[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: العربية ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: 1 Audio File: JoJo.no.Kimyou.na.Bouken.S03.E16.mkv Video File: JoJo.no.Kimyou.na.Bouken.S03.E16.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.375000 Scroll Position: 370 Active Line: 380 Video Position: 34094 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Adobe Arabic,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,4,2,20,20,20,1 Style: JoJo-main,Bahij Yakout,98,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,2,21,21,42,0 Style: JoJo-internal/narrator,Bahij Yakout,98,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H001E0200,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,2,21,21,42,0 Style: JoJo-announcer,Bahij Yakout,98,&H00E6F5FD,&H000000FF,&H001E0200,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,8,21,21,42,0 Style: JoJo-top,Bahij Yakout,98,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H001E0200,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,8,21,21,15,0 Style: JoJo-MainTitle,Adobe Arabic,80,&H009332CC,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,8,8,20,20,36,1 Style: JoJo-MainTitle2,Adobe Arabic,60,&H00F3F9FC,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,8,2,170,20,36,1 Style: JoJo-EpTitle,RB,110,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3.5,0,2,10,620,195,1 Style: JoJo-topinternal,Bahij Yakout,98,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H001E0200,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,8,21,21,15,0 Style: JoJo-overlap,Bahij Yakout,98,&H00E9DDC8,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,8,21,21,15,0 Style: JoJo-Eyecatch2,Adobe Arabic,52,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,1,80,20,200,1 Style: JoJo-Eyecatch3,Adobe Arabic,52,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,7,790,20,200,1 Style: JoJo-NextTitle,Adobe Arabic,48,&H00140D0D,&H000000FF,&H00EAE7DD,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6,0,7,120,20,70,1 Style: JoJo-announcertop,Bahij Yakout,98,&H00E6F5FD,&H000000FF,&H001E0200,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,8,21,21,42,0 Style: JoJo-flashback,Bahij Yakout,98,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H004D0701,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,2,21,21,42,0 Style: JoJo-flashbackinternal,Bahij Yakout,98,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H004D0701,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,2,21,21,42,0 Style: JoJo-fboverlap,Bahij Yakout,98,&H00E9DDC8,&H000000FF,&H004D0701,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,2,21,21,52,0 Style: sign_3860_44_Crush,Adobe Arabic,60,&H002107D0,&H000000FF,&H0027211D,&H006E3729,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,8,0,8,40,40,50,1 Style: JoJo-MainTitle3,Adobe Arabic,80,&H009332CC,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,8,8,20,20,36,1 Style: JoJo-MainTitle4,Adobe Arabic,60,&H00F3F9FC,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,8,2,20,20,36,1 Style: TR Note,Hacen Tunisia Lt,62,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,104.274,100,0,0,1,1.5,1,8,21,21,15,1 Style: Next Episode Title,RB,120,&H000D0F11,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H96000000,-1,0,0,0,90,100,0,0,1,3.5,0,2,90,90,260,1 Style: Next Episode,RB,110,&H000D0F11,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H96000000,-1,0,0,0,90,100,0,0,1,6,0,5,90,90,40,1 Style: stand,Dubai,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: overlap2,Bahij Yakout,98,&H00FFB0E0,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,2,20,20,42,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.07,0:00:04.11,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,جوسكي، أنا على وشك الذهاب للصيد Dialogue: 0,0:00:04.11,0:00:05.45,JoJo-main,Josu,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:00:05.45,0:00:06.91,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,رافقني Dialogue: 0,0:00:09.57,0:00:14.79,JoJo-main,Josu,0,0,0,,ا-انتظر لحظة يا جوتارو، هل قلتَ "صيد" للتو؟ Dialogue: 0,0:00:14.79,0:00:16.67,JoJo-main,Josu,0,0,0,,...هل هذا يعني Dialogue: 0,0:00:17.83,0:00:21.29,JoJo-main,Josu,0,0,0,,أنّنا سنصطاد بعض الفتيات الجميلات\Nذوات الأجسام الرّشيقة؟ Dialogue: 0,0:00:21.29,0:00:25.59,JoJo-main,Josu,0,0,0,,أنا رجلٌ يهتمُّ أكثر بالحبّ البريء، لهذا\Nلا يمكن أن أفعل هذا Dialogue: 0,0:00:25.59,0:00:27.63,JoJo-main,Josu,0,0,0,,...أتساءلُ ما إن كنتُ أستطيع فعل ذلك Dialogue: 0,0:00:28.22,0:00:30.80,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,أكيرا أوتويشي اعترف البارحة Dialogue: 0,0:00:31.22,0:00:32.35,JoJo-main,Josu,0,0,0,,!أوتويشي اعترف؟ Dialogue: 0,0:00:32.35,0:00:37.14,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,قبل أن تنكشف هويّته، كان يستخدم القوس والسّهم Dialogue: 0,0:00:37.14,0:00:39.65,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,حدث وأن أصاب جرذاً بالسّهم Dialogue: 0,0:00:39.65,0:00:40.90,JoJo-main,Josu,0,0,0,,!جرذ؟ Dialogue: 0,0:00:41.57,0:00:44.65,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,لم يمت الجرذ بعدما أُصيب Dialogue: 0,0:00:44.65,0:00:48.41,JoJo-main,,0,0,0,,،تلوّى من الألم وحرّر نفسه من السّهم Dialogue: 0,0:00:48.41,0:00:49.66,JoJo-main,,0,0,0,,ثمّ هرب Dialogue: 0,0:00:51.66,0:00:54.66,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,لِذا وعلى الرّغم من كونه جرذاً، هذا يعني Dialogue: 0,0:00:54.66,0:00:57.25,JoJo-main,,0,0,0,,أنّه حصل على قدرات ستاند من دون أدنى شكّ Dialogue: 0,0:00:57.71,0:00:59.96,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,،لا أعرف طبيعة الستاند الخاصّ به Dialogue: 0,0:00:59.96,0:01:02.79,JoJo-main,,0,0,0,,لكن يجبُ علينا اصطياده قبل أن يقع أي مكروه Dialogue: 0,0:01:22.81,0:01:24.44,JoJo-MainTitle,Title,0,0,0,, Dialogue: 0,0:02:27.59,0:02:29.92,JoJo-main,Josu,0,0,0,,!كم هذا أنيق Dialogue: 0,0:02:30.22,0:02:34.59,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,إدخال جرذ سريع وصغير إلى مدى\Nالستاند الخاص بك سيكون صعباً Dialogue: 0,0:02:34.59,0:02:38.43,JoJo-main,,0,0,0,,لكن باستخدام الكرات المعدنيّة، يتعزّز\Nمداك لحوالي 20 متراً Dialogue: 0,0:02:38.89,0:02:41.85,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,لكنّها لن تجدي نفعاً مع ستاند وهذا أمر واضح Dialogue: 0,0:02:42.19,0:02:44.85,JoJo-main,Jjo,0,0,0,,ستستخدمها فقط لهزيمة المستخدم Dialogue: 0,0:02:45.31,0:02:46.11,JoJo-main,,0,0,0,,جرّبها Dialogue: 0,0:02:46.11,0:02:47.90,JoJo-main,Josu,0,0,0,,ماذا؟ عليّ فعلها أيضاً؟ Dialogue: 0,0:02:48.65,0:02:54.61,JoJo-main,Josu,0,0,0,,لا أدري... يتوه عقلي عندما يتعلّق\Nالأمرُ بأشياء كرويّة الشكل Dialogue: 0,0:03:07.84,0:03:09.34,JoJo-main,Josu,0,0,0,,!كادت الثانية تُصيب Dialogue: 0,0:03:09.34,0:03:12.80,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,ليسَتْ بسيّئة، أعطيها 85 نقطة Dialogue: 0,0:03:12.80,0:03:15.97,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,لكن قبل أن نخوض عمليّة المطاردة، دعني أحذّرك Dialogue: 0,0:03:16.22,0:03:17.97,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,،عند مواجهة مخلوقات حيّة Dialogue: 0,0:03:17.97,0:03:20.93,JoJo-main,,0,0,0,,عليك أن تفضّل رباطة الجأش على السرعة Dialogue: 0,0:03:22.35,0:03:24.69,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,،إن دخل الجرذ مداك وأخفقت الإصابة Dialogue: 0,0:03:24.69,0:03:27.90,JoJo-main,,0,0,0,,فلن يدخل مداك مجدّداً أبداً Dialogue: 0,0:03:28.48,0:03:31.03,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,لذا لا تطلق ما لم تكن متأكّداً أنّك ستصيبه Dialogue: 0,0:03:31.44,0:03:34.90,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,أنا لا أحاول الضغط عليك، لكن تذكّر ذلك Dialogue: 0,0:03:35.57,0:03:39.16,JoJo-main,Josu,0,0,0,,أشعرُ بكثير من الضغط الآن Dialogue: 0,0:03:41.24,0:03:43.54,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,يبدو أنّ أكيرا أوتويشي قد أطلق على ذاك الجرذ Dialogue: 0,0:03:43.54,0:03:45.79,JoJo-main,,0,0,0,,بالقرب من قناة الريّ هذه Dialogue: 0,0:03:46.37,0:03:49.17,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,بحسبِ المنطقة، ربّما كان جرذاً بنّياً Dialogue: 0,0:03:49.71,0:03:54.17,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,تستطيع الجرذان البنّية السّباحة والعيش\Nفي أي مكان وأكل أي شيء Dialogue: 0,0:03:54.92,0:03:58.64,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,،يبلغُ طول الكبيرة منها من 20 إلى 30 سنتيمتراً Dialogue: 0,0:03:58.64,0:04:01.06,JoJo-main,,0,0,0,,وقد يصل وزن الواحدة منها إلى 1 كيلوغراماً Dialogue: 0,0:04:01.51,0:04:03.22,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,تستطيع القفز لارتفاع 2 متر تقريباً Dialogue: 0,0:04:04.18,0:04:05.35,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,اعثر عليه Dialogue: 0,0:04:05.35,0:04:07.69,JoJo-main,Josu,0,0,0,,أليستْ هذه آثار أقدام طائر؟ Dialogue: 0,0:04:07.69,0:04:10.82,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,كفّاه الأماميّان لهما أربعة أصابع، والخلفيّان\Nلهما خمسة Dialogue: 0,0:04:11.32,0:04:13.49,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,يجرُّ شيئاً ما على هيئة حرف Dialogue: 0,0:04:11.32,0:04:13.49,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,{\pos(420,686)}S Dialogue: 0,0:04:13.90,0:04:15.70,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,وهذا الخطّ خلّفَه هو ذيلُه Dialogue: 0,0:04:16.15,0:04:18.45,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,إنّه جرذ يبلغُ طوله حوالي 20 سنتيمتراً Dialogue: 0,0:04:18.45,0:04:20.78,JoJo-main,,0,0,0,,لا أعرف أعدادهم لكن من المؤكّد أنّهم موجودون هنا Dialogue: 0,0:04:22.20,0:04:23.75,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,هنالك قُرادة على ورقة الشجر هذه Dialogue: 0,0:04:23.75,0:04:26.33,JoJo-main,,0,0,0,,هذا يعني أنّ الجرذان تمرّ من هنا كثيراً Dialogue: 0,0:04:28.12,0:04:31.80,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,من دون أدنى شكّ، هنالك وكرٌ في أعماق\Nقناة التّصريف تلك Dialogue: 0,0:04:33.42,0:04:37.93,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,في الوقت الرّاهن، سننصب فخّاً هنا\Nونصوّر مقطع فيديو Dialogue: 0,0:04:38.76,0:04:42.31,JoJo-main,Josu,0,0,0,,إنّها من الكاميرات التي تدعك ترى ما تصوّره، صحيح؟ Dialogue: 0,0:04:44.39,0:04:46.77,JoJo-main,Josu,0,0,0,,ألن تستخدم الجبن كفخّ؟ Dialogue: 0,0:04:47.52,0:04:49.10,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,إنّها فُتاتُ تيمبورا Dialogue: 0,0:04:49.60,0:04:52.07,JoJo-main,,0,0,0,,الجبن إسراف كبير على الجرذان Dialogue: 0,0:04:57.40,0:05:00.11,JoJo-main,Josu,0,0,0,,...هنالك الكثير من الذباب Dialogue: 0,0:05:01.07,0:05:01.95,JoJo-main,Josu,0,0,0,,!جوتارو Dialogue: 0,0:05:02.24,0:05:03.49,JoJo-main,Josu,0,0,0,,...هـ-هذا Dialogue: 0,0:05:10.33,0:05:11.92,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,جثث جرذان؟ Dialogue: 0,0:05:11.92,0:05:14.00,JoJo-main,Josu,0,0,0,,!هذا ما يبدو تماماً Dialogue: 0,0:05:14.00,0:05:16.76,JoJo-main,Josu,0,0,0,,هذا أشبه بهُلام سمك مطبوخ Dialogue: 0,0:05:20.01,0:05:22.35,JoJo-main,Josu,0,0,0,,!لماذا توخزها؟ Dialogue: 0,0:05:22.35,0:05:23.39,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,إنّه لحم Dialogue: 0,0:05:24.18,0:05:27.85,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,لحم هذه الجرذان قد ذاب ومن ثمّ تصلّب مجدّداً Dialogue: 0,0:05:28.39,0:05:31.60,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,وماتت الجرذان من ذوبان اللّحم تحت جلدها Dialogue: 0,0:05:31.90,0:05:35.32,JoJo-main,Josu,0,0,0,,ماذا تفعلُ حتّى لترك جثّة بهذا الشّكل خلفك؟ Dialogue: 0,0:05:35.32,0:05:36.73,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,...لستُ أدري Dialogue: 0,0:05:36.73,0:05:40.95,JoJo-main,,0,0,0,,لكن بمقدورنا أن نفترض أنّ هذا من صنيع\Nالجرذ الذي نستهدفه Dialogue: 0,0:05:40.95,0:05:42.53,JoJo-main,Josu,0,0,0,,استخدم الستاند الخاصّ به؟ Dialogue: 0,0:05:43.07,0:05:47.25,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,!قتل الجرذان الأخرى وجعل منطقتها ملكاً له Dialogue: 0,0:05:47.25,0:05:48.12,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,...معنى هذا Dialogue: 0,0:05:48.87,0:05:51.96,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,أنّه يصنع وكراً في نهاية قناة التّصريف\Nهذه من دون أدنى شكّ Dialogue: 0,0:05:52.79,0:05:54.46,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,لكن السؤال هو Dialogue: 0,0:05:54.46,0:05:57.51,JoJo-main,,0,0,0,,هل سيهدأ هذا الشيء والقادر على فعل هذا؟ Dialogue: 0,0:06:04.35,0:06:07.64,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,يبدو أنّ قناة التصريف تؤدّي\Nإلى تلك المزرعة Dialogue: 0,0:06:08.35,0:06:10.31,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,ربّما تأخّرنا كثيراً Dialogue: 0,0:06:10.31,0:06:11.85,JoJo-main,Josu,0,0,0,,حـ-حقّاً؟ Dialogue: 0,0:06:12.19,0:06:15.90,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,لديهم قن دجاج، لكن لا يوجد دجاج Dialogue: 0,0:06:16.86,0:06:19.57,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,ولا آثار حياة في المنزل أيضاً Dialogue: 0,0:06:20.15,0:06:23.87,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,لا يبدو أنّهم خرجوا مؤخّراً والباب\Nالأمامي ليس مُغلقاً Dialogue: 0,0:06:24.87,0:06:26.28,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,الجرذ هناك Dialogue: 0,0:06:26.28,0:06:27.70,JoJo-main,,0,0,0,,،وكما خشيتُ تماماً Dialogue: 0,0:06:27.70,0:06:30.87,JoJo-main,,0,0,0,,الناس الذين يعيشون هناك قد قُتِلوا على الأرجح Dialogue: 0,0:06:31.46,0:06:33.92,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,لنتفقّد ذاك المنزل Dialogue: 0,0:06:43.13,0:06:46.05,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,،سيدعنا الجرذ نقترب ضمن مسافة معيّنة Dialogue: 0,0:06:46.39,0:06:50.43,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,هذا لأنّه واثق من أنّه لن يتمكّن\Nإنسان بطيء من الإمساك به Dialogue: 0,0:06:51.06,0:06:53.90,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,لا يتوقّع أن نرمي عليه كرات معدنيّة Dialogue: 0,0:06:53.90,0:06:57.69,JoJo-main,Jjo,0,0,0,,هكذا سنقترب بما يكفي لإصابته بطلقة واحدة Dialogue: 0,0:06:59.19,0:07:00.11,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,عثرتُ على شيء Dialogue: 0,0:07:01.32,0:07:02.61,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,براز جرذ Dialogue: 0,0:07:04.41,0:07:06.78,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,لا يتكوّن من عشب أو قمح أيضاً Dialogue: 0,0:07:06.78,0:07:07.91,JoJo-main,,0,0,0,,إنّه لحم Dialogue: 0,0:07:08.58,0:07:10.33,JoJo-main,Jjo,0,0,0,,تمتدّ باتّجاه هذه الغرفة Dialogue: 0,0:07:10.33,0:07:11.33,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,لنتفقّدها Dialogue: 0,0:07:11.33,0:07:12.04,JoJo-main,Josu,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:07:22.38,0:07:23.42,JoJo-main,Josu,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:07:23.42,0:07:26.47,JoJo-main,Josu,0,0,0,,صوت مكثّفة ثلّاجة؟ Dialogue: 0,0:07:28.97,0:07:30.60,JoJo-internal/narrator,Josu,0,0,0,,ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:07:30.60,0:07:33.98,JoJo-internal/narrator,,0,0,0,,هل تُفتَح الثلّاجة في هذا البيت من تلقاء نفسها؟ Dialogue: 0,0:07:33.98,0:07:36.77,JoJo-internal/narrator,Josu,0,0,0,,هل ضَعُفَ المغناطيس في الباب؟ Dialogue: 0,0:07:37.56,0:07:39.27,JoJo-internal/narrator,Josu,0,0,0,,!ماذا؟! ها هو هناك Dialogue: 0,0:07:39.27,0:07:41.53,JoJo-internal/narrator,Josu,0,0,0,,!اللّعنة! إنه هناك Dialogue: 0,0:07:41.53,0:07:44.15,JoJo-internal/narrator,Josu,0,0,0,,!هذا ما فتح الثلّاجة للتو إذاً Dialogue: 0,0:07:44.15,0:07:47.32,JoJo-internal/narrator,Josu,0,0,0,,!هل تستطيع الجرذان فتح أبواب الثلّاجة حقّاً؟ Dialogue: 0,0:07:47.32,0:07:50.79,JoJo-internal/narrator,Josu,0,0,0,,لا... لا بدّ وأنّ شخص يعيش هنا لم يوصد\Nالباب جيّداً Dialogue: 0,0:07:51.08,0:07:55.00,JoJo-internal/narrator,Josu,0,0,0,,و... هل أنا ساذج بما يكفي لأصدّق ذلك؟ Dialogue: 0,0:07:55.00,0:07:57.79,JoJo-internal/narrator,Josu,0,0,0,,!هذا الجرذ مستخدم ستاند Dialogue: 0,0:07:58.04,0:07:59.04,JoJo-main,Josu,0,0,0,,—جو Dialogue: 0,0:07:59.96,0:08:01.67,JoJo-internal/narrator,Josu,0,0,0,,!جوتارو ليس هنا Dialogue: 0,0:08:02.09,0:08:04.05,JoJo-internal/narrator,Josu,0,0,0,,ذهب إلى الغرفة المجاورة Dialogue: 0,0:08:08.05,0:08:11.47,JoJo-internal/narrator,Josu,0,0,0,,رائع، ها قد تلاقت أعيننا Dialogue: 0,0:08:14.31,0:08:15.94,JoJo-internal/narrator,Josu,0,0,0,,...هـ-هذا Dialogue: 0,0:08:16.98,0:08:18.98,JoJo-internal/narrator,Josu,0,0,0,,!هل الجرذ هو من فعل هذا؟ Dialogue: 0,0:08:20.77,0:08:22.03,JoJo-internal/narrator,Josu,0,0,0,,...ما يزالان على قيد الحياة Dialogue: 0,0:08:23.65,0:08:27.24,JoJo-internal/narrator,Josu,0,0,0,,هل يُعقَل أن يكون هذا الجرذ قد استخدم\Nالستاند الخاصّ به لتحويل أصحاب المنزل Dialogue: 0,0:08:27.24,0:08:29.74,JoJo-internal/narrator,,0,0,0,,إلى هذا ومن ثمّ حفظهما في الثلّاجة؟ Dialogue: 0,0:08:30.45,0:08:32.58,JoJo-internal/narrator,Josu,0,0,0,,!ويتغذّى عليهما Dialogue: 0,0:08:32.58,0:08:35.33,JoJo-internal/narrator,Josu,0,0,0,,اللّعنة... لن يعود جوتارو Dialogue: 0,0:08:35.33,0:08:37.75,JoJo-internal/narrator,Josu,0,0,0,,هذا يعني أنّ عليّ أن أقتل هذا الشيء Dialogue: 0,0:08:38.25,0:08:39.96,JoJo-internal/narrator,Josu,0,0,0,,،عند مواجهة مخلوقات حيّة Dialogue: 0,0:08:39.96,0:08:42.50,JoJo-internal/narrator,,0,0,0,,عليك أن تفضّل رباطة الجأش على السرعة Dialogue: 0,0:08:43.25,0:08:46.22,JoJo-internal/narrator,Josu,0,0,0,,إن لم أصبه بمحاولة واحدة، فسيكتشف مدايّ Dialogue: 0,0:08:46.63,0:08:48.97,JoJo-internal/narrator,Josu,0,0,0,,...هذا ما قاله، صحيح؟ تبّاً Dialogue: 0,0:08:48.97,0:08:50.51,JoJo-internal/narrator,Josu,0,0,0,,!أشعرُ بضغط كبير Dialogue: 0,0:08:51.14,0:08:55.35,JoJo-internal/narrator,Josu,0,0,0,,من هذه الزاوية، الطاولة والكرسي يحجبان الرّؤية قليلاً Dialogue: 0,0:08:55.77,0:08:59.56,JoJo-internal/narrator,Josu,0,0,0,,سأحرص على إصابة جبينه\Nبهذه الكرة المعدنيّة Dialogue: 0,0:08:59.90,0:09:02.23,JoJo-internal/narrator,Josu,0,0,0,,...ابقَ مكانك قليلاً Dialogue: 0,0:09:03.69,0:09:06.32,JoJo-internal/narrator,Josu,0,0,0,,سحقاً! لقد توقّف عن الأكل Dialogue: 0,0:09:06.32,0:09:08.45,JoJo-internal/narrator,Josu,0,0,0,,!حركة واحدة منّي قد تؤدّي إلى هربه Dialogue: 0,0:09:09.11,0:09:10.95,JoJo-internal/narrator,Josu,0,0,0,,لا أملك خياراً! ستكون مُجازفة Dialogue: 0,0:09:10.95,0:09:13.08,JoJo-internal/narrator,,0,0,0,,!لكن سأضطرُّ للإطلاق من هنا Dialogue: 0,0:09:14.08,0:09:15.62,JoJo-internal/narrator,Josu,0,0,0,,!إنه يتحرّك! الآن Dialogue: 0,0:09:19.00,0:09:19.87,JoJo-main,Josu,0,0,0,,!ممتاز Dialogue: 0,0:09:22.09,0:09:23.63,JoJo-main,Josu,0,0,0,,!لم تكن ضربة قاتلة Dialogue: 0,0:09:26.26,0:09:27.59,JoJo-main,Josu,0,0,0,,!ها هو ذا Dialogue: 0,0:09:27.59,0:09:29.63,JoJo-main,,0,0,0,,!لا بدّ وأنه الستاند الخاصّ به Dialogue: 0,0:09:29.63,0:09:31.59,JoJo-main,Josu,0,0,0,,هل ستُحاول مُهاجمتي؟ Dialogue: 0,0:09:31.59,0:09:33.68,JoJo-main,,0,0,0,,!لا تستهن بي Dialogue: 0,0:09:34.64,0:09:37.60,JoJo-main,Josu,0,0,0,,!سأنال منك في الطلقة التالية Dialogue: 0,0:09:38.27,0:09:40.85,JoJo-internal/narrator,Josu,0,0,0,,!تبّاً! إنه يركض تحت الطاولة للهرب Dialogue: 0,0:09:41.69,0:09:42.94,JoJo-internal/narrator,Josu,0,0,0,,!لن أدعك وشأنك Dialogue: 0,0:09:45.36,0:09:47.32,JoJo-main,Josu,0,0,0,,!جوتارو، ماذا تفعل؟ Dialogue: 0,0:09:47.32,0:09:48.69,JoJo-main,,0,0,0,,!الجرذ هنا Dialogue: 0,0:09:55.03,0:09:56.37,JoJo-internal/narrator,Josu,0,0,0,,...هذا الشّكل Dialogue: 0,0:09:57.37,0:09:59.50,JoJo-main,Josu,0,0,0,,!تبّاً! إنه ستاند يطلقُ شيئاً ما Dialogue: 0,0:10:03.42,0:10:05.88,JoJo-internal/narrator,Josu,0,0,0,,ماذا ينبغي أن أفعل؟ أصفعه بيديّ العاريتين؟ Dialogue: 0,0:10:05.88,0:10:08.09,JoJo-internal/narrator,Josu,0,0,0,,...لكن هذا مقرف، لِذا ربّما Dialogue: 0,0:10:09.72,0:10:10.84,JoJo-internal/narrator,Josu,0,0,0,,أيّهما؟ Dialogue: 0,0:10:10.84,0:10:13.72,JoJo-internal/narrator,Josu,0,0,0,,هل أصبتُه أم أخفقت؟ Dialogue: 0,0:10:16.22,0:10:17.56,JoJo-main,Josu,0,0,0,,!أيّها الحقير Dialogue: 0,0:10:21.48,0:10:23.65,JoJo-main,Josu,0,0,0,,!نعم! نلتُ منه Dialogue: 0,0:10:24.19,0:10:27.40,JoJo-main,Josu,0,0,0,,لم أصبه في ناصيّته، لكن هزمتُه Dialogue: 0,0:10:27.40,0:10:28.86,JoJo-main,Josu,0,0,0,,...كان ذلك وشيكاً Dialogue: 0,0:10:29.99,0:10:32.78,JoJo-main,Josu,0,0,0,,!جوتارو، تعال Dialogue: 0,0:10:32.78,0:10:35.78,JoJo-main,Josu,0,0,0,,!أصبتُ الجرذ! انتهى الأمر Dialogue: 0,0:10:37.62,0:10:39.83,JoJo-main,Josu,0,0,0,,عجباً، ماذا كنتَ تفعل؟ Dialogue: 0,0:10:39.83,0:10:42.17,JoJo-main,,0,0,0,,اختفيت في أكثر الأوقات حرجاً Dialogue: 0,0:10:42.17,0:10:44.38,JoJo-main,Josu,0,0,0,,شعرتُ نفسي محاصراً تماماً Dialogue: 0,0:10:44.38,0:10:46.29,JoJo-main,Josu,0,0,0,,لكن أتعلم؟ Dialogue: 0,0:10:46.59,0:10:48.80,JoJo-main,,0,0,0,,أصبتُه بالكرة من دون إعادة الكرّة Dialogue: 0,0:10:48.80,0:10:51.51,JoJo-main,Josu,0,0,0,,لم أكن أتلاعب بالألفاظ بكلمة "كرّة" هنا Dialogue: 0,0:10:52.55,0:10:55.64,JoJo-main,Josu,0,0,0,,كان لديه ستاند يُطلق شيئاً أشبه بالإبر Dialogue: 0,0:10:56.22,0:10:59.72,JoJo-main,Josu,0,0,0,,أنا واثقٌ لو أنّها أصابتك، ستُذيب لحمك Dialogue: 0,0:11:00.60,0:11:03.77,JoJo-main,Josu,0,0,0,,الشّخصان اللّذان يعيشان هُنا تعرّضوا\Nلإصابة لكن ما زالوا على قيد الحياة Dialogue: 0,0:11:03.77,0:11:06.23,JoJo-main,Josu,0,0,0,,أستطيعُ مُعالجتهما بألماسة ساطعة Dialogue: 0,0:11:07.23,0:11:09.78,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,،إن لم نتولَّ هذا الأمر قبل غروب الشّمس Dialogue: 0,0:11:09.78,0:11:11.32,JoJo-main,,0,0,0,,فقد نواجه مشكلة Dialogue: 0,0:11:12.90,0:11:16.16,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,هنالك جرذ آخر، لقد تعرّضتُ لهجوم بواسطته Dialogue: 0,0:11:17.24,0:11:19.29,JoJo-main,Josu,0,0,0,,...جوتارو! يـ-يدك Dialogue: 0,0:11:19.29,0:11:21.29,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,أُصِبتُ في الغرفة المجاورة Dialogue: 0,0:11:21.29,0:11:23.37,JoJo-main,,0,0,0,,...كان بمقدوري مراوغتها Dialogue: 0,0:11:23.37,0:11:26.79,JoJo-main,,0,0,0,,كان الإمساك بتلك الإبر لاكتشاف تأثيرها\Nمجرّد خطأ Dialogue: 0,0:11:27.42,0:11:28.96,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,،بمجرّد لمس الإبرة Dialogue: 0,0:11:28.96,0:11:33.30,JoJo-main,,0,0,0,,ينتشر نوعٌ ما من سموم الستاند\Nبسرعة في داخلك ليُذيب الستاندات بحدِّ ذاتها Dialogue: 0,0:11:34.34,0:11:36.09,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,الإصابة بخمس أو ستّ إبر منها Dialogue: 0,0:11:36.09,0:11:38.22,JoJo-main,,0,0,0,,سيكون كافياً لتحويل بشري إلى عصيدة Dialogue: 0,0:11:40.26,0:11:42.31,JoJo-internal/narrator,Josu,0,0,0,,!جيّد أنّني راوغتُها Dialogue: 0,0:11:42.31,0:11:45.06,JoJo-internal/narrator,Josu,0,0,0,,لحسن حظّي أنّ شخصيّتينا مختلفتان تماماً Dialogue: 0,0:11:46.23,0:11:48.81,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,هرب ذاك الجرذ إلى الخارج لاحقاً Dialogue: 0,0:11:48.81,0:11:52.44,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,لا بدّ وأنّه أدرك أنّك قضيتَ على الجرذ\Nالذي في المطبخ Dialogue: 0,0:11:53.65,0:11:57.32,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,مع أنّني مُكرَه على ذلك\Nلكن أنتظرُ منك أن تصلحني بسُرعة Dialogue: 0,0:11:57.32,0:11:59.12,JoJo-main,Josu,0,0,0,,آه صحيح Dialogue: 0,0:11:59.95,0:12:01.29,JoJo-internal/narrator,Josu,0,0,0,,!اللّعنة Dialogue: 0,0:12:01.29,0:12:04.16,JoJo-internal/narrator,,0,0,0,,لماذا يوجد جرذ آخر؟ Dialogue: 0,0:12:12.63,0:12:15.47,JoJo-announcer,Speed,0,0,0,,مرحباً، هُنا فريق مؤسّسة سبيد واغن للأبحاث Dialogue: 0,0:12:15.76,0:12:18.47,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,مرحباً، معك جوتارو كوجو Dialogue: 0,0:12:18.47,0:12:19.76,JoJo-announcer,Speed,0,0,0,,!جوتارو Dialogue: 0,0:12:19.76,0:12:22.39,JoJo-announcer,,0,0,0,,حاولنا الاتّصال بك عدّة مرّات Dialogue: 0,0:12:22.39,0:12:25.02,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,كنتُ في عمليّة مُطاردة، لهذا كان هاتفي صامتاً Dialogue: 0,0:12:25.02,0:12:27.06,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,هل للأمر علاقة بأوتويشي؟ Dialogue: 0,0:12:27.06,0:12:32.23,JoJo-announcer,Speed,0,0,0,,أجل، لقد أخفى آكيرا أوتويشي حقيقة\Nأنّه أطلق على جرذين Dialogue: 0,0:12:32.23,0:12:33.44,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,دعني أتأكّد Dialogue: 0,0:12:33.44,0:12:35.99,JoJo-main,,0,0,0,,كانا اثنين، لا ثلاثة أو أربعة؟ Dialogue: 0,0:12:35.99,0:12:37.99,JoJo-announcer,Speed,0,0,0,,أجل، لا شكّ في ذلك Dialogue: 0,0:12:39.24,0:12:41.53,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,...يا إلهي، أكيرا أوتويشي Dialogue: 0,0:12:43.54,0:12:45.25,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,ما زال الطريق طويلاً Dialogue: 0,0:12:45.71,0:12:47.71,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,،يقتل كلّ شيء في منطقته Dialogue: 0,0:12:47.71,0:12:50.46,JoJo-main,,0,0,0,,سواء أكانوا بشراً أو من بني جنسه Dialogue: 0,0:12:50.46,0:12:52.75,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,لا يهتمّ إلّا بنفسه Dialogue: 0,0:12:53.13,0:12:57.72,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,إنّه ليس مخلوقاً ينبغي أن يبقى على قيد\Nالحياة في هذه الأرض بعد الآن Dialogue: 0,0:12:58.26,0:13:00.89,JoJo-main,Josu,0,0,0,,!جوتارو، انتظر Dialogue: 0,0:13:00.89,0:13:04.06,JoJo-main,,0,0,0,,كيف تنوي مُطاردة جرذ صغير جدّاً Dialogue: 0,0:13:04.06,0:13:06.27,JoJo-main,,0,0,0,,قد انطلقَ في عرض هذا الحقل الهائل؟ Dialogue: 0,0:13:06.27,0:13:09.69,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,قال مؤلّف (سيتون أنيمال كرونيكلز) إي.تي. سيتون Dialogue: 0,0:13:09.69,0:13:12.77,JoJo-main,,0,0,0,,"لا يوجد حيوان لا يمكن تعقّبه" Dialogue: 0,0:13:13.07,0:13:17.28,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,لدى الجرذان عادة عدم الرّغبة\Nبسلوك طريق غير مألوف Dialogue: 0,0:13:17.28,0:13:19.91,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,ما يعني أنّه ومن دون أدنى شكّ قد عاد Dialogue: 0,0:13:19.91,0:13:21.74,JoJo-main,,0,0,0,,باتّجاه قناة الريّ تلك Dialogue: 0,0:13:23.16,0:13:24.87,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,،وإن لم يأكل باستمرار Dialogue: 0,0:13:25.75,0:13:29.37,JoJo-main,,0,0,0,,سيموتُ من شدّة الجوع بعد حوالي عشر ساعات Dialogue: 0,0:13:31.54,0:13:34.38,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,انظر... علامات العضّ حديثة العهد Dialogue: 0,0:13:34.38,0:13:37.13,JoJo-main,Josu,0,0,0,,!أجل! هذا رائع Dialogue: 0,0:13:37.13,0:13:39.55,JoJo-main,Josu,0,0,0,,!سنتمكّن من محاصرته Dialogue: 0,0:13:41.76,0:13:43.43,JoJo-main,Josu,0,0,0,,ألقِ نظرة إلى هذا Dialogue: 0,0:13:43.43,0:13:47.22,JoJo-main,Josu,0,0,0,,لم يلتفت حتّى للطعم الذي في الفخّ Dialogue: 0,0:13:47.22,0:13:48.48,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,هذا مُسجّل في الفيديو Dialogue: 0,0:13:55.90,0:13:59.20,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,تبدو أذنه كورقة شجر تغذّت عليها حشرة Dialogue: 0,0:13:59.20,0:14:01.95,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,لنطلق عليه اسم "غذاء الحشرات" من الآن فصاعداً Dialogue: 0,0:14:02.16,0:14:03.62,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,...انظر إلى مدى حذره Dialogue: 0,0:14:04.08,0:14:05.70,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,،بخلاف السّابق Dialogue: 0,0:14:05.70,0:14:08.29,JoJo-main,,0,0,0,,يمكننا ربّما أن نجزم أنّ غذاء الحشرات هذا لن يدعنا Dialogue: 0,0:14:08.29,0:14:10.41,JoJo-main,,0,0,0,,نقترب منه لمسافة 20 متر Dialogue: 0,0:14:12.17,0:14:13.96,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,هذا رصاص بندقيّة Dialogue: 0,0:14:13.96,0:14:17.42,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,أحضرتُ أربعة رصاصات تحسّباً فقط Dialogue: 0,0:14:17.42,0:14:19.17,JoJo-main,Josu,0,0,0,,!ر-رصاص حقيقي؟ Dialogue: 0,0:14:19.42,0:14:22.80,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,بسبب مقاومة الهواء، عندما تقطع الكرات\Nالمعدنيّة الدائريّة Dialogue: 0,0:14:22.80,0:14:25.81,JoJo-main,,0,0,0,,مسافة تزيد عن 20 متراً، تنحرف نقطة التأثير عن المسار Dialogue: 0,0:14:26.31,0:14:30.94,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,برأس هذه الرّصاصة، ستكون الإصابة دقيقة حتّى 70 متراً Dialogue: 0,0:14:30.94,0:14:34.02,JoJo-main,Josu,0,0,0,,هل سأطلق هذه بيدِ الستاند الخاصّ بي أيضاً؟ Dialogue: 0,0:14:34.02,0:14:36.44,JoJo-main,Josu,0,0,0,,لستُ واثقاً من هذا البتّة Dialogue: 0,0:14:37.48,0:14:40.69,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,بالطبع لا، أظنّني سأفعل هذا بنفسي Dialogue: 0,0:14:44.07,0:14:46.20,JoJo-main,Josu,0,0,0,,...انتظر Dialogue: 0,0:14:46.20,0:14:48.08,JoJo-main,Josu,0,0,0,,لماذا تقولها بهذه الطريقة؟ Dialogue: 0,0:14:48.08,0:14:49.95,JoJo-main,,0,0,0,,لقد استفزّني هذا بعض الشيء Dialogue: 0,0:14:52.12,0:14:55.08,JoJo-main,Josu,0,0,0,,!أنا من قضى على الجرذ الآخر Dialogue: 0,0:14:55.08,0:14:57.84,JoJo-main,Josu,0,0,0,,...بالتأكيد، لم تكن طلقة مثاليّة، لكن Dialogue: 0,0:14:57.84,0:14:59.84,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,حسناً، أمسِك برصاصتَين إذاً Dialogue: 0,0:15:05.09,0:15:08.31,JoJo-internal/narrator,Josu,0,0,0,,...الـ-الكثير من الضغط Dialogue: 0,0:15:40.21,0:15:43.05,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,توخّ الحذر، يوجد علَق في هذا الوحل Dialogue: 0,0:15:43.05,0:15:44.13,JoJo-main,Josu,0,0,0,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:15:51.68,0:15:52.52,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,...مستحيل Dialogue: 0,0:15:52.85,0:15:53.89,JoJo-main,Josu,0,0,0,,ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:15:54.39,0:15:56.27,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,كن حذراً يا جوسكي Dialogue: 0,0:15:56.81,0:15:59.23,JoJo-main,,0,0,0,,تختفي آثار الأقدام هنا فجأة Dialogue: 0,0:16:00.02,0:16:01.53,JoJo-main,Josu,0,0,0,,!ما هذا؟ Dialogue: 0,0:16:01.53,0:16:04.03,JoJo-main,,0,0,0,,لماذا تختفي آثار الأقدام؟ Dialogue: 0,0:16:04.03,0:16:06.16,JoJo-main,Josu,0,0,0,,فهمت، إنّه تحت التّربة Dialogue: 0,0:16:06.16,0:16:08.16,JoJo-main,,0,0,0,,لا بدّ وأنّه حفر حفرة ومن ثمّ غطّى نفسه Dialogue: 0,0:16:08.16,0:16:09.07,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,!لا Dialogue: 0,0:16:09.58,0:16:11.45,JoJo-main,,0,0,0,,...هذا تتبُّع خلفيّ Dialogue: 0,0:16:11.87,0:16:14.16,JoJo-main,,0,0,0,,لم أتوقّع أن تفعلها الجرذان أيضاً Dialogue: 0,0:16:14.16,0:16:15.79,JoJo-main,Josu,0,0,0,,تتبُّع خلفيّ؟ Dialogue: 0,0:16:16.08,0:16:20.09,JoJo-internal/narrator,Jojo,0,0,0,,التتبُّع الخلفيّ هو غريزة فطريّة خاصّة تمتلكها\Nالحيوانات البرّية Dialogue: 0,0:16:20.09,0:16:24.30,JoJo-internal/narrator,,0,0,0,,حيث تعود أدراجها عبر نفس الطريق\Nاالذي سلكته للاختباء من عدوّها Dialogue: 0,0:16:24.30,0:16:28.68,JoJo-internal/narrator,Jojo,0,0,0,,في اليابان، يُقال أنّ الدببة البنّية وأبناء عرس\Nوالأرانب تفعل هذا Dialogue: 0,0:16:28.68,0:16:32.31,JoJo-internal/narrator,Jojo,0,0,0,,لكن لم يرد في السجلّات\Nالرسميّة عن قيام جرذان بهذه العمليّة أيضاً Dialogue: 0,0:16:33.93,0:16:39.19,JoJo-main,Josu,0,0,0,,هل هذا يعني أنّ الجرذ قد خدعنا؟ Dialogue: 0,0:16:39.52,0:16:41.82,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,لا تبدو الأمور حميدة Dialogue: 0,0:16:41.82,0:16:43.03,JoJo-main,,0,0,0,,...بهذه التضاريس Dialogue: 0,0:16:43.03,0:16:45.49,JoJo-main,,0,0,0,,قد نكون نحن الفريسة هنا Dialogue: 0,0:16:48.32,0:16:51.12,JoJo-main,Josu,0,0,0,,أشعر أنّ شيئاً ما يحدّق بنا Dialogue: 0,0:16:51.53,0:16:53.74,JoJo-main,,0,0,0,,علينا أن نختبئ خلف صخرة Dialogue: 0,0:16:53.74,0:16:55.04,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,...تحرّك بهدوء Dialogue: 0,0:16:57.25,0:17:00.92,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,هجمة ستاند غذاء الحشرات ليست سريعة للدرجة\Nالتي لا نستطيع فيها رؤيتها Dialogue: 0,0:17:00.92,0:17:03.05,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,راقب مصدر هجمته بعناية Dialogue: 0,0:17:03.05,0:17:06.84,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,إذا عثرنا على مخبئه، سنُطلِق عليه نحن بدلاً من ذلك Dialogue: 0,0:17:14.81,0:17:15.89,JoJo-main,Josu,0,0,0,,!ما هذا بالضبط؟ Dialogue: 0,0:17:20.77,0:17:21.69,JoJo-main,Josu,0,0,0,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:17:22.23,0:17:25.53,JoJo-internal/narrator,Josu,0,0,0,,استخدم الجرذ الفخّ الذي نصبناه له؟ Dialogue: 0,0:17:26.69,0:17:28.74,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,!ستار بلاتنيوم، العالم Dialogue: 0,0:17:30.61,0:17:32.07,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,يا إلهي Dialogue: 0,0:17:39.58,0:17:40.54,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,لا ترتعد Dialogue: 0,0:17:40.54,0:17:42.79,JoJo-main,,0,0,0,,،أزلتُ الإبرة قبل أن ينتشر السمّ Dialogue: 0,0:17:42.79,0:17:45.21,JoJo-main,,0,0,0,,مع اللّحم الذي اخترقَتْه Dialogue: 0,0:17:45.21,0:17:46.76,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,ضع ضمادة عليها Dialogue: 0,0:17:48.26,0:17:51.05,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,واكتشفتُ مكان اختباء الجرذ Dialogue: 0,0:17:51.47,0:17:54.93,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,في منتصف التلّة جوار تلك الصّخور الثلاث Dialogue: 0,0:17:57.14,0:18:01.15,JoJo-main,Josu,0,0,0,,أنتُما مذهلان! أنت والجرذ يا جوتارو Dialogue: 0,0:18:01.15,0:18:05.27,JoJo-main,Josu,0,0,0,,هل أنا الخاسر الوحيد هذه المرّة؟ Dialogue: 0,0:18:10.49,0:18:12.28,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,إنّه على بعد 60 متراً Dialogue: 0,0:18:12.66,0:18:15.33,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,لا يبدو أنّه سيطلق مزيداً من الإبر بعد Dialogue: 0,0:18:15.33,0:18:18.20,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,،يعلم أنّه إن أطلق كثيراً Dialogue: 0,0:18:18.20,0:18:20.29,JoJo-main,,0,0,0,,سنتمكّن من تحديد موقعه ومهاجمته Dialogue: 0,0:18:20.79,0:18:22.46,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,أيّها الحقير العنيد Dialogue: 0,0:18:22.46,0:18:24.79,JoJo-main,Josu,0,0,0,,لماذا تمدح الجرذ؟ Dialogue: 0,0:18:25.25,0:18:27.80,JoJo-main,Josu,0,0,0,,علينا أن نفعل شيئاً Dialogue: 0,0:18:28.38,0:18:30.13,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,قولاً سديداً يا جوسكي Dialogue: 0,0:18:30.67,0:18:33.72,JoJo-main,,0,0,0,,،علينا أن نفعل ما بوسعنا Dialogue: 0,0:18:33.72,0:18:35.85,JoJo-main,,0,0,0,,وإلّا سينال منّا غذاء الحشرات Dialogue: 0,0:18:35.85,0:18:38.31,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,سأعطيك كلّ الرصاصات الأربعة Dialogue: 0,0:18:41.19,0:18:44.40,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,من هذه المسافة، سترتفع كمِزلقة Dialogue: 0,0:18:44.40,0:18:46.73,JoJo-main,,0,0,0,,لذا صوِّب نحو نقطة أدنى من الهدف بسنتيمتر واحد Dialogue: 0,0:18:48.98,0:18:51.57,JoJo-main,Josu,0,0,0,,جوتارو؟ ماذا ستفعل؟ Dialogue: 0,0:18:51.57,0:18:54.11,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,سأقترب كي يُطلق الإبر Dialogue: 0,0:18:54.91,0:18:57.91,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,...عليك أن تكتشف مكانه يا جوسكي Dialogue: 0,0:18:58.74,0:19:01.00,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,ومن ثمّ ستشنُّ هجمتك Dialogue: 0,0:19:01.00,0:19:03.50,JoJo-main,Josu,0,0,0,,!ما-ماذا؟ Dialogue: 0,0:19:04.38,0:19:06.46,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,أنت الشخصُ الوحيدُ القادر على فعل هذا Dialogue: 0,0:19:09.76,0:19:12.55,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,حتّى لو أصابتني إبرة أو إبرتين من إبره Dialogue: 0,0:19:12.55,0:19:15.26,JoJo-main,,0,0,0,,يستطيع ألماسة ساطعة أن يصلحني Dialogue: 0,0:19:16.39,0:19:20.22,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,لكن لا تستطيع إصلاح نفسك يا جوسكي Dialogue: 0,0:19:26.81,0:19:29.40,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,!افعل ما بوسعك يا جوسكي Dialogue: 0,0:19:32.49,0:19:34.41,JoJo-main,Josu,0,0,0,,!أ-أحتاج لوقت كي أتهيّأ نفسياً Dialogue: 0,0:19:35.41,0:19:37.57,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,!ستار بلاتنيوم، العالم Dialogue: 0,0:19:48.42,0:19:49.42,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,هل وجدته؟ Dialogue: 0,0:19:49.42,0:19:53.22,JoJo-main,Ojsu,0,0,0,,!لـ-لا... أطلق ومن ثمّ انتقل بسرعة إلى مكان آخر Dialogue: 0,0:19:53.22,0:19:56.05,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,سأحاول الاقتراب أكثر أثناء صعودي طرف التلّة Dialogue: 0,0:19:57.01,0:19:58.72,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,انتهز اللّحظة التي يُطلِق فيها Dialogue: 0,0:19:58.72,0:20:00.47,JoJo-main,Josu,0,0,0,,...اللّحظة التي يُطلِق فيها Dialogue: 0,0:20:00.47,0:20:02.77,JoJo-internal/narrator,Josu,0,0,0,,!الـ-الضغط Dialogue: 0,0:20:08.11,0:20:09.44,JoJo-main,Josu,0,0,0,,!هناك! إنّي أراه Dialogue: 0,0:20:14.78,0:20:15.95,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:20:15.95,0:20:18.28,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,ذاك الحقير قد علم أنّني سأراوغ Dialogue: 0,0:20:18.28,0:20:20.70,JoJo-main,,0,0,0,,ومن ثمّ أطلق الإبر على الصّخور؟ Dialogue: 0,0:20:20.70,0:20:22.29,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,ارتدّت؟ Dialogue: 0,0:20:28.58,0:20:29.63,JoJo-main,Josu,0,0,0,,!جوتارو Dialogue: 0,0:20:29.63,0:20:32.25,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,!لا تنظر إليّ يا جوسكي Dialogue: 0,0:20:32.25,0:20:34.05,JoJo-main,,0,0,0,,!صوّب على الجرذ Dialogue: 0,0:20:34.05,0:20:36.63,JoJo-main,,0,0,0,,!أصبه بدقّة عندما يوشك على الهجوم Dialogue: 0,0:20:36.63,0:20:38.05,JoJo-internal/narrator,Josu,0,0,0,,هذا سيّئ Dialogue: 0,0:20:38.05,0:20:40.89,JoJo-internal/narrator,,0,0,0,,لديّ أربع رصاصات، لكن لن أحظى بمزيد من الفرص Dialogue: 0,0:20:40.89,0:20:42.64,JoJo-internal/narrator,Josu,0,0,0,,...إن أهدرتُ أي لحظة Dialogue: 0,0:20:42.64,0:20:44.64,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,لنبدأ يا جوسكي Dialogue: 0,0:20:49.73,0:20:52.32,JoJo-internal/narrator,Josu,0,0,0,,هُناك! إنّه نفس الموقع السّابق Dialogue: 0,0:20:52.32,0:20:55.24,JoJo-internal/narrator,Josu,0,0,0,,لكنّه يختبئ خلف الصّخور Dialogue: 0,0:20:55.24,0:20:58.24,JoJo-internal/narrator,Josu,0,0,0,,...اللّعنة! ليته كان ينظر إليّ Dialogue: 0,0:21:02.79,0:21:04.33,JoJo-internal/narrator,Josu,0,0,0,,!لكن لا بدّ أن أفعلها Dialogue: 0,0:21:04.66,0:21:07.41,JoJo-internal/narrator,Josu,0,0,0,,!كلّ ما عليّ هو إصابة ذلك الهدف الصّغير Dialogue: 0,0:21:09.71,0:21:12.17,JoJo-main,Josu,0,0,0,,أشعرُ نفسي أقوى فجأة Dialogue: 0,0:21:12.17,0:21:14.67,JoJo-main,,0,0,0,,سأنال منك أيّها الحقير الصغير Dialogue: 0,0:21:24.56,0:21:27.56,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,...أخفق جوسكي في الإصابة Dialogue: 0,0:21:37.24,0:21:38.53,JoJo-main,Josu,0,0,0,,نظرتَ إذاً Dialogue: 0,0:21:38.95,0:21:42.99,JoJo-main,,0,0,0,,توقعتُ أن تنظر إذا ما أخفقتُ في الإصابة\Nوتوجّه جسدك نحوي Dialogue: 0,0:21:44.45,0:21:47.50,JoJo-main,Josu,0,0,0,,أستطيع استهدافك حتماً الآن Dialogue: 0,0:22:01.26,0:22:04.22,JoJo-main,Josu,0,0,0,,في النّهاية، لم أكن خاسراً على الإطلاق Dialogue: 0,0:22:04.60,0:22:09.23,JoJo-main,Josu,0,0,0,,نادني جوسكي هيغاشيكاتا، الرجل الذي يتفادى الضغط Dialogue: 0,0:22:09.23,0:22:12.19,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,...جرذا الستاند اللّذان صنعهما أكيرا أوتويشي Dialogue: 0,0:22:12.19,0:22:14.82,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,...بالنظر إلى تدمير الطبيعة الذي تسبّبت به البشريّة Dialogue: 0,0:22:14.82,0:22:16.23,JoJo-main,,0,0,0,,...لا أعرف كيف يكون شعوري Dialogue: 0,0:22:17.07,0:22:19.61,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,لكن لحسن الحظّ أنّ جوسكي شخص يُعتمَد عليه Dialogue: 0,0:22:20.40,0:22:24.32,JoJo-main,Jojo,0,0,0,,يا إلهي، يمكننا أن نسترخي قليلاً أخيراً Dialogue: 0,0:02:17.33,0:02:21.79,JoJo-EpTitle,Title,0,0,0,,{\fad(648,643)}!الحلقة 16 لنذهب للصيد Dialogue: 0,0:23:38.94,0:23:42.03,Next Episode,sign,0,0,0,,{\fad(350,0)\be25\pos(327,250)}الحلقة 17 Dialogue: 0,0:23:38.98,0:23:42.03,Next Episode Title,sign,0,0,0,,{\120\\fad(350,0)\be25\(490,780)}مغامرة روهان كيشيبي Dialogue: 1,0:23:40.15,0:23:40.19,Next Episode Title,sign,0,0,0,,{\\be25\(846,780)\122\1c&H0E0C16&\clip(992,731.2,1057.6,819.2)}مغامرة روهان كيشيبي Dialogue: 1,0:23:40.19,0:23:40.23,Next Episode Title,sign,0,0,0,,{\\be25\(846,780)\124\1c&H100F1F&\clip(992,731.2,1057.6,819.2)}مغامرة روهان كيشيبي Dialogue: 1,0:23:40.23,0:23:40.28,Next Episode Title,sign,0,0,0,,{\\be25\(846,780.5)\126\1c&H120D2B&\clip(992,731.2,1057.6,819.2)}مغامرة روهان كيشيبي Dialogue: 1,0:23:40.28,0:23:40.32,Next Episode Title,sign,0,0,0,,{\\be25\(846,781)\128\1c&H0E0836&\clip(992,731.2,1057.6,819.2)}مغامرة روهان كيشيبي Dialogue: 1,0:23:40.32,0:23:40.36,Next Episode Title,sign,0,0,0,,{\\be25\(846,782)\130\1c&H0B0443&\clip(992,731.2,1057.6,819.2)}مغامرة روهان كيشيبي Dialogue: 1,0:23:40.36,0:23:40.40,Next Episode Title,sign,0,0,0,,{\\be25\(846,782.5)\132\1c&H110556&\clip(992,731.2,1057.6,819.2)}مغامرة روهان كيشيبي Dialogue: 1,0:23:40.40,0:23:40.44,Next Episode Title,sign,0,0,0,,{\\be25\(846,783)\134\1c&H0E0269&\clip(992,731.2,1057.6,819.2)}مغامرة روهان كيشيبي Dialogue: 1,0:23:40.44,0:23:40.48,Next Episode Title,sign,0,0,0,,{\\be25\(846,783.5)\136\1c&H0D027A&\clip(992,731.2,1057.6,819.2)}مغامرة روهان كيشيبي Dialogue: 1,0:23:40.48,0:23:40.53,Next Episode Title,sign,0,0,0,,{\\be25\(846,784)\138\1c&H14038F&\clip(992,731.2,1057.6,819.2)}مغامرة روهان كيشيبي Dialogue: 1,0:23:40.53,0:23:40.57,Next Episode Title,sign,0,0,0,,{\\be25\(846,784.5)\140\1c&H0E009E&\clip(992,731.2,1057.6,819.2)}مغامرة روهان كيشيبي Dialogue: 1,0:23:40.57,0:23:40.61,Next Episode Title,sign,0,0,0,,{\\be25\(846,785)\142\1c&H1200B1&\clip(992,731.2,1057.6,819.2)}مغامرة روهان كيشيبي Dialogue: 1,0:23:40.61,0:23:40.65,Next Episode Title,sign,0,0,0,,{\\be25\(846,785.5)\144\1c&H0D00BD&\clip(992,731.2,1057.6,819.2)}مغامرة روهان كيشيبي Dialogue: 1,0:23:40.65,0:23:40.69,Next Episode Title,sign,0,0,0,,{\\be25\(846,786)\146\1c&H1100CB&\clip(992,731.2,1057.6,819.2)}مغامرة روهان كيشيبي Dialogue: 1,0:23:40.69,0:23:40.73,Next Episode Title,sign,0,0,0,,{\\be25\(846,786.5)\148\1c&H1100DA&\clip(992,731.2,1057.6,819.2)}مغامرة روهان كيشيبي Dialogue: 1,0:23:40.73,0:23:42.03,Next Episode Title,sign,0,0,0,,{\\be25\(846,787)\150\1c&H0E00E9&\clip(992,731.2,1057.6,819.2)}مغامرة روهان كيشيبي Dialogue: 2,0:23:40.15,0:23:40.19,Next Episode Title,sign,0,0,0,,{\\be25\(1262,780)\122\1c&H101718&\clip(m 806 809 l 822 782 827 721 748 726 745 777 742 817 748 817)}مغامرة روهان كيشيبي Dialogue: 2,0:23:40.19,0:23:40.23,Next Episode Title,sign,0,0,0,,{\\be25\(1262,780)\124\1c&H131D22&\clip(m 806 809 l 822 782 827 721 748 726 745 777 742 817 748 817)}مغامرة روهان كيشيبي Dialogue: 2,0:23:40.23,0:23:40.28,Next Episode Title,sign,0,0,0,,{\\be25\(1262,780.5)\126\1c&H14272D&\clip(m 806 809 l 822 782 827 721 748 726 745 777 742 817 748 817)}مغامرة روهان كيشيبي Dialogue: 2,0:23:40.28,0:23:40.32,Next Episode Title,sign,0,0,0,,{\\be25\(1262,781)\128\1c&H16323D&\clip(m 806 809 l 822 782 827 721 748 726 745 777 742 817 748 817)}مغامرة روهان كيشيبي Dialogue: 2,0:23:40.32,0:23:40.36,Next Episode Title,sign,0,0,0,,{\\be25\(1262,782)\130\1c&H173E4C&\clip(m 806 809 l 822 782 827 721 748 726 745 777 742 817 748 817)}مغامرة روهان كيشيبي Dialogue: 2,0:23:40.36,0:23:40.40,Next Episode Title,sign,0,0,0,,{\\be25\(1262,782.5)\132\1c&H1A4B60&\clip(m 806 809 l 822 782 827 721 748 726 745 777 742 817 748 817)}مغامرة روهان كيشيبي Dialogue: 2,0:23:40.40,0:23:40.44,Next Episode Title,sign,0,0,0,,{\\be25\(1262,783)\134\1c&H195A76&\clip(m 806 809 l 822 782 827 721 748 726 745 777 742 817 748 817)}مغامرة روهان كيشيبي Dialogue: 2,0:23:40.44,0:23:40.48,Next Episode Title,sign,0,0,0,,{\\be25\(1262,783.5)\136\1c&H176584&\clip(m 806 809 l 822 782 827 721 748 726 745 777 742 817 748 817)}مغامرة روهان كيشيبي Dialogue: 2,0:23:40.48,0:23:40.53,Next Episode Title,sign,0,0,0,,{\\be25\(1262,784)\138\1c&H1C7498&\clip(m 806 809 l 822 782 827 721 748 726 745 777 742 817 748 817)}مغامرة روهان كيشيبي Dialogue: 2,0:23:40.53,0:23:40.57,Next Episode Title,sign,0,0,0,,{\\be25\(1262,784.5)\140\1c&H2284AB&\clip(m 806 809 l 822 782 827 721 748 726 745 777 742 817 748 817)}مغامرة روهان كيشيبي Dialogue: 2,0:23:40.57,0:23:40.61,Next Episode Title,sign,0,0,0,,{\\be25\(1262,785)\142\1c&H2392BB&\clip(m 806 809 l 822 782 827 721 748 726 745 777 742 817 748 817)}مغامرة روهان كيشيبي Dialogue: 2,0:23:40.61,0:23:40.65,Next Episode Title,sign,0,0,0,,{\\be25\(1262,785.5)\144\1c&H249DCB&\clip(m 806 809 l 822 782 827 721 748 726 745 777 742 817 748 817)}مغامرة روهان كيشيبي Dialogue: 2,0:23:40.65,0:23:40.69,Next Episode Title,sign,0,0,0,,{\\be25\(1262,786)\146\1c&H24A9D8&\clip(m 806 809 l 822 782 827 721 748 726 745 777 742 817 748 817)}مغامرة روهان كيشيبي Dialogue: 2,0:23:40.69,0:23:40.73,Next Episode Title,sign,0,0,0,,{\\be25\(1262,786.5)\148\1c&H23B3E7&\clip(m 806 809 l 822 782 827 721 748 726 745 777 742 817 748 817)}مغامرة روهان كيشيبي Dialogue: 2,0:23:40.73,0:23:42.03,Next Episode Title,sign,0,0,0,,{\\be25\(1262,787)\150\1c&H26B9F1&\clip(m 806 809 l 822 782 827 721 748 726 745 777 742 817 748 817)}مغامرة روهان كيشيبي Dialogue: 0,0:12:08.33,0:12:11.50,stand,sign bot,0,600,180,,{\fad(688,0)\a3\fs60\c&HFEFDFA&\shad3\blur0.5\bord0\b1\4c&H000000&\4a&H65&}A :القوة\h\h\h\h\NA :السرعة\h\h\h\h\h\h\h\NC :المدى\h\h\h\h\h\h\h\h\NA :المتانة\h\h\h\h\h\h\h\NA :الدقة\h\h\h\h\h\h\NA :إمكانية التطوير\h\h Dialogue: 0,0:12:08.08,0:12:08.17,stand,sign bot,60,60,800,,{\be2\a1\fs80\b1\bord1\shad1}ا Dialogue: 0,0:12:08.17,0:12:08.21,stand,,60,60,800,,{\be2\a1\fs80\b1\bord1\shad1}اس Dialogue: 0,0:12:08.21,0:12:08.25,stand,,60,60,800,,{\be2\a1\fs80\b1\bord1\shad1}اسم Dialogue: 0,0:12:08.25,0:12:08.33,stand,,60,60,800,,{\be2\a1\fs80\b1\bord1\shad1}اسم ا Dialogue: 0,0:12:08.33,0:12:08.38,stand,,60,60,800,,{\be2\a1\fs80\b1\bord1\shad1}اسم ال Dialogue: 0,0:12:08.38,0:12:08.50,stand,,60,60,800,,{\be2\a1\fs80\b1\bord1\shad1}اسم الس Dialogue: 0,0:12:08.50,0:12:08.58,stand,,60,60,800,,{\be2\a1\fs80\b1\bord1\shad1}اسم الست Dialogue: 0,0:12:08.58,0:12:08.63,stand,,60,60,800,,{\be2\a1\fs80\b1\bord1\shad1}اسم الستا Dialogue: 0,0:12:08.63,0:12:08.67,stand,,60,60,800,,{\be2\a1\fs80\b1\bord1\shad1}اسم الستان Dialogue: 0,0:12:08.67,0:12:08.75,stand,,60,60,800,,{\be2\a1\fs80\b1\bord1\shad1}اسم الستاند Dialogue: 0,0:12:08.75,0:12:11.50,stand,,60,60,800,,{\be2\a1\fs80\b1\bord1\shad1}:اسم الستاند Dialogue: 2,0:12:09.42,0:12:09.50,stand,sign bot,60,60,650,,{\be2\a1\fs80\b1\bord1\shad1}ا Dialogue: 0,0:12:09.50,0:12:09.54,stand,,60,60,650,,{\be2\a1\fs80\b1\bord1\shad1}اس Dialogue: 0,0:12:09.54,0:12:09.63,stand,,60,60,650,,{\be2\a1\fs80\b1\bord1\shad1}اسم Dialogue: 0,0:12:09.63,0:12:09.67,stand,,60,60,650,,{\be2\a1\fs80\b1\bord1\shad1}اسم ا Dialogue: 0,0:12:09.67,0:12:09.75,stand,,60,60,650,,{\be2\a1\fs80\b1\bord1\shad1}اسم ال Dialogue: 0,0:12:09.75,0:12:09.88,stand,,60,60,650,,{\be2\a1\fs80\b1\bord1\shad1}اسم الم Dialogue: 0,0:12:09.88,0:12:09.92,stand,,60,60,650,,{\be2\a1\fs80\b1\bord1\shad1}اسم الما Dialogue: 0,0:12:09.92,0:12:10.00,stand,,60,60,650,,{\be2\a1\fs80\b1\bord1\shad1}اسم المال Dialogue: 0,0:12:10.00,0:12:10.04,stand,,60,60,650,,{\be2\a1\fs80\b1\bord1\shad1}اسم المالِ Dialogue: 0,0:12:10.04,0:12:10.13,stand,,60,60,650,,{\be2\a1\fs80\b1\bord1\shad1}اسم المالِك Dialogue: 0,0:12:10.13,0:12:11.50,stand,,60,60,650,,{\be2\a1\fs80\b1\bord1\shad1}:اسم المالِك Dialogue: 1,0:12:10.09,0:12:10.17,stand,Signtop,60,60,600,,{\be2\a1\fs80\\bord1\shad1}جو Dialogue: 1,0:12:10.17,0:12:10.25,stand,Signtop,60,60,600,,{\be2\a1\fs80\\bord1\shad1}جوتا Dialogue: 1,0:12:10.25,0:12:10.46,stand,Signtop,60,60,600,,{\be2\a1\fs80\\bord1\shad1}جوتارو كو Dialogue: 1,0:12:10.46,0:12:11.50,stand,Signtop,60,60,600,,{\be2\a1\fs80\\bord1\shad1}جوتارو كوجو Dialogue: 1,0:12:08.79,0:12:08.92,stand,Signbot,60,60,750,,{\be2\a1\fs80\\bord1\shad1}سـ Dialogue: 1,0:12:08.92,0:12:09.04,stand,Signbot,60,60,750,,{\be2\a1\fs80\\bord1\shad1}ستـ Dialogue: 1,0:12:09.04,0:12:09.17,stand,Signbot,60,60,750,,{\be2\a1\fs80\\bord1\shad1}ستار Dialogue: 1,0:12:09.17,0:12:09.34,stand,Signbot,60,60,750,,{\be2\a1\fs80\\bord1\shad1}ستار بلـ Dialogue: 1,0:12:09.34,0:12:09.46,stand,Signbot,60,60,750,,{\be2\a1\fs80\\bord1\shad1}ستار بلاتـ Dialogue: 1,0:12:09.46,0:12:09.59,stand,Signbot,60,60,750,,{\be2\a1\fs80\\bord1\shad1}ستار بلاتنيـ Dialogue: 1,0:12:09.59,0:12:11.50,stand,Signbot,60,60,750,,{\be2\a1\fs80\\bord1\shad1}ستار بلاتنيوم Dialogue: 0,0:23:41.65,0:23:43.65,JoJo-NextTitle,,0,0,0,,