0 00:01:00,350 --> 00:01:091,120 ARM :ترجمة 00:01:28,350 --> 00:01:31,120 الساعة الان التاسعة الا خمس دقائق 2 00:01:31,190 --> 00:01:32,720 "في اليوم السابق لعيد الميلاد." 3 00:01:32,790 --> 00:01:35,490 كما كانت عادتي خلال الـ 22 سنة الماضية 4 00:01:35,560 --> 00:01:37,290 "أخاطبكم اليوم." 5 00:01:37,360 --> 00:01:40,430 "أود أن أقدم شكري لولاءكم وتعاونكم 6 00:01:40,500 --> 00:01:42,230 "خلال العام الماضي." 7 00:01:42,300 --> 00:01:45,530 لست بحاجة الى أن أضيف أن ابني يشاركني في مشاعري. 8 00:01:45,600 --> 00:01:47,570 لذلك من اعماق قلوبنا 9 00:01:47,640 --> 00:01:51,170 نتمنى لكم بهجة دائمة ، عيد الميلاد مجيد 10 00:01:51,240 --> 00:01:53,170 وأسعد سنة جديدة. 11 00:01:53,240 --> 00:01:55,380 حسنا ، جميعا ، انصرفوا. 12 00:02:42,320 --> 00:02:44,210 بطاقة عيد الميلاد. 13 00:02:44,660 --> 00:02:46,890 - حصلت على واحدة؟ اها اها. 14 00:02:46,960 --> 00:02:48,260 لا تغارى 15 00:02:48,330 --> 00:02:52,000 لن يكون الأمر سهلاً الحصول على وظيفة بعد عيد الميلاد. 16 00:02:52,070 --> 00:02:54,130 لم يكن الأمر سهلاً قبل عيد الميلاد. 17 00:02:54,200 --> 00:02:57,740 أتساءل عما إذا كنت سأحصل على معاش تقاعدي. لقد عملت هنا لمدة ثلاثة أسابيع. 18 00:02:57,810 --> 00:03:02,140 انظر يا حبيبتي ربما يجب أن تعودى للمنزل ، هاه؟ 19 00:03:02,410 --> 00:03:05,120 لم يعد هناك أحد. 20 00:03:05,380 --> 00:03:07,310 اليس لديك أي شخص في نيويورك؟ 21 00:03:07,380 --> 00:03:08,880 لا ليس لدى احد 22 00:03:11,270 --> 00:03:14,020 ماري ، هل هو صعب لفتاة ان تنضم الى القوات البحرية؟ 23 00:03:14,090 --> 00:03:17,320 كواك كوا ك كواك كواك. صباح الخير بنات. 24 00:03:17,390 --> 00:03:19,360 مهلا ، ماذا احضرت لي فى الكريسماس؟ 25 00:03:19,430 --> 00:03:21,300 لن تشربه 26 00:03:21,360 --> 00:03:23,100 انها مجنونة بى 27 00:03:23,160 --> 00:03:26,070 مهلا ، بولي ، لقد رأيتك ترقصين فى حفلة الموظفين. 28 00:03:26,130 --> 00:03:27,870 فاتنتى ، أنت رائعة حقا. 29 00:03:27,940 --> 00:03:29,500 - اتعتقد ذلك؟ - بلى. 30 00:03:29,870 --> 00:03:32,770 وفقط لإثبات ذلك لك ، سوف أخذك للرقص الليلة. 31 00:03:32,840 --> 00:03:34,780 لا ، أنا لا أشعر اننى اريد ذلك 32 00:03:34,840 --> 00:03:36,780 ولا حتى مقابل 50 دولار؟ 33 00:03:36,840 --> 00:03:39,450 تقصد ، أنك ستعطيني 50 دولار؟ 34 00:03:39,510 --> 00:03:41,450 نعم بطريقة ما 35 00:03:41,520 --> 00:03:43,360 تعال هنا 36 00:03:43,680 --> 00:03:46,250 استمعى الآن. هناك مسابقة رقص في النعل الوردي. 37 00:03:46,320 --> 00:03:48,990 أحد المحكمين هو أفضل صديق لي. 38 00:03:49,060 --> 00:03:52,990 لذلك سنفوز بالجائزة الثانية ، 50 دولار وننقسمها بالنصف. 39 00:03:53,930 --> 00:03:56,730 "أوه ، ها هم يأتون." 40 00:03:56,800 --> 00:03:59,600 - حسنا، ماذا تقولين؟ - لقد توصلت للتو إلى اتفاق. 41 00:03:59,670 --> 00:04:02,970 - سأحضر لتوصيلك في الساعة السابعة. - 'الساعه 7.' 42 00:04:03,040 --> 00:04:04,540 بعد العشاء. 43 00:04:23,660 --> 00:04:26,630 'إلى أين تذهب لتناول طعام الغداء ، مامي؟ 44 00:05:04,200 --> 00:05:05,870 لحظة فقط 45 00:05:05,930 --> 00:05:09,500 لا تجرؤى! لا تجرؤى! وتتركي طفلك هنا. 46 00:05:09,570 --> 00:05:12,270 أوه ، أنا لست أمه. 47 00:05:12,340 --> 00:05:14,070 ليس هناك أي أم. 48 00:05:14,140 --> 00:05:17,850 سوف يقدمون رعاية جيدة له هنا. 49 00:05:17,910 --> 00:05:20,050 إنه طفل رائع 50 00:05:38,370 --> 00:05:40,300 الا تدخلين؟ 51 00:05:45,110 --> 00:05:47,570 حسنا ، أخرج إصبعك من فمك. 52 00:05:47,640 --> 00:05:49,810 أخرج إصبعك من فمك 53 00:05:49,880 --> 00:05:52,450 لابد أنك جوعى. سوف نعطيكى شيئا لتأكليه. 54 00:05:52,510 --> 00:05:54,820 - كيف حالك؟ - مرحبا. 55 00:05:54,880 --> 00:05:58,020 هيا حبيبي، يجب أن لا تأكل أصابعك. 56 00:05:59,150 --> 00:06:00,390 اسمك من فضلك 57 00:06:00,450 --> 00:06:02,020 بولي باريش. 58 00:06:03,620 --> 00:06:05,560 هل انت موظفة في اي مكان؟ 59 00:06:05,630 --> 00:06:07,130 فى ميرلين 60 00:06:08,830 --> 00:06:10,950 انت لطيف جدا. 61 00:06:11,900 --> 00:06:14,970 أوه ، دقيقة واحدة . هذا ليس طفلي. 62 00:06:15,160 --> 00:06:17,600 لقد وجدته على عتبة الباب بالخارج. 63 00:06:21,080 --> 00:06:22,240 لا حقيقة 64 00:06:22,310 --> 00:06:24,280 تركته سيدة كبيرة على عتبة الباب 65 00:06:24,340 --> 00:06:27,580 وكنت خائفة انه قد يتدحرج ، لذلك أفضل شيء-- 66 00:06:27,650 --> 00:06:29,580 عزيزتي الشابة . 67 00:06:29,650 --> 00:06:31,620 ... نحن هنا فقط لمساعدتك. 68 00:06:31,690 --> 00:06:33,190 نحن اصدقائك 69 00:06:35,990 --> 00:06:40,330 لم أكن أتركه. كنت التقاطه. 70 00:06:40,390 --> 00:06:43,130 الكثير من الأمهات يقولوا أن الأطفال ليسوا لهم 71 00:06:43,200 --> 00:06:45,600 لكننا اكتشفنا من التجربة.. 72 00:06:45,670 --> 00:06:47,170 ... أن الأكثر حكمة .. 73 00:06:47,230 --> 00:06:49,800 ... هو الصراحة فى الحديث معنا. 74 00:06:49,870 --> 00:06:53,410 حسنا ، الآن ، انظر. هذا سخيف. 75 00:06:53,470 --> 00:06:57,380 هذا ليس طفلي ، سواء كنتم تصدقوا أو لا تصدقوا. 76 00:07:12,560 --> 00:07:14,430 بحق السماء 77 00:07:21,870 --> 00:07:23,640 دقيقة واحدة فقط ، انسة باريش. 78 00:07:23,700 --> 00:07:28,410 انظر ، عندما أريد عائلة ، سأتزوج و افعل ذلك بشكل صحيح. 79 00:07:35,120 --> 00:07:37,480 مثير للشفقة. - نعم نعم. 80 00:07:37,550 --> 00:07:40,050 حسنا ، على أي حال ، نحن نعرف أنها تعمل في ميرلين 81 00:07:40,120 --> 00:07:42,460 وانهم عائلة خيرية جدا. 82 00:07:42,520 --> 00:07:45,430 - سأذهب مباشرة بعد الغداء. - صحيح. 83 00:07:47,330 --> 00:07:49,800 - صباح الخير يا سيد ميرلين. - صباح الخير. 84 00:07:49,860 --> 00:07:52,000 - صباح الخير يا سيد ميرلين. 85 00:07:54,470 --> 00:07:55,970 مساء الخير 86 00:08:01,010 --> 00:08:03,210 صباح الخير سيد ميرلين. 87 00:08:10,550 --> 00:08:13,620 - 'صباح الخير ابي.' - مساء الخير. 88 00:08:13,690 --> 00:08:16,260 إذا كنت مهتما جدا بالسياسة يجب عليك التحقيق 89 00:08:16,320 --> 00:08:19,290 - قوة الشرطة في سكارسديل. - لكن لماذا؟ 90 00:08:19,360 --> 00:08:22,230 حسنا ، أي شرطي دراجة نارية: يرفض رشوة 100 دولار: 91 00:08:22,300 --> 00:08:24,660 يجب أن يكون فاسدا. الا تظن ذلك؟ 92 00:08:24,730 --> 00:08:27,700 - هل نمت في السجن؟ - لا ، أنا لم أنم على الإطلاق. 93 00:08:27,770 --> 00:08:29,740 اضطررت إلى انتظار المحكمة ان تفتح. 94 00:08:29,800 --> 00:08:33,340 ديفيد ، لا يمكنك الاستمرار بهذه الوتيرة. سوف تنهار. 95 00:08:33,410 --> 00:08:35,610 فى الخارج كل ليلة مع النساء والأشياء. 96 00:08:35,680 --> 00:08:37,950 - "والأشياء؟" - حسنا ، أنت تعرف ماذا أقصد. 97 00:08:38,010 --> 00:08:40,380 كل ما أحتاجه هو الاستحمام. الجميع ينامون كثيرا. 98 00:08:40,450 --> 00:08:42,120 - خذ اديسون مثلا-- - خذني مثلا. 99 00:08:42,180 --> 00:08:45,550 كنت صغيرا مثلك ذات مرة . عاشت مثلك.وبدوت مثلك. 100 00:08:45,620 --> 00:08:48,120 ثم ، فجأة بين عشية وضحاها ، بدوت هكذا. 101 00:08:48,190 --> 00:08:50,660 أبي ، أنت تبدو رائعا لي. لا استطيع الانتظار. 102 00:08:50,720 --> 00:08:52,690 ديفيد ، هلا تذهب إلى الفراش في وقت مبكر الليلة؟ 103 00:08:52,760 --> 00:08:54,060 - الساعة 9. - ماذا؟ 104 00:08:54,130 --> 00:08:56,930 - 10:00. - حسنا ، سأنتظرك. 105 00:09:05,740 --> 00:09:07,470 - انسة داير ، هل - - سيد ميرلين انا ، 106 00:09:07,540 --> 00:09:10,110 هذا الرجل هو اتكينز من ملجأ الايتام . 107 00:09:10,180 --> 00:09:12,350 خصم الاعمال الخيرية يتم التعامل معها من قبل السيد هينيسي الآن. 108 00:09:12,410 --> 00:09:14,350 إنه المكتب الأول اسفل الممر. 109 00:09:14,410 --> 00:09:17,050 حسنا ، أنا لم آت من اجل الخصم ، شكرا لك .. 110 00:09:17,120 --> 00:09:19,550 ولكن من اجل مسألة شخصية الى حد ما 111 00:09:21,290 --> 00:09:23,560 - حسنا ،الا تدخل؟ - شكرا. 112 00:09:26,130 --> 00:09:28,160 ما الذي يمكنني أن أفعله من أجلك؟ 113 00:09:28,230 --> 00:09:31,870 حسنا ، موظفة لديك ، امرأة شابة.. 114 00:09:31,930 --> 00:09:34,130 تركت طفل معنا اليوم. 115 00:09:34,200 --> 00:09:35,700 اوه فهمت نعم 116 00:09:35,770 --> 00:09:38,740 واكتشفت عند الاتصال بقسم شؤون الموظفين 117 00:09:38,810 --> 00:09:42,610 أنها تم تسريحها ، اعتبارا من إغلاق العمل اليوم. 118 00:09:42,680 --> 00:09:47,480 وأعتقد أن هذا هو السبب الذى جعلها تتخلى عن ابنها الرضيع. 119 00:09:48,420 --> 00:09:50,150 سيد ميرلين 120 00:09:50,220 --> 00:09:52,350 اعد لها وظيفتها 121 00:09:52,580 --> 00:09:56,590 - حسنًا ، ليس قسمي - - سيد ميرلين .. 122 00:09:56,660 --> 00:09:58,460 ... إذا كنت رأيت هذه الأم .. 123 00:09:58,530 --> 00:10:02,130 وهى تنكر اموتها لطفلها .. 124 00:10:02,200 --> 00:10:04,200 لكان مشهد يمس قلبك 125 00:10:04,260 --> 00:10:06,800 - نعم ، هل تمانع ان تدخل هنا؟ - لا على الاطلاق. 126 00:10:06,870 --> 00:10:09,870 كان يرثى لها ، سيد ميرلين ، لرؤية الطفل .. 127 00:10:24,780 --> 00:10:28,760 وخلال العام الماضي ، لدينا 537 مثل هذه الحالات. 128 00:10:28,820 --> 00:10:30,760 - "537؟" - 'نعم. 129 00:10:30,820 --> 00:10:32,030 انه 130 00:10:32,200 --> 00:10:34,230 مساء الخير 131 00:10:36,300 --> 00:10:38,500 الا تجلسى يا سيدة ... أه ..؟ 132 00:10:38,630 --> 00:10:40,830 - آنسة باريش. - أوه ، آنسة باريش. 133 00:10:40,900 --> 00:10:42,400 شكرا 134 00:10:45,210 --> 00:10:48,040 آنسة باريش ، هل تلقيت بطاقة تقول انه تم تسريحك 135 00:10:48,110 --> 00:10:51,150 اعتبارا من اغلاق العمل اليوم 136 00:10:51,210 --> 00:10:53,550 - نعم سيدي. - هذا كان خطأ. 137 00:10:53,610 --> 00:10:55,780 هل تسامحينا من فضلك؟ لن يحدث ذلك مرة أخرى. 138 00:10:55,850 --> 00:10:59,390 هذا العمل هو لك طالما تريد الاحتفاظ به. 139 00:11:01,790 --> 00:11:03,920 ما رأيك يا آنسة باريش؟ 140 00:11:05,930 --> 00:11:07,560 شكرا لك 141 00:11:07,630 --> 00:11:09,360 شكرا جزيلا لك 142 00:11:09,430 --> 00:11:13,100 وسيتم رفع اجرك ب5 دولارات في الأسبوع ، اعتبارًا من الأسبوع الماضي. 143 00:11:15,870 --> 00:11:17,240 هل هذا جيد؟ 144 00:11:17,300 --> 00:11:19,440 ما رأيك يا آنسة باريش؟ 145 00:11:21,510 --> 00:11:22,610 شكرا لك 146 00:11:22,680 --> 00:11:25,050 ولكن مجرد الحصول على وظيفتك مرة أخرى وزيادة الراتب 147 00:11:25,110 --> 00:11:26,850 ليس هدية عيد الميلاد. الحقيقية 148 00:11:26,910 --> 00:11:28,380 لا اوه لا لا 149 00:11:28,450 --> 00:11:30,620 هدية عيد الميلاد الخاصة بك هي ربما أعظم هدية 150 00:11:30,680 --> 00:11:32,250 يمكن أن تريدها أي امرأة. 151 00:11:32,320 --> 00:11:33,620 حقيقى جدا 152 00:11:37,660 --> 00:11:39,590 أنا أحسدك تقريبًا. 153 00:11:40,730 --> 00:11:42,660 أنا أحسدك فعلا. 154 00:11:44,220 --> 00:11:45,360 حقا؟ 155 00:11:45,440 --> 00:11:49,370 أنت فتاة محظوظة. لان لديك صاحب العمل مثل السيد ميرلين. 156 00:11:49,400 --> 00:11:52,410 وعندما تذهبى إلى المنزل الليلة 157 00:11:52,470 --> 00:11:54,740 ... سوف تحصلى علي هدية عيد الميلاد الخاصة بك. 158 00:11:54,810 --> 00:11:56,010 الليلة 159 00:11:56,080 --> 00:11:57,880 الليلة الليلة 160 00:11:58,200 --> 00:12:01,630 الآن ، آنسة باريش ، يمكنك العودة إلى القسم الخاص بك. 161 00:12:05,050 --> 00:12:06,620 شكرا لك 162 00:12:06,690 --> 00:12:09,120 والآن أريد أن أتمنى لك . 163 00:12:09,190 --> 00:12:11,690 ول 164 00:12:11,760 --> 00:12:14,460 ... عيد ميلاد مجيد للغاية. 165 00:12:14,860 --> 00:12:17,660 - شكرا. - 'يوم سعيد.' 166 00:12:18,600 --> 00:12:19,900 'يوم سعيد 167 00:12:19,970 --> 00:12:21,330 شكرا لك 168 00:12:21,970 --> 00:12:24,170 ولك ايضا 169 00:12:31,850 --> 00:12:34,050 فتاة جميلة مثلها 170 00:12:34,110 --> 00:12:36,620 انه عالم مضحك 171 00:12:38,120 --> 00:12:41,660 أستطيع رؤية النظرة على وجه تلك الفتاة الليلة. 172 00:12:45,630 --> 00:12:49,030 - من؟ - "شيء من السيد ميرلين." 173 00:13:02,230 --> 00:13:05,750 هدية عيد الميلاد الخاصة بك من جون ب. ميرلين وابنه. 174 00:13:16,640 --> 00:13:19,440 ما رأيك يا آنسة باريش؟ 175 00:13:19,470 --> 00:13:22,400 سأخبرك ما هو رأيى. 176 00:13:22,430 --> 00:13:25,570 يمكنك أن تأخذ هذا الطفل للخارج. فى هذه اللحظة. 177 00:13:25,630 --> 00:13:28,000 هل تدركى ماذا تقولى؟ 178 00:13:28,140 --> 00:13:30,080 أنا بالتأكيد أدرك. 179 00:13:30,540 --> 00:13:33,940 هذا ليس طفلي. يمكنك أن تأخذه مرة أخرى إلى ملجأ الايتام 180 00:13:34,010 --> 00:13:35,340 الى حيث ينتمى 181 00:13:35,410 --> 00:13:39,350 هل تفهمى ان السيد ميرلين أعادك الى وظيفتك 182 00:13:39,410 --> 00:13:42,380 حتى تتمكنى من تربية طفلك في أمان وراحة؟ 183 00:13:42,450 --> 00:13:46,090 وأنت تختارى بدلاً من ذلك ، ان يتربى يتيما؟ 184 00:13:46,150 --> 00:13:48,320 انه ليس طفلى 185 00:13:48,390 --> 00:13:51,190 اننى لست امه 186 00:13:52,030 --> 00:13:53,760 هيا، سيدة ويلكنز. 187 00:13:53,830 --> 00:13:55,800 هذا الطفل سوف يعود الى ملجأ الايتام 188 00:13:55,860 --> 00:13:59,230 - قبل أن تصلوا إلى هناك ، حتى. - لن أجرب ذلك. 189 00:13:59,300 --> 00:14:01,600 انه لا فائدة من محاولتك تركه في مكان آخر 190 00:14:01,670 --> 00:14:06,240 لأنه سوف يعود لنا ، ولدينا طباعات أقدامه. 191 00:14:07,250 --> 00:14:11,850 أنا لن أبلغ السيد ميرلين موقفك. 192 00:14:16,720 --> 00:14:18,820 حسنا انا سأفعل 193 00:14:19,950 --> 00:14:22,860 ما رأيك بذلك 194 00:14:26,290 --> 00:14:28,800 حسنًا ، اسمع يا طفل ، هذا ليس شيء شخصي. 195 00:14:28,860 --> 00:14:30,300 اعنى انه 196 00:14:30,360 --> 00:14:33,400 أنا فقط لا أعرف أي شيء عن الأطفال ،و .. 197 00:14:33,470 --> 00:14:34,870 .و 198 00:14:34,930 --> 00:14:37,440 وانت صغير جدا 199 00:14:41,220 --> 00:14:44,840 مهلا ، مهلا ، اخرج إصبعك من فمك 200 00:14:46,650 --> 00:14:48,620 اتريد ان تنمو أسنانك ملتوية؟ 201 00:14:48,680 --> 00:14:51,650 هيا ، أخرجهم. أخرجهم من فمك. 202 00:14:54,010 --> 00:14:56,790 - من ؟ - فريدي ، الرجل الأنيق. 203 00:14:58,530 --> 00:14:59,630 اوه 204 00:14:59,690 --> 00:15:02,200 اوه لحظة فقط 205 00:15:03,530 --> 00:15:04,500 اوه 206 00:15:15,380 --> 00:15:18,910 اوه أستغرق دقيقة فقط 207 00:15:30,490 --> 00:15:31,930 مرحبا جميلتى 208 00:15:31,990 --> 00:15:33,890 اوه مرحبا فريد 209 00:15:34,130 --> 00:15:37,380 أخشى أنني لن أكون قادرًة على الخروج معك الليلة. 210 00:15:37,660 --> 00:15:41,030 أشعر اننى سأصاب بصداع. 211 00:15:41,290 --> 00:15:44,700 أوه ، الآن ، انتظر ثانية. فاتنة، لا يمكنك فعل ذلك للرئيس. 212 00:15:44,770 --> 00:15:47,640 التخلى عن المايسترو الكبير؟ لماذا ، كل معد جيدا. 213 00:15:47,710 --> 00:15:50,840 أخي سمح لى بأخذ سيارته. انها بطلة في السباقات. 214 00:15:50,910 --> 00:15:54,850 حسنا ، أنا آسفة يا فريد. لن أكون قادرة على الذهاب معك. 215 00:15:57,320 --> 00:15:59,250 هناك شئ صغير ظهر 216 00:15:59,320 --> 00:16:01,460 أوه ، الآن ستمعى للطبيب القدير. 217 00:16:01,520 --> 00:16:04,920 لقد تم ترتيب كل شيء . واحد من الحكام هو أفضل صديق لي. 218 00:16:04,990 --> 00:16:08,800 تحدثت معه على الهاتف منذ بضع دقائق وانه .. ' 219 00:16:13,550 --> 00:16:16,980 لقد تحدثت إليه من دقيقة واحدة فقط وقال انه تم ترتيب كل شيء. 220 00:16:17,170 --> 00:16:19,540 هل تحدثت معه؟ ماذا قال؟ 221 00:16:19,610 --> 00:16:22,240 قال انه تم ترتيب كل شيء 222 00:16:26,550 --> 00:16:29,120 - هل تسمعى طفل يبكي؟ - من أنا؟ 223 00:16:29,420 --> 00:16:32,290 يا طفل. آه أجل، طفل يعيش المنزل المجاور. 224 00:16:34,350 --> 00:16:36,290 يبقيني مستيقظة تقريبا كل ليلة. 225 00:16:36,460 --> 00:16:38,100 اوه هذا صعب 226 00:16:38,270 --> 00:16:41,860 انظر الان. انه لن يسبب لنا أي ضرر الخروج فى طريقنا 227 00:16:41,930 --> 00:16:45,730 ب25 دولار لكلا منا ، سوف يستغرق فقط .. 228 00:16:58,790 --> 00:17:01,620 حسنا ، ماذا فعل؟ زحف من خلال الجدار؟ 229 00:17:04,880 --> 00:17:06,820 لا تكن سخيفا 230 00:17:09,530 --> 00:17:12,030 هل هو ابنك 231 00:17:12,960 --> 00:17:15,560 لا ليس ابنى 232 00:17:15,630 --> 00:17:17,760 حسنًا ، من أين تأتي؟ 233 00:17:20,870 --> 00:17:22,800 حصلت عليه فى عيد الميلاد. 234 00:17:25,370 --> 00:17:27,510 حسنا ، عيد الميلاد الحالى أو عيد الميلاد السابق؟ 235 00:17:29,380 --> 00:17:33,980 انظر ، أنا لا أعرف ما الذى تفكر فيه ، ولكن أنت مخطئ. 236 00:17:37,780 --> 00:17:40,550 إذا كان لديك صداع أو ستصابى به 237 00:17:40,620 --> 00:17:43,390 - يمكننا أن نلغى اتفاقنا. - قلت أنك أحضرت سيارة. 238 00:17:43,460 --> 00:17:44,960 نعم هذا جيد 239 00:17:47,430 --> 00:17:48,930 م ي 240 00:17:49,000 --> 00:17:50,900 م ي ر ل ي ن 241 00:17:50,960 --> 00:17:54,300 70 شرق ، شارع 64 هيا. لنذهب. 242 00:17:56,270 --> 00:17:57,770 هيا يا طفل 243 00:17:59,210 --> 00:18:00,470 هاى 244 00:18:00,540 --> 00:18:02,480 أنت لن تأخذى هذا؟ 245 00:18:02,540 --> 00:18:05,310 لدي مهمة للقيام بها علي الطريق. هيا. 246 00:18:05,380 --> 00:18:06,880 انتظرى لحظة هيا 247 00:18:06,950 --> 00:18:07,910 اوه 248 00:18:09,020 --> 00:18:11,020 سأستغرق دقيقة 249 00:18:20,360 --> 00:18:23,830 مع السلامة عزيزي. أنت بالتأكيد لطيف. 250 00:18:25,500 --> 00:18:28,270 هو السيد ميرلين موجود؟ الإبن. أود أن أراه. 251 00:18:28,330 --> 00:18:29,600 ميرلين 252 00:18:29,670 --> 00:18:33,340 هل ستخبرني؟ ما اقول له؟ 253 00:18:33,410 --> 00:18:35,340 لا يمكننى الاعتناء بهذا الطفل 254 00:18:35,410 --> 00:18:37,480 على اى حال انه مسئوليته 255 00:18:37,630 --> 00:18:40,100 "وانه لديه نفوذ". 256 00:18:40,750 --> 00:18:43,080 انه تسبب لى في هذا ، سوف يخرجني منه. 257 00:18:43,150 --> 00:18:45,920 - أنا آسف يا سيدتي - - أوه ، لا ، أنت لا تفعل ذلك. دعني ادخل. 258 00:18:45,990 --> 00:18:48,690 أنت بالتأكيد لا تقترحى ترك هذا الطفل هنا؟ 259 00:18:48,760 --> 00:18:50,920 السيد ديفيد لن يعرف ماذا يفعل معه. 260 00:18:50,990 --> 00:18:53,560 يمكنك فقط أخباره أن انسة باريش تركته هنا 261 00:18:53,630 --> 00:18:56,000 وعليه اعادة هذا الطفل الى الملجأ. 262 00:18:56,060 --> 00:18:59,330 - مع السلامة عزيزي. - من فضلك ، انسة باريش. رجاء. 263 00:18:59,400 --> 00:19:03,340 فقط أخبره بما قلته. شكر لك ك كثيرا. انا مستعجلة. 264 00:19:03,400 --> 00:19:04,570 سيد ميرلين! 265 00:19:04,640 --> 00:19:06,570 سيد ديفيد! - ما هذا؟ 266 00:19:06,640 --> 00:19:08,780 سيدة شابة تركت هذا لك يا سيدي. 267 00:19:08,840 --> 00:19:11,610 ماذا تقصد ، "تركت هذا؟" ماذا قالت؟ 268 00:19:11,680 --> 00:19:13,850 حسنا ، قالت اسمها انسة باريش يا سيدي. 269 00:19:13,910 --> 00:19:17,120 وهل ستستخدم نفوذك لوضعه في الملجأ ، يا سيدي؟ 270 00:19:17,180 --> 00:19:19,950 لابد انها فقدت عقلها. إلى أين ذهبت؟ 271 00:19:20,020 --> 00:19:22,590 - إنها في تلك السيارة ، يا سيدي. - حسنا ، هيا. هيا. 272 00:19:22,660 --> 00:19:26,460 لا ، كن حذرا يا سيدي. إنه طفل ، كما تعلم سيدي. 273 00:19:27,260 --> 00:19:28,430 هاى 274 00:19:30,400 --> 00:19:32,530 هاى هاى 275 00:19:36,800 --> 00:19:39,910 عيني عليهم يا سيدي. - حسنا ، لا تفقدهم. 276 00:19:39,970 --> 00:19:41,910 اوه لوه لا يا سيدى 277 00:19:42,150 --> 00:19:44,450 - آه ، شيء مضحك. - ماذا؟ 278 00:19:44,810 --> 00:19:47,080 حسنا ، لقد اعتقدتى انك ستصابين بصداع 279 00:19:47,150 --> 00:19:50,550 والآن انا اصيبت به. سأنزلك عند منزلك 280 00:19:50,620 --> 00:19:52,820 يمكننا أن نفعلها فى ليلة أخرى؟ 281 00:19:52,890 --> 00:19:55,150 أوه ، لا ، لا لن تفعل ذلك. أنت خائف فقط. 282 00:19:55,220 --> 00:19:57,990 بالتأكيد. انا خائف أتعتقدى أنني أريد التجول مع فتاة 283 00:19:58,060 --> 00:20:00,030 - صديقة لرئيسى؟ - لا تكن سخيفا. 284 00:20:00,090 --> 00:20:03,130 - لقد تم ترك هذا الطفل لى عن طريق الخطأ. - أوه ، الآن ،انظرى-- 285 00:20:03,200 --> 00:20:04,930 فقط هو يمكنه تصحيح الوضع 286 00:20:05,000 --> 00:20:07,570 لا اريد ان تتم رؤيتى مع أي شخص يعرفه. 287 00:20:07,630 --> 00:20:09,600 مقابل مبلغ 25 دولار ، يمكنك أن تغامر 288 00:20:09,670 --> 00:20:11,840 انه لن يكون يرقص في النعل الوردي. 289 00:20:14,440 --> 00:20:17,480 توقف يا سيدي! ذهبوا هناك. 290 00:20:17,540 --> 00:20:19,080 - أين؟ - هناك يا سيدي. 291 00:20:43,780 --> 00:20:46,280 حسنا ، كيف تجد أي شخص هنا؟ 292 00:20:51,140 --> 00:20:54,710 ما هو لون فستان زوجتك يمكننا مساعدتك في العثور عليها. 293 00:20:54,780 --> 00:20:57,480 لست بحاجة إلى أي مساعدة. 294 00:20:59,090 --> 00:21:01,990 مفتعل مشاكل. إبقى عينك عليه. 295 00:21:17,740 --> 00:21:19,240 - ها هي يا سيدي. - أين؟ 296 00:21:19,310 --> 00:21:21,340 هناك يا سيدي. رقم 28. 297 00:21:21,410 --> 00:21:23,610 هيا ، تخلى عن شخصيتك القديمة. 298 00:21:23,680 --> 00:21:25,810 اتعرفين ها ها ها 299 00:21:27,910 --> 00:21:29,850 لذلك ، هذا هو الجيل الحديث . 300 00:21:29,920 --> 00:21:31,850 أمومة القرن العشرين! 301 00:21:31,920 --> 00:21:35,120 ترمي طفلها في منزل شخص ما وتهرب للقيام بذلك. 302 00:21:46,000 --> 00:21:49,600 أنا سألقنها درسا خذ هذا. 303 00:21:49,670 --> 00:21:51,810 خذه وانتظرني. 304 00:21:52,940 --> 00:21:55,370 انتظر يا صديق. اين شريكتك 305 00:21:55,440 --> 00:21:57,540 أريد فقط أن أتحدث لشخص ما. أنا-- 306 00:21:57,610 --> 00:21:59,380 يجب عليك الانتظار حتى انتهاء المسابقة. 307 00:21:59,450 --> 00:22:02,020 - و كم ستستغرق؟ - حوالي ساعة. 308 00:22:02,080 --> 00:22:03,580 ساعة 309 00:22:05,920 --> 00:22:10,190 الاستماع ، إذا كنت الدخول ، لماذا لا تأخذ واحدة من مضيفاتنا. 310 00:22:18,000 --> 00:22:20,530 هل تمانعى في الدخول لهذا الشيء معي؟ 311 00:22:20,600 --> 00:22:22,740 يمكن أقناعى. 312 00:22:25,740 --> 00:22:27,240 شريكتى 313 00:22:30,510 --> 00:22:34,180 افعل اقصى ما بوسعك، ، ولكن الآن الاحماء البطيء. 314 00:22:34,250 --> 00:22:36,780 أبدأ ،يا وسيم ، أستطيع أن أجاريك. 315 00:22:36,850 --> 00:22:38,580 انتظر لحظة 316 00:22:38,650 --> 00:22:41,420 مهلا ، انتظر لحظة ، أللا تفعل؟ مهلا ، إلى أين نحن ذاهبون؟ 317 00:22:41,490 --> 00:22:44,260 هذه مسابقة للرقص. هلا تنتظر لحظة؟ 318 00:22:44,320 --> 00:22:46,660 "مهلا ، انظر ، انتظر ، ألا تفعل؟ مهلا!' 319 00:22:47,390 --> 00:22:48,860 مهلا انتظر لحظة 320 00:22:48,930 --> 00:22:51,300 مهلا ، هذه مسابقة للرقص ، ليست مشاجرة عامة. 321 00:22:51,360 --> 00:22:53,100 آسف. حظ أوفر في المرة القادمة. 322 00:22:53,170 --> 00:22:55,600 - مهلا ، انظر لقد خرجنا. - انت انتهيت. 323 00:22:55,670 --> 00:22:58,440 - أنت لطيف جدا. لقد حصلت-- - قرار الحكام نهائي. 324 00:22:58,500 --> 00:23:01,210 - ابتعد عن هذه الأرض الآن. - لا ، أوه. 325 00:23:02,880 --> 00:23:05,380 حسنا ، هل كان مبتذل؟ 326 00:23:08,880 --> 00:23:11,020 هل تمانع اخبارى ما الذى يحدث؟ 327 00:23:11,720 --> 00:23:13,890 تعال هنا انت 328 00:23:13,950 --> 00:23:16,120 - يا الهى! - ما هو الأمر؟ 329 00:23:16,190 --> 00:23:20,090 لا يمكنني اخراج ميرلين من عقلي. لفد اعتقدت أنني رأيته للتو. 330 00:23:20,160 --> 00:23:21,800 انت مجنون 331 00:23:21,860 --> 00:23:23,900 اخرجه 332 00:23:31,000 --> 00:23:34,240 . لم يتمكنوا من - تصبح على خير. 333 00:23:38,880 --> 00:23:40,380 إذا ، إذا كنت من فضلك. 334 00:23:45,450 --> 00:23:48,250 اتصل بهينيسي واعرف اين تعيش تلك الفتاة! 335 00:23:48,320 --> 00:23:49,820 حسنا سيدى 336 00:23:57,910 --> 00:24:02,370 حسنًا ، بولي ، أنا آسف لأن الامر لم يتم كما رتبت. 337 00:24:04,160 --> 00:24:06,430 حسنًا ، لم يكن خطأك. 338 00:24:06,470 --> 00:24:08,840 لا ، انها مجرد واحدة من تلك الفرص الصعبة. 339 00:24:10,940 --> 00:24:13,310 أعتقد ربما حاولنا اكثر من اللازم. 340 00:24:13,880 --> 00:24:16,020 نعم اعتقد ذلك 341 00:24:20,080 --> 00:24:22,620 أنا بالتأكيد كنت بحاجة لهذا المال. 342 00:24:22,710 --> 00:24:24,210 وانا ايضا 343 00:24:25,930 --> 00:24:28,690 تخيل الفوز بالجائزة الأولى. 344 00:24:28,760 --> 00:24:30,900 من بين جميع الفرص الصعبة. 345 00:24:52,920 --> 00:24:54,420 ليلة سعيدة 346 00:24:54,490 --> 00:24:58,690 حسنا ، ماذا عن الطلب من رفيقك شرب شيئا ما؟ 347 00:24:58,760 --> 00:25:02,160 - ليس لدي أي الخمور هنا. - 'اووه هيا.تحلى ببعض الرأفة.' 348 00:25:02,230 --> 00:25:04,060 لا حقا ليس لدى 349 00:25:04,130 --> 00:25:08,270 ماذا عن الطلب من رفيقك تدخين شيئا ما؟ 350 00:25:08,330 --> 00:25:10,370 ليس لدي أي سجائر ، إيضا. 351 00:25:10,440 --> 00:25:13,810 من يطلب منك السجائر؟ لدى جيب مملؤ بهم. 352 00:25:13,870 --> 00:25:16,010 أنا فقط ليس لدى كبريت ، هذا كل شئ. 353 00:25:16,080 --> 00:25:19,280 حسنا ، أنا آسفة للغاية ولكننى متعبة ولابد لى من الاستيقاظ مبكرا - 354 00:25:19,350 --> 00:25:22,320 ليس عليك الاستيقاظ مبكرا . هيا. 355 00:25:22,380 --> 00:25:23,880 فقط بضع دقائق. 356 00:25:23,950 --> 00:25:26,250 - "واحد فقط قليلا ماتشيرو." - 'لا.' 357 00:25:26,320 --> 00:25:28,820 لالا اوه هيا 358 00:25:34,960 --> 00:25:37,360 مرحبا سيد ميرلين 359 00:25:37,430 --> 00:25:41,900 حسنا ، لقد جئت للتدخين أو شيئا ما ، أنا .. 360 00:25:43,440 --> 00:25:46,840 لقد كنت فى الخارج نرقص 361 00:25:48,210 --> 00:25:49,180 حسنا انا 362 00:25:49,240 --> 00:25:52,810 أعتقد أنه منالافضل ان اذهب. تصبح على خير. 363 00:26:06,290 --> 00:26:08,260 كيف تدخلت هنا، يا سيد ميرلين؟ 364 00:26:08,290 --> 00:26:10,260 كان صاحبة العقار لطفية بما فيه الكفاية للسماح لي .. 365 00:26:12,030 --> 00:26:14,100 لنا بالدخول من البرد 366 00:26:14,170 --> 00:26:17,140 - "لقد كنت هنا لثلاث ساعات." - انا اسفة انا 367 00:26:17,200 --> 00:26:19,140 - "لقد كنت هنا ثلاث ساعات." يا انسة باريش 368 00:26:19,210 --> 00:26:22,310 في انتظار أن أسألك سؤال واحد فقط 369 00:26:23,740 --> 00:26:26,510 ما الذى يدور بداخل دماغك الغريب هذا 370 00:26:26,580 --> 00:26:29,350 الذى يجعلك تقفزى فى حلبة الرقص مثل الحمقاء 371 00:26:29,420 --> 00:26:32,190 بعد 10 دقائق من تركك طفلك في منزل غريب 372 00:26:32,250 --> 00:26:35,050 مع أشخاص غريبين ، الذين كانوا من الممكن ان يخنقوا فانت لا تعرفيننا ؟ 373 00:26:35,120 --> 00:26:36,760 هل انتهيت لا 374 00:26:36,820 --> 00:26:38,590 لقد رأيت بعض الأشياء السيئة في وقتي 375 00:26:38,660 --> 00:26:41,590 لكن أم تترك طفلها ، لتذهب اللا .. 376 00:26:41,660 --> 00:26:43,300 وهوو! وهوو! 377 00:26:43,360 --> 00:26:46,470 هذا يسظل فى ذاكرتى كشيء مثير للاشمئزاز. 378 00:26:47,370 --> 00:26:49,300 لحظة يا سيد ميرلين 379 00:26:49,370 --> 00:26:51,540 هل أنت مهتمة بمعرفة ما سأفعل؟ 380 00:26:51,600 --> 00:26:55,210 هل يهمك أن تعرف أننى لست والدة الطفل؟ 381 00:26:55,270 --> 00:26:57,640 وهذا هو أسوء شيء ، أن تنكرى هذا الطفل 382 00:26:57,710 --> 00:27:00,850 وهو الذى يبكي عندما يترك ذراعيك. إنهم أشخاص ذوو خبرة. 383 00:27:00,910 --> 00:27:03,080 وهم يعرفون الأم الحقيقية عندما يرون واحدة. 384 00:27:03,150 --> 00:27:05,320 أنا سأفصلك. في الحقيقة ، أنت مطرودة. 385 00:27:05,380 --> 00:27:07,950 - أنا لست والدة هذا الطفل. - جيد. أنت لست الأم. 386 00:27:08,020 --> 00:27:09,960 ولكن سوف تكتشفى ، لا متجر 387 00:27:10,020 --> 00:27:12,190 في جمعية تجار أمريكا سوف توظفك. 388 00:27:12,260 --> 00:27:14,190 سوف أتأكد من ذلك. لكن هذا لا شيء. 389 00:27:14,260 --> 00:27:16,430 سوف يطلب منك أي صاحب عمل مراجع عمل شخصية 390 00:27:16,500 --> 00:27:19,070 وفي أعماق مخيلتي ، لا أستطيع تصور أي شخص 391 00:27:19,130 --> 00:27:21,100 شخصيته تستحق إشادة أقل منك. 392 00:27:21,170 --> 00:27:23,470 ساوضح شخصيتك! 393 00:27:24,740 --> 00:27:27,240 - لكن هذا اضطهاد. - سأقول انه كذلك. 394 00:27:27,310 --> 00:27:29,480 في النهاية سوف تأتي وتترجى العودة لعملك مرة أخرى. 395 00:27:29,540 --> 00:27:32,110 وحين اذ سوف تدركى ما معنى أن يكون لك الأمان 396 00:27:32,180 --> 00:27:34,350 وفرصة لتربية طفلك بنفسك. 397 00:27:34,410 --> 00:27:37,280 انت رقصت. الآن ادفعى لعازف الكمان. 398 00:27:37,350 --> 00:27:39,990 لديك التزام تجاه هذا الطفل. اوفى به. 399 00:27:40,190 --> 00:27:41,550 ليلة سعيدة 400 00:27:50,170 --> 00:27:53,340 حسنا ، هل قررت طلب العودة وظيفتك 401 00:27:53,380 --> 00:27:57,110 أم أنك سوف تتضورى جوعا لفترة من الوقت أولا؟ 402 00:28:01,070 --> 00:28:03,110 أود العودة وظيفتي. 403 00:28:03,400 --> 00:28:04,900 حسنا هذا افضل 404 00:28:08,980 --> 00:28:11,720 أنا حقا ليس سيئة كما تعتقد. 405 00:28:11,780 --> 00:28:13,920 ولكن لماذا فعلت ذلك؟ 406 00:28:16,390 --> 00:28:18,090 اضطررت لذلك 407 00:28:18,230 --> 00:28:20,990 لم يكن هناك احد يمكننى أن ألجأ اليه. 408 00:28:21,740 --> 00:28:24,540 حسنا ، اليس هناك بعض الطرق القانونية .. 409 00:28:24,580 --> 00:28:27,000 لجعل الأب ينفق على الطفل؟ 410 00:28:27,070 --> 00:28:30,300 أنا لا أريد أن يكون هناك أي علاقة به. 411 00:28:30,600 --> 00:28:32,110 اوه فهمت 412 00:28:33,870 --> 00:28:35,940 لقد اعتاد ان يضربنى 413 00:28:36,010 --> 00:28:37,180 لا 414 00:28:39,380 --> 00:28:41,150 اترى ذلك اهاه 415 00:28:41,210 --> 00:28:44,150 - وعاء القهوة. - أوه ، أنت طفلة مسكينة. 416 00:28:44,220 --> 00:28:46,420 - كل شيء بدأ-- - نعم ، حسنا ، يجب أن أذهب الآن .. 417 00:28:46,490 --> 00:28:49,360 ... و ، يجب عليك الحصول على بعض النوم ، على ما أعتقد. 418 00:28:49,420 --> 00:28:52,560 لا تقلق ، بعد الآن. المتجر معك. 419 00:28:52,630 --> 00:28:55,790 شكراً سيد ميرلين. - حسنا ، هذا جيد. 420 00:28:55,860 --> 00:28:58,730 ليلة سعيدة ليلة سعيدة 421 00:29:18,480 --> 00:29:22,390 حسنا ، شكرا على الوظيفة ، على أي حال. 422 00:29:22,460 --> 00:29:25,520 هذا لا يمكن أن يستمر طويلا جدا ، أنت تعلم. 423 00:29:25,590 --> 00:29:26,630 نعم 424 00:29:26,690 --> 00:29:29,730 حسنا ماذا سأفعل معك؟ 425 00:29:32,330 --> 00:29:34,470 هل لديك أي اقتراحات؟ 426 00:29:40,240 --> 00:29:43,480 حسنًا ، سوف أفكر في الأمر. 427 00:29:45,580 --> 00:29:49,080 أفترض في هذه الأثناء سوف ترغب خلع ملابسك. 428 00:29:50,520 --> 00:29:52,690 - من؟ - هل يمكن أن آدخل لدقيقة واحدة؟ 429 00:29:52,750 --> 00:29:57,260 أوه ، أنا متعب قليلا وأنا استعد للذهاب إلى السرير. 430 00:29:57,320 --> 00:30:00,260 ليس عليك اخفاء هذا الطفل مني. 431 00:30:00,330 --> 00:30:02,460 اننى اعرف كل شئ عنه 432 00:30:05,500 --> 00:30:07,770 اوه 433 00:30:07,830 --> 00:30:10,670 كوشي كوشي كوشي. 434 00:30:10,740 --> 00:30:13,270 يبدو مثلك. 435 00:30:16,140 --> 00:30:18,740 اتظنى ذلك حقا؟ 436 00:30:18,810 --> 00:30:22,650 الرجل الذي ادخلته هنا مع الطفل ، قال لي كل شيء عنك. 437 00:30:22,720 --> 00:30:25,650 لماذا تريدى ترك هذا الطفل في مكان ما ، هاه؟ 438 00:30:25,720 --> 00:30:29,790 ربما اعتقدت أنني لن اسمح لك بابقاء طفل هنا ، . 439 00:30:29,860 --> 00:30:32,490 أي نوع من اصحاب العقارات تظننى؟ 440 00:30:32,560 --> 00:30:34,660 حسنا ، شكرا لك ، السيدة وايس 441 00:30:34,730 --> 00:30:37,700 أنا سأساعدك فى الاعتناء بهذا الطفل. 442 00:30:37,760 --> 00:30:39,330 اوه 443 00:30:39,400 --> 00:30:41,600 لدي بالطابق السفلي عربة أطفال 444 00:30:41,670 --> 00:30:45,070 وسرير وأي شيء تحتاجينه. 445 00:30:45,140 --> 00:30:47,710 اوه رائع 446 00:30:47,770 --> 00:30:51,410 يا له من طفل رائع. ماهو اسمه؟ 447 00:30:56,880 --> 00:30:58,050 جون 448 00:30:58,120 --> 00:30:59,850 جون 449 00:30:59,920 --> 00:31:01,350 جون 450 00:31:01,420 --> 00:31:04,460 "هذا اسم جميل جون". 451 00:31:04,520 --> 00:31:06,090 نعم 452 00:31:06,160 --> 00:31:08,290 جون. 453 00:31:19,070 --> 00:31:20,570 صباح الخير يا بولي. 454 00:31:21,210 --> 00:31:23,580 صباح الخير . 455 00:31:23,640 --> 00:31:27,580 لا تتحدث بصوت عالٍ جدًا. سوف توقظني. 456 00:31:27,650 --> 00:31:30,880 لماذا ا؟ ما هو الأمر؟ الا تنامين في الآونة الأخيرة؟ 457 00:31:30,950 --> 00:31:32,690 لم انم من ليلتين. 458 00:31:32,750 --> 00:31:35,220 كم من الوقت يمكن للشخص ان يستمر دون نوم؟ 459 00:31:35,290 --> 00:31:38,190 الآن ، انظر يا بولي. يمكنك أن تثق بي ، كما تعلمين. 460 00:31:38,260 --> 00:31:40,430 أنا من نوع الرجال الذين .. 461 00:31:41,860 --> 00:31:44,460 لا يمكنك الحصول على شيء منه ابدا . 462 00:31:44,530 --> 00:31:45,760 هاه 463 00:31:45,830 --> 00:31:49,870 ماذا عن قولك كلمة طيبة عني الى .. 464 00:31:49,940 --> 00:31:51,870 انت تعرفين من 465 00:31:51,940 --> 00:31:54,610 - ما خطبك؟ - لا شئ. 466 00:31:54,670 --> 00:31:58,110 انظروا ،وظيفة مساعد الناظر في المتجر متاحة 467 00:31:58,180 --> 00:32:00,350 هنا في هذا القسم. 468 00:32:00,410 --> 00:32:02,980 أتعرف ، سأضع القرنفل الصغير هنا؟ 469 00:32:03,050 --> 00:32:06,590 الآن ، كلمة واحدة منك إلى .. 470 00:32:06,650 --> 00:32:09,260 ويمكنني التوقف عن دفع هذه العربة السخيفة . 471 00:32:09,320 --> 00:32:11,520 - خذ تلك العربة من الممر. - نعم سيدي. 472 00:32:11,590 --> 00:32:14,830 - انسة باريش حافظى على ان يبقى البط في حالة حركة. - نعم سيدي. 473 00:32:30,580 --> 00:32:32,510 هل ستكون في الطابق العلوي ، يا سيدي ؟ 474 00:32:32,580 --> 00:32:36,180 لا ، أنا ذاهب للتجول. سوف أراك في بضع دقائق. 475 00:32:45,190 --> 00:32:46,830 صباح الخير 476 00:32:46,890 --> 00:32:48,330 صباح الخير 477 00:32:49,630 --> 00:32:50,930 كيف حالك؟ 478 00:32:52,430 --> 00:32:55,200 أستطيع سماعك، لكنني لا استطيع ان اراك جيدا 479 00:32:55,270 --> 00:32:57,200 لم أنم لمدة ليلتين. 480 00:32:57,270 --> 00:32:59,470 - لما لا؟ - كان الطفل يبكي. 481 00:32:59,540 --> 00:33:02,140 حسنا ، لماذا لا تجعليه ينام على بطنه؟ 482 00:33:02,210 --> 00:33:05,040 قرأت ذلك في مكان ما. هذه هي الطريقة التي يحبون ان يناموا بها. 483 00:33:05,110 --> 00:33:06,850 هل تعرف كيف تفعل ذلك؟ 484 00:33:06,910 --> 00:33:09,480 تقلبه على معدته ، ثم تذهب الى الفراش 485 00:33:09,550 --> 00:33:12,550 وعندما يتنقلب الطفل ويبدأ في البكاء ، تستيقظ 486 00:33:12,620 --> 00:33:14,990 وتقلبه على معدته وتعودى للنوم 487 00:33:15,050 --> 00:33:17,260 ويبدأ الطفل في البكاء ، انت تستيقظ.. 488 00:33:17,320 --> 00:33:20,330 ... قريبا جدا تصبح الساعة 09:00 وتجد نفسك تدير البط. 489 00:33:20,390 --> 00:33:23,130 - الا تنام الأمهات؟ - لا أعتقد ذلك. 490 00:33:23,200 --> 00:33:25,160 حسنا ، لا يمكن أن يكون هناك كثيرا لذلك. 491 00:33:25,230 --> 00:33:27,200 على اى حال ، الجميع هنا كانوا اطفال ذات مرة 492 00:33:27,270 --> 00:33:29,700 وانهم جميعا تخطوا طفولتهم بخير. 493 00:33:30,970 --> 00:33:32,510 شكرا سأفكر فى ذلك 494 00:33:32,570 --> 00:33:35,770 أوه ، جميع الأمهات تدعى ان من الصعب جدا تربية الطفل. 495 00:33:35,840 --> 00:33:38,610 رأيت ذلك عندما كنت في السادسة من عمري. 496 00:33:38,680 --> 00:33:39,980 حظ سعيد 497 00:33:43,380 --> 00:33:46,420 - صباح الخير يا سيد ميرلين. - أوه ، صباح الخير يا هارغريفز. 498 00:33:46,490 --> 00:33:48,300 شرف كبير ، أن تقوم بزيارة قسمنا. 499 00:33:48,320 --> 00:33:51,190 - يبدو لان العمل يسير كالساعة. - شكرا جزيلا سيدي. 500 00:33:51,260 --> 00:33:53,190 - طاب نهارك. - طاب نهارك.، سيد ميرلين. 501 00:33:53,260 --> 00:33:55,390 - ها نحن ثانية. - نعم. 502 00:33:57,800 --> 00:34:00,370 شخص عظيم. هذا الشبل من ذاك الأسد. 503 00:34:00,430 --> 00:34:02,440 نعم انه كذلك 504 00:34:02,500 --> 00:34:04,540 هذا هو موضوع مساعدك الجديد. 505 00:34:04,600 --> 00:34:08,270 يحق لفريدريك ميلر للترقية حسب الأقدمية. 506 00:34:08,340 --> 00:34:10,080 إلا إذا كان لديك اعتراض الشخصي. 507 00:34:10,140 --> 00:34:13,050 لا ، انه سيفى بالغرض مثل أي شخص. شكرا لك. 508 00:34:19,990 --> 00:34:21,620 اوه ميللر 509 00:34:21,690 --> 00:34:24,020 نعم سيدى هذا لك 510 00:34:26,760 --> 00:34:29,600 صباح الغد ستجد بعض القرنفل في هذا الإناء. 511 00:34:29,660 --> 00:34:31,160 خذ واحدة نعم سيدى 512 00:34:31,230 --> 00:34:33,830 واحدة صغيرة اوه بالطبع يا سيدى 513 00:34:33,900 --> 00:34:35,230 حظ سعيد 514 00:34:35,300 --> 00:34:37,070 شكرا سيدى حسنا 515 00:34:37,140 --> 00:34:38,300 حسنا 516 00:34:40,710 --> 00:34:43,740 لدينا هذا الرجل الصغير. انه يصدر صوتا، أيضا. هو 517 00:34:43,810 --> 00:34:45,410 فاتنة 518 00:34:45,480 --> 00:34:48,010 هذا ما أسميه خدمة. 519 00:34:53,620 --> 00:34:56,520 اوه هذا يصدر صوتا 520 00:35:10,240 --> 00:35:13,510 انظر الى البطة الصغيرة؟ أليست بطة صغيرة لطيفة؟ 521 00:35:13,570 --> 00:35:16,010 انظر. الآن شاهدها. شاهد الآن. 522 00:35:17,110 --> 00:35:18,510 ها هى 523 00:35:18,580 --> 00:35:21,510 انظر إلى البطة. هيا ، افتح هذا الفم واسعا. 524 00:35:21,580 --> 00:35:23,450 اليس هذا جيدا؟ 525 00:35:23,520 --> 00:35:26,280 اليس هذا جيدا؟ 526 00:35:27,850 --> 00:35:29,350 ادخل 527 00:35:35,230 --> 00:35:36,400 مرحبا 528 00:35:36,460 --> 00:35:37,900 مرحبا 529 00:35:37,960 --> 00:35:40,330 أوه ، كنت أمر خلال قسم الكتب اليوم 530 00:35:40,400 --> 00:35:42,130 ووجدت هذا الكتاب 531 00:35:42,200 --> 00:35:44,570 الرعاية العلمية للرضع الدكتور جوزيف ايجلمان. 532 00:35:44,640 --> 00:35:47,640 إنه أعظم شيء قرأته على الإطلاق . أنا لم أستطع انزاله. 533 00:35:47,710 --> 00:35:49,910 كل ما تحتاجينه هنا . 534 00:35:49,980 --> 00:35:50,740 اوه 535 00:35:50,810 --> 00:35:52,980 أوه ، مهلا ، مهلا ، مهلا. هيا. 536 00:35:53,250 --> 00:35:56,230 الآن ، انتظرى لحظة. كيف يمكنك ان تعلمى أنك تفعلى هذا بشكل صحيح؟ 537 00:35:56,550 --> 00:35:59,120 - افعل ماذا بشكل صحيح؟ - إطعامه. 538 00:35:59,530 --> 00:36:02,020 حسنا ، لا يوجد شيء علمي فى هذا الموضوع. 539 00:36:02,290 --> 00:36:05,560 أنت فقط تضع الطعام في فم الطفل و هو يبتلعه. 540 00:36:05,880 --> 00:36:09,130 من هنا فصاعدا فانه وحده. - هذا ما تظنينه. 541 00:36:09,190 --> 00:36:11,130 سوف ننظر في ذلك. 542 00:36:13,070 --> 00:36:14,700 ها نحن ذا 543 00:36:14,770 --> 00:36:15,730 اهاه 544 00:36:18,540 --> 00:36:20,670 التغذية ، التغذية .. 545 00:36:21,940 --> 00:36:24,080 ها نحن ذا 546 00:36:24,140 --> 00:36:28,440 "بعد إعداد الطعام سوف الأم ، 1 ، تحضر ملعقة ". 547 00:36:28,680 --> 00:36:30,950 رائع! كيف استطاع ان يفكرفى ذلك؟ 548 00:36:31,020 --> 00:36:35,050 الآن ، من فضلك ، لا تكون ذكية جدا. فقط افعلى كما يقول. احضرى ملعقة. 549 00:36:35,490 --> 00:36:37,360 ملعقة 550 00:36:37,420 --> 00:36:39,160 2 551 00:36:39,220 --> 00:36:42,860 خذ ملعقة من الطعام ، وضعيها على قطعة من الشاش. " 552 00:36:42,930 --> 00:36:45,630 قطعة من الشاش لما؟ 553 00:36:45,700 --> 00:36:47,630 من فضلك افعلى كما يقول 554 00:36:47,700 --> 00:36:50,270 من الممكن جدا أن يكون الرجل مع خبرة 20 سنة 555 00:36:50,340 --> 00:36:52,470 ربما يعلم عما يتحدث عنه؟ 556 00:36:52,540 --> 00:36:54,040 قطعة من الشاش 557 00:36:59,280 --> 00:37:00,680 ثم 558 00:37:00,750 --> 00:37:03,180 "يفرك بلطف في السرة." 559 00:37:05,250 --> 00:37:06,220 ماذا؟ 560 00:37:08,820 --> 00:37:10,920 "يفرك بلطف في السرة." 561 00:37:12,630 --> 00:37:14,560 - حسنا ، هذا سخيف. - لا ،انه ليس كذلك. 562 00:37:14,630 --> 00:37:16,430 ربما يكون ذلك لجعل معدة الطفل 563 00:37:16,500 --> 00:37:19,330 تعتاد على درجة حرارة الطعام. انه منطقي جدا. 564 00:37:19,400 --> 00:37:22,990 اوه يا الهى لم اسمع مطلاقا مثل هذا الشيء. 565 00:37:23,420 --> 00:37:26,890 وفي المستقبل ، كل الأطفال سينشئون هكذا. 566 00:37:26,940 --> 00:37:29,150 علميا. 567 00:37:29,340 --> 00:37:30,510 حسنا؟ 568 00:37:31,940 --> 00:37:34,310 - هنا ، دعني أنظر إلى هذا. - أننى أقرأ جيدا 569 00:37:34,380 --> 00:37:37,550 - لقد كنت أفعل ذلك لسنوات. - اننى أقرأ قليلا ايضا. 570 00:37:41,120 --> 00:37:43,220 "خذ ملعقة من الطعام 571 00:37:43,290 --> 00:37:47,960 وضعيه على قطعة من الشاش ، وتفرك بلطف في .. " 572 00:37:48,030 --> 00:37:49,060 هم ممم 573 00:37:49,130 --> 00:37:51,230 انك تقرئئين جيدا 574 00:37:51,930 --> 00:37:54,770 حسنًا ، لا يهمني ما يقوله. أنا لا أصدق ذلك. 575 00:37:54,830 --> 00:37:57,600 لا تقولى لي أنك تعرفين عن ذلك اكثر من رجل 576 00:37:57,670 --> 00:37:59,400 لديه خبرة 20 سنة فى هذا الموضوع. 577 00:37:59,470 --> 00:38:02,540 أنا بالتأكيد لن افرك أي دقيق الشوفان في سرة هذا الطفل. 578 00:38:02,610 --> 00:38:04,980 من يظن نفسه هذا ... نعم. 579 00:38:05,040 --> 00:38:08,480 من يظن نفسه هذا الدكتور إيجلمان أو ايجلفوت ، أيا كان اسمه 580 00:38:08,550 --> 00:38:10,680 مع هذه الخزعبلات 581 00:38:21,260 --> 00:38:24,260 اوه مارايك بذلك؟ 582 00:38:27,570 --> 00:38:30,200 "لتخفيف الغازات من معدة الطفل 583 00:38:30,270 --> 00:38:33,910 "خذ ملعقة من الزيت الدافئ و .. 584 00:38:33,970 --> 00:38:38,980 ... وتوضع على قطعة من الشاش وتفرك بلطف في السرة ". 585 00:38:39,040 --> 00:38:41,180 - اعتقد انه امر مضحك جدا. - بالتأكيد هو كذلك. 586 00:38:41,250 --> 00:38:44,980 إذا كان قال ، "اشنق الطفل من رقبته "لكنت ستقول أنه علم. 587 00:38:45,050 --> 00:38:47,290 سوف أطعم الطفل بطريقتي الخاصة. 588 00:38:47,350 --> 00:38:49,290 هيا ياحبيبى 589 00:38:52,560 --> 00:38:53,730 هنا 590 00:38:55,290 --> 00:38:57,300 مرحبا. افتح فمك ، هيا. 591 00:38:57,360 --> 00:38:59,930 فقط لأنك وجدت بضع صفحات ملتصقة معا 592 00:39:00,000 --> 00:39:02,470 ليس هناك سبب لإدانة الكتاب كله. 593 00:39:06,270 --> 00:39:08,210 بطة معيبة. 594 00:39:09,840 --> 00:39:11,880 الا يمكن أن تكون ذلك ادرتها بشدة؟ 595 00:39:11,940 --> 00:39:15,150 - أنا ادرتها بشكل طبيعي جدا. - إنها مصنوعة للطفل ليديرها. 596 00:39:15,210 --> 00:39:16,820 اوه هذا سخيف للغاية 597 00:39:16,880 --> 00:39:19,890 طفل بهذا الحجم يستطيع تشغيل شيء مثل هذا؟ 598 00:39:19,950 --> 00:39:22,920 انها بضاعة متدنية ، هذا كل شئ. من اين حصلتى عليه؟ 599 00:39:23,050 --> 00:39:26,520 جون ب. ميرلين وابنه. 600 00:39:26,590 --> 00:39:28,560 حسنًا ، لا يهم. لا تزال متدنية. 601 00:39:28,630 --> 00:39:30,600 اعملى على تبديلها غدا. 602 00:39:30,660 --> 00:39:31,900 ها ها 603 00:39:31,960 --> 00:39:34,130 ما سبب هذه الهاها؟ 604 00:39:34,200 --> 00:39:36,170 اوه لاشئ مجرد ها ها 605 00:39:36,230 --> 00:39:38,370 ما المشكله مع قسم التبديل لدينا؟ 606 00:39:38,440 --> 00:39:40,270 إنهم لا يبادلون أي شيء. 607 00:39:40,340 --> 00:39:43,710 أوه ، بادلوا بضائع بقيمة 50000 دولار العام الماضي ، هذا كل شيء. 608 00:39:43,780 --> 00:39:47,050 - فقط اعملى على تبديل هذا الشئ. - سأشتري واحدة جديدة. 609 00:39:47,110 --> 00:39:49,050 اذن سأبادلها لك 610 00:39:49,110 --> 00:39:51,680 من المؤكد. انك تستطيع ان تبادلها. 611 00:39:51,840 --> 00:39:54,310 مقابل بيانو كبير أو شيء مثل هذا. 612 00:39:54,560 --> 00:39:59,320 لدي اجتماع الغرف التجارية شيء الليلة ، لذلك سوف .. 613 00:40:00,190 --> 00:40:01,790 اذهب الان 614 00:40:01,860 --> 00:40:04,200 وسأترك هذا معك ل .. 615 00:40:04,260 --> 00:40:07,370 سوف آخذ هذه البطة. 616 00:40:08,400 --> 00:40:09,370 ليلة سعيدة 617 00:40:12,040 --> 00:40:14,870 شكرا على كل شئ 618 00:40:15,030 --> 00:40:17,650 ليلة سعيدة ليلة سعيدة 619 00:40:28,120 --> 00:40:29,650 يا سيد ميرلين .. 620 00:40:33,280 --> 00:40:35,420 لقد تم غسلها. 621 00:40:48,870 --> 00:40:50,380 التقط هذا 622 00:40:51,640 --> 00:40:53,380 لا تتكئ على العداد. 623 00:40:53,450 --> 00:40:56,210 حسنا. انفصلوا، انفصلوا. لا ثرثرة. 624 00:40:58,920 --> 00:41:01,350 هنا ، اضبط هذا المكان. ضع هذه الأشياء بعيدا. 625 00:41:01,420 --> 00:41:03,860 كيف تتوقع؟ ان تصل لأي مكان؟ 626 00:41:14,930 --> 00:41:16,800 مرحبا سيد ميرلين 627 00:41:16,870 --> 00:41:20,440 لم أكن لاتعرف عليك. لماذا التنكر؟ 628 00:41:20,510 --> 00:41:23,280 سأريك أننى أستطيع تبديل هذه البطة 629 00:41:23,340 --> 00:41:25,280 - دون أن يعرفني أحد. - جيد. 630 00:41:25,340 --> 00:41:28,110 هل لديك مانع ان تأتى إلى قسم التبديل معي؟ 631 00:41:28,180 --> 00:41:30,980 لا على الاطلاق. ماري ، هل تعتنى بمكانى؟ 632 00:41:31,050 --> 00:41:33,490 هذا الرجل المحترم يريد تبديل شيء. 633 00:41:33,550 --> 00:41:35,050 ها ها 634 00:41:37,120 --> 00:41:39,090 سأريكم. سآبدل هذه البطة 635 00:41:39,160 --> 00:41:41,760 في دقيقة واحدة بالضبط ، وبكياسة. 636 00:41:41,830 --> 00:41:43,330 سنرى 637 00:41:46,650 --> 00:41:50,460 - لدي بطة هنا أريد أن - - عليك ان تقف فى الطابور. 638 00:41:53,040 --> 00:41:55,070 ثمانية وخمسون ، تسعة وخمسون ، وستين.دقيقة اخرى. 639 00:41:55,140 --> 00:41:57,110 كان على ان اقف فى الطابور اليس كذلك؟ 640 00:41:57,180 --> 00:42:00,380 اختم هذا من مدير القسم وإعدته هنا. 641 00:42:00,450 --> 00:42:01,480 اوه حسنا 642 00:42:01,550 --> 00:42:03,920 لدي بطة هنا اريد تبديلها. 643 00:42:03,980 --> 00:42:05,480 بالتأكيد يا سيدى 644 00:42:06,850 --> 00:42:08,820 ما هي المشكلة معها؟ 645 00:42:08,990 --> 00:42:10,620 انها مكسورة 646 00:42:10,810 --> 00:42:14,020 أستطيع أن أرى ذلك. ولكن كيف حدث ذلك الكسر؟ 647 00:42:14,080 --> 00:42:16,460 حسنا انا 648 00:42:18,260 --> 00:42:20,200 ما الفرق الذي يحدثه ذلك؟ 649 00:42:20,270 --> 00:42:22,230 يجب أن أعرف المكان المسئول. 650 00:42:22,300 --> 00:42:25,700 فقط ضع المسؤولية على البطة واعطيني واحدة جديدة. 651 00:42:25,770 --> 00:42:27,740 حسنا يا سيدى 652 00:42:28,000 --> 00:42:30,040 هل يمكنني رؤية فاتورة المبيعات؟ 653 00:42:30,110 --> 00:42:31,980 هل لديك فاتورة المبيعات؟ 654 00:42:32,040 --> 00:42:33,910 - I threw it. - You should've kept it. 655 00:42:33,980 --> 00:42:35,750 - رميتها. - كان يجب عليك الاحتفاظ بها. 656 00:42:35,810 --> 00:42:37,380 كيف لى ان أعرف البطة سوف تكسر؟ 657 00:42:37,450 --> 00:42:39,220 كيف لى ان أعرف البطة سوف تكسر؟ 658 00:42:39,280 --> 00:42:42,590 انه مطبوعة بوضوح على الفاتورةة يجب أن تحتفظى بها لمدة 30 يوما. 659 00:42:42,650 --> 00:42:45,860 - لا أستطيع الحفاظ على كل الفواتير. - لا أستطيع الحفاظ على كل الفواتير. 660 00:42:45,920 --> 00:42:47,890 - البيت سيكون ممتلئا بها. - البيت سيكون ممتلئا بها . 661 00:42:47,960 --> 00:42:49,390 سخيف سخيف 662 00:42:49,460 --> 00:42:51,630 انا اسف سيدي، أنا لا أضع القواعد. 663 00:42:51,700 --> 00:42:53,270 انها موضوعة من قبل المكتب التنفيذي. 664 00:42:53,330 --> 00:42:55,700 حسنًا ، لا يهمني شيء عن المكاتب التنفيذية. 665 00:42:55,770 --> 00:42:58,270 اريد بطة جديدة 666 00:42:58,340 --> 00:43:00,770 حسنا ، أنت لن تحصل عليها عن طريق الصراخ. 667 00:43:00,840 --> 00:43:03,510 يجب أن أقول لا. ولا بأي طريقة أخرى. ها ها ها. 668 00:43:03,580 --> 00:43:06,410 هذا ما تظنينه. انا سابادل هذه ببطة جديدة 669 00:43:06,480 --> 00:43:09,250 ويمكنك تصويب ذلك بالطريقة التي تريدها. 670 00:43:13,020 --> 00:43:15,850 أوه ، هل يمكنني مساعدتك يا سيدي؟ 671 00:43:15,920 --> 00:43:17,490 اسمع ، انتظر لحظة! 672 00:43:17,560 --> 00:43:19,020 هاى 673 00:43:19,090 --> 00:43:21,660 اسمع ، انتظر لحظة الان ، انتظر لحظة 674 00:43:21,730 --> 00:43:22,690 هاى 675 00:43:22,760 --> 00:43:24,900 لا يمكنك أن تأخذ ذلك! 676 00:43:25,630 --> 00:43:26,900 يا ماك! 677 00:43:26,970 --> 00:43:29,300 سارق! سارق! 678 00:43:31,740 --> 00:43:34,310 أوه ، لا ، أنت لا تفعل ذلك. رأيتك تسرق تلك البطة. 679 00:43:34,370 --> 00:43:36,040 لا يمكنك ان تفلت من ذلك. 680 00:43:36,110 --> 00:43:38,810 - أوه! - السيد ميرلين! 681 00:43:38,880 --> 00:43:40,350 عذرا يا سيد ميرلين 682 00:43:40,410 --> 00:43:42,980 لا بأس يا رفاق. لا شيء على الإطلاق.ابتعدوا. 683 00:43:43,050 --> 00:43:45,820 - سوف اساعدك هنا-- - حسنا. الآن أتركني وحدي. 684 00:43:45,880 --> 00:43:50,290 سيد ميرلين ، لم أكن أعرف أنه أنت. اعتقدت انه عميل. 685 00:43:50,360 --> 00:43:51,860 عميل نعم سيدى 686 00:43:51,920 --> 00:43:55,530 انك محظوظ انه كان انا. لو كان عميل لقاضي المتجر. 687 00:43:55,590 --> 00:43:57,330 منذ متى وانت لديك هذه الوظيفة؟ 688 00:43:57,400 --> 00:43:59,600 - حسنا انت تعرف. - انا اعرف ماذا؟ 689 00:44:00,800 --> 00:44:02,770 أنت تعرف ، منذ أمس. 690 00:44:02,830 --> 00:44:05,370 وماذا كانت وظيفتك قبل ذلك؟ 691 00:44:05,440 --> 00:44:07,170 كنت موظف فى المخازن. 692 00:44:07,240 --> 00:44:09,610 اذن لدي سر صغير لأخبرك اياها. 693 00:44:09,670 --> 00:44:11,410 أنت ما زلت موظف فى المخازن! 694 00:44:11,480 --> 00:44:14,280 أنا آسف للغاية يا سيد ميرلين. لقد كان خطأ. 695 00:44:16,350 --> 00:44:19,620 لقد وصمت بالعار قسم الالعاب 696 00:44:32,900 --> 00:44:35,870 'يا هذا. هيا. هيا. ابتعدوا.' 697 00:44:35,930 --> 00:44:37,570 لماذا تجلس هناك؟ 698 00:44:37,640 --> 00:44:40,110 كيف تتوقع ان؟ تصل الى أي مكان؟ 699 00:44:41,970 --> 00:44:43,480 اوه اخرس 700 00:44:45,640 --> 00:44:47,380 لا يمكنهم فعل هذا بي. 701 00:44:47,450 --> 00:44:49,380 أعرف مكان دفن الجثة. 702 00:44:49,450 --> 00:44:52,420 حسنا ، إذا فعلت ، لماذا لا تزحف معها؟ 703 00:44:53,990 --> 00:44:56,120 سترون 704 00:45:06,360 --> 00:45:08,530 مرحبا ، لويز ، ما الوقت يجب أن يقلك فيه؟ 705 00:45:08,600 --> 00:45:11,940 يبدو أنك لديك الانطباع أن لدينا موعد الليلة؟ 706 00:45:12,000 --> 00:45:14,510 انطباع؟ هل تمزحى ،يا لويز؟ 707 00:45:14,570 --> 00:45:15,670 لا يا ديفيد 708 00:45:15,740 --> 00:45:17,480 آخر شيء قلته لي 709 00:45:17,540 --> 00:45:19,580 من عشرة أيام، كان انك ستتصل بى. 710 00:45:19,640 --> 00:45:22,250 - حسنا ، لقد وقعت في حالة من الفوضى. - أنا آسفة يا ديفيد. 711 00:45:22,310 --> 00:45:24,620 لكنني اخشى ان عليك أن تذهب بمفردك الليلة. 712 00:45:24,680 --> 00:45:27,650 لا تقلقى علي. سأحضر شخص ما. 713 00:45:27,720 --> 00:45:31,660 إنها ليلة رأس السنة ، ديفيد. و الساعة تعدت الثامنة. 714 00:45:31,720 --> 00:45:34,790 لن تحصل أبدًا على أي شخص هذه الساعة. أي شخص أنيق. 715 00:45:34,860 --> 00:45:38,130 - سأكون على مايرام. - سأراك لاحقا ، اذن. 716 00:45:38,200 --> 00:45:40,970 نعم انتما الاثنان 717 00:45:41,030 --> 00:45:43,370 وداعا وداعا 718 00:45:46,040 --> 00:45:47,510 حسنًا ، من يمكنني الاتصال بها؟ 719 00:45:47,570 --> 00:45:49,970 إنها ليلة رأس السنة ، سيدى. و الساعة تعدت الثامنة 720 00:45:50,040 --> 00:45:51,810 نعم اعلم اعلم 721 00:45:51,880 --> 00:45:55,510 سيكون هناك بالكاد سيدة شابة متاحة لمثل هذا الإخطار القصير. 722 00:46:06,420 --> 00:46:08,790 "نحن فى ، تايمز سكوير." 723 00:46:11,100 --> 00:46:12,560 من؟ 724 00:46:14,830 --> 00:46:17,800 "... محاط بالآلاف من الأشخاص الذين ينتظرون العام الجديد .. 725 00:46:17,870 --> 00:46:19,600 لحظة واحدة 726 00:46:19,670 --> 00:46:21,840 "استمع إلى هذا الحشد". 727 00:46:31,120 --> 00:46:32,580 بطتبك ،يا سيدتي. 728 00:46:32,650 --> 00:46:36,050 لقد استبدالتها لك بلا اى مشكلة على الإطلاق. 729 00:46:38,190 --> 00:46:40,530 بالتأكيد لم أتوقع رؤيتك الليلة. 730 00:46:40,590 --> 00:46:43,600 لم أتوقع أن أكون هنا ، لكنني كنت أستحم 731 00:46:43,660 --> 00:46:46,030 واعتقدت أنك قد تكون تحظين بأمسية مملة. 732 00:46:46,100 --> 00:46:49,730 لذا هيا بنا. يرتدى ملابسة. نحن في طريقنا إلى حفلة فخمة. 733 00:46:49,800 --> 00:46:51,900 لقد تم التخلى عنك؟ 734 00:46:51,970 --> 00:46:53,040 هاه 735 00:46:53,110 --> 00:46:55,440 لقد تم التخلى عنك 736 00:46:55,510 --> 00:46:57,440 لا انا 737 00:46:59,880 --> 00:47:02,150 نعم انا 738 00:47:02,210 --> 00:47:04,750 لقد وعدتها بالاتصال بها ونسيت. 739 00:47:07,290 --> 00:47:09,850 أنا أحب أن أذهب ، لكن لا يمكننى أن تترك الطفل وحده. 740 00:47:09,920 --> 00:47:13,460 أوه ، ليس عليك تكريس حياتك كلها للطفل. 741 00:47:13,530 --> 00:47:15,060 لقد اخبرتنى ان افعل ذلك 742 00:47:15,130 --> 00:47:17,300 نعم ، ولكن هذه هى ليلة رأس السنة. احصلى على شخص ما .. 743 00:47:17,360 --> 00:47:20,300 اجعلى صاحبة العقار تعتنر به 744 00:47:20,370 --> 00:47:23,070 أوه ، هناك شيء آخر. 745 00:47:23,140 --> 00:47:24,900 ماذا؟ 746 00:47:24,970 --> 00:47:28,770 حسنًا ، أنت واشيائك ، اه .. 747 00:47:28,840 --> 00:47:32,640 وأنا ... و ما عندي. 748 00:47:32,710 --> 00:47:35,410 نشكل نصف ثنائى جميل.. 749 00:47:35,480 --> 00:47:38,480 سوف اعتني بالملابس. يمكنك إنت الاتفاق مع صاحبة العقار. 750 00:47:38,550 --> 00:47:41,120 - إذا كانت مشغولة ... ماذا سأفعل؟ - قومى باستغلال سحرك. 751 00:47:41,190 --> 00:47:42,750 اعرف لكن اسرعى 752 00:47:50,930 --> 00:47:52,860 الرابعة والنصف 753 00:47:54,830 --> 00:47:57,470 - دعنا نرى ، هل لديك الجوارب؟ - لدى الجوارب ، حسنا. 754 00:47:57,540 --> 00:47:59,400 - منديل؟ - نعم. لدى المنديل. 755 00:47:59,470 --> 00:48:00,770 شنطة يد؟ - نعم. هذا هنا. 756 00:48:00,840 --> 00:48:02,610 - هيا. اسرعى. - انتظر دقيقة. 757 00:48:02,670 --> 00:48:04,280 - هل لديك قفازات؟ - نعم ، لدى القفازات. 758 00:48:04,340 --> 00:48:05,640 - الحذاء؟ - انت لديك الحذاء. 759 00:48:05,710 --> 00:48:07,910 صحيح. ما معطف الذى قال عليه؟ 760 00:48:07,980 --> 00:48:10,420 - المنك . - حسنا ، هناك معطف المنك على هذا الموديل. 761 00:48:10,480 --> 00:48:12,850 حسنا ، ربما هذا كل شيء. لنرى. 762 00:48:15,230 --> 00:48:17,590 أعتقد أن هذا على ما يرام؟ 763 00:48:30,200 --> 00:48:33,270 مساء الخير سيد ميرلين. حفلكم موجود هناك. 764 00:48:33,340 --> 00:48:36,270 - نعم بالتأكيد. - أوه ، لا تتركني. 765 00:48:36,340 --> 00:48:38,510 لا أعرف كيف أتحدث لهؤلاء الناس. 766 00:48:38,580 --> 00:48:39,940 فقط قولى لا للرجال. 767 00:48:40,010 --> 00:48:42,180 الفتيات على الأرجح لن تتحدث إليك على أي حال. 768 00:48:42,250 --> 00:48:43,520 من هنا لو سمحت. - شكرا. 769 00:48:43,580 --> 00:48:45,520 - لا ، لقد عنيت ما قولته. - هيا. 770 00:48:45,580 --> 00:48:48,990 ليس لدي شيء مشترك معهم. لن أعرف ماذا أقول. 771 00:48:49,050 --> 00:48:51,160 سوف اعتني بذلك. يناسبني ذلك تماما. 772 00:48:51,220 --> 00:48:53,490 هؤلاء الأولاد نصفهم رجل ونصفهم ذئب. 773 00:48:53,560 --> 00:48:56,730 - إن فهمت ما أقصده. - نعم انا اعرف ماهو قصدك. 774 00:48:56,790 --> 00:48:59,560 - طويل القامة هذا لطيف. - إنه الأسوأ على الاطلاق. 775 00:48:59,630 --> 00:49:01,500 انه كله ذئب. 776 00:49:01,570 --> 00:49:03,240 - مرحبا يا ديفيد. - كيف حالك؟ 777 00:49:03,300 --> 00:49:06,100 أنا سعيد لرؤيتك. 778 00:49:06,170 --> 00:49:07,570 - مهلا. - هاه؟ 779 00:49:07,640 --> 00:49:09,570 اسمها ليس ديفيد. هذا أنا. 780 00:49:09,640 --> 00:49:10,610 اوه 781 00:49:10,680 --> 00:49:13,610 - من هذه؟ - 'انا لا اعرف.' 782 00:49:13,680 --> 00:49:16,880 - حسنا ، هيا. قدمها. - فى الوقت المناسب. استرخى فقط. 783 00:49:20,390 --> 00:49:21,850 مرحباً ، أنا آسف لأننا متأخرون. 784 00:49:21,920 --> 00:49:24,490 ليس هناك هدف من تقديم هذه السيدة لك. 785 00:49:24,560 --> 00:49:26,320 إنها الابنة من الشركة المصنعة السويدية. 786 00:49:26,390 --> 00:49:27,860 "فقط تعال". 787 00:49:27,930 --> 00:49:30,630 وهي لا تتكلم كلمة واحدة باللغة الإنجليزية. 788 00:49:47,550 --> 00:49:49,710 قل ، أين تعلمت التحدث باللغة السويدية؟ 789 00:49:49,780 --> 00:49:52,150 كان لدي عطلة لمدة أسبوعين في السويد العام الماضي. 790 00:49:52,220 --> 00:49:54,190 إنها لغة بسيطة جدا. 791 00:49:54,250 --> 00:49:55,890 اوه 792 00:50:06,900 --> 00:50:09,770 قالت للتو أطرف شيء. انها بارعة جدا. 793 00:50:09,830 --> 00:50:11,900 ماذا قالت يا ديفيد؟ 794 00:50:12,620 --> 00:50:16,220 انها ليست جيدة جدا باللغة الإنجليزية. انها مجرد الطريقة التي قالتها بها. 795 00:50:20,040 --> 00:50:22,550 كيف يمكنك أن تقول "الرقص" بالسويدية ، ديف؟ 796 00:50:26,580 --> 00:50:27,420 اوه 797 00:50:27,490 --> 00:50:29,220 - روفو. - روفو. 798 00:50:29,290 --> 00:50:31,220 روفو، سيدتي؟ 799 00:50:31,290 --> 00:50:33,430 شمورجن. 800 00:50:39,000 --> 00:50:40,470 إنها من الشمال. 801 00:51:51,540 --> 00:51:53,940 شكرا جزيلا لك 802 00:51:55,610 --> 00:51:58,580 قل "شكرًا" باللغة السويدية ، هلا تفعل يا ديف؟ 803 00:52:02,610 --> 00:52:03,350 اوه 804 00:52:05,480 --> 00:52:06,980 ماذا قالت يا ديف؟ 805 00:52:07,050 --> 00:52:10,090 هي تقول ، "العفو ، أنك تحتاج بعض دروس الرقص ". 806 00:52:25,140 --> 00:52:27,040 مهلا اننى جائعة 807 00:52:27,100 --> 00:52:29,670 هيا بنا نخرج من هنا. و سوف تحصلى على شيء للأكل. 808 00:52:29,740 --> 00:52:31,910 - لكننى احب هذا المكان. - اذن سنبقى. 809 00:52:31,980 --> 00:52:34,810 - ولكننى جائعة. - اذن سنذهب. 810 00:52:34,880 --> 00:52:36,150 حسنا 811 00:52:37,480 --> 00:52:38,750 مغادرون نعم 812 00:52:38,820 --> 00:52:40,750 لدينا اماكن اخرى لنزورها 813 00:52:42,520 --> 00:52:46,060 فيجولا سنة جديدة سعيدة. 814 00:52:50,360 --> 00:52:52,660 ابى 815 00:52:52,730 --> 00:52:54,630 جديدة 816 00:52:54,700 --> 00:52:57,400 سنة جير 817 00:52:57,470 --> 00:52:58,900 - أمر جيد منك. - فتاة جيدة. 818 00:52:58,970 --> 00:53:01,340 - سنة جديدة سعيدة لك. - وداعا. سنة جديدة سعيدة. 819 00:53:01,410 --> 00:53:02,370 وداعا. وداعا 820 00:53:02,440 --> 00:53:03,910 وداعا ديفيد 821 00:53:11,620 --> 00:53:13,220 - هل أنت مغادر؟ - نعم يا لويز. 822 00:53:13,280 --> 00:53:15,150 لدينا اماكن اخرى لنزورها. 823 00:53:15,220 --> 00:53:18,860 - حسنا ، ما رايك بها؟ - انها ليست سيئة لملء الفراغ. 824 00:53:18,920 --> 00:53:21,060 شخصيا ، أنا لكنت فضلت الذهاب بمفردى. 825 00:53:22,490 --> 00:53:24,630 يمكنك ذلك أيضا، بهؤلاء الكتفين. 826 00:53:33,740 --> 00:53:36,570 - سنة جديدة سعيدة! - اسكت. 827 00:54:14,950 --> 00:54:17,250 انهم متقدمين فى الوقت قليلا ، أليس كذلك؟ 828 00:54:17,310 --> 00:54:19,180 اخشى ذلك 829 00:56:46,620 --> 00:56:49,090 حسنا اوه 830 00:56:49,260 --> 00:56:52,190 - أمضيت أمسية رائعة. - أوه ،وانا كذلك 831 00:56:52,260 --> 00:56:55,390 - لم احظى بافضل منها قط. - شكرا لك سيدي. 832 00:56:55,940 --> 00:56:58,310 أوه ، معطفك. من الافضل ان اعيده لك. 833 00:56:58,380 --> 00:57:00,750 - اخاف أن ابقيه ليوم الأحد. - لا شيء يمكن أن يحدث. 834 00:57:00,810 --> 00:57:03,750 ارتدايه الان واجلبيه إلى المتجر عندما تأتي. 835 00:57:03,820 --> 00:57:06,180 حسنا شكرا لك 836 00:57:07,750 --> 00:57:10,020 ليلة سعيدة ليلة سعيدة 837 00:57:14,210 --> 00:57:16,320 انتظرى 838 00:57:16,390 --> 00:57:18,730 الساعة 12. 839 00:57:18,940 --> 00:57:21,340 - هاه؟ - في شيكاغو. 840 00:57:32,530 --> 00:57:34,750 سنة جديدة سعيدة في شيكاغو. 841 00:57:35,180 --> 00:57:37,080 ولك ايضا 842 00:57:37,550 --> 00:57:40,790 هل ترغبى في البقاء مستيقظًة ونرى العام الجديد في لوس أنجلوس؟ 843 00:57:42,990 --> 00:57:46,090 أه ... أه ، إنه متأخر جدًا. 844 00:57:48,230 --> 00:57:49,090 ليلة سعيدة 845 00:57:49,160 --> 00:57:50,930 اتعرفى ماذا يجب علينا القيام به غدا؟ 846 00:57:51,000 --> 00:57:53,530 - ماذا؟ - الذهاب بجولة فى الريف. 847 00:57:53,600 --> 00:57:55,730 سيكون ذلك رائعا. 848 00:57:57,300 --> 00:58:00,910 قد يكون بارد قليلا على الطفل ، الا تظن ذلك؟ 849 00:58:02,670 --> 00:58:04,440 اوه 850 00:58:04,510 --> 00:58:06,440 نعم الطفل 851 00:58:08,380 --> 00:58:11,180 ولكننا سنكون في الحديقة التى عند الزاوية 852 00:58:11,250 --> 00:58:13,820 طوال يوم الغد، إذا كنت تريد أن ترانا. 853 00:58:13,890 --> 00:58:17,590 سأحاول فعل ذلك ، ولكن لدي أشياء أخرى للقيام بها 854 00:58:17,650 --> 00:58:20,120 أنت تعرفى ، هذا الوقت من السنة. 855 00:58:20,190 --> 00:58:23,390 - نعم بالتأكيد. اوه فهمت. - بلى. 856 00:58:25,160 --> 00:58:27,300 ليلة سعيدة ليلة سعيدة 857 00:58:30,770 --> 00:58:33,510 و شمورجس مرة أخرى للأمسية جميلة جدا. 858 00:59:02,670 --> 00:59:04,270 ها ها ها 859 00:59:04,340 --> 00:59:06,640 - أوه ، إنه مستيقظ. - اوه 860 00:59:10,140 --> 00:59:12,440 نعم ، اتريد ان ... هم؟ 861 00:59:17,510 --> 00:59:19,880 أردت أن ترى إذا كنت وصلت الى المنزل بخير؟ 862 00:59:19,950 --> 00:59:22,620 أوه ، إنه أفضل طفل رأيته على الاطلاق. 863 00:59:22,690 --> 00:59:24,790 لم يبكي حتى مرة واحدة. 864 00:59:24,860 --> 00:59:26,790 ابنى جيروم .. 865 00:59:26,860 --> 00:59:29,430 اعتاد ان يبكى طوال الوقت 866 00:59:30,690 --> 00:59:32,300 شكراً جزيلاً لك يا سيدة فايس. 867 00:59:32,360 --> 00:59:35,370 انا اسفة لم اكن اعرف اننى سأتاخر جدا. 868 00:59:35,430 --> 00:59:38,570 أوه ، هذا لا شيء. ماذا علي أن أفعل؟ 869 00:59:38,640 --> 00:59:40,870 ليلة سعيدة ليلة سعيدة 870 00:59:44,940 --> 00:59:46,810 ليلة سعيدة 871 00:59:50,710 --> 00:59:52,650 مهلا ، هل تريد أن تعرف سر؟ 872 00:59:52,840 --> 00:59:55,270 هل تعد أنك لن تخبر؟ 873 00:59:56,390 --> 00:59:58,520 اظن انه معجب بى 874 00:59:59,490 --> 01:00:00,260 نعم 875 01:00:00,320 --> 01:00:02,060 ولكنه ليم معجب بك 876 01:00:03,360 --> 01:00:05,000 أوه ، لا تنزعج من ذلك. 877 01:00:05,060 --> 01:00:08,070 أوه ، لا تنزعج من ذلك. لانه 878 01:00:08,130 --> 01:00:11,000 ... لا أحد يمكن أن يأتي بيني وبينك. 879 01:00:11,070 --> 01:00:13,440 "السبب ، لأنك رفيقى". 880 01:00:13,500 --> 01:00:16,340 نعم انت رفيقى 881 01:00:16,410 --> 01:00:17,570 اوه 882 01:00:17,640 --> 01:00:19,680 نعم نعم 883 01:00:21,380 --> 01:00:24,670 أوه ، هو هو هو ، لا يمكنك ان تأكل يدي. 884 01:00:24,920 --> 01:00:26,850 لا لا يمكنك ان تأكل يدي 885 01:00:26,920 --> 01:00:28,920 نعم اعلم 886 01:00:29,520 --> 01:00:31,460 ليلة سعيدة يا طفلى العزيز 887 01:00:34,030 --> 01:00:36,160 سنة جديدة سعيدة. 888 01:01:00,850 --> 01:01:03,290 يا سيد. أنت جون بي ميرلين؟ 889 01:01:03,640 --> 01:01:05,780 - لك نعم. - هنا. 890 01:01:10,190 --> 01:01:12,330 حسنا. نحاس لك؟ 891 01:01:15,820 --> 01:01:18,660 هذا سيعلمكم الا تتلاعبوا بى ، ايها السفهاء. 892 01:01:41,730 --> 01:01:43,830 ما هذا يا أبي؟ طريقة عمل العصيدة؟ 893 01:01:43,890 --> 01:01:46,030 لا شئ 894 01:02:06,950 --> 01:02:09,920 سوف أراك لاحقًا يا أبي. أنا سآتمشي قليلا. 895 01:02:09,990 --> 01:02:11,320 هل ستفعل؟ 896 01:02:11,390 --> 01:02:13,420 حسنا ليس لدى مانع من التمشى قليلا ايضا 897 01:02:13,490 --> 01:02:16,260 - اعتقد اننى سارافقك. - لا ، لن تزعج نفسك يا أبي. 898 01:02:16,330 --> 01:02:19,530 سوف امشي بسرعة جدا. لن ت تكون قادرا على مواكبتي. 899 01:02:19,950 --> 01:02:22,930 Yes. It is a little difficult to keep up with you. 900 01:02:23,000 --> 01:02:25,140 I'll see you at lunch. نعم انه صعب جدا مواكبتك 901 01:02:26,540 --> 01:02:28,470 - اتبعه. - عذرا يا سيدي؟ 902 01:02:28,540 --> 01:02:31,310 اتبع ابني وابتعد عن الأنظار. 903 01:02:31,380 --> 01:02:32,640 نعم سيدى 904 01:02:47,220 --> 01:02:48,890 اسمحى لي يا سيدتي. 905 01:02:48,960 --> 01:02:51,100 اوه مرحبا 906 01:02:53,800 --> 01:02:55,130 شكرا لك 907 01:02:55,200 --> 01:02:57,330 - أوه ، إسمح لي. - شكرا. 908 01:02:57,400 --> 01:02:59,340 العفو 909 01:03:02,610 --> 01:03:04,640 - تفضل انت - لا لا. تابع من فضلك. 910 01:03:04,710 --> 01:03:07,310 - اوه حسنا. شكرا لك. - العفو. 911 01:03:10,950 --> 01:03:13,550 أوه ، أليس لطيفا. 912 01:03:15,450 --> 01:03:17,490 ها نحن ذا 913 01:03:17,550 --> 01:03:19,560 اوه اعذرينى 914 01:03:19,860 --> 01:03:22,730 - اسمح لي. -حسنا فهمت. شكرا لكم. 915 01:03:29,500 --> 01:03:31,800 كم عمره؟ 916 01:03:32,070 --> 01:03:33,540 سبعة اشهر 917 01:03:33,600 --> 01:03:35,010 حقا؟ 918 01:03:35,070 --> 01:03:36,710 جونيور عمره ستة أشهر فقط 919 01:03:36,770 --> 01:03:40,210 ويبدو أنهم بنفس الحجم ، أليس كذلك؟ 920 01:03:40,580 --> 01:03:42,310 اوه اننى لا اعلم 921 01:03:42,480 --> 01:03:46,150 يقول طبيبنا أن جسد جونيور نموذجى و مثالي. 922 01:03:51,590 --> 01:03:54,430 أكتشفت ان إذا كان الطفل لديه غازات فى بطنه 923 01:03:54,490 --> 01:03:57,230 أفضل شيء هو أن تأخذ بعض الزيت الدافئ 924 01:03:57,290 --> 01:04:00,060 على قطعة من الشاش وتفرك في سرته. 925 01:04:00,130 --> 01:04:01,270 ممم 926 01:04:01,330 --> 01:04:03,670 لا تدع الصفحات تلتصق معا. 927 01:04:04,640 --> 01:04:07,270 هل استطاع ان يقف وحده؟ 928 01:04:07,540 --> 01:04:09,970 - لا ، لم يفعل. - لم يفعل؟ 929 01:04:11,240 --> 01:04:12,580 جونيور فعلها 930 01:04:12,640 --> 01:04:15,910 وطفلهما اكبر 931 01:04:15,980 --> 01:04:18,650 لن أكون محبطًة جدًا لو كنت مكانك يا عزيزتي. 932 01:04:18,720 --> 01:04:21,080 على كل حال ، بعض الأطفال أكثر تخلفاً من الآخرين 933 01:04:21,150 --> 01:04:23,490 لكنهم يستطيعون تجاوزه. 934 01:04:27,420 --> 01:04:30,360 هل يتحدث جونيور؟ 935 01:04:30,500 --> 01:04:33,000 في ستة أشهر؟ بالطبع لا. 936 01:04:33,180 --> 01:04:35,780 حسنًا ، ليس من المفترض بهم التحدث فى هذا العمر. 937 01:04:37,270 --> 01:04:39,400 هذا يتكلم 938 01:04:43,160 --> 01:04:46,310 لا أستطيع تخيل ذلك. في سبعة أشهر؟ 939 01:04:46,560 --> 01:04:49,080 لقد كان يتحدث لمدة شهر. 940 01:04:49,340 --> 01:04:51,270 حسنا ، انه يصعب تصديق ذلك 941 01:04:51,360 --> 01:04:53,500 ولكن ، بالطبع ، إذا كنت تقولين ذلك .. 942 01:04:57,420 --> 01:04:59,390 "الا يتحدث ، يا عزيزي؟" 943 01:04:59,410 --> 01:05:01,550 الم يتحدث الليلة الماضية؟ 944 01:05:04,110 --> 01:05:06,840 بالتأكيد هو يتحدث. و بطلاقة ايضا. 945 01:05:07,010 --> 01:05:09,810 لماذا ، يمكن أن يقرأ السطر الأول من كتاب جونجا دين. 946 01:05:11,610 --> 01:05:13,080 هيا بنا يا اوليفر 947 01:05:20,930 --> 01:05:23,100 بالطبع لم يكن يجب عليك أن تجعل الامر يبدو سخيفا. 948 01:05:23,240 --> 01:05:26,070 أنا فقط طلبت منك ان تقول انه يستطيع التحدث. 949 01:05:26,110 --> 01:05:28,390 حسنا ، لقد قطعت طريق طويل من الفتاة 950 01:05:28,450 --> 01:05:30,490 التى لم تكن تعترف حتى أنه طفلها . 951 01:05:30,880 --> 01:05:33,010 الآن تعتقدى أنه طفل رائع. 952 01:05:33,860 --> 01:05:35,590 لقد اعتدت عليه 953 01:05:35,780 --> 01:05:38,580 تعتاد على أي شيء إذا كان معك لمدة طويلة بما فيه الكفاية. 954 01:05:40,710 --> 01:05:43,480 إنه طفل استثنائى للغاية. 955 01:05:43,500 --> 01:05:45,000 اوه حقا انه كذلك 956 01:05:48,870 --> 01:05:50,810 استثنائى للغاية 957 01:05:54,010 --> 01:05:56,680 لكنني أعتقد أنه امر وراثى. 958 01:05:57,550 --> 01:05:59,780 نعم بالتأكيد. 959 01:06:01,520 --> 01:06:03,690 من الجيد ان نعلم أنه يمكن أن يكبر 960 01:06:03,750 --> 01:06:05,820 ليكون افضل عازف بيانو فى العالم 961 01:06:05,890 --> 01:06:08,590 يمكن أن يكبر ليكون أروع قاذف للقهوة فى العالم. 962 01:06:08,660 --> 01:06:10,260 الآن ، كان هذا غير ضروري". 963 01:06:10,330 --> 01:06:12,900 على اى حال، أنت لا تعرف الملابسات. ربما كنت - 964 01:06:12,960 --> 01:06:15,930 دعينا لانناقشها. لا علاقة لي بها. 965 01:06:16,000 --> 01:06:17,500 ابى 966 01:06:17,570 --> 01:06:21,340 - ما الذي تفعله هنا؟ - أوه ، مجرد نزهة. 967 01:06:21,410 --> 01:06:24,380 هذه هي انسة... والدي ، انسة باريش. 968 01:06:24,600 --> 01:06:27,040 - كيف حالك؟ - كيف حالك؟ 969 01:06:27,110 --> 01:06:28,650 ومن هذا؟ 970 01:06:28,710 --> 01:06:30,850 أوه ، هذا هو ابن انسة باريش الصغير. 971 01:06:32,980 --> 01:06:34,020 ولد 972 01:06:35,430 --> 01:06:38,590 هل تمانعى ، لو كنت حذرا جدا .. 973 01:06:39,220 --> 01:06:41,790 هل تسمحى لي فقط بحمله لمدة دقيقة؟ 974 01:06:41,860 --> 01:06:44,430 حسنا طبعا 975 01:06:44,500 --> 01:06:46,030 هيا يا عزيزى 976 01:06:46,100 --> 01:06:48,430 هيا هيا 977 01:06:48,500 --> 01:06:51,000 هذا هو. هذا هو. 978 01:06:59,120 --> 01:07:01,790 اننى أعرف هذه الذقن في أي مكان. 979 01:07:04,150 --> 01:07:06,150 ما اسمه 980 01:07:06,300 --> 01:07:08,280 جون 981 01:07:08,890 --> 01:07:11,390 جون 982 01:07:11,570 --> 01:07:13,700 شكرا على ذلك ، على أي حال. 983 01:07:22,300 --> 01:07:24,700 هل هناك شيء يمكنني القيام به؟ 984 01:07:24,770 --> 01:07:26,700 لقد قمت به 985 01:07:30,970 --> 01:07:33,540 لن أترك الطفل بالخارج لفترة أطول من ذلك. 986 01:07:33,610 --> 01:07:35,750 أعتقد أن الجو أصبح باردا. 987 01:07:35,810 --> 01:07:37,150 هيا يا عزيزى 988 01:07:37,210 --> 01:07:39,850 يا أبي ، أنك تتصرف بغرابة . هل تشعر انك بخير؟ 989 01:07:42,280 --> 01:07:45,280 سوف أناقش هذه المسألة معك في المنزل 990 01:07:45,960 --> 01:07:48,060 وداعا ، انسة باريش. 991 01:07:48,120 --> 01:07:50,360 وداعا 992 01:08:06,790 --> 01:08:09,790 ياالهى ابى انتظر يا ابى 993 01:08:27,000 --> 01:08:28,930 مرحبا ابى 994 01:08:38,080 --> 01:08:39,840 - استمع الي-- - أريد أن أشرح شيئا. 995 01:08:39,880 --> 01:08:42,480 - اسمح لي أن أشرح ذلك بطريقتي. - سأتولى انا امر الحديث. 996 01:08:42,770 --> 01:08:46,550 لسنوات كنت أنتظر ، أنتظر ، ولماذا؟ 997 01:08:46,620 --> 01:08:49,220 حلم حياتي. حفيد. 998 01:08:49,290 --> 01:08:52,690 والآن تريد أن تحرمني هذه السعادة. لماذا لم تفعل .. 999 01:09:07,370 --> 01:09:09,510 عذرا يا سيدى 1000 01:09:15,410 --> 01:09:18,210 اذن هذا هو الجيل الحديث. 1001 01:09:18,280 --> 01:09:20,220 هذا هو القرن العشرين. 1002 01:09:21,820 --> 01:09:23,990 كان الزواج جيدا بما فيه الكفاية لأبيك وأمك. 1003 01:09:24,050 --> 01:09:26,420 ليباركها الاله. و هو جيد بما فيه الكفاية لك يا بني. 1004 01:09:26,490 --> 01:09:28,630 يا أبي ، أنا لم أقل .. 1005 01:09:49,050 --> 01:09:50,980 عذرا 1006 01:09:55,420 --> 01:09:56,950 أنت ستتزوج تلك الفتاة. 1007 01:09:57,020 --> 01:09:58,790 سوف تحضر حفيدي الي هذا المنزل. 1008 01:09:58,860 --> 01:10:01,020 - سأخبرك شيئا. - لا تبدأ ذلك معي. 1009 01:10:01,090 --> 01:10:04,090 أنت تعرف أعصابي. تذكر ماذا فعلت للحاكم ميد. 1010 01:10:04,160 --> 01:10:05,630 ليس لديك أي حفيد. 1011 01:10:05,700 --> 01:10:08,060 لا تنكر ذلك. رأيته بعيني. 1012 01:10:08,130 --> 01:10:10,900 - "رأيتك مع تلك الفتاة." - هذا ليس طفلي. 1013 01:10:10,970 --> 01:10:14,770 لا تكن هكذا. الى جانب ذلك، لدي معلومات أخرى 1014 01:10:14,840 --> 01:10:17,140 خطاب من ... من صديق. 1015 01:10:17,210 --> 01:10:20,680 "لكن إذا لم أكن ، إذا لم أكن رأيتك مع تلك الفتاة 1016 01:10:20,740 --> 01:10:23,780 إذا كنت رأيت ذلك الطفل في جزيرة صحراوية وحده 1017 01:10:23,850 --> 01:10:25,780 كنت سأعلم أنه حفيدي. 1018 01:10:25,850 --> 01:10:28,250 ، يبدو مثلي تماما. 1019 01:10:28,320 --> 01:10:30,790 يا أبي ، من أجل السماء. أنت تقفز إلى استنتاجات. 1020 01:10:30,850 --> 01:10:33,290 - سأخبرك بشيء. - لقد حسمت امرى. 1021 01:10:33,360 --> 01:10:35,930 لا أحد يلعب مع حفيدى. أنا سآخذه. 1022 01:10:35,990 --> 01:10:38,760 سأحصل عليه إذا كنت يجب على أن أذهب إلى المحكمة العليا. 1023 01:10:38,830 --> 01:10:41,240 - قبل ان يرتفع ضغط دمك - لا تهتم بضغط الدم. 1024 01:10:41,260 --> 01:10:42,970 أنت لا تعرفني في القتال. 1025 01:10:43,030 --> 01:10:44,970 أنت اعند رجل قابلته 1026 01:10:45,040 --> 01:10:47,400 سوف اثبت لك انه ليس طفلي. 1027 01:10:47,470 --> 01:10:49,070 أنا أعرف ما يحدث معك. 1028 01:10:49,140 --> 01:10:51,110 انت مجنون. هذا ما حدث معك. 1029 01:10:51,170 --> 01:10:53,010 أنت غير متزن. أنت تعمل بجد 1030 01:10:53,080 --> 01:10:55,010 وعقلك ينهار تحت وطأة ذلك. 1031 01:10:55,080 --> 01:10:57,850 أنا أحذرك! لقد كنت حرق الشمعة من كلا الطرفين. 1032 01:10:57,910 --> 01:11:00,280 ومن الوسط أيضًا. ما تحتاجه هو .. 1033 01:11:02,090 --> 01:11:04,020 المنزيد من النوم 1034 01:11:07,890 --> 01:11:09,490 ادخل 1035 01:11:11,800 --> 01:11:13,430 لابد انه كان مضحكا 1036 01:11:13,500 --> 01:11:15,110 أنا أعرف والدك يعتقد أن جوني - 1037 01:11:15,130 --> 01:11:17,100 ليس مضحكا. أتعرفى ماذا سيفعل؟ 1038 01:11:17,170 --> 01:11:20,400 - لا. - سوف يأخذه بعيدا عنك. 1039 01:11:20,470 --> 01:11:22,040 اوه 1040 01:11:22,740 --> 01:11:25,110 - أود أن أراه. - أنت لا تعرفى أبي. 1041 01:11:25,180 --> 01:11:27,340 انه سوف يحضر محامين ومحققين وأشياء. 1042 01:11:27,410 --> 01:11:29,350 سوف يأخذ الطفل 1043 01:11:29,410 --> 01:11:32,280 لا يستطيع فعل ذلك. إنه ينتمى لى. 1044 01:11:33,620 --> 01:11:35,420 - يجب عليك إيقافه. - حسنا. 1045 01:11:35,490 --> 01:11:37,050 تواصلى عازف البيانو هذا 1046 01:11:37,120 --> 01:11:39,560 - ستكون مساعدة كبيرة. - لا أستطيع فعل ذلك. 1047 01:11:39,620 --> 01:11:41,190 ولكن عليك أن تفعلى ذلك عندما يتسائل المحامين 1048 01:11:41,260 --> 01:11:43,030 عن اهليتك لتربية هذاالطفل. 1049 01:11:43,090 --> 01:11:46,100 خذني إلى والدك. سوف اتحدث معه وإقناعه. 1050 01:11:46,160 --> 01:11:48,530 انه لن يصدقك. انه غير منطقى 1051 01:11:48,600 --> 01:11:50,730 حتى أنه يريد مني الزواج منك. 1052 01:11:53,200 --> 01:11:55,770 "يريد أن ينصب فخا لى مع عائلة جاهزة 1053 01:11:55,840 --> 01:11:57,810 حتى يكون لديه حفيد. 1054 01:11:57,870 --> 01:12:00,010 "أنا أقول لك ، هذا أمر خطير." 1055 01:12:03,200 --> 01:12:04,770 نعم 1056 01:12:04,790 --> 01:12:07,630 سيكون ذلك خطيرًا ، أليس كذلك؟ 1057 01:12:07,650 --> 01:12:09,590 أوه لا. لم أقصد ذلك. 1058 01:12:09,650 --> 01:12:11,190 'لا بأس.' 1059 01:12:11,250 --> 01:12:14,020 - لم أقصد أن يبدو الامرهكذا - - هذا لا يحدث فرقا. 1060 01:12:14,090 --> 01:12:16,360 أخبر والدك ان يتركنى انا جوني وحدنا. 1061 01:12:16,430 --> 01:12:18,800 سأفعل ما أستطيع. أتمنى أن استطيع الشرح - 1062 01:12:18,860 --> 01:12:21,000 لماذا لا تذهب؟ 1063 01:12:23,230 --> 01:12:25,170 الان 1064 01:12:32,780 --> 01:12:34,410 حسنا وداعا 1065 01:12:34,870 --> 01:12:36,350 وداعا 1066 01:13:08,410 --> 01:13:09,910 ادخل 1067 01:13:09,980 --> 01:13:12,980 سيدة فايس ... هل تأتي وتساعدينني فى تعبئة اشيائى؟ اننى ذاهبة بعيدا. 1068 01:13:13,050 --> 01:13:15,050 - بعيدا؟ أين؟ - أوه ، أنا لا أعرف. اي مكان. 1069 01:13:15,120 --> 01:13:17,520 انهم ، انهم يحاولون أن يأخذوا الطفل بعيدا. 1070 01:13:17,590 --> 01:13:19,360 - من هم؟ - الشخص الذي خرج للتو؟ 1071 01:13:19,420 --> 01:13:22,660 - أبوه. - هل هذا والد للطفل؟ 1072 01:13:22,730 --> 01:13:24,490 لا ، لكن والده يعتقد أنه كذلك. 1073 01:13:24,560 --> 01:13:26,060 هذا سخيف. 1074 01:13:26,130 --> 01:13:28,300 أنا لست محاميا ، لكنني أعرف حقوقك. 1075 01:13:28,360 --> 01:13:30,330 أنا أقول ان والده لا أستطيع الحصول على الطفل. 1076 01:13:30,400 --> 01:13:34,470 أنا أعرف ، لكنني لا أريد الكثير من الناس تطرح الأسئلة. 1077 01:13:34,540 --> 01:13:35,910 بولى 1078 01:13:35,970 --> 01:13:38,410 لماذا لا تحضرى الوالد الحقيقي 1079 01:13:38,470 --> 01:13:40,640 وتذهبوا لرؤية والده؟ 1080 01:13:40,710 --> 01:13:43,010 حسنا لا أستطيع. أتمنى لو كنت أستطيع. 1081 01:13:43,080 --> 01:13:45,250 نعم ، هذا من شأنه ان يكن الحل 1082 01:13:48,180 --> 01:13:49,390 جيروم 1083 01:13:49,780 --> 01:13:53,020 هذه فرصتك للقيام بعمل جيد. 1084 01:13:53,720 --> 01:13:55,660 ماما 1085 01:13:57,260 --> 01:13:58,900 ادخل 1086 01:13:58,960 --> 01:14:01,430 لقد مررت بوقت عصيب لإيجادك . 1087 01:14:01,500 --> 01:14:04,200 سيد ميرلين ، لم أقصدان اسبب أي مشكلة لأحد الآن. 1088 01:14:04,270 --> 01:14:06,500 أنت تعرف من هو والد هذا الطفل؟ 1089 01:14:06,570 --> 01:14:08,070 - هاه؟ - طفل بولي. 1090 01:14:08,140 --> 01:14:10,410 - من هو الاب؟ - حسنا ، أنا لا أعرف أي شيء. 1091 01:14:10,470 --> 01:14:12,410 على الاطلاق 1092 01:14:12,480 --> 01:14:14,410 أوه ، أنت لا تعرف ، هاه؟ 1093 01:14:24,010 --> 01:14:27,420 هل تود ان تكون مساعد الناظر في المتجر مرة أخرى؟ 1094 01:14:27,890 --> 01:14:29,530 هل اود 1095 01:14:31,730 --> 01:14:33,860 سوف تظهر. 1096 01:14:35,470 --> 01:14:38,230 لدينا السيد وارتون على الهاتف الآن يا سيدي. 1097 01:14:38,300 --> 01:14:40,240 أوه ، جيد ، جيد. 1098 01:14:42,170 --> 01:14:44,540 وهناك شخصان يودان رؤيتك يا سيدي. 1099 01:14:44,610 --> 01:14:46,780 السيد والسيدة فايس. 1100 01:14:46,990 --> 01:14:49,560 فايس؟ فايس؟ أنا لا أعرف أي فايس. 1101 01:14:49,590 --> 01:14:51,520 قل لهم أن يكتبوا خطابًا. 1102 01:14:51,550 --> 01:14:54,020 مرحبا ، وارتون؟ أين أنت؟ 1103 01:14:54,770 --> 01:14:56,210 البحيره الهادئه؟ 1104 01:14:56,300 --> 01:14:58,290 حسنا ، ماذا تفعل هناك؟ 1105 01:14:58,350 --> 01:14:59,860 تتزلج 1106 01:15:00,010 --> 01:15:02,680 أنا لا أدفع لك 50،000 دولار فى السنة للذهاب للتزلج. 1107 01:15:02,950 --> 01:15:06,100 يمكنك التزلج عودتا إلى نيويورك أو سأحصل على محام آخر 1108 01:15:06,130 --> 01:15:08,060 بسرعة شديدة ، سوف تجعل رأسك يسبح. 1109 01:15:08,130 --> 01:15:10,100 التزلج في وقت مثل هذا. 1110 01:15:10,170 --> 01:15:12,300 يقولون انه امر بشأن الطفل ، يا سيدي 1111 01:15:12,680 --> 01:15:15,440 طفل؟ حسنا ، ادخلهم ادخلهم. 1112 01:15:15,510 --> 01:15:17,440 حسنا يا سيدى 1113 01:15:20,580 --> 01:15:22,510 من هنا من فضلكم 1114 01:15:32,820 --> 01:15:35,490 - هلا تجلسوا؟ - شكرا. 1115 01:15:38,360 --> 01:15:40,300 السيد والسيدة فايس؟ 1116 01:15:42,490 --> 01:15:44,420 أعتقد أنك كنت الانسة باريش. 1117 01:15:44,480 --> 01:15:46,510 هذا هو الاسم الذى استخدمه في المتجر. 1118 01:15:46,590 --> 01:15:48,990 نحن متزوجين من سنتين. 1119 01:15:49,200 --> 01:15:51,400 نعم سنتين 1120 01:15:52,280 --> 01:15:54,950 ابنك اتصل للتو ويبدو أن هناك 1121 01:15:55,010 --> 01:15:58,050 بعض سوء الفهم عن طفلنا. 1122 01:16:00,320 --> 01:16:01,820 طفلكم 1123 01:16:02,620 --> 01:16:04,920 لذلك ليس هناك حاجة لإرسال أي شخص للتحقيق. 1124 01:16:04,990 --> 01:16:07,220 سيكون ذلك مضيعة للوقت. 1125 01:16:19,930 --> 01:16:23,330 ربما هذا سوف يقنعك. هنا والد هذا الطفل. 1126 01:16:26,340 --> 01:16:27,780 هيا تقدم 1127 01:16:27,840 --> 01:16:29,510 أه سيد ميرلين ، أم .. 1128 01:16:29,580 --> 01:16:32,620 "... جاء ابنك لشقتنا وقال انه .. 1129 01:16:32,680 --> 01:16:36,050 '... لديك بعض انطباع خاطئ عن ابني ". 1130 01:16:37,770 --> 01:16:41,570 حسنًا ، ابني هو ابني ولا أحد غيرى. 1131 01:16:42,440 --> 01:16:45,040 لم اسمع ابدا بمثل هذا الشيء. 1132 01:16:45,120 --> 01:16:46,960 فهمت 1133 01:16:47,240 --> 01:16:49,210 هل تعرف من هو هذا؟ 1134 01:16:49,320 --> 01:16:51,460 من هذا 1135 01:16:53,210 --> 01:16:55,580 هذا هو الأب الذى أحضرته هى الى هنا. 1136 01:16:59,410 --> 01:17:01,610 يبدو انكما انتما اثنين لديكما تراجع في مكان ما. 1137 01:17:01,680 --> 01:17:04,530 لديكم واحدا زائد 1138 01:17:05,120 --> 01:17:08,020 إذن ظهرت أخيرًا ، هاه؟ 1139 01:17:08,080 --> 01:17:09,520 لم أستطع الحضور عاجلاً. 1140 01:17:09,590 --> 01:17:12,360 لطيف جدا ، أليس كذلك ، تركها هكذا؟ 1141 01:17:12,420 --> 01:17:13,490 هكذا ماذا؟ 1142 01:17:13,560 --> 01:17:15,730 ليس عليك محاولة للحفاظ على هذا الأمر 1143 01:17:15,790 --> 01:17:17,190 هل تعلم ما هذا؟ 1144 01:17:17,260 --> 01:17:19,330 - وعاء القهوة. - يجب عليك التعرف عليه. 1145 01:17:19,400 --> 01:17:20,460 اوه ديفيد 1146 01:17:20,530 --> 01:17:22,700 هل يعجبك ، يا عازف البيانو؟ 1147 01:17:22,770 --> 01:17:26,170 - كيف تجرؤ على ضرب رجل مسكين - - هيا ، دافعى عنه! 1148 01:17:26,240 --> 01:17:28,600 يجب عليكم التوقف عن كل ذلك 1149 01:17:28,670 --> 01:17:30,910 هذا لا يقنعني. 1150 01:17:30,970 --> 01:17:33,140 وأنا لم انتهى منك الشاب. 1151 01:17:33,210 --> 01:17:34,810 أنا ساقاضيك. 1152 01:17:34,880 --> 01:17:38,250 أنا لا أعرف على ماذا ، لكنني سوف اقاضيك على شيء ما. 1153 01:17:38,310 --> 01:17:40,420 سيد ميرلين ، سأقول الحقيقة 1154 01:17:40,480 --> 01:17:42,420 وانا اعرف ما أتكلم عنه. 1155 01:17:42,490 --> 01:17:45,820 ابنك وضعني في هذا وهو الأب. 1156 01:17:45,890 --> 01:17:48,260 أبي ، هذه هي الحقيقة. إنه الأب. 1157 01:17:48,320 --> 01:17:50,790 انتظر دقيقة. أنا لست الأب. 1158 01:17:50,860 --> 01:17:52,930 لا يهمني من هو الأب. 1159 01:17:53,000 --> 01:17:55,170 أنا الجد. 1160 01:17:55,230 --> 01:17:57,730 - أنت لست الأب؟ - لا ، أنا ابن صاحبة العقار. 1161 01:17:57,800 --> 01:17:59,440 لم اكن اريد فعل ذلك 1162 01:17:59,500 --> 01:18:02,070 "سأقاضيك انت ايضا ، ايها الشاب 1163 01:18:02,140 --> 01:18:03,470 بولى بو 1164 01:18:05,200 --> 01:18:06,570 بولى 1165 01:18:06,650 --> 01:18:09,310 - حسنا ، لقد ذهبت. - ذهبت؟ 1166 01:18:09,380 --> 01:18:12,380 - سوف تأخذ الطفل. - انتظر ، سأحضر السيارة. 1167 01:18:12,450 --> 01:18:15,220 "أوه ، ها هي ماما قادمة. آه يا ​​عزيزي.' 1168 01:18:15,290 --> 01:18:16,790 - هل هو مستعد؟ - نعم. هنا. 1169 01:18:16,850 --> 01:18:20,060 أشيائي هناك. سأخبرك أين أنا. 1170 01:18:21,560 --> 01:18:23,930 - "أين ستنامى؟" - سأكون على مايرام. 1171 01:18:23,990 --> 01:18:25,730 - و ، بولي ، اعتني ب .. - أوه! 1172 01:18:25,800 --> 01:18:29,000 - ادخلى في غرفتي ، بسرعة. - هل تعتقدى أنهم سيرونني؟ 1173 01:18:29,070 --> 01:18:31,000 اوه لا لا ادخلى 1174 01:18:31,070 --> 01:18:33,770 ادخلى كونى هادئة 1175 01:18:33,840 --> 01:18:36,010 اذهبى لغرفتى. 1176 01:18:39,780 --> 01:18:41,380 أين الانسة باريش؟ 1177 01:18:41,440 --> 01:18:44,010 انسة باريش ، لم تعد تعيش هنا بعد الآن. انتقلت. 1178 01:18:44,080 --> 01:18:45,850 انتقلت نعم انتقلت 1179 01:18:45,920 --> 01:18:49,220 الا تصدقني اذهب الى الطابق العلوي ، انظر بنفسك. 1180 01:18:49,290 --> 01:18:51,420 اذهب الى الطابق العلوي هيا 1181 01:18:59,160 --> 01:19:01,300 كل شيء على ما يرام. فقط حافظ على الهدوء. 1182 01:19:01,360 --> 01:19:03,330 حسنا 1183 01:19:03,400 --> 01:19:05,440 قد تكون هذه التكتيكات مناسبة للحاكم ميد 1184 01:19:05,500 --> 01:19:08,770 ولكن هذه ليست طريقة للتعامل مع فتاة لديها طفل. 1185 01:19:08,840 --> 01:19:10,270 سيدتي ، أريد الحقيقة. 1186 01:19:10,340 --> 01:19:12,140 أنت تخفي تلك الفتاة فى مكان ما. 1187 01:19:12,210 --> 01:19:14,080 مكان ما ما هو المكان ما 1188 01:19:14,140 --> 01:19:15,610 اين تخفيها؟ 1189 01:19:18,210 --> 01:19:20,380 الم تذهب الطابق العلوي لتبحث في غرفتها؟ 1190 01:19:20,450 --> 01:19:22,420 - سأتعامل مع هذا. - انظر ما يمكنك القيام به. 1191 01:19:22,490 --> 01:19:25,290 سنقدر ذلك حقا إذا كان يمكنك أن تخبرينا أين ذهبت. 1192 01:19:25,360 --> 01:19:29,360 "بالكاد أعرفها بنفسي. هي فقط اقامت هنا بضعة أسابيع. 1193 01:19:29,430 --> 01:19:31,360 "أنا لا أسأل أبدًا أحداً أي أسئلة. 1194 01:19:31,430 --> 01:19:34,460 "لابد ان تكون تركت عنوانا لك . من فضلك ، السيدة فايس. 1195 01:19:34,530 --> 01:19:37,500 - "أنا لا أعرف أي شيء." - "نريد مساعدتها." 1196 01:19:37,570 --> 01:19:39,940 "نحن أصدقاء لها. ألا يمكنك فهم ذلك؟ 1197 01:19:40,000 --> 01:19:42,770 "أوه ، صدقني ، يجب أن أسقط ميتا. 1198 01:19:42,840 --> 01:19:46,140 "أنا يمكننى أن أقسم على أي شيء. أستطيع أن أقسم .. 1199 01:19:48,840 --> 01:19:50,650 لديك تلك الفتاة هنا. 1200 01:19:50,710 --> 01:19:52,880 يا أبي ، أنت تجعل من نفسك احمقا. 1201 01:19:52,950 --> 01:19:55,520 انظر ، لقد ذكرت عمة فى الغرب في مكان ما .. 1202 01:19:58,190 --> 01:20:01,820 " أنا لا أخفيها ... فى أي ، أي مكان.. ' 1203 01:20:19,810 --> 01:20:22,180 أنت لن تأخذ هذا الطفل. لقد وقفت بما فيه الكفاية. 1204 01:20:22,250 --> 01:20:24,210 - لا يهمني ما تقوله. - إستمعى من فضلك. 1205 01:20:24,280 --> 01:20:26,020 أنا لن آخذ طفلك بعيدا. 1206 01:20:26,080 --> 01:20:30,390 اترى ... لقد بدأالامر بالتفكير أنني أردت فقط لمساعدتك. 1207 01:20:30,680 --> 01:20:34,260 ثم منذ برهة ، عندما اعتقدت أنك ذهبت بعيدا .. 1208 01:20:34,530 --> 01:20:37,460 ... أدركت أنني كنت واقع فى حبك. 1209 01:20:37,530 --> 01:20:39,930 لذا ، هل تتزوجيني من فضلك؟ 1210 01:20:40,000 --> 01:20:42,130 همم 1211 01:20:44,630 --> 01:20:47,100 ماذا عن الأسرة الجاهزة؟ 1212 01:20:47,170 --> 01:20:49,140 من بين جميع العائلات ، أنت وجوني - 1213 01:20:49,210 --> 01:20:52,540 ها كنت اعرف ذلك 1214 01:20:52,840 --> 01:20:56,210 أبي ، لدي شيء ما لاعترف به. 1215 01:20:56,270 --> 01:20:59,170 اننى والد هذا الطفل 1216 01:20:59,280 --> 01:21:02,390 هذه هي أول كلمات حقيقية لقد تنطق بها اليوم. 1217 01:21:03,250 --> 01:21:05,420 تعال يا جوني. نحن ذاهبون إلى المنزل. 1218 01:21:10,960 --> 01:21:14,460 لدي مفاجأة لك. سنتزوج الليلة. 1219 01:21:14,530 --> 01:21:17,530 وما زلت تعتقد اننى أم هذا الطفل؟ 1220 01:21:17,800 --> 01:21:19,140 بالطبع 1221 01:21:20,770 --> 01:21:22,710 ها ها