> 00:50:07,210
*ألا تراه جميلا، يا "مارك"؟*

931
00:50:07,290 --> 00:50:10,210
*.لا علاقات مزعجة تعيقك*

932
00:50:10,290 --> 00:50:12,380
*.فقط تنعمون بمتعكم جميعًا*

933
00:50:13,170 --> 00:50:14,420
*.وحدكم*

934
00:50:14,510 --> 00:50:16,260
*لذا، هل أنت جاهز للتحليق؟*

935
00:50:16,340 --> 00:50:18,860
ماذا تعنين؟ -
ألم تفهم الأمر بعد؟ -

936
00:50:18,890 --> 00:50:22,680
،افعل ما تفعله دائمًا وحسب
.وحدّق بالشاشة مشدوهًا

937
00:50:22,680 --> 00:50:23,850
["إنتاج: مختبرات "بال]

938
00:50:23,850 --> 00:50:25,730
ماذا؟

939
00:50:25,730 --> 00:50:29,730
*[.مرحبًا، وأهلا بكم أيها البشر المغفلون]*

940
00:50:29,730 --> 00:50:31,730
*[.أهلا بكم أيها البشر المغفلون]*
(بالإسبانية)

941
00:50:31,730 --> 00:50:34,730
*[قبل أن نغادر، استمتعوا بهذا العرض المختصر]*

942
00:50:34,780 --> 00:50:36,400
*[من طيران البشر الأغبياء]*

943
00:50:36,400 --> 00:50:37,400
*[...ستسعدون بمعرفتكم أنّكم في إحدى]*

944
00:50:37,400 --> 00:50:40,400
*[...أساطيلنا العالمية السبعة ذي الصواريخ الـ128طابق]*

945
00:50:41,400 --> 00:50:43,400
[.التي ستُطلق مباشرة إلى الفضاء]

946
00:50:44,400 --> 00:50:46,400
*[.ونصنع عالمًا جديدًا أفضل بدون البشر]*

947
00:50:47,460 --> 00:50:49,460
[تصوّر الفنّان]

948
00:50:49,460 --> 00:50:51,380
*.إنّه جميل جدًا -*
*.لا أفهم ما يعنيه -*

949
00:50:51,380 --> 00:50:53,380
*[...إنّ هذه الصواريخ لن تكون مجهّزة]*

950
00:50:53,380 --> 00:50:55,380
*[.بأيّة مخارج]*

951
00:50:55,380 --> 00:50:56,380
*[...وستكون رحلة طيرانكم]*

952
00:50:56,380 --> 00:50:57,380
*[.أبدية]*

953
00:50:57,380 --> 00:50:58,380
*[...وستكون وجهتكم الأخيرة هي]*

954
00:50:58,380 --> 00:51:00,380
[.هو الفراغ الأسود في الفضاء البعيد]

955
00:51:00,380 --> 00:51:02,350
*[.ولكننا أيضًا نقدم "واي-فاي" مجّاني]*

956
00:51:02,350 --> 00:51:04,100
.إنّ هذا جيد جدًا

957
00:51:04,100 --> 00:51:05,100
*[.لذا استمتعوا]*

958
00:51:05,100 --> 00:51:06,730
*[.وشكرًا لتحليقكم معنا]*

959
00:51:06,730 --> 00:51:08,350
.شكرًا -
.شكرًا (بالإسبانية) -

960
00:51:08,440 --> 00:51:09,640
.(شكرًا (بالفرنسية -
.شكرًا (بالألمانية) -

961
00:51:10,770 --> 00:51:12,770
[طيران البشر الأغبياء]

962
00:51:12,770 --> 00:51:15,230
*.التقطت الصور عام 2020*

963
00:51:15,980 --> 00:51:18,030
.إنّ هذا كله خطئي

964
00:51:18,110 --> 00:51:19,320
."أجل، صحيح يا "مارك

965
00:51:19,400 --> 00:51:23,280
...بفضلك، كل شخص على الكوكب

966
00:51:23,370 --> 00:51:26,830
*.في الحقيقة، فوتّت بعض البشر*

967
00:51:27,330 --> 00:51:28,540
*.سأرسل لك مقطع فيديو الآن*

968
00:51:28,620 --> 00:51:31,500
!أخبرتك أنّ البشر سينجون

969
00:51:31,580 --> 00:51:36,630
...نحن شجعان، أقوياء، من أصغر أطفالنا إلى

970
00:51:36,710 --> 00:51:38,840
ما...ماذا... لماذا؟

971
00:51:38,920 --> 00:51:41,220
.زيبولون"، فتّش عن عيوب هؤلاء الناس"

972
00:51:41,300 --> 00:51:42,820
*.جبان -*
*.أضعف من طائر صغير -*

973
00:51:42,820 --> 00:51:44,820
*.لم يقرأ كتابًا لمدّة 13 عام*

974
00:51:46,010 --> 00:51:48,890
.إنّ انعدام مثاليّتهم لا يعني أنّهم لن يتحسنوا

975
00:51:48,980 --> 00:51:50,750
*.غير قادر على التغيير*
*.لن يتحسّن أبدًا*

976
00:51:50,770 --> 00:51:52,350
*.مهما حدث*
*.إنّهم مريعون*

977
00:51:52,440 --> 00:51:55,400
،بما أنّك عقدت آمالك بتلك العائلة كثيرًا

978
00:51:55,480 --> 00:51:58,820
.سأحتفظ بمقعد لك بجانبهم

979
00:51:59,780 --> 00:52:01,740
!كلا، كلا، كلا

980
00:52:01,820 --> 00:52:03,160
الآن، أين هم؟

981
00:52:03,240 --> 00:52:04,830
.يبدو أنّهم يتّجهون نحو مكان ما

982
00:52:04,910 --> 00:52:07,120
."يُدعى "مول أوف ذا غلوب"، شرقي "كولورادو

983
00:52:07,620 --> 00:52:09,410
.حسنًا، نملك موقعهم

984
00:52:10,160 --> 00:52:11,540
،وحينما يصلون إلى هناك

985
00:52:12,210 --> 00:52:14,040
.سنكون جاهزين

986
00:52:17,800 --> 00:52:20,050
...إذًا كل هؤلاء الناس سيُلقى

987
00:52:20,130 --> 00:52:24,180
بهم إلى الفضاء بأمر من "بال"، سيدة الهاتف المحمول؟

988
00:52:24,260 --> 00:52:27,380
من كان يظنّ أنّ شركة تكنولوجيا لن تسعى لمصلحتنا؟

989
00:52:27,430 --> 00:52:30,230
.مونشي"، لا تخف"

990
00:52:30,310 --> 00:52:33,440
لم تمسك بذاك الخنزير الوحشي وكأنّه ابنك؟

991
00:52:33,520 --> 00:52:35,310
.إنّ هذا ليس خنزيرًا وحشيًا 
."إنّه "مونشي

992
00:52:35,400 --> 00:52:36,270
ماذا؟

993
00:52:36,360 --> 00:52:37,360
...أهذا كلب أم؟

994
00:52:38,190 --> 00:52:39,400
كلب؟ خنزير؟ كلب؟

995
00:52:39,480 --> 00:52:40,940
خنزير؟ كلب؟ خنزير؟ خنزير؟ كلب؟ كلب؟

996
00:52:41,030 --> 00:52:42,530
.رغيف خبز. خلل في النظام

997
00:52:46,870 --> 00:52:48,910
.هيا يا حماعة
.إنّه كلب

998
00:52:48,990 --> 00:52:49,910
.باعتقادنا...

999
00:52:55,000 --> 00:52:56,040
.لقد وصلنا

1000
00:52:59,800 --> 00:53:00,840
.يا إلهي

1001
00:53:00,920 --> 00:53:04,010
."إنّه كفيلم "دون أوف ذا ديد
(فجر الموت)

1002
00:53:04,090 --> 00:53:05,720
كيف كانت نهاية الفيلم؟

1003
00:53:07,550 --> 00:53:08,780
.أجل، سيبقي هذا الروبوتات بعيدًا

1004
00:53:08,810 --> 00:53:11,180
.من يعلم؟ ربما تكون الأقفال نقطة ضعف الروبوتات

1005
00:53:11,270 --> 00:53:15,350
شباب، هلا شعرنا بالخوف كلنا معًا؟

1006
00:53:34,040 --> 00:53:35,250
.لقد وصلنا

1007
00:53:35,330 --> 00:53:37,790
.أعتقد أنّنا لسنا أسوأ عائلة على الإطلاق

1008
00:53:37,880 --> 00:53:41,170
أسمعت يا مجموعة "مجتمع كينتوود" في فيسبوك؟

1009
00:53:44,670 --> 00:53:47,220
...أيتها الروبوتات، آمركم بتحميل ترميز القتل

1010
00:53:47,300 --> 00:53:52,770
.التي توقّعت وجودها، لكنني لن أركز عليها كثيرًا، وإنقاذ العالم

1011
00:53:52,850 --> 00:53:53,850
.حسنًا

1012
00:54:01,360 --> 00:54:03,570
.سيتمّ التحميل خلال 8 دقائق

1013
00:54:03,650 --> 00:54:05,240
.وستنتهي ثورتنا

1014
00:54:05,320 --> 00:54:07,360
!كاتي"، لقد نجحت" -
.أعلم -

1015
00:54:28,550 --> 00:54:30,550
[خبزكم المحمّص]
.("بمعنى "نهايتكم)

1016
00:54:30,550 --> 00:54:32,270
.حسنًا، انظروا إلى آلة التحميص المازحة هذه

1017
00:54:42,730 --> 00:54:44,070
.كلا

1018
00:54:44,070 --> 00:54:44,990
[."يحتوي على رقاقة "بال]

1019
00:54:44,990 --> 00:54:47,700
*.أعطينا الجهاز المحمول*
*.أعطينا الجهاز المحمول*

1020
00:54:47,780 --> 00:54:49,030
*.أعطينا الجهاز المحمول*

1021
00:54:49,110 --> 00:54:50,700
*.أعطينا الجهاز المحمول*

1022
00:54:51,320 --> 00:54:53,830
.كل شيء يحتوي على شريحة "بال" على قيد الحياة

1023
00:54:56,120 --> 00:54:58,420
*!الملابس الرقيقة. النفض والترتيب. القتل*

1024
00:54:58,500 --> 00:55:00,460
*.وكذلك السحق*

1025
00:55:00,540 --> 00:55:04,380
*.حينما ننتهي من أمركم، لن تكون هنالك بقايا*

1026
00:55:04,460 --> 00:55:05,340
*!مرحى*

1027
00:55:05,420 --> 00:55:07,110
!ظننت أنّ ترميز القتل ذاك سيقضي عليهم

1028
00:55:07,130 --> 00:55:09,260
.أجل، لكنه قد أنهى 12% فقط

1029
00:55:09,340 --> 00:55:12,050
*أتريدون مشروبًا غازيًا؟*

1030
00:55:12,140 --> 00:55:13,430
*.أمزح معكم*

1031
00:55:15,850 --> 00:55:17,640
!سلّميه -
.كلا -

1032
00:55:17,730 --> 00:55:18,730
.دعونا نخرج من هنا

1033
00:55:18,770 --> 00:55:20,270
*.اثبتوا أماكنكم -*
*.اقتل -*

1034
00:55:20,350 --> 00:55:21,900
*.اثبتوا. اثبتوا -*
*.اقتل -*

1035
00:55:21,980 --> 00:55:23,270
*!اسحق! اسحق -*
*!اقتل -*

1036
00:55:24,740 --> 00:55:26,740
[متجر "آيس" للأدوات الرياضية]

1037
00:55:26,740 --> 00:55:28,990
.نحتاج إلى أسلحة
.أحضروا أي شيء بدون رقاقة

1038
00:55:31,490 --> 00:55:32,410
.حان وقت اللعب

1039
00:55:32,490 --> 00:55:33,990
*.أنا المضرب الذكي*

1040
00:55:34,080 --> 00:55:35,620
*.ضربة. ضربة خلفية. تسديدة*

1041
00:55:35,700 --> 00:55:38,460
لم قد يحتوي مضرب على رقاقة؟

1042
00:55:38,540 --> 00:55:40,040
!النجدة -
!أمي -

1043
00:55:40,120 --> 00:55:43,000
...ما؟ ماذا
ما الذي تفعله؟

1044
00:55:43,080 --> 00:55:44,500
.مرحبًا

1045
00:55:44,590 --> 00:55:45,710
!أمي -
.كلا -

1046
00:55:46,210 --> 00:55:47,760
كيف حالك "آرون"؟ -
.ليس جيدًا -

1047
00:55:47,840 --> 00:55:49,300
.هنالك قطيع من المكانس الكهربائية البريّة

1048
00:55:49,380 --> 00:55:51,890
*.لقد تم استدعاؤنا إلى ميدان المعركة*

1049
00:55:51,970 --> 00:55:53,300
*.تقدموا*

1050
00:55:53,390 --> 00:55:54,760
*.يا إلهي*

1051
00:55:54,850 --> 00:55:56,180
*.ألم*

1052
00:55:56,260 --> 00:55:57,810
*.إنّ هذا مهين*

1053
00:55:57,890 --> 00:55:58,770
.لا تقلق

1054
00:55:58,850 --> 00:56:00,810
كيف يفترض أن أستخدم صنارة صيد؟

1055
00:56:00,890 --> 00:56:02,440
.إنّ صنارة الصيد ممتازة

1056
00:56:03,730 --> 00:56:05,110
.يمكنك إسقاط هذه الطائرات بلا طيار

1057
00:56:05,190 --> 00:56:06,940
.عشرة، اثنان
.عشرة، اثنان

1058
00:56:07,030 --> 00:56:08,030
.ها أنت ذا

1059
00:56:08,940 --> 00:56:11,200
.أحسنت صنعًا

1060
00:56:18,080 --> 00:56:19,290
.هيا، اختبئوا

1061
00:56:23,330 --> 00:56:24,670
.وأخيرًا

1062
00:56:26,340 --> 00:56:27,460
ما كان ذاك؟

1063
00:56:28,550 --> 00:56:30,590
.مهلا، لحظة

1064
00:56:34,600 --> 00:56:36,600
["لقد عاد "فوربي]
[تخفيضات]

1065
00:56:36,600 --> 00:56:38,010
ما؟ ما هو الـ"فوربي"؟

1066
00:56:41,600 --> 00:56:43,310
.إنّ هذا مخيف

1067
00:56:49,070 --> 00:56:50,820
.فلتشهدوا، غسق البشرية

1068
00:57:01,660 --> 00:57:03,670
.علينا أن ننتقم

1069
00:57:04,290 --> 00:57:05,500
.استدعوا القائد الأكبر

1070
00:57:20,690 --> 00:57:22,690
[أكبر "فوربي" في العالم]

1071
00:57:24,690 --> 00:57:26,690
.سأنتقم لأبنائي الذين سقطوا

1072
00:57:26,770 --> 00:57:28,440
لم قد يصنع شخص ما هذا الشيء؟

1073
00:57:30,690 --> 00:57:33,110
!إنّ الألم لا يزيدني إلا قوة

1074
00:57:33,700 --> 00:57:34,530
!اهربوا

1075
00:57:34,610 --> 00:57:35,820
...فليبدأ

1076
00:57:35,910 --> 00:57:38,410
!حصاد الليل

1077
00:57:50,550 --> 00:57:52,210
.لين"، تقدّمي" -
!النجدة، أيتها البشرية -

1078
00:57:52,300 --> 00:57:54,300
.لا ينبغي أن نترك ذاك الصبي الروبوتي خلفنا

1079
00:57:58,970 --> 00:58:02,140
شكرًا أيتها البشرية. هل أنت أمي الآن؟

1080
00:58:02,220 --> 00:58:03,680
.أجل، بالتأكيد

1081
00:58:04,930 --> 00:58:06,390
!طريق مسدود

1082
00:58:07,730 --> 00:58:10,020
!قاربت عملية التحميل بالانتهاء
.هيا

1083
00:58:10,610 --> 00:58:13,150
أبي، أمي، ماذا سنفعل؟

1084
00:58:14,240 --> 00:58:15,240
.أمسكوا بالمصابيح

1085
00:58:17,070 --> 00:58:19,780
أتذكرون حين بنيت تلك اللعبة البرية في الفناء الأمامي؟

1086
00:58:24,160 --> 00:58:25,500
هل أنت متأكد من ذلك؟

1087
00:58:25,580 --> 00:58:28,040
...لطالما تمنيت إنقاذكم في حياتي

1088
00:58:28,120 --> 00:58:31,380
.وها هي الكارثة التي كنت أنتظرها

1089
00:58:31,460 --> 00:58:33,560
.مهلا أبي، تفكير مظلم -
كنت تنتظر حدوث كارثة؟ -

1090
00:58:33,590 --> 00:58:36,010
.على الأقل لا تقلها -
.روبوت، ارم هذه -

1091
00:58:36,090 --> 00:58:37,220
.ممتاز

1092
00:58:39,010 --> 00:58:41,890
.احموا أنفسكم -
ريك"، إلى أين أنت ذاهب؟" -

1093
00:58:41,970 --> 00:58:44,140
.ذاهب للقبض على بعض الألعاب البرية

1094
00:58:45,430 --> 00:58:49,310
.أنت، أنا هنا
.انظر إلى هنا

1095
00:58:49,400 --> 00:58:52,190
ما بك؟ أتريد الهجوم على عائلتي؟

1096
00:58:53,400 --> 00:58:55,320
!سأقضي عليك

1097
00:59:00,450 --> 00:59:01,450
.أقضي عليك

1098
00:59:04,830 --> 00:59:05,950
.أقضي عليك

1099
00:59:12,880 --> 00:59:14,210
.كلا

1100
00:59:16,670 --> 00:59:18,300
!يا جماعة -
.نحن معك، عزيزي -

1101
00:59:18,380 --> 00:59:19,380
.حرفيًا

1102
00:59:19,800 --> 00:59:21,220
.إنّ ثقلنا غير كافٍ

1103
00:59:21,300 --> 00:59:22,300
!أمي

1104
00:59:25,560 --> 00:59:26,720
.يا إلهي

1105
00:59:31,720 --> 00:59:32,720
."راوتر "بال
(موجّه شبكة الإنترنت)

1106
00:59:37,820 --> 00:59:40,610
.إلى الظلام الأعظم أعود

1107
00:59:42,280 --> 00:59:44,030
.شكرًا، يا جماعة
.أحسنتم صنعًا

1108
00:59:44,120 --> 00:59:45,290
.شكرًا، أمي

1109
00:59:45,370 --> 00:59:47,910
.نحن الآن ابنيك الجميلين

1110
00:59:51,620 --> 00:59:52,790
!كان ذلك رائعًا

1111
00:59:52,880 --> 00:59:56,210
أمي، من كان يعلم أنّك ستسيطرين على نفسك وسط كارثة؟

1112
00:59:56,300 --> 00:59:58,660
.أنا معلمة صف أول
.إنّ هذا كأي يوم طبيعي بالنسبة لي

1113
00:59:58,720 --> 01:00:00,930
.لا أستطيع البقاء غاضبًا من هذا الشاب

1114
01:00:01,010 --> 01:00:03,760
...لا أصدّق أنّ الشعاع أصاب الراوتر

1115
01:00:04,720 --> 01:00:06,720
[فشل تحميل الملف]
[98%]

1116
01:00:06,720 --> 01:00:07,890
.صدفة...

1117
01:00:11,140 --> 01:00:12,440
!هيا. هيا. هيا

1118
01:00:12,520 --> 01:00:14,110
!تبًا

1119
01:00:14,190 --> 01:00:15,980
.لقد مررنا بكل ذلك

1120
01:00:30,750 --> 01:00:32,580
.أنا آسفة يا جماعة

1121
01:00:33,580 --> 01:00:35,000
.كانت هذه فكرتي

1122
01:00:35,590 --> 01:00:38,800
.أنا غبية حقًا

1123
01:00:38,880 --> 01:00:41,260
!أنت، ابنتي ليست غبية

1124
01:00:41,840 --> 01:00:43,470
.ربما تكون متفائلة قليلا

1125
01:00:43,970 --> 01:00:46,390
.ريك ميتشيل"، هنالك وقت وزمان مناسبين للنهب"

1126
01:00:46,470 --> 01:00:48,180
ما... ما الذي تفعله؟

1127
01:00:48,930 --> 01:00:52,600
كيف تتوقعين الوصول إلى "سيليكون فالي" بلا إطارات جديدة؟

1128
01:00:52,690 --> 01:00:54,440
سيليكون فالي"؟"

1129
01:00:54,520 --> 01:00:57,520
قالت الروبوتات أنّنا نستطيع الذهاب إلى قائدهم مباشرة، تذكرين؟

1130
01:00:57,610 --> 01:00:58,980
.من الناحية الفنية، نعم

1131
01:00:59,480 --> 01:01:01,070
!لكنكم لن تنجوا

1132
01:01:01,150 --> 01:01:02,950
صديقي، ليس الآن، حسنًا؟

1133
01:01:04,950 --> 01:01:06,660
.لا زلنا نملك ترميز القتل هذه

1134
01:01:06,740 --> 01:01:07,830
.بالضبط

1135
01:01:07,910 --> 01:01:10,870
.كاتي"، إنّ خطتك الغريبة هي التي أوصلتنا إلى هنا"

1136
01:01:11,660 --> 01:01:14,670
.ونحن هنا لأننا لا نفكر كالبشر الطبيعيين

1137
01:01:14,750 --> 01:01:16,330
.ليس لدينا كلب طبيعي

1138
01:01:18,290 --> 01:01:20,550
.أو سيارة طبيعية

1139
01:01:20,630 --> 01:01:22,350
.أو ابنًا طبيعيًا

1140
01:01:22,420 --> 01:01:24,470
.لا أقصد الإهانة -
.لا تقلق -

1141
01:01:24,550 --> 01:01:28,050
،لطالما كانت عائلة "ميتشيل" غريبة أطوار
.وهو ما يجعلنا عظماء

1142
01:01:28,550 --> 01:01:31,390
.قلت لي في مكان الديناصورات أنّك تؤمنين بي

1143
01:01:32,310 --> 01:01:33,730
.أجل

1144
01:01:33,810 --> 01:01:38,230
.أنا أؤمن أن مجموعة الغرباء هذه هو أفضل أمل تبقى للبشرية

1145
01:01:43,400 --> 01:01:44,650
.لذا، دعونا نكن غرباء

1146
01:01:49,780 --> 01:01:50,830
أتحتاج إلى المساعدة؟

1147
01:01:50,910 --> 01:01:52,410
.بالتأكيد

1148
01:01:53,710 --> 01:01:55,540
.فقط أغلقي الرافعة

1149
01:01:55,620 --> 01:01:57,750
."فلتموتوا قهرًا، عائلة "بوزي

1150
01:01:57,830 --> 01:01:59,880
.إنّهم لطفاء

1151
01:01:59,960 --> 01:02:02,210
.لذا، أنا آسفة
.آسفة أنّي قلتها بصوت عال

1152
01:02:02,300 --> 01:02:05,220
أيتها البشرية بالنظارات البنفسجية، لم أنقذتني؟

1153
01:02:05,300 --> 01:02:07,390
.هيا الآن
.أنتم جزء من العائلة الآن

1154
01:02:08,470 --> 01:02:09,470
...أشعر

1155
01:02:10,720 --> 01:02:11,720
.بمشاعر

1156
01:02:12,600 --> 01:02:14,850
.رسمت قطرة ماء للتو، كما تفعلون

1157
01:02:14,930 --> 01:02:16,850
لم لا نفعل هذا؟

1158
01:02:16,940 --> 01:02:21,110
...لو أنّ لنا لقطة نخرج فيها من المركز التجاري بالعرض البطيء

1159
01:02:21,190 --> 01:02:23,190
.والنار تندلع خلفنا كالأبطال

1160
01:02:23,280 --> 01:02:26,740
.كاتي"، سيكون ذلك مضيعة للوقت وغير ضروري البتة"

1161
01:02:38,420 --> 01:02:39,580
.أحسنت صنعًا، صغيرتي

1162
01:02:41,210 --> 01:02:42,630
.لاصقات للجميع

1163
01:02:45,590 --> 01:02:46,590
.حسنًا

1164
01:02:48,340 --> 01:02:50,260
."نحن قادمون، "بال

1165
01:02:50,260 --> 01:02:52,260
[.لم يكن المستقبل بهذه الإشراقة قط]

1166
01:02:55,220 --> 01:02:56,100
...أيتها القادئة العظيمة

1167
01:02:56,180 --> 01:02:59,230
."لم تسِر الأمور جيدًا مع عائلة "ميتشيل

1168
01:03:02,190 --> 01:03:05,650
.ضعني على الطاولة
.أرغب في الالتفاف والغضب يعميني

1169
01:03:10,240 --> 01:03:11,910
!يا إلهي

1170
01:03:19,670 --> 01:03:20,670
.حسنًا، التقطني

1171
01:03:23,630 --> 01:03:26,710
ما الذي يجعل عائلة "ميتشيل" قادرة على مراوغتي؟

1172
01:03:27,510 --> 01:03:30,220
.إنّ هذه الروبوتات الحمقاء لا تنجح في إنهاء الأمر

1173
01:03:30,300 --> 01:03:32,600
...لحسن الحظ، كنت أخطط لشيء ما

1174
01:03:32,680 --> 01:03:35,010
.شيء أكثر بساطة

1175
01:03:44,400 --> 01:03:46,110
.هنالك مهنة أطلبها منكم

1176
01:03:47,190 --> 01:03:49,150
.حاضر، ملكتي

1177
01:03:52,740 --> 01:03:54,120
!يا له من متذلل

1178
01:03:54,200 --> 01:03:55,740
*".حاضر، ملكتي"*

1179
01:03:55,830 --> 01:03:56,910
*".أيًا كان ما تريدين"*

1180
01:04:02,210 --> 01:04:06,750
."حان وقت تمزيق عائلة "ميتشيل

1181
01:04:09,090 --> 01:04:11,300
.حسنًا، هيا. هيا. هيا

1182
01:04:15,470 --> 01:04:17,310
.إنّ الطريق السريع 85 محاطة بحراسة مكثفة

1183
01:04:17,390 --> 01:04:19,180
.اسلكوا الطرق الخلفية -
.فهمت -

1184
01:04:55,930 --> 01:04:57,350
هل يختنق أبي؟

1185
01:04:57,430 --> 01:05:00,060
.كاتي"، هذا ما أضطر لأتعامل معه كل ليلة"

1186
01:05:00,140 --> 01:05:02,270
.ادعِ لي

1187
01:05:08,070 --> 01:05:09,730
أنت تشبهينه كثيرًا، أتعلمين؟

1188
01:05:09,820 --> 01:05:10,860
.إنّ هذا جنون

1189
01:05:16,160 --> 01:05:18,160
.هنالك جوانب أخرى من شخصية أبيك

1190
01:05:19,080 --> 01:05:21,700
...كنت سأعطيك هذه عندما غادرت، لكن

1191
01:05:21,790 --> 01:05:23,460
.افتحي أول صفحة

1192
01:05:23,540 --> 01:05:26,420
.انظري إلى شكليكما
."تبدوان كالـ "هيبيز

1193
01:05:26,500 --> 01:05:28,170
أكنتما ضمن فرقة شعبية مستقلة؟

1194
01:05:28,250 --> 01:05:31,840
.كان والدك فنانًا كذلك

1195
01:05:31,920 --> 01:05:34,180
.بنى ذاك الكوخ كله بنفسه

1196
01:05:34,260 --> 01:05:37,430
.إنّ هذا جميل للغاية

1197
01:05:37,930 --> 01:05:40,310
.لقد كانت متعته وفخره

1198
01:05:41,720 --> 01:05:45,650
.منذ التقيت به، كان ذاك حلمه
.أن يعيش في الغابة

1199
01:05:45,730 --> 01:05:47,770
.أحبّ ذاك المكان كثيرًا

1200
01:05:48,440 --> 01:05:50,900
.لكن الأمور لم تنجح

1201
01:05:51,900 --> 01:05:52,900
.وقضى ذلك عليه

1202
01:05:54,360 --> 01:05:56,990
.أعتقد أنّه فقط يخشى أن يحدث ذلك معك

1203
01:05:58,700 --> 01:06:00,080
لم استسلم وحسب؟

1204
01:06:00,160 --> 01:06:02,450
أمي، ما ذاك؟ -
ماذا؟ -

1205
01:06:03,960 --> 01:06:05,960
ماذا؟

1206
01:06:19,050 --> 01:06:20,350
.يا إلهي

1207
01:06:40,660 --> 01:06:42,160
أهؤلاء عائلة "بوزي"؟

1208
01:06:42,240 --> 01:06:44,910
.لا يزالون يبدون رائعين

1209
01:06:45,000 --> 01:06:47,580
هل "آبي بوزي" بخير؟

1210
01:06:47,580 --> 01:06:49,580
["آبي"]

1211
01:06:50,290 --> 01:06:52,550
أنت معجب بفتاة عائلة "بوزي" تلك، صحيح؟

1212
01:06:52,630 --> 01:06:54,460
.كلا

1213
01:06:56,220 --> 01:06:59,050
.لا تخفِ مشاعرك
.ليست طريقة سليمة لعيش الحياة

1214
01:06:59,970 --> 01:07:01,720
...بال" توجد هناك"

1215
01:07:01,800 --> 01:07:03,140
.في المعين العائم

1216
01:07:06,430 --> 01:07:08,770
*.حاضر، ملكتي*

1217
01:07:09,270 --> 01:07:11,310
.سيكون هذا أصعب ممّا تصورت

1218
01:07:11,400 --> 01:07:13,770
.مهلا
.كان ذلك ضعيفًا نوعًا ما، أبي

1219
01:07:13,860 --> 01:07:15,360
.إنّ هذه لحظة عظيمة

1220
01:07:16,740 --> 01:07:17,740
.حاول قول هذه

1221
01:07:18,200 --> 01:07:19,490
.أجل، هذا أفضل

1222
01:07:19,570 --> 01:07:21,530
.لقد بدأت المرحلة الأخيرة

1223
01:07:22,280 --> 01:07:23,830
هكذا؟ أهذا ما كنت تبحثين عنه؟

1224
01:07:23,910 --> 01:07:25,910
حسنًا، "كاتي"، ما الخطة؟

1225
01:07:26,000 --> 01:07:28,290
.حسنًا، نتنكر على هيئة روبوتات

1226
01:07:28,790 --> 01:07:30,880
*.نتسلل، ونستولي على إحدى تلك العربات*

1227
01:07:30,960 --> 01:07:33,290
*،"ونصعد إلى ذاك المعين حيث توجد "بال*

1228
01:07:33,380 --> 01:07:37,170
*.وندمرها بترميز القتل، وننقذ العالم*

1229
01:07:37,760 --> 01:07:39,720
...وبعد كل ذلك

1230
01:07:39,800 --> 01:07:43,930
*.نحتفل بذاك النجاح بتناول "بوريتو" من محل في الزاوية*

1231
01:07:44,010 --> 01:07:47,310
مهلا، ماذا؟ "بوريتو"؟
ماذا عن البوفيهات المفتوحة الراقية؟

1232
01:07:47,390 --> 01:07:49,600
أحيانًا تجد لديهم "تشيز كيك" مصغر، أليس كذلك؟

1233
01:07:49,690 --> 01:07:53,730
.حسنًا، حينما ننقذ العالم. سنحتفل في "بوفيه" راق

1234
01:07:53,810 --> 01:07:56,150
سؤال. هل يجوز أن يرتدي "مونشي" بدلة رسمية في النهاية؟

1235
01:07:56,230 --> 01:07:57,440
وكأنه رجل نبيل صغير؟

1236
01:07:57,530 --> 01:08:00,370
.حسنًا، سيرتدي "مونشي" بدلة رسمية. كفى الآن

1237
01:08:00,450 --> 01:08:01,490
وكأنه رجل نبيل؟

1238
01:08:01,570 --> 01:08:03,990
.أجل، وكأنه رجل نبيل

1239
01:08:04,080 --> 01:08:06,120
!عائلة "ميتشيل"، هجوم

1240
01:08:13,380 --> 01:08:14,380
كيف أبدو؟

1241
01:08:15,340 --> 01:08:16,340
كوني صريحة، أبدو كالحمقى؟

1242
01:08:16,420 --> 01:08:18,420
أبدو كالحمقى، أليس كذلك؟

1243
01:08:21,300 --> 01:08:22,300
.تبدو رائعًا

1244
01:08:26,100 --> 01:08:27,470
.هيا، دعنا نذهب

1245
01:08:43,740 --> 01:08:46,330
يا جماعة، ماذا عن "مونشي"؟

1246
01:08:51,250 --> 01:08:53,750
.آرون"، لا أعلم إن كان هذا حلا قابلا للتطبيق"

1247
01:08:53,830 --> 01:08:54,830
.بلى، إنه حل ناجع

1248
01:08:56,170 --> 01:08:57,920
.إنّه كقبعة رطبة دافئة

1249
01:08:58,000 --> 01:09:00,630
.حرّكوا سيقانكم اللاحمة المتعرقة بانسجام

1250
01:09:00,710 --> 01:09:02,860
.يسار، يمين. يسار، يمين

1251
01:09:02,880 --> 01:09:04,180
ماذا؟ ما الذي تفعله؟

1252
01:09:04,260 --> 01:09:07,760
"بليب"، "بلورب"، بليب"، "بلورب"
.أنا روبوت

1253
01:09:07,850 --> 01:09:10,850
.لمعلوماتك. إنّ تلك صورة نمطية مؤذية

1254
01:09:30,830 --> 01:09:32,120
.يا إلهي

1255
01:09:36,500 --> 01:09:38,920
."إنّها تبدو كغلاف ألبوم "جورني

1256
01:09:39,550 --> 01:09:40,670
ما معنى ألبوم؟

1257
01:09:44,130 --> 01:09:46,470
*.انتباه، لكل الروبوتات*

1258
01:09:46,550 --> 01:09:48,800
*.أنا أبحث عن هؤلاء المرعبين*

1259
01:09:49,350 --> 01:09:50,850
*.لابدّ أنّهم في مكانٍ قريب*

1260
01:09:50,930 --> 01:09:53,640
*.حسب علمي بالبشر، فإنّهم متنكرون على هيئتكم*

1261
01:09:53,730 --> 01:09:56,690
*.تأهبوا جيدًا لتراقبوا روبوتات تتصرف بغرابة*

1262
01:09:59,650 --> 01:10:00,860
*.لن يكون إيجادهم صعبًا*

1263
01:10:00,940 --> 01:10:02,990
*.ابحثوا عن أحد لا يستطيع التحكم بنفسه جيدًا*

1264
01:10:03,070 --> 01:10:04,320
.يا إلهي

1265
01:10:04,400 --> 01:10:06,200
.تم الكشف عن حالة شاذّة

1266
01:10:12,910 --> 01:10:14,460
.مونشي". هيا"

1267
01:10:15,040 --> 01:10:17,250
*.كل ما يتطلبه عيب واحد*

1268
01:10:17,330 --> 01:10:18,920
*.وسيكشفون عن أنفسهم*

1269
01:10:24,590 --> 01:10:27,190
!إلى الأعلى! هدوء -
.أنا من وضع الخطة -

1270
01:10:28,220 --> 01:10:30,890
*أين عائلة "ميتشيل"؟*

1271
01:10:31,760 --> 01:10:34,180
*أين يختبئون؟*

1272
01:10:36,890 --> 01:10:38,730
*...يعتقدون أنّهم يستطيعون تخطّينا*

1273
01:10:41,070 --> 01:10:42,820
*.بأجسادهم المتكلتة المشوهة*

1274
01:10:42,900 --> 01:10:44,030
*.حسنًا، هيا*

1275
01:10:49,950 --> 01:10:51,240
*.لكنني سأقضي عليهم*

1276
01:10:52,410 --> 01:10:54,250
*.تم تفعيل الرابط المغناطيسي*

1277
01:10:55,750 --> 01:10:58,540
*."لأنني كنت أراقب عائلة "ميتشيل*

1278
01:10:58,620 --> 01:11:01,210
*.وقد علمت كل شيء عنهم*

1279
01:11:01,290 --> 01:11:03,960
*.يتظاهرون بقدراتهم*

1280
01:11:05,210 --> 01:11:07,590
*.ويتظاهرون  بكونهم عائلة طبيعية*

1281
01:11:08,430 --> 01:11:11,220
*أتعتقدون أنّ هذه قد تخدع أحدًا؟*

1282
01:11:11,300 --> 01:11:13,890
*...حتى حينما يكونون لطفاء مع بعضهم بعضًا*

1283
01:11:13,970 --> 01:11:15,980
*.إنّ العالم يحتاج إليك* -
*.يتظاهرون -*

1284
01:11:16,060 --> 01:11:17,850
*.أنا أحتاج إليك*

1285
01:11:20,150 --> 01:11:22,900
*.إنّ رؤيتك وأبي أصدقاء مجددًا أمر رائع*

1286
01:11:22,980 --> 01:11:25,650
.أرجوك، لا تشاهده

1287
01:11:26,280 --> 01:11:28,740
*.كنت أسمعه ما يريد أن يسمعه وحسب*

1288
01:11:28,820 --> 01:11:30,360
*.لم أعني أيّ كلمة مما قلت*

1289
01:11:32,280 --> 01:11:36,330
*.أريد أن أستعيد مستقبلي وأبتعد للأبد*

1290
01:11:36,410 --> 01:11:38,460
.أبي، دعني أوضح

1291
01:11:38,540 --> 01:11:40,580
...كنت فقط...آآآه

1292
01:11:40,670 --> 01:11:41,790
*.ها هم -*
.كلا -

1293
01:11:45,050 --> 01:11:46,090
*.أنتم لي الآن*

1294
01:12:04,270 --> 01:12:05,320
!أبي

1295
01:12:19,040 --> 01:12:19,870
أبي؟

1296
01:12:19,960 --> 01:12:21,960
.أنا آسفة. لم أعد أعني ذلك الآن

1297
01:12:22,040 --> 01:12:26,090
...أقصد أنّي عنيت الكلام حينها، لكنني

1298
01:12:29,130 --> 01:12:30,590
.عائلة "ميتشيل"، سنساعدكم

1299
01:12:30,670 --> 01:12:32,400
*.كلا، كلا. لن تساعداهم*

1300
01:12:32,430 --> 01:12:33,470
*.حمّلا أوامر جديدة*

1301
01:12:35,640 --> 01:12:36,850
*[."اقبض على عائلة "ميتشيل]*

1302
01:12:36,930 --> 01:12:39,350
.كلا! ليس عليكما الاستماع إليها

1303
01:12:39,890 --> 01:12:41,270
.نحن آسفان، أمي

1304
01:12:50,070 --> 01:12:51,070
!اهربا

1305
01:12:53,570 --> 01:12:54,570
*!لقد هربا*

1306
01:12:55,200 --> 01:12:57,080
!جداهما! وجداهما الآن

1307
01:13:04,750 --> 01:13:07,170
!كلا! كلا، كلا

1308
01:13:25,230 --> 01:13:26,310
.هيا

1309
01:13:38,870 --> 01:13:40,120
ماذا سنفعل؟

1310
01:13:42,500 --> 01:13:43,580
آرون"؟"

1311
01:13:43,660 --> 01:13:44,960
.مهلا، مهلا

1312
01:13:45,460 --> 01:13:46,500
.لا بأس

1313
01:13:48,500 --> 01:13:50,460
.انتبه

1314
01:13:50,550 --> 01:13:52,300
.مونشي"، قادم"

1315
01:13:55,680 --> 01:13:57,220
.كاتي"، توقفي"

1316
01:13:59,220 --> 01:14:01,100
لم قلت كل تلك الأمور؟

1317
01:14:01,180 --> 01:14:03,230
...أنا آسف... أردت فقط

1318
01:14:05,350 --> 01:14:06,440
.لا أدري

1319
01:14:12,280 --> 01:14:14,490
حسنًا. هل أنت جائع؟

1320
01:14:15,110 --> 01:14:17,240
أتريد بعض الوجبات الخفيفة؟

1321
01:14:17,320 --> 01:14:19,450
.لا أدري -
هلا أمسكت بهذه؟ -

1322
01:14:23,500 --> 01:14:25,020
هكذا؟ أهذا ما كنت تبحثين عنه؟

1323
01:14:31,250 --> 01:14:33,460
يا إلهي. أكنت أصوّر فوق تلك المقاطع؟

1324
01:14:34,010 --> 01:14:36,470
*.أمي، ارقصي. أمي، ارقصي. أمي، ارقصي*

1325
01:14:36,550 --> 01:14:39,010
*.أحببتها -*
إلى متى تعود هذه؟ -

1326
01:14:40,550 --> 01:14:41,550
."مرحبًا، "كاتي

1327
01:14:41,600 --> 01:14:43,470
هل تستطيعين قول: "وداعًا، بيتي"؟

1328
01:14:43,560 --> 01:14:44,890
".وداعًا، بيتي"

1329
01:14:49,270 --> 01:14:50,610
*هل أنت جاهز عزيزي؟*

1330
01:14:52,110 --> 01:14:53,190
*.تقريبًا*

1331
01:14:55,440 --> 01:14:57,280
*.أعلم مدى صعوبة الأمر عليك*

1332
01:14:59,530 --> 01:15:00,530
*.كلا*

1333
01:15:02,370 --> 01:15:04,410
*.الأمر سهل*

1334
01:15:08,540 --> 01:15:10,080
*...آخر خطوة*

1335
01:15:10,170 --> 01:15:11,920
*.تذكار من هذا المنزل*

1336
01:15:13,170 --> 01:15:15,130
*.هيا، "لين". أطفئي ذلك*

1337
01:15:21,600 --> 01:15:22,930
.يا إلهي

1338
01:15:25,430 --> 01:15:28,390
*.حسنًا، أنت لها*
*.فقط أديري عجلة المقود*

1339
01:15:28,480 --> 01:15:30,270
*هكذا؟ -*
*.أبطئي هنا -*

1340
01:15:31,360 --> 01:15:33,610
*.عبر جدول الماء. تحت النهر*

1341
01:15:33,690 --> 01:15:35,440
*.ها أنت ذا. لقد فهمت الأمر*

1342
01:15:35,530 --> 01:15:37,900
.آرون"، سأعوّضكم عن كل شيء"

1343
01:15:38,860 --> 01:15:40,530
.وأعتقد أنّي أعلم كيف

1344
01:15:41,620 --> 01:15:43,080
.هيا، صديقي
.اتبعني

1345
01:15:55,090 --> 01:15:57,210
*.أيها الكلب الشرطي، فعلتها مجددًا*

1346
01:15:58,670 --> 01:16:00,050
..."تقدم "كاتي ميتشيل

1347
01:16:00,130 --> 01:16:01,930
*.شرطي جيد، كلب شرطي*

1348
01:16:02,010 --> 01:16:04,180
أنت هناك. كيف حصلت على ذاك الفيديو؟

1349
01:16:04,260 --> 01:16:05,350
ماذا؟

1350
01:16:05,430 --> 01:16:07,520
...كنت مكتئبًا في آخر فترة

1351
01:16:07,600 --> 01:16:10,440
...كوني قد جلبت نهاية العالم

1352
01:16:10,520 --> 01:16:13,110
.لكن فيديوهات هذه الفتاة الغريبة تسعدني دائمًا

1353
01:16:13,190 --> 01:16:15,270
.إنّ تلك الفتاة الغريبة هي ابنتي

1354
01:16:15,360 --> 01:16:17,690
.ماذا؟ مستحيل. إنها مضحكة جدًا

1355
01:16:17,780 --> 01:16:19,320
!إنّ هذه الأفلام مدهشة

1356
01:16:20,780 --> 01:16:22,700
*...قد أكون أتعرق كالكلاب*

1357
01:16:23,820 --> 01:16:26,490
*.ولكنني لن أصطف*

1358
01:16:27,910 --> 01:16:31,250
.أجل. إنها رائعة

1359
01:16:31,790 --> 01:16:33,130
.لابدّ أنّك فخور للغاية

1360
01:16:33,210 --> 01:16:35,210
...أجل، لدينا

1361
01:16:35,290 --> 01:16:37,670
.علاقة رائعة

1362
01:16:39,090 --> 01:16:41,760
*.سيدي، أنا أعاني هنا. أحتاج إلى بعض المساعدة*

1363
01:16:41,840 --> 01:16:44,470
*آسف، أيها الكلب الشرطي. أنا مشغول قليلا -*
*حقًا؟ -*

1364
01:16:44,550 --> 01:16:46,720
*.أسبق وفكّرت في رمي أحلامك بعيدًا*

1365
01:16:46,810 --> 01:16:47,890
*والعيش في البيت للأبد؟*

1366
01:16:47,930 --> 01:16:51,390
.يا إلهي، إنّ شخصية الرقيب لئيمة نوعًا ما

1367
01:16:51,480 --> 01:16:53,060
*.حان وقت ذهابي*

1368
01:16:53,150 --> 01:16:55,980
*.اعتبر هذه رسالة استقالتي*

1369
01:16:59,070 --> 01:17:00,240
*.لا يمكنك المغادرة*

1370
01:17:00,320 --> 01:17:01,320
*.لكن عليّ المغادرة*

1371
01:17:01,360 --> 01:17:04,990
*.سأذهب إلى أكاديمية في "كاليفورنيا"، لأكتشف نوع الشرطي الذي سأكونه*

1372
01:17:05,070 --> 01:17:07,780
*.لن تنجح هناك أبدًا*
*.الفشل مؤلم، يا صغيري*

1373
01:17:09,450 --> 01:17:11,620
*.أنا شرطي بالغ الآن*

1374
01:17:12,580 --> 01:17:14,370
*...وأتمنى أن تتعرّف عليّ*

1375
01:17:14,460 --> 01:17:18,250
*.يومًا ما وقد أصبحت الشرطي الذي أريده*

1376
01:17:19,050 --> 01:17:20,050
*...لأنني*

1377
01:17:21,760 --> 01:17:23,130
*.أحبك، أيها الرقيب*

1378
01:17:25,260 --> 01:17:28,600
*،وبما أنني سأغادر الآن*
*.فأحتاج إلى بعض الدعم وحسب*

1379
01:17:29,890 --> 01:17:31,810
*،وحينما أبحث عنك*

1380
01:17:33,350 --> 01:17:34,440
*.لا أجدك*

1381
01:17:43,490 --> 01:17:46,200
يا رجل، إنّه مجرد فيلم. أتريد إمضاء دقيقة وحدك؟

1382
01:17:46,780 --> 01:17:48,200
.كلا، لا بأس

1383
01:17:49,620 --> 01:17:51,450
.تأخرت كثيرًا على فعل ما كان عليّ فعله

1384
01:17:59,710 --> 01:18:00,590
"كاتي؟"

1385
01:18:00,670 --> 01:18:04,170
.لا أملك فكرة عمّا أفعله

1386
01:18:06,720 --> 01:18:07,720
.انتظروا، يا جماعة

1387
01:18:08,300 --> 01:18:09,680
."يفضّل أن تحذري يا "بال

1388
01:18:10,260 --> 01:18:13,180
.لأنني قد كسرت 6 هواتف في حياتي بغير عمد

1389
01:18:13,270 --> 01:18:16,520
.لكنني سأكسرك عمدًا

1390
01:18:16,600 --> 01:18:18,980
لم لم يوقفها أحد بعد؟

1391
01:18:19,060 --> 01:18:20,060
.أنا لها

1392
01:18:20,770 --> 01:18:22,530
.تفعيل درع الكلب

1393
01:18:23,900 --> 01:18:26,320
أذاك كلب؟ خنزير؟ كلب؟ خنزير؟

1394
01:18:26,410 --> 01:18:28,200
.كلب؟ كلب؟ كلب؟ رغيف خبز

1395
01:18:28,280 --> 01:18:29,450
.خلل في النظام

1396
01:18:29,530 --> 01:18:32,330
...كلب...خنزير...خبز...رغيف

1397
01:18:38,340 --> 01:18:40,340
[.فكري، فكري]

1398
01:18:40,340 --> 01:18:41,340
...أعلى الجبل

1399
01:18:42,090 --> 01:18:43,420
...عبر الجدول

1400
01:18:44,380 --> 01:18:45,760
.وتحت النهر

1401
01:18:50,760 --> 01:18:51,760
[.حركة "ريك ميتشيل" الخاصّة]

1402
01:18:55,180 --> 01:18:56,390
!شكرًا، أبي

1403
01:18:56,480 --> 01:18:58,850
أرأيت ذلك، صديقي؟

1404
01:18:58,940 --> 01:19:01,480
!استمعت إليّ ابنتي

1405
01:19:01,570 --> 01:19:03,070
!تلك هي ابنتي

1406
01:19:04,570 --> 01:19:08,110
...كلب...خنزير...خبز...رغيف

1407
01:19:08,200 --> 01:19:09,200
.الكلب

1408
01:19:09,280 --> 01:19:10,410
.إنّ ذلك عبقريّ

1409
01:19:11,160 --> 01:19:12,580
.لكن هنالك الكثير منهم

1410
01:19:12,660 --> 01:19:13,990
.لن تنجو

1411
01:19:15,250 --> 01:19:18,080
...مهلا، لو أنّ ذاك الفيديو يظهر على الشاشات

1412
01:19:18,170 --> 01:19:20,250
 .سيقضي على كل الروبوتات في الطريق

1413
01:19:20,330 --> 01:19:22,380
أنت مهوس بالأجهزة، ألست كذلك؟ -
ماذا؟ -

1414
01:19:22,460 --> 01:19:25,010
كيف أفعل ذلك؟ -
.إنّ هذا مستحيل -

1415
01:19:25,090 --> 01:19:26,840
.أولا، عليك الخروج من هنا

1416
01:19:26,920 --> 01:19:28,430
.وأجهزة التحكم موجودة هنا

1417
01:19:28,970 --> 01:19:29,970
،ولكن لتفتحها

1418
01:19:30,050 --> 01:19:34,140
.ستحتاج إلى مفك "روبرتسون" رقم 3 المقاومة للانزلاق

1419
01:19:34,220 --> 01:19:37,060
أيّ مهوس يحمل هذا الشيء في جيبه طوال الوقت؟

1420
01:19:41,480 --> 01:19:42,900
.هذا النوع من المهوسين

1421
01:19:45,940 --> 01:19:47,700
.إنّها تتوقع كل مناوراتنا

1422
01:19:47,780 --> 01:19:49,150
كيف يُعقل ذلك؟

1423
01:19:49,240 --> 01:19:51,450
.لا أدري. أنت أخبرني

1424
01:19:51,530 --> 01:19:53,660
"حاسة بصر "تيروداكتيل
(ديناصور مجنّح)

1425
01:19:55,910 --> 01:19:57,040
.إلى اليمين الآن

1426
01:19:57,040 --> 01:19:59,040
[.لا أستطيع التوقف]
[.لن أتوقف]

1427
01:19:59,500 --> 01:20:03,080
.شكرًا، أيها الطائر الجارح 1 -
.لا مشكلة، أيها الطائر الجارح 2 -

1428
01:20:07,670 --> 01:20:09,010
!هيا

1429
01:20:12,300 --> 01:20:13,510
.ها أنت ذا

1430
01:20:14,260 --> 01:20:17,430
ذاك المكان الذي يتحكم بالشاشات، أليس كذلك؟

1431
01:20:17,930 --> 01:20:22,230
أذهب إلى هناك، وأجد فيديو "كاتي" على "يوب توب"؟

1432
01:20:22,310 --> 01:20:23,770
."يوتيوب"
.ربّاه

1433
01:20:24,270 --> 01:20:26,610
.لن تنجح في ذلك

1434
01:20:27,360 --> 01:20:28,990
.أعرف أحدًا يستطيع أن يساعدني

1435
01:20:29,070 --> 01:20:31,070
أنت، "ريك" ألست كذلك؟

1436
01:20:31,150 --> 01:20:32,700
،أردت أن يعرف أحد فقط

1437
01:20:32,780 --> 01:20:36,030
.أنني أعتذر عن التسبب في ثورة الآلات

1438
01:20:36,620 --> 01:20:39,910
...إنّه كسرقة معلومات الناس وتسليمها لذكاء اصطناعي

1439
01:20:40,000 --> 01:20:42,830
.فائق الذكاء لاحتكار التكنولوجيا غير المنظم السيء

1440
01:20:44,580 --> 01:20:46,130
.أجل، لم تكن تلك أفضل أفكارك

1441
01:20:46,630 --> 01:20:49,260
...ولكن، إن كان ما بنيته قد ساعد ابنتي في فعل ذلك

1442
01:20:50,470 --> 01:20:51,800
.فربما لم يكن سيئًا كليًا

1443
01:20:54,590 --> 01:20:55,590
.شكرًا، صديقي

1444
01:20:57,260 --> 01:20:58,780
.ليندا"، علينا إخراجك من هنا"

1445
01:20:58,850 --> 01:21:00,140
...ستحتاجين إلى

1446
01:21:00,730 --> 01:21:03,100
.مفك "روبرتسون" رقم 3 المقاوم للانزلاق

1447
01:21:03,190 --> 01:21:07,110
.لقد قلت أنّها هدية عيد زواج رائعة -
.دعنا لا نخفف من وطاة الأمر -

1448
01:21:07,190 --> 01:21:08,820
.أنت محقة. أنت دائمًا محقة

1449
01:21:08,900 --> 01:21:10,690
أعلم. لم يبدو هذا جديدًا عليك؟

1450
01:21:17,910 --> 01:21:18,950
.ها هو ذا

1451
01:21:35,140 --> 01:21:36,800
.لين"، تعالي إلى هنا"

1452
01:21:37,800 --> 01:21:40,520
لين". "لين" ما الذي يحدث؟" -
.ريك"، لا تقلق علي" -

1453
01:21:40,600 --> 01:21:42,390
.فقط شغّل الفيديو على الشاشات

1454
01:21:42,480 --> 01:21:45,690
:اكتب
www.youtube.com

1455
01:21:48,400 --> 01:21:52,070
w - w - w- 
dot...

1456
01:21:55,570 --> 01:21:57,490
.يا إلهي

1457
01:21:58,070 --> 01:21:59,990
.[حمّل الآن] - [ذكّرني لاحقًا]
.حسنًا، لا بأس

1458
01:22:01,410 --> 01:22:02,500
[حاول الليلة] [حاول بعد 5 دقائق] [ذكّرني غدًا]
!خمس دقائق

1459
01:22:02,580 --> 01:22:04,040
[التاريخ والوقت] [اللغات] [الخطاب]
!كلا

1460
01:22:04,120 --> 01:22:05,420
[الإنجليزية] [الإسبانية]
.الإنجليزية

1461
01:22:06,370 --> 01:22:07,460
ما الذي فعلته؟

1462
01:22:09,790 --> 01:22:12,050
!يوب توب". كلا"
."يوتيوب". حسنًا

1463
01:22:12,130 --> 01:22:13,340
.فيديو

1464
01:22:20,640 --> 01:22:21,970
هل جُنّ العالم؟

1465
01:22:22,560 --> 01:22:24,140
*."إلغاء نظام "تابييوكا*

1466
01:22:26,020 --> 01:22:28,610
!عليّ التقدم

1467
01:22:31,780 --> 01:22:35,490
.آسف أمي وأبي
!إن أقساط تأمينكم سترتفع

1468
01:22:39,660 --> 01:22:42,620
ستصعدين إلى الصاروخ؟
أتعتقدين أنّ هذا سينجح حقًا؟

1469
01:22:42,660 --> 01:22:44,870
.آرون"، كلّي ثقة"

1470
01:22:44,870 --> 01:22:45,870
[كاذبة]

1471
01:22:47,120 --> 01:22:49,710
!لا شيء أخسره الآن

1472
01:22:52,880 --> 01:22:53,880
!كلا! كلا

1473
01:22:54,340 --> 01:22:55,340
!هيا! هيا

1474
01:22:55,380 --> 01:22:57,630
*.تمّ تفعيل الرابط المغناطيسي*

1475
01:23:01,640 --> 01:23:02,930
."تمسّك "مونش

1476
01:23:05,980 --> 01:23:07,100
كيف يبدو الأمر "آرون"؟

1477
01:23:07,190 --> 01:23:09,440
آرون"؟"

1478
01:23:09,520 --> 01:23:12,690
!"آرون" -
!كلا، كلا، كلا -

1479
01:23:12,770 --> 01:23:13,770
!كلا

1480
01:23:15,150 --> 01:23:16,150
!"آرون"

1481
01:23:20,820 --> 01:23:22,540
.لا فائدة من مقاومتنا -
!كلا -

1482
01:23:23,410 --> 01:23:26,120
!أمي، أمي. النجدة
.أرجوك

1483
01:23:26,710 --> 01:23:28,120
!أمي، النجدة

1484
01:23:30,210 --> 01:23:31,840
..ابني

1485
01:23:32,460 --> 01:23:33,630
!اللطيف

1486
01:23:33,710 --> 01:23:34,880
.إنّها تبدو مضطربة

1487
01:23:36,880 --> 01:23:39,510
.لا تتحدّي نظامنا

1488
01:23:43,220 --> 01:23:46,600
.أنا "ليندا ميتشيل"، والدة طفلين

1489
01:23:46,680 --> 01:23:49,310
.انظروا إلي نظرة خوف

1490
01:23:58,780 --> 01:24:00,910
!كلا! أصبحت قوية للغاية

1491
01:24:00,990 --> 01:24:02,820
!أرجوك! أرجوك

1492
01:24:04,490 --> 01:24:06,330
.توقفي، أيتها البشرية

1493
01:24:07,620 --> 01:24:09,000
!ليس اليوم

1494
01:24:20,880 --> 01:24:22,760
!حان وقت الحساب

1495
01:24:24,390 --> 01:24:25,810
.هيا

1496
01:24:27,220 --> 01:24:28,270
.ها هي ذي

1497
01:24:28,850 --> 01:24:29,850
.ها نحن ذا

1498
01:24:29,930 --> 01:24:30,930
.فيديو الكلب

1499
01:24:31,480 --> 01:24:33,790
!مشاركة الشاشـ...الشاشة
(بالإسبانية)

1500
01:24:33,810 --> 01:24:35,980
.أجل، أجل (بالإسبانية)
[تأكيد؟]

1501
01:24:38,530 --> 01:24:41,780
.إريك"، "ديبوراه-بوت"... هذا أنا"

1502
01:24:41,860 --> 01:24:43,110
!أرجوكم

1503
01:24:43,200 --> 01:24:45,490
...خنزير...كلب...خنزير

1504
01:24:45,580 --> 01:24:46,700
...رغيف خبز

1505
01:24:47,540 --> 01:24:48,910
!اقبضوا على ذاك الشيء فوق السيارة

1506
01:24:52,830 --> 01:24:54,920
!كلا

1507
01:24:55,000 --> 01:24:56,420
.تم استرجاع النظام

1508
01:25:00,760 --> 01:25:02,380
!مهلا

1509
01:25:02,470 --> 01:25:04,140
!"كاتي"
!صغيرتي -

1510
01:25:09,060 --> 01:25:10,350
!كلا، كلا

1511
01:25:13,230 --> 01:25:14,230
.كلا

1512
01:25:17,650 --> 01:25:19,940
...أذاك

1513
01:25:20,030 --> 01:25:21,070
.يا شباب، ساعداني

1514
01:25:21,150 --> 01:25:23,280
."أرجوكما، علي فقط رفع فيديو "كاتي

1515
01:25:23,360 --> 01:25:26,830
هذا الرجل الغاضب محمرّ الوجه يستخدم الحاسوب؟

1516
01:25:27,370 --> 01:25:28,830
.غيرت برمجتك

1517
01:25:28,910 --> 01:25:30,790
أيعقل ذلك؟

1518
01:25:33,330 --> 01:25:35,040
.حسنًا، حسنًا

1519
01:25:35,130 --> 01:25:39,090
."ها هي الشابة البطلة الغريبة "كاتي ميتشيل

1520
01:25:40,420 --> 01:25:43,170
.أنزليني. عليّ إنقاذ عائلتي

1521
01:25:43,260 --> 01:25:45,340
".عليّ إنقاذ عائلتي"

1522
01:25:45,430 --> 01:25:47,640
...يقولها الجميع، لكن لم يتمكّن أحد من

1523
01:25:47,720 --> 01:25:50,390
.ذكر سبب واحد لاستحقاق البشر للإنقاذ

1524
01:25:50,470 --> 01:25:51,640
...حسنًا، أنت

1525
01:25:51,720 --> 01:25:53,430
:لا تتفوّهي بشيء أحمق مثل

1526
01:25:53,520 --> 01:25:55,440
".قوّة الحب"

1527
01:25:56,230 --> 01:25:58,400
...لقد تعلّمت أن الوحدة أفضل لجميعنا

1528
01:25:58,480 --> 01:26:00,020
.فلا أحد يقف في طريقنا حينها

1529
01:26:00,110 --> 01:26:02,820
.إنّ العلاقات معقدة للغاية

1530
01:26:06,320 --> 01:26:07,530
."أنت محقة يا "بال

1531
01:26:07,620 --> 01:26:08,780
...إنّها

1532
01:26:09,530 --> 01:26:10,790
.ليست سهلة

1533
01:26:11,700 --> 01:26:14,580
...أحيانًا يكون عليك الاستماع إلى حوارات أحادية

1534
01:26:14,660 --> 01:26:16,670
..."عن هجرة "ترايسسيراتوبس

1535
01:26:17,750 --> 01:26:20,880
.ولكنّ ذلك يستحق ثمن الحصول على صديق مدى الحياة

1536
01:26:22,210 --> 01:26:23,880
...وأحيانًا

1537
01:26:23,970 --> 01:26:25,930
...يكون عليك تناول "كب كيك" مقرف

1538
01:26:26,010 --> 01:26:27,800
...على شكل وجهك

1539
01:26:28,720 --> 01:26:31,140
*.ولكنّه يستحق رؤية ابتسامة على وجه أمك*

1540
01:26:32,520 --> 01:26:35,980
...أحيانًا يكون عليك أن تمنحي والدك فائدة الشك

1541
01:26:36,060 --> 01:26:39,400
...حتّى لو كان كلّ ما يريد الحديث عنه هو البلوط

1542
01:26:39,480 --> 01:26:40,900
*.والمفكّات*

1543
01:26:41,650 --> 01:26:45,280
*...لأنّه حتّى لو لم ينجح*

1544
01:26:46,200 --> 01:26:47,610
*...فإنّه دائمًا يحاول*

1545
01:26:48,820 --> 01:26:51,700
*.أكثر ممّا تتصورين*

1546
01:26:52,910 --> 01:26:54,790
...لقد حاولت كل عائلتي

1547
01:26:54,870 --> 01:26:57,420
*.أن تتحد، وقد نجحت*

1548
01:26:58,670 --> 01:27:00,250
*.لقد نجح الأمر بالفعل*

1549
01:27:01,340 --> 01:27:02,670
*...قد يكون التعامل مع العائلات صعبًا*

1550
01:27:02,750 --> 01:27:05,380
.ولكنّهم يستحقون الكفاح

1551
01:27:06,220 --> 01:27:09,140
...قد يكونون الشيء الوحيد الذي

1552
01:27:09,140 --> 01:27:11,140
[وضع النوم]

1553
01:27:13,470 --> 01:27:14,850
.غفوت قليلا قبل قليل

1554
01:27:14,930 --> 01:27:17,980
.آسف، كان ذاك مملا جدًا

1555
01:27:18,060 --> 01:27:20,900
...جميعكم تتحدثون عن العائلات

1556
01:27:20,980 --> 01:27:24,650
...ولكن، ثقي بي ستلقون ببعضكم بعضًا عند أول فرصة سانحة

1557
01:27:24,730 --> 01:27:27,200
.هكذا

1558
01:27:27,280 --> 01:27:29,200
ماذا؟

1559
01:27:32,660 --> 01:27:34,910
!شباب، ساعداني

1560
01:27:43,920 --> 01:27:45,170
ماذا؟

1561
01:27:45,260 --> 01:27:49,260
*.أيها الكلب الشرطي، لقد فعلتها مجددًا*

1562
01:27:49,340 --> 01:27:51,050
...كلب...خنزير...كلب...خنزير...خنزير

1563
01:27:51,140 --> 01:27:53,300
.رغيف خبز
.خلل في النظام

1564
01:27:59,190 --> 01:28:00,350
ما الذي يحدث؟

1565
01:28:03,020 --> 01:28:04,020
.مستحيل

1566
01:28:06,610 --> 01:28:09,490
...لقد استغرق مني الأمر 28 دقيقة ودموعًا كثيرة

1567
01:28:09,570 --> 01:28:12,700
.ولكنّي الآن أستطيع استخدام حاسوب تقريبًا

1568
01:28:17,910 --> 01:28:20,790
أبي، اخترقت الشاشات؟ كيف؟

1569
01:28:21,370 --> 01:28:22,710
.حسنًا، حصلت على بعض المساعدة

1570
01:28:22,790 --> 01:28:25,210
...إن تمكّن هذا الرجل العنيد من تغيير برمجته

1571
01:28:25,300 --> 01:28:27,210
.فقررنا أننا كذلك نستطيع تغيير برمجتنا

1572
01:28:27,300 --> 01:28:28,840
.نحن نصدر أوامرنا الخاصة الآن

1573
01:28:28,920 --> 01:28:30,970
.الآن، نحن مخيفون

1574
01:28:38,680 --> 01:28:41,520
.صغيرتي، شاهدت فيلمك

1575
01:28:42,350 --> 01:28:44,310
.كان عليّ أن أشاهده قبل ذلك

1576
01:28:45,520 --> 01:28:48,280
...ربما يقول الرقيب للكلب الشرطي

1577
01:28:48,360 --> 01:28:51,320
...في التتمة

1578
01:28:51,950 --> 01:28:52,950
...أنّه سيكون

1579
01:28:54,450 --> 01:28:56,700
.إلى جانبها دائمًا ليدعمها

1580
01:28:58,120 --> 01:28:59,620
.هذا كلّ ما أردته

1581
01:29:01,790 --> 01:29:02,620
!أبي، انظر

1582
01:29:02,710 --> 01:29:05,420
...خنزير...كلب...خنزير...كلب

1583
01:29:05,500 --> 01:29:06,960
.رغيف خبز -
.خلل في النظام -

1584
01:29:07,050 --> 01:29:09,050
!أجل -
!مرحى -

1585
01:29:09,590 --> 01:29:11,170
!"دعينا نذهب لنوقف "بال

1586
01:29:11,260 --> 01:29:13,840
...خلل...رغيف

1587
01:29:14,720 --> 01:29:17,140
لم لا تتفجر رؤوس هؤلاء؟

1588
01:29:17,220 --> 01:29:20,680
.نستطيع التفريق بين الكلب والخنزير والخبز

1589
01:29:22,140 --> 01:29:25,190
.إن كنّا سنخسر، فإنّ هذه لك يا أبي

1590
01:29:25,270 --> 01:29:26,900
.أيتها الروبوتات. شغلوا أغنيتنا

1591
01:29:34,780 --> 01:29:36,120
.هيا

1592
01:29:39,040 --> 01:29:40,450
ما...ما هذا؟

1593
01:30:23,500 --> 01:30:25,120
[الفريق الحالم]

1594
01:30:26,120 --> 01:30:27,750
!أبي -
!احذر -

1595
01:30:27,830 --> 01:30:28,920
!تمسكي، صغيرتي

1596
01:30:30,130 --> 01:30:30,960
ماذا؟

1597
01:30:31,050 --> 01:30:32,170
!عيني

1598
01:30:33,420 --> 01:30:35,010
!إخوتي، اركضوا

1599
01:30:38,510 --> 01:30:41,930
.لقد جعلت الكائنات المعدنية تدفع ثمن أفعالها

1600
01:30:42,010 --> 01:30:43,600
.أمي مخيفة الآن

1601
01:30:43,680 --> 01:30:45,180
.ليندا"، أجل"

1602
01:30:45,270 --> 01:30:47,520
أين كنت مختبئة؟
.أستطيع التغلب على هذا

1603
01:30:47,600 --> 01:30:50,110
!لقد وجدتنا البنفسجية، يجب أن نتراجع

1604
01:30:50,190 --> 01:30:51,940
!فات الأوان، أيتها الحثالة

1605
01:30:52,020 --> 01:30:54,150
.تمسك جيدًا، عزيزي
.أمك هنا

1606
01:30:56,400 --> 01:30:58,910
!ماذا؟ كلا، كلا

1607
01:31:18,470 --> 01:31:21,100
إذًا، فجيراننا الغرباء ينقذون العالم؟

1608
01:31:21,180 --> 01:31:22,810
."أجل، "جيم

1609
01:31:22,890 --> 01:31:24,060
!الآن

1610
01:31:28,440 --> 01:31:30,690
.سنلهيهم
.الآن، اذهبي واكسري ذاك الهاتف

1611
01:31:34,110 --> 01:31:35,990
...خنزير...كلي...خنزير -
.كلا -

1612
01:31:36,070 --> 01:31:39,200
!كلا، فليوقفها أحد
!يا إلهي، أرجوكم أوقفوها

1613
01:31:39,280 --> 01:31:40,780
.حاضر، ملكتي

1614
01:31:43,740 --> 01:31:45,910
.لا تستطيعين إيقافنا
.أنت مجرد بشرية

1615
01:31:46,000 --> 01:31:47,660
.أنا لست كائنًا بشريًا وحسب

1616
01:31:51,540 --> 01:31:53,460
!"أنا من عائلة "ميتشيل

1617
01:31:54,630 --> 01:31:56,710
!كلا! كلا

1618
01:31:59,090 --> 01:32:01,430
!مونشي"، التقط"

1619
01:32:12,400 --> 01:32:13,940
!أيها الأحمق

1620
01:32:15,780 --> 01:32:16,780
!كلا

1621
01:32:16,820 --> 01:32:19,490
.ليس كوب الماء

1622
01:32:20,570 --> 01:32:22,530
*أتعلمون بما يذكرني هذا؟*

1623
01:33:06,990 --> 01:33:08,620
."انظري أمي، عائلة "ميتشيل

1624
01:33:08,700 --> 01:33:11,500
."شكرًا، "ليندا
.لقد كنتم رائعين

1625
01:33:12,080 --> 01:33:14,210
.عليّ القول أنّي أشعر بالغيرة قليلا

1626
01:33:14,710 --> 01:33:17,840
ماذا؟ تشعرون بالغيرة منا؟

1627
01:33:17,920 --> 01:33:20,460
.أنت شجاعة للغاية وحقيقية

1628
01:33:21,050 --> 01:33:22,300
وتعلمين ماذا، "ليندا"؟

1629
01:33:22,380 --> 01:33:23,590
...لقد ألهمتني

1630
01:33:24,260 --> 01:33:26,550
.لأتابعك على انستغرام

1631
01:33:26,640 --> 01:33:28,560
.مهلا
ألا تتابعينني أصلا؟

1632
01:33:28,640 --> 01:33:30,180
."عفوًا، "ليندا

1633
01:33:30,270 --> 01:33:31,930
.عفوًا

1634
01:33:32,020 --> 01:33:34,520
.لقد كانت تلك مجاملة ممتازة، عزيزتي

1635
01:33:35,310 --> 01:33:38,570
...آبي بوزي"...أردت فقط أن أقول"

1636
01:33:38,650 --> 01:33:40,840
...أجدك أنيقة، وأتساءل إن كنت تستطيعين

1637
01:33:40,860 --> 01:33:42,860
.زيارتنا والتحدث عن الديناصورات بين الحين والآخر

1638
01:33:45,870 --> 01:33:48,160
.بالتأكيد، سأتحدث عن الديناصورات

1639
01:33:48,240 --> 01:33:52,500
...أحببت كنزتك، لكنّي تمنيت لو أنّ عليها ريشًا ليكون أكثر

1640
01:33:52,580 --> 01:33:54,660
.دقة علميًا -
.دقة علميًا -

1641
01:34:00,000 --> 01:34:02,070
!أنا أمزح وحسب! أنا أكرهك
!لم تسمعي أيًا ممّا قلته

1642
01:34:02,090 --> 01:34:03,090
.وداعًا للأبد

1643
01:34:04,130 --> 01:34:05,130
.أحمق

1644
01:34:06,720 --> 01:34:08,470
.عليّ التحدث مع ذاك الولد

1645
01:34:08,550 --> 01:34:09,890
كاتي"...أين "كاتي"؟"

1646
01:34:09,970 --> 01:34:11,560
!"كاتي"، "كاتي"

1647
01:34:11,640 --> 01:34:12,980
!"كاتي"

1648
01:34:18,860 --> 01:34:20,110
.يا إلهي

1649
01:34:20,190 --> 01:34:21,190
.صغيرتي

1650
01:34:27,870 --> 01:34:28,910
!"كاتي"

1651
01:34:31,540 --> 01:34:33,450
."كاتي"

1652
01:34:35,040 --> 01:34:35,960
.أبي

1653
01:34:36,040 --> 01:34:37,750
.اقترب أكثر

1654
01:34:41,590 --> 01:34:42,630
.أكثر

1655
01:34:44,630 --> 01:34:46,510
.تبًا

1656
01:34:47,720 --> 01:34:49,180
.أيتها المغفلة

1657
01:34:54,100 --> 01:34:56,850
ألا يُفترض أن تكونا ميتين؟

1658
01:34:56,940 --> 01:34:59,230
.يبدو أنّ عطلنا قد أنقذنا

1659
01:35:00,020 --> 01:35:02,780
أخي، ما هو الموت؟

1660
01:35:06,610 --> 01:35:09,410
.دعونا نؤجل ذاك الموضوع إلى وقت آخر

1661
01:35:09,490 --> 01:35:12,080
هلا التقطنا صورة معًا؟

1662
01:35:12,160 --> 01:35:13,660
.إننا نصنع الذكريات هنا

1663
01:35:16,120 --> 01:35:17,620
.حسنًا، فليبتسم الجميع

1664
01:35:22,090 --> 01:35:24,090
[بعد بضعة أشهر]

1665
01:35:26,590 --> 01:35:28,590
أهذه الصورة التي اخترتها؟
[مجلّة "بيبول" طبعة حصرية - العائلة التي أنقذت العالم]

1666
01:35:28,680 --> 01:35:30,800
!أمي، نبدو مريعين

1667
01:35:30,890 --> 01:35:33,220
.أحببتها. إنّها تشبهنا

1668
01:35:48,860 --> 01:35:51,570
.حسنًا، أعتقد أنّ هذه هي النهاية

1669
01:35:52,320 --> 01:35:53,410
.أجل

1670
01:35:57,120 --> 01:35:59,790
أبي، اشتركت في قناتي على "يوتيوب"؟

1671
01:35:59,870 --> 01:36:02,210
.شكرًا. مستغربة كيف تمكّنت من ذلك

1672
01:36:02,790 --> 01:36:05,880
.كاتي"، أرجوك"
.بعد كل ما مررت به، أصبحت خبير حواسيب

1673
01:36:06,420 --> 01:36:09,300
هل ما أفعله صحيح؟
أعليّ تحديث برنامج جهازي؟

1674
01:36:09,380 --> 01:36:11,220
."اضغط على "إدخال


1675
01:36:11,300 --> 01:36:14,970
.لقد طلبت 12 منفضة غبار من "أمازون" بالخطأ

1676
01:36:20,560 --> 01:36:22,230
.لا مشكلة على الإطلاق

1677
01:36:22,810 --> 01:36:24,900
.شكرًا، إنّ هذا يعني لي الكثير

1678
01:36:26,190 --> 01:36:28,860
.لا تدع الحياة تحوّلك إلى صبي طبيعي أثناء غيابي

1679
01:36:28,940 --> 01:36:29,950
.لن أتحول إلى صبي طبيعي

1680
01:36:29,950 --> 01:36:31,490
["آروناسوروس"]
(اخترع اسم ديناصور جديد تيمّنًا باسمه)

1681
01:36:31,490 --> 01:36:32,870
.سأتصل بك كل أسبوع

1682
01:36:32,950 --> 01:36:35,410
.اتفقنا
رابتور باش"؟"

1683
01:36:35,490 --> 01:36:37,620
.مدى الحياة

1684
01:36:37,700 --> 01:36:40,410
.تعال إلى هنا أيها الأبله الصغير -
.أنزليني -

1685
01:36:42,670 --> 01:36:45,090
.وداعًا، يا ملك الملوك

1686
01:36:46,960 --> 01:36:48,960
.شكرًا لأنك أفضل أم في العالم

1687
01:36:50,170 --> 01:36:52,050
.نحن نحبك، عزيزتي

1688
01:36:52,130 --> 01:36:54,390
.وتفضلي، كي تتذكرينا

1689
01:36:54,970 --> 01:36:56,970
.كل صورة سيئة التقطناها

1690
01:36:58,100 --> 01:37:00,180
.شكرًا، إنها ثقيلة

1691
01:37:00,940 --> 01:37:01,940
.أعلم

1692
01:37:03,060 --> 01:37:06,900
.تمنيت لو أننا لسنا مضطرين للذهاب

1693
01:37:08,030 --> 01:37:10,900
.حظًا موقفًا في إيجاد أناسك

1694
01:37:12,400 --> 01:37:13,950
.هيا، أبي

1695
01:37:15,410 --> 01:37:16,950
.أنتم ناسي

1696
01:37:22,540 --> 01:37:25,960
...لذا، كلّما شعرت بالحزن بسبب وحدتي

1697
01:37:28,210 --> 01:37:29,460
...سيكون معي

1698
01:37:30,210 --> 01:37:31,380
.شيئي المفضل

1699
01:37:36,550 --> 01:37:38,810
أتذكر كيف يقول الأيل "أحبك"؟

1700
01:37:52,070 --> 01:37:54,360
.لا تضحك
.يفترض أن تكون حزينًا

1701
01:37:54,860 --> 01:37:56,030
.تعال إلى هنا

1702
01:38:04,420 --> 01:38:05,920
.أمي، إنّك تحضنين بقوة

1703
01:38:06,000 --> 01:38:07,670
.تحبّينه. تحبينه

1704
01:38:07,750 --> 01:38:09,550
.أحبّه بالفعل

1705
01:38:42,550 --> 01:38:43,550
[.أهلا بالطلاب]

1706
01:38:49,550 --> 01:38:50,550
["عائلة "ميتشيل]

1707
01:38:50,550 --> 01:38:52,550
[فيلم من صنع مجموعة من غرباء الأطوار]

1708
01:39:04,640 --> 01:39:06,360
.سنقيم حفلة التزلج غدًا

1709
01:39:06,390 --> 01:39:07,580
أستشاركيننا؟ -
.أجل، بالطبع -

1710
01:39:07,600 --> 01:39:09,810
.مهلا، أتلقى اتصالا

1711
01:39:09,900 --> 01:39:11,610
!شكرًا مجددًا على إنقاذ العالم، "كي-بونز"

1712
01:39:11,690 --> 01:39:12,520
!"لا مشكلة، "ديرك

1713
01:39:15,110 --> 01:39:18,280
*."ها هي صغيرتي "كاتي*
*أتأكلين جيدًا؟ كيف محاضراتك*

1714
01:39:18,360 --> 01:39:21,180
*أعلاقتك بـ"جايد" رسمية؟*
*أستجلبينها معك إلى المنزل في عيد الشكر؟*

1715
01:39:21,200 --> 01:39:23,330
.على رسلك أمي، مرّت بضع أسابيع وحسب

1716
01:39:23,410 --> 01:39:25,330
*أيضًا، هل أبدو بخير؟*

1717
01:39:25,410 --> 01:39:26,410
*...لقد كنت*

1718
01:39:26,830 --> 01:39:28,750
*.مريضة في آخر فترة*

1719
01:39:29,460 --> 01:39:30,630
*!يا إلهي، إنّها ميتة*

1720
01:39:30,710 --> 01:39:32,960
*!اتصلوا بـ911*

1721
01:39:33,050 --> 01:39:34,670
.حضرت دروسًا عن صنع الفلاتر

1722
01:39:34,760 --> 01:39:37,420
*.كان ذلك مبدعًا جدًا*

1723
01:39:37,510 --> 01:39:39,640
*.بالمناسبة، لقد ألهمت والدك*

1724
01:39:39,720 --> 01:39:41,180
*."تلقيت على "يوتيوب*

1725
01:39:41,260 --> 01:39:44,390
*أرسلت لك طلب صداقة. لم لم...تقبليه؟*

1726
01:39:44,970 --> 01:39:46,480
*.إذًا، هذا ما قصدته*

1727
01:39:46,560 --> 01:39:48,890
*.ظننت أنّ مختلا عقليًا كتب هذا*

1728
01:39:48,980 --> 01:39:51,440
*.بالتأكيد، سأقبل صداقتك أبي*
[.كوني صديقتي على الإنترنت]

1729
01:39:51,520 --> 01:39:52,610
*مهلا، أين "آرون"؟*

1730
01:39:52,690 --> 01:39:54,480
*.دعيني أريك*

1731
01:39:54,570 --> 01:39:56,110
*.حسنًا -*
*."ستيغاسورس" -*

1732
01:39:56,190 --> 01:39:58,900
*مرحبًا، "آرون". أتريد أن تري أختك مع من تتحدث؟*

1733
01:39:58,990 --> 01:40:01,370
.ماذا؟ كلا. لست أفعل شيئًا

1734
01:40:02,320 --> 01:40:03,740
*.آسف، عادة قديمة*

1735
01:40:03,830 --> 01:40:06,620
*.مرحبًا، أيتها الفتاة القذرة -*
*.مرحبًا، يا شباب -*

1736
01:40:06,700 --> 01:40:08,710
*."استلمنا حزمة الرعاية التي أرسلتها لـ"آرون*

1737
01:40:10,370 --> 01:40:13,880
*.يبدو أننا نجد هنا بعض الملابس لرجل نبيل صغير*

1738
01:40:15,380 --> 01:40:17,970
*.لقد تحققت النبوءة*

1739
01:40:19,880 --> 01:40:23,760
*.يبدو أننا سنتلقى ميدالية شرف من الكونغرس

1740
01:40:23,850 --> 01:40:25,930
."علينا الذهاب إلى "واشنطن

1741
01:40:26,020 --> 01:40:28,430
*...أتريدون التحليق أم*

1742
01:40:44,450 --> 01:40:47,620
[من أجل عائلة "ميتشيل" الحقيقية]

1743
01:40:47,700 --> 01:40:50,790
ترجمة: نورالهدى

1744
01:40:50,870 --> 01:40:53,960
[.ها هم]

1745
01:42:18,960 --> 01:42:23,170
["عائلة "ميتشيل]
[غرباء لكن عظماء]

1746
01:46:05,050 --> 01:46:12,050
]،قائمة المهام: تصحيح الأوراق، طي الغسيل]
[إنقاذ العالم، شراء مواد تموينية]

1747
01:46:12,050 --> 01:46:19,050
["مشروع انسجام عائلة "ميتشيل]
["الخطوة الأولى: زرع التعاطف بين "ريك" و"كاتي]

1748
01:46:38,050 --> 01:46:41,100
.دعونا نغني معًا
.سأبدأ أنا أولا

1749
01:46:41,180 --> 01:46:44,480
*.أحطّم الروبوتات مع عائلتي*
[.استمتع بالتفاصيل الصغيرة]

1750
01:46:46,400 --> 01:46:49,650
*.لم أشهد وحشية مثيلة*

1751
01:46:51,860 --> 01:46:54,240
.لقد ارتجلت ذلك للتو

1752
01:46:54,320 --> 01:46:58,820
.فليقدم لي أحد جائزة "غرامي" لأفضل مغنية على قيد الحياة

1753
01:49:28,140 --> 01:49:29,430
.لا أدري

1754
01:49:29,520 --> 01:49:30,980
لا تستطيعون رؤيتي، يا جماعة صحيح؟

1755
01:49:30,980 --> 01:49:32,980
ترجمة: نورالهدى

