﻿1
00:06:13,920 --> 00:06:15,012
أمي

2
00:06:16,214 --> 00:06:17,466
حبيبي

3
00:06:18,425 --> 00:06:20,302
حبيبي لماذا إستيقظت؟
تعال هنا

4
00:06:20,468 --> 00:06:21,970
لا أحب غرفتي

5
00:06:22,721 --> 00:06:24,143
حقاً؟

6
00:06:25,640 --> 00:06:28,520
لا بأس أنت لم تعتادها بعد

7
00:06:28,728 --> 00:06:30,480
أنا أيضاً لا أستطيع النوم

8
00:06:31,314 --> 00:06:33,112
ماذا تشاهدين؟

9
00:06:33,482 --> 00:06:35,985
صور قديمه, أتحب رؤتها؟

10
00:06:42,366 --> 00:06:44,368
هل تعرف من هذه؟-
كلا-

11
00:06:45,077 --> 00:06:47,580
إنها أنا-
إنها لا تشبهك-

12
00:06:49,749 --> 00:06:53,174
أعرف لكن هذه أنا
هذه أمك

13
00:06:54,503 --> 00:06:56,221
كنت طفله يوماً ما
سواء صدقت أم لا

14
00:06:57,049 --> 00:06:58,266
إنك تبدين مسنه الآن

15
00:07:00,344 --> 00:07:02,472
كم تظن عمري؟-
إنك مسنه جداً-

16
00:07:03,972 --> 00:07:05,440
خمن

17
00:07:06,183 --> 00:07:09,437
على الأقل عمرك 21 عام

18
00:07:12,522 --> 00:07:14,024
ليتك كنت محقاً

19
00:07:14,566 --> 00:07:17,060
أريني صوره لأبي و هو طفل صغير

20
00:07:17,110 --> 00:07:19,813
ليتني أستطيع لكن ليس لدينا إحداها

21
00:07:19,863 --> 00:07:22,316
إنه لا يحب الإحتفاظ بالصور

22
00:07:22,366 --> 00:07:25,086
أريني صورتي و أنا طفل صغير

23
00:07:25,370 --> 00:07:28,920
إنك مازلت طفل صغير و أنت رائع

24
00:07:33,378 --> 00:07:35,914
و أنت لا تبكي كثيراً مثل أختك الصغيره

25
00:07:35,964 --> 00:07:38,808
لكنها إستيقظت فلنذهب و نعد إفطاراً

26
00:07:39,217 --> 00:07:41,336
إدارة المبيعات -
هيا نلعب -

27
00:07:41,386 --> 00:07:42,670
لا -
أريد أن اللعب -

28
00:07:42,720 --> 00:07:44,589
أنني أتناول الفطور -
إدارة المبيعات -

29
00:07:44,639 --> 00:07:45,798
أريد وعاءاً يا أمي

30
00:07:45,848 --> 00:07:48,468
لا أريد أن اللعب لاحقا
أريد ان اللعب الان

31
00:07:48,518 --> 00:07:50,386
كلا, كلا -
كلا, كلا -

32
00:07:50,436 --> 00:07:51,733
خذ, خذ

33
00:07:53,439 --> 00:07:55,613
إنه صغير جداً -
حاول أن تستخدمه -

34
00:07:57,903 --> 00:08:02,204
أريد الحديث لمندوب
أريد الحديث لمندوب

35
00:08:13,919 --> 00:08:15,796
ماذا ؟

36
00:08:16,422 --> 00:08:18,675
كل مره أنزعك

37
00:08:19,550 --> 00:08:21,269
تنمين مره أخرى

38
00:08:22,886 --> 00:08:24,013
يا إلهي

39
00:08:24,431 --> 00:08:26,925
صباح الخير -
أريد الحديث مع مندوب -

40
00:08:26,975 --> 00:08:28,051
أنا مندوب

41
00:08:28,101 --> 00:08:30,762
نعم, أود الإحتفاظ برقم هاتفي القديم أذا أمكن

42
00:08:30,812 --> 00:08:33,098
"إ بق الأرضيه نظيفه يا "فوستر-
ألا يمكنك الليله؟ -

43
00:08:33,148 --> 00:08:35,482
ماذا عن آخر النهار لأنني

44
00:08:35,900 --> 00:08:38,744
نعم, حسناً
شكراً

45
00:08:40,363 --> 00:08:42,155
فوستر" هلا نهضت؟"

46
00:08:42,657 --> 00:08:43,783
الغطاء مفتوح

47
00:08:48,956 --> 00:08:51,128
ما هذا؟
هل صنعت من الشمع؟

48
00:08:52,043 --> 00:08:54,262
ألا توجد لدينا سوى الفاكهه الشمعيه؟

49
00:09:04,472 --> 00:09:06,019
اللعنه

50
00:09:08,350 --> 00:09:09,760
حبيبي لو أردت أن تتصفح كتبي

51
00:09:09,810 --> 00:09:11,429
لا تتركها مبعثره على الأرض

52
00:09:11,479 --> 00:09:12,731
أنا لم ألمس كتبك

53
00:09:13,189 --> 00:09:14,987
إلى اللقاء ياأبي

54
00:09:15,232 --> 00:09:16,600
إلى اللقاء يا صديقي

55
00:09:16,650 --> 00:09:20,063
هل ستصطحب الأولاد للمدرسه -
لن أستطيع اليوم -

56
00:09:20,113 --> 00:09:22,524
هل ستحضرهم إذاً؟ -
كلا لدي إجتماع مع آباء الطلبه -

57
00:09:22,574 --> 00:09:24,151
كنت نسيته تماماً -
لماذا لم تخبرني بذلك؟ -

58
00:09:24,201 --> 00:09:27,446
أنا آسف. كلا, كلا لا تبكي
لا تبكي

59
00:09:27,496 --> 00:09:28,543
إلى اللقاء

60
00:09:35,629 --> 00:09:39,008


61
00:09:40,300 --> 00:09:43,349


62
00:09:44,638 --> 00:09:48,017


63
00:09:48,726 --> 00:09:51,855


64
00:09:58,194 --> 00:10:00,788


65
00:10:02,031 --> 00:10:05,376


66
00:10:06,369 --> 00:10:09,748


67
00:10:10,414 --> 00:10:13,964


68
00:12:04,616 --> 00:12:06,584
مرحباً-
أبي-

69
00:12:07,494 --> 00:12:09,542
مرحباً يا صديقي

70
00:12:10,998 --> 00:12:12,950
إنها رائعه-
تقاسمها مع أخيك -

71
00:12:13,000 --> 00:12:14,321
حسنا -
تقاسمها مع أخيك -

72
00:12:14,335 --> 00:12:17,509
فلتشاهد التلفاز معي -
هذا عمل رائع يا حبيبتي -

73
00:12:17,672 --> 00:12:20,391
نعم رتبتها هنا -
نظمتها؟ -

74
00:12:21,008 --> 00:12:22,760
تبدو رائعه -
شكراً -

75
00:12:23,594 --> 00:12:24,641
شكراً
مرحباً

76
00:12:47,202 --> 00:12:49,421
هل رأى أحدكم صندوق
نوتاتي الموسيقيه؟

77
00:12:50,747 --> 00:12:52,795
لا أدري حبيبتي أعلم أننا حزمناهم

78
00:12:53,000 --> 00:12:55,018
لقد حزمتهم لكني لا أجدها

79
00:12:55,043 --> 00:12:58,038
لعل عمال النقل وضعوها في غرفة الطعام

80
00:12:58,088 --> 00:13:00,374
تعالي هنا ياصغيرتي -
كلا ليست هناك -

81
00:13:00,424 --> 00:13:03,394
لقد فحصت كل الصناديق لكن هذا إختفى

82
00:13:03,552 --> 00:13:04,770
لا أستطيع العثور عليه

83
00:13:06,222 --> 00:13:09,066
سنعثر عليه
سنعثر عليه

84
00:14:45,783 --> 00:14:48,286
دالتون" حبيبي" أين أنت؟

85
00:14:51,539 --> 00:14:54,008
"إبق هنا يا "فوستر
ظل مع أختك

86
00:14:54,959 --> 00:14:56,452
"دالتون"-
"دالتون"-

87
00:14:56,502 --> 00:14:57,628
"دالتون"

88
00:14:59,423 --> 00:15:00,844
ماذا ؟

89
00:15:01,007 --> 00:15:03,601
ماذا حدث؟

90
00:15:04,010 --> 00:15:06,630
هل سقطت هل سقطت
من السلم ياحبيبي ؟

91
00:15:06,680 --> 00:15:07,964
نعم -
هل أنت بخير؟ -

92
00:15:08,014 --> 00:15:09,466
لماذا تسلقت السلم؟ -
حبيبي -

93
00:15:09,516 --> 00:15:12,360
أنا اسفة, أنا أسفة -
هل أنت بخير؟

94
00:15:13,353 --> 00:15:15,401
ما الذي يؤلمك؟ -
ساقي -

95
00:15:16,606 --> 00:15:19,559
حسناً هل تستطيع تحريكها؟
هل تسطيع تحريك ساقك؟

96
00:15:19,609 --> 00:15:21,077
نعم -
حسناً -

97
00:15:21,528 --> 00:15:22,996
ماذا حل برأسك؟

98
00:15:23,196 --> 00:15:24,564
يا إلهي

99
00:15:24,614 --> 00:15:25,831
حسناً

100
00:15:27,577 --> 00:15:30,530
حبيبي ليس مسموحاً لك بالصعود الى هنا
لا يجب أن تستكشف المكان

101
00:15:30,580 --> 00:15:33,282
هذا خطير و محظور الآن

102
00:15:33,332 --> 00:15:35,993
أنا آسف-
لا بأس , لا بأس-

103
00:15:36,043 --> 00:15:38,579
هل يمكنك الوقوف عليها؟ -
أعتقد ذلك -

104
00:15:38,629 --> 00:15:40,164
إحترس
تعال هنا

105
00:15:40,214 --> 00:15:42,842
لقد أخفتنا يا صديقي

106
00:15:43,676 --> 00:15:46,337
هل كنت تستكشف؟

107
00:15:46,387 --> 00:15:47,513
نعم

108
00:15:56,689 --> 00:15:59,614
لا مزيد من البحث بالأعلى, حسناً؟
حسناً

109
00:16:00,652 --> 00:16:04,407
ربما تكون بطلاً خارقاً لكنك لست منيعاً

110
00:16:04,573 --> 00:16:06,917
يجب أن تتوخى الحذر حسناً؟ -
حسناً -

111
00:16:07,451 --> 00:16:08,577
نعم

112
00:16:11,914 --> 00:16:12,961
طاب مساءك يا حبيبي

113
00:16:16,043 --> 00:16:17,668
هل تريدين أن أضع تلك الصناديق بالأعلى؟

114
00:16:18,420 --> 00:16:19,467
لا تفعل هذا
"يا "جوش

115
00:16:20,464 --> 00:16:22,717
أكره الإحساس بأني
عديم الجدوى , آسف

116
00:16:23,510 --> 00:16:25,169
سأفكر بطريقه لغلق هذا الباب -
حسناً -

117
00:16:25,219 --> 00:16:27,894
إنه خطير, أنت تعلم ذلك

118
00:16:28,431 --> 00:16:30,854
ربما نستخدم وثاقاً خاص بالأطفال

119
00:16:31,142 --> 00:16:32,769
سأشتريه من محل الحيوانات الأليفه غداً

120
00:16:37,106 --> 00:16:39,529
آسفه لأني كنت منفعله بسبب العمل اليوم

121
00:16:39,692 --> 00:16:41,269
لم ألاحظ ذلك -
أنا متعبه -

122
00:16:41,319 --> 00:16:45,290
لدي عمل كثير اليوم و من ثم

123
00:16:45,698 --> 00:16:50,829
إستيقظت "كالي" بعد نصف ساعه
و لم تنم مجدداً

124
00:16:51,914 --> 00:16:53,540
أنا لم أنجز أي عمل

125
00:16:57,419 --> 00:17:00,468
أنا أردت أن أجعل الأشياء
تبدو مختلفه بالمنزل

126
00:17:01,632 --> 00:17:04,293
لكني أخشى أن شيئاً لن يتبدل

127
00:17:04,343 --> 00:17:07,813
بل ستتغير أنا أعدك. لكن يجب
أن نمنح أنفسنا بعض الوقت

128
00:17:12,226 --> 00:17:15,346
أشكرك لأنك تمنحني بعض
الوقت لعزف الموسيقى

129
00:17:15,396 --> 00:17:17,649
لا بأس أنا أريدك أن تفعلي هذا

130
00:17:19,191 --> 00:17:22,645
لدي بعض الأغاني الجيده
ليست كلها جيده لكن

131
00:17:22,695 --> 00:17:26,075
أتدري أنني يمكنني عمل شئ جيد

132
00:17:27,325 --> 00:17:28,451
أنا أحب كل أغانيك

133
00:17:28,660 --> 00:17:31,004
كلا إنك لا تحبها -
أحبها. أخرسي -

134
00:17:33,832 --> 00:17:35,209
ما هي الأغنيه التي تفضلها؟

135
00:17:38,253 --> 00:17:41,302
يجب أن تؤلفي أغنيه عني -
كلها عنك -

136
00:17:41,715 --> 00:17:43,638
تقول كم أنا رائع

137
00:17:43,883 --> 00:17:47,308
إنه أروع رجل-
كلا , كلا , كلا-

138
00:17:47,554 --> 00:17:51,401
كلا, كلا -
لديه عضلات مفتوله -

139
00:17:52,268 --> 00:17:55,522
حقا، حقا جميلة -
ستوقظهم إصمت يا حبيبي -

140
00:18:45,990 --> 00:18:48,037
فوس" إنتهي من طبق"
البيض لو سمحت

141
00:18:49,077 --> 00:18:50,750
"مرحبا "كالي

142
00:18:52,121 --> 00:18:54,965
هلا ذهبت لإيقاظ "دالتون"يا "جوش"؟
حسنا

143
00:18:59,462 --> 00:19:01,715
أيها النعسان
إستيقظ

144
00:19:05,468 --> 00:19:08,768
أيها النائم إنهض من الفراش

145
00:19:09,055 --> 00:19:11,649
قبل أن تقتلنا أمك

146
00:19:15,229 --> 00:19:17,479
دالتون" هيا يا صديقي يجب أن"
تتأهب للذهاب للمدرسه

147
00:19:19,733 --> 00:19:21,701
هيا

148
00:19:24,613 --> 00:19:25,830
"دالتون"

149
00:19:29,034 --> 00:19:30,251
"دالتون"

150
00:19:31,704 --> 00:19:35,834
"دالتون", "دالتون" "دالتون"

151
00:19:36,750 --> 00:19:40,129
لم نكتشف أي تلف في المخ

152
00:19:40,796 --> 00:19:42,999
و فعلياً نعم هو في غيبوبه

153
00:19:43,049 --> 00:19:46,211
و لا يستجيب للمحفزات
و ليس له دورة نوم و إستيقاظ

154
00:19:46,261 --> 00:19:50,482
لكن لا يوجد ورم أو عدوى
في المخ بل الأشعه طبيعيه

155
00:19:51,307 --> 00:19:53,685
أنا لم أرى مثل حالته أبداً

156
00:19:54,644 --> 00:19:57,864
لا يمكن أن يكون الأمر مجرد أنه لن يستيقظ
أعني

157
00:19:58,648 --> 00:20:01,242
لابد أن هناك خطب ما

158
00:20:01,860 --> 00:20:03,362
أنا آسف

159
00:20:05,739 --> 00:20:07,457
إذاً ما الذي نفعله؟

160
00:20:07,991 --> 00:20:11,153
هل نظل هنا أو -
سنجري مزيداً من الإختبارات -

161
00:20:11,203 --> 00:20:14,503
لم يمر سوى يومان
و الأمر قد يستغرق وقتاً أطول

162
00:20:15,499 --> 00:20:18,374
معذره لابد أن أترككم
و سأعود على الفور

163
00:20:18,669 --> 00:20:21,172
دكتور "سيركارز" كم
ستستغرق الإختبارات؟

164
00:20:37,438 --> 00:20:41,113
ما تم هنا هو أنني وضعت
أنبوب تغذيه أنفي معدي

165
00:20:41,318 --> 00:20:44,288
لكي أعرف طول الأنبوب

166
00:20:44,696 --> 00:20:47,916
سأقيس من طرف الأنف إلى شحمة الأذن

167
00:20:48,116 --> 00:20:51,120
ثم لأسفل حتى مؤخر عظمة القص هنا

168
00:20:51,578 --> 00:20:54,548
ثم أحددها بلاصق

169
00:20:55,081 --> 00:20:57,826
ثم أدهن نهاية الأنبوب

170
00:20:57,876 --> 00:21:00,720
الذي سأدخله لأربع بوصات

171
00:21:02,088 --> 00:21:05,167
ثم أدخله هكذا

172
00:21:05,217 --> 00:21:08,837
و يجب أن يكون الأنبوب منحنياً قليلاً

173
00:21:08,887 --> 00:21:11,232
أثنيه قليلاً

174
00:21:12,683 --> 00:21:15,928
ثم نثبته في مكانه بلصق طبي

175
00:21:15,978 --> 00:21:17,480
وهذا كل شيء

176
00:21:18,523 --> 00:21:22,153
لو حدثت أي مشكله
إتصلي بي

177
00:22:18,209 --> 00:22:21,839
لا يوجد شيء يمكنك القيام به
لا شيء يمكنك القيام به

178
00:22:56,749 --> 00:22:57,875
أريده

179
00:22:58,000 --> 00:23:00,924
اعطني هذا! اعطني هذا
أريده

180
00:23:01,462 --> 00:23:03,181
أريده الآن

181
00:23:19,272 --> 00:23:22,321
لا بأس

182
00:23:23,360 --> 00:23:31,360
لا بأس, لا بأس

183
00:24:02,818 --> 00:24:03,865
ما هذه؟

184
00:24:04,444 --> 00:24:05,661
إنها جائزه

185
00:24:07,572 --> 00:24:10,997
إنها بتاريخ اليوم
هل حصلت عليها اليوم؟

186
00:24:12,703 --> 00:24:15,331
حبيبي لماذا لم تخبرنا؟

187
00:24:20,502 --> 00:24:25,724
أعرف أن الأمور صعبه الآن
لكن الأمور ستتحسن أعدك بهذا

188
00:24:28,261 --> 00:24:29,604
فلنري هذه لأبيك

189
00:24:30,096 --> 00:24:31,689
إنها رائعه

190
00:24:36,602 --> 00:24:38,445
أنا خائف يا أمي

191
00:24:42,650 --> 00:24:45,278
خائف من ماذا؟ -
"دالتون" -

192
00:24:45,987 --> 00:24:47,785
هل بالإمكان تغيير غرفتي؟

193
00:24:48,990 --> 00:24:51,493
و لماذا تريد تبديل الغرف؟

194
00:24:51,617 --> 00:24:54,541
لا أحب طريقة تجوله أثناء الليل

195
00:26:08,322 --> 00:26:10,791
هناك شئ غريب حدث لي اليوم

196
00:26:11,075 --> 00:26:12,327
ماذا؟

197
00:26:12,910 --> 00:26:15,208
سمعت تلك الأصوات
"تصدر من غرفة "كالي

198
00:26:15,663 --> 00:26:18,866
سمعتها في جهاز مراقبة الأطفال
كانت كأصوات

199
00:26:18,916 --> 00:26:23,093
و ركضت إلى هنا و فتشت لكن لم أجد أحداً

200
00:26:24,422 --> 00:26:26,416
لعله مجرد تداخل

201
00:26:26,466 --> 00:26:28,835
فهذه الأشياء دائماً ما تلتقط
إشارة جهاز شخص آخر

202
00:26:28,885 --> 00:26:31,004
لا أدري الصوت كان واضحاً

203
00:26:31,054 --> 00:26:32,923
مثل كهمسات

204
00:26:32,973 --> 00:26:36,227
و لقد أخافني جداً

205
00:26:36,434 --> 00:26:38,845
بالرغم من صوت البيانو كنت أسمعه

206
00:26:38,895 --> 00:26:41,273
و رفعت الصوت

207
00:26:43,525 --> 00:26:44,947
ما هذا؟

208
00:26:48,780 --> 00:26:49,997
أنتظري

209
00:26:50,950 --> 00:26:52,076
إبقي هنا

210
00:27:11,554 --> 00:27:12,897
من هذا؟

211
00:27:33,118 --> 00:27:34,290
ياالهي

212
00:27:48,051 --> 00:27:49,348
من هناك؟

213
00:28:23,671 --> 00:28:26,123
"يا إلهي, "جوش
"جوش", "جوش"

214
00:28:26,173 --> 00:28:29,017
"هناك شخص في غرفة "كالي

215
00:28:29,426 --> 00:28:31,520
هناك رأيت شخصاً

216
00:28:33,347 --> 00:28:35,850
كان يقف هناك
كان يقف هناك

217
00:28:40,187 --> 00:28:42,030
لا يوجد أحد هنا -
لقد رأيت شخصاً -

218
00:28:44,693 --> 00:28:47,913
"حسناً خذيها و "فوستر
"و إذهبوا لغرفة "دالتون

219
00:29:03,044 --> 00:29:04,454
"فوستر" -
ما الذي يحدث؟ -

220
00:29:04,504 --> 00:29:06,427
لقد إنطلق الإنذار

221
00:30:13,201 --> 00:30:14,794
اللعنه

222
00:30:33,846 --> 00:30:35,473
شكراً لكم

223
00:30:39,019 --> 00:30:40,271
أراكم بالغد

224
00:30:52,282 --> 00:30:53,955
مرحباً حبيبتي هذا أنا

225
00:30:54,868 --> 00:30:58,697
لقد أخبروني أن عليَ
السهر قليلاً الليله أيضاً

226
00:30:58,747 --> 00:31:02,251
لكي أصوب بعض الإختبارات
و هذا سيستغرق وقتاً لذلك

227
00:31:03,252 --> 00:31:07,850
لا داعي لإنتظاري و سأعود
بأسرع ما يمكنني , أحبك

228
00:31:45,379 --> 00:31:49,304
هل إستجاب لأي من الإختبارات الجديده؟

229
00:31:49,592 --> 00:31:52,015
كلا, كلا لم يستجب

230
00:31:52,720 --> 00:31:54,797
لابد أن نمنح الأمر مزيداً من الوقت

231
00:31:54,847 --> 00:31:57,216
رأيت عدة مصابين بالغيبوبه
ظلوا في فترة سبات أطول

232
00:31:57,266 --> 00:31:59,485
قبل أن يبدأوا في إصدار أصوات

233
00:32:00,561 --> 00:32:05,068
إنه ليس في غيبوبه
و لا أدري ماذا أدعو حالته

234
00:32:07,986 --> 00:32:10,239
و لا أدري ماذا أفعل له

235
00:32:11,406 --> 00:32:13,374
هل أستسلم و حسب؟

236
00:32:14,868 --> 00:32:17,337
و كأن الحياه

237
00:32:18,079 --> 00:32:21,083
تريد معرفة كم سأنحني قبل أن أنكسر

238
00:32:22,292 --> 00:32:25,262
لكن الحياه أخطأت إختيار
الفتاه التي تصارعها

239
00:32:28,924 --> 00:32:30,926
لا بأس, سأقوم بذلك

240
00:32:32,553 --> 00:32:33,930
شكراً

241
00:32:41,812 --> 00:32:42,938
حسنا

242
00:33:28,319 --> 00:33:30,697
طاب مساءك يا فتى

243
00:33:30,947 --> 00:33:33,917
جوش" أين أنت؟"
أريد حضورك الآن. أرجوك

244
00:33:49,674 --> 00:33:51,017
إنها العاشره و النصف

245
00:33:54,220 --> 00:33:57,065
صرت تأتي متأخراً كل ليله

246
00:33:58,100 --> 00:34:00,678
طوال سنوات عملك لم تكن تتأخر هكذا

247
00:34:00,728 --> 00:34:03,430
لماذا فجأه صرت تتأخر؟

248
00:34:03,480 --> 00:34:06,734
لا أحب هذا لكني كنت
أضع درجات الإختبارات

249
00:34:07,735 --> 00:34:09,478
و ما هو الخيار المتاح لي؟

250
00:34:09,528 --> 00:34:11,530
"يجب أن أدفع تكاليف علاج "دالتون-
"جوش"-

251
00:34:11,780 --> 00:34:15,034
أنا خائفه
أنا خائفه جداً

252
00:34:16,535 --> 00:34:18,788
و أنا خائف
إنه إبني أيضاً

253
00:34:19,622 --> 00:34:22,592
"أنت لا تفهم أنا أخشى على "دالتون

254
00:34:23,375 --> 00:34:24,673
أنا خائفه من هذا المنزل

255
00:34:30,216 --> 00:34:31,835
هناك خطأ ما بهذا المكان

256
00:34:31,885 --> 00:34:34,229
و أنا لا أتخيل بل أشعر به

257
00:34:35,180 --> 00:34:36,339
و كأنه الوباء

258
00:34:36,389 --> 00:34:39,984
منذ إنتقلنا له و كل شئ يسير بشكل سئ

259
00:34:44,814 --> 00:34:46,361
هل تظنين أن المنزل مسكون؟

260
00:34:46,650 --> 00:34:48,778
أنا لا أظن. أنا متأكده

261
00:34:49,027 --> 00:34:50,854
الأشياء تنتقل هنا بمفردها

262
00:34:50,904 --> 00:34:55,251
و عندما أدخل المطبخ ليلاً
للشرب أشعر بعيون تراقبني

263
00:34:56,577 --> 00:35:00,047
لم أعد أطيق البقاء وحيده به

264
00:35:00,623 --> 00:35:04,719
أنا بحاجه إليك
لكني لا أجدك

265
00:35:05,127 --> 00:35:08,927
أين أنت؟ -
قلت لكِ كنت أصوب الإختبارات -

266
00:35:09,757 --> 00:35:14,086
لا أعني هذا بل أنت لا
تساندني في هذا الموقف

267
00:35:14,136 --> 00:35:16,184
إنك تتجنبه

268
00:35:17,139 --> 00:35:20,217
مثلما تتفادى أي من المواقف الصعبه

269
00:35:20,267 --> 00:35:24,222
لا تقولي هذا أنا لا أتفادي المواقف الصعبه

270
00:35:24,272 --> 00:35:27,367
لكني أتعامل معها بطريقتي

271
00:35:37,494 --> 00:35:39,462
حسناً تعامل مع هذه

272
00:36:50,695 --> 00:36:51,867
يا إلهي

273
00:36:52,697 --> 00:36:53,949
يا إلهي

274
00:37:14,469 --> 00:37:15,596
"جوش"

275
00:37:20,976 --> 00:37:22,068
"جوش"

276
00:37:37,743 --> 00:37:39,040
"ريناي"

277
00:37:43,123 --> 00:37:44,296
"ريناي"

278
00:37:46,127 --> 00:37:48,455
ماذا حدث؟ ما الأمر؟ -
هناك شخص هنا -

279
00:37:48,505 --> 00:37:50,007
هناك شخص في الغرفة

280
00:37:51,466 --> 00:37:53,594
لقد كان هناك أقسم

281
00:37:58,890 --> 00:38:01,109
لقد كان هناك صدقني

282
00:38:01,977 --> 00:38:04,901
أرجوك صدقني

283
00:38:05,063 --> 00:38:06,940
كان يقف هناك

284
00:38:07,607 --> 00:38:09,450
أنا أصدقك

285
00:38:09,568 --> 00:38:11,662
لكني لا أعرف ماذا تريديني أن أفعل

286
00:38:11,778 --> 00:38:15,024
أريد الرحيل
أرجوك أريد ترك هذا المنزل

287
00:38:15,074 --> 00:38:17,418
لن أستطيع قضاء ليله أخرى هنا أرجوك

288
00:38:17,910 --> 00:38:20,584
أرجوك ساعدني-
حسناً حسناً-

289
00:38:22,123 --> 00:38:23,625
سنرحل

290
00:38:45,564 --> 00:38:48,267
لورين" لا يجب أن تفعلي"
هذا فقط إجلسي

291
00:38:48,317 --> 00:38:50,435
أنا قادره تماماً على ترتيب بعض الأشياء

292
00:38:50,485 --> 00:38:51,895
و لقد فعلت هذا ل "جوش" طيلة حياته

293
00:38:51,945 --> 00:38:54,448
أعرف لكن هذا يشعرني بالخجل

294
00:38:56,283 --> 00:39:00,254
سيكون سيئاً أن أجلس
رغم ما تبدو عليه الأمور

295
00:39:04,249 --> 00:39:07,002
"لا أصدقك أنك أجبرت "جوش
على الثبات من أجل الصوره

296
00:39:08,003 --> 00:39:12,100
ما لا أصدقه هو أننا
نقوم بكل هذا من جديد

297
00:39:13,259 --> 00:39:14,636
شي سخيف

298
00:39:19,515 --> 00:39:21,609
لابد أنك تظنينني مجنونه

299
00:39:22,602 --> 00:39:23,819
لا أحد

300
00:39:24,437 --> 00:39:28,192
لا أنا و لا غيري يعرف ما تعانيه الآن

301
00:39:28,650 --> 00:39:31,870
و يجب أن تفعلي كل
ما يعينك على تجاوز الوضع

302
00:39:33,321 --> 00:39:36,245
و ليس عليك الإعتذار عن أي شئ

303
00:39:39,703 --> 00:39:41,000
شكراً

304
00:42:58,284 --> 00:42:59,501
"دالتون"

305
00:43:48,418 --> 00:43:52,013
تحلي بالإيمان
ثقي بالرب

306
00:43:52,797 --> 00:43:54,800
مرحباً-
"جوش"-

307
00:43:57,303 --> 00:43:58,713
أليست هذه مزحه؟

308
00:43:58,763 --> 00:44:01,482
أن يعود الرجل ليجد زوجته مع قس؟

309
00:44:02,308 --> 00:44:03,843
"هذا "ليون مارتن

310
00:44:03,893 --> 00:44:06,646
سعيد بلقائك  -
صديق قديم لي -

311
00:44:07,271 --> 00:44:10,433
"هذا زوجي "جوش -
ما الذي يجري هنا؟ -

312
00:44:10,483 --> 00:44:11,601
يجب أن أذهب -
شكراً, شكراً -

313
00:44:11,651 --> 00:44:12,685
شكرا جزيلا

314
00:44:12,735 --> 00:44:14,988
شكراً على الشاي

315
00:44:17,990 --> 00:44:20,994
هذا الشئ من المنزل الآخر

316
00:44:22,454 --> 00:44:24,172
تعقبنا إلى هنا

317
00:44:24,373 --> 00:44:28,003
رأيت شيئاً اليوم

318
00:44:28,460 --> 00:44:32,122
و ظننته طفلاً
"و تبعته إلى غرفة "دالتون

319
00:44:32,172 --> 00:44:35,346
أتضح اي ليس طفلا
بل كان شيئاً آخر

320
00:44:36,385 --> 00:44:40,891
و لهذا أحضرت قساً ليتخلص منه؟

321
00:44:41,890 --> 00:44:43,688
"لا أعرف سوى هذا يا "جوش

322
00:44:43,976 --> 00:44:45,523
"مهلاً يا "ريناي

323
00:44:46,186 --> 00:44:48,780
متى كانت آخر مره ذهبتِ إلى الكنيسه؟

324
00:44:51,526 --> 00:44:54,029
ما يحدث مع "ريناي" هو شئ حقيقي

325
00:44:54,904 --> 00:44:56,406
لقد رأيته بنفسي

326
00:44:59,284 --> 00:45:03,460
لقد جئت اليوم لأني حلمت
بهذا المكان الليله الماضيه

327
00:45:05,081 --> 00:45:08,381
كنت بهذا البيت لكن في الليل

328
00:45:11,838 --> 00:45:13,886
و كنت خائفه

329
00:45:19,888 --> 00:45:23,188
و ذهبت لغرفة نومكما
لكنكما كنتما نائمين

330
00:45:26,603 --> 00:45:29,356
و كنت أعرف أني نائمه في الحلم

331
00:45:30,107 --> 00:45:33,361
لكني كنت أشعر أن هناك شخص مستيقظ

332
00:45:34,153 --> 00:45:35,621
في البيت

333
00:45:38,240 --> 00:45:39,787
"و ذهبت لغرفة "دالتون

334
00:45:53,089 --> 00:45:54,631
و كان هناك شئ بداخلها معه

335
00:45:59,512 --> 00:46:01,560
كان يقف في الزاويه

336
00:46:06,269 --> 00:46:09,180
و سألته من أنت؟

337
00:46:09,230 --> 00:46:12,279
فقال أنه زائر

338
00:46:14,194 --> 00:46:15,822
قلت له ماذا تريد؟

339
00:46:22,453 --> 00:46:23,705
"قال أريد "دالتون

340
00:46:29,627 --> 00:46:31,800
و مازلت أسمع هذا الصوت

341
00:46:37,176 --> 00:46:38,473
ماذا؟ ماذا؟

342
00:46:39,011 --> 00:46:41,013
إنه هنا -
ماذا؟ -

343
00:47:08,542 --> 00:47:09,759
ما الأمر؟

344
00:47:10,001 --> 00:47:11,127
يا إلهي

345
00:47:16,467 --> 00:47:18,014
إنه بخير , إنه بخير

346
00:47:18,344 --> 00:47:21,143
أرجوك , أرجوك ساعده , أرجوك

347
00:47:25,893 --> 00:47:27,145
أعرف من يمكنه مساعدتنا

348
00:47:29,439 --> 00:47:31,612
أذا أردتم طلب المساعده

349
00:47:37,780 --> 00:47:39,828
"أنا "سبيكس
"و هذا "تاكر

350
00:47:40,868 --> 00:47:42,152
"أنا "ريناي-
مرحباً-

351
00:47:42,202 --> 00:47:44,375
"لابد أنك "جوش-
نعم , مرحباً-

352
00:47:44,997 --> 00:47:48,092
هذا ليس عمل روحاني
إيليس" أخبرتني بإسمك"

353
00:47:48,542 --> 00:47:50,077
أين "إيليس"؟

354
00:47:50,127 --> 00:47:52,801
تركتنا نسبقها لنقوم بإختبارات أوليه

355
00:47:53,213 --> 00:47:55,432
هذا يسهل عمل الحمقى

356
00:48:03,640 --> 00:48:06,343
ما هذا؟ -
إنه مقياس كهرومغناطيسي -

357
00:48:06,393 --> 00:48:08,137
يقيس الإشعاعات

358
00:48:08,187 --> 00:48:11,567
و المجالات الكهرومغناطيسيه الطبيعيه

359
00:48:12,609 --> 00:48:15,687
نعم بعض الأسلاك القديمه
قد تسرب كهرباء للمجال الجوي

360
00:48:15,737 --> 00:48:18,411
و قد تسبب هلاوس و
تغيير في تركيب الطاقه

361
00:48:18,740 --> 00:48:21,493
إنه أهم من ذلك على أي حال

362
00:48:21,784 --> 00:48:24,070
و الإختبار الآن غير مرتبط بكم

363
00:48:24,120 --> 00:48:25,454
في الواقع ، كل ذلك مرتبط

364
00:48:38,969 --> 00:48:40,095
ماذا؟

365
00:48:41,430 --> 00:48:43,103
"ستار فليت"
النسخه الأولى

366
00:48:45,518 --> 00:48:46,644
يصعب العثور عليه

367
00:48:47,394 --> 00:48:49,692
كان يجب أن تبقيه في علبته

368
00:48:52,942 --> 00:48:55,616
هذا الجهاز يقيس التغيرات
في الأشعه الفوق بنفسجيه

369
00:48:55,986 --> 00:48:57,736
و لقد صنعته بنفسي

370
00:48:58,864 --> 00:49:00,036
رائع

371
00:49:00,574 --> 00:49:01,871
شكراً

372
00:49:03,327 --> 00:49:06,252
الأمر ليس صعباً إن عرفت ما تفعله

373
00:49:06,623 --> 00:49:09,752
إنه بالأساس لعبه و تم تعديلها

374
00:49:13,296 --> 00:49:15,640
أريد أن أكون بمفردي حتى أركز

375
00:50:26,997 --> 00:50:29,992
الجسم مصنوع من طاقة

376
00:50:30,042 --> 00:50:33,764
أين تذهب تلك الطاقة عندما نموت؟ -
"يجب أن نطلب "إيليس -

377
00:50:34,756 --> 00:50:35,848
الآن

378
00:50:40,553 --> 00:50:43,339
لم أكن متأكده أن جرس الباب يعمل
أنا أسفة

379
00:50:43,389 --> 00:50:44,841
تفضلي -
شكراً -

380
00:50:44,891 --> 00:50:46,426
"سيده "رينيار

381
00:50:46,476 --> 00:50:49,150
السيده "رينيار" هي والدتي
"فقط نادني "إيليس

382
00:50:49,395 --> 00:50:51,397
"أنا "جوش-
أعرف هذا -

383
00:50:52,106 --> 00:50:53,858
لقد كبرت كثيراً منذ آخر مره رأيتك بها

384
00:50:54,734 --> 00:50:56,236
منذ آخر مره رأيتني؟

385
00:50:56,527 --> 00:50:59,623
أنا و والدتك كنا صديقين لمده طويله

386
00:51:01,367 --> 00:51:03,777
مرحباً -
"هذه زوجتي "ريناي -

387
00:51:03,827 --> 00:51:05,904
كيف حالك؟ -
مرحباً , شكراً على حضورك -

388
00:51:05,954 --> 00:51:08,699
شكراً على إستدعائي -
هل نحضر لك شئ ما يا "إيليس"؟ -

389
00:51:08,749 --> 00:51:10,843
كلا, شكراً جزيلاً

390
00:51:11,168 --> 00:51:14,622
أخذنا القياسات الكهرومعناطيسيه
و الإشعاعيه للمنزل

391
00:51:14,672 --> 00:51:17,541
الأسلاك و أجهزة الأنذار
و الراديو و المحمصات

392
00:51:17,591 --> 00:51:22,546
 و التلفاز و مجمعات الكهرباء و لم نجد شيئاً

393
00:51:22,596 --> 00:51:23,768
و المنزل السابق؟

394
00:51:24,973 --> 00:51:26,196
تاكر" لم يختبره لكن"

395
00:51:26,209 --> 00:51:27,468
لا تغضبي من ذلك

396
00:51:27,518 --> 00:51:29,929
سأتفرغ لهذا ظهيرة اليوم

397
00:51:29,979 --> 00:51:32,349
و أنا أيضاً سأذهب

398
00:51:32,399 --> 00:51:34,167
فلابد من شخص يشغل الأجهزه

399
00:51:34,192 --> 00:51:36,603
نعم أنا لا أستطيع القيام بذلك بدونك

400
00:51:36,653 --> 00:51:38,647
....نعم, ولكن أحتاج

401
00:51:38,697 --> 00:51:43,328
لا بأس يا ساده. لا أظن أن الأسلاك
السيئه هي سبب المشكله هنا

402
00:51:46,329 --> 00:51:48,156
هل يمكنني التجول في المنزل؟

403
00:51:48,206 --> 00:51:49,833
بالطبع -
شكراً -

404
00:51:50,750 --> 00:51:52,519
أطفالك الآخرون مع "لورين" أليس كذلك؟

405
00:51:52,544 --> 00:51:54,137
نعم

406
00:51:55,422 --> 00:51:56,881
ستيفين" هل معك دفتر الرسم؟"

407
00:51:57,049 --> 00:51:58,175
نعم إنه معي

408
00:51:58,634 --> 00:52:00,795
جيد , لأننا سنحتاجه

409
00:52:00,845 --> 00:52:02,643
فيما تحتاجونه؟

410
00:52:03,389 --> 00:52:05,132
إنها تخبرني ما تراه و أنا أرسمه

411
00:52:05,182 --> 00:52:07,276
إنه أهم جزء في عملنا

412
00:52:07,560 --> 00:52:09,428
هذا محل نقاش -
كلا ليس كذلك -

413
00:52:09,478 --> 00:52:11,230
بل هو ذلك

414
00:52:15,776 --> 00:52:17,494
أترك الضوء مطفأ

415
00:52:31,001 --> 00:52:32,378
"مرحباً يا "دالتون

416
00:52:34,504 --> 00:52:36,802
إنك طفل وسيم جداً

417
00:52:38,216 --> 00:52:41,265
أبيك و أمك هنا لذلك لا تقلق

418
00:52:57,278 --> 00:52:58,825
ما الأمر؟

419
00:53:02,450 --> 00:53:03,542
يا إلهي

420
00:53:04,410 --> 00:53:05,411
ماذا

421
00:53:06,329 --> 00:53:07,876
أحمر الوجه

422
00:53:08,706 --> 00:53:11,505
أسود اليدين و الرجلين

423
00:53:12,376 --> 00:53:13,923
الجسم الأسود

424
00:53:21,093 --> 00:53:22,296
ابطئ

425
00:53:22,346 --> 00:53:24,565
قدمه سوداء. ساقيه سوداء -
ابطئ -

426
00:53:26,892 --> 00:53:27,939
ما الأمر؟

427
00:53:29,019 --> 00:53:30,441
يا إلهي

428
00:53:34,358 --> 00:53:37,532
.والعيون سوداء بالكلية
هم مثل اثنين من الثقوب المظلمة

429
00:53:41,865 --> 00:53:43,788
لديه حوافر

430
00:53:44,868 --> 00:53:47,863
ماذا؟ -
وأظافر طويلة عنكبوتية -

431
00:53:47,913 --> 00:53:49,005
"ماذا "إيليس

432
00:53:49,916 --> 00:53:51,133
ما الأمر؟

433
00:54:09,686 --> 00:54:12,722
لست متأكده من
إستعدادكما لسماع هذا

434
00:54:12,772 --> 00:54:16,777
لكن للأسف لا أستطيع أن أضيع وقتاً
حتى لو كان هذا جديداً عليكما

435
00:54:18,362 --> 00:54:20,689
أريدكما أن تعرفا أن هذا هو ما أعتقده

436
00:54:20,739 --> 00:54:24,494
و هو قد يتعارض مع التشخيص
الطبي السابق لكن

437
00:54:24,743 --> 00:54:29,840
أنتم إستدعيتموني و هذا يعني
قبولكما لآرائي. أليس كذلك؟

438
00:54:32,793 --> 00:54:34,170
نعم , إستمري

439
00:54:38,799 --> 00:54:40,584
إبنكما ليس في غيبوبه

440
00:54:40,634 --> 00:54:43,587
و السقوط من السلم ليس له علاقه بحالته

441
00:54:43,637 --> 00:54:45,810
إن جسده المادي موجود هنا

442
00:54:46,683 --> 00:54:48,760
لكن روحه ليست هنا

443
00:54:48,810 --> 00:54:52,906
و السبب في أن الإضطرابات
لاحقتكم في منزلكم الجديد

444
00:54:53,815 --> 00:54:56,819
لأن المسكون ليس المنزل

445
00:54:59,779 --> 00:55:01,281
بل إبنكم

446
00:55:06,202 --> 00:55:08,000
أنا لم أفهم

447
00:55:10,874 --> 00:55:12,547
هل سمعتي عن الإسقاط النجمي؟

448
00:55:14,127 --> 00:55:17,507
نعم اللذين يسمونهم المجربون أو شئ ما

449
00:55:18,716 --> 00:55:20,593
أحب أن أدعوهم المتجولون

450
00:55:22,094 --> 00:55:26,224
لأنهم أناس قادرين على مغادرة جسدهم المادي

451
00:55:26,682 --> 00:55:29,856
و أن يسافروا إلى أماكن عده في صورة أطياف

452
00:55:30,561 --> 00:55:32,029
"والان "دالتون

453
00:55:32,939 --> 00:55:36,569
هو مغادر بارع للجسد المادي

454
00:55:38,027 --> 00:55:41,122
إنه يقوم بذلك أثناء نومه منذ وقت طويل

455
00:55:41,989 --> 00:55:44,243
و يقوم به منذ أن كان صغيراً جداً

456
00:55:45,202 --> 00:55:48,172
و هو لا يخاف لأنه يظنها أحلاماً

457
00:55:48,747 --> 00:55:53,423
و عدم الخوف هذا هو
ما دفعه للسفر بعيداً جداً

458
00:55:54,252 --> 00:55:56,254
حتى أصبح تائهاً

459
00:55:57,089 --> 00:55:58,215
تائهاً؟

460
00:56:00,968 --> 00:56:02,345
تائهاً في أي مكان؟

461
00:56:03,387 --> 00:56:05,936
في مكان أدعوه الأقصى

462
00:56:06,056 --> 00:56:08,184
ماذا يعني هذا؟

463
00:56:09,601 --> 00:56:12,697
الأقصى هو عالم فيما وراء عالمنا

464
00:56:12,897 --> 00:56:14,240
و هو يحيط بنا

465
00:56:14,941 --> 00:56:17,069
و هو مكان ليس به زمن كما نعرفه

466
00:56:17,610 --> 00:56:21,331
إنه مملكة مظلمه مليئه
بأرواح الموتى المعذبه

467
00:56:22,365 --> 00:56:24,117
هو مكان لا يفترض أن يدخله الأحياء

468
00:56:27,578 --> 00:56:29,501
و "دالتون" في هذا المكان

469
00:56:30,707 --> 00:56:33,660
و المشكله أن برحيل طيفه

470
00:56:33,710 --> 00:56:37,260
ترك لنا جسده المادي كوعاء فارغ

471
00:56:37,964 --> 00:56:41,185
و تلك الكائنات تصل له لأنها تستطيع تشممه

472
00:56:41,677 --> 00:56:44,380
و لهذا تجمعوا حوله

473
00:56:44,430 --> 00:56:46,933
هل هي تلك الأشياء التي أراها؟

474
00:56:53,522 --> 00:56:57,685
إنهم يحاولون الدخول لجسده المادي لأنهم

475
00:56:57,735 --> 00:56:59,328
لأنهم يتوقون للحياه

476
00:56:59,653 --> 00:57:01,326
يريدون فرصه للحياه مجدداً

477
00:57:01,697 --> 00:57:03,950
لكن هناك كائنات أخرى

478
00:57:04,491 --> 00:57:06,118
شريره

479
00:57:07,786 --> 00:57:10,131
و لها أغراض فظيعه

480
00:57:11,458 --> 00:57:13,677
ثم هناك, هذا

481
00:57:15,962 --> 00:57:20,718
إنه شيطان يريد جسد "دالتون" لغرض واحد

482
00:57:21,760 --> 00:57:23,808
و هو أن يؤلم الآخرين

483
00:57:27,098 --> 00:57:28,758
"إنه يستميت للإستحواذ على "دالتون

484
00:57:28,808 --> 00:57:31,803
و هو أقرب تلك الكائنات للدخول لجسده

485
00:57:31,853 --> 00:57:33,555
ماذا تقصدين بأقربهم؟

486
00:57:33,605 --> 00:57:37,309
لأن تلك الكائنات ليس بوسعها
الدخول لجسد الأحياء

487
00:57:37,359 --> 00:57:38,686
في أي وقت يشاؤنه

488
00:57:38,736 --> 00:57:40,562
العبور من عالمهم يتطلب وقتاً

489
00:57:40,575 --> 00:57:42,440
و طاقه

490
00:57:42,490 --> 00:57:45,710
لكن كلما طال الوقت
"على طيف "دالتون

491
00:57:46,035 --> 00:57:50,211
و هو بعيد عن جسده المادي
كلما ضعفت الرابطه بينهما

492
00:57:52,166 --> 00:57:54,168
و يصبح الإستحواذ عليه أسهل

493
00:57:54,752 --> 00:57:58,131
و ما الذي تعتقدي أن نفعله
لكي نعيد "دالتون"؟

494
00:58:03,344 --> 00:58:04,687
هناك شئ يمكننا أن نجربه

495
00:58:05,806 --> 00:58:07,854
إنه عمل غير مألوف

496
00:58:09,601 --> 00:58:12,195
لكني سأحتاج ثقتكم الكامله

497
00:58:12,521 --> 00:58:15,015
كلا كلا آسف لقد تمادينا كثيراً -
"أرجوك يا "جوش -

498
00:58:15,065 --> 00:58:17,142
قلت أننا سنعطيها فرصه -
لقد أعطيتها فرصه -

499
00:58:17,192 --> 00:58:20,479
لكني لن أصدق من دخل منزلنا

500
00:58:20,529 --> 00:58:22,397
ليقول أن إبننا في غيبوبه

501
00:58:22,447 --> 00:58:25,650
لأن روحه تطفو في مكان ما في بعد آخر

502
00:58:25,700 --> 00:58:29,571
لقد أتينا بها من بعيد ألا
يجب أن نفكر في ما تقوله؟

503
00:58:29,621 --> 00:58:31,697
فعلت هذا لكي أجعله يشعر بالراحه

504
00:58:31,710 --> 00:58:33,797
و لو ساعدته فهو شئ رائع

505
00:58:34,627 --> 00:58:38,915
لقد أصغيت لإستعراضهم و رأيت تلك الرسومات

506
00:58:38,965 --> 00:58:40,625
لكني لن ألقي ب"دالتون" لهم

507
00:58:40,675 --> 00:58:42,335
لماذا مازال إبننا في غيبوبه؟

508
00:58:42,385 --> 00:58:44,670
و لماذا لا يخبرنا الأطباء بما أصابه؟

509
00:58:44,720 --> 00:58:47,473
لماذا أصبح المتعقل هو الشرير هنا؟

510
00:58:47,598 --> 00:58:50,343
ألا ترين أنك تصدقين أي شخص

511
00:58:50,393 --> 00:58:53,363
إنك لا تصدقني
أنك لا تصدقني

512
00:58:57,233 --> 00:58:59,156
لقد إنتقلت من عدة منازل لأجلك

513
00:58:59,694 --> 00:59:03,495
ماذا تعنين بأني لا أصدقك؟
أنا أقف بجانبك

514
00:59:05,617 --> 00:59:10,168
لكن هذا لكن هذا وضع خطير و به إنتهازيه

515
00:59:10,831 --> 00:59:13,700
لا يمكنك دخول منزل طفل مريض

516
00:59:13,750 --> 00:59:17,704
و تربطين بين حالته

517
00:59:17,754 --> 00:59:21,099
و بين صور رأتها زوجتي

518
00:59:21,925 --> 00:59:25,350
و الدموع تؤكد تملكك لهذه المقدره
شكرا.ً و التكلفه هي 600 دولار

519
00:59:25,637 --> 00:59:26,755
شكراً على قدومك -
أرجوك, أرجوك -

520
00:59:26,805 --> 00:59:29,967
شكراً و أنا حقاً أتفهم -
أرجوك -

521
00:59:30,017 --> 00:59:32,771
شكراً لكرم ضيافتكما
حظ طيب

522
00:59:33,188 --> 00:59:34,610
يا إلهي

523
00:59:35,440 --> 00:59:37,192
آسف على إضاعة وقتكم

524
00:59:41,279 --> 00:59:42,747
أين أنت يا صديقي؟

525
00:59:46,075 --> 00:59:48,203
هل رحلت لمكان ما؟

526
00:59:49,954 --> 00:59:51,001
كلا

527
00:59:52,749 --> 00:59:56,970
كلا أنت هنا
أنت هنا

528
01:00:00,341 --> 01:00:02,014
هل تسمعني؟

529
01:00:05,054 --> 01:00:08,399
أعرف أنك تسمعني لكن
لابد أن تُظهر لي يا صديقي

530
01:00:08,641 --> 01:00:11,611
يجب أن تُظهر لي أنك تسمعني

531
01:01:25,512 --> 01:01:26,638
حسنا

532
01:01:39,985 --> 01:01:43,239
أهم شئ أن تدركوا أنه لا
توجد محاولتين متطابقتين

533
01:01:43,572 --> 01:01:46,525
سأكون أمينه معكم بشأن النتائج

534
01:01:46,575 --> 01:01:49,124
و لو لم يتم حوار سأخبركم

535
01:01:51,747 --> 01:01:55,576
هاتان الكاميرتان معدتان
لإلتقاط أي تغير في المجال الجوي

536
01:01:55,626 --> 01:01:58,971
سواء كان كهربياً أو حرارياً

537
01:02:00,340 --> 01:02:01,762
لذلك لا تنزعجوا لو إنطفأت

538
01:02:03,593 --> 01:02:06,938
ستشعرون بأشياء غريبه أشياء لن تفهموها

539
01:02:07,180 --> 01:02:10,810
لكن لا تتساءلوا عنها أو تتحدثوا إطلاقاً

540
01:02:11,351 --> 01:02:13,553
و أياً ما سأقوله سيكون مبهماً

541
01:02:13,603 --> 01:02:16,139
و لن تسمعو أياً منه

542
01:02:16,189 --> 01:02:20,160
ستيفينز" سيكتبه و يردده لكم حسناً؟"

543
01:02:22,029 --> 01:02:23,497
أخفض الأضواء لو سمحت

544
01:03:10,954 --> 01:03:13,377
"نحن نستدعيك يا "دالتون

545
01:03:16,167 --> 01:03:20,848
أخبرنا أنك آمن
أخبرنا أين أنت

546
01:03:28,013 --> 01:03:29,230
"دالتون"

547
01:03:31,016 --> 01:03:33,735
هل تسمعنا؟ أجبنا

548
01:03:51,371 --> 01:03:52,588
من هناك؟

549
01:04:02,966 --> 01:04:04,809
دالتون" إنهما أمك و أبيك"

550
01:04:08,555 --> 01:04:10,057
كنا نبحث عنك

551
01:04:11,516 --> 01:04:13,018
أين أنت؟

552
01:04:19,567 --> 01:04:23,788
لا أستطيع الرؤيه هنا

553
01:04:24,572 --> 01:04:27,325
دالتون" أنت لست"
بحاجه لأن ترى شيئاً

554
01:04:28,409 --> 01:04:30,503
تتبع صوتي

555
01:04:32,246 --> 01:04:34,214
"تتبع صوتي يا "دالتون

556
01:04:37,585 --> 01:04:40,088
دالتون" لماذا لم تعد"

557
01:04:40,546 --> 01:04:42,423
دالتون" لماذا لم تعد تتحدث؟"

558
01:04:43,759 --> 01:04:44,931
"دالتون"

559
01:04:50,557 --> 01:04:54,653
لو سمعوني سيؤذونني

560
01:04:55,771 --> 01:04:57,068
من اللذين سيؤذونك؟

561
01:04:58,273 --> 01:04:59,650
من الذي سيؤذيك يا "دالتون"؟

562
01:05:05,781 --> 01:05:07,124
رجل

563
01:05:09,618 --> 01:05:10,961
ب

564
01:05:12,372 --> 01:05:13,544
نيران

565
01:05:18,545 --> 01:05:19,797
في وجهه

566
01:05:24,634 --> 01:05:25,851
"دالتون"

567
01:05:26,594 --> 01:05:28,016
دالتون" هل يمكنك العثور"
على طريق الخروج

568
01:05:29,973 --> 01:05:31,395
.....هل يوجد

569
01:05:32,058 --> 01:05:34,937
لا يوجد طريق للخروج

570
01:05:36,396 --> 01:05:40,652
"تتبع صوتي يا "دالتون
تتبع صوتي

571
01:05:42,152 --> 01:05:44,154
إهدأي

572
01:05:45,239 --> 01:05:47,583
و إلا سيسمعوكِ

573
01:05:47,992 --> 01:05:50,711
لن يسمعوني يا
دالتون" تتبع صوتي"

574
01:05:51,579 --> 01:05:53,172
تتبع صوتي

575
01:05:54,707 --> 01:05:58,257
لقد سمعوكِ

576
01:05:59,169 --> 01:06:02,548
يا إلهي

577
01:06:03,007 --> 01:06:06,181
أمي و أبي

578
01:06:07,261 --> 01:06:08,809
النجده, النجده

579
01:06:10,473 --> 01:06:15,354
النجده, النجده, النجده

580
01:06:18,773 --> 01:06:19,865
"دالتون"

581
01:06:31,703 --> 01:06:34,047
إنكِ عاهره

582
01:07:34,727 --> 01:07:35,819
"دالتون"

583
01:08:10,472 --> 01:08:11,598
أيتها العاهره القذره

584
01:08:22,025 --> 01:08:30,025
غادر هذا الجسد

585
01:08:39,961 --> 01:08:43,386
غادر هذا الجسد
غادر هذا الجسد

586
01:08:43,965 --> 01:08:45,458
أترك هذا الجسد

587
01:08:45,508 --> 01:08:47,385
أضيئوا الأنوار

588
01:08:47,927 --> 01:08:50,806
غادر هذا الجسد فوراً

589
01:08:57,020 --> 01:08:58,943
تعال هنا دالتون

590
01:09:01,025 --> 01:09:02,527
إبني تعال هنا

591
01:09:04,779 --> 01:09:07,703
إنه مازال حياً
إنه مازال حياً

592
01:09:07,948 --> 01:09:09,871
ياالهي

593
01:09:15,080 --> 01:09:19,711
ثلاث كاميرات على مدار اليوم
و لم نحصل على شئ

594
01:09:22,379 --> 01:09:24,802
لكني وجدت شيئاً في هذا الفيلم

595
01:09:25,716 --> 01:09:30,142
ألقي نظره

596
01:09:33,058 --> 01:09:34,184
هل ترى هذا؟

597
01:09:35,101 --> 01:09:36,569
لقد شاهدته

598
01:09:36,770 --> 01:09:38,989
لقطه بلقطه

599
01:09:40,398 --> 01:09:41,741
بلقطه

600
01:09:43,068 --> 01:09:44,536
يا إلهي

601
01:09:52,369 --> 01:09:53,916
من هذا؟ -
سأفتح الباب -

602
01:09:55,915 --> 01:09:57,258
"مرحباً "لورين

603
01:09:58,292 --> 01:10:00,010
ماذا تفعلين هنا يا أمي؟

604
01:10:00,628 --> 01:10:02,163
طلبت من والدتك الحضور

605
01:10:02,213 --> 01:10:04,540
هاتفتها بعد الجلسه مباشره

606
01:10:04,590 --> 01:10:07,469
لماذا؟ -
هناك شئ يجب أن نتحدث بشأنه -

607
01:10:08,135 --> 01:10:09,887
لورين" إجلسي"

608
01:10:17,937 --> 01:10:19,063
هيا أخبريه

609
01:10:20,773 --> 01:10:22,150
تخبريني بماذا يا أمي؟

610
01:10:23,776 --> 01:10:25,120
السبب

611
01:10:25,946 --> 01:10:30,452
سبب معرفتي بطلب "إيليس" في هذا الموقف
و سبب معرفتي الجيده بها

612
01:10:31,785 --> 01:10:35,085
هو لأنني طلبتها بنفسي
مره منذ عدة سنوات

613
01:10:36,540 --> 01:10:37,917
لكي تساعدك

614
01:10:39,626 --> 01:10:40,828
عما تتحدثين يا أمي؟

615
01:10:40,878 --> 01:10:44,223
كون إبنك من المتجولين ليست مصادفه

616
01:10:45,549 --> 01:10:47,643
لقد إنتقلت إليه المقدره

617
01:10:48,093 --> 01:10:49,185
من والده

618
01:10:50,762 --> 01:10:51,888
مني؟

619
01:10:56,769 --> 01:10:58,847
كلا أنا لا أفعل هذا
أنا لا أستطيع ذلك

620
01:10:58,897 --> 01:11:03,017
عندما كنت في الثامنه
كانت تنتابك نوبات رعب ليلي

621
01:11:03,067 --> 01:11:06,947
نوبات هلع رهيبه

622
01:11:17,498 --> 01:11:22,221
كنت تخاف من سيده عجوز تزورك ليلاً

623
01:11:27,343 --> 01:11:29,721
و أنا تجاهلت ما تقوله

624
01:11:31,472 --> 01:11:32,894
و أمرتك بأن تنضج

625
01:11:34,934 --> 01:11:37,187
ثم رأيتها بنفسي

626
01:12:05,173 --> 01:12:07,267
في البدايه ظننت أن هناك عطل بالكاميرا

627
01:12:11,346 --> 01:12:12,689
ثم رأيتها مره أخرى

628
01:12:25,736 --> 01:12:26,953
و في كل صوره

629
01:12:28,572 --> 01:12:29,744
كانت تقترب أكثر

630
01:12:33,786 --> 01:12:34,958
و أقرب

631
01:12:40,167 --> 01:12:41,885
و أقرب إليك

632
01:12:42,920 --> 01:12:45,764
"و صرت خائفه جداً حتى وجدت "إيليس

633
01:12:46,591 --> 01:12:50,266
هل تتذكر أي من هذا يا حبيبي؟

634
01:12:52,597 --> 01:12:55,646
كلا, لا أتذكر

635
01:12:55,851 --> 01:12:58,971
كبح ذكرياتك وقدرتك على مغادرة جسدك

636
01:12:59,021 --> 01:13:02,321
كانت الطريقه الوحيده
لمنعها من الإستحواذ عليك

637
01:13:03,859 --> 01:13:05,769
لكن في خلفية وعيك

638
01:13:05,819 --> 01:13:09,540
أنت مازلت تخاف من إلتقاط صوره لك

639
01:13:09,906 --> 01:13:12,580
لقد أخفيت هذه الصور عنك من يومها

640
01:13:13,827 --> 01:13:16,251
نصحت "لورين" بأن تخفيهم

641
01:13:16,873 --> 01:13:20,468
و أن تكف عن تصويرك
حتى تتمكن من النسيان

642
01:13:23,379 --> 01:13:25,802
من هي؟ -
كائن طفيلي -

643
01:13:28,217 --> 01:13:30,545
صادقت طيفك

644
01:13:30,595 --> 01:13:34,896
ثم إستدرجتك للأقصى
"تماماً كما إستُدرج "دالتون

645
01:13:36,809 --> 01:13:38,607
"أنا آسفه يا "جوش

646
01:13:40,813 --> 01:13:42,932
لم أود أن أجعلك تتذكر كل هذا

647
01:13:42,982 --> 01:13:45,031
و أنا أفعلها الآن من أجل إبنك

648
01:13:46,570 --> 01:13:48,038
إبنك هناك

649
01:13:49,156 --> 01:13:52,317
و أنت الوحيد القادر على إعادته

650
01:13:52,367 --> 01:13:53,819
و مما رأيناه الليله

651
01:13:53,869 --> 01:13:56,713
أظن أنه لم يعد لديه وقت طويل لينتظرك

652
01:14:00,334 --> 01:14:01,506
حسناً

653
01:14:09,593 --> 01:14:11,516
كنت دائما أقوى مني

654
01:14:12,514 --> 01:14:14,141
إنك قادر على القيام بهذا

655
01:14:17,560 --> 01:14:19,528
أحبك -
أحبكِ -

656
01:14:26,152 --> 01:14:27,779
أرجوك عد لي

657
01:14:30,657 --> 01:14:33,035
تذكر سبب سفرك

658
01:14:33,910 --> 01:14:37,585
و إبقي على موطأ قدم لك في هذا العالم
و لا تجذب الإنتباه لشخصك

659
01:14:38,540 --> 01:14:40,384
لو أدركوا أنك لست أحدهم

660
01:14:40,960 --> 01:14:43,713
سيأتون لجسدك المادي في هذا العالم

661
01:14:44,755 --> 01:14:46,883
هل أنت مستعد؟ -
نعم -

662
01:14:47,883 --> 01:14:51,558
مع أني لا أعرف لأي شئ ولكن أنا مستعد

663
01:14:59,728 --> 01:15:04,234
أغلق عيناك "جوش" و خذ
نفس عميق و إسترخي

664
01:15:06,318 --> 01:15:08,412
و مع كل نفس

665
01:15:08,780 --> 01:15:12,080
دع ما حولك يتوارى في الخلفيه

666
01:15:13,577 --> 01:15:16,831
و فقط أصغي لصوت البندول

667
01:15:17,414 --> 01:15:20,418
و ركز على البقعه في منتصف جبينك

668
01:15:22,210 --> 01:15:24,588
الكون خالد

669
01:15:25,922 --> 01:15:30,928
إنه خالد لأنه غير محدود فيبقى أبدياً

670
01:15:33,388 --> 01:15:37,565
الرجل القوي الذي لا يحرص على التطور

671
01:15:37,894 --> 01:15:40,864
يظل دائماً بعيداً عن ذاته

672
01:15:56,454 --> 01:15:58,707
لا جدوى من هذا أنا لا أعرف ما الذي أفعله

673
01:16:07,466 --> 01:16:09,639
الآن أنت بالخارج

674
01:16:10,510 --> 01:16:13,059
دع صوتي يكون مرشدك

675
01:16:13,847 --> 01:16:16,316
حافظ على خطاك ثابته

676
01:16:17,142 --> 01:16:19,816
و إنطلق نحو الأقصى

677
01:17:41,229 --> 01:17:42,276
"دالتون"

678
01:18:25,775 --> 01:18:26,992
إنه هناك

679
01:18:36,995 --> 01:18:38,247
"دالتون"

680
01:18:48,382 --> 01:18:49,082
هل من احد ما؟

681
01:18:59,477 --> 01:19:00,569
إنتظري

682
01:19:15,910 --> 01:19:16,610
هل من احد ما؟

683
01:19:46,525 --> 01:19:48,448
"أنا أبحث عن إبني "دالتون

684
01:21:18,412 --> 01:21:22,340
"دالتون"

685
01:21:37,598 --> 01:21:39,145
أين إبني؟

686
01:21:40,810 --> 01:21:42,483
أخبريني أين إبني

687
01:21:42,853 --> 01:21:43,945
أرجوك

688
01:23:16,785 --> 01:23:18,162
ماذا يحدث له؟

689
01:23:33,176 --> 01:23:34,393
يا إلهي

690
01:23:38,264 --> 01:23:39,857
ساعديه يا "إيليس" أرجوك

691
01:23:41,936 --> 01:23:43,609
"إنك أقوى منهم يا "جوش

692
01:23:44,689 --> 01:23:47,106
يمكنك التغلب عليهم. أنت الاقوى
انت على قيد الحياة

693
01:23:48,234 --> 01:23:49,531
إبتعد عني

694
01:24:55,094 --> 01:24:57,096
"دالتون" -
أبي -

695
01:24:57,555 --> 01:24:59,340
يا إلهي -
أبي -

696
01:24:59,390 --> 01:25:01,134
يا إلهي

697
01:25:01,184 --> 01:25:02,902
يا إلهي

698
01:25:03,019 --> 01:25:05,472
لا بأس

699
01:25:05,522 --> 01:25:07,775
لا بأس , لا بأس

700
01:25:08,400 --> 01:25:11,199
أبي أنا مقيد -
حسناً , حسناً -

701
01:25:11,361 --> 01:25:13,021
إتجه لي يا صديقي تعال هنا

702
01:25:13,071 --> 01:25:15,524
سنحررك يا صديقي

703
01:25:15,574 --> 01:25:17,997
إن والدك هاهنا
والدك هاهنا

704
01:25:20,329 --> 01:25:22,331
ماذا؟, ماذا؟

705
01:25:56,074 --> 01:25:57,417
يا إلهي

706
01:25:57,909 --> 01:25:59,736
سأخلصك , حسناً
أنصت لي , أنظر لي

707
01:25:59,786 --> 01:26:01,613
لا شئ من هذا حقيقي
هذا ليس حقيقياً

708
01:26:01,663 --> 01:26:03,157
أنظر لعيناي

709
01:26:03,207 --> 01:26:05,284
لا شئ من هذا حقيقي
يجب أن نعود لمنزلنا حسناً؟

710
01:26:05,334 --> 01:26:06,586
و عليك أن تساعدني

711
01:26:07,253 --> 01:26:08,425
هذا الشئ

712
01:26:10,673 --> 01:26:13,802
يا أبي إنه ينظر لي

713
01:26:40,662 --> 01:26:43,506
حبيبي , حبيبي ظل معنا

714
01:27:04,312 --> 01:27:05,529
أبي

715
01:27:19,702 --> 01:27:21,079
لقد إلتقى به

716
01:27:23,539 --> 01:27:25,041
إحمل المصباح

717
01:27:37,971 --> 01:27:39,223
لقد وجد إبنك

718
01:27:40,182 --> 01:27:41,300
أنا متأكده

719
01:27:41,350 --> 01:27:43,102
إذاً أيقظيه بحق الله

720
01:27:43,352 --> 01:27:45,480
لا أستطيع يجب أن يعثر هو علينا

721
01:28:00,119 --> 01:28:01,712
أنا خائف ياأبي

722
01:28:14,676 --> 01:28:17,145
لا, توقف

723
01:28:27,731 --> 01:28:29,904
أرجوك يا "إيليس" إفعلي شيئاً

724
01:28:37,741 --> 01:28:39,414
ريناي" يجب أن تستدعيه"

725
01:28:40,494 --> 01:28:43,247
جوش" تتبع صوتي"

726
01:28:44,581 --> 01:28:46,254
تتبع صوتي يا حبيبي

727
01:28:46,917 --> 01:28:48,339
اخرج, أخرج

728
01:28:48,627 --> 01:28:49,719
عد إلينا

729
01:28:50,254 --> 01:28:52,039
"تتبع صوتي يا "جوش

730
01:28:52,089 --> 01:28:53,959
أبي أنصت
أظنها أمي

731
01:28:54,009 --> 01:28:56,933
جوش" عد لي تتبع صوتي"

732
01:28:57,595 --> 01:28:59,222
جوش" تتبع صوتي"

733
01:29:00,181 --> 01:29:02,058
تتبع صوتي
"يا "جوش

734
01:29:12,944 --> 01:29:14,366
تتبع صوتي

735
01:31:03,976 --> 01:31:06,386
هناك شئ بالداخل, هناك

736
01:31:06,436 --> 01:31:07,608
"إيليس"

737
01:31:08,230 --> 01:31:10,265
"ستيفين" و "لورين"
"إذهبا لتفقد "دالتون

738
01:31:10,315 --> 01:31:12,309
ماذا؟
"إذهبا لتفقد "دالتون

739
01:31:12,359 --> 01:31:14,487
ماذا؟ -
إذهبا لتفقد دالتون" فوراً -

740
01:32:04,288 --> 01:32:06,211
إنهما يعبران متجهان لعالمنا

741
01:32:23,016 --> 01:32:24,393
"إيليس"

742
01:32:25,310 --> 01:32:27,938
"يجب أن نلقي بالضوء على "جوش

743
01:32:32,567 --> 01:32:33,659
هيا

744
01:32:35,278 --> 01:32:36,325
دعنا نذهب للخلف

745
01:32:36,488 --> 01:32:38,582
وجه الضوء
"نحو "جوش

746
01:32:39,032 --> 01:32:40,401
تكر" على جوش"

747
01:32:40,451 --> 01:32:42,499
يجب أن تستدعيه للعوده
"جوش" -

748
01:32:43,037 --> 01:32:46,211
جوش" جوش" عد أرجوك"

749
01:32:48,417 --> 01:32:50,215
جوش" جوش" عد أرجوك"

750
01:32:52,546 --> 01:32:55,249
هيا يا أبي يجب أن نغادر
أنه قادم خلفنا

751
01:32:55,299 --> 01:32:57,597
لابد أن نغادر -
أنا قادم خلفك. أذهب -

752
01:33:06,227 --> 01:33:07,319
أنت؟

753
01:33:52,233 --> 01:33:55,578
ماذا تريدين مني؟

754
01:33:56,279 --> 01:33:57,952
لست خائفاً منك

755
01:33:58,698 --> 01:34:00,371
لم أعد خائفاً منك

756
01:34:00,658 --> 01:34:02,410
إبتعدي عني

757
01:34:02,785 --> 01:34:06,416
إبتعدي عني بحق الججيم
إبتعدي عني

758
01:34:07,541 --> 01:34:09,543
إبتعدي عني

759
01:34:10,210 --> 01:34:11,302
دعيني و شأني

760
01:34:11,503 --> 01:34:13,426
أرجوك, أرجوك, أجوك

761
01:34:13,589 --> 01:34:15,262
عد الينا
تتبع صوتي

762
01:34:15,466 --> 01:34:17,264
تتبع صوتي أرجوك يا حبيبي

763
01:34:17,426 --> 01:34:19,019
جوش" عد"

764
01:34:19,136 --> 01:34:20,604
إبتعدي عني

765
01:34:22,431 --> 01:34:24,934
أرجوك يا "جوش" عد
أرجوك تتبع صوتي

766
01:34:25,100 --> 01:34:27,853
أرجوك تتبع صوتي
أرجوك تتبع صوتي

767
01:34:28,979 --> 01:34:32,449
أرجوك يا "جوش" عد

768
01:34:32,691 --> 01:34:34,114
دعيني و شأني

769
01:35:29,542 --> 01:35:31,286
"ها هو "دالتون
لقد إستفاق

770
01:35:31,336 --> 01:35:32,508
إبني

771
01:35:33,171 --> 01:35:35,265
إنه بخير, إنه بخير

772
01:35:35,799 --> 01:35:37,472
لقد نجحنا يا صديقي

773
01:35:45,851 --> 01:35:47,649
نحن عدنا, نحن عدنا

774
01:35:59,323 --> 01:36:01,192
حصلت على صور رائعه

775
01:36:01,242 --> 01:36:03,820
أنت ستؤلف كتاباً

776
01:36:03,870 --> 01:36:07,215
و بصوري سنحقق أفضل المبيعات

777
01:36:07,707 --> 01:36:10,535
لكنها لن تكون العامل الأساسي به
لكنها ستكون مهمه بالتأكيد

778
01:36:10,585 --> 01:36:11,882
ستكون مهمه

779
01:36:12,837 --> 01:36:14,497
الصوره تساوي ألف كلمه

780
01:36:14,547 --> 01:36:17,551
و الكلمات تساوي ألف كلمه أيضاً

781
01:36:20,887 --> 01:36:22,685
إنك جائع أليس كذلك؟

782
01:36:23,347 --> 01:36:26,692
و متعب أيضاً -
هل أنت متعب؟ -

783
01:36:27,227 --> 01:36:29,263
كلا لا يمكنك أن تكون متعباً -
بلا, يمكنني -

784
01:36:29,313 --> 01:36:31,473
لقد نمت لفتره طويله

785
01:36:31,523 --> 01:36:33,148
و لن أدعك تنام مره أخرى

786
01:36:35,277 --> 01:36:36,904
لقد أريتيني عالماً جديداً

787
01:36:37,905 --> 01:36:39,327
كلا

788
01:36:40,115 --> 01:36:42,288
بل أنت كنت هناك من قبل ألا تذكر؟

789
01:36:46,747 --> 01:36:48,795
أتمنى أن أنسي من جديد

790
01:36:49,958 --> 01:36:52,427
أظنني لم أعد بحاجه لهذه

791
01:36:59,219 --> 01:37:00,345
ماذا؟

792
01:37:00,762 --> 01:37:01,979
لا شئ

793
01:37:02,639 --> 01:37:04,767
أريد أن أتخلص من هذه

794
01:37:05,433 --> 01:37:06,650
هذه رائعه

795
01:37:21,115 --> 01:37:22,867
لماذا فعلتِ ذلك؟

796
01:37:24,078 --> 01:37:27,406
لماذا فعلتِ ذلك بي و أنت
تعرفين شعوري حيال ذلك

797
01:37:27,456 --> 01:37:31,660
لماذا؟, لماذا؟

798
01:37:31,710 --> 01:37:33,678
لماذا؟, لماذا؟, لماذا؟

799
01:37:33,963 --> 01:37:35,164
لا, أنت لست متعب

800
01:37:35,214 --> 01:37:37,625
هل تعرف أنك لن تعود للنوم مجدداً؟
إنك ستظل مستيقظاً

801
01:37:37,675 --> 01:37:39,425
طيلة حياتك معي -
كلا -

802
01:37:40,427 --> 01:37:42,179
لماذا؟, لماذا؟ ,لماذا؟

803
01:37:49,478 --> 01:37:50,821
أيتها العاهره

804
01:37:56,319 --> 01:37:58,663
هل يمكن أن تهتمي به؟ -
بالتأكيد -

805
01:38:02,826 --> 01:38:04,078
"أيليس"

806
01:38:12,586 --> 01:38:15,180
جوش, جوش

807
01:38:17,048 --> 01:38:20,473
جوش" أين أنت؟"

808
01:38:22,847 --> 01:38:24,690
"حبيبي, أرجوك "جوش

809
01:38:29,353 --> 01:38:30,605
"جوش"

810
01:38:33,691 --> 01:38:35,193
ياالهي

811
01:39:01,887 --> 01:39:03,264
"ريناي"

812
01:39:03,430 --> 01:39:04,977
أنا هنا

