1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
أدعمنا وأصبح عضو مميز 
url%للإزالة جميع الإعلانات%

2
00:00:55,555 --> 00:00:59,514
ترجمة: @ahmed1ED
ahmed holmes

3
00:01:03,897 --> 00:01:08,459
انه الفجر تقريبًا

4
00:01:10,036 --> 00:01:12,300
سوف انتهي قريبًا

5
00:01:12,672 --> 00:01:14,697
هل ازعجك؟

6
00:03:58,271 --> 00:04:00,501
خذي هذي للغسيل

7
00:04:00,673 --> 00:04:02,834
انها دافئة

8
00:04:05,478 --> 00:04:08,140
ما الأمر؟
لم تستطيعي النوم مجددًا

9
00:04:11,484 --> 00:04:13,679
أفكر في كتابة غيرها

10
00:04:18,358 --> 00:04:22,226
كلما أقتربنا للمهلة المحددة
كلما قل ألهامي

11
00:04:23,830 --> 00:04:25,798
إعادة كتابة اخرى؟

12
00:04:26,866 --> 00:04:29,892
لم يسبق لي أن رأيتك منكوبة

13
00:04:30,169 --> 00:04:31,898
أستريحي

14
00:04:32,905 --> 00:04:36,204
كتابة رواية
لاينبغي ان تكون مضيعه للوقت

15
00:05:13,546 --> 00:05:14,781
أعتقد بأنه وكر صغير للقمار

16
00:05:14,781 --> 00:05:16,582
ولكن هؤلاء مسلحين

17
00:05:16,582 --> 00:05:17,850
كم عدد المسلحين؟

18
00:05:17,850 --> 00:05:19,249
لست متأكد

19
00:05:19,686 --> 00:05:21,521
ينبغي علينا استدعاء فرقة للهجوم

20
00:05:21,521 --> 00:05:23,955
لقد فعلت
وسوف يكونوا هنا بعد قليل

21
00:05:24,090 --> 00:05:25,425
من اللذي دق الصافرة؟

22
00:05:25,425 --> 00:05:27,222
صاحب الوكر

23
00:06:45,872 --> 00:06:47,772
توقف

24
00:06:53,379 --> 00:06:55,609
القيى به للأسفل

25
00:07:03,756 --> 00:07:05,053
لا تتحرك!

26
00:09:21,227 --> 00:09:25,186
أنه يحدث في اليوم الأول من الربيع

27
00:09:27,133 --> 00:09:29,328
أن كنت حقًا تشعر بها

28
00:09:29,735 --> 00:09:32,533
سوف تكتشف انه التغييرات
مجرد أبتعاث من جديد لانهاية له

29
00:09:34,206 --> 00:09:37,369
فصل الربيع هذا العام ليس مختلف

30
00:09:38,311 --> 00:09:40,939
لهذين الزوجين

31
00:09:41,280 --> 00:09:44,306
مشكلتهم كانت أكثر خطورة

32
00:10:33,799 --> 00:10:37,536
الرئيس توفي الليلة الماضيه
بسكته قلبيه

33
00:10:37,536 --> 00:10:39,372
لقد سمعنا

34
00:10:39,372 --> 00:10:40,566
لقد كنا نتحدث عنه

35
00:10:40,706 --> 00:10:42,640
الكل منصدم

36
00:10:42,942 --> 00:10:45,570
حسناً انا من النوع المتشبه به

37
00:10:45,645 --> 00:10:47,135
سوف يأتي شيءً ما

38
00:10:48,280 --> 00:10:51,078
ولكن لم أتوقع ذلك
بأن تكون سكته دماغية

39
00:10:51,384 --> 00:10:54,581
ألم تلاحظ
انه يتصرف بغرابة في الفترة الأخيرة

40
00:10:55,721 --> 00:10:57,423
حياته كانت ممله!

41
00:10:57,423 --> 00:10:58,257
حوادث بسيطه

42
00:10:58,257 --> 00:11:01,624
تتحول الى مشاكل كبيرة له

43
00:11:02,228 --> 00:11:04,958
سمعت انه بعلاقة مع امرأة اخرى

44
00:11:05,598 --> 00:11:07,930
وزوجته كشفته

45
00:11:08,768 --> 00:11:10,497
على الرغم من انها كلها اشاعات

46
00:11:12,638 --> 00:11:14,538
انا أشك في هذا

47
00:11:15,207 --> 00:11:16,572
لا تستطيع أن تجزم

48
00:11:17,743 --> 00:11:20,303
انه يدخن بشراهه

49
00:11:20,446 --> 00:11:22,505
علبة دامت معه ثلاث ايام فقط

50
00:11:39,799 --> 00:11:42,468
أشعر بالقلق أتجاه عائلته

51
00:11:42,468 --> 00:11:45,665
مثل الأموال لتعليم اطفاله
,ولجنازة وغيرها

52
00:11:46,572 --> 00:11:47,673
انا أشعر ان الرئيس

53
00:11:47,673 --> 00:11:49,300
قدم أسهامات كبيرة للمستشفى

54
00:11:49,475 --> 00:11:52,912
وأشعر من الأن وصاعدًا

55
00:11:52,912 --> 00:11:56,109
لدينا سياستنا
بما يتعلق بهذي

56
00:11:56,282 --> 00:11:58,918
سنقوم بجميع الترتيبات
وفقًا لذالك

57
00:11:58,918 --> 00:12:00,886
حسنًا حسنًا

58
00:12:01,087 --> 00:12:05,490
بالمناسبة من الذي لديه أسبقيه
انت ولا جينغ

59
00:12:06,058 --> 00:12:08,151
لقد بدأنا في نفس الوقت

60
00:12:08,294 --> 00:12:09,428
تخرجنا في نفس العام
من نفس المدرسه

61
00:12:09,428 --> 00:12:14,058
وكنا نعمل سويًا
في المستشفى

62
00:12:14,133 --> 00:12:17,432
كنت مثله لا روابط عائليه
لوحدنا

63
00:12:18,337 --> 00:12:21,966
أحب عملي,انه مستقر

64
00:12:22,641 --> 00:12:25,371
عرض علي أن اعمل في مكان اخر
مع راتب أعلى ولم أذهب

65
00:12:25,478 --> 00:12:26,843
وشعرت انه أقل أمناً

66
00:12:26,912 --> 00:12:28,470
لذالك رفضتها

67
00:12:29,315 --> 00:12:31,545
أعتدت على هذا العمل

68
00:12:31,817 --> 00:12:33,944
وانا أؤمن انه لو عملت بجهد

69
00:12:34,587 --> 00:12:38,250
سوف أكافئ
وأتطور في وضيفتي

70
00:12:39,992 --> 00:12:41,721
سيدي هل تسمع لكلامي؟

71
00:12:43,429 --> 00:12:46,091
اوه لاشيء فقط مندهش

72
00:12:46,165 --> 00:12:47,689
أيش شيء أخر؟

73
00:12:48,901 --> 00:12:50,698
لا لاشيء

74
00:12:51,537 --> 00:12:53,437
شكراً

75
00:13:07,219 --> 00:13:10,620
سيدي هناك شيء واحد

76
00:13:11,090 --> 00:13:13,354
منذ ان الرئيس توفى

77
00:13:13,559 --> 00:13:15,754
شعرت اني مضطر لأعلامك

78
00:13:18,063 --> 00:13:21,430
حول أشاعات الغش
في الزيادات المفتوحه

79
00:13:21,834 --> 00:13:24,132
الرئيس الراحل
لاينبغى ان يكون مسؤلًا

80
00:13:24,270 --> 00:13:25,931
انه كان جينغ

81
00:13:29,742 --> 00:13:32,506
لماذا لم تقل لي من قبل؟

82
00:13:33,913 --> 00:13:35,648
جينغ كان صديقي المقرب

83
00:13:35,648 --> 00:13:37,445
ولاينبغى قول أي شيء

84
00:13:38,050 --> 00:13:39,677
سخافه

85
00:13:39,885 --> 00:13:43,150
لاينبغى عليك أن تحمي صديقك

86
00:13:43,389 --> 00:13:47,960
عندما يموت الرجل
سيأتي اللوم على قبرة

87
00:13:47,960 --> 00:13:49,860
هذا ما أشعر به

88
00:13:49,995 --> 00:13:53,089
سوف ألقي نظره على هذا لاحقًا

89
00:13:53,599 --> 00:13:58,704
اوه..أرجوك تحمل عبئ عمل الرئيس السابق

90
00:13:58,704 --> 00:14:02,936
عليك انت تفعل مافعله الرئيس الراحل

91
00:14:03,008 --> 00:14:05,067
نعم بتأكيد

92
00:14:06,378 --> 00:14:08,403
شكرًا لك

93
00:15:25,791 --> 00:15:28,988
هل تريدين شخصًا
ليعلمك درسًا؟

94
00:15:31,430 --> 00:15:33,455
لماذا لم ترحلي وحسب
مثل أبيكٍ

95
00:15:33,532 --> 00:15:36,729
ولا تعودٍ

96
00:15:49,114 --> 00:15:50,445
لقد تغيرتي!

97
00:15:50,883 --> 00:15:52,612
كثيرًا

98
00:15:55,988 --> 00:16:01,449
لا لست متأكده من هذا

99
00:16:02,928 --> 00:16:05,419
لماذا لاتعودي للعمل معي؟

100
00:16:06,966 --> 00:16:09,264
هل أنا مؤهلة؟

101
00:16:11,103 --> 00:16:14,266
مؤهلة او لا,انا أريدك

102
00:16:14,807 --> 00:16:17,275
لازلت أتذكر كم كنتٍ جيده

103
00:16:17,476 --> 00:16:19,410
أن لم يكن أنتي
فمن؟

104
00:16:21,313 --> 00:16:23,679
هذا كان منذ وقتًا طويل

105
00:16:24,950 --> 00:16:27,714
لم أعمل منذ سنين

106
00:16:33,325 --> 00:16:35,793
كنتٍ تكتبين منذ ذلك الوقت؟

107
00:16:38,597 --> 00:16:41,293
بعد ثلاث سنين
هذا كل ماعندي أضهره لك

108
00:16:46,705 --> 00:16:47,873
أعرف هذا الكتاب

109
00:16:47,873 --> 00:16:51,331
واعلم أيضًا
انه كان واحد من قصصك القصيرة

110
00:18:48,994 --> 00:18:51,019
شين تطلق!

111
00:18:52,798 --> 00:18:54,060
ترك وضيفته القديمه

112
00:18:54,166 --> 00:18:55,997
وخرج من تلقاء نفسه

113
00:18:56,335 --> 00:18:58,064
ذهبت الى مكتبه الجديد اليوم

114
00:18:58,203 --> 00:19:00,137
سألني للعمل معه

115
00:19:07,045 --> 00:19:09,104
حتى انه قال انها حقًا مضيعه للوقت

116
00:19:09,214 --> 00:19:11,978
أن يكون شخصًا مثلي بالمنزل بلاعمل

117
00:19:15,554 --> 00:19:18,682
قد لاتكون فكرة

118
00:19:19,224 --> 00:19:22,284
جيد
أن تأتيك وضائف من أجل التتغير

119
00:19:29,334 --> 00:19:31,234
انا على وشك أن اصبح رئيس قسم

120
00:19:31,470 --> 00:19:32,903
وماذا عن جينغ؟

121
00:19:33,472 --> 00:19:35,235
ورط نفسه في مشاكل

122
00:19:39,244 --> 00:19:41,712
مشاكل عظيمه

123
00:20:31,964 --> 00:20:34,432
عاهرة لعينه

124
00:20:37,035 --> 00:20:38,969
ماذا..؟انت لاتزال على قيد الحياة؟

125
00:20:39,071 --> 00:20:41,665
انت الوحيد الذي تستطيع الهرب

126
00:20:45,744 --> 00:20:48,076
سمعت انه المالك هو من واش

127
00:20:49,381 --> 00:20:51,183
يديرون الجداول
من دون اعطاء المالك شيء

128
00:20:51,183 --> 00:20:54,584
حتى لم يدفعوا الأجار

129
00:20:56,855 --> 00:20:58,982
بتأكيد لن تستطيع إيجادهم

130
00:20:59,725 --> 00:21:01,126
انتشروا في كل البلده

131
00:21:01,126 --> 00:21:03,321
البعض ذهب للجنوب

132
00:21:03,729 --> 00:21:06,220
شين ؟شين في السجن

133
00:21:07,299 --> 00:21:09,426
أولد واي ضعه جانبًا عن الحياة

134
00:21:10,135 --> 00:21:12,763
هل تبحث عن مخبأ؟

135
00:21:14,072 --> 00:21:16,097
تعال هنا أذاً

136
00:21:16,942 --> 00:21:18,569
الاماكن المزدحمه هي الأفضل

137
00:21:19,044 --> 00:21:19,840
دعني اخبرك

138
00:21:19,945 --> 00:21:22,641
أكثر الاماكن ازدحاماً
أكثرها أمانًا

139
00:21:23,081 --> 00:21:25,948
لا ياغبي

140
00:22:12,264 --> 00:22:18,134
انها الحاديه عشر ونصف

141
00:22:31,883 --> 00:22:34,215
الأن...

142
00:28:18,196 --> 00:28:22,326
لا أنت ترتكب خطأ

143
00:28:23,301 --> 00:28:25,428
حسنًا هذا العنوان الصحيح

144
00:28:25,570 --> 00:28:27,038
الفتاة التي على الهاتف قالته

145
00:28:27,038 --> 00:28:29,529
قال انك تصور فيلمًا هنا

146
00:28:29,674 --> 00:28:31,835
هل شكلي شكل واحد يسوي فيلم؟

147
00:28:31,976 --> 00:28:34,774
خذهم بعيدًا

148
00:28:34,913 --> 00:28:36,471
أخرج من هنا

149
00:28:37,348 --> 00:28:39,578
قال فيلم قال

150
00:28:47,492 --> 00:28:50,222
أيها الشاب أتبحث عن مسكن؟

151
00:28:50,395 --> 00:28:52,420
تعال لأتيح لك اجار رخيص

152
00:28:52,597 --> 00:28:53,723
لا

153
00:28:54,299 --> 00:28:56,824
ماذا تعني بلا
اذاً لماذا انت هنا؟

154
00:28:57,035 --> 00:28:58,059
جاي تمتر؟

155
00:28:58,236 --> 00:29:01,569
اللعنة منذ تبادلًا النار

156
00:29:02,006 --> 00:29:03,608
ولا احد يريد أن يستأجر عندنا

157
00:29:03,608 --> 00:29:04,776
اللعنة

158
00:29:04,776 --> 00:29:07,312
الناس بدأت تقول نكت علي

159
00:29:07,312 --> 00:29:09,013
ثلاث سيارات أطفاء جائت أمس

160
00:29:09,013 --> 00:29:10,105
قالوا المكان يشتعل

161
00:29:10,248 --> 00:29:13,877
الى متى سنظل هكذا اللعنة

162
00:30:00,999 --> 00:30:03,467
انه متأخر جدًا

163
00:30:04,269 --> 00:30:07,534
انت الوحيد المهتم

164
00:30:09,240 --> 00:30:12,641
انني مؤلمه جدًا

165
00:30:13,011 --> 00:30:15,912
لا أريد العيش بعد الأن

166
00:30:22,453 --> 00:30:25,320
لقد أبتلعت زجاجة حبوب منومه

167
00:30:26,524 --> 00:30:30,016
انا لا أمزح انا لا أريد العيش

168
00:30:31,296 --> 00:30:32,763
لا يوجد أي معنى للحياة

169
00:30:32,831 --> 00:30:35,163
لايوجد أي هدف

170
00:30:39,938 --> 00:30:43,965
شكرًا مع السلامه

171
00:31:12,871 --> 00:31:15,032
مرحبًا اعطني الجبان

172
00:31:16,241 --> 00:31:17,709
بلا هراء

173
00:31:17,709 --> 00:31:19,244
أن لم أحصل عليه

174
00:31:19,244 --> 00:31:21,212
سوف أكسر ساقينك

175
00:31:30,555 --> 00:31:32,455
لا أعلم ماذا افعل بعد الان

176
00:31:33,858 --> 00:31:37,350
كما أعلم بالبداية

177
00:31:38,329 --> 00:31:40,559
حصلت على بعض المهارات الكتابيه

178
00:31:40,865 --> 00:31:42,765
بعض التجارب من واقع الحياة

179
00:31:43,868 --> 00:31:46,166
سواء حدثت لي او لأصدقائي

180
00:31:47,405 --> 00:31:51,774
الشخصيات..الأفتتاحيه..هذا ماسمعت عنه

181
00:31:52,343 --> 00:31:55,176
أخربش على مذكرتي

182
00:31:57,682 --> 00:32:01,516
ولكن يصبح طريقة ذات معنى للكتابة هكذا

183
00:32:11,896 --> 00:32:15,832
أشعر انني استخدمت مشاعري

184
00:32:18,136 --> 00:32:19,831
الثلاثين سنه الماضيه

185
00:32:20,004 --> 00:32:22,234
أستعملت كل شيء بسرعه

186
00:32:29,881 --> 00:32:32,850
والأن لا أعلم سوى الكتابة بين الرجل والزوجه

187
00:32:34,419 --> 00:32:37,445
لا أستطيع التفكير بأي شيء اخر

188
00:32:38,222 --> 00:32:40,747
لان عالمي
أصبح اصغر فأصغر

189
00:32:43,528 --> 00:32:45,359
هل تفهمني؟

190
00:32:49,834 --> 00:32:52,200
لا أعلم كيف يرون الأخرين اعمالك

191
00:32:55,807 --> 00:32:57,604
عندما قرأت قصصك

192
00:32:59,143 --> 00:33:01,134
أردت ان أقابلك

193
00:33:04,282 --> 00:33:06,182
وكان في الماضي

194
00:33:10,455 --> 00:33:12,548
ها نحن أصبحنا شبابًا مره اخرى

195
00:33:19,430 --> 00:33:22,297
هذي الأشياء لا تتلشى مع مرور الزمن

196
00:33:30,908 --> 00:33:33,376
كنت دائما أؤمنن في في قدراتك

197
00:34:10,381 --> 00:34:12,212
مالذي تفكرين به ؟

198
00:34:15,253 --> 00:34:17,380
لاشيء

199
00:34:21,759 --> 00:34:24,922
هل يعلم لي جونج عن ماضينا

200
00:34:29,600 --> 00:34:32,034
هل ذكرتي له علاقاتك في الماضي؟

201
00:34:34,739 --> 00:34:37,173
هو لايسألني نهائيًا

202
00:34:39,644 --> 00:34:41,746
اذًا هو يثق فيك

203
00:34:41,746 --> 00:34:43,111
نعم

204
00:34:46,617 --> 00:34:48,141
لا هذا ليس ثقه

205
00:34:49,620 --> 00:34:51,756
ما أعنيه هو

206
00:34:51,756 --> 00:34:53,587
أن هذي ليست ثقه

207
00:34:56,127 --> 00:34:58,288
هو لا يهتم بي أبدًا

208
00:35:01,899 --> 00:35:04,367
كل شيء لديك ملخبط

209
00:35:07,271 --> 00:35:11,037
زوجتك السابقه كيف كانت تبدو؟

210
00:35:14,846 --> 00:35:15,613
لم أدرك ذالك

211
00:35:15,613 --> 00:35:18,605
كم كان الأمر مفاجئ لك
الزواج المفاجئ

212
00:35:21,719 --> 00:35:25,485
حتى قرأت قصصك

213
00:35:28,459 --> 00:35:34,261
أعطاني شعور عميق بالذنب

214
00:35:41,105 --> 00:35:44,506
الروايات تبقى روايات
لا تأخذها بمحمل الجديه

215
00:35:46,377 --> 00:35:49,073
لاحاجة للخلط بين الواقع والخيال

216
00:36:14,772 --> 00:36:16,603
انا ذاهبه الأن

217
00:36:20,478 --> 00:36:22,878
من الأفضل ان تجد شخص أخر
للعمل معك

218
00:36:23,814 --> 00:36:26,476
لاتضيع وقتك معي

219
00:36:37,628 --> 00:36:39,619
لابد من عمل أي شيء
مع الزيادة مالفتوحه

220
00:36:40,298 --> 00:36:42,733
اسمع لقد كنت في مكتب الموظفين بالأمس

221
00:36:42,733 --> 00:36:44,302
والمخرج قال لي كل شيء حوله

222
00:36:44,302 --> 00:36:46,827
هو فقط قالي لي هذا...

223
00:36:47,038 --> 00:36:48,335
أبقي فمك منغلق

224
00:36:49,574 --> 00:36:50,939
أستمع لي

225
00:36:53,377 --> 00:36:55,675
كن حذر

226
00:37:04,188 --> 00:37:06,053
اللعنه لقد أستقلت

227
00:37:07,592 --> 00:37:10,459
انا ذاهب اليوم

228
00:37:12,863 --> 00:37:14,956
وضعوني قيد التحقيق

229
00:37:15,166 --> 00:37:16,534
قالوا لي أنني غشاش

230
00:37:16,534 --> 00:37:18,627
في المزايدة الأخيره المفتوحه

231
00:37:21,439 --> 00:37:23,964
لا أعلم حتى التاريخ
عندما عقدت المزايدة

232
00:37:29,847 --> 00:37:31,048
الأن الرئيس ميت

233
00:37:31,048 --> 00:37:33,317
من يعلم فعلًا ما حدث؟

234
00:37:33,317 --> 00:37:35,148
لابد ان يكون ذالك الطفل وضعني بالمأزق

235
00:37:35,386 --> 00:37:38,514
الى جانبك هو الوحيد الذي يعرف التفاصيل

236
00:37:39,624 --> 00:37:41,182
أتعتقد ذالك؟

237
00:37:42,693 --> 00:37:44,228
المدير يحجز لي المسؤليه!

238
00:37:44,228 --> 00:37:46,458
اللعنة بسبب ان الرئيس مات

239
00:37:47,565 --> 00:37:49,499
هذا لايعني انه كان مثالي

240
00:37:49,834 --> 00:37:52,098
انا لن اكون كبش فداء

241
00:39:22,927 --> 00:39:24,588
ماذا..؟
تتدخنين مجددًا

242
00:39:24,695 --> 00:39:26,925
أليس انتي مقلعه عنه

243
00:39:47,685 --> 00:39:50,415
لابأس

244
00:39:52,390 --> 00:39:54,585
خذيها بسلاسه

245
00:39:55,359 --> 00:39:58,055
يمكنك إعادة الكتابة غدًا

246
00:40:14,078 --> 00:40:15,705
ألم تقم بصياغتها حتى الأن؟

247
00:40:15,880 --> 00:40:17,370
اين كنت مختبئ؟اذاً؟

248
00:40:17,448 --> 00:40:19,678
لقد كان العالم كله هنا
يبحث عنك

249
00:40:20,050 --> 00:40:22,019
صديقتك كانت هنا

250
00:40:22,019 --> 00:40:24,510
ورجلك المسن أيضًا سأل عنك

251
00:40:25,856 --> 00:40:27,380
حسنًا ليس سيئ هُه؟

252
00:40:27,558 --> 00:40:29,890
قلت لك انه كان يستحق الزيارة

253
00:40:30,027 --> 00:40:33,394
أداوتي الأفضل في المدينة!

254
00:40:36,934 --> 00:40:40,335
لا أملك اي مالًا,رجلي المسن سوف يدفع

255
00:40:40,438 --> 00:40:41,905
هيا,رجل المسن قال لي

256
00:40:42,139 --> 00:40:45,734
انه لن يتدفع لأشيائك التافهه

257
00:41:51,041 --> 00:41:52,633
مرحبًا

258
00:41:53,677 --> 00:41:56,373
ذهب للعمل,من أنت؟

259
00:42:03,954 --> 00:42:06,821
نعم انا زوجته

260
00:42:11,228 --> 00:42:12,957
من انت؟

261
00:42:13,264 --> 00:42:15,459
اذًا هو ليس بالمنزل

262
00:42:16,033 --> 00:42:20,129
لدي شيء عاجل لأتحدث معه حوله

263
00:42:21,005 --> 00:42:23,633
في الواقع من الأفضل ان أتحدث معه مباشرًا

264
00:42:25,609 --> 00:42:30,808
هناك شيء يتعين تسويته

265
00:42:32,149 --> 00:42:34,811
هل نستطيع ان نتقابل؟

266
00:42:35,085 --> 00:42:37,144
أسم المكان وسوف أتي هناك

267
00:42:49,900 --> 00:42:51,299
مرحبًا..

268
00:43:48,125 --> 00:43:49,752
مرحبًأ..

269
00:43:51,061 --> 00:43:52,722
اوه انه انت

270
00:46:38,729 --> 00:46:41,254
كيف جائت الدراسه فوضوية للغايه؟

271
00:47:24,775 --> 00:47:26,902
؟أين لي جونج

272
00:47:27,778 --> 00:47:29,379
لم أشاهده منذ يومين او ثلاث

273
00:47:29,379 --> 00:47:31,847
قال بأنه ذهب

274
00:47:51,602 --> 00:47:54,901
سيدي هنا رجلًا يريد أن يراك

275
00:48:02,779 --> 00:48:03,747
أنت أيها اللعين

276
00:48:03,747 --> 00:48:04,815
أين كنت مختبئ؟

277
00:48:04,815 --> 00:48:06,442
كم من الوقت مضى لم أراك؟

278
00:48:09,286 --> 00:48:11,652
زوجتي لم تأتي المنزل لمدة ثلاث أيام

279
00:48:12,990 --> 00:48:14,981
هل سألت اصدقائها؟

280
00:48:16,260 --> 00:48:18,023
لا أريد الناس أن تعلم

281
00:48:18,128 --> 00:48:20,028
حتى عائلتها

282
00:48:23,734 --> 00:48:25,402
ماذا أستطيع فعله لك؟

283
00:48:25,402 --> 00:48:26,904
مالم يكن أختطاف

284
00:48:26,904 --> 00:48:28,667
أو شيء ممكن أن اكون لك فيه عونًا

285
00:48:32,843 --> 00:48:33,911
هل هناك اي شيء؟

286
00:48:33,911 --> 00:48:37,472
غير معتاد ضهر عنها مؤخرًا؟

287
00:48:39,082 --> 00:48:41,949
بأضافه الى كونها غير راضيه عن كتاباتها

288
00:48:42,986 --> 00:48:45,181
لا شيء غير معتاد!

289
00:48:57,768 --> 00:49:00,794
المحرر غير موجود حتى الساعه السابعه
ولا احد يوجد بالصحيفه

290
00:49:26,863 --> 00:49:28,592
انه كان رئيس التحرير

291
00:49:29,399 --> 00:49:31,663
انه قال انها تحدثت معه

292
00:49:33,203 --> 00:49:35,501
قال انها في مكان ما
تنهي رواياته

293
00:49:35,572 --> 00:49:37,836
ربما تحتاج الى مكان أكثر هدوء وتركيز

294
00:49:38,642 --> 00:49:40,610
اشعر أفضل الأن

295
00:49:42,980 --> 00:49:45,346
سوف تعود قريبًا

296
00:49:49,086 --> 00:49:51,554
تريد طفلًا

297
00:49:55,292 --> 00:49:57,226
وقالت انها مصابه بأكتئاب

298
00:49:58,428 --> 00:50:00,623
وتكتب باليوم بأكمله

299
00:50:00,697 --> 00:50:02,562
ذهبت بجانبها

300
00:50:04,701 --> 00:50:07,966
مؤخرًا يبدو وأن القلق أزداد عليها مجددًا

301
00:50:14,578 --> 00:50:16,944
لا احد يصدق انها تزوجتني

302
00:50:22,185 --> 00:50:24,483
اعتقد انه خطأي

303
00:50:26,023 --> 00:50:28,253
انا أعلم انها تحب الأشياء الخياليه والمرحه

304
00:50:28,825 --> 00:50:31,055
وتريد أسلوب حياة أكثر راحة

305
00:50:33,997 --> 00:50:37,034
لحسن الحظ أنني على وشك ترقيتي الى مدير قسم

306
00:50:37,034 --> 00:50:39,093
لربما يتحسن الوضع بعدها

307
00:50:41,538 --> 00:50:43,233
حسنًا سنرى

308
00:50:48,245 --> 00:50:49,974
ياصديقي أنت تحتاج بعض الأحيان عون

309
00:50:50,047 --> 00:50:51,248
تعال بنفسك أذا أردت عون

310
00:50:51,248 --> 00:50:54,081
مالذي أعنيه لك؟

311
00:52:05,555 --> 00:52:07,022
أنتي بالمنزل؟

312
00:52:12,796 --> 00:52:15,094
كيف أستطعتي الذهاب من دون اخباري

313
00:52:16,266 --> 00:52:18,564
ولاحتى تخبريني برقم هاتفك

314
00:52:21,338 --> 00:52:23,306
هل أنتهيتي من الكتابة؟

315
00:52:24,574 --> 00:52:26,565
في الوقت المحدد أنتهيت

316
00:52:28,378 --> 00:52:30,642
فيه فرصه للفوز بالجائزة؟

317
00:52:32,716 --> 00:52:34,684
انا سعيده جدًا

318
00:52:34,851 --> 00:52:37,217
بمجرد الأنتهاء منها

319
00:53:10,720 --> 00:53:13,348
يمكننا ترتيب الفوضى هذب بنهاية

320
00:53:13,423 --> 00:53:16,449
لم أجرئ على لمسها عندما لم تكنِ هنا

321
00:53:31,575 --> 00:53:34,411
لاحاجة للعناء
كل ماأريده القليل من الكتب

322
00:53:34,411 --> 00:53:37,676
لايوجد أي عناء
أنظري لهذي الفوضى؟

323
00:53:54,698 --> 00:53:56,928
سوف أنتقل...!

324
00:53:57,467 --> 00:53:59,958
ووجدت مكانًا مناسبًا لي

325
00:54:02,038 --> 00:54:04,506
سوف أنتقل الليلة

326
00:54:14,884 --> 00:54:16,943
احتاج الى بيئة جديده

327
00:54:17,754 --> 00:54:19,813
وتغيير من روتين حياتي

328
00:54:23,193 --> 00:54:25,491
وبدأت في العمل مجددًا

329
00:54:27,897 --> 00:54:29,592
سوف أترك الكتابة

330
00:54:29,666 --> 00:54:32,430
انا لست من النوع الذي يعيش معك

331
00:54:50,587 --> 00:54:51,655
اذا كنتي ذاهبه

332
00:54:51,655 --> 00:54:54,920
لماذا العناء والبدأ بعمل جديد

333
00:54:55,759 --> 00:54:58,193
البقاء هنا والكتابة

334
00:55:02,065 --> 00:55:04,067
أأرتكبت خطأ أنا؟

335
00:55:04,067 --> 00:55:05,864
لقد كنت أذهب دائما بجانبك
وأأخذ بقرارك

336
00:55:06,069 --> 00:55:06,870
أنظري لهذا المنزل

337
00:55:06,870 --> 00:55:09,395
كل قطعه منه أنتي أخترتيها

338
00:55:27,157 --> 00:55:28,749
قولي شيئًا

339
00:55:29,059 --> 00:55:30,993
تحدثي معي!

340
00:55:32,462 --> 00:55:35,056
مالأمر معكِ مؤخرًا؟

341
00:55:38,268 --> 00:55:39,235
اذا كنتِ تعلمين أن النهاية هكذا

342
00:55:39,235 --> 00:55:41,135
لماذا؟أأزعجك؟

343
00:55:44,274 --> 00:55:47,004
عندما تزوجنا وعدتيني بالتخلي عن الكتابة

344
00:55:51,114 --> 00:55:53,742
من كان يعلم بما سوف يحصل؟

345
00:55:54,484 --> 00:55:56,611
في البداية تركتي عملك

346
00:55:57,187 --> 00:55:59,155
وبعدها قفلتِ على نفسك بالكتابة

347
00:55:59,255 --> 00:56:00,790
كان يقودني الى نهاية مسدوده

348
00:56:00,790 --> 00:56:02,492
أردكِ ان تعلمي أنني لم أجروء

349
00:56:02,492 --> 00:56:04,585
بأتخاذ خطوء واحده داخل دراستك!

350
00:56:17,140 --> 00:56:18,835
أنت تعلم

351
00:56:19,809 --> 00:56:22,107
انت تعلم بأن زوجنا كان لأجل انجاب طفل

352
00:56:22,846 --> 00:56:25,178
هذا سوف يحدث

353
00:56:28,318 --> 00:56:31,378
انت كنت مشمئز من عملي

354
00:56:32,622 --> 00:56:35,022
كنت أخشى ان حياتي كلها تمر كهذا

355
00:56:45,535 --> 00:56:46,069
وأنت تعلم

356
00:56:46,069 --> 00:56:48,469
عندما كنت أقفل على نفسي واكتب وأدرس

357
00:56:50,473 --> 00:56:53,306
أفكر في أشياء جميله

358
00:56:55,378 --> 00:56:57,642
كنت سأنسى
تلك الذكريات الجميله

359
00:56:58,882 --> 00:57:01,214
وأنسى أمر الطفل

360
00:57:24,441 --> 00:57:25,499
اذا لم تفهم الأن.!

361
00:57:25,775 --> 00:57:27,333
لن تفهم أبدًا

362
00:57:30,713 --> 00:57:34,672
دائما تسوء الفهم
او تلومني

363
00:57:38,688 --> 00:57:40,781
ربما لم أكن عادلة بالنسبة لك

364
00:57:42,592 --> 00:57:46,653
لكن أعلم أي نوع من الحياة أنت تريد

365
00:57:50,667 --> 00:57:52,294
عندما تزوجتك

366
00:57:53,303 --> 00:57:55,931
أعتقدت انني سوف أبدا بداية جديده

367
00:57:56,506 --> 00:57:58,201
وأحصل على طفل

368
00:57:58,508 --> 00:58:00,635
كانت بداية أيضًا

369
00:58:02,145 --> 00:58:03,874
لأكتب من جديد

370
00:58:04,180 --> 00:58:06,705
وهذي أيضًا بداية جديده

371
00:58:13,656 --> 00:58:15,385
بأن أتركك الان

372
00:58:16,125 --> 00:58:18,821
نهاية جديده ايضَا

373
00:58:27,470 --> 00:58:29,165
مالجيد في كل هذي الأشياء؟

374
00:58:29,305 --> 00:58:30,966
هل تفهمني؟

375
00:58:34,010 --> 00:58:36,240
كل ماتعرفه ذالك الروتين الممل

376
00:58:38,381 --> 00:58:41,441
وتكرره يوم بعد يوم

377
00:58:43,152 --> 00:58:45,712
هل تعلم لماذا أغلف هناك واجلس لوحدي؟

378
00:58:46,890 --> 00:58:50,826
لانه فقط السبيل الوحيد للأختباء منك

379
00:58:55,431 --> 00:58:58,059
هل تفهمني؟.. بتأكيد لا

380
00:59:00,803 --> 00:59:02,305
هذا هو الفرق الكبير بيني وبينك

381
00:59:02,305 --> 00:59:04,967
هذا هو السبب...

382
01:09:29,265 --> 01:09:32,792
أتتذكري ذالك اليوم
عندما الشرطه داهمة المكان

383
01:09:34,637 --> 01:09:37,128
رأيتك تقفزين من النافذه

384
01:09:39,108 --> 01:09:41,668
أتصلت بلأسعاف لأجلك

385
01:09:47,416 --> 01:09:51,682
وبعدها ذهبت للمشفى
ولكنِ قد غادرتيها

386
01:09:59,428 --> 01:10:02,829
أنتي الوحيده

387
01:10:02,965 --> 01:10:05,058
الذي أرسل الغداء وسيارات الأطفاء

388
01:10:06,769 --> 01:10:08,760
وأرسلتي الزوجه الشابه تلك

389
01:10:09,838 --> 01:10:12,932
هل هناك أي متعه عندما تخادعين الأخرين
هكذا؟

390
01:10:14,910 --> 01:10:17,346
وهل يوجد أي متعه عندمما تلتقط صور لأخرين ؟

391
01:10:17,346 --> 01:10:19,007
انا أفعل اشياء جاده

392
01:10:20,249 --> 01:10:22,342
والرجل الطبيعي لديه عين مثاليه

393
01:10:22,651 --> 01:10:25,279
لانه بمجرد أن تخدم في الجيش
فسوف يرقونك ويرقونك حتى تصل أعلى مرتبه

394
01:10:26,922 --> 01:10:30,756
كان لدي صديق ذو صوتًا عالياً

395
01:10:31,794 --> 01:10:33,989
ولاحقًا اصبح مغني بوب

396
01:10:34,196 --> 01:10:38,326
انا من المفترض
ان أصبح يومًا ما مصور

397
01:10:49,111 --> 01:10:51,045
هل الغرفه هذي مظلمه؟

398
01:10:52,881 --> 01:10:55,042
كم يوم انا جلست هنا؟

399
01:10:55,718 --> 01:10:57,515
لا اعلم

400
01:10:59,421 --> 01:11:01,685
هل صباح أم ليلًا بالخارج الأن؟

401
01:11:02,591 --> 01:11:04,081
لا أعلم

402
01:11:05,828 --> 01:11:08,058
أراهن انه النهار

403
01:11:08,964 --> 01:11:11,296
أتريدين المراهنه؟

404
01:11:20,376 --> 01:11:22,071
أنت الخاسر!

405
01:11:49,405 --> 01:11:51,965
سوف أخضر صوري معك للجيش

406
01:11:53,008 --> 01:11:55,340
سأكتب لك كل يوم

407
01:11:56,145 --> 01:12:00,309
أجلسي عندي وانتظريني

408
01:12:22,805 --> 01:12:26,172
ذاهبه كاوهسيونغ ؟
مالذي سوف تفعليه هناك؟

409
01:12:30,813 --> 01:12:32,576
3000 دولار

410
01:12:36,819 --> 01:12:39,121
خذيها او أذهبي

411
01:12:39,121 --> 01:12:41,521
ثلاث ألاف دولار خذيها او أذهبي!

412
01:12:46,895 --> 01:12:50,194
انها كثيرة اذا أردتي قضائها في مدينة
كاوهسيونغ

413
01:12:50,332 --> 01:12:53,961
انها كثيرة اذا أردتي قضائها في مدينة
كاوهسيونغ

414
01:12:54,737 --> 01:12:58,264
اذا كنتي تريدين اللعبة بقساوةه انها
ب2000 دولار

415
01:12:58,607 --> 01:13:01,440
اذا أرتي اللعب بقوة
انها بـ2000

416
01:13:08,884 --> 01:13:10,818
قولي شيئًا..!

417
01:13:10,953 --> 01:13:13,422
لاتحدقي بس فقط

418
01:13:13,422 --> 01:13:16,391
لاتحاولي اللعب بقوة
بيج شون محبوس

419
01:13:16,592 --> 01:13:19,117
قولي شيًا

420
01:13:21,263 --> 01:13:25,063
لقد سمعت انه بيج شون خرج من السجن...!

421
01:15:49,177 --> 01:15:51,168
المعلم الشاب عليك العودة

422
01:15:51,280 --> 01:15:54,078
انني محطم أين يمكنني الذهاب؟

423
01:16:14,136 --> 01:16:16,604
هذا أتى منذ ايام قليل

424
01:17:23,472 --> 01:17:25,565
سمعت انك تواجهه متاعب بالمنزل في هذي الفترة
هل هذا صحيح؟

425
01:17:25,674 --> 01:17:27,198
لم يكن شيئاً

426
01:17:27,275 --> 01:17:28,742
حقاً؟

427
01:17:29,745 --> 01:17:31,213
وسمعت انه زوجتك هجرتك هل هذا صحيح؟

428
01:17:31,213 --> 01:17:32,080
لا

429
01:17:32,080 --> 01:17:34,571
تحتاج فقط الى مكان أكثر راحة

430
01:17:34,650 --> 01:17:37,185
وتحتاج الى ان تركز على عملها اكثر

431
01:17:37,185 --> 01:17:39,813
هي كاتبه..كاتبة روايات

432
01:17:40,455 --> 01:17:42,719
مالذي تكتب عنه بالعادة؟

433
01:17:43,492 --> 01:17:45,661
لست متأكد ماهو..!

434
01:17:45,661 --> 01:17:48,289
لم أقرأ اي رواية من قبل

435
01:18:05,080 --> 01:18:06,638
مرحبًا

436
01:18:36,945 --> 01:18:38,913
المحرر كان على الهاتف

437
01:18:40,115 --> 01:18:42,743
قال بأن جوائز كُتَّاب قد أعلنت

438
01:18:45,020 --> 01:18:47,614
لقد فزت بالمرتبه الاوله

439
01:18:53,128 --> 01:18:57,258
جي,هذا يعني ان عليك اعادة تتغير المهنه مجددًا؟

440
01:19:05,340 --> 01:19:07,309
بالبداية أعتقدت

441
01:19:07,309 --> 01:19:10,608
أن اكون كاتبة روايات جيده
امر مستحيل

442
01:19:11,046 --> 01:19:17,152
وكنت تقريبًا سوف استسلم

443
01:19:17,152 --> 01:19:22,681
القصة تدور حول زوجين

444
01:19:24,226 --> 01:19:28,330
ثم يأتي اتصال الى كرانك

445
01:19:28,330 --> 01:19:30,628
الزوجة تختلس السمع فقط

446
01:19:30,699 --> 01:19:32,167
صوت امرأة

447
01:19:32,167 --> 01:19:35,270
دون أن تتمكن ان تراها

448
01:19:35,270 --> 01:19:38,103
كانت تحاول جاهدًا ان تبحث عن نهجًا جديد

449
01:19:38,206 --> 01:19:40,208
اعتقد أنني تأثرت قليلًا بالأدب الياباني

450
01:19:40,208 --> 01:19:47,349
احاول ان أكتب بطريقة خالصه وصادقه

451
01:19:47,349 --> 01:19:51,911
لقد رأيت هذا الوجهه من قبل

452
01:19:54,156 --> 01:19:56,458
اوه انها الفائزة بالأجازة  الأوله مع هذي الرواية

453
01:19:56,458 --> 01:19:58,756
لا بأس بها

454
01:20:00,195 --> 01:20:02,755
اذاً انها الكاتبة

455
01:20:03,899 --> 01:20:08,427
"ملاحظات من الزاوج"
مالذي تدور حة حوله الرواية

456
01:20:09,271 --> 01:20:12,263
انها عن زوجين

457
01:20:12,674 --> 01:20:14,409
يحصل لهم بعض المشاكل

458
01:20:14,409 --> 01:20:16,172
ليسوا سيعدين معًا

459
01:20:16,278 --> 01:20:19,111
ثم الزوجه تأتي لها مكالمه من عشيقة الزوج

460
01:20:19,347 --> 01:20:22,077
وكل شيء يتغير بعدها

461
01:20:22,484 --> 01:20:25,420
لن يستطيعوا معرفة مالذي حصل

462
01:20:25,420 --> 01:20:27,285
الزوج تحت ضغط كبير

463
01:20:27,522 --> 01:20:29,717
ليذهب ويقتل زوجته

464
01:20:29,791 --> 01:20:31,782
قبل أن يقتل نفسه

465
01:20:31,860 --> 01:20:33,885
وبنهاية الكل يتعذب

466
01:20:34,029 --> 01:20:36,097
وقال أحد حكام لجنة التحكيم

467
01:20:36,097 --> 01:20:38,224
القصه جدًا واقعيه

468
01:20:38,300 --> 01:20:40,598
ومشوقة

469
01:20:40,769 --> 01:20:43,499
وتقشعر بدنك

470
01:20:45,707 --> 01:20:47,641
كل شيء غير متوقع تماما

471
01:20:50,011 --> 01:20:54,414
والأن
هل تفكرين بترك المنزل نهائيًا؟

472
01:21:04,292 --> 01:21:06,194
لاني لا أستطيع فهم هذا

473
01:21:06,194 --> 01:21:08,594
نحن الأن كلنا نبلي بلاء حسناً
في عملنا

474
01:21:08,663 --> 01:21:09,197
لماذا هذا..

475
01:21:09,197 --> 01:21:12,564
I've said all I had to say....

476
01:21:13,969 --> 01:21:16,403
وانت لازلت لاتفهم شيء

477
01:21:17,873 --> 01:21:21,138
دعنا لانضيع وقتنا
بعد الأن

478
01:21:30,719 --> 01:21:33,085
انا لا أقصد ان أجرحك

479
01:21:33,321 --> 01:21:35,789
هذا الشيء يجب عليك فهمه

480
01:21:46,501 --> 01:21:48,770
انها فقط رواية

481
01:21:48,770 --> 01:21:51,102
وانت تسمح لها بأن تستهلك كل وقتك

482
01:21:55,577 --> 01:21:57,442
هذا امراً فضيع!

483
01:22:00,849 --> 01:22:04,478
وانا الوحيد الذي على وجهه الأرض
يعرف مالذي حصل فعلًا

484
01:22:07,122 --> 01:22:09,386
الروايات خياليه
ليست حقيقيه

485
01:22:09,824 --> 01:22:12,315
والأن انتي تعلمين ان الروايات ليست حقيقيه

486
01:22:13,094 --> 01:22:15,562
اذاً مالذي تستطيع انت فعله؟

487
01:22:20,902 --> 01:22:23,632
حسنًا

488
01:22:28,410 --> 01:22:29,911
لا أحد في الجريدة

489
01:22:29,911 --> 01:22:31,776
انهم لايفتحون حتى السادسه او السابعه

490
01:22:59,441 --> 01:23:00,942
لازالت بلا أجابة

491
01:23:00,942 --> 01:23:01,810
دعنا نذهب

492
01:23:01,810 --> 01:23:04,779
لاتورط نفسك..!

493
01:24:03,571 --> 01:24:04,868
مرحبًا

494
01:24:05,473 --> 01:24:07,338
انها ليست هنا!

495
01:24:07,509 --> 01:24:09,443
من أنت؟

496
01:24:11,980 --> 01:24:13,948
من أنت؟

497
01:24:23,792 --> 01:24:26,352
أسم المكان وسوف أأتي لك حالًا

498
01:25:13,174 --> 01:25:14,576
هل أنت منشغل؟

499
01:25:14,576 --> 01:25:16,476
مرحبًا..
دقائق لو سمحت

500
01:25:23,585 --> 01:25:25,917
هل رأيت هؤلاء الأثني من قبل؟

501
01:25:26,054 --> 01:25:28,852
بتأكيد انني اعرفه
يلقب بـ شون في الشوارع

502
01:25:30,625 --> 01:25:32,393
وهذي الفتاة؟
هل هي عشيقته؟

503
01:25:32,393 --> 01:25:34,725
انهم يطلقون عليها لقب
الفرخ الأبيض

504
01:25:35,130 --> 01:25:37,826
مالذي بهم؟
من أين حصلت على هذا؟

505
01:25:38,766 --> 01:25:40,996
شاب اتصل بي

506
01:25:41,069 --> 01:25:43,299
وقال يجب ان نتقابل فوراً

507
01:25:43,771 --> 01:25:47,036
هو قال أن الفرخ الأبيض
عندها شيء لتقوله مع سبب فراق زوجتي

508
01:25:47,775 --> 01:25:50,512
يقول بأن كل هالروايات

509
01:25:50,512 --> 01:25:52,180
رواية؟
رواية ماذا؟

510
01:25:52,180 --> 01:25:53,909
هذي هنا
انها فازت بالجائزة الأوله

511
01:25:53,982 --> 01:25:55,813
لم أقراها حتى الأن

512
01:25:57,685 --> 01:25:59,585
أتمزح؟

513
01:25:59,754 --> 01:26:04,058
دعني أنتهي من الرواية أولًا

514
01:26:04,058 --> 01:26:04,683
انت أذهب الأن

515
01:26:04,792 --> 01:26:06,020
أجلس

516
01:26:29,651 --> 01:26:32,119
أتعلم اين ممكن أن أجد الأثنين ذول؟

517
01:27:39,687 --> 01:27:45,216
اذاً انت ياسيدي أنت مدير التصدير؟

518
01:27:46,527 --> 01:27:47,858
ماهذا؟

519
01:27:48,062 --> 01:27:49,393
ماهذا..!

520
01:27:50,965 --> 01:27:54,669
ألم تفهم؟

521
01:27:54,669 --> 01:27:57,536
انها أختي ماذا كنت تنوي لتفعله معها؟

522
01:27:57,739 --> 01:27:59,374
من الأفضل أن تنتبه يارجل

523
01:27:59,374 --> 01:28:01,569
انها تحت السن القانوني

524
01:28:01,709 --> 01:28:06,703
انها فقط بسن 14 سنه
هيا أذهب واتصل بالشرطة

525
01:28:23,531 --> 01:28:25,499
انت لم تقل لي

526
01:28:25,733 --> 01:28:29,066
مالذي يجب ان أعلم به

527
01:28:30,071 --> 01:28:32,665
أمور مثل هذي لاتحدث

528
01:28:33,808 --> 01:28:36,675
انها تلك التفاة
التي مازحتك

529
01:28:39,847 --> 01:28:44,011
حتى أنني وجدتها لأجلك

530
01:28:45,753 --> 01:28:48,654
ها هيا هنا
انظر اليها

531
01:29:13,448 --> 01:29:14,881
مضى وقتاً طويل لم اراك

532
01:29:15,183 --> 01:29:18,277
انا هنا للحديث معها
لمناقشه بعض الأمور

533
01:29:20,188 --> 01:29:22,247
تعال

534
01:29:24,292 --> 01:29:26,226
أنتظرني في قاعدة المؤتمرات

535
01:30:14,375 --> 01:30:16,866
ربما تلك المكالمة الهاتفيه
جعلتك تشكٍ بي؟

536
01:30:17,211 --> 01:30:20,669
ولكن ليس هذا المقصد
الأ تفهم؟

537
01:30:22,617 --> 01:30:24,744
الروايات تبقى روايات

538
01:30:24,886 --> 01:30:26,788
لاتستطيع ان تقول بأن الخيال أصبح حقيقه

539
01:30:26,788 --> 01:30:28,585
أصمتي!

540
01:30:39,934 --> 01:30:43,370
أنتي سوف تعودين معي!

541
01:30:43,438 --> 01:30:45,463
أهدأ اهدأ

542
01:31:23,444 --> 01:31:25,241
أسف تأخرت

543
01:31:25,346 --> 01:31:27,678
حصلت لي عدة امور وانا في الطريق

544
01:31:36,390 --> 01:31:40,383
المدير هذا الصباح أعلن قرار

545
01:31:41,162 --> 01:31:43,892
أختارني لأكون مدير القسم الجديد

546
01:32:05,887 --> 01:32:06,854
المدير ليس موجود

547
01:32:06,854 --> 01:32:09,948
سوف أقول لك حينما يعود
حسنًا؟

548
01:32:10,658 --> 01:32:13,923
لا.
سوف أنتظره

549
01:32:33,381 --> 01:32:35,550
لقد رفض الرحيل
أصر بان يجلس وينتظرك

550
01:32:35,550 --> 01:32:37,745
مالذي سوف نفعله الان؟

551
01:34:47,548 --> 01:34:50,142
متى دخلت هنا؟

552
01:34:51,552 --> 01:34:53,782
انا هنا لأخبرك!

553
01:34:55,256 --> 01:34:59,660
بأن المدير أدلى بقرارة

554
01:34:59,660 --> 01:35:02,458
من الذي سوف يكون مدير القسم الجديد

555
01:35:02,897 --> 01:35:05,297
أختارني
"نصاب"

556
01:35:06,267 --> 01:35:09,464
من الأن انا الرئيس الجديد للقسم

557
01:35:09,637 --> 01:35:11,730
اوووه انه شيء عظيم

558
01:35:11,906 --> 01:35:16,104
فهذا يدعو للاحتفال
هيا بنا لنحظى بشراب

559
01:35:24,385 --> 01:35:27,877
أخيرا يافتى الان انت في مزاج جيد

560
01:35:30,658 --> 01:35:35,357
كنت محظوظًا
بأن رؤسائي,قدروا العملي الشاق

561
01:35:38,265 --> 01:35:41,063
خاصتًا المدير

562
01:35:41,535 --> 01:35:43,901
من الأن وصاعدًا
سوف اعمل بجهد كأي وقت مضى

563
01:35:44,572 --> 01:35:49,066
بالنسبة لرجال المهنه الناجحه اهم شيء

564
01:35:49,510 --> 01:35:52,104
كل ماتبقى لامعنى له

565
01:35:54,348 --> 01:35:55,716
زوجتي هجرتني

566
01:35:55,716 --> 01:36:00,813
دعها تذهب للجحيم
من يهتم؟

567
01:36:03,958 --> 01:36:06,426
لهذا كنت محظوظًا في الحقيقه

568
01:36:06,694 --> 01:36:11,825
خلافًا على ذالك لم
اكن متروك للخوف من دون مجاديف

569
01:36:15,336 --> 01:36:18,134
قلل من كلامك واشرب

570
01:42:17,598 --> 01:42:20,192
ياسيدي بشأن الزوجه وعشيقها

571
01:42:20,400 --> 01:42:22,368
انه في حالة مستقرة

572
01:42:22,503 --> 01:42:24,232
بعد العمليه الجراحية الطارئة

573
01:42:24,438 --> 01:42:26,707
وحتى الزوجة بالمشفى

574
01:42:26,707 --> 01:42:29,107
ولكنها لاتزال في حالة صدمه

575
01:42:29,543 --> 01:42:31,111
من الأفضل انك تأمن المشفى

576
01:42:31,111 --> 01:42:33,102
اراهن انه ملزم بالكشف

577
01:44:04,204 --> 01:44:08,971
هل ألتقينا من قبل؟

578
01:44:17,751 --> 01:44:18,979
أتعتقد ذالك؟

579
01:44:46,280 --> 01:44:48,145
اللعنه

580
01:47:18,999 --> 01:47:20,432
ماخطبكِ؟

581
01:47:21,305 --> 01:48:21,665
www.osdb.link/6sthc رجاء قم بتقييم الترجمة في
ساعد الأخرين لإختيار الترجمة الأفضل