﻿1
00:00:44,970 --> 00:00:46,100
.(كينيتشي)

2
00:00:46,970 --> 00:00:47,980
.(هيديكي)

3
00:00:48,640 --> 00:00:49,890
.(مينورو)

4
00:00:50,900 --> 00:00:51,990
.(ماساو)

5
00:00:52,690 --> 00:00:53,520
.(سوسومو)

6
00:00:54,900 --> 00:00:55,780
.(يوتا)

7
00:00:57,150 --> 00:00:58,280
.(يايتشي)

8
00:00:59,070 --> 00:00:59,950
.(تويوغاكي)

9
00:01:01,200 --> 00:01:02,150
.(إساو)

10
00:01:03,010 --> 00:01:04,210
.(ريوسكي)

11
00:01:05,140 --> 00:01:05,990
.(يوكيو)

12
00:01:07,080 --> 00:01:07,910
.(تاكاهيرو)

13
00:01:19,970 --> 00:01:21,450
...مولاي

14
00:01:21,800 --> 00:01:23,090
...حان وقت العودة

15
00:01:23,640 --> 00:01:25,470
.وإلا أرهقت جسدك

16
00:01:27,890 --> 00:01:32,580
إلى متى ستطأ قدماي هذا المكان؟

17
00:01:39,380 --> 00:01:42,580
...أحزان هؤلاء الأطفال المفروشين تحت التراب

18
00:01:43,820 --> 00:01:46,000
.كم أبتغي تبديدها وتخليصهم منها

19
00:01:48,500 --> 00:01:55,960
وردتني سبعة بلاغات عن أضرار
.تسببت بها الشياطين خلال هذا الشهر

20
00:02:00,760 --> 00:02:08,400
أطفال الفيلق يحاربون الشياطين في
.الصفوف الأمامية في هذه الأثناء

21
00:02:12,020 --> 00:02:15,190
...مهما أزهقت الشياطين أرواحنا

22
00:02:17,060 --> 00:02:22,580
فإن الشيء الوحيد الذي تعجز
.عن سحقه هو إرادة البشر

23
00:02:23,520 --> 00:02:26,100
...مهما جرّعونا مرارة الألم

24
00:02:26,950 --> 00:02:31,320
.سيعاود البشر النهوض والكفاح

28
00:03:19,620 --> 00:03:22,790
.لنبقَ مختبئين في الوقت الحالي

29
00:03:22,790 --> 00:03:24,980
!سحقًا! القطار يغادر

30
00:03:26,990 --> 00:03:28,640
أما زالت الشرطة موجودة؟

31
00:03:28,640 --> 00:03:30,390
!لا خيار أمامنا سوى الذهاب

32
00:03:32,950 --> 00:03:35,600
!أتحداك! يا مولى هذه الأرض

33
00:03:35,810 --> 00:03:36,940
...أحمق

34
00:03:36,940 --> 00:03:38,640
.لنذهب نحن أيضًا

35
00:03:39,430 --> 00:03:41,770
!لـ..لا تتركاني

36
00:03:44,650 --> 00:03:46,450
!ا..انتظرا

37
00:03:47,680 --> 00:03:50,320
!(تانجيرو)! (إينوسكي)

38
00:03:50,320 --> 00:03:51,660
!(زينيتسو)

39
00:04:07,060 --> 00:04:08,690
!سريع

40
00:04:09,140 --> 00:04:10,760
!آسف! آسف

41
00:04:10,760 --> 00:04:12,760
!تعال معي فحسب يا أحمق

42
00:04:13,180 --> 00:04:14,720
!إنه سريع

43
00:04:21,600 --> 00:04:23,700
أيكفي هذا يا جدتي؟

44
00:04:23,700 --> 00:04:25,230
.شكرًا لك

45
00:04:25,230 --> 00:04:26,800
.لا تؤاخذنا

46
00:04:26,800 --> 00:04:29,760
.لا عليك، هذا أمر بمنتهى السهولة

47
00:04:40,280 --> 00:04:43,340
.(أقلت إنه "هاشيرا"؟ المدعو (رينغوكو-سان

48
00:04:44,300 --> 00:04:46,210
أتعرف مظهره؟

49
00:04:47,010 --> 00:04:50,000
.أجل، إنه شخص ذو شعر مبهرج

50
00:04:50,000 --> 00:04:51,800
.وأتذكر رائحته كذلك

51
00:04:53,530 --> 00:04:55,350
.سأعرفه إذا اقتربنا

52
00:04:57,260 --> 00:04:58,140
!لذيذ

53
00:05:30,910 --> 00:05:31,800
!لذيذ

54
00:05:32,660 --> 00:05:33,420
!لذيذ

55
00:05:34,660 --> 00:05:35,470
!لذيذ

56
00:05:38,280 --> 00:05:39,050
!لذيذ

57
00:05:41,000 --> 00:05:41,960
!لذيذ

58
00:05:44,630 --> 00:05:45,580
!لذيذ

59
00:05:47,540 --> 00:05:48,360
!لذيذ

60
00:05:49,910 --> 00:05:50,490
!لذيذ

61
00:05:52,070 --> 00:05:53,030
!لذيذ

62
00:05:55,370 --> 00:05:55,990
!لذيذ

63
00:05:58,580 --> 00:05:59,330
!لذيذ

64
00:06:00,080 --> 00:06:01,760
هل هذا "هاشيرا اللهب"؟

65
00:06:01,760 --> 00:06:02,290
!لذيذ

66
00:06:02,290 --> 00:06:03,000
...أجل

67
00:06:03,340 --> 00:06:04,890
وليس مجرد شخص شره؟

68
00:06:04,890 --> 00:06:05,380
!لذيذ

69
00:06:05,380 --> 00:06:06,340
...أجل

70
00:06:07,000 --> 00:06:07,880
!لذيذ

71
00:06:07,970 --> 00:06:10,010
...أرجو المعذرة

72
00:06:11,130 --> 00:06:11,840
!لذيذ

73
00:06:12,010 --> 00:06:13,550
!(ر..(رينغوكو-سان

74
00:06:14,280 --> 00:06:15,200
!لذيذ

75
00:06:16,050 --> 00:06:19,470
.صدقني فهمنا تمامًا

76
00:06:26,840 --> 00:06:29,400
...أنت من حاكمناه أمام مولانا

77
00:06:29,790 --> 00:06:30,540
!نعم

78
00:06:30,940 --> 00:06:32,240
.(اسمي (كامادو تانجيرو

79
00:06:32,840 --> 00:06:37,370
،وهذان صديقاي من الفيلق
.(أغاتسوما زينيتسو) و(هاشيبيرا إينوسكي)

80
00:06:38,600 --> 00:06:39,430
.هكذا إذن

81
00:06:39,660 --> 00:06:42,000
...ومن بداخل الصندوق هي

82
00:06:42,710 --> 00:06:43,620
.نعم

83
00:06:43,910 --> 00:06:45,500
.(إنها أختي (نيزوكو

84
00:06:46,330 --> 00:06:48,720
.أجل، إنها تلك الشيطانة

85
00:06:49,320 --> 00:06:53,050
بما أنها نالت موافقة مولانا
.فلا حق لي بالتدخل الآن

86
00:06:57,390 --> 00:06:58,760
.اجلس هنا

87
00:07:06,060 --> 00:07:06,960
!مذهل

88
00:07:06,960 --> 00:07:08,770
!نحن داخل بطنه

89
00:07:08,770 --> 00:07:10,480
!ستكسر الزجاج أيها الأحمق

90
00:07:10,580 --> 00:07:12,230
!اهدأ قليلًا

91
00:07:12,710 --> 00:07:14,710
لماذا جئتم إلى هنا؟

92
00:07:15,580 --> 00:07:16,490
هل هي مهمة؟

93
00:07:16,950 --> 00:07:19,300
.(وردنا أمر من غراب (كاسوغاي

94
00:07:19,650 --> 00:07:25,580
نص على الانضمام إليك في الموقع
.نظرًا لتزايد ضحايا قطار اللانهاية

95
00:07:26,230 --> 00:07:28,240
.أجل، هكذا إذن

96
00:07:28,480 --> 00:07:29,460
.فهمت

97
00:07:29,620 --> 00:07:30,540
.نعم

98
00:07:31,480 --> 00:07:33,510
...وأيضًا، أمر آخر

99
00:07:34,560 --> 00:07:36,610
.(لدي سؤال لك يا (رينغوكو-سان

100
00:07:37,810 --> 00:07:38,590
ما هو؟

101
00:07:38,740 --> 00:07:39,970
.أخبرني به

102
00:07:40,430 --> 00:07:42,470
...إنه أمر متعلق بأبي

103
00:07:42,890 --> 00:07:44,450
ما خطب والدك؟

104
00:07:45,460 --> 00:07:47,250
...كان واهن الجسد

105
00:07:47,390 --> 00:07:48,770
واهن إذن؟

106
00:07:49,240 --> 00:07:53,650
"إلا أنه كان يؤدي رقصة الـ"كاغورا
.في خضم الثلوج والبرد القارس

107
00:07:53,760 --> 00:07:54,940
!هذا مطمئن

108
00:07:57,590 --> 00:07:58,430
!...لذا

109
00:07:58,430 --> 00:07:59,410
ماذا؟

110
00:08:00,010 --> 00:08:03,080
.هينوكامي كاغورا"، الرقصة"

111
00:08:04,120 --> 00:08:07,790
"وجدت نفسي أؤدي رقصة الـ"كاغورا
.التي رأيتها في طفولتي فجأة

112
00:08:08,630 --> 00:08:11,340
...(إن كنت تعرف شيئًا عنها يا (رينغوكو-سان

113
00:08:12,350 --> 00:08:14,200
.فأود منك إخباري

114
00:08:19,930 --> 00:08:20,700
!أجل

115
00:08:21,980 --> 00:08:23,160
!لكنني لا أعرف

116
00:08:24,410 --> 00:08:27,170
هذه أول مرة أسمع فيها مصطلح
".(رقصة (هينوكامي كاغورا"

117
00:08:27,910 --> 00:08:32,820
.يسرني أنك تمكنت من تطبيق رقصة والدك في معركة

118
00:08:33,480 --> 00:08:35,490
.لكن كفانا حديثًا عن ذلك

119
00:08:35,490 --> 00:08:37,570
هلا نتناقش في الأمر أكثر؟

120
00:08:37,940 --> 00:08:39,780
{\an9}{\fnArabic Typesetting}{\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&\4c&H26241B&\blur5\shad0}"(الـ(تسوغوكو) هو تلميذ الـ(هاشيرا"

121
00:08:37,940 --> 00:08:40,000
!عليك أن تصير "تسوغوكو" لدي

122
00:08:40,000 --> 00:08:41,430
!سأعتني بك

123
00:08:41,430 --> 00:08:44,760
!انتظر رجاءً! وإلامَ تنظر بالضبط؟

124
00:08:46,290 --> 00:08:47,990
.يا له من شخص غريب

125
00:08:48,100 --> 00:08:50,000
.تنفس اللهب له تاريخ عريق

126
00:08:51,000 --> 00:08:55,530
السياف الذي يتقن كلا اللهب والماء
.يغدو من الـ"هاشيرا" في كل عصر

127
00:08:56,650 --> 00:08:57,530
.اللهب

128
00:08:58,030 --> 00:08:58,880
.الماء

129
00:08:59,500 --> 00:09:00,400
.الرياح

130
00:09:00,570 --> 00:09:01,520
.الحجر

131
00:09:01,890 --> 00:09:02,890
.البرق

132
00:09:03,060 --> 00:09:04,560
.إنها العناصر الأساسية للتنفس

133
00:09:05,750 --> 00:09:09,020
.وعناصر التنفس الأخرى متفرّعة منها

134
00:09:09,990 --> 00:09:12,000
.الضباب مشتق من الرياح

135
00:09:13,240 --> 00:09:14,320
..."أيها الفتى الـ"ميزوغوتشي

136
00:09:14,850 --> 00:09:16,390
ما لون نصلك؟

137
00:09:17,480 --> 00:09:19,200
!(اسمي (كامادو

138
00:09:19,320 --> 00:09:20,610
.ولون نصلي أسود

139
00:09:21,060 --> 00:09:22,240
أسود؟

140
00:09:22,600 --> 00:09:23,880
!هذا صعب

141
00:09:25,660 --> 00:09:27,120
صعب إذن؟

142
00:09:27,540 --> 00:09:30,790
.لم أرَ سيافًا ذا نصل أسود يصبح من الـ"هاشيرا" من قبل

143
00:09:31,220 --> 00:09:34,960
.كما اتضح لي أنك لم ترسُ على أسلوب معين في فن السيف

144
00:09:37,110 --> 00:09:39,050
!سأدربك في منزلي

145
00:09:39,460 --> 00:09:41,050
!لك أن تطمئن الآن

146
00:09:41,220 --> 00:09:44,770
!لا، شكرًا! وإلامَ تنظر بالضبط؟

147
00:09:52,340 --> 00:09:53,860
...إنه غريب الأطوار

148
00:09:53,860 --> 00:09:55,670
.لكنه شخص طيب

149
00:09:56,260 --> 00:09:58,730
.أستشعر حسًا قويًا بالعدالة من رائحته

150
00:10:02,280 --> 00:10:03,850
!هذا مذهل

151
00:10:03,850 --> 00:10:05,740
!إنه سريع

152
00:10:06,090 --> 00:10:08,590
!هذا خطر أيها الأحمق

153
00:10:08,590 --> 00:10:12,090
!سأخرج من هنا وأركض لنرى من منا الأسرع

154
00:10:12,710 --> 00:10:14,680
!هناك حدود للحماقة

155
00:10:14,680 --> 00:10:15,890
.هذا خطر

156
00:10:16,410 --> 00:10:18,540
.لا نعلم متى سيظهر شيطان

157
00:10:22,590 --> 00:10:23,630
تمزح، صحيح؟

158
00:10:23,630 --> 00:10:25,730
هل سيظهر شيطان في هذا القطار؟

159
00:10:26,460 --> 00:10:27,260
!سيظهر

160
00:10:27,260 --> 00:10:28,640
!حقًا؟

161
00:10:28,790 --> 00:10:33,320
!لا! لسنا نحن من سنذهب إليهم بل هم من سيأتون إلينا؟

162
00:10:33,320 --> 00:10:34,900
!لا

163
00:10:34,900 --> 00:10:36,880
!سأنزل من هنا

164
00:10:37,380 --> 00:10:42,070
أكثر من 40 شخصًا اختفى
.في هذا القطار خلال فترة وجيزة

165
00:10:42,570 --> 00:10:46,000
.أرسلنا عدة سيافين إلى هنا لكن لم يعد أحد منهم

166
00:10:47,180 --> 00:10:49,910
.لذلك السبب أتى "هاشيرا" مثلي إلى هنا

167
00:10:55,560 --> 00:10:59,630
!هكذا إذن، سأنزل من هنا! سأنزل

168
00:11:07,730 --> 00:11:12,350
هل لي برؤية تذاكركم رجاءً؟

169
00:11:13,640 --> 00:11:14,870
ماذا يفعل؟

170
00:11:15,470 --> 00:11:19,060
.مشرف القطار يتحقق من التذاكر ويثقبها

171
00:11:30,600 --> 00:11:31,690
.تفضل

172
00:11:55,880 --> 00:11:57,070
ما هذا؟

173
00:11:57,580 --> 00:11:59,360
.أشم رائحة مشوؤمة

174
00:12:01,390 --> 00:12:04,630
.تحققت منها

175
00:12:09,370 --> 00:12:10,840
.أيها المشرف

176
00:12:10,840 --> 00:12:12,530
.المكان خطر لذا تراجع

177
00:12:12,990 --> 00:12:17,120
.إنها حالة طارئة لذا أرجو ألا تمانع حيازتي لسيف

178
00:12:37,060 --> 00:12:40,850
هل أخفيت جسدك الضخم هذا باستخدام فن دموي؟

179
00:12:41,240 --> 00:12:43,690
.استعسر علي إيجاد هالتك

180
00:12:44,930 --> 00:12:46,150
...لكن

181
00:12:46,150 --> 00:12:48,950
...إن كنت ستكشّر عن أنيابك لأناس أبرياء

182
00:12:50,370 --> 00:12:53,280
...فسيفي اللهب الأحمر سوف

183
00:12:53,280 --> 00:12:55,830
!يحرقك حتى تتفتت عظامك

184
00:13:01,250 --> 00:13:02,960
...تنفس اللهب

185
00:13:03,460 --> 00:13:04,960
:الهيئة الأولى

186
00:13:15,670 --> 00:13:17,060
!"اللهب المجهول"

187
00:13:26,720 --> 00:13:28,060
.مذهل

188
00:13:28,060 --> 00:13:30,110
.قطع عنق الشيطان بضربة واحدة

189
00:13:33,590 --> 00:13:34,990
.هناك واحد آخر

190
00:13:35,520 --> 00:13:36,790
!اتبعوني

191
00:13:38,360 --> 00:13:40,080
!حسنًا

192
00:13:41,430 --> 00:13:44,040
!لا تتركوني وحدي

193
00:14:03,360 --> 00:14:05,940
!لن أسمح لك بلمس ذلك الرجل

194
00:14:10,940 --> 00:14:12,950
هل أنت أصم؟

195
00:14:12,950 --> 00:14:15,570
.أخبرتك أنني خصمك

196
00:14:15,970 --> 00:14:20,040
!ما هذا الشيء؟ ولديه ذراعان طويلان

197
00:14:20,310 --> 00:14:22,870
!حسنًا، سأحتل المقدمة

198
00:14:22,870 --> 00:14:25,500
!تمهل! هناك شخص تأخر بالهروب

199
00:14:25,500 --> 00:14:27,590
!سأقتله قبل أن يلمسه

200
00:14:42,990 --> 00:14:45,560
.ستكون بأمان في العربة الخلفية، اذهب

201
00:14:47,410 --> 00:14:49,320
.والآن لن نواجه مشكلة

202
00:14:49,320 --> 00:14:50,900
.سأنهي الأمر فورًا

203
00:14:59,630 --> 00:15:01,160
...تنفس اللهب

204
00:15:01,440 --> 00:15:02,870
:الهيئة الثانية

205
00:15:06,790 --> 00:15:08,670
!"طلوع الشمس الحارقة"

206
00:15:29,190 --> 00:15:29,900
...مـ

207
00:15:30,820 --> 00:15:32,070
...مـ

208
00:15:32,520 --> 00:15:34,320
!(كان ذلك مذهلًا يا (أنيكي

209
00:15:34,320 --> 00:15:36,280
!كانت مهاراتك في السيف مبهرة

210
00:15:36,600 --> 00:15:38,950
!اتخذني تلميذًا عندك

211
00:15:38,950 --> 00:15:41,620
!بالطبع، سأجعل منك سيافًا عظيمًا

212
00:15:41,620 --> 00:15:42,740
!أنا أيضًا

213
00:15:42,740 --> 00:15:44,120
!أنا أيضًا

214
00:15:44,120 --> 00:15:46,290
!سأعتني بكم جميعًا

215
00:15:46,290 --> 00:15:49,080
!(رينغوكو-أنيكي)

216
00:15:49,330 --> 00:15:50,710
!(أنيكي)

217
00:15:50,710 --> 00:15:51,880
!(أنيكي)

218
00:15:51,880 --> 00:15:52,880
!(أنيكي)

219
00:15:53,170 --> 00:15:55,510
!(رينغوكو-أنيكي)

220
00:16:36,330 --> 00:16:39,550
.نفذت أوامرك، خرمت تذاكرهم ونوّمتهم

221
00:16:40,330 --> 00:16:43,760
!لذا أرجوك، نوّمني بسرعة

222
00:16:44,290 --> 00:16:48,060
!دعني أقابل زوجتي وابنتي الراحلتين من فضلك

223
00:16:49,460 --> 00:16:50,730
!أتوسل إليك

224
00:16:51,560 --> 00:16:53,150
...أتوسل إليك

225
00:16:54,690 --> 00:16:55,990
.بالطبع

226
00:17:00,780 --> 00:17:02,740
.أبليت بلاءً حسنًا

227
00:17:05,560 --> 00:17:07,450
.اخلد إلى النوم

228
00:17:10,700 --> 00:17:13,420
.عسى أن يراودك حلم جميل ترى فيه عائلتك

229
00:17:15,050 --> 00:17:16,000
...المعذرة

230
00:17:18,510 --> 00:17:21,220
ماذا عنا نحن؟

231
00:17:22,570 --> 00:17:26,350
.سيغطون في سبات عميق بعد قليل

232
00:17:26,850 --> 00:17:29,020
.انتظروا هنا إلى ذلك الحين

233
00:17:29,600 --> 00:17:36,070
صيادو الشياطين الفطناء قد يستيقظون
إذا استشعروا هالة الشياطين أو تعطشهم للدماء

234
00:17:36,610 --> 00:17:41,610
.احذروا من لمس أجسادهم حين تقتربون منهم لشد الحبل

235
00:17:42,820 --> 00:17:46,080
.أنا لا أستطيع التحرك من المقطورة الأمامية لفترة

236
00:17:46,520 --> 00:17:49,750
.ابذلوا جهدكم إلى أن تكتمل التحضيرات

237
00:17:50,840 --> 00:17:53,500
.من أجل أن تروا أحلامًا سعيدة

238
00:17:54,410 --> 00:17:55,340
.حاضر

239
00:18:52,000 --> 00:18:53,350
ما هذا؟

240
00:18:53,350 --> 00:18:54,810
ماذا حدث؟

241
00:19:01,260 --> 00:19:02,570
...اهدأ

242
00:19:03,010 --> 00:19:04,240
...اهدأ

243
00:19:05,480 --> 00:19:06,950
.علي أن أهدأ

244
00:19:18,520 --> 00:19:20,090
!إنه أخي

245
00:19:20,520 --> 00:19:22,800
!مرحبًا بعودتك يا أخي

246
00:19:22,800 --> 00:19:24,170
هل بعت الفحم؟

247
00:19:42,050 --> 00:19:43,530
أخي؟

248
00:19:55,730 --> 00:19:59,560
...آسف، آسف، أنا آسف

249
00:20:09,620 --> 00:20:12,240
...أن تموتوا أثناء حلمكم

250
00:20:12,990 --> 00:20:14,980
.يا لها من سعادة غامرة

251
00:20:15,690 --> 00:20:19,350
.لا يهم مدى قوة صيادي الشياطين

252
00:20:20,090 --> 00:20:22,570
...مصدر التحفيز لدى البشر هو

253
00:20:22,570 --> 00:20:24,190
...القلب

254
00:20:24,190 --> 00:20:25,650
.الروح

255
00:20:28,660 --> 00:20:32,160
.كل ما علي فعله هو تدمير جوهر الروح

256
00:20:32,580 --> 00:20:34,830
.وسيكون قتلهم سهلاً

257
00:20:35,000 --> 00:20:37,870
.جميع القلوب البشرية سواء

258
00:20:38,560 --> 00:20:40,920
.إنها ضعيفة وهشة

259
00:20:40,920 --> 00:20:43,670
.كما لو كانت مخلوقة من زجاج

260
00:20:46,440 --> 00:20:49,220
هل نربط الأيدي بالحبل؟

261
00:20:49,880 --> 00:20:52,890
.أجل، ولا تنسي ما حذرنا منه

262
00:21:02,340 --> 00:21:05,030
.خذوا نفسًا عميقًا وبطيئًا

263
00:21:05,810 --> 00:21:07,780
...وأثناء عد بعض الأرقام

264
00:21:09,780 --> 00:21:12,490
.ستغطون في النوم

265
00:21:13,330 --> 00:21:14,480
...واحد

266
00:21:15,040 --> 00:21:15,990
...اثنان

267
00:21:16,740 --> 00:21:17,840
...ثلاثة

268
00:21:18,490 --> 00:21:19,750
...أربعة

269
00:21:20,570 --> 00:21:21,540
...خمسة

270
00:21:22,300 --> 00:21:23,290
...ستة

271
00:21:28,750 --> 00:21:32,930
.اندهشنا لأن أخي أجهش بالبكاء فجأة

272
00:21:33,350 --> 00:21:34,930
.يا له من غريب أطوار

273
00:21:36,400 --> 00:21:40,060
.يا إلهي، قد تكون متعبًا إذن

274
00:21:40,060 --> 00:21:42,900
.أنتِ تبالغين، أنا بخير

275
00:21:46,280 --> 00:21:48,860
ألست مصابًا بالحمى؟

276
00:21:49,320 --> 00:21:51,010
.لا ترهق نفسك

277
00:21:51,010 --> 00:21:52,910
.استرح اليوم

278
00:21:53,570 --> 00:21:54,990
.أنا بخير

279
00:21:55,120 --> 00:21:56,370
حقًا؟

280
00:21:57,680 --> 00:21:58,910
!توقف

281
00:22:01,680 --> 00:22:03,330
ما الذي تفعله؟ -
!مهلًا -

283
00:22:04,340 --> 00:22:07,460
!قلت لك توقف

284
00:22:08,940 --> 00:22:14,760
.أشعر أنني كنت أرى كابوسًا مريعًا

285
00:22:16,760 --> 00:22:20,020
.في سبات عميق تغطون، وفي أحلامكم تهيمون

286
00:22:20,970 --> 00:22:23,730
.تنسون التنفس وتحلمون

287
00:22:24,400 --> 00:22:27,690
...حتى إن ظهرت الشياطين من تحت بطونكم

288
00:22:28,150 --> 00:22:31,240
.في نومكم وأحلامكم مستمرون

289
00:22:32,650 --> 00:22:34,200
أليس هذا ممتعًا؟

290
00:22:34,750 --> 00:22:37,450
.بدأت تراودكم أحلام سعيدة

291
00:22:41,130 --> 00:22:42,630
...تسقطون

292
00:22:43,730 --> 00:22:44,960
...تسقطون

293
00:22:45,630 --> 00:22:47,540
.إلى أعماق الحلم

294
00:22:53,860 --> 00:22:55,890
.تغطون في نوم عميق

295
00:22:57,100 --> 00:23:01,890
.نوم لا تفيقون منه أبد الدهر

296
00:23:11,270 --> 00:23:12,780
!من هنا

297
00:23:13,110 --> 00:23:15,110
!الخوخ هنا لذيذ جدًا

298
00:23:15,110 --> 00:23:17,160
.كما تنمو نباتات النفل الأبيض بكثرة هنا

299
00:23:17,160 --> 00:23:19,160
.سأصنع إكليلاً بها وأهديكِ إياه

300
00:23:19,700 --> 00:23:21,620
!فأنا بارع في ذلك

301
00:23:22,200 --> 00:23:23,710
!(نيزوكو-تشان)

302
00:23:23,710 --> 00:23:25,960
!أجل! اصنع الكثير منها

303
00:23:26,880 --> 00:23:28,500
!(يا (زينيتسو-سان

304
00:23:35,510 --> 00:23:38,550
،ثمة نهر على الطريق
لكنه ضحل لذا لا تمانعين، صحيح؟

305
00:23:39,180 --> 00:23:40,560
نهر؟

306
00:23:42,010 --> 00:23:44,100
ما العمل يا (زينيتسو-سان)؟

307
00:23:44,730 --> 00:23:46,850
.لا أعرف كيفية السباحة

308
00:23:48,290 --> 00:23:51,900
!سأحملكِ على ظهري وأقفز فوق النهر

310
00:23:52,650 --> 00:23:54,740
!لن أدع أطراف أصابع قدميك تبتل

311
00:23:58,110 --> 00:24:00,120
!اعتمدي علي

312
00:24:01,120 --> 00:24:03,410
!هيا بنا

313
00:24:18,010 --> 00:24:20,100
...استكشاف، استكشاف

314
00:24:20,100 --> 00:24:23,930
...نحن فرقة استكشاف الكهف، استكشاف، استكشاف

315
00:24:23,930 --> 00:24:27,170
...نحن فرقة استكشاف الكهف، استكشاف، استكشاف

316
00:24:27,170 --> 00:24:28,120
...أيها الزعيم

317
00:24:28,120 --> 00:24:29,190
...أيها الزعيم

318
00:24:29,900 --> 00:24:33,320
ما الخطب أيها التابع رقم 1 والتابع رقم 2؟

319
00:24:33,650 --> 00:24:37,570
.(أشم رائحة سيد هذا الكهف تفوح من هناك..(بونبوكو

320
00:24:38,400 --> 00:24:41,070
.إني أسمع شخيره أيضًا-شووو

321
00:24:32,900 --> 00:24:37,570
{\an9}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}"(بونجيرو)"

322
00:24:37,570 --> 00:24:41,070
{\an7}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}"(شويتسو)"

323
00:24:45,770 --> 00:24:47,580
!ها هو ذا

324
00:24:47,900 --> 00:24:50,710
!حسنًا، هيا بنا! حان وقت التحدي

325
00:24:50,710 --> 00:24:52,880
!مفهوم يا زعيم

326
00:24:52,880 --> 00:24:55,710
!يا هذه! الحقي بنا أيتها التابعة رقم 3

327
00:24:56,340 --> 00:24:59,970
!تعالي معي! هيا! سأعطيكِ بعض البلوط البرّاق! هيا

328
00:25:00,200 --> 00:25:02,430
!هيا بنا

329
00:25:02,430 --> 00:25:03,850
!أجل

330
00:25:32,540 --> 00:25:34,150
لِم أتيت إلى هنا؟

331
00:25:38,250 --> 00:25:39,720
...صحيح

332
00:25:39,720 --> 00:25:41,590
...أتيت لتبليغ أبي

333
00:25:42,470 --> 00:25:44,550
."بأنني غدوت "هاشيرا

334
00:26:04,200 --> 00:26:06,210
ما الفائدة إن صرت "هاشيرا"؟

335
00:26:11,330 --> 00:26:12,790
.هراء

336
00:26:12,790 --> 00:26:13,880
.هذا لا يهم

337
00:26:14,730 --> 00:26:17,550
.لن نصبح شخصين عظيمين بجميع الأحوال

338
00:26:18,840 --> 00:26:21,550
.كلانا أنت وأنا

339
00:26:28,790 --> 00:26:30,020
.أخي

340
00:26:31,750 --> 00:26:34,570
هل فرح أبي بالخبر؟

341
00:26:35,290 --> 00:26:38,440
...حين أغدو "هاشيرا" أنا أيضًا

342
00:26:38,810 --> 00:26:41,110
فهل سيعترف بي أبي يا ترى؟

343
00:26:44,180 --> 00:26:46,100
.لم يكن هكذا في الماضي

344
00:26:47,380 --> 00:26:50,790
.إذ كان هو أيضًا "هاشيرا" في الفيلق

345
00:26:51,600 --> 00:26:53,440
.كان رجلاً شغوفًا

346
00:26:54,160 --> 00:26:57,960
.لكنه اعتزل السيافة ذات يوم دون سابق إنذار

347
00:26:59,120 --> 00:27:00,100
.فجأة

348
00:27:01,490 --> 00:27:05,800
.رغم أنه الرجل الذي ربّانا بكل شغف

349
00:27:09,770 --> 00:27:10,720
...لماذا

350
00:27:13,530 --> 00:27:16,230
.لا طائل من التفكير في أمر لا حيلة لنا به

351
00:27:18,010 --> 00:27:20,940
.وحالة (سينجورو) محزنة أكثر

352
00:27:22,090 --> 00:27:25,990
فبالكاد يتذكر شيئًا عن والدتنا
.التي أرداها المرض وهو صغير

353
00:27:27,050 --> 00:27:28,780
.وأبي في هذه الحالة

354
00:27:34,660 --> 00:27:36,000
.سأكون صريحًا معك

355
00:27:36,670 --> 00:27:39,380
.لم يفرح أبي بالخبر

356
00:27:39,920 --> 00:27:42,050
.ولم يبدِ أدنى اهتمام

357
00:27:42,510 --> 00:27:46,260
.لكن لن ينطفئ شغفي بسبب ذلك

358
00:27:47,340 --> 00:27:49,390
.لن ينخمد اللهب المشتعل في قلبي

359
00:27:50,540 --> 00:27:52,350
.لن تنكسر شوكتي أبدًا

360
00:27:53,020 --> 00:27:54,390
...(وأنت يا (سينجورو

361
00:27:56,770 --> 00:27:57,900
...أنت

362
00:27:57,900 --> 00:27:59,310
.مختلف عني

363
00:28:00,030 --> 00:28:01,480
.لديك أخ أكبر

364
00:28:02,490 --> 00:28:04,490
.أخ كبير يثق بأخيه

365
00:28:05,570 --> 00:28:07,530
...مهما كان الدرب الذي تسلكه

366
00:28:07,530 --> 00:28:09,780
.ستصير شخصًا عظيمًا

367
00:28:10,330 --> 00:28:13,580
.أشعل قلبك بشغف لا ينطفئ وابذل جهدك

368
00:28:14,080 --> 00:28:15,580
.ابذل جهدك للعيش

369
00:28:16,270 --> 00:28:17,620
.حتى وإن خيّمت عليك الوحدة

370
00:28:25,130 --> 00:28:26,780
.يا له من شعور جميل

371
00:28:27,190 --> 00:28:33,510
تلك الحبال مصنوعة بتقنية مميزة تسمح
.للناس باجتياح أحلام المقيّدين بها

372
00:28:34,140 --> 00:28:38,440
.إني حذر دومًا في مواجهة أعدائي

373
00:28:39,210 --> 00:28:44,030
حتى لو كانوا "هاشيرا" أو ما شابه
.فما داموا نيامًا فهم والأطفال سيّان

374
00:28:45,070 --> 00:28:50,200
.سأتلذذ بوجبتي بروية بعد قتل صيادي الشياطين

375
00:28:58,700 --> 00:29:01,000
.لا داعي للاستعجال حين تلوح به

376
00:29:01,930 --> 00:29:03,540
.أرخِ كتفيك

377
00:29:04,950 --> 00:29:05,840
هكذا؟

378
00:29:06,170 --> 00:29:07,210
.صحيح

379
00:29:08,570 --> 00:29:11,010
.كان هذا وشيكًا، الجسد الحقيقي هنا

380
00:29:12,090 --> 00:29:14,310
.علي ألا أتركه يلاحظني

381
00:29:15,830 --> 00:29:17,640
.إلى أن أبلغ حافة الحلم

382
00:29:18,560 --> 00:29:19,770
.بسرعة

383
00:29:21,610 --> 00:29:25,010
.عالم الأحلام الذي أخلقه لا يمتد إلى ما لا نهاية

384
00:29:26,100 --> 00:29:30,000
.يوضع الحالم في مركز الدائرة

385
00:29:31,120 --> 00:29:37,790
،ثمة منطقة من اللاوعي خارج الحلم
.وهناك يكمن الجوهر الروحي

386
00:29:39,000 --> 00:29:41,290
.دمروه

387
00:29:42,080 --> 00:29:46,320
.وحينئذ يصبح الحالم مشلولًا

388
00:29:54,360 --> 00:29:55,420
.وجدته

389
00:29:55,940 --> 00:29:59,560
.المناظر مستمرة لكنني لا أستطيع التقدم أكثر

390
00:30:02,870 --> 00:30:05,900
.علي أن أدمر جوهره الروحي بسرعة

391
00:30:08,900 --> 00:30:12,740
.كي أرى حلمًا سعيدًا أنا أيضًا

392
00:30:22,560 --> 00:30:24,790
.يا لها من منطقة لاوعي غريبة

393
00:30:25,690 --> 00:30:28,090
.حارة، إنها محترقة

394
00:30:29,120 --> 00:30:30,370
.ينبغي لي الإسراع

395
00:30:47,040 --> 00:30:49,980
.وجدته، الجوهر الروحي

396
00:30:52,250 --> 00:30:54,240
.لم أرَ أحمر من قبل

397
00:30:58,330 --> 00:31:02,210
...إذا دمرت هذا فحتى أنا

398
00:31:25,640 --> 00:31:27,690
...حين يقع المرء ضحية للتقنية

399
00:31:28,040 --> 00:31:31,230
.فإنه من المفترض أن يعجز عن الحراك

400
00:31:35,150 --> 00:31:38,070
 .يا لها من غريزة نجاة قوية

401
00:31:45,370 --> 00:31:49,460
.(سأخبز اليوم رقائق الأرز التي تحبها يا (تانجيرو

402
00:31:51,380 --> 00:31:54,260
."سأهرس الآن بقايا الـ"موتشي

403
00:31:54,630 --> 00:31:57,010
!أليس هذا رائعًا يا روكتا؟ سنأكل رقائق الأرز

404
00:31:57,170 --> 00:31:58,840
!هذا ظلم

405
00:31:58,840 --> 00:32:01,930
.أخي ليس الوحيد الذي يحب رقائق الأرز

406
00:32:02,220 --> 00:32:03,640
!أحبها أيضًا

407
00:32:03,640 --> 00:32:04,640
!وأنا

408
00:32:04,640 --> 00:32:07,610
.لنأكل جميعًا إذن

409
00:32:07,610 --> 00:32:09,190
هلا تحضّرون لي الشواية؟

410
00:32:09,190 --> 00:32:10,690
!حاضر

411
00:32:11,090 --> 00:32:13,200
!سأسحقها بوعاء الطحن

412
00:32:13,200 --> 00:32:15,980
!سأتولى مهمة تقليبها إذن

413
00:32:15,980 --> 00:32:17,450
!وأنا أيضًا

414
00:32:17,450 --> 00:32:20,010
.سأكون مسؤولًا عن أكلها إذن

415
00:32:20,010 --> 00:32:21,950
!غشاش

416
00:32:38,000 --> 00:32:39,840
.(هيا بنا يا (نيزوكو

417
00:32:48,560 --> 00:32:50,730
ما الذي أهذي به؟

418
00:32:53,570 --> 00:32:54,980
!عدت

419
00:32:56,660 --> 00:32:58,320
.(مرحبًا بعودتك يا (تانجيرو

420
00:32:59,080 --> 00:33:00,490
.أجل، شكرًا لك

421
00:33:02,620 --> 00:33:04,080
.مرحبًا بعودتك يا أخي

422
00:33:08,310 --> 00:33:09,670
أين (نيزوكو)؟

423
00:33:09,670 --> 00:33:12,250
.ذهبت أختي إلى الجبال لجمع الخضروات

424
00:33:13,420 --> 00:33:14,630
في وضح النهار؟

425
00:33:17,280 --> 00:33:18,590
أهذه مشكلة؟

426
00:33:20,200 --> 00:33:21,300
...لا

427
00:33:22,890 --> 00:33:25,820
تانجيرو)، هلا تحضر الحمام؟)

428
00:33:26,190 --> 00:33:28,430
.فهذا سيستغرق وقتًا طويلًا

429
00:33:32,060 --> 00:33:34,270
.إني أهذي بأمور غريبة

430
00:33:35,480 --> 00:33:37,440
.ربما أنا متعب

431
00:33:44,910 --> 00:33:46,490
اختفى؟

432
00:33:47,910 --> 00:33:49,580
ما كان ذلك يا ترى؟

433
00:33:49,580 --> 00:33:52,960
أكان هنا صندوق أدوات قبل لحظات؟

434
00:33:56,610 --> 00:33:58,240
.ربما أتوهم

435
00:34:01,800 --> 00:34:03,090
!استيقظ

436
00:34:06,140 --> 00:34:07,350
!استيقظ

437
00:34:11,420 --> 00:34:12,450
...استيقظ

438
00:34:12,450 --> 00:34:14,020
!إننا نتعرض لهجوم

439
00:34:14,020 --> 00:34:16,520
!حلم... هذا حلم

440
00:34:16,750 --> 00:34:18,570
!أفق

441
00:34:18,780 --> 00:34:21,000
...صحيح... هذا صحيح فأنا

442
00:34:22,640 --> 00:34:24,030
.على متن القطار

443
00:34:24,620 --> 00:34:26,160
!استيقظ وقاتل

444
00:34:26,520 --> 00:34:28,040
!قاتل

445
00:34:28,730 --> 00:34:31,660
!قاتل

446
00:34:36,020 --> 00:34:37,880
.أعطني الفجل المخلل يا أخي

447
00:34:38,130 --> 00:34:41,190
!هذا لا يصح! كف عن هذا

448
00:34:41,190 --> 00:34:44,230
لماذا تأخذ من حصة أخي هكذا؟

449
00:34:44,230 --> 00:34:45,580
ما خطبك؟

450
00:34:45,580 --> 00:34:47,880
ألم تأكل طبقًا ثانيًا قبل قليل؟

451
00:34:50,350 --> 00:34:53,520
.هذا سيئ، لم أستيقظ من الحلم حتى الآن

452
00:34:54,200 --> 00:34:55,690
كيف يسعني الخروج؟

453
00:34:56,030 --> 00:34:58,110
.رغم معرفتي بكونه حلمًا

454
00:34:59,300 --> 00:35:00,820
ما الذي علي فعله؟

455
00:35:19,000 --> 00:35:20,710
...علي أن أستيقظ

456
00:35:58,720 --> 00:35:59,880
!أخي

457
00:36:00,120 --> 00:36:01,390
...ما العمل؟ النار

458
00:36:01,390 --> 00:36:02,420
!أخي

459
00:36:05,230 --> 00:36:07,050
.(أشم رائحة (نيزوكو

460
00:36:07,440 --> 00:36:09,050
.ورائحة دمها

461
00:36:10,390 --> 00:36:11,810
...نيزوكو

462
00:36:12,260 --> 00:36:13,430
!(نيزوكو)

463
00:36:18,000 --> 00:36:22,480
!عاد زيي الرسمي وسيفي... إني أستيقظ

464
00:36:23,040 --> 00:36:25,950
...رويدًا رويدًا

465
00:36:26,610 --> 00:36:27,950
أخي؟

466
00:36:27,950 --> 00:36:29,950
هل أنت بخير يا أخي؟

467
00:36:29,950 --> 00:36:31,280
...أخي

468
00:36:32,330 --> 00:36:34,870
.آسف، علي أن أذهب

469
00:36:39,930 --> 00:36:41,670
.علي أن أعود بسرعة

470
00:36:43,500 --> 00:36:44,800
.آسف

471
00:36:45,340 --> 00:36:46,420
!أخي

472
00:36:46,420 --> 00:36:47,420
!أخي

473
00:36:47,420 --> 00:36:48,590
!أخي

474
00:36:54,400 --> 00:36:57,310
.الشيطان الذي يريني الحلم قريب من هنا

475
00:36:57,960 --> 00:37:00,150
!ينبغي لي إيجاده بسرعة وقتله

476
00:37:02,020 --> 00:37:04,200
!أين هو؟ أسرع

477
00:37:07,070 --> 00:37:08,740
إلى أين ستذهب يا أخي؟

478
00:37:16,580 --> 00:37:19,120
.حصلت على الكثير من الخضروات اليوم

479
00:37:24,130 --> 00:37:26,130
!من هنا يا أمي

480
00:37:26,130 --> 00:37:28,510
...غادر أخي المنزل فجأة

481
00:37:31,720 --> 00:37:32,970
أمي؟

482
00:37:33,490 --> 00:37:35,850
هل أنت بخير يا تانجيرو؟

483
00:37:36,600 --> 00:37:37,980
...أخي

484
00:37:45,090 --> 00:37:47,000
ما الخطب يا (تانجيرو)؟

485
00:37:47,000 --> 00:37:48,960
وما هذا الزي؟

486
00:38:00,160 --> 00:38:03,880
.أريد البقاء هنا إلى الأبد

487
00:38:06,910 --> 00:38:09,380
.أريد أن أستدير وأعود

488
00:38:10,490 --> 00:38:14,600
.لو كان هذا واقعًا لعشت هكذا إلى الأبد

489
00:38:15,440 --> 00:38:16,470
.هنا

490
00:38:18,520 --> 00:38:19,730
...لو كان هذا واقعًا

491
00:38:20,620 --> 00:38:22,680
...لكان الجميع بخير الآن

492
00:38:24,410 --> 00:38:29,230
لكانت (نيزوكو) الآن تحت السماء
.الزرقاء معرضةً لنور الشمس

493
00:38:32,070 --> 00:38:35,490
...لو كان واقعًا... لو كان واقعًا

494
00:38:36,590 --> 00:38:40,000
.لأتيت إلى هنا اليوم لإشعال بعض الفحم فحسب

495
00:38:41,000 --> 00:38:43,670
.ولما لمست سيفًا في حياتي

496
00:38:46,880 --> 00:38:48,500
...لو كان واقعًا

497
00:38:50,190 --> 00:38:51,590
...لو كان واقعًا

498
00:39:05,110 --> 00:39:08,020
.لكنني فقدتهم بالفعل

499
00:39:08,680 --> 00:39:10,360
!لا أستطيع العودة

500
00:39:13,900 --> 00:39:15,450
!أخي

501
00:39:15,950 --> 00:39:18,240
!لا تتركنا

502
00:39:24,710 --> 00:39:25,710
...آسف

503
00:39:26,750 --> 00:39:28,290
.(أنا آسف يا (روكتا

504
00:39:30,130 --> 00:39:32,970
.لا أستطيع البقاء معكم مجددًا

505
00:39:34,060 --> 00:39:38,470
.لكن أخوك يفكر بكم على الدوام

506
00:39:39,310 --> 00:39:42,140
.أفكر بكم جميعًا

507
00:39:44,810 --> 00:39:47,770
.أفكر بشكركم كثيرًا

508
00:39:48,330 --> 00:39:51,150
.أفكر بالاعتذار لكم كثيرًا

509
00:39:51,750 --> 00:39:53,530
.لن أنساكم ما حييت

510
00:39:54,110 --> 00:39:57,610
.ستخلّدون في قلبي إلى الأبد

511
00:39:58,370 --> 00:39:59,450
...لذا

512
00:40:00,580 --> 00:40:02,200
.أرجوكم سامحوني

513
00:40:09,010 --> 00:40:13,670
.علي أن أدمر جوهره الروحي بسرعة

514
00:40:32,350 --> 00:40:35,280
هذا مضمون قلبه؟

515
00:40:37,380 --> 00:40:39,820
.يا للجمال

516
00:40:40,450 --> 00:40:42,490
.شاسع بلا نهاية

517
00:40:42,910 --> 00:40:44,530
...وأيضًا

518
00:40:45,500 --> 00:40:46,920
.دافئ

519
00:40:57,600 --> 00:41:00,970
أين الجوهر الروحي؟

520
00:41:02,600 --> 00:41:06,480
ما هذا اللاوعي الغريب؟

521
00:41:08,010 --> 00:41:11,520
...ذلك الخنزير العاري المقزز

522
00:41:11,980 --> 00:41:14,470
.ثمة خطب به حتمًا

523
00:41:20,530 --> 00:41:23,300
!لماذا أنت موجود في لاوعيك؟

524
00:41:23,300 --> 00:41:25,830
!أيها الخنزير البري العاري

525
00:41:36,740 --> 00:41:38,300
.الظلام حالك هنا

526
00:41:40,070 --> 00:41:42,620
.لا أرى شيئًا من شدته

527
00:41:42,620 --> 00:41:44,280
...سحقًا

528
00:41:44,280 --> 00:41:48,020
ما خطب لاوعي ذاك الشقي الأشقر؟

529
00:41:48,510 --> 00:41:53,400
هل علي أن أتحسّس المحيط بيدي لإيجاد جوهره الروحي؟

530
00:41:53,540 --> 00:41:55,520
.لا تمازحني

531
00:41:57,860 --> 00:41:58,990
ماذا؟

532
00:42:09,080 --> 00:42:13,130
.لماذا دخل ذكر إلى هنا؟ أيها الطفيلي القذر

533
00:42:13,670 --> 00:42:16,960
.(الوحيدة التي يسمح لها بالمجيء إلى هنا هي (نيزوكو-تشان

534
00:42:19,190 --> 00:42:20,880
.سأقتلك

535
00:42:22,890 --> 00:42:24,800
أين (نيزوكو-تشان)؟

536
00:42:24,800 --> 00:42:26,640
!و..وما أدراني

537
00:42:26,640 --> 00:42:29,680
!حسنًا إذن، ستموت

538
00:42:32,430 --> 00:42:34,650
!لا

539
00:42:40,320 --> 00:42:42,450
.يبدو أنهم يواجهون صعوبة

540
00:42:42,950 --> 00:42:44,450
ماذا حدث يا ترى؟

541
00:42:44,560 --> 00:42:47,950
.لم يدمروا أي جوهر روحي بعد

542
00:42:49,620 --> 00:42:51,080
...لا يهم

543
00:42:51,080 --> 00:42:53,820
.فالغرض منهم أن يوفروا لي بعض الوقت لذا لا بأس

544
00:42:59,090 --> 00:43:00,340
.ليس هنا

545
00:43:00,340 --> 00:43:02,840
.أشم رائحته، بشكل خافت

546
00:43:03,260 --> 00:43:04,880
لكن ما هذا الشعور؟

547
00:43:04,880 --> 00:43:07,010
.وكأن هناك غشاء يغطي المكان كله

548
00:43:07,600 --> 00:43:10,680
.أشم رائحة شيطان خافتة أينما ذهبت

549
00:43:11,340 --> 00:43:13,020
.لا يسعني تحديد موقعه

550
00:43:13,600 --> 00:43:15,230
...علي أن أسرع

551
00:43:15,570 --> 00:43:18,120
.فـ(نيزوكو) تنزف

552
00:43:18,120 --> 00:43:21,780
.وإن كان الجميع نيامًا فالوضع خطر جدًا

553
00:43:22,320 --> 00:43:23,450
ما العمل؟

554
00:43:25,230 --> 00:43:28,880
هل أستطيع استعمال "تنفس التركيز الكامل المستمر"؟

555
00:43:29,540 --> 00:43:32,000
هل أنا نائم الآن لا أكثر؟

556
00:43:33,600 --> 00:43:35,250
.(تانجيرو)

557
00:43:40,000 --> 00:43:41,840
.استل سيفك

558
00:43:43,370 --> 00:43:45,880
.ما عليك قطعه موجود أمامك

559
00:43:56,880 --> 00:43:58,980
...ما علي قطعه موجود

560
00:43:59,920 --> 00:44:01,070
.أمامي

561
00:44:03,090 --> 00:44:04,780
...ما علي قطعه

562
00:44:05,150 --> 00:44:06,740
.بغية الاستيقاظ

563
00:44:08,410 --> 00:44:10,200
.أظنني فهمت

564
00:44:10,910 --> 00:44:13,510
...لكن إن أخطأت

565
00:44:14,370 --> 00:44:17,710
...إن كانت أحداث الحلم تؤثر على الواقع

566
00:44:18,340 --> 00:44:19,840
.فلا مجال للعودة

567
00:44:22,810 --> 00:44:24,840
!لا تتردد، افعلها

568
00:44:25,200 --> 00:44:26,260
!سأفعلها

569
00:44:26,770 --> 00:44:31,000
...موتي في الحلم سيقودني إلى الواقع، مما يعني

570
00:44:32,430 --> 00:44:34,220
...ما علي قطعه هو

571
00:44:36,760 --> 00:44:39,230
!عنقي

572
00:44:56,800 --> 00:44:59,210
.لا بأس، أنا حي

573
00:45:04,180 --> 00:45:05,920
نيزوكو)! أأنتِ بخير؟)

574
00:45:09,020 --> 00:45:10,590
...(نيزوكو)

575
00:45:12,080 --> 00:45:13,560
...(زينيتسو)

576
00:45:14,010 --> 00:45:15,350
...(إينوسكي)

577
00:45:15,810 --> 00:45:17,180
...(رينغوكو-سان)

578
00:45:21,320 --> 00:45:23,440
من هؤلاء بالضبط؟

579
00:45:24,000 --> 00:45:26,900
...الحبال مربوطة بأيديهم

580
00:45:27,990 --> 00:45:29,280
...حبال

581
00:45:31,980 --> 00:45:33,580
ما هذا؟

582
00:45:33,580 --> 00:45:34,890
.إنه محروق

583
00:45:35,340 --> 00:45:37,130
أهي قدرة (نيزوكو) على إشعال النار؟

584
00:45:37,990 --> 00:45:40,520
.أشم رائحة شيطان خافتة منه

585
00:45:42,490 --> 00:45:44,990
!هذه الرائحة... التذكرة

586
00:45:45,970 --> 00:45:49,630
.كما توقعت، تفوح منها رائحة شيطان خافتة

587
00:45:50,170 --> 00:45:53,000
.لا بد أنه نوّمنا حين خرم التذاكر

588
00:45:53,470 --> 00:45:55,640
.إنه فخ نصبه شيطان لنا

589
00:45:56,130 --> 00:46:00,640
يا له من فن دموي قوي
.لدرجة أن يفعل هذا برائحة خافتة

590
00:46:03,730 --> 00:46:05,150
...لسبب ما

591
00:46:05,720 --> 00:46:10,110
.أشعر أن قطع هذا الحبل بنصلي ليس فكرة سديدة

592
00:46:12,280 --> 00:46:13,910
.(أرجوك يا (نيزوكو

593
00:46:14,460 --> 00:46:16,870
.احرقي حبال الجميع

594
00:46:24,170 --> 00:46:26,130
!زينيتسو)! استيقظ)

595
00:46:26,480 --> 00:46:29,380
!استيقظ يا (زينيتسو)! استيقظ

596
00:46:31,920 --> 00:46:34,390
!استيقظ يا (إينوسكي)! أرجوك

597
00:46:35,510 --> 00:46:36,690
...(إينوسكي)

598
00:46:39,510 --> 00:46:41,440
.لا بأس عليك، أنا آسف

599
00:46:42,510 --> 00:46:45,360
.(شكرًا لك، بذلتِ جهدك يا (نيزوكو

600
00:46:48,960 --> 00:46:51,400
.لا فائدة، إنهما لا يستيقظان

601
00:46:52,270 --> 00:46:53,680
ما العمل؟

602
00:46:56,910 --> 00:46:57,950
...رينغوكو-سـ)

603
00:47:01,270 --> 00:47:02,080
ماذا؟

604
00:47:04,980 --> 00:47:08,040
أيتلاعب الشيطان بهذه الفتاة؟

605
00:47:08,310 --> 00:47:10,420
!لا تتدخل

606
00:47:10,420 --> 00:47:14,680
!لا نستطيع أن نرى أحلامًا سعيدة بسبب ظهوركم

607
00:47:16,470 --> 00:47:18,390
يفعلون هذا بملء إرادتهم؟

608
00:47:20,170 --> 00:47:21,220
.وهذا الشخص أيضًا

609
00:47:25,100 --> 00:47:26,610
ماذا تفعل؟

610
00:47:26,920 --> 00:47:29,440
!إن كنت مستيقظًا فساعدنا أيضًا

611
00:47:29,740 --> 00:47:32,070
...لا أكترث بمرض السل أو أيًا كان الذي تعانيه

612
00:47:32,070 --> 00:47:37,380
إن لم تؤدِّ عملك على أكمل وجه
!فسأخبر ذلك الشخص ولن يدعك تحلم مجددًا

613
00:47:40,600 --> 00:47:43,010
أهو الشخص الذي كان مقيدًا بي؟

614
00:47:43,840 --> 00:47:46,960
إنه مريض إذن؟

615
00:47:47,350 --> 00:47:48,790
.يا للمسكين

616
00:47:49,870 --> 00:47:51,800
.لن أسامح ذلك الشيطان

617
00:47:52,340 --> 00:47:54,720
!إنه يستغل قلوب الناس

618
00:47:57,060 --> 00:47:57,970
.آسف

619
00:47:58,810 --> 00:48:01,390
.علي أن أذهب للقتال

620
00:48:17,280 --> 00:48:20,000
تريدون البقاء داخل أحلام سعيدة، صحيح؟

621
00:48:21,020 --> 00:48:22,370
.أفهم شعوركم

622
00:48:23,530 --> 00:48:26,830
.أردت الاستمرار في الحلم أنا أيضًا

623
00:48:32,040 --> 00:48:34,590
.أتمنى لو كان هذا الواقع هو الحلم

624
00:48:45,420 --> 00:48:46,600
...أنا

625
00:48:47,200 --> 00:48:50,540
...ظننت أنه لا مانع من إيذاء الآخرين

626
00:48:51,120 --> 00:48:53,980
.إن كنت قادرًا على الهروب من معاناة هذا المرض

627
00:48:55,810 --> 00:48:57,990
...لكن داخل حلمك

628
00:48:58,880 --> 00:49:01,660
.شعرت بالدفء داخل قلبك

629
00:49:03,590 --> 00:49:06,650
.أنتم تجسيد لقلب هذا الفتى

630
00:49:10,580 --> 00:49:13,710
.المكان هادئ هنا ومريح

631
00:49:21,360 --> 00:49:24,760
أهذا جوهره الروحي؟

632
00:49:25,520 --> 00:49:26,850
لماذا أريتموني إياه؟

633
00:49:30,970 --> 00:49:34,770
هل أرشدتموني إليه لأنني كنت أبحث عنه؟

634
00:49:40,670 --> 00:49:42,120
...مستحيل

635
00:49:42,910 --> 00:49:45,490
...رغم أنني كنت أحاول تدميره

636
00:49:46,440 --> 00:49:48,000
لماذا؟

637
00:49:49,850 --> 00:49:55,520
.الصغار الساطعون في داخلك أناروا لي قلبي

638
00:49:58,550 --> 00:50:00,090
هل أنت بخير؟

639
00:50:02,650 --> 00:50:04,220
.شكرًا لك

640
00:50:05,890 --> 00:50:07,310
.توخَّ الحذر

641
00:50:11,350 --> 00:50:12,520
!حسنًا

642
00:50:12,520 --> 00:50:13,730
.(نيزوكو)

643
00:50:25,820 --> 00:50:27,490
.يا لها من رائحة شديدة

644
00:50:27,830 --> 00:50:29,200
...إنها ثقيلة

645
00:50:29,200 --> 00:50:32,790
وصلت رائحة الشيطان إلى هنا رغم عتوّ الرياح؟

646
00:50:33,280 --> 00:50:35,920
أكنت نائمًا في خضم وضع كهذا؟

647
00:50:36,850 --> 00:50:39,760
...حتى لو كانت عربات الركاب معزولة

648
00:50:39,760 --> 00:50:41,300
.لا أصدق أنني كنت غافلًا

649
00:50:41,900 --> 00:50:43,130
!عارٌ علي

650
00:50:44,140 --> 00:50:46,050
...الشيطان موجود عكس اتجاه الريح

651
00:50:46,050 --> 00:50:47,850
في العربة الأمامية؟

652
00:50:51,240 --> 00:50:52,940
!(لا تأتي يا (نيزوكو

653
00:50:52,940 --> 00:50:54,440
!هذا خطر لذا انتظري هنا

654
00:50:54,980 --> 00:50:56,610
!أيقظي الآخرين

655
00:51:04,590 --> 00:51:06,620
هل استيقظت؟

656
00:51:07,120 --> 00:51:08,540
.صباح الخير

657
00:51:08,820 --> 00:51:12,410
.كان بإمكانك أن تنام أكثر

658
00:51:13,600 --> 00:51:15,170
...هذا هو

659
00:51:16,310 --> 00:51:18,130
لماذا يا ترى؟

660
00:51:19,170 --> 00:51:23,010
.رغم أنني أريتك حلمًا بمنتهى السعادة

661
00:51:23,340 --> 00:51:29,060
.كان بإمكاني أن أريك حلمًا تُقتل فيه عائلتك لعلمك

662
00:51:29,450 --> 00:51:31,990
لعلك تفضل ذلك الحلم أكثر؟

663
00:51:31,990 --> 00:51:34,480
بالطبع لا، لأنه مؤلم، صحيح؟

664
00:51:37,740 --> 00:51:39,270
...إذن هذه المرة

665
00:51:39,910 --> 00:51:43,570
.سأريك حلمًا يعود فيه والدك إلى الحياة

666
00:51:53,440 --> 00:51:54,830
...في الحقيقة

667
00:51:55,310 --> 00:52:01,840
.أحب أن أريهم الكوابيس بعد أن أريهم أحلامًا سعيدة

668
00:52:02,350 --> 00:52:06,470
.فتعابير البشر المشوهة هي المفضلة لدي

669
00:52:07,370 --> 00:52:09,300
.لا أكتفي منها

670
00:52:10,040 --> 00:52:16,410
..رؤية تعابيرهم بعد أن يصيبهم اليأس والتعاسة، ورؤيتهم يتألمون

671
00:52:16,410 --> 00:52:18,480
ممتعة، أليس كذلك؟

672
00:52:19,360 --> 00:52:22,190
...لكنني لن أرخي دفاعي

673
00:52:22,390 --> 00:52:27,070
قد تكون طريقتي ملتوية لكنني
.سأقتل صيادي الشياطين قطعًا

674
00:52:27,670 --> 00:52:32,000
.خلطت دمي بحبر التذاكر

675
00:52:32,310 --> 00:52:36,830
...إذا خرم مشرف القطار التذاكر وخلّف فجوةً

676
00:52:37,810 --> 00:52:40,130
.فستُفعّل التقنية

677
00:52:43,550 --> 00:52:45,130
...فلماذا إذن

678
00:52:45,730 --> 00:52:48,560
استيقظ هذا الشخص؟

679
00:52:49,440 --> 00:52:52,510
.حتى أنه أدرك شرط الاستيقاظ في فترة وجيزة

680
00:52:53,470 --> 00:52:59,980
رغم أن رغبة البشر في رؤية
...أحلام سعيدة ومريحة لهم

681
00:53:01,790 --> 00:53:04,320
.شديدة جدًا

682
00:53:06,970 --> 00:53:09,990
!لا تقتحم قلوب الناس كيفما شئت

683
00:53:10,950 --> 00:53:12,830
...أقسم أنني

684
00:53:13,280 --> 00:53:14,580
!لن أسامحك

685
00:53:18,040 --> 00:53:20,380
.إنه يرتدي قرطين

686
00:53:23,950 --> 00:53:26,170
!يا لحظي السعيد

687
00:53:26,170 --> 00:53:29,380
!جاء إلي بنفسه

688
00:53:29,850 --> 00:53:32,010
.كأنه حلم

689
00:53:32,010 --> 00:53:36,370
.سيتسنى لي شرب المزيد من دم (موزان-ساما) الآن

690
00:53:37,450 --> 00:53:40,480
...وإن ازددت قوةً

691
00:53:40,730 --> 00:53:45,570
.سيحق لي تحدي أحد الأقمار العليا في معركة على منصبه

692
00:53:48,240 --> 00:53:49,860
...تنفس الماء

693
00:53:51,210 --> 00:53:52,490
:الهيئة العاشرة

694
00:53:53,160 --> 00:53:54,780
!"التدفق المستمر"

695
00:54:00,120 --> 00:54:01,620
...الفن الدموي

696
00:54:04,210 --> 00:54:08,420
.همسة التنويم الإجباري

697
00:54:08,780 --> 00:54:12,260
.اخلد إلى النوم

698
00:54:20,800 --> 00:54:21,840
لم ينم؟

699
00:54:27,660 --> 00:54:28,440
.نم

700
00:54:36,160 --> 00:54:36,840
!نم

701
00:54:40,120 --> 00:54:41,200
!نم

702
00:54:41,560 --> 00:54:42,460
!نم

703
00:54:46,300 --> 00:54:52,640
!نم

704
00:54:53,420 --> 00:54:55,780
لم تجدِ عليه، لماذا؟

705
00:54:56,160 --> 00:54:58,460
...خطأ، هذا

706
00:54:58,640 --> 00:55:03,100
.إنه يتعرض لتقنيتي في الحقيقة

707
00:55:09,040 --> 00:55:12,840
...في اللحظة التي يتعرض فيها للتقنية يدرك أنه أُصيب بها

708
00:55:15,460 --> 00:55:18,320
!فينتحر بغية إيقاظ نفسه

709
00:55:24,100 --> 00:55:27,600
...حتى لو كان داخل حلم إلا أن الانتحار يتطلب

710
00:55:28,140 --> 00:55:31,020
...كي تقتل نفسك بنفسك فأنت بحاجة إلى

711
00:55:31,580 --> 00:55:33,700
.عزم وجرأة من حديد

712
00:55:33,900 --> 00:55:35,820
...هذا الشقي

713
00:55:37,980 --> 00:55:39,860
!مجنون

714
00:55:49,150 --> 00:55:54,490
لماذا لم تنقذنا؟

715
00:55:57,570 --> 00:56:01,410
ماذا كنت تفعل حين قُتلنا؟

716
00:56:03,560 --> 00:56:07,830
.أنت الوحيد الذي نفذ بجلده

717
00:56:15,320 --> 00:56:18,400
ما الفائدة من وجودك إذن؟

718
00:56:18,580 --> 00:56:20,500
.يا عديم النفع

719
00:56:28,580 --> 00:56:31,040
.ليتك أنت من هلكت

720
00:56:32,060 --> 00:56:35,500
كيف تجرؤ على العيش بسعادة؟

721
00:56:43,060 --> 00:56:47,800
!لن تقول عائلتي شيئًا كهذا أبدًا

722
00:56:48,830 --> 00:56:50,320
...إياك أن

723
00:56:50,360 --> 00:56:54,220
!تهين عائلتي

724
00:57:19,520 --> 00:57:22,100
.لم أشعر بالقطع كثيرًا

725
00:57:22,960 --> 00:57:25,300
أيعقل أن هذا حلم أيضًا؟

726
00:57:25,700 --> 00:57:29,280
أم أنه أضعف من ذلك الشيطان؟

727
00:57:30,500 --> 00:57:32,560
...أمرني حضرته

728
00:57:33,040 --> 00:57:38,040
."بقتل صاحب القرطين بالإضافة إلى أعضاء الـ"هاشيرا

729
00:57:39,760 --> 00:57:42,480
.والآن فهمت شعوره

730
00:57:43,000 --> 00:57:45,880
...أشعر أن وجودك بحد ذاته

731
00:57:46,280 --> 00:57:50,080
!يشعل فيّ غضبًا لا يطاق

732
00:57:50,700 --> 00:57:51,920
لم يمت؟

733
00:57:52,420 --> 00:57:55,200
!تعبير وجهك هذا غايةً في الروعة

734
00:57:55,620 --> 00:57:58,360
!هذا التعبير الذي أردت رؤيته

735
00:58:00,120 --> 00:58:05,480
أتريد أن أخبرك لماذا لم أمت رغم قطعك رأسي؟

736
00:58:06,820 --> 00:58:09,780
.لا بأس، سأخبرك لأنني في مزاج جيد

737
00:58:10,440 --> 00:58:14,220
.الأمر بسيط لدرجة أن الطفل سيفهم

738
00:58:16,460 --> 00:58:20,300
.لأن هذا لم يعد جسدي الفعلي

739
00:58:20,860 --> 00:58:24,140
.الأمر نفسه ينطبق على هذه الهيئة التي تكلمك الآن

740
00:58:24,180 --> 00:58:27,760
.إني أتخذ هيئة الرأس فقط لكنني لست رأسًا

741
00:58:28,280 --> 00:58:31,800
...حين كنتم تشخرون في نومكم بسلام

742
00:58:31,940 --> 00:58:35,200
!دمجت نفسي بهذا القطار

743
00:58:36,720 --> 00:58:43,060
!صار هذا القطار بأكمله دمي ولحمي وحتى عظامي

744
00:58:44,580 --> 00:58:47,980
هذا التعبير! أفهمت الآن؟

745
00:58:48,440 --> 00:58:49,640
...باختصار

746
00:58:49,880 --> 00:58:57,060
جميع ركاب هذا القطار المئتين
...صاروا الآن طعامًا لتقوية جسدي

747
00:58:57,680 --> 00:58:59,840
.وكذلك رهائني

748
00:59:00,220 --> 00:59:02,640
أيمكنك حمايتهم؟

749
00:59:02,700 --> 00:59:10,680
.أنت وحدك وهذا القطار يعج بالبشر من أوله إلى آخره

750
00:59:11,060 --> 00:59:14,560
أيمكنك تأخيري يا ترى؟

751
00:59:21,620 --> 00:59:23,640
ما العمل؟ ما العمل؟

752
00:59:24,280 --> 00:59:27,560
...أقصى ما أستطيع حمايته هو عربتين

753
00:59:27,680 --> 00:59:30,290
.لا أضمن سلامة بقية العربات

754
00:59:30,820 --> 00:59:34,580
!(رينغوكو-سان)! (زينيتسو)! (إينوسكي)

755
00:59:34,840 --> 00:59:38,940
!هذا ليس وقت النوم! استيقظوا! أرجوكم

756
00:59:39,480 --> 00:59:44,100
!نيزوكو)! احمي النائمين)

757
00:59:55,520 --> 00:59:57,800
!اتبعوني يا أتباعي

758
00:59:57,800 --> 00:59:59,190
!حسنًا

759
00:59:59,190 --> 01:00:01,190
!"الاستيقاظ المتفجر"

760
01:00:02,180 --> 01:00:03,900
!"هجوم الخنزير"

761
01:00:04,860 --> 01:00:07,620
!إينوسكي-ساما) يقتحم)

762
01:00:07,910 --> 01:00:09,410
!(إينوسكي)

763
01:00:09,410 --> 01:00:11,580
!لم يعد هذا القطار آمنًا

764
01:00:11,830 --> 01:00:14,000
!علينا حماية النائمين بالداخل

765
01:00:14,000 --> 01:00:16,540
!هذا القطار بأكمله تحول إلى شيطان

766
01:00:16,540 --> 01:00:19,670
!أتسمعني؟ القطار بأكمله صار شيطانًا

767
01:00:21,780 --> 01:00:22,960
.كما توقعت

768
01:00:23,090 --> 01:00:25,130
.أصاب حدسي إذن

769
01:00:25,460 --> 01:00:29,050
!أي أنني زعيم كفؤ لا ينقصني شيء

770
01:00:33,920 --> 01:00:35,400
!تنفس الوحش

771
01:00:35,480 --> 01:00:36,900
:الناب الخامس

772
01:00:37,520 --> 01:00:39,190
!"التقطيع الجنوني"

773
01:00:43,820 --> 01:00:47,070
!سأنقذ كل فرد منكم

774
01:00:47,070 --> 01:00:49,200
!ستركعون لي شاكرين

775
01:00:49,490 --> 01:00:51,290
!وتمجدون اسمي

776
01:00:51,780 --> 01:00:53,410
!وتقدسونني

777
01:00:53,620 --> 01:00:55,710
...(هاشيبيرا إينوسكي-ساما)

778
01:00:56,120 --> 01:00:58,500
!سيعبر

779
01:00:59,170 --> 01:01:01,000
!علي أن أنقذ الركاب أيضًا

780
01:01:02,180 --> 01:01:05,620
!ما دام (إينوسكي) يحمي هذا المكان، فسأحمي ما بعده

781
01:01:30,840 --> 01:01:32,910
أوصل إلى هنا بالفعل؟

782
01:01:35,950 --> 01:01:37,410
...تنفس الماء

783
01:01:37,660 --> 01:01:38,830
:الهيئة الأولى

784
01:01:39,640 --> 01:01:41,040
!"ضربة سطح الماء"

785
01:01:43,920 --> 01:01:46,880
.هذا سيئ، لا نهاية لهم

786
01:01:47,590 --> 01:01:49,380
كيف أصدهم عن الظهور؟

787
01:01:56,140 --> 01:01:57,930
...صيادو الشياطين الملاعين

788
01:01:57,930 --> 01:02:01,310
.تعبثون داخل جسدي كما يحلو لكم

789
01:02:01,980 --> 01:02:05,530
.سأتجدد مهما قطعتموني

790
01:02:05,530 --> 01:02:09,840
...وحين تخور قواكم

791
01:02:10,110 --> 01:02:16,040
.سألتهم المئتي راكب على مهلي

792
01:03:27,440 --> 01:03:29,230
...تنفس البرق

793
01:03:30,070 --> 01:03:31,190
:الهيئة الأولى

794
01:03:31,990 --> 01:03:33,200
."وميض الرعد الخاطف"

795
01:03:37,450 --> 01:03:38,490
.ستة أضعاف

796
01:03:39,240 --> 01:03:42,410
.(أنا من سيحمي (نيزوكو-تشان

797
01:03:45,540 --> 01:03:46,710
...سأحمي

798
01:03:53,680 --> 01:03:55,220
...سمعت صوت صاعقة

799
01:03:55,800 --> 01:03:57,180
أهو من العربة الخلفية؟

800
01:03:57,180 --> 01:03:58,810
.لا أعرف ما يجري

801
01:03:59,180 --> 01:04:00,720
هل استيقظ (زينيتسو)؟

802
01:04:01,390 --> 01:04:02,640
ماذا عن (رينغوكو-سان)؟

803
01:04:03,060 --> 01:04:04,060
و(نيزوكو)؟

804
01:04:09,900 --> 01:04:12,610
.أقصى ما أستطيع فعله هو حماية الموجودين أمامي

805
01:04:13,610 --> 01:04:15,070
هذا سيئ، ما العمل؟

806
01:04:15,070 --> 01:04:16,450
!لا يسعنا التعاون هكذا

807
01:04:17,160 --> 01:04:19,530
هل الركاب في العربات الخلفية بخير يا ترى؟

808
01:04:20,540 --> 01:04:21,700
...سحقًا

809
01:04:21,700 --> 01:04:23,250
...المكان ضيق

810
01:04:24,290 --> 01:04:25,960
!ويصعّب علي تحريك سيفي

811
01:04:32,590 --> 01:04:36,220
حدث كل هذا وأنا في غفوتي؟

812
01:04:37,220 --> 01:04:39,010
.لا أصدق هذا

813
01:04:39,760 --> 01:04:42,270
."هذا عار علي بصفتي "هاشيرا

814
01:04:43,600 --> 01:04:45,390
...لو كانت هناك حفرة

815
01:04:47,310 --> 01:04:48,560
!لدفنت نفسي بها

816
01:04:55,700 --> 01:04:56,660
ماذا؟

817
01:05:02,830 --> 01:05:03,830
ماذا حدث للتو؟

818
01:05:04,290 --> 01:05:05,790
أهو هجوم من الشيطان؟

819
01:05:08,040 --> 01:05:09,380
!أيها الفتى كامادو

820
01:05:11,380 --> 01:05:12,420
!(رينغوكو-سان)

821
01:05:13,090 --> 01:05:16,380
.سددت بضعة ضربات دقيقة قبل مجيئي إلى هنا

822
01:05:16,380 --> 01:05:19,510
.لذا أظن أن شفاء الشيطان سيستغرق بعض الوقت

823
01:05:19,510 --> 01:05:21,680
.لكن الوقت يداهمنا، سأختصر الموضوع

824
01:05:21,720 --> 01:05:22,430
!حاضر

825
01:05:22,930 --> 01:05:25,180
.هذا القطار مكوّن من ثمان عربات

826
01:05:25,180 --> 01:05:27,190
.سأحمي العربات الخمس الخلفية

827
01:05:27,480 --> 01:05:31,360
.الفتى الذهبي وأختك سيحميان العربات الثلاث المتبقية

828
01:05:31,650 --> 01:05:33,360
...أنت وذو رأس الخنزير

829
01:05:33,360 --> 01:05:35,650
...ستنتبهان لتلك العربات الثلاث

830
01:05:35,650 --> 01:05:37,360
.بينما تبحثان عن رأس الشيطان

831
01:05:37,360 --> 01:05:38,570
رأس؟

832
01:05:38,570 --> 01:05:39,950
...لكن هذا الشيطان

833
01:05:39,950 --> 01:05:43,950
،مهما كانت الهيئة التي يتخذها
!ما دام شيطانًا فله رأس

834
01:05:43,950 --> 01:05:45,950
.سأبحث عنه أثناء القتال أيضًا

835
01:05:46,370 --> 01:05:48,000
!تحمس أنت أيضًا

836
01:05:52,000 --> 01:05:53,090
...مذهل

837
01:05:53,090 --> 01:05:54,250
!لم ألمحه

838
01:05:54,250 --> 01:05:57,380
هل الاهتزاز السابق كان من تحرك (رينغوكو-سان) أيضًا؟

839
01:05:58,380 --> 01:06:00,550
.إنه سريع في استيعاب الوضع واتخاذ القرار

840
01:06:01,430 --> 01:06:02,850
خمس عربات وحده؟

841
01:06:04,720 --> 01:06:06,680
!الوقت ليس مناسبًا للإعجاب يا أحمق

842
01:06:06,980 --> 01:06:08,230
!علي أن أفعل ما يلزمني

843
01:06:08,730 --> 01:06:12,110
!ازدادت رائحة الشيطان شدةً، يجدر بي الإسراع

844
01:06:14,070 --> 01:06:15,070
!(إينوسكي)

845
01:06:15,070 --> 01:06:16,820
أين أنت يا (إينوسكي)؟

846
01:06:16,820 --> 01:06:18,820
!اخرس وإلا قتلتك

847
01:06:19,030 --> 01:06:19,610
في الأعلى؟

848
01:06:20,070 --> 01:06:22,990
!ذو العينين الكبيرتين أمرني

849
01:06:24,780 --> 01:06:26,700
...لكنه نوعًا ما

850
01:06:26,700 --> 01:06:28,250
...نوعًا ما

851
01:06:28,750 --> 01:06:30,250
!رائع نوعًا ما

852
01:06:30,870 --> 01:06:32,880
!وهذا يغيظني

853
01:06:33,840 --> 01:06:34,840
!(إينوسكي)

854
01:06:34,840 --> 01:06:37,050
...أثناء الانتباه للعربات الثلاث الأولى

855
01:06:37,590 --> 01:06:39,170
!أعلم

856
01:06:39,170 --> 01:06:41,180
!كما أنني سأجد الرأس أيضًا

857
01:06:41,180 --> 01:06:44,220
!بل وجدتها! بأقصى قوة للهيئة السابعة

858
01:06:44,600 --> 01:06:46,810
!نقطة ضعف مولى هذه الأرض

859
01:06:46,810 --> 01:06:47,890
حقًا؟

860
01:06:47,890 --> 01:06:49,770
إنها في المقدمة إذن؟

861
01:06:50,020 --> 01:06:51,350
!أجل، أمامنا

862
01:06:51,350 --> 01:06:54,150
!على كلٍّ، العربة الأمامية تثير اشمئزازي

863
01:06:54,810 --> 01:06:58,190
...الرياح العاتية صعّبت علي تحديد اتجاه الرائحة

864
01:06:58,190 --> 01:07:00,610
!لكن طالما (إينوسكي) حدد موقعها فلا بد أنه محق

865
01:07:00,900 --> 01:07:02,820
إنها بالقرب من كومة الفحم، صحيح؟

866
01:07:03,160 --> 01:07:03,990
!صحيح

867
01:07:03,990 --> 01:07:04,950
!فهمت

868
01:07:05,620 --> 01:07:07,330
.حسنًا، لنذهب

869
01:07:07,450 --> 01:07:08,500
!إلى الأمام

870
01:07:20,720 --> 01:07:22,010
هنا؟

871
01:07:26,510 --> 01:07:27,760
!حسنًا

872
01:07:34,900 --> 01:07:35,900
!(إينوسكي)

873
01:07:36,650 --> 01:07:39,110
!ثمة شيء مثير للريبة

874
01:07:39,440 --> 01:07:41,820
!لا سيما في هذه الأنحاء

875
01:07:41,820 --> 01:07:43,110
من أنت يا هذا؟

876
01:07:43,110 --> 01:07:45,120
!ا..اخرج من هنا

877
01:07:45,640 --> 01:07:47,040
...عنق الشيطان

878
01:07:47,280 --> 01:07:48,870
...نقطة ضعف

879
01:07:48,870 --> 01:07:50,450
!الشيطان

880
01:07:55,460 --> 01:07:56,580
!مقزز

881
01:07:56,580 --> 01:07:58,460
!ابتعدوا عني! ابتعدوا

882
01:08:00,880 --> 01:08:02,220
!الكثير من الأيدي

883
01:08:03,590 --> 01:08:04,300
...سحقـ

884
01:08:07,550 --> 01:08:08,930
...تنفس الماء

885
01:08:08,930 --> 01:08:10,680
:الهيئة السادسة

886
01:08:10,680 --> 01:08:11,680
!"الدوامة"

887
01:08:19,770 --> 01:08:21,150
أبخير أنت يا (إينوسكي)؟

888
01:08:21,440 --> 01:08:23,860
!لا تظن أنك أنقذتني

889
01:08:23,860 --> 01:08:24,700
!أعلم

890
01:08:27,620 --> 01:08:28,660
...هذا

891
01:08:30,030 --> 01:08:30,950
!إنه تحتنا

892
01:08:31,700 --> 01:08:32,950
.تحتنا مباشرةً

893
01:08:33,410 --> 01:08:35,000
!رائحة الشيطان شديدة

894
01:08:35,370 --> 01:08:37,960
!إينوسكي)! عنق الشيطان تحتنا)

895
01:08:38,210 --> 01:08:41,170
!لا تأمرني! فأنا الزعيم هنا

896
01:08:41,170 --> 01:08:42,050
!فهمت

897
01:08:42,760 --> 01:08:43,630
...راقبني

898
01:08:44,170 --> 01:08:47,010
:تنفس الوحش، الناب الثاني

899
01:08:48,430 --> 01:08:49,970
!"التشريح"

901
01:08:56,690 --> 01:08:57,560
...عظمة

902
01:08:57,980 --> 01:08:59,560
!إنها عظمة عنقه

903
01:09:00,320 --> 01:09:01,570
...تنفس الماء

904
01:09:01,570 --> 01:09:03,030
:الهيئة الثامنة

905
01:09:03,110 --> 01:09:05,200
!"حوض الشلال"

906
01:09:08,660 --> 01:09:09,820
صدها؟

907
01:09:26,220 --> 01:09:27,840
!التأم الجرح

908
01:09:28,380 --> 01:09:29,760
!إنه يشفى بسرعة

909
01:09:30,390 --> 01:09:34,720
كما أن إطلاق أقوى هجماتي
!لكشف العظام يستنزف كل طاقتي

910
01:09:35,140 --> 01:09:36,600
!علي أن أقطع العظام

911
01:09:37,350 --> 01:09:38,560
!(إينوسكي)

912
01:09:38,560 --> 01:09:40,940
!لنزامن تنفسنا ونشن هجمة مشتركة

913
01:09:40,940 --> 01:09:43,020
...أحدنا يقطع اللحم

914
01:09:43,020 --> 01:09:45,240
!والآخر يقطع العظام

915
01:09:45,440 --> 01:09:46,860
!فهمت

916
01:09:46,860 --> 01:09:48,400
!إنها فكرة سديدة

917
01:09:48,400 --> 01:09:49,740
!أثني عليك

918
01:09:49,740 --> 01:09:50,660
!شكرًا لك

919
01:09:52,370 --> 01:09:53,410
!هيا بنا

920
01:10:01,630 --> 01:10:04,710
...عيون النوم اللاواعي

921
01:10:04,710 --> 01:10:06,050
.الإجباري

922
01:10:06,050 --> 01:10:07,220
فن دموي؟

923
01:10:08,170 --> 01:10:10,010
!نال مني! سينوّمني

924
01:10:10,010 --> 01:10:11,850
حلم

925
01:10:11,850 --> 01:10:15,350
!إينوسكي)! اقطع عنقك في الحلم)

926
01:10:15,350 --> 01:10:16,980
!ستستيقظ

927
01:10:21,480 --> 01:10:22,810
!لا بأس

928
01:10:22,900 --> 01:10:24,980
!سأدمر التقنية حتى وإن أصابتني

929
01:10:25,940 --> 01:10:26,940
!أحمق

930
01:10:26,940 --> 01:10:29,110
!علي أن أغمض عينيّ حين أستيقظ

931
01:10:29,110 --> 01:10:30,950
!وإلا أصابتني التقنية فورًا

932
01:10:32,200 --> 01:10:33,910
!جيد! استيقظت

933
01:10:40,160 --> 01:10:44,500
في اللحظة التي أستيقظ فيها
!تلتقي عيناي مع عيون الشيطان

934
01:10:45,040 --> 01:10:49,130
!ينبغي لي الاستيقاظ وأنا مغمض العينين

935
01:10:51,130 --> 01:10:51,930
!لا فائدة

936
01:10:52,340 --> 01:10:53,510
!استيقظ

937
01:10:53,720 --> 01:10:54,930
!استيقظ

938
01:10:55,470 --> 01:10:56,310
!بسرعة

939
01:10:56,560 --> 01:10:57,640
...اقطع عنقك

940
01:10:58,100 --> 01:11:00,310
...اقطع واقطع

941
01:11:00,440 --> 01:11:01,900
!واستيقظ

942
01:11:03,610 --> 01:11:04,860
...بسرعة

943
01:11:05,650 --> 01:11:07,940
!استيقظ حالًا

944
01:11:11,650 --> 01:11:13,780
!هذا ليس حلمًا بل الواقع

945
01:11:13,990 --> 01:11:15,620
!لا تقع في الفخ

946
01:11:16,200 --> 01:11:18,200
!لا تمت موتةً سخيفة

947
01:11:22,710 --> 01:11:25,630
.أنا أرتدي جلد مولى الجبال

948
01:11:26,170 --> 01:11:28,590
.يعجز عن النظر إلى عيني من شدة خوفه

949
01:11:30,470 --> 01:11:32,130
!أيتها الأعين الضعيفة

950
01:11:32,590 --> 01:11:36,800
صحيح، من الصعب تحديد الاتجاه
.(الذي ينظر إليه (إينوسكي

951
01:11:37,470 --> 01:11:38,810
...حسنًا

952
01:11:38,810 --> 01:11:41,140
!كل ما تبقى الآن هو تمزيقه إربًا

953
01:11:45,690 --> 01:11:47,070
!(إينوسكي)

954
01:11:47,070 --> 01:11:49,900
!لا تعترضا أحلامي

955
01:11:57,080 --> 01:11:58,370
!هل طعنك؟

956
01:11:58,620 --> 01:11:59,660
.أنا بخير

957
01:12:02,460 --> 01:12:04,330
!اترك هذا الحقير

958
01:12:04,750 --> 01:12:06,830
!لا! لن أدعه يموت

959
01:12:08,380 --> 01:12:11,970
علينا أن نقطع عنق الشيطان بسرعة
!وإلا لن يصمد الآخرون

960
01:12:12,130 --> 01:12:13,300
.أعلم

961
01:12:13,300 --> 01:12:14,260
.لنسرع

962
01:12:31,570 --> 01:12:32,530
!(إينوسكي)

963
01:12:32,940 --> 01:12:34,400
.لنزامن تنفسنا

964
01:12:34,780 --> 01:12:36,530
.سنقطع عنق الشيطان

965
01:12:36,780 --> 01:12:38,120
!لنشن هجمات مستمرة

966
01:13:14,150 --> 01:13:14,900
!هذا سيئ

967
01:13:15,240 --> 01:13:16,700
...إذا نمت الآن

968
01:13:16,740 --> 01:13:18,360
!سحقًا

969
01:13:18,530 --> 01:13:20,830
!هيا بنا! اتبعني

970
01:13:20,830 --> 01:13:23,330
:تنفس الوحش، الناب الرابع

971
01:13:26,580 --> 01:13:28,500
!"التقطيع والتمزيق"

972
01:13:32,050 --> 01:13:34,460
!احمني يا أبي

973
01:13:35,090 --> 01:13:38,800
...بهذه الضربة الوحيدة، سأقطع

974
01:13:39,090 --> 01:13:39,840
!العظام

975
01:13:40,430 --> 01:13:42,140
:"هينوكامي كاغورا"

976
01:13:44,220 --> 01:13:45,770
!"السماء الزرقاء"

977
01:14:06,910 --> 01:14:09,460
!يا لها من صرخات موت هائلة

978
01:14:09,460 --> 01:14:11,130
!كل شيء يهتز

979
01:14:11,130 --> 01:14:12,670
...إينوسكي

980
01:14:13,340 --> 01:14:15,510
أنت... هل بطنك بخير؟

981
01:14:15,840 --> 01:14:16,960
...أجل

982
01:14:16,960 --> 01:14:19,380
...إينوسكي)، احمِ الركاب)

983
01:14:21,180 --> 01:14:22,510
!لن أموت

984
01:14:23,220 --> 01:14:26,680
.إذا لقيت حتفي فسيصبح ذلك الرجل قاتلًا

985
01:14:27,180 --> 01:14:28,980
!لن أموت

986
01:14:31,230 --> 01:14:33,190
!لن أسمح بموت أحد

987
01:15:00,220 --> 01:15:02,590
!هل أنت بخير يا (سانتارو)؟

988
01:15:04,890 --> 01:15:06,260
!تماسك

989
01:15:06,310 --> 01:15:09,350
!أنقذني لحم الشيطان المطاطي

990
01:15:09,730 --> 01:15:11,350
!انعكست الأدوار

991
01:15:11,520 --> 01:15:13,080
هل بطنك بخير؟

992
01:15:13,480 --> 01:15:14,760
!بطنك المطعون

993
01:15:15,540 --> 01:15:18,180
.أنا... بخير

994
01:15:18,820 --> 01:15:20,200
ماذا عنك؟

995
01:15:20,420 --> 01:15:23,740
!بأفضل حال! لم أصب حتى بالزكام

996
01:15:24,340 --> 01:15:26,700
.لا يبدو أني سأقوى على الحراك قريبًا

997
01:15:28,460 --> 01:15:30,600
.اذهب لمساعدة الآخرين

998
01:15:32,440 --> 01:15:34,290
أهناك مصابون؟

999
01:15:35,620 --> 01:15:38,800
ماذا عن السائق الذي كان بالقرب من عنق الشيطان؟

1000
01:15:41,420 --> 01:15:43,260
!لا أرى مشكلةً في موته

1001
01:15:44,280 --> 01:15:45,640
.بل هذه مشكلة

1002
01:15:46,400 --> 01:15:48,700
!إنه الشخص الذي طعنك في بطنك

1003
01:15:48,840 --> 01:15:51,780
.علقت ساقه تحت القطار ولا يستطيع التحرك

1004
01:15:52,580 --> 01:15:56,560
،لن يستطيع التحرك بساق مسحوقة
.سيموت إن تركناه

1005
01:15:56,820 --> 01:16:00,140
.إذن فقد نال العقاب الذي يستحقه

1006
01:16:00,900 --> 01:16:02,460
.أنقذه

1007
01:16:04,880 --> 01:16:05,880
.أرجوك

1008
01:16:13,680 --> 01:16:14,860
.سأفعلها

1009
01:16:15,060 --> 01:16:16,620
.لأنني الزعيم

1010
01:16:17,080 --> 01:16:19,040
.لأنه طلب من تابعي

1011
01:16:19,380 --> 01:16:23,200
.لكنني سأقتلع كل شعرة من رأسه بعد إنقاذه

1012
01:16:24,760 --> 01:16:27,220
.لا داعي لفعل ذلك

1013
01:16:31,840 --> 01:16:33,810
.اقترب الفجر

1014
01:16:35,480 --> 01:16:37,270
...علي أن أنظم تنفسي

1015
01:16:38,500 --> 01:16:39,770
...بسرعة

1016
01:16:40,180 --> 01:16:41,780
...علي أن أساعد

1017
01:16:42,280 --> 01:16:43,740
.المصابين

1018
01:16:45,480 --> 01:16:46,840
...(نيزوكو)

1019
01:16:47,240 --> 01:16:48,500
...(زينيتسو)

1020
01:16:49,000 --> 01:16:50,120
...(رينغوكو-سان)

1021
01:16:51,800 --> 01:16:53,870
.لا بد أنهم بخير

1022
01:16:54,400 --> 01:16:55,710
!ثق بهم

1023
01:17:02,540 --> 01:17:04,520
...جسدي يُدمّر

1024
01:17:05,020 --> 01:17:06,720
.لن أستطيع تجديده

1025
01:17:07,560 --> 01:17:08,960
هل خسرت؟

1026
01:17:09,320 --> 01:17:10,520
هل سأموت؟

1027
01:17:11,060 --> 01:17:12,350
أنا؟

1028
01:17:12,540 --> 01:17:13,560
...محال

1029
01:17:13,820 --> 01:17:14,840
!محال

1030
01:17:15,160 --> 01:17:17,360
!لم أطلق قوتي الكاملة

1031
01:17:17,900 --> 01:17:20,440
...لم ألتهم إنسانًا واحدًا

1032
01:17:20,860 --> 01:17:25,920
انهارت خطتي للاندماج مع القطار
.والتهام جميع البشر دفعة واحدة

1033
01:17:26,800 --> 01:17:29,240
...وانتهى بي المطاف بهذا الشكل

1034
01:17:29,840 --> 01:17:32,800
...رغم الوقت والجهد الذي بذلته فيها

1035
01:17:33,660 --> 01:17:35,060
...ذاك الشخص

1036
01:17:35,060 --> 01:17:37,250
!كل هذا بسببه

1037
01:17:37,460 --> 01:17:40,820
...رغم أنني أسرت مئتي رهينة

1038
01:17:41,240 --> 01:17:44,280
.إلا أنني حوصرت ورُدعت

1039
01:17:44,880 --> 01:17:47,430
..."هذه قوة الـ"هاشيرا

1040
01:17:47,880 --> 01:17:50,560
.ذاك الشخص كان فائق السرعة أيضًا

1041
01:17:50,880 --> 01:17:53,640
.رغم أنه لم يُبطل تعويذتي

1042
01:17:54,240 --> 01:17:57,500
وتلك الفتاة أيضًا، أليست شيطانًا؟

1043
01:17:57,540 --> 01:18:01,020
ما خطبها؟ كيف لشيطان أن يصف مع صيادي الشياطين؟

1044
01:18:01,020 --> 01:18:04,190
لماذا لم يقتلها (موزان-ساما)؟

1045
01:18:05,780 --> 01:18:06,990
...سحقًا

1046
01:18:07,060 --> 01:18:08,530
...سحقًا

1047
01:18:09,080 --> 01:18:14,860
.وما صار حظي عاثرًا إلا بعد إبطال ذلك الفتى لتعويذتي أصلًا

1048
01:18:15,140 --> 01:18:17,260
!إنها غلطة ذلك الشقي

1049
01:18:17,840 --> 01:18:21,880
!أريد قتل ذلك الشقي على الأقل

1050
01:18:22,120 --> 01:18:24,560
.صحيح، وذاك الخنزير أيضًا

1051
01:18:24,680 --> 01:18:28,010
!كان بإمكاني قتل ذلك الشقي على الأقل

1052
01:18:28,300 --> 01:18:30,240
.لولا تدخل ذاك الخنزير

1053
01:18:30,260 --> 01:18:32,420
.يتمتع بحدس خارق

1054
01:18:32,500 --> 01:18:34,970
.وكان مدركًا لنظراتي

1055
01:18:36,140 --> 01:18:39,980
هل خسرت؟ هل سأموت؟

1056
01:18:41,680 --> 01:18:43,540
!يا له من كابوس

1057
01:18:43,600 --> 01:18:45,800
!كابوس

1058
01:18:46,680 --> 01:18:51,580
نحن الشياطين الدنيا التي تُقتل
.على يد صيادي الشياطين دائمًا

1059
01:18:51,760 --> 01:18:56,700
.الشياطين العليا هي الوحيدة التي لم تتغير منذ قرن

1060
01:18:56,740 --> 01:19:01,880
دفنوا جبالًا من قتلة الشياطين
."حتى أعضاءً من الـ"هاشيرا

1061
01:19:01,920 --> 01:19:04,790
هل قوتهم بمستوى مختلف؟

1062
01:19:05,340 --> 01:19:10,140
.لم أصل إلى مستواهم رغم شربي للكثير من دماء حضرته

1063
01:19:12,180 --> 01:19:15,810
!أريد المحاولة من جديد
!أريد المحاولة من جديد

1064
01:19:15,840 --> 01:19:21,270
.يا له من كابوس بائس

1065
01:19:28,580 --> 01:19:31,320
.يبدو أنك أتقنت تنفس التركيز الكامل المستمر

1066
01:19:31,620 --> 01:19:33,200
!أثرت إعجابي

1067
01:19:34,260 --> 01:19:35,380
...(رينغوكو-سان)

1068
01:19:36,540 --> 01:19:38,910
.هذه أول خطوة نحو رتبة الهاشيرا

1069
01:19:39,520 --> 01:19:42,160
.لكنها قد تكون خطوة من أصل عشرة آلاف

1070
01:19:43,880 --> 01:19:45,330
.سأبذل جهدي

1071
01:19:46,460 --> 01:19:48,210
.بطنك تنزف من الداخل

1072
01:19:48,840 --> 01:19:50,280
...ركز أكثر

1073
01:19:50,300 --> 01:19:51,760
.وارفع دقة تنفسك

1074
01:19:52,550 --> 01:19:55,580
.ركز على كل شبر من جسدك

1075
01:19:56,300 --> 01:19:57,420
...ثمة أوعية دموية

1076
01:19:57,900 --> 01:19:59,520
.أوعية دموية محطمة

1077
01:20:03,560 --> 01:20:05,100
!ركز أكثر

1078
01:20:16,780 --> 01:20:17,700
.هناك

1079
01:20:17,700 --> 01:20:19,910
.أوقف النزيف

1080
01:20:25,500 --> 01:20:26,540
.ركز

1081
01:20:36,340 --> 01:20:38,680
.أجل، أوقفته بنجاح

1082
01:20:38,980 --> 01:20:42,850
.إتقان التنفس يتيح لك الكثير من الإمكانيات

1083
01:20:43,180 --> 01:20:45,270
...لا تستطيع فعل كل شيء به

1084
01:20:45,880 --> 01:20:49,690
.لكنك ستصبح أقوى مما كنت عليه في الأمس بلا شك

1085
01:20:51,100 --> 01:20:51,940
.حاضر

1086
01:20:54,380 --> 01:20:55,700
!الجميع بخير

1087
01:20:56,160 --> 01:20:58,740
.هناك الكثير من المصابين لكن لا خطر على حياتهم

1088
01:20:59,920 --> 01:21:03,160
.لا داعي لأن ترهق نفسك، أرح جسدك الآن

1089
01:21:08,100 --> 01:21:09,590
.شكرًا جزيلًا لك

1090
01:21:39,160 --> 01:21:40,530
...القمر الأعلى

1091
01:21:40,900 --> 01:21:42,030
الثالث؟

1092
01:21:42,600 --> 01:21:44,290
ماذا يفعل هنا؟

1093
01:21:57,640 --> 01:21:59,010
...تنفس اللهب

1094
01:21:59,010 --> 01:22:00,160
:الهيئة الثانية

1095
01:22:01,970 --> 01:22:03,470
!"طلوع الشمس الحارقة"

1096
01:22:13,650 --> 01:22:14,980
.سيف جميل

1097
01:22:17,570 --> 01:22:19,560
.إنه يشفى بسرعة

1098
01:22:19,560 --> 01:22:22,160
.كما يبعث ضغطًا هائلًا وهالة مرعبة

1099
01:22:22,160 --> 01:22:23,450
.هذا القمر الأعلى إذن

1100
01:22:24,490 --> 01:22:27,790
.لا أفهم سبب استهدافك شخصًا مصابًا

1101
01:22:29,160 --> 01:22:33,420
.لأنني شعرت أنه سيعيق حديثي معك

1102
01:22:33,790 --> 01:22:35,960
عمَّ سأتحدث معك؟

1103
01:22:36,420 --> 01:22:37,720
.أظنه لقاءنا الأول

1104
01:22:37,720 --> 01:22:40,050
.وأنا كرهتك بالفعل

1105
01:22:40,840 --> 01:22:42,340
هكذا إذن؟

1106
01:22:42,440 --> 01:22:44,740
.وأنا أمقت البشر الضعفاء

1107
01:22:45,240 --> 01:22:47,640
.النظر إلى الضعفاء يثير اشمئزازي

1108
01:22:48,220 --> 01:22:52,100
.يبدو أننا نؤمن بقيم مختلفة تمامًا

1109
01:22:53,800 --> 01:22:56,600
.لدي اقتراح رائع لك إذن

1110
01:22:56,780 --> 01:22:59,280
ما رأيك بأن تصير شيطانًا؟

1111
01:22:59,740 --> 01:23:00,700
.أرفض

1112
01:23:01,700 --> 01:23:04,740
.نظرة واحدة كفيلة بمعرفة مدى قوتك

1113
01:23:04,740 --> 01:23:06,290
أنت هاشيرا، صحيح؟

1114
01:23:06,790 --> 01:23:11,500
.صقلت روحك القتالية لدرجة اقترابها من منطقة الكمال

1115
01:23:12,290 --> 01:23:15,960
.(أنا "هاشيرا اللهب"، (رينغوكو كيوجورو

1116
01:23:16,590 --> 01:23:18,090
.أنا أكازا

1117
01:23:18,840 --> 01:23:24,640
.كيوجورو)، سأخبرك بسبب عجزك عن دخول منطقة الكمال)

1118
01:23:25,320 --> 01:23:27,260
.لأنك بشري

1119
01:23:27,260 --> 01:23:30,270
.لأنك تشيخ، ولأنك تموت

1120
01:23:31,810 --> 01:23:34,520
.(صر شيطانًا يا (كيوجورو

1121
01:23:35,190 --> 01:23:41,150
وحينئذ ستقوى على التدرب
.لمئات السنوات وتزداد قوة

1122
01:23:42,950 --> 01:23:45,040
...من بين كل الشياطين التي واجهتها

1123
01:23:45,040 --> 01:23:47,910
!(هذا أقربهم لرائحة (كيبوتسوجي

1124
01:23:48,160 --> 01:23:50,330
!علي أن أمد يد العون

1125
01:23:51,040 --> 01:23:54,210
...الشيخوخة والموت

1126
01:23:54,210 --> 01:23:56,820
.هما جمال الكائنات الفانية المسماة بالبشر

1127
01:23:57,750 --> 01:24:00,940
...لأننا نشيخ ولأننا نموت

1128
01:24:01,040 --> 01:24:03,980
.فإن لحياتنا قيمتها وتقديرها

1129
01:24:05,890 --> 01:24:07,640
...مصطلح القوة بالنسبة لنا

1130
01:24:07,640 --> 01:24:10,890
.ليس مصطلحًا يقتصر على الجسد

1131
01:24:14,770 --> 01:24:16,940
.وهذا الفتى ليس بضعيف

1132
01:24:18,190 --> 01:24:19,360
.إياك أن تهينه

1133
01:24:20,280 --> 01:24:21,740
...سأكرر كلامي مجددًا

1134
01:24:22,190 --> 01:24:24,990
.أنت وأنا نؤمن بقيم مختلفة كليًا

1135
01:24:25,990 --> 01:24:29,490
.لن أصير شيطانًا مهما قدمت لي من أسباب وحوافز

1136
01:24:34,830 --> 01:24:35,830
هكذا إذن؟

1137
01:24:38,340 --> 01:24:40,050
!إطلاق التقنية

1138
01:24:41,820 --> 01:24:43,670
!"القتل المدمر: "إبرة البوصلة

1139
01:24:59,110 --> 01:25:01,440
.إن كنت ترفض التحول إلى شيطان فسأقتلك

1140
01:25:15,620 --> 01:25:18,210
!أعجز عن مواكبتهما بعينيّ

1141
01:25:18,540 --> 01:25:22,250
،من بين جميع الهاشيرا الذين قتلتهم
.لم يستعمل أحدهم اللهب

1142
01:25:23,050 --> 01:25:26,470
.ولم يقبل أحدهم بعرضي أيضًا

1143
01:25:30,470 --> 01:25:32,180
لماذا يا ترى؟

1144
01:25:32,400 --> 01:25:36,280
بصفتي شخصًا يمارس الفنون القتالية مثلهم
.فإني أعجز عن فهمهم

1145
01:25:37,270 --> 01:25:40,480
.رغم أن التحول إلى شيطان ليس إلا ميزة للمختارين

1146
01:25:45,780 --> 01:25:49,700
.إلا أنك ستترك الموهبة الفذة التي كافحت لبنائها تذبل

1147
01:25:50,160 --> 01:25:52,410
!هذه خسارة مؤسفة لا أطيق رؤيتها

1148
01:25:53,040 --> 01:25:55,410
...(مت يا (كيوجورو

1149
01:25:55,440 --> 01:25:56,960
.وأنت في عز شبابك وقوتك

1150
01:25:59,920 --> 01:26:01,210
:القتل المدمر

1151
01:26:02,630 --> 01:26:03,550
."الأسلوب الهوائي"

1152
01:26:17,060 --> 01:26:17,810
.هكذا إذن

1153
01:26:20,270 --> 01:26:21,610
..."تنفس اللهب"

1154
01:26:22,020 --> 01:26:23,150
:الهيئة الرابعة

1155
01:26:23,610 --> 01:26:25,190
!"تموج اللهب الحارق"

1156
01:26:27,740 --> 01:26:31,280
،حين يضرب الهواء بقبضاته
.تتجه الهجمات إلي مباشرةً

1157
01:26:34,120 --> 01:26:36,410
.إنه يتحرك أسرع من لمح البصر

1158
01:26:42,400 --> 01:26:44,880
...إذا قارعني من مسافة بعيدة كما يفعل الآن

1159
01:26:45,130 --> 01:26:47,090
.فسيكون قطع عنقه صعبًا

1160
01:26:47,420 --> 01:26:48,670
...إذن

1161
01:26:53,890 --> 01:26:55,060
!سأقترب ببساطة

1162
01:26:56,350 --> 01:26:58,890
...هذه السرعة المذهلة في الاستجابة

1163
01:27:01,690 --> 01:27:05,230
ومهاراتك في السيف التي
!تقر لها الأعين كلها ستضيع هباءً

1164
01:27:05,230 --> 01:27:08,190
ألا يحزنك هذا يا (كيوجورو)؟

1165
01:27:08,190 --> 01:27:12,070
!هذا أمر طبيعي في حياة البشر

1166
01:27:13,240 --> 01:27:14,530
!لا تتحرك

1167
01:27:14,950 --> 01:27:17,370
!سيصبح جرحك مميتًا إذا انفتح

1168
01:27:17,490 --> 01:27:18,830
!ابقَ متأهبًا

1169
01:27:19,790 --> 01:27:22,370
!(لا تكترث بالضعفاء يا (كيوجورو

1170
01:27:22,540 --> 01:27:24,040
!أرني قوتك الكاملة

1171
01:27:27,340 --> 01:27:29,010
.ركز علي فقط

1172
01:27:41,100 --> 01:27:42,900
.تحركات رائعة

1173
01:27:48,900 --> 01:27:50,150
!(رينغوكو-سان)

1174
01:27:50,150 --> 01:27:51,700
!يا ذا العينين الكبيرتين

1175
01:27:55,070 --> 01:27:57,530
.(صر شيطانًا يا (كيوجورو

1176
01:28:01,720 --> 01:28:05,920
.ثم نتقارع كما نشاء ونرتقي بقدراتنا معًا

1177
01:28:09,960 --> 01:28:12,300
.أنت مؤهل لذلك بجدارة

1178
01:28:14,180 --> 01:28:15,390
.أرفض

1179
01:28:15,760 --> 01:28:19,140
.سأقولها مجددًا، أنا أكرهك

1180
01:28:22,770 --> 01:28:24,560
!لن أصير شيطانًا

1181
01:28:25,480 --> 01:28:26,810
..."تنفس اللهب"

1182
01:28:28,270 --> 01:28:29,780
:الهيئة الثالثة

1183
01:28:30,360 --> 01:28:31,940
!"أرواح اللهب"

1184
01:28:34,860 --> 01:28:37,240
!مذهل! مثير للإعجاب

1185
01:28:38,700 --> 01:28:41,450
!"القتل المدمر: "الأسلوب الهوائي

1186
01:28:49,380 --> 01:28:51,090
...لا توجد ثغرة

1187
01:28:51,440 --> 01:28:55,010
،لا يسعني الدخول بينهما
.ولا حتى مواكبة تحركاتهما

1188
01:28:55,010 --> 01:28:57,640
.كما لو أنهما من بعد آخر

1189
01:28:58,260 --> 01:29:02,140
.أشعر أنني سأهلك إن اقتربت منهما

1190
01:29:02,560 --> 01:29:08,020
ولا أستطيع التحرك لأنني أعلم أن تدخلي
.سيزيد الطين بلة لا أكثر

1191
01:29:11,110 --> 01:29:12,570
...(رينغوكو-سان)

1192
01:29:17,160 --> 01:29:18,870
ألم تفهم بعد؟

1193
01:29:19,260 --> 01:29:24,500
أن الاستمرار في الهجوم هو
!(اختيار الموت يا (كيوجورو

1194
01:29:34,180 --> 01:29:35,720
:تنفس اللهب، الهيئة الأولى

1195
01:29:35,720 --> 01:29:37,260
!"اللهب المجهول"

1196
01:29:39,220 --> 01:29:41,510
!من المؤسف أنك ستموت هنا

1197
01:29:41,810 --> 01:29:44,560
!هذه ليست قوتك الجسدية الكاملة

1198
01:29:50,300 --> 01:29:51,230
:الهيئة الثانية

1199
01:29:52,360 --> 01:29:53,820
!"طلوع الشمس الحارقة"

1200
01:29:55,570 --> 01:30:01,030
،خلال عام أو عامين
!ستصقل مهاراتك أكثر وتزداد دقتك

1201
01:30:12,630 --> 01:30:14,090
:الهيئة الثالثة

1202
01:30:14,090 --> 01:30:15,550
!"أرواح اللهب"

1203
01:30:16,920 --> 01:30:18,180
:الهيئة الرابعة

1204
01:30:18,180 --> 01:30:20,050
!"تموج اللهب الحارق"

1205
01:30:22,680 --> 01:30:24,140
:القتل المدمر

1206
01:30:25,770 --> 01:30:27,270
:الهيئة الخامسة

1207
01:30:27,890 --> 01:30:29,190
!"نمر اللهب"

1208
01:30:32,400 --> 01:30:33,690
!"الأسلوب الفوضوي"

1209
01:30:37,820 --> 01:30:39,700
!(كيوجورو)

1210
01:30:56,050 --> 01:30:58,550
هل نلت منه؟ هل انتصرت؟

1211
01:31:27,330 --> 01:31:28,540
...محال

1212
01:31:35,250 --> 01:31:36,590
...لا يعقل

1213
01:31:44,260 --> 01:31:46,260
.قاتل أكثر

1214
01:31:47,430 --> 01:31:49,390
.(لا تمت يا (كيوجورو

1215
01:32:05,950 --> 01:32:07,620
...(رينغوكو-سان)

1216
01:32:08,120 --> 01:32:09,540
...(رينغوكو-سان)

1217
01:32:11,870 --> 01:32:13,710
!(رينغوكو-سان)

1218
01:32:18,420 --> 01:32:21,880
...مهما قاتلت باستماتة مضحيًا بجسدك

1219
01:32:21,880 --> 01:32:24,590
.(كل ما تفعله عقيم يا (كيوجورو

1220
01:32:25,800 --> 01:32:31,770
.الضربة الرائعة التي قطعتني بها شفيت بالفعل

1221
01:32:32,480 --> 01:32:34,190
لكن ماذا عنك أنت؟

1222
01:32:34,600 --> 01:32:39,480
،عينك اليسرى مسحوقة
.وأضلاعك مكسورة، وتنزف من الداخل

1223
01:32:39,480 --> 01:32:42,070
.إنها إصابات يتعذر شفاؤها

1224
01:32:42,070 --> 01:32:45,160
.لو كنت شيطانًا لشفيت برمشة جفن 

1225
01:32:45,160 --> 01:32:48,240
.ستكون إصاباتك مجرد خدوش طفيفة

1226
01:32:48,780 --> 01:32:52,500
مهما ناضل بنو جنسك فإنهم
.عاجزون عن هزيمة الشياطين

1227
01:32:55,120 --> 01:32:57,330
...أريد الذهاب للمساعدة

1228
01:32:59,880 --> 01:33:02,260
.لكن أطرافي خائرة القوى

1229
01:33:02,760 --> 01:33:04,630
...ربما بسبب إصابتي

1230
01:33:04,970 --> 01:33:07,140
."لكن هذه عاقبة استخدام "هينوكامي كاغورا

1231
01:33:21,320 --> 01:33:23,860
...كيوجورو)... أنت)

1232
01:33:25,490 --> 01:33:26,860
...أنا

1233
01:33:27,990 --> 01:33:30,330
!سأنجز واجبي على أكمل وجه

1234
01:33:30,780 --> 01:33:34,000
!لن أسمح بموت أحد هنا

1235
01:33:35,540 --> 01:33:38,920
.سأقطع منطقة واسعة من جسده بلحظة واحدة

1236
01:33:39,330 --> 01:33:40,960
...تنفس اللهب

1237
01:33:41,250 --> 01:33:42,460
!"التقنية السرية"

1238
01:33:48,660 --> 01:33:51,000
!يا لها من روح قتالية رائعة

1239
01:33:51,000 --> 01:33:55,750
رغم أنك مثخن بكل هذه الجراح إلا أنك 
!لم تفقد ذرةً من عزمك وثباتك الروحي

1240
01:33:56,130 --> 01:33:58,500
!ووضعيتك الخالية من الثغرات

1241
01:34:01,380 --> 01:34:03,510
!عليك أن تصير شيطانًا حقًا

1242
01:34:03,930 --> 01:34:08,100
!كيوجورو)! لنتقارع إلى الأبد)

1243
01:34:08,470 --> 01:34:10,100
.أشعل قلبك

1244
01:34:11,020 --> 01:34:12,600
!تجاوز حدودك

1245
01:34:13,890 --> 01:34:16,400
!"أنا "هاشيرا اللهب

1246
01:34:16,400 --> 01:34:17,980
!(رينغوكو كيوجورو)

1247
01:34:18,650 --> 01:34:20,480
:الهيئة التاسعة

1248
01:34:20,480 --> 01:34:22,490
!(رينغوكو)

1249
01:34:22,780 --> 01:34:24,280
:القتل المدمر

1250
01:34:24,280 --> 01:34:25,530
!"نوع الإبادة"

1251
01:34:42,510 --> 01:34:44,340
!(رينغوكو-سان)

1252
01:35:17,080 --> 01:35:18,460
...(رينغوكو-سان)

1253
01:35:23,590 --> 01:35:25,170
!(رينغوكو-سان)

1254
01:35:27,510 --> 01:35:28,300
!أراه

1255
01:35:28,890 --> 01:35:30,180
...رينـ)

1256
01:35:30,180 --> 01:35:31,100
...(غوكو

1257
01:35:42,190 --> 01:35:45,320
!(مت! ستموت يا (كيوجورو

1258
01:35:45,610 --> 01:35:47,200
!صر شيطانًا

1259
01:35:47,200 --> 01:35:49,360
!قل إنك ستصير شيطانًا

1260
01:35:49,360 --> 01:35:50,820
...أنت

1261
01:35:50,820 --> 01:35:53,660
!قوي مختار

1262
01:36:06,840 --> 01:36:07,880
.(كيوجورو)

1263
01:36:08,050 --> 01:36:09,720
!نعم يا أمي

1264
01:36:10,720 --> 01:36:12,430
...فكر مليًا

1265
01:36:13,050 --> 01:36:15,220
.بالسؤال الذي سأطرحه عليك الآن

1266
01:36:16,100 --> 01:36:20,600
أتعرف سبب ولادتك أقوى من الآخرين؟

1267
01:36:25,360 --> 01:36:26,730
!لا أعرف

1268
01:36:27,240 --> 01:36:29,860
.من أجل أن تناصر الضعيف

1269
01:36:31,360 --> 01:36:36,660
...من وُلدوا ورزقوا بمواهب أكثر من الآخرين

1270
01:36:36,660 --> 01:36:39,750
.عليهم تسخير قوتهم للخير

1271
01:36:39,750 --> 01:36:42,330
.لمصلحة العالم والناس

1272
01:36:43,420 --> 01:36:47,710
...لا يجب أن تؤذي الآخرين بقوة وهبتك إياها السماء

1273
01:36:48,510 --> 01:36:51,050
.ولا أن تتسلط وتطغى

1274
01:36:52,390 --> 01:36:58,100
...فمناصرة الضعيف هي واجب من وُلدوا أقوياء

1275
01:36:58,100 --> 01:37:00,980
.ينبغي لك تحمل المسؤولية وإنجاز واجبك

1276
01:37:00,980 --> 01:37:02,900
.إنها مهمتك

1277
01:37:02,900 --> 01:37:06,820
.لا تنسَ ذلك مهما حدث

1278
01:37:07,320 --> 01:37:08,030
!حاضر

1279
01:37:25,000 --> 01:37:29,130
...لن أعيش طويلًا

1280
01:37:30,130 --> 01:37:34,590
.يسعدني أنني كنت أمًا لطفل قوي ولطيف مثلك

1281
01:37:36,720 --> 01:37:38,760
.أعهد إليك بالباقي

1282
01:37:51,650 --> 01:37:53,110
...أمّاه

1283
01:37:53,110 --> 01:37:58,450
.بل يشرفني أنني ولدت من رحم امرأة مثلك

1284
01:38:06,460 --> 01:38:07,540
!أوقفها؟

1285
01:38:07,840 --> 01:38:10,050
!يا لها من قوة غير معقولة

1286
01:38:10,420 --> 01:38:13,420
!رغم أن يدي اليمنى اخترقت أحشاءه

1287
01:38:15,260 --> 01:38:18,180
.سحقًا، اقترب طلوع الفجر

1288
01:38:19,180 --> 01:38:21,970
!علي أن أقتله بسرعة

1289
01:38:23,100 --> 01:38:25,560
!يدي عالقة

1290
01:38:27,730 --> 01:38:29,190
!لن أدعك تهرب

1291
01:38:36,780 --> 01:38:39,700
...(مهما قال لي (رينغوكو-سان

1292
01:38:41,410 --> 01:38:44,290
!علي أن أفعلها الآن

1293
01:38:45,160 --> 01:38:47,000
...علي أن أقطعها

1294
01:38:47,000 --> 01:38:49,500
!عنق الشيطان! حالًا

1295
01:38:52,710 --> 01:38:54,170
...اقترب الفجر

1296
01:38:54,550 --> 01:38:56,760
!ستشرق الشمس هنا

1297
01:38:57,510 --> 01:39:00,680
!علي أن أهرب... علي أن أهرب

1298
01:39:10,110 --> 01:39:12,020
!لن أفلتك مهما حدث

1299
01:39:12,400 --> 01:39:15,150
!إلى أن أقطع لك عنقك

1300
01:39:18,340 --> 01:39:20,490
!ابتعد

1301
01:39:25,080 --> 01:39:26,890
!(تحرك يا (إينوسكي

1302
01:39:27,640 --> 01:39:30,430
!(تحرك من أجل (رينغوكو-سان

1303
01:39:34,270 --> 01:39:37,070
:تنفس الوحش، الناب الأول

1304
01:39:37,230 --> 01:39:38,940
!"الاختراق"

1305
01:39:57,180 --> 01:40:00,300
!علي أن أتوغل بين الظلال بسرعة

1306
01:40:10,560 --> 01:40:12,140
!كان ذلك مزعجًا

1307
01:40:12,140 --> 01:40:14,060
!علي أن أبتعد عن الشمس بسرعة

1308
01:40:21,400 --> 01:40:23,200
!لا تهرب

1309
01:40:23,610 --> 01:40:25,570
!لا تهرب أيها الجبان

1310
01:40:25,570 --> 01:40:27,320
!لا تهرب

1311
01:40:29,830 --> 01:40:33,000
ما الذي يهذي به هذا الشقي؟

1312
01:40:33,160 --> 01:40:35,830
هل رأسه مجرد زينة بلا دماغ؟

1313
01:40:35,960 --> 01:40:41,250
!لم أهرب منكم أيها الأوغاد
!بل من أشعة الشمس

1314
01:40:41,250 --> 01:40:44,380
!كما أن المعركة قد حُسمت

1315
01:40:44,580 --> 01:40:48,000
!ستخور قواه قريبًا ويموت بلا شك

1316
01:40:50,430 --> 01:40:56,850
سيقاتلكم صيادو الشياطين دائمًا حتى في
!أحلك الليالي التي تصب في صالحكم

1317
01:40:56,850 --> 01:40:58,860
!نحن بشر حتى النخاع

1318
01:40:59,060 --> 01:41:03,940
،لا تلتئم جروحنا بسهولة
!والأطراف التي نفقدها لا تعود

1319
01:41:04,950 --> 01:41:07,360
لماذا تهرب إذن أيها الأحمق؟

1320
01:41:07,360 --> 01:41:08,820
!أيها الأحمق

1321
01:41:08,820 --> 01:41:10,330
!أيها الجبان

1322
01:41:10,780 --> 01:41:16,670
!مقارنةً بأمثالك، فإن (رينغوكو-سان) أروع وأقوى منك

1323
01:41:17,290 --> 01:41:21,250
!(لم يخسر (رينغوكو-سان
!لم يسمح بموت أحد

1324
01:41:21,250 --> 01:41:24,460
!قاتل حتى الرمق الأخير! حمانا جميعًا

1325
01:41:24,670 --> 01:41:27,050
!أنت الخاسر

1326
01:41:27,050 --> 01:41:31,010
!رينغوكو-سان) هو المنتصر)

1327
01:42:05,380 --> 01:42:07,420
.لا داعي للصراخ هكذا

1328
01:42:13,580 --> 01:42:15,320
.ستفتح جرح بطنك

1329
01:42:16,070 --> 01:42:17,940
.فإصابتك ليست طفيفة أيضًا

1330
01:42:19,330 --> 01:42:23,610
.إذا مت أيها الفتى (كامادو) فسأكون أنا الخاسر

1331
01:42:26,070 --> 01:42:27,720
...(رينغوكو-سان)

1332
01:42:28,780 --> 01:42:30,530
.تعال إلي

1333
01:42:30,760 --> 01:42:32,900
.لنتحدث قليلًا للمرة الأخيرة

1334
01:42:51,190 --> 01:42:52,930
.ثمة شيء تذكرته

1335
01:42:54,760 --> 01:42:56,770
.حين راودني حلم عن الماضي

1336
01:42:58,260 --> 01:42:59,850
...منزل والديّ

1337
01:43:00,520 --> 01:43:02,520
.(جرب زيارة منزل آل (رينغوكو

1338
01:43:04,120 --> 01:43:07,330
يفترض أن تجد هناك وثائق تركها
."أعضاء سابقين برتبة "هاشيرا اللهب

1339
01:43:09,420 --> 01:43:11,350
...كان أبي يقرؤها كثيرًا

1340
01:43:12,450 --> 01:43:15,760
.لكنني لم أقرأها لذا لا علم لي بمحتواها

1341
01:43:18,020 --> 01:43:22,620
قد تحتوي بعض المعلومات عن
..."رقصة "هينوكامي كاغورا

1342
01:43:23,770 --> 01:43:25,840
.التي سألتني عنها سابقًا

1343
01:43:28,350 --> 01:43:31,000
...رينغوكو-سان)... هذا يكفي)

1344
01:43:31,110 --> 01:43:33,130
!أوقف النزيف بتنفسك رجاءً

1345
01:43:33,340 --> 01:43:35,850
ألا توجد وسيلة لسد الجرح؟

1346
01:43:36,400 --> 01:43:37,430
.لا

1347
01:43:37,680 --> 01:43:39,980
.سألقى حتفي قريبًا

1348
01:43:42,280 --> 01:43:45,480
.سأتحدث قبل أن تخور قوتي لذا أصغِ إلي

1349
01:43:47,810 --> 01:43:52,320
...(أريد منك أن تخبر أخي الصغير (سينجورو

1350
01:43:53,230 --> 01:43:57,150
.أن يسلك الدرب الذي يؤمن بصحته وصوابه

1351
01:44:00,050 --> 01:44:01,500
...وأخبر أبي

1352
01:44:02,270 --> 01:44:04,750
.أن يعتني بجسده

1353
01:44:07,090 --> 01:44:08,500
...وأيضًا

1354
01:44:09,300 --> 01:44:10,800
...(أيها الفتى (كامادو

1355
01:44:13,090 --> 01:44:15,510
.أنا أثق بأختك

1356
01:44:16,480 --> 01:44:18,930
.أعترف بها عضوًا في فيلق صيادي الشياطين

1357
01:44:21,480 --> 01:44:26,480
.رأيت تلك الفتاة تحمي البشر وهي تنزف داخل القطار

1358
01:44:27,690 --> 01:44:29,690
...من يقاتلون الشياطين مخاطرين بحياتهم

1359
01:44:29,730 --> 01:44:31,690
...في سبيل حماية البشر

1360
01:44:31,940 --> 01:44:35,200
.إنهم أعضاء حقيقيون في الفيلق مهما قال الآخرون

1361
01:44:36,430 --> 01:44:38,250
.عش مرفوع الرأس

1362
01:44:43,840 --> 01:44:48,000
...حتى إن غرقت في بحر الضعف والجبن

1363
01:44:50,620 --> 01:44:52,080
.أشعل قلبك

1364
01:44:55,420 --> 01:44:57,660
.أطبق أسنانك وأمضِ قدمًا

1365
01:44:59,210 --> 01:45:01,590
...حتى لو توقفت عن الحراك وخضعت لضعفك

1366
01:45:02,320 --> 01:45:04,350
.لن ينتظرك الزمن

1367
01:45:05,390 --> 01:45:09,060
.لن يواسيك ويحزن معك

1368
01:45:10,860 --> 01:45:13,390
.لا تشغل بالك بموتي هنا

1369
01:45:14,180 --> 01:45:18,300
إن كنت هاشيرا فمن الطبيعي أن تكون
.درعًا لمن هم أقل منك خبرة

1370
01:45:19,350 --> 01:45:23,380
.أي "هاشيرا" كان ليفعل المثل

1371
01:45:24,170 --> 01:45:26,250
.لن نسمح باقتلاع البراعم اليافعة

1372
01:45:27,600 --> 01:45:28,920
...(أيها الفتى (كامادو

1373
01:45:30,620 --> 01:45:32,080
...والفتى ذو رأس الخنزير

1374
01:45:33,130 --> 01:45:34,640
...والفتى الذهبي

1375
01:45:36,080 --> 01:45:38,380
.انضجوا أكثر فأكثر

1376
01:45:38,920 --> 01:45:40,420
...ويومًا ما

1377
01:45:40,880 --> 01:45:44,140
ستصيرون الـ"هاشيرا" الذين يدعمون
.فيلق صيادي الشياطين

1378
01:45:45,760 --> 01:45:47,200
.أؤمن بذلك

1379
01:45:48,180 --> 01:45:50,540
.أؤمن بكم

1380
01:46:16,440 --> 01:46:17,690
...أماه

1381
01:46:22,500 --> 01:46:24,650
هل أنجزته يا ترى؟

1382
01:46:26,990 --> 01:46:28,390
.الواجب المفروض علي

1383
01:46:28,900 --> 01:46:30,560
.والمهمة المكلف بها

1384
01:46:31,120 --> 01:46:32,900
هل أتممتها؟

1385
01:46:42,300 --> 01:46:44,480
.أديت عملًا رائعًا

1386
01:47:21,170 --> 01:47:23,420
...حين انحرف القطار عن مساره

1387
01:47:23,840 --> 01:47:26,490
...استخدم (رينغوكو-سان) العديد من التقنيات

1388
01:47:27,290 --> 01:47:30,960
.لتقليل الأضرار على العربات قدر الإمكان

1389
01:47:33,310 --> 01:47:34,840
.لا شك أنه فعلها

1390
01:47:36,480 --> 01:47:38,340
.لا أصدق أنه مات

1391
01:47:39,420 --> 01:47:41,660
أظهر شيطان من الأقمار العليا حقًا؟

1392
01:47:44,160 --> 01:47:46,560
لماذا ظهر شيطان مثله هنا؟

1393
01:47:47,080 --> 01:47:48,600
أهو قوي لهذه الدرجة؟

1394
01:47:48,780 --> 01:47:50,280
...هذا لا يعقل

1395
01:47:54,120 --> 01:47:56,040
...هذا مغيظ جدًا

1396
01:47:57,640 --> 01:48:00,020
...كلما تعلمت شيئًا جديدًا

1397
01:48:01,410 --> 01:48:05,710
.أجد أمامي جدارًا أكثر سمكًا يعترضني

1398
01:48:07,420 --> 01:48:11,800
...أشخاص أقوياء يقاتلون في أعالٍ مرتفعة جدًا

1399
01:48:13,220 --> 01:48:15,620
.وأنا ما زلت عاجزًا عن الوصول إليها

1400
01:48:17,170 --> 01:48:20,420
...هل يمكن لشخص مثلي قد تعثر هنا

1401
01:48:21,720 --> 01:48:22,920
...هل يمكنني

1402
01:48:25,810 --> 01:48:29,740
أن أصبح مثل (رينغوكو-سان) يا ترى؟

1403
01:48:40,230 --> 01:48:42,990
!كف عن التفوه بهراء ينمّ عن الضعف

1404
01:48:44,490 --> 01:48:48,530
!لا تفكر بتساؤلات سخيفة كهذه

1405
01:48:48,990 --> 01:48:50,900
...قال إنه يؤمن بنا

1406
01:48:50,900 --> 01:48:53,840
!لا تفكر بشيء غير الرقي لتوقعاته

1407
01:48:54,240 --> 01:48:57,640
!كل مخلوق يموت يعود إلى الأرض

1408
01:48:58,150 --> 01:49:01,550
!لن يحيا حتى إن أجهشت في البكاء

1409
01:49:01,740 --> 01:49:04,130
!لا تبكِ مهما شعرت بالغيظ

1410
01:49:04,510 --> 01:49:07,380
...حتى إن خيّم عليك البؤس والعار

1411
01:49:07,700 --> 01:49:10,040
!ما عليك إلا مواصلة العيش

1412
01:49:10,420 --> 01:49:12,100
.لكنك تبكي أيضًا

1413
01:49:12,620 --> 01:49:15,770
.لدرجة أن دموعك تنهمر خارج القناع

1414
01:49:16,200 --> 01:49:18,560
!لست أبكي

1415
01:49:29,240 --> 01:49:31,930
!هيا تعال! حان وقت التدريب

1416
01:50:16,210 --> 01:50:17,710
.هكذا إذن

1417
01:50:18,060 --> 01:50:19,710
...رينغوكو-سان) قد)

1418
01:50:40,100 --> 01:50:44,210
حتى (رينغوكو) خسر أمام شيطان من الأقمار العليا؟

1419
01:50:49,860 --> 01:50:51,780
.لن أصدق هذا

1420
01:50:58,680 --> 01:51:00,660
.(نامو أميدا بوتسو)

1421
01:51:07,190 --> 01:51:11,280
.سأبيد كل الشياطين البشعة

1422
01:51:19,640 --> 01:51:20,660
.هكذا إذن

1423
01:51:30,440 --> 01:51:32,490
...جميع الركاب المئتين

1424
01:51:32,960 --> 01:51:35,420
لم يمت ولا واحد منهم؟

1425
01:51:36,000 --> 01:51:37,990
.(أبليت بلاءً حسنًا يا (كيوجورو

1426
01:51:38,700 --> 01:51:40,340
.إنك ابن رائع

1427
01:51:42,000 --> 01:51:43,580
.لن تشعر بالوحدة

1428
01:51:44,250 --> 01:51:46,790
.لأنني لن أعيش طويلًا

1429
01:51:49,990 --> 01:51:52,880
...لأنني سألتقي بـ(كيوجورو) والآخرين عما قريب

1430
01:51:53,800 --> 01:51:56,140
.حين أذهب إلى العالم الآخر عندهم

1431
01:52:08,160 --> 01:52:09,760
...(رينغوكو-سان)

1432
01:52:11,160 --> 01:52:12,710
...(رينغوكو-سان)

1433
01:52:15,420 --> 01:52:17,120
!(رينغوكو-سان)