﻿1
00:01:18,120 --> 00:01:23,125
ترْجَمَة و تَعْدِيل مُحمَّد طَالِب

2
00:01:23,125 --> 00:01:25,375
هذا فيلم تافه

3
00:01:28,416 --> 00:01:31,041
صحيح

4
00:01:31,041 --> 00:01:34,708
ربما يمكننا الخروج قليلاَ؟

5
00:01:34,708 --> 00:01:38,625
إلى أين قد تخرجين في هذا الوقت من الليل؟

6
00:01:38,625 --> 00:01:40,916
"يمكننا تناول مشروب صغير في حانة "ستوكر

7
00:01:40,916 --> 00:01:45,750
هذا المكان مليء بالمنحطين

8
00:02:08,541 --> 00:02:11,291
إليوت

9
00:02:11,291 --> 00:02:13,708
....أعتقد أن لدي

10
00:02:16,500 --> 00:02:21,208
....لا بد إنه

11
00:02:21,208 --> 00:02:24,208
لا أعلم

12
00:02:57,200 --> 00:02:59,200
" قبل شهرين "

13
00:04:21,125 --> 00:04:23,125
إملأيه مرة أخرى ، من فضلك ، كلير

14
00:04:23,125 --> 00:04:25,166
لا-
ماذا؟-

15
00:04:25,166 --> 00:04:27,125
أخبرني توماس أن أوقفك حتى تدفع الحساب

16
00:04:27,125 --> 00:04:29,458
أنا من أفضل زبائنه

17
00:04:29,458 --> 00:04:32,916
لديك الفاتورة الأكبر
ولكن الزبون يدفع في الواقع

18
00:04:32,916 --> 00:04:34,208
سأشتريه له

19
00:04:34,208 --> 00:04:36,166
لا ، لا يمكنك شراء مشروب آخر

20
00:04:36,166 --> 00:04:38,375
الهراء لا يختلف عن أي ليلة أخرى أليس كذلك؟

21
00:04:40,541 --> 00:04:42,750
لماذا تتحملي هذا اللقيط المتعجرف؟

22
00:04:42,750 --> 00:04:44,291
هل تعلم ، أسأل نفسي نفس الشيء

23
00:04:44,291 --> 00:04:47,083
كل يوم

24
00:04:47,083 --> 00:04:48,500
بالتأكيد ، لماذا لا تعود للعمل مع أبيك

25
00:04:48,500 --> 00:04:50,083
إذا لم يكن لديك مال؟

26
00:04:50,083 --> 00:04:53,583
فقط سأستدين منك يا صديقي

27
00:04:53,583 --> 00:04:55,083
ماذا تعتقد ، ألمان؟

28
00:04:55,083 --> 00:04:56,958
سيكون الألمان أكثر منطقية من المجيء إلى هنا

29
00:04:56,958 --> 00:04:58,416
وننظر إلى كومة من الحجارة

30
00:04:58,416 --> 00:04:59,958
إنهم كنديون

31
00:04:59,958 --> 00:05:02,083
يحب الكنديون ارتداء أوراق القيقب

32
00:05:02,083 --> 00:05:04,750
ماذا ستشربان؟

33
00:05:04,750 --> 00:05:07,291
فقط كأسان من كل ما هو محلي ، من فضلك

34
00:05:10,666 --> 00:05:13,583
أنتما متجهان إلى كايرن؟

35
00:05:13,583 --> 00:05:15,916
لماذا ا؟ هل ستخبرنا بالابتعاد عن المستنقعات؟

36
00:05:15,916 --> 00:05:19,416
هذه إيرلندا يا فتى، ليس هناك أي مستنقعات

37
00:05:19,416 --> 00:05:21,583
الآن ، ما كنت لأذهب إلى هناك وحدي

38
00:05:21,583 --> 00:05:23,916
لا أعرف أي الحقول فيها ثور شرير

39
00:05:23,916 --> 00:05:25,791
هل يوجد مرشدين سياحيين؟

40
00:05:25,791 --> 00:05:28,958
نعم ، بالتأكيد. يمكننا أن نصطحبك

41
00:05:28,958 --> 00:05:32,125
إنه في حقل ابيه

42
00:05:32,125 --> 00:05:34,000
كم السعر؟

43
00:05:38,000 --> 00:05:40,583
ومعظم الناس لا يعرفون حتى أن "برام ستوكر" كان إيرلنديًا

44
00:05:40,583 --> 00:05:42,125
أو أنه حصل على الإلهام هنا

45
00:05:42,125 --> 00:05:43,916
انظر ، هذه الأرض كانت ملك لعجوز شرير

46
00:05:43,916 --> 00:05:45,750
اسمه "أبرتاغ"، أليس كذلك؟

47
00:05:45,750 --> 00:05:48,041
وكان يستنزف دماء الناس ويشربها كالماء

48
00:05:48,041 --> 00:05:50,166
حاول السكان المحليون قتله ، واستمر في النهوض

49
00:05:50,166 --> 00:05:51,916
باحثاً عن المزيد

50
00:05:51,916 --> 00:05:53,541
مثل دراكولا؟-
سحقاً لدراكولا-

51
00:05:53,541 --> 00:05:55,166
الناس هنا لا يحبون هذه الكلمة

52
00:05:55,166 --> 00:05:57,000
سحقاً؟-
لا ، دراكولا-

53
00:05:57,000 --> 00:05:59,250
لديك حرفياً لوحة له خارج الحانة

54
00:05:59,250 --> 00:06:00,708
قد نحصل أيضًا على شيء من الحقيقة

55
00:06:00,708 --> 00:06:03,333
بمجيء "ستوكر" هنا ،نهب أسطورتنا واستخدمها

56
00:06:03,333 --> 00:06:06,416
لكتابة أعظم رواية رعب على مر العصور؟

57
00:06:06,416 --> 00:06:08,000
حسنًا ، إنها تستحق القراءة ، أليس كذلك؟

58
00:06:08,000 --> 00:06:11,500
ماذا ، ألم تقرأها بالفعل؟

59
00:06:11,500 --> 00:06:15,625
لكن أن "ابارتاغ" كان

60
00:06:15,625 --> 00:06:17,458
....والتي هي مرادفة لكلمة-
لا يموت-

61
00:06:17,458 --> 00:06:20,625
لقد قمتِ ببحثك على أي حال

62
00:06:20,625 --> 00:06:22,875
نعم ، إنها تحب هذا الهراء

63
00:06:26,875 --> 00:06:28,541
وربما ما لا تعرفانه ان

64
00:06:28,541 --> 00:06:30,666
زعيم يدعى كاهان

65
00:06:30,666 --> 00:06:32,375
طعن اللعين من خلال القلب

66
00:06:32,375 --> 00:06:34,333
ودفنوه هنا

67
00:06:34,333 --> 00:06:36,375
شخص من زماننا قتل
مصاص الدماء الأصلي

68
00:06:36,375 --> 00:06:38,000
ولا نحصل حتى على الفضل

69
00:06:38,000 --> 00:06:41,625
ومنذ ذلك الحين ، لم يكن لدى
أحد الجرأة لتحريك قبره

70
00:06:41,625 --> 00:06:43,500
يقول بعض الناس أنك إذا
اقتربت أكثر من اللازم

71
00:06:43,500 --> 00:06:46,291
تبدأ بالنزيف بشكل عفوي

72
00:06:46,291 --> 00:06:49,375
كما لو أنه يمتصها منك بمجرد أن يكون قريبًا

73
00:06:49,375 --> 00:06:51,375
نعم ، يمتصهم دون مص

74
00:06:51,375 --> 00:06:53,541
لا يثبت شيء هذا

75
00:06:53,541 --> 00:06:55,708
ستوكر جاء إلى مدينة سيكس
مايل هيل ، سمع هذه القصة

76
00:06:55,708 --> 00:06:58,750
بعد بضع سنوات ، أطلق رواية دراكولا

77
00:06:58,750 --> 00:07:02,708
هل قال يومًا أنه كان مستوحى
بالفعل من هذه القصة؟

78
00:07:02,708 --> 00:07:04,750
قصة "ابرتاغ" هي أول قصة

79
00:07:04,750 --> 00:07:08,458
على الإطلاق عن مخلوق يشرب الدم

80
00:07:08,458 --> 00:07:12,250
وقد دفن هناك

81
00:07:12,250 --> 00:07:15,000
إنها كومة من الصخور في حقل

82
00:07:16,541 --> 00:07:19,416
لقد عشت في ذلك المنزل طوال حياتي

83
00:07:19,416 --> 00:07:21,500
أبي يمتلك هذه الأرض وصدقني

84
00:07:21,500 --> 00:07:23,791
هناك شيء تحت تلك الحجارة

85
00:07:23,791 --> 00:07:26,000
وإذا اقتربت كفاية، فسوف تسمعها

86
00:07:26,000 --> 00:07:28,958
مثلما فعلنا جميعًا عندما كنا أطفالًا

87
00:07:28,958 --> 00:07:31,708
نعم

88
00:07:31,708 --> 00:07:33,583
جرّب

89
00:07:36,750 --> 00:07:38,708
حسناً

90
00:07:38,708 --> 00:07:39,916
كن حذراً يا صديقي

91
00:07:43,583 --> 00:07:47,666
تابع مسيرك

92
00:07:55,833 --> 00:07:59,000
بعض الأشياء أقدم من العلم

93
00:07:59,000 --> 00:08:01,958
اقدم من الإله

94
00:08:01,958 --> 00:08:04,916
الأرض لها أسرارها الخاصة

95
00:08:11,541 --> 00:08:13,125
يا إلهي

96
00:08:15,750 --> 00:08:18,250
كان هذا زئيراً مخيفاً
كنت تفعله هناك ، يا رئيس

97
00:08:18,250 --> 00:08:20,916
إنها فقط يد قديمة ، أليس كذلك؟

98
00:08:20,916 --> 00:08:23,166
أيها السفلة ، هيا

99
00:08:23,166 --> 00:08:24,541
لا جدوى من التسكع على طول الطريق هنا

100
00:08:24,541 --> 00:08:26,250
وعدم الشعور بالقليل من الخوف

101
00:08:26,250 --> 00:08:27,833
ألم يكن لديكم أي شيء أفضل لتفعلوه؟

102
00:08:27,833 --> 00:08:30,250
لا. لا ، ليس لدينا

103
00:08:30,250 --> 00:08:32,541
لن يشاطرها السرير مرة أخرى

104
00:08:32,541 --> 00:08:35,166
أراهن أنها ستهجره قبل أن يعودا إلى الطائرة

105
00:08:35,166 --> 00:08:37,333
لقد كان هذا مقدارًا هائلاً
من الهراء الذي أعطيته لهم

106
00:08:37,333 --> 00:08:40,291
"بعض الأشياء أقدم من الإله"

107
00:08:40,291 --> 00:08:42,916
أود أن أعرف ما إذا كان
هناك أي شيء تحت ذلك

108
00:08:42,916 --> 00:08:44,583
سنكتشف قريباً بما فيه الكفاية

109
00:08:44,583 --> 00:08:47,500
إذا استمر هذا التجوال إلى
الأمام وتمزق عبر هذه الحقول

110
00:08:47,500 --> 00:08:49,875
مررت بحانة "ستوكر" مرة أخرى ، أليس كذلك؟

111
00:08:51,583 --> 00:08:54,625
لن يتعلم أبدًا
ربما لا

112
00:09:04,410 --> 00:09:08,410
| فـتيان مـن مـقـاطعـة الجـحيم |

113
00:09:14,416 --> 00:09:16,750
إرحل

114
00:09:52,916 --> 00:09:54,500
أخبرتك عن عدم البقاء في تلك الحانة طوال الليل

115
00:09:54,500 --> 00:09:56,875
لم أكن في الحانة

116
00:09:58,916 --> 00:10:00,625
هذا هو الخلاط الوحيد الذي يمكنني توفيره

117
00:10:00,625 --> 00:10:02,333
إبتهج

118
00:10:02,333 --> 00:10:04,666
لدي مجموعة من الشرائح المكسورة
وجدران المحفورة في السقيفة

119
00:10:08,083 --> 00:10:09,416
قد أحصل على القليل

120
00:10:09,416 --> 00:10:12,458
وقد أبدأ بتربية الكنغر

121
00:10:12,458 --> 00:10:14,958
لماذا لا تبيع هذا المكان القديم؟

122
00:10:14,958 --> 00:10:16,416
امي لم تكن تريد ذلك

123
00:10:16,416 --> 00:10:17,875
نعم ، ولن تريد رؤيتك مدفونًا

124
00:10:17,875 --> 00:10:19,750
عندما ينهار كل شيء من حولك

125
00:10:19,750 --> 00:10:21,541
الجدران صلبة يا أبي

126
00:10:21,541 --> 00:10:25,375
لماذا لا تأتي لتناول فنجان من الشاي وسأريك؟

127
00:10:28,375 --> 00:10:31,833
لا ، لدي اشغال كثيرة

128
00:10:31,833 --> 00:10:34,375
هل انت مشغول بخلاف ذلك؟

129
00:10:34,375 --> 00:10:38,833
متفرغ

130
00:10:38,833 --> 00:10:40,291
لدي وظيفة إذا كنت تريدها

131
00:10:40,291 --> 00:10:43,208
نقوم بالعمل الأساسي
على الطريق الجديد

132
00:10:43,208 --> 00:10:44,708
أنت تمزح؟

133
00:10:44,708 --> 00:10:47,041
لا

134
00:10:47,041 --> 00:10:48,750
الناس في المدينة سوف يجن جنونهم

135
00:10:48,750 --> 00:10:50,041
عن كومة قديمة من الحجارة؟

136
00:10:50,041 --> 00:10:51,833
يمكن لأي واحد منهم أن يأتي ويراني

137
00:10:51,833 --> 00:10:53,750
ابي ، أنت تطرد "ويليام" ووالديه من أرضهم

138
00:10:53,750 --> 00:10:58,000
كنت أفكر في أنه يمكنك إدارة العمل

139
00:10:58,000 --> 00:11:02,000
أخبرهم أن اسمك على جانب تلك الشاحنة

140
00:11:02,000 --> 00:11:04,291
لا

141
00:11:04,291 --> 00:11:07,833
بُني ، إذاً تدفع لي إيجارًا كاملاً لهذا الخلاط

142
00:11:07,833 --> 00:11:10,541
أوصلني. أركب في المؤخرة

143
00:11:40,458 --> 00:11:42,458
أنت مزارع الآن؟

144
00:11:48,500 --> 00:11:51,541
كنا نتصل بك طوال الصباح

145
00:11:51,541 --> 00:11:54,208
هل كانت هناك مباراة اليوم؟

146
00:11:54,208 --> 00:11:56,000
أنت شارد الذهن يا رجل

147
00:11:56,000 --> 00:11:58,291
قلت أنك ستوصلني للمنزل

148
00:11:58,291 --> 00:12:01,125
ام نسيت ذلك ايضاً؟

149
00:12:01,125 --> 00:12:02,875
ما هذا في يدك؟

150
00:12:02,875 --> 00:12:04,500
لا تقلق بشأن ما في يدي

151
00:12:04,500 --> 00:12:06,500
كنا نظن أنك ميت

152
00:12:06,500 --> 00:12:09,333
بلى ، لذا ، من دافع عني؟

153
00:12:09,333 --> 00:12:10,875
ربما كنت بحاجة إلى رجلين للإنصاف

154
00:12:10,875 --> 00:12:12,541
"س بي"

155
00:12:12,541 --> 00:12:14,791
بالكاد يستطيع أن يركض بنفسه

156
00:12:14,791 --> 00:12:16,083
بالتأكيد ، ولا انت تستطيع

157
00:12:16,083 --> 00:12:17,791
في الواقع ، "س بي " ليس لاعبًا سيئًا

158
00:12:17,791 --> 00:12:19,291
حسنًا ، هل سجل؟

159
00:12:19,291 --> 00:12:21,291
لا ، لم يسجل أحد سوى رجلك هنا

160
00:12:21,291 --> 00:12:22,666
15نقطة

161
00:12:22,666 --> 00:12:24,708
أوه ، 15 نقطة. هذا مثير للإعجاب

162
00:12:24,708 --> 00:12:28,000
كيف تشعرين بالخروج مع الملك الصغير؟

163
00:12:28,000 --> 00:12:30,291
نعم ، يجعلني أشعر وكأنني ملكة ، وهذا ما يحدث

164
00:12:30,291 --> 00:12:31,875
اغربا عن وجهي

165
00:12:31,875 --> 00:12:33,333
نعم هو كذلك! نعم هو كذلك

166
00:12:35,583 --> 00:12:37,625
ابي بحاجة إلى أي مساعدة حول المزرعة؟

167
00:12:37,625 --> 00:12:39,208
لا أعتقد ذلك. لماذا ا؟

168
00:12:39,208 --> 00:12:41,125
سمعت أن ثوره يهرب بإستمرار

169
00:12:41,125 --> 00:12:43,625
يمكنني أن أرمي له بعض الأسيجة إذا أراد

170
00:12:47,166 --> 00:12:48,041
من مات؟

171
00:12:48,041 --> 00:12:50,291
بحق الجحيم

172
00:12:50,291 --> 00:12:52,250
هل حكيت هذه النكتة من قبل؟

173
00:12:52,250 --> 00:12:53,750
ربما مرة أو مرتين يوجين ، ها؟

174
00:12:53,750 --> 00:12:55,250
حسنًا ، هناك شيء سمعته

175
00:12:55,250 --> 00:12:57,083
يتعلق الأمر بكونك ابيك متعهد دفن الموتى

176
00:12:57,083 --> 00:12:58,416
ليسامحك الرب

177
00:12:58,416 --> 00:13:00,583
كم كانت النتيجة؟

178
00:13:00,583 --> 00:13:02,541
، لقد سحقناهم بشكل رهيب ، جورج

179
00:13:02,541 --> 00:13:05,208
نعم ، كنت هناك-
إنه كاذب يا جورج-

180
00:13:05,208 --> 00:13:07,875
بالتأكيد ، كلنا نعرف ذلك ، هل تعمل يوم السبت؟

181
00:13:07,875 --> 00:13:10,541
عليّ ذلك  ، محاميي ليسوا رخيصين

182
00:13:10,541 --> 00:13:12,000
وقد دمرنا الطريق الجانبي

183
00:13:12,000 --> 00:13:15,291
ومتى يجب أن تنهي عملك؟-
شهرين-

184
00:13:15,291 --> 00:13:17,166
حسنًا ، كما تعلم ، عندي غرفة في منزلي

185
00:13:17,166 --> 00:13:18,750
إذا كنت بحاجة إلى مكان مؤقت

186
00:13:18,750 --> 00:13:21,208
هذا المنزل صالح للسكن ، أليس كذلك؟

187
00:13:21,208 --> 00:13:24,208
ألا أعيش فيه؟

188
00:13:24,208 --> 00:13:28,333
جورج ، أنت تعرف الجسد والهراء من هذا القبيل

189
00:13:28,333 --> 00:13:30,500
وجدت المزيد من الأشياء
الغريبة تحت الأرض في كوخي

190
00:13:30,500 --> 00:13:32,458
كم عمرها في اعتقادك؟

191
00:13:32,458 --> 00:13:34,125
هاملت اللعين في الطريق؟

192
00:13:34,125 --> 00:13:35,750
من هو هاملت؟

193
00:13:35,750 --> 00:13:38,541
، أنا - أنا في راحلة لمساعدة أمك في التعبئة

194
00:13:38,541 --> 00:13:40,291
ربما تكون المرأة المسكينة مجنونة

195
00:13:40,291 --> 00:13:41,833
لا أعلم

196
00:13:41,833 --> 00:13:44,500
عادة ما يكون الناس في
حالة أفضل عندما يصلون إلي

197
00:13:44,500 --> 00:13:46,708
أيستحق اي شيء؟-
اشك في ذلك-

198
00:13:46,708 --> 00:13:48,500
أنا متأكد من أن هناك الكثير من الأشياء الميتة

199
00:13:48,500 --> 00:13:50,625
في الأرض هنا إذا كنت تريدهم

200
00:13:50,625 --> 00:13:52,458
أراك لاحقاً

201
00:13:52,458 --> 00:13:55,125
هل ستكون في حانة "ستوكر"  لاحقًا؟

202
00:13:55,125 --> 00:13:57,541
سأراك هناك

203
00:13:57,541 --> 00:14:01,125
اريد التحدث معك عن شيء ما

204
00:14:30,458 --> 00:14:31,833
ما الذي تنوي فعله؟

205
00:14:31,833 --> 00:14:33,166
ابي ، أنا أستحم!

206
00:14:33,166 --> 00:14:34,375
أعلم أنك تستحم

207
00:14:34,375 --> 00:14:35,666
لكن لماذا هذا هنا؟

208
00:14:35,666 --> 00:14:37,083
لا يوجد حتى الآن ماء ساخن في مكاني

209
00:14:37,083 --> 00:14:38,750
إنها كارثتك يا بُني

210
00:14:38,750 --> 00:14:41,875
ما الذي يفعله هذا الرأس
القديم القذر على طاولة مطبخي؟

211
00:14:41,875 --> 00:14:45,583
وجدته في الأرض تحت السقيفة

212
00:14:45,583 --> 00:14:48,250
قد يبدو الأمر غبيًا ، لكن أتعتقد إن منزل امي

213
00:14:48,250 --> 00:14:50,750
مبني على نوع من المواقع التاريخية؟

214
00:14:50,750 --> 00:14:52,958
رباه ، أنت تعرف كيف يكون الناس في هذه المدينة

215
00:14:52,958 --> 00:14:55,041
أرض الجميع على موقع تاريخي

216
00:14:55,041 --> 00:14:58,375
كنت أفكر بإمكاني استدعاء
عالم آثار أو شيء من هذا القبيل

217
00:14:58,375 --> 00:14:59,958
ربما سيدفعون لي مقابل الحفر

218
00:14:59,958 --> 00:15:02,333
هل هذه خطتك الكبيرة ، أليس كذلك؟

219
00:15:02,333 --> 00:15:04,375
إنه رأس بشري

220
00:15:04,375 --> 00:15:06,041
لا بد أن يكون شخص ما مهتمًا

221
00:15:06,041 --> 00:15:07,458
في معرفة الى من ينتمي

222
00:15:07,458 --> 00:15:09,500
ربما ينتمي إلى بعض المنحرفين مثلك

223
00:15:09,500 --> 00:15:11,250
الذين لم يكن لديهم عمل
وتضوروا جوعا حتى الموت

224
00:15:11,250 --> 00:15:14,666
كان هذا المنزل ملك لعائلة والدتك لأجيال

225
00:15:14,666 --> 00:15:16,750
وهي لم تتركه لك حتى تتمكن من تدميره

226
00:15:16,750 --> 00:15:20,083
بالخروج للتنقيب عن الجماجم
والهراء تعرف ماذا أيضا

227
00:15:20,083 --> 00:15:23,500
أنت بحاجة إلى بعض التوجيه ، بُني

228
00:15:23,500 --> 00:15:26,083
كم كانت النتيجة؟

229
00:15:26,083 --> 00:15:29,458
، سحقناهم ، وسجل "وليام" 15 نقطة

230
00:15:29,458 --> 00:15:32,291
نعم ، هل كان الحمام جيد كما اعتدت أن أملكه؟

231
00:15:32,291 --> 00:15:34,833
نعم

232
00:15:34,833 --> 00:15:36,750
كيف لعبت؟

233
00:15:36,750 --> 00:15:42,291
أنا؟ بشكل مذهل ، أبليت حسناً

234
00:15:42,291 --> 00:15:43,958
على رسلك بإستخدام الصلصة الليلة

235
00:15:43,958 --> 00:15:46,083
لدي قدّاس في الصباح

236
00:15:46,083 --> 00:15:49,416
نعم. صلصة واحدة فقط

237
00:15:56,416 --> 00:15:58,291
مهلاً

238
00:16:05,875 --> 00:16:10,250
"أنت تشرب كثيراً ، سأرحل يا "يوجين

239
00:16:10,250 --> 00:16:12,833
ماذا تعني إنك سترحل؟

240
00:16:12,833 --> 00:16:15,500
لا يهم

241
00:16:15,500 --> 00:16:17,625
"سأغادر بلدة "سيكس مايل هيل

242
00:16:17,625 --> 00:16:19,541
ماذا؟ اين تذهب؟

243
00:16:19,541 --> 00:16:22,125
أستراليا

244
00:16:25,166 --> 00:16:27,875
ماذا ستفعل هناك؟

245
00:16:27,875 --> 00:16:30,250
إنهم يبنون طرقًا ومنازل
هناك أيضًا ، هل تعلم؟

246
00:16:30,250 --> 00:16:32,333
أسماك القرش الكبيرة التي تأكلك أيضًا

247
00:16:32,333 --> 00:16:34,458
لا أستطيع السباحة ، ألا يمكنك ذلك؟

248
00:16:34,458 --> 00:16:36,041
حسنًا ، إذا كنت ستذهب إلى أستراليا -

249
00:16:36,041 --> 00:16:38,250
أحتاج إلى بعض الهواء النقي

250
00:16:38,250 --> 00:16:39,708
توماس يصيبني بصداع

251
00:16:39,708 --> 00:16:42,291
أريد أن أخنقه بكأس

252
00:16:42,291 --> 00:16:45,166
عمَّ تتحدثان؟

253
00:16:45,166 --> 00:16:48,625
إنه يبتعد عن فرانسي

254
00:16:48,625 --> 00:16:50,458
وبطبيعة الحال هو كذلك

255
00:16:50,458 --> 00:16:51,958
ذلك الفتى

256
00:16:51,958 --> 00:16:53,708
لم أستطع الاستماع إليه

257
00:16:58,625 --> 00:17:00,583
أنا فقط أنتظر الوقت المناسب

258
00:17:14,583 --> 00:17:16,666
هل ستتمكن من العودة إلى المنزل

259
00:17:16,666 --> 00:17:19,500
نعم. سأسير بالطريق المختصر

260
00:17:19,500 --> 00:17:21,083
من خلال الحقل هناك ، بالتأكيد

261
00:17:21,083 --> 00:17:22,291
هل لديك مصباح؟

262
00:17:22,291 --> 00:17:29,333
لا ، وليس هناك حاجة ،حقاً

263
00:17:29,333 --> 00:17:32,250
تعال ، لنرَ إن كان لدي واحد في الشاحنة

264
00:17:34,416 --> 00:17:35,833
لمَ لا تاتي معي

265
00:17:35,833 --> 00:17:37,791
لن يعطوا تأشيرة دخول لصبي مثلي

266
00:17:37,791 --> 00:17:40,041
أخبرتك أنه كان يجب أن تلتحق بالجامعة

267
00:17:40,041 --> 00:17:42,125
بالطبع ، لو كان لدي فقط عقلك

268
00:17:42,125 --> 00:17:43,583
أخرجك من هذه البلدة القذرة

269
00:17:43,583 --> 00:17:45,208
بحقك ، لا بأس

270
00:17:45,208 --> 00:17:47,750
أنت فقط يروق لك الأمر هنا لأنه سهل

271
00:17:47,750 --> 00:17:49,458
حسنًا ، ليس من السهل جرك عبر هذا الحقل

272
00:17:49,458 --> 00:17:51,125
بالتأكيد

273
00:17:51,125 --> 00:17:52,791
وتعتقد أن هذا هو المكان الذي
من المفترض أن تكون فيه

274
00:17:52,791 --> 00:17:55,750
لأنك لا تكلف نفسك عناء
البحث في أي مكان آخر

275
00:17:58,000 --> 00:18:00,791
حسنًا ، حسنًا ، زيارة أستراليا أصلية للغاية

276
00:18:00,791 --> 00:18:02,750
لكني أفترض أنك ستتكيف مع كل السفلة الآخرين

277
00:18:02,750 --> 00:18:05,208
الذين يعتقدون أنهم مناسبون جداً بالنسبة للقرية

278
00:18:05,208 --> 00:18:08,833
مهلاً، توقف عن كونك جباناً
وأخبر كلير ، أو سأفعل

279
00:18:12,375 --> 00:18:15,750
هل أنت جاد؟

280
00:18:15,750 --> 00:18:17,583
مرة أخرى؟ مرة أخرى؟

281
00:18:17,583 --> 00:18:20,083
في كل مرة تسكر فيها يا رجل

282
00:18:20,083 --> 00:18:22,583
أنت حقًا بحاجة إلى الابتعاد عن تلك الجرعات

283
00:18:22,583 --> 00:18:23,916
أيها اللعين

284
00:18:27,958 --> 00:18:30,000
يا إلهي ، يا رجل

285
00:18:30,000 --> 00:18:32,125
آسف يا رجل

286
00:18:32,125 --> 00:18:33,833
لا بد ان تتأسف

287
00:18:37,625 --> 00:18:41,791
لا تزال الحجارة اللعينة حادة بما فيه الكفاية

288
00:18:41,791 --> 00:18:44,875
انت بخير؟

289
00:18:44,875 --> 00:18:46,875
نعم

290
00:18:46,875 --> 00:18:48,333
تلسع

291
00:18:54,208 --> 00:18:56,333
اخرج من هذا الحقل

292
00:19:08,958 --> 00:19:12,333
إبتعد

293
00:20:14,541 --> 00:20:17,333
يقول إنه يريد أخذ الجثة إلى المنزل

294
00:20:17,333 --> 00:20:19,000
لماذا؟

295
00:20:19,000 --> 00:20:22,083
هل هذا حتى قانوني ؟

296
00:20:22,083 --> 00:20:25,791
لا أعتقد أننا سنحضر
متعهد دفن آخر على أي حال

297
00:20:27,625 --> 00:20:29,833
فلتنل بركة الرب

298
00:20:29,833 --> 00:20:32,708
ليباركك الرب ويرعاك

299
00:20:32,708 --> 00:20:35,208
لينوّر طريقك الرب

300
00:20:42,291 --> 00:20:44,500
لا بأس  ، صغيرتي

301
00:21:03,541 --> 00:21:07,958
أنا آسف ... على مشكلتك

302
00:21:19,500 --> 00:21:22,041
كأسان  ، توماس

303
00:21:22,041 --> 00:21:23,833
اعثر على شيء آخر لتشربه أيها الرئيس

304
00:21:23,833 --> 00:21:25,416
عمّ تتحدث ، توماس؟

305
00:21:25,416 --> 00:21:26,791
أعطنا كأسين

306
00:21:26,791 --> 00:21:28,833
انتما لا تجلبان سوى المتاعب

307
00:21:28,833 --> 00:21:31,291
"ليس فقط قتل "ويليام

308
00:21:31,291 --> 00:21:34,208
لكنك تقوم بالعمل الذي سيدمر هذه المدينة

309
00:21:34,208 --> 00:21:36,833
ما كان يجب ان تتواجدا في ذلك الحقل أبدًا

310
00:21:36,833 --> 00:21:39,250
سمعت أنك سترمي كومة الحجارة حتى

311
00:21:39,250 --> 00:21:40,958
إنه أحد الأسباب الوحيدة اللعينة

312
00:21:40,958 --> 00:21:43,541
الت يأتي الناس إلى هذه المدينة

313
00:21:43,541 --> 00:21:44,750
غير مرحب بكما هنا بعد الآن

314
00:21:47,416 --> 00:21:49,500
هيا بنا

315
00:21:49,500 --> 00:21:51,666
هذا عظيم

316
00:21:51,666 --> 00:21:56,000
كثير من الرجال شربوا معي ، لكنك لم تشرب

317
00:21:56,000 --> 00:21:57,583
لا، أتعلم ماذا؟

318
00:21:57,583 --> 00:22:00,541
لن أشرب شرابك هنا ، على أي حال

319
00:22:00,541 --> 00:22:04,250
أفضل حالاً ان أشربه لوحدي

320
00:22:04,250 --> 00:22:06,583
لن أظلم أطرق ذلك الباب مرة أخرى ، هل تعلم ؟

321
00:22:06,583 --> 00:22:08,041
ذلك اللعين الوغد

322
00:22:08,041 --> 00:22:11,375
فقط من أين لك هذا الجمجمة؟

323
00:22:11,375 --> 00:22:13,041
وجدتها خارج منزل أمي

324
00:22:13,041 --> 00:22:15,583
هل تعتقد انه رجل ام امرأة؟

325
00:22:15,583 --> 00:22:17,541
صحيح ، كيف استطعت ان تعرف؟

326
00:22:17,541 --> 00:22:20,083
حسنًا ، يقولون إنه يمكنك المعرفة
من خلال حجم الجمجمة

327
00:22:20,083 --> 00:22:22,583
لا أعلم

328
00:22:22,583 --> 00:22:23,916
لن أقلق نفسي

329
00:22:23,916 --> 00:22:25,416
بشأن اولئك الناس ، يا رجل

330
00:22:25,416 --> 00:22:26,916
إنهم يصنعون جبلًا من تلة

331
00:22:26,916 --> 00:22:28,750
بحقك " إس بي" ،  "ويليام" ميت  ، يا رجل

332
00:22:28,750 --> 00:22:30,250
انها ليست غلطتك

333
00:22:30,250 --> 00:22:32,500
جورج بوغ" لا يستطيع التعامل مع ثوره"

334
00:22:32,500 --> 00:22:34,875
ربما يجب أن ارحل بعيدًا

335
00:22:34,875 --> 00:22:37,375
لن أزعج نفسي

336
00:22:37,375 --> 00:22:39,750
لقد رحلت ، ولم اجد شيء

337
00:22:39,750 --> 00:22:41,500
ما زال المطاف ينتهي بي هنا يا فتى

338
00:22:41,500 --> 00:22:43,833
بالتأكيد ، إلى أين ستذهب؟

339
00:22:43,833 --> 00:22:45,916
لا أعلم

340
00:22:45,916 --> 00:22:49,083
في مكان ما يمكنني أن أبدأ فيه بداية جديدة

341
00:22:49,083 --> 00:22:52,000
أنت بحاجة إلى المال من أجل
المضي قدماً ، أيها الرئيس

342
00:22:52,000 --> 00:22:55,416
إن لم يكن لديك وظيفة لا أعرف عنها

343
00:23:22,583 --> 00:23:24,291
هل وضعت ديزلًا في هذا الشيء

344
00:23:24,291 --> 00:23:26,750
كما قلت لك؟
كنت سأفعل ذلك الليلة

345
00:23:26,750 --> 00:23:28,583
لا تفعل أي شيء مفيد "كلير"  بجلوسها هناك

346
00:23:28,583 --> 00:23:30,250
"هذا هو اليوم الأول ، "يوجين

347
00:23:30,250 --> 00:23:31,416
لدينا 10 ماكنات و 30 رجلاً

348
00:23:31,416 --> 00:23:32,791
على هذا الموقع هذا الوقت الأسبوع المقبل

349
00:23:32,791 --> 00:23:34,625
يجب أن تكون جاهزة

350
00:23:34,625 --> 00:23:36,916
وإرمي كومة الحجارة هذه

351
00:23:38,666 --> 00:23:40,250
،آسفة لإحباطك

352
00:23:40,250 --> 00:23:41,625
"لكنك تعلم أنه على حق ، "يوجين

353
00:23:41,625 --> 00:23:43,375
مثل ، لماذا لم تضع أي ديزل

354
00:23:43,375 --> 00:23:45,000
في هذا الشيء اللعين؟

355
00:23:45,000 --> 00:23:46,833
كما تعلم ، هذا هو اليوم الأول
يجب أن تتألق أيها الشبل

356
00:23:46,833 --> 00:23:48,250
أنت مضحكة، وأكثر من ذلك

357
00:23:48,250 --> 00:23:49,583
لقد سرقت لي قلابة قديمة

358
00:23:49,583 --> 00:23:51,666
عودي الى العمل

359
00:23:55,541 --> 00:23:57,083
"جورج"

360
00:23:57,083 --> 00:23:58,666
"يوجين"

361
00:24:01,500 --> 00:24:03,291
كيف حالك؟

362
00:24:03,291 --> 00:24:09,500
أكافح

363
00:24:09,500 --> 00:24:12,416
منذ متى تعرف أن اباك كان يقوم بهذا العمل؟

364
00:24:12,416 --> 00:24:14,166
لم يكن هناك شيء بوسعنا فعله يا رجل

365
00:24:14,166 --> 00:24:16,166
الحكومة آستولت  على الطريق الجانبي

366
00:24:16,166 --> 00:24:18,750
هل تعرف الليلة التي قُتل فيها "ويليام"؟

367
00:24:18,750 --> 00:24:20,500
هل كنت لتبقيها سراً بعد ذلك؟

368
00:24:23,791 --> 00:24:26,250
إسمع، سأرحل قريبًا

369
00:24:26,250 --> 00:24:27,708
لن تضطر إلى رؤيتي بعد الآن

370
00:24:27,708 --> 00:24:29,375
"ربما سأفعل ذلك أنا و"بولين

371
00:24:29,375 --> 00:24:32,583
كما تعلم ، الأسبوع المقبل
عندما نُطرد من منزلنا

372
00:24:32,583 --> 00:24:35,500
نشتري شقة في المدينة، نبدأ من جديد

373
00:24:35,500 --> 00:24:37,666
لا أطفال أو أحفاد يعيقوننا

374
00:24:37,666 --> 00:24:39,291
ماذا تريد ان اقول يا "جورج"؟

375
00:24:39,291 --> 00:24:40,916
ماذا رأيت هنا في تلك الليلة؟

376
00:24:44,250 --> 00:24:48,375
لا شيء

377
00:24:48,375 --> 00:24:50,083
سأقدم لك نصيحة

378
00:24:50,083 --> 00:24:52,833
منذ أن عرفتك منذ أن كنت صبيًا صغيرًا

379
00:24:52,833 --> 00:24:55,291
"لا ترمي هذا الكومة يا "يوجين

380
00:24:55,291 --> 00:24:58,208
لستَ جاهزاً لهذا

381
00:25:14,000 --> 00:25:16,875
غابرييل" ، دعنا نهدمها"

382
00:25:16,875 --> 00:25:19,666
مستحيل يا فتى-
ماذا؟-

383
00:25:19,666 --> 00:25:21,916
لن أكون مسؤولاً

384
00:25:21,916 --> 00:25:25,916
عن ماذا؟-
أين مصاص الدماء العجوز اللعوب؟-

385
00:25:25,916 --> 00:25:27,291
حقاً انت مجنون؟

386
00:25:27,291 --> 00:25:30,000
يوجين"! ما الذي يؤخرك هنا؟"

387
00:25:30,000 --> 00:25:31,375
لا تأخير

388
00:25:31,375 --> 00:25:32,708
اذهب وضع هذه في القلابة

389
00:25:32,708 --> 00:25:35,458
ساعده

390
00:26:14,916 --> 00:26:17,541
في الواقع اشعر بخيبة أمل بعض
الشيء ، لم يقفز لعين ما

391
00:26:17,541 --> 00:26:19,583
ويحاول أن يعض رقابنا

392
00:26:19,583 --> 00:26:21,166
هاه؟

393
00:26:25,000 --> 00:26:27,208
أنت تعرف كيف يكون
"الناس في "سيكس مايل هيل

394
00:26:27,208 --> 00:26:29,625
سوف ينوعجون من قيامنا برمي الكومة

395
00:26:29,625 --> 00:26:30,958
والنبات قديم جدًا ، ولا أعتقد أن أي شخص يريد ذلك

396
00:26:30,958 --> 00:26:32,916
سرقته ، لكنك لا تعرف أبدًا

397
00:26:32,916 --> 00:26:35,041
لن يقتربوا مني

398
00:26:35,041 --> 00:26:37,166
تفضل ، سوف تبقيك دافئاً

399
00:26:37,166 --> 00:26:38,875
"شكراً "يوجين

400
00:26:38,875 --> 00:26:42,291
بالتأكيد ، كل ما نحتاجه هو
المساعدة بين الحين والآخر

401
00:26:42,291 --> 00:26:43,666
استمتع بها

402
00:26:47,916 --> 00:26:50,000
إذن ماذا ستفعل عندما ترحل؟

403
00:26:50,000 --> 00:26:52,375
أصمد

404
00:26:52,375 --> 00:26:54,958
هل أخبرت (فرانسي) أنك ستغادر؟

405
00:26:54,958 --> 00:26:56,083
أنت مجنونة؟

406
00:26:56,083 --> 00:27:01,291
أنا فقط لا أستطيع رؤيتك في أستراليا

407
00:27:01,291 --> 00:27:05,625
لكن ويليام - ويليام كان
بإمكاني رؤيته في أستراليا

408
00:27:07,875 --> 00:27:10,458
يوجين ، بحقك

409
00:27:10,458 --> 00:27:12,875
كنت أعرف كل شيء عن خططه

410
00:27:12,875 --> 00:27:15,916
لا ألومك على ما حدث له

411
00:27:18,708 --> 00:27:22,708
يا إلهي ، كانت امك حسناء

412
00:27:22,708 --> 00:27:26,500
هل سبق لك - هل عرفت ما إذا -

413
00:27:26,500 --> 00:27:29,083
مقدراً لها ان تفعل ذلك؟

414
00:27:29,083 --> 00:27:30,708
نعم-
لا أعلم-

415
00:27:30,708 --> 00:27:33,541
لا أحد منا يعلم

416
00:27:33,541 --> 00:27:39,458
أعرف كيف تشعر ... نوعاً ما

417
00:27:39,458 --> 00:27:40,750
كم كان عمرك مرة أخرى؟

418
00:27:40,750 --> 00:27:46,166
في الـ7 ، اللعنة، ما زلت أتذكر ذلك ، رغم ذلك

419
00:27:46,166 --> 00:27:50,541
شيء غبي

420
00:27:50,541 --> 00:27:52,666
كان يقطع العصي بمنشار سلسلة

421
00:27:52,666 --> 00:27:58,958
لا يعرف كيفية استخدامه

422
00:27:58,958 --> 00:28:03,583
، كان هناك الكثير من الدماء
لم أستطع إيقافه

423
00:28:03,583 --> 00:28:07,875
،و ... بحلول الوقت الذي عدت فيه مع جارتي

424
00:28:07,875 --> 00:28:12,791
كان قد رحل

425
00:28:12,791 --> 00:28:16,958
كان امرٌ صعباً؟

426
00:28:16,958 --> 00:28:21,208
اجل

427
00:28:21,208 --> 00:28:25,791
كيف حكى "فرانسي" عن كل شيء؟

428
00:28:25,791 --> 00:28:28,375
لا أعلم

429
00:28:28,375 --> 00:28:31,541
لم نتحدث عنها منذ اليوم
والساعة التي ماتت فيها

430
00:28:49,166 --> 00:28:51,083
مرحباً؟

431
00:28:57,458 --> 00:28:59,000
مرحباً؟

432
00:29:26,500 --> 00:29:29,458
،إذا كنت هنا للاحتجاج

433
00:29:29,458 --> 00:29:33,791
"عد في الصباح وتحدث مع "فرانسي

434
00:29:33,791 --> 00:29:37,833
إذا كان لديك الجرأة

435
00:29:37,833 --> 00:29:39,916
هل تسمعني؟

436
00:30:09,708 --> 00:30:12,000
ألم تخبر تشارلي أن
يفتح لهم البوابات أولًا؟

437
00:30:12,000 --> 00:30:13,375
بلى

438
00:30:13,375 --> 00:30:15,583
فلماذا لم يتم فتحهما بحق المسيح؟

439
00:30:15,583 --> 00:30:18,458
ليس لدي الطاقة لفتحها بعد الآن

440
00:30:18,458 --> 00:30:22,583
هيا! بحق اللعنة

441
00:30:22,583 --> 00:30:25,708
هل تناولت الكثير من
الحساء الليلة الماضية؟

442
00:30:25,708 --> 00:30:27,291
نعم ، طبقان فقط

443
00:30:27,291 --> 00:30:31,625
هل أنت و "كلير" ... تعلم؟

444
00:30:31,625 --> 00:30:35,125
أغرب عن وجهي

445
00:30:35,125 --> 00:30:37,625
يوجين" ، أريد أن أذهب وأرى العميل"

446
00:30:37,625 --> 00:30:39,750
هل أنت سعيد بما يكفي لتشغيل الموقع؟

447
00:30:39,750 --> 00:30:41,041
نعم ، رائع

448
00:30:41,041 --> 00:30:44,166
أعتقد أنني المسؤول

449
00:30:44,166 --> 00:30:45,916
أنت مطرود

450
00:30:45,916 --> 00:30:49,041
يوجين"! تعال وانظر إلى هذا"

451
00:31:03,250 --> 00:31:05,666
شخص ما هنا يضحك

452
00:31:08,083 --> 00:31:12,166
هل تعتقد أنه كان "تشارلي"؟

453
00:31:12,166 --> 00:31:14,750
"تشارلي"

454
00:31:14,750 --> 00:31:18,000
ليس هنا

455
00:31:18,000 --> 00:31:20,583
فقط ... عد إلى العمل

456
00:31:20,583 --> 00:31:23,833
تجده أغمي عليه في مكان ما

457
00:31:23,833 --> 00:31:25,500
سأجده

458
00:31:43,500 --> 00:31:45,541
تشارلي ؟

459
00:31:50,125 --> 00:31:53,291
تشارلي ؟

460
00:31:53,291 --> 00:31:56,541
اللقيط اللعين

461
00:32:03,791 --> 00:32:05,583
ما الذي يحدث هنا يا يوجين؟

462
00:32:05,583 --> 00:32:07,875
هل كنتم تستخدمون الدلاء والمجارف طوال اليوم؟

463
00:32:07,875 --> 00:32:09,750
هل قمت ببناء كومة الحجارة على سبيل الإحتياط

464
00:32:09,750 --> 00:32:11,291
لا-
حسناً ، من فعل؟-

465
00:32:11,291 --> 00:32:13,041
ذلك الثمل المجنون الذي وظفته لحراسة المكان؟

466
00:32:13,041 --> 00:32:15,083
يمكن أن يكون أي شخص من البلدة ابي

467
00:32:15,083 --> 00:32:16,583
لكني أعتقد أننا يجب أن نتركها

468
00:32:16,583 --> 00:32:18,416
لقد اكتشفت طريقة يمكننا تجاوزها

469
00:32:18,416 --> 00:32:19,708
إذا قمنا بتغيير كل شيء

470
00:32:19,708 --> 00:32:21,416
أنت مهندس الآن؟

471
00:32:21,416 --> 00:32:22,916
كما تعلم ، قبل شهرين ، كنت مزارعًا

472
00:32:22,916 --> 00:32:24,166
حسنًا ، لقد وضعتني في موقع المسؤولية

473
00:32:24,166 --> 00:32:25,500
نحن الآن متأخرون ثلاثة أيام

474
00:32:25,500 --> 00:32:28,291
إسمع ، أنا فقط أحاول المساعدة

475
00:32:28,291 --> 00:32:30,708
إذا كنت لا تريدني ذلك ،
فلا بأس ، لا يجب أن أكون هنا

476
00:32:30,708 --> 00:32:32,041
هل عندك مكان آخر تريد أن تكون فيه؟

477
00:32:32,041 --> 00:32:33,500
ربما

478
00:32:33,500 --> 00:32:34,958
حسناً ، خذ "تشارلي" للمنزل

479
00:32:34,958 --> 00:32:36,208
قد أقضي القليل من الوقت هنا

480
00:32:36,208 --> 00:32:37,541
لإعادة هذه الوظيفة إلى مسارها الصحيح

481
00:32:37,541 --> 00:32:39,000
تشارلي"  ليس هنا يا رجل"

482
00:32:39,000 --> 00:32:42,666
كيف حالك "تشارلي"؟

483
00:32:42,666 --> 00:32:46,750
"ميت ، "فرانسي

484
00:32:46,750 --> 00:32:49,333
وهكذا ، فإن تعقبك له قد استغرق كل اليوم

485
00:32:49,333 --> 00:32:51,875
بحق المسيح ، "تشارلي" ، ماذا حدث؟

486
00:32:53,250 --> 00:32:56,750
لا أعرف

487
00:32:56,750 --> 00:32:59,416
ربما ثملت وسقطت

488
00:32:59,416 --> 00:33:01,458
يوجين "، أخرجه من موقعي وقم بفحصه"

489
00:33:01,458 --> 00:33:03,000
إنه هالك

490
00:33:03,000 --> 00:33:05,833
سأدير هذا العمل بنفسي

491
00:33:18,666 --> 00:33:22,791
ماذا حدث بحق الجحيم يا (تشارلي)؟

492
00:33:22,791 --> 00:33:26,250
"ظهر شيء ما في المساء ، "يوجين

493
00:33:36,916 --> 00:33:40,291
يا إلهي ، اللعنة

494
00:33:43,166 --> 00:33:44,416
فرانسي" ، ماذا حدث؟"

495
00:33:44,416 --> 00:33:46,041
هل عطّل الشاحنة؟

496
00:33:46,041 --> 00:33:48,833
يوجين" ، أنت بخير؟"

497
00:33:48,833 --> 00:33:50,083
تفقد من رأسه

498
00:33:50,083 --> 00:33:54,541
فرانسي"؟"

499
00:33:54,541 --> 00:33:56,375
لقد دمّرت الشاحنة اللعينة

500
00:33:56,375 --> 00:33:58,291
مقود السيارة عاطل

501
00:33:58,291 --> 00:34:00,625
هذا اللعين حاول أن يعضني

502
00:34:06,250 --> 00:34:11,458
حسناً ، فقط لنخرج من الموقع

503
00:34:11,458 --> 00:34:14,375
لديك عمل بعد ثلاثة أيام ، لقد دمرت الشاحنة

504
00:34:14,375 --> 00:34:16,250
الآن تريد ترك الموقع مفتوحًا على مصراعيه

505
00:34:16,250 --> 00:34:17,708
لماذا لا نقدم لأنفسنا معروفًا

506
00:34:17,708 --> 00:34:19,666
ونرمي كل شيء إلى البحيرة اللعينة

507
00:34:19,666 --> 00:34:22,041
هناك ثمة خطب ما به حقًا ، ابي

508
00:34:22,041 --> 00:34:25,416
خطب اكثر ما؟ يستمر في تعطيل مصابيحي الجيدة

509
00:34:27,833 --> 00:34:30,541
اللعنة

510
00:34:30,541 --> 00:34:34,000
تشارلي؟

511
00:34:34,000 --> 00:34:36,125
تشارلي ؟

512
00:34:36,125 --> 00:34:38,166
إذا كنت تعبث معنا الآن ، فأنا أقسم بلمسيح

513
00:34:38,166 --> 00:34:40,166
سأصب جام غضبي عليك

514
00:34:43,666 --> 00:34:45,833
يا إلهي ، غابرييل

515
00:34:45,833 --> 00:34:47,833
هل هذا تشارلي؟

516
00:34:47,833 --> 00:34:49,708
هل رأيت مدى سرعته في الحركة؟

517
00:34:49,708 --> 00:34:51,958
لم أرَ شيئًا كهذا من قبل

518
00:34:51,958 --> 00:34:54,375
مهلاً ،عندما قلت أنه حاول أن يعضك؟

519
00:34:54,375 --> 00:34:56,541
نعم ، مثل ...

520
00:34:56,541 --> 00:34:58,250
مثل سافل

521
00:34:58,250 --> 00:34:59,875
تعالوا معي وأحضروا أي شيء للصد

522
00:34:59,875 --> 00:35:01,666
ابق هنا وابدأ بتشغيل القلابة

523
00:35:01,666 --> 00:35:03,291
اريد المساعدة-
لا تجادل يوجين-

524
00:35:03,291 --> 00:35:06,750
هذا أمر خطير ، أنا المسؤول هنا

525
00:35:06,750 --> 00:35:09,041
غابرييل ، نحن قادمون يا فتى

526
00:35:09,041 --> 00:35:11,000
المفاتيح؟
على الطاولة

527
00:35:11,000 --> 00:35:13,458
تشارلي؟

528
00:35:13,458 --> 00:35:16,000
اللعنة. ضوء لعين

529
00:35:16,000 --> 00:35:17,791
أعلم أني تركتها هنا

530
00:35:17,791 --> 00:35:20,000
أس بي" دائمًا ما يغير امكانها"

531
00:35:25,958 --> 00:35:28,000
اس بي" اللعين"

532
00:35:37,291 --> 00:35:38,708
تباً لي

533
00:35:43,125 --> 00:35:45,166
تباً لي ، أيها الوغد

534
00:35:48,541 --> 00:35:51,208
لماذا يتلف الأضواء اللعينة ، في رأيك؟

535
00:35:51,208 --> 00:35:53,500
أنت تعرف كم الثمن المصابيح؟

536
00:35:53,500 --> 00:35:56,333
يا إلهي

537
00:35:56,333 --> 00:35:59,291
إنها قطعة من قبعة صلبة

538
00:35:59,291 --> 00:36:03,916
أيها اللعين

539
00:36:36,625 --> 00:36:39,125
اللعنة
بلى

540
00:36:39,125 --> 00:36:42,000
يا إلهي

541
00:36:46,916 --> 00:36:48,416
هل شغّلت العربة القلابة؟

542
00:36:48,416 --> 00:36:50,291
نحن نتعامل مع امر خطير هنا ، يا بني

543
00:36:50,291 --> 00:36:52,208
وجدنا تشارلي
أين اللعين؟

544
00:36:52,208 --> 00:36:53,500
جثة هامدة

545
00:36:53,500 --> 00:36:54,708
ماذا ؟

546
00:36:56,666 --> 00:36:59,083
رباه

547
00:37:02,291 --> 00:37:04,500
هل هذا صنارتي الجديدة؟

548
00:37:22,083 --> 00:37:25,458
اللعنة ، سئمت من هذا الوحش

549
00:37:38,875 --> 00:37:42,625
لا تقفوا هناك تنظرون إلي! هيا

550
00:37:58,375 --> 00:38:00,333
هذا مقرف

551
00:38:00,333 --> 00:38:03,250
ربما كان يتعاطى المخدرات

552
00:38:03,250 --> 00:38:05,000
تعاطيت الكوكايين مرة واحدة

553
00:38:05,000 --> 00:38:09,875
دخلت بستة صناديق قمامة
مختلفة ، لم أشعر بأي شيء

554
00:38:09,875 --> 00:38:12,791
لا تبدو هذه المخدرات

555
00:38:12,791 --> 00:38:15,291
ماذا لو كانت كومة الحجارة؟

556
00:38:15,291 --> 00:38:19,125
وجدنا أنها مبني بالطريقة
التي كان عليها بالضبط

557
00:38:19,125 --> 00:38:21,208
وتشارلي لم يظهر حتى مجيء الليل ويهاجمنا

558
00:38:21,208 --> 00:38:22,541
نعم ، ولكن إذا كانت هذه هي المشكلة

559
00:38:22,541 --> 00:38:23,791
ألم يكن قد احترق عندما العمود

560
00:38:23,791 --> 00:38:25,250
إخترق قلبه؟

561
00:38:25,250 --> 00:38:26,916
بلى-
ألن يكون لديه بعض الأنياب أو او شيء من هذا-

562
00:38:26,916 --> 00:38:29,166
ربما كانت ستنمو له بعضها
استيقظ يوجين

563
00:38:29,166 --> 00:38:30,958
ليس لديه أي أنياب

564
00:38:30,958 --> 00:38:32,708
هذا اللقيط هو مجرد ثمل

565
00:38:34,875 --> 00:38:37,750
اووه تعال. مثل ، ماذا يفترض
بنا أن نفعل حيال هذا؟

566
00:38:37,750 --> 00:38:40,416
قد نحتاج إلى ماء مقدس

567
00:38:40,416 --> 00:38:42,250
ما الذي يفترض أن يفعله الماء حيال ذلك ؟

568
00:38:42,250 --> 00:38:44,416
اين هي ذاهبة؟

569
00:38:44,416 --> 00:38:47,333
أو ربما يعيد له قلبه ، أس بي"

570
00:38:47,333 --> 00:38:49,000
إرميه له

571
00:38:49,000 --> 00:38:52,250
اللعنة! هذا هو الأفضل حتى الآن

572
00:38:53,500 --> 00:38:55,083
أبي؟

573
00:38:55,083 --> 00:38:56,791
لا أعرف ما العمل
لا أعرف ما العمل

574
00:38:56,791 --> 00:38:58,541
لا تعرف أبداً ماذا تفعل

575
00:39:05,625 --> 00:39:08,041
هذا هو العمل المطلوب
أحسنت صنعًا يا كلير

576
00:39:08,041 --> 00:39:10,416
هذا سيضع حدا لهذا اللعين

577
00:39:12,125 --> 00:39:14,708
ابي ، أس بي

578
00:39:14,708 --> 00:39:18,083
بحق المسيح، ماذا ستطلب الأمر؟

579
00:39:18,083 --> 00:39:23,125
حجارة، كلير! نحتاج المزيد منها

580
00:39:23,125 --> 00:39:24,833
لقيط لعين

581
00:39:39,083 --> 00:39:42,625
سيتطلب هذا بعض التفسير

582
00:39:42,625 --> 00:39:46,958
سنخبر رجال الشرطة أن حارس
الأمن لدينا كان يتعاطى المخدرات

583
00:39:46,958 --> 00:39:48,708
ودفنناه بعد أن قتل سائق الحفارة

584
00:39:48,708 --> 00:39:50,166
بقبعة صلبة

585
00:39:50,166 --> 00:39:52,125
هل تعتقد أنهم سيصدقوا ذلك؟

586
00:39:52,125 --> 00:39:54,875
، "لقد تحول إلى مصاص دماء

587
00:39:54,875 --> 00:39:57,083
لا يبدو نوعًا ما صحيحًا ، أليس كذلك؟

588
00:39:57,083 --> 00:39:58,416
لا يوجد شيء عن هذا يخبرني

589
00:39:58,416 --> 00:40:00,000
بإننا نتعامل مع مصاص دماء

590
00:40:00,000 --> 00:40:01,791
رأيت إنه يبقى على قيد
...الحياة لمدة دقيقتين بعد

591
00:40:01,791 --> 00:40:06,500
ابي ، نحن لا نتعامل مع
دجاجتين ميتتين هنا

592
00:40:06,500 --> 00:40:08,833
إسمع، كلنا نحب أن نخيف

593
00:40:08,833 --> 00:40:12,083
السياح للمجيء إلى هنا ، أليس كذلك؟

594
00:40:12,083 --> 00:40:15,083
لكن في الليلة التي مات فيها
ويليام ، رأيت شيئًا غريبًا

595
00:40:15,083 --> 00:40:16,750
تم امتصاص دمه

596
00:40:16,750 --> 00:40:18,291
في الأرض تحت القبو

597
00:40:18,291 --> 00:40:20,125
كما لو كان هناك شيء ما أسفله يشربه

598
00:40:22,458 --> 00:40:25,041
ربما كان "أبرتاغ" يشربه

599
00:40:25,041 --> 00:40:27,541
ربما لا يزال على قيد
الحياة هناك في التراب اللعين

600
00:40:31,041 --> 00:40:33,708
إذن ، ماذا؟ كانت الحجارة هناك فقط لتثبيته؟

601
00:40:33,708 --> 00:40:35,916
تقصدين الحجارة التي نقلتيها للتو؟

602
00:40:40,833 --> 00:40:41,875
اللعنة

603
00:40:41,875 --> 00:40:43,000
قدم من هذا؟

604
00:40:43,000 --> 00:40:44,250
اللعنة على هذا! أنا راحل

605
00:40:55,500 --> 00:40:58,416
إبتعد عن الطريق اللعين!

606
00:40:58,416 --> 00:41:01,583
ادخل هنا-
ما الذي يحدث بحق الجحيم ؟-

607
00:41:01,583 --> 00:41:03,458
سنشرح بعد دقيقة يا جورج

608
00:41:03,458 --> 00:41:05,458
هل مفاتيح هذا الباب في يديك؟

609
00:41:05,458 --> 00:41:08,291
هناك مصاص دماء على موقعي

610
00:41:08,291 --> 00:41:10,041
واللعين يتجه الى هنا

611
00:41:10,041 --> 00:41:12,250
هل كنتم تستنشقون أبخرة الديزل؟

612
00:41:12,250 --> 00:41:16,375
تشارلي وجابرييل ماتا يا جورج

613
00:41:16,375 --> 00:41:17,791
سأتصل بالشرطة

614
00:41:17,791 --> 00:41:21,583
ماذا قلت عن المفاتيح يا جورج ؟

615
00:41:21,583 --> 00:41:27,250
كل هؤلاء الناس سيضطرون إلى إغلاق هذا الباب

616
00:41:27,250 --> 00:41:30,500
تعال ، أس بي

617
00:41:33,083 --> 00:41:35,875
كيف حالك يا بولين؟

618
00:41:35,875 --> 00:41:37,541
ماذا حدث لها؟

619
00:41:37,541 --> 00:41:40,291
ماذا برأيك؟ ساءت حالتها بعد الجنازة

620
00:41:40,291 --> 00:41:42,708
إسمع ، أعلم أن هذا يبدو جنونياً

621
00:41:42,708 --> 00:41:44,958
لكننا ربما سمحنا لـ"ابرتاغ" يخرج من الأرض

622
00:41:44,958 --> 00:41:46,583
اخرس يا يوجين

623
00:41:46,583 --> 00:41:49,708
ألا تعتقد أن لدينا ما يكفي من المصائب؟

624
00:41:49,708 --> 00:41:51,333
لم يأتِ بعد

625
00:41:51,333 --> 00:41:53,666
ربما بقي مصاص دماءك في التراب

626
00:41:53,666 --> 00:41:55,583
أو ربما ذهب إلى المدينة

627
00:41:55,583 --> 00:41:57,291
عُلام ؟ ليشرب كأس في الحانة ؟

628
00:41:57,291 --> 00:41:59,541
حسناً ، يوجين ، نحن بحاجة إلى خطة

629
00:42:06,750 --> 00:42:09,083
"مركز شرطة "سكس مايل هيل

630
00:42:09,083 --> 00:42:11,666
انا يوجين موفات

631
00:42:11,666 --> 00:42:13,791
كيف حالك يا فتى؟

632
00:42:13,791 --> 00:42:16,916
بخير ... أحتاج إلى الإبلاغ عن شيء ما

633
00:42:16,916 --> 00:42:19,291
يجب أن تتصل بالرقم 999 أولاً

634
00:42:19,291 --> 00:42:21,916
ولكن على أي حال تكلم

635
00:42:21,916 --> 00:42:23,916
ماذا أقول؟

636
00:42:25,875 --> 00:42:28,041
دعني أتحدث معه

637
00:42:28,041 --> 00:42:30,541
لقد رأيت شخصًا يتسكع
في المدينة في وقت سابق

638
00:42:30,541 --> 00:42:33,458
من حقك ان تبلّغ ، ماذا كان يفعل؟

639
00:42:33,458 --> 00:42:35,208
نوعًا ما مخيف ومثير للريبة

640
00:42:35,208 --> 00:42:36,958
ربما يستحق التحقق من ذلك

641
00:42:36,958 --> 00:42:38,958
من أين رأيت هذا؟ النافذة الأمامية للحانة؟

642
00:42:38,958 --> 00:42:40,833
ممنوع عليّ دخول الحانة

643
00:42:40,833 --> 00:42:43,666
إذن ، كيف كان شكل هذا الشخص؟

644
00:42:45,916 --> 00:42:53,333
، كان طويلاً و ... ذو بشرة داكنة

645
00:42:57,000 --> 00:42:58,416
هذه ليست جريمة يا يوجين

646
00:42:58,416 --> 00:43:00,416
...نحن مجتمع ترحيبي ، و

647
00:43:00,416 --> 00:43:02,000
فقط اخرج وألق نظرة حول البلدة، حسنًا؟

648
00:43:02,000 --> 00:43:03,666
اوعدني

649
00:43:03,666 --> 00:43:07,416
أعتقد أنني يمكن أن أذهب لتمديد ساقي

650
00:43:07,416 --> 00:43:10,250
إنه سخيف معدوم الفائدة. نحن
بحاجة للتحقق من هذا بأنفسنا

651
00:43:10,250 --> 00:43:12,166
جورج ، هل يمكنني الحصول
على مفاتيح سيارتك الجيب؟

652
00:43:12,166 --> 00:43:13,375
بالطبع لا

653
00:43:13,375 --> 00:43:14,500
سوف أقودها

654
00:43:16,125 --> 00:43:17,916
شكراُ جورج. أتمنى لك كل خير

655
00:43:17,916 --> 00:43:20,125
هيا ، أس بي

656
00:43:20,125 --> 00:43:21,375
تافه ، يستدعي الشرطة.

657
00:43:21,375 --> 00:43:23,541
البندقية
اللعين أس بي

658
00:43:27,583 --> 00:43:29,833
لا تتعلمين أبداً

659
00:43:29,833 --> 00:43:32,041
اذهب مباشرة إلى منزل والديك
، فرانسي ، من فضلك

660
00:43:36,708 --> 00:43:39,625
اللعنة

661
00:43:39,625 --> 00:43:41,333
إلى أين أنت ذاهب؟
ماذا نسيَ؟

662
00:43:41,333 --> 00:43:43,833
أترون ، هذا هو نفسه

663
00:43:47,125 --> 00:43:49,125
مشروب تشارلي؟

664
00:43:49,125 --> 00:43:50,916
متى سيتدبّر هذا الفتى اموره؟

665
00:43:50,916 --> 00:43:53,666
يا إلهي

666
00:43:53,666 --> 00:43:55,375
جورج؟

667
00:44:14,875 --> 00:44:18,458
ما الذي يحدث يا يوجين؟

668
00:44:18,458 --> 00:44:20,625
اللقيط القذر

669
00:44:20,625 --> 00:44:23,458
هل تعتقد أن هذا من أجل
الشواء أو شيء من هذا القبيل؟

670
00:44:28,125 --> 00:44:30,000
لقد سرقت سيارتي الجيب ،
وما زلت لا أستطيع التخلص منك

671
00:44:30,000 --> 00:44:31,416
ولماذا هناك زجاجة تشارلي

672
00:44:31,416 --> 00:44:33,166
في سيارتك الجيب؟

673
00:44:33,166 --> 00:44:34,791
الآن ، أنت صاحٍ جدًا لشربه ، أليس كذلك؟

674
00:44:34,791 --> 00:44:36,500
لا أعرف عمّ تتحدث

675
00:44:36,500 --> 00:44:38,208
لقد سئمت من هذا الهراء

676
00:44:38,208 --> 00:44:39,750
إسمع، ستجيب على السؤال اللعين

677
00:44:39,750 --> 00:44:40,958
...أو سأذهب إلى

678
00:44:40,958 --> 00:44:42,583
انتظر يا جورج. مهلاً

679
00:44:42,583 --> 00:44:45,375
لن أدعك تؤذيني

680
00:44:45,375 --> 00:44:47,666
ربما يجب ان تهدأ يا جورج ، حسنًا؟

681
00:44:47,666 --> 00:44:49,250
أعلم أننا جميعًا نريد إطلاق النار على فرانسي

682
00:44:49,250 --> 00:44:53,416
بين حين و آخر ، ولكن الآن
الآن ليس الوقت المناسب

683
00:44:53,416 --> 00:44:57,375
سأعطيك خيارًا يا يوجين

684
00:44:57,375 --> 00:45:01,000
...يمكنك ان تستدير وتنصرف

685
00:45:01,000 --> 00:45:04,791
أو يمكنك البقاء ومعرفة الحقيقة

686
00:45:08,416 --> 00:45:10,083
لن تكون على سجيتك مرة أخرى

687
00:45:10,083 --> 00:45:12,625
أشك في أننا سنكون على سجيتنا
مرة أخرى بكل الأحوال يا جورج

688
00:45:12,625 --> 00:45:14,875
ما العيب بجنون آخر، أليس كذلك؟

689
00:45:14,875 --> 00:45:17,791
أنا أسأل يوجين

690
00:45:21,041 --> 00:45:24,041
أريد أن أعرف

691
00:45:24,041 --> 00:45:28,333
هل تتذكر الغرفة الجيدة؟

692
00:45:28,333 --> 00:45:30,416
الغرفة الجيدة؟

693
00:45:30,416 --> 00:45:32,500
لم يُسمح لي ووليام بالدخول إلى هناك أبدًا

694
00:45:35,416 --> 00:45:37,916
حسنًا ، يمكنك الدخول الآن

695
00:45:43,583 --> 00:45:45,958
ابي

696
00:47:08,083 --> 00:47:10,708
حسناً ، هل من شيء؟

697
00:47:19,250 --> 00:47:23,333
ويليام في الأسفل هناك

698
00:47:41,916 --> 00:47:44,166
ما رأيك بكوب من الشاي؟

699
00:47:56,250 --> 00:47:57,541
ماذا تفعلين بحق اللعنة؟

700
00:47:57,541 --> 00:47:59,375
حسناً ، هل هو تؤلمك؟

701
00:47:59,375 --> 00:48:01,125
بالطبع هو تؤلم ، كانت جراحة في الرقبة

702
00:48:01,125 --> 00:48:03,291
أنت تتلوى عندما من
المفترض أن تكون مستقيمًا

703
00:48:03,291 --> 00:48:05,250
نعم ، حاولي اللعب في فريقنا بدون ويليام بوغ

704
00:48:05,250 --> 00:48:07,208
ولنرَ كيف تُبلين

705
00:48:07,208 --> 00:48:08,458
وتعتقد أنه من المفترض أن تخلط ذلك

706
00:48:08,458 --> 00:48:11,625
مع الدواء؟

707
00:48:11,625 --> 00:48:13,291
الأطباء اوغاد

708
00:48:23,208 --> 00:48:25,000
إلى ماذا تنظر يا صديقي؟

709
00:48:27,625 --> 00:48:30,083
أيها المنحرف. أنا وهي مجرد صديقان

710
00:48:30,083 --> 00:48:31,500
لن ترى أي شيء

711
00:48:31,500 --> 00:48:33,833
ماذا؟

712
00:48:33,833 --> 00:48:36,125
فُتِحت غرزي للتو

713
00:48:36,125 --> 00:48:37,750
انت منتشي

714
00:48:43,333 --> 00:48:46,000
برايان؟

715
00:48:46,000 --> 00:48:48,041
براين ، انهض

716
00:48:48,041 --> 00:48:50,250
برايان؟

717
00:48:50,250 --> 00:48:52,666
براين ، انهض

718
00:48:55,250 --> 00:48:57,375
براين ، انهض

719
00:49:06,333 --> 00:49:09,458
لست متأكدا من أين أبدأ

720
00:49:09,458 --> 00:49:10,833
ربما مع قطعة بسكويت أو إثنتين

721
00:49:10,833 --> 00:49:13,708
إخرس ، أس بي

722
00:49:13,708 --> 00:49:18,291
ماذا حدث بعد وفاته؟

723
00:49:18,291 --> 00:49:21,000
كنت أرغب في تحضيره للدفن بنفسي

724
00:49:26,083 --> 00:49:27,750
أرجوك

725
00:49:27,750 --> 00:49:31,833
أرجوك ، فقط دع شخصاً آخر يقوم بهذا العمل

726
00:49:31,833 --> 00:49:34,833
لا أريد أن يفعل أي شخص آخر هذا

727
00:49:34,833 --> 00:49:41,166
!ارجوك ، ارجوك ، ارجوك

728
00:49:41,166 --> 00:49:43,416
ارجوك! لا

729
00:49:50,208 --> 00:49:53,708
يا إلهي ، لا بد أنها كانت صدمة

730
00:49:53,708 --> 00:49:56,208
لا ، لم يكن امراً مهماً يا فرانسي

731
00:49:56,208 --> 00:49:58,041
وماذا حدث بعد ذلك جورج؟

732
00:49:58,041 --> 00:50:03,541
لقد كان ضعيفًا ... لذلك حبسته في الغرفة الجيدة

733
00:50:03,541 --> 00:50:06,125
كان جائعا فأعطيته اللحم

734
00:50:06,125 --> 00:50:12,208
لم يكن ذلك كافيًا

735
00:50:12,208 --> 00:50:13,708
كنت أعرف ما يريد

736
00:50:13,708 --> 00:50:16,500
أبي ، ابي ، ابي

737
00:50:22,250 --> 00:50:26,375
كنت أرغب في وضع حد لذلك

738
00:50:26,375 --> 00:50:28,791
لكنني لم أستطع

739
00:50:28,791 --> 00:50:31,208
هل هي عدوى؟

740
00:50:31,208 --> 00:50:36,291
إنه يخرج من القبر
إلى كومة الحجارة بطريقة ما

741
00:50:36,291 --> 00:50:40,041
سحبت قطعة منه من يد ويليام

742
00:50:40,041 --> 00:50:43,125
هذا ليس دراكولا

743
00:50:43,125 --> 00:50:46,958
الناس لا يتحولون من لدغة لعينة

744
00:50:46,958 --> 00:50:52,208
"لقد تغيّروا بسبب حجر قبر "ابرتاغ

745
00:50:52,208 --> 00:50:57,916
لا أعلم. كل شيء جنوني بعض الشيء

746
00:50:57,916 --> 00:50:59,791
هذا خطئي

747
00:51:04,125 --> 00:51:08,541
من الواضح أننا لا نستطيع
الإنتقال من المنزل بعد الآن

748
00:51:08,541 --> 00:51:13,916
مع ابن مصاص دماء محبوس في الغرفة الجيدة

749
00:51:13,916 --> 00:51:19,375
كان علي إغلاق الطريق

750
00:51:19,375 --> 00:51:22,708
لقد أصبت (تشارلي) بحجر من الكومة

751
00:51:27,875 --> 00:51:32,833
إذا هاجم تشارلي الموقع ، فسيتم إيقاف العمل

752
00:51:40,875 --> 00:51:42,875
هذا كل ما أمكنني التفكير فيه

753
00:51:42,875 --> 00:51:44,583
بحق المسيح، جورج ، لقد عرفتك لمدة 20 عامًا

754
00:51:44,583 --> 00:51:46,166
وكنت ستقتلني؟

755
00:51:46,166 --> 00:51:47,916
هذا كل ما ستأخذه من القصة؟

756
00:51:47,916 --> 00:51:49,875
أنا مُهان نوعاً

757
00:51:49,875 --> 00:51:51,916
أنا حتى لم أعرفك منذ فترة طويلة

758
00:51:51,916 --> 00:51:54,083
ماذا ستفعل لو كان ابنك؟

759
00:51:54,083 --> 00:51:56,166
يا إلهي ، كنت سأقتله

760
00:51:56,166 --> 00:51:58,541
أحسنت ، فرانسي

761
00:51:58,541 --> 00:52:01,625
هذا ليس ابنك ، جورج

762
00:52:01,625 --> 00:52:05,083
كان ويليام شخصًا صالحاً ،كان سعيداً

763
00:52:05,083 --> 00:52:09,333
نعم ، هذا صحيح. لقد كان صبيًا مخلصًا

764
00:52:09,333 --> 00:52:10,875
من النوع الذي يمكنك الاعتماد عليه دائمًا لمنحك

765
00:52:10,875 --> 00:52:13,875
ركلة صغيرة في المؤخرة إذا
لم تكن تبذل قصارى جهدك

766
00:52:13,875 --> 00:52:16,666
لم يتذمر قط

767
00:52:16,666 --> 00:52:19,333
يعرف ما إذا كان هذا الشيء
سيشتري لك بيرة

768
00:52:31,250 --> 00:52:33,958
كان دائمًا مهذبًا أمامنا

769
00:52:36,041 --> 00:52:39,250
وهذا كل شيء؟

770
00:52:39,250 --> 00:52:40,958
ماذا؟

771
00:52:40,958 --> 00:52:43,916
هذا كل ما تتذكره عنه؟

772
00:52:43,916 --> 00:52:45,208
حسناً، ماذا تريد؟

773
00:52:45,208 --> 00:52:47,916
كان الفتى حسن الخلق

774
00:52:47,916 --> 00:52:51,750
كانت لديه قدم يمنى رائعة

775
00:52:51,750 --> 00:52:58,500
ربما أفضل قدم يمنى لأي
"رجل في "سيكس مايل هيل

776
00:52:58,500 --> 00:53:01,750
كنتم نِعمَ الأصدقاء له

777
00:53:01,750 --> 00:53:04,208
أفتقده هنا

778
00:53:04,208 --> 00:53:07,500
طبعاً ،أفترض أننا هنا الآن

779
00:53:07,500 --> 00:53:10,958
اجل ، هذا جميل

780
00:53:10,958 --> 00:53:12,875
إخرس ، أس بي

781
00:53:12,875 --> 00:53:16,416
لا يمكنه البقاء على هذه الحالة يا جورج
انت تعلم ذلك ،أليس كذلك؟

782
00:53:20,625 --> 00:53:23,625
لا أعرف ما يفترض بي فعله

783
00:53:33,916 --> 00:53:37,125
لا أعرف ما يفترض أن أفعله

784
00:53:37,125 --> 00:53:39,958
لا أعلم

785
00:53:49,125 --> 00:53:51,500
هوّن عليك ، هوّن عليك

786
00:53:51,500 --> 00:53:52,916
أنت بخير ، أنت بخير إيها الشاب

787
00:53:52,916 --> 00:53:56,166
انت رجل طيب

788
00:53:56,166 --> 00:53:59,250
أعطني هذا الشيء اللعين هناك
يا إلهي ، أبي

789
00:53:59,250 --> 00:54:01,708
نحن بحاجة للمغادرة

790
00:54:04,875 --> 00:54:07,166
كيف يعمل هذا الشيء اللعين؟

791
00:54:07,166 --> 00:54:08,791
مهلاً

792
00:54:13,125 --> 00:54:15,416
ساعدني

793
00:54:15,416 --> 00:54:17,333
أريد ان أتحلّى بالشجاعة

794
00:54:17,333 --> 00:54:23,416
ارجوك ،ساعدني لإنهاء هذا ... من أجل ويليام

795
00:54:23,416 --> 00:54:28,541
، اللعنة ، سوف اساعدك

796
00:54:28,541 --> 00:54:31,250
نعم ، أنا أيضًا

797
00:54:36,500 --> 00:54:40,458
لقد انتقلت إلى المدينة الخاطئة اللعينة

798
00:54:44,833 --> 00:54:47,666
ماذا نفعل؟

799
00:54:47,666 --> 00:54:49,625
نحن بحاجة إلى أسلحة أفضل

800
00:54:49,625 --> 00:54:51,500
بالتأكيد ، سوف تقتل الجميع مع هذا الهراء

801
00:54:51,500 --> 00:54:53,208
ماذا عن ضوء الشمس

802
00:54:53,208 --> 00:54:55,750
أعني ، هذا هو القاتل الأول
لمصاصي الدماء بالتأكيد

803
00:54:55,750 --> 00:54:57,833
هل توجد أي أفكار هناك؟

804
00:54:57,833 --> 00:54:59,666
مشكلة هذا الكتاب هي أنه خيال

805
00:54:59,666 --> 00:55:04,958
ما بالداخل وما في الخارج هو الواقع

806
00:55:04,958 --> 00:55:08,125
والحقيقة أنه لا يمكنك قتل هذه الأشياء

807
00:55:08,125 --> 00:55:09,916
عصا في القلب ستضعفهم

808
00:55:09,916 --> 00:55:11,375
ولكن لردعهم حقًا

809
00:55:11,375 --> 00:55:13,375
عليك أن تدفنهم تحت الأرض

810
00:55:13,375 --> 00:55:15,583
وتبني قبراً من الحجارة

811
00:55:15,583 --> 00:55:18,666
هذا هراء قديم

812
00:55:18,666 --> 00:55:23,750
ماذا عن قطع الرأس؟

813
00:55:23,750 --> 00:55:25,375
ماذا؟

814
00:55:25,375 --> 00:55:27,791
هو بالكاد سوف ينمو رأساً
جديداً ، أليس كذلك؟

815
00:55:27,791 --> 00:55:30,291
لا ، كأنه على حق، إنه على حق

816
00:55:30,291 --> 00:55:31,875
،نعم ، وإذا نجح الأمر على ويليام

817
00:55:31,875 --> 00:55:34,041
"قد ينجح على "ابرتاغ

818
00:55:34,041 --> 00:55:37,875
نعم ، كيف لنا أن نفعل ذلك؟

819
00:55:37,875 --> 00:55:40,625
أنا قطعاً لن أذهب إلى تلك
الغرفة بالقرب من ذلك الرجل

820
00:55:45,000 --> 00:55:47,916
ما نوع الأدوات التي لديك يا جورج؟

821
00:55:59,416 --> 00:56:01,541
أنت لا تفعل شيئًا. تعال

822
00:56:01,541 --> 00:56:03,791
ماذا تفعل؟
احمينا

823
00:56:06,583 --> 00:56:07,958
لا "ابرتاغ"؟

824
00:56:07,958 --> 00:56:09,500
تباً له

825
00:56:09,500 --> 00:56:12,416
"ماذا سمّيت الرجل الذي دفن "ابرتاغ

826
00:56:12,416 --> 00:56:14,125
المرة الأولى؟
كاهان

827
00:56:14,125 --> 00:56:16,208
حسنًا ، لقد كان قادرًا على الإطاحة بصديقنا

828
00:56:16,208 --> 00:56:17,958
ولم يكن لديه حتى كهرباء

829
00:56:17,958 --> 00:56:19,625
وماذا لو كان يعتقد أن كاهان
لا يزال على قيد الحياة؟

830
00:56:19,625 --> 00:56:21,708
كان ليريد أن يكون مصاص دماء غبي جداً

831
00:56:21,708 --> 00:56:23,333
الآن ،أليس كذلك؟

832
00:56:23,333 --> 00:56:24,791
حسنًا ، ربما سيمزق البلدة

833
00:56:24,791 --> 00:56:28,208
باحثاً عن شخص ليس هناك

834
00:56:28,208 --> 00:56:30,708
لذا ، كل شيء لا يزال هادئاً

835
00:56:30,708 --> 00:56:32,291
لا شيء غريب يحدث؟

836
00:56:32,291 --> 00:56:34,041
أنا جاد يوجين ، إذا اتصلت بي مرة أخرى

837
00:56:34,041 --> 00:56:35,458
سأتهمك بحيازة المخدرات

838
00:56:35,458 --> 00:56:37,208
وأرميك الى رحمة المحكمة

839
00:56:39,000 --> 00:56:41,208
وغد

840
00:56:41,208 --> 00:56:42,750
هل الأمور مؤمَنة هناك إذن؟

841
00:56:42,750 --> 00:56:44,458
مؤمنة جداً
هل أنت متأكد الآن؟

842
00:56:44,458 --> 00:56:45,916
لأنني لا أريد أن يأتي هذا من الجانب

843
00:56:45,916 --> 00:56:47,500
ويقتلني

844
00:56:47,500 --> 00:56:49,541
رباه ، ، كان يقدم لنا معروفًا جميعًا

845
00:56:49,541 --> 00:56:51,583
بحق الجحيم

846
00:56:58,041 --> 00:57:00,541
نحن بحاجة إلى شخص ليخرجه

847
00:57:00,541 --> 00:57:02,791
أستطيع فعل ذلك

848
00:57:02,791 --> 00:57:05,458
أبي

849
00:57:05,458 --> 00:57:08,208
ما الذي سيهتم به ويليام إذا كنت هناك؟

850
00:57:15,875 --> 00:57:19,833
كن سريعاً ، حسناً؟

851
00:57:19,833 --> 00:57:21,500
توخ الحذر

852
00:57:47,875 --> 00:57:52,041
حسنًا ، إيها السافل، أنت بحالة جيدة

853
00:57:54,791 --> 00:57:57,375
تريد الخروج قليلاً؟

854
00:57:57,375 --> 00:57:59,250
نعم؟

855
00:58:30,125 --> 00:58:33,000
حسنًا ، إذا كنت تريد القيام
ببعض القتل ، ها أنا ذا

856
00:58:33,000 --> 00:58:35,333
حسناً؟

857
00:58:35,333 --> 00:58:39,041
كان خطئي يا رجل. الجميع يعرف ذلك

858
00:58:41,375 --> 00:58:44,500
وسيكون الأمر لطيفاً إذا تقلتلني

859
00:58:44,500 --> 00:58:46,666
ماذا تفعلين يا كلير؟

860
00:58:46,666 --> 00:58:48,583
ثق بي

861
00:59:04,291 --> 00:59:06,458
تعال إلي ،بُني

862
00:59:10,250 --> 00:59:12,333
لا! لا

863
00:59:22,666 --> 00:59:24,541
إنطلق

864
00:59:44,583 --> 00:59:46,666
وداعاً يا بني

865
00:59:51,208 --> 00:59:51,958
سُحقاً

866
01:02:38,625 --> 01:02:41,083
اللقيط جرحني

867
01:02:44,333 --> 01:02:46,625
، يا إلهي، أس بي

868
01:02:51,791 --> 01:02:53,916
انتهيت.انتهيت. سأموت

869
01:02:53,916 --> 01:02:56,333
لا. لا. أنت بخير

870
01:02:56,333 --> 01:02:59,333
لا تتكأبون علي الآن ، حسناً؟

871
01:03:01,708 --> 01:03:04,708
كان لدي ما يكفي من الجري

872
01:03:04,708 --> 01:03:08,916
حاربت بعض مصاصي الدماء
قلة من الرجال يمكنهم قول ذلك

873
01:03:08,916 --> 01:03:13,375
أنا آسف ، أس بي
ليس خطؤك

874
01:03:13,375 --> 01:03:15,625
أنت رجل اقوى من ان يتقبل اللوم

875
01:03:15,625 --> 01:03:24,958
أتعلم ذلك؟

876
01:03:24,958 --> 01:03:28,083
أخبرني ابي أنه كان
على حق ، أليس كذلك؟

877
01:03:28,083 --> 01:03:30,666
حول ماذا يا فتى؟

878
01:03:30,666 --> 01:03:33,000
كان يقول دائمًا أنه ليس لدي أي طموح

879
01:03:33,000 --> 01:03:34,625
وربما سأموت أمام التلفاز

880
01:03:34,625 --> 01:03:37,875
مع علبة بيرة في يدي

881
01:03:51,541 --> 01:03:53,125
بئس الأمر

882
01:03:53,125 --> 01:03:55,750
على الأقل ليست نوبة قلبية

883
01:04:07,333 --> 01:04:09,500
لا

884
01:04:19,208 --> 01:04:23,708
كم من المصائب علينا ان نحتمل بعد؟

885
01:04:23,708 --> 01:04:26,875
أعني ، هذا جنون

886
01:04:26,875 --> 01:04:28,500
مات أحدهم هنا والآخر هناك

887
01:04:28,500 --> 01:04:30,750
مثبّت بالمسامير في نعش لعين

888
01:04:33,708 --> 01:04:35,208
،وربما ماتت البلدة الآن

889
01:04:35,208 --> 01:04:37,125
وهذا كله خطئي اللعين

890
01:04:40,708 --> 01:04:45,333
بجدية ،ما المغزى من كل هذا ؟

891
01:04:45,333 --> 01:04:47,166
هذا هراء ، حسناً؟

892
01:04:47,166 --> 01:04:50,916
لا أريد أن أستمع إلى هراء مثل هذا

893
01:04:50,916 --> 01:04:53,541
لقد كان يحاول فقط ، أيها الفتى
وأنت تتأوه بشكل سخيف

894
01:04:53,541 --> 01:04:56,666
وعلى وشك التخلي عنه

895
01:04:56,666 --> 01:05:00,791
المهمة لم تنتهِ بعد ، اتفقناً؟

896
01:05:00,791 --> 01:05:02,791
يا إلهي

897
01:05:42,166 --> 01:05:45,500
آسف على كل شيء

898
01:06:13,666 --> 01:06:15,333
ما هذا؟

899
01:06:23,125 --> 01:06:25,458
...إليوت. أعتقد أن لدي

900
01:07:00,875 --> 01:07:03,458
سأذهب لجلب مفاتيح القلابة

901
01:08:02,000 --> 01:08:04,291
أمي

902
01:08:04,291 --> 01:08:08,583
لا ، إنها تتنفس ، تفقد جيمس

903
01:08:08,583 --> 01:08:10,166
امي

904
01:08:10,166 --> 01:08:13,333
هناك عدد قليل من الناس
على هذه الشاكلة

905
01:08:13,333 --> 01:08:15,583
و (براين ماكولي) وجهه
أسفل المِزْراب

906
01:08:15,583 --> 01:08:17,458
يتدفق الدم في المجاري

907
01:08:17,458 --> 01:08:18,875
نعم ، لكن لماذا لا ننزف؟

908
01:08:18,875 --> 01:08:20,500
ربما يحتاج إلى أن يكون قريبًا

909
01:08:20,500 --> 01:08:21,833
،كما لو كان يمر عبر المدينة

910
01:08:21,833 --> 01:08:23,291
والدم يتبعه

911
01:08:23,291 --> 01:08:24,666
نعم ، لكن أين هو؟

912
01:08:24,666 --> 01:08:26,291
ربما هناك نوع من مخبأ قديم

913
01:08:26,291 --> 01:08:27,833
حيث يتدفق كل هذا

914
01:08:27,833 --> 01:08:29,583
، هذا سيكون ممهدًا منذ وقت طويل

915
01:08:29,583 --> 01:08:31,875
...لقد قتل الكثير من الناس ، لذلك ربما بقيت

916
01:08:31,875 --> 01:08:35,458
الجثث والعظام

917
01:08:35,458 --> 01:08:37,458
اللعنة
ماذا؟

918
01:08:37,458 --> 01:08:39,041
اعرف أين هو

919
01:08:39,041 --> 01:08:40,666
أنا باقية معهم

920
01:08:40,666 --> 01:08:42,708
كلير ، سنعود قريبًا

921
01:08:42,708 --> 01:08:44,458
لنأمل ألا يكون هذا عمل شاق

922
01:08:44,458 --> 01:08:45,708
تعال ، فرانسي

923
01:08:45,708 --> 01:08:47,791
إلى أين نحن ذاهبان؟ يوجين ؟

924
01:08:47,791 --> 01:08:48,958
...يوجين

925
01:08:48,958 --> 01:08:51,250
انا ذاهب الى منزل امي

926
01:08:51,250 --> 01:08:53,250
كان ذلك عرينه

927
01:08:53,250 --> 01:08:55,208
لهذا السبب كان هناك الكثير
من العظام في الأرض

928
01:08:55,208 --> 01:08:56,750
لماذا؟

929
01:08:56,750 --> 01:08:58,791
إنه يستنزف الدم من الناس في المدينة بطريقة ما

930
01:08:58,791 --> 01:09:00,625
وأراهنك أنه ذاهب إلى هناك

931
01:09:00,625 --> 01:09:01,875
لماذا ؟

932
01:09:01,875 --> 01:09:04,125
لأنه جائع وغاضب

933
01:09:04,125 --> 01:09:05,625
،إذا كنت في الأرض لفترة طويلة

934
01:09:05,625 --> 01:09:07,458
فتريد فقط الجلوس في
المنزل والشراب أيضًا

935
01:09:07,458 --> 01:09:08,833
بالطبع ستفعل

936
01:09:08,833 --> 01:09:10,333
حسنًا ، الاختلاف الوحيد هو

937
01:09:10,333 --> 01:09:11,708
إذا "أبرتاغ" أفرط في الشرب طوال الليل

938
01:09:11,708 --> 01:09:14,458
البلدة كلها ستموت لا محالة

939
01:09:14,458 --> 01:09:17,541
هيا

940
01:09:17,541 --> 01:09:19,708
اللعنة على هذا

941
01:09:26,375 --> 01:09:29,250
أبي

942
01:09:29,250 --> 01:09:31,416
الباب

943
01:09:42,041 --> 01:09:46,416
صه!

944
01:09:46,416 --> 01:09:49,083
مجنون ملعون

945
01:09:58,083 --> 01:10:00,291
لا أعتقد أنه هنا

946
01:10:04,625 --> 01:10:06,666
ماذا عن هناك؟

947
01:10:54,291 --> 01:10:56,333
هل انت قريب؟

948
01:10:56,333 --> 01:10:58,250
هذا ما هو عليه. هو قريب جداً

949
01:10:58,250 --> 01:11:01,583
حسناً، أمي ، انهضي

950
01:11:01,583 --> 01:11:04,041
حسناً،جيمس ، سأعود من أجلك

951
01:11:04,041 --> 01:11:07,458
،لا أستطيع أن أعدك بأنني سأفعل
لكنني أعدك بأنني سأحاول

952
01:11:07,458 --> 01:11:09,750
هيا. هكذا . هيا

953
01:11:57,166 --> 01:11:59,833
كانت شخصية قوية

954
01:11:59,833 --> 01:12:00,958
نعم ، كانت كذلك

955
01:12:04,541 --> 01:12:09,958
افتقدها ... كل يوم

956
01:12:09,958 --> 01:12:13,375
أنا أيضًا يا ابي

957
01:12:13,375 --> 01:12:16,166
فقط أريد أن أتوقف عن الغضب منها

958
01:12:18,500 --> 01:12:20,333
فقط تذكر الأوقات السعيدة

959
01:12:26,625 --> 01:12:28,583
أنت محق تماماً

960
01:12:36,708 --> 01:12:38,000
اسم أمي قبل الزواج

961
01:12:38,000 --> 01:12:41,541
أوكين

962
01:12:41,541 --> 01:12:44,416
كاهان

963
01:12:44,416 --> 01:12:48,833
كانت دائماً تقول أن لديها دم رئيس القبيلة

964
01:12:48,833 --> 01:12:51,375
أعتقد أن هذا يعني لديك ذلك أيضًا

965
01:12:58,458 --> 01:13:01,083
ما الذي تنوي فعله؟

966
01:13:01,083 --> 01:13:02,625
اعتقدت أنك كنت ستعانقني

967
01:13:02,625 --> 01:13:04,125
كم عمرك 5 سنوات؟

968
01:13:04,125 --> 01:13:07,416
ذراعك ينزف، تعال الى هنا

969
01:13:07,416 --> 01:13:10,833
عناق سخيف

970
01:13:10,833 --> 01:13:14,000
اللعنة ، ابي ، إنه قريب

971
01:13:14,000 --> 01:13:15,666
نعم ، وسيبحث عنك

972
01:13:15,666 --> 01:13:18,041
لأنني أفترض أنك الزعيم الكبير الآن

973
01:13:21,541 --> 01:13:24,125
لماذا؟

974
01:13:24,125 --> 01:13:26,500
هذا بقدر ما سيؤثر عليك؟

975
01:13:26,500 --> 01:13:28,125
أنا مصنوع من عدة أشياء صلبة
أكثر  ، يا فتى

976
01:13:59,250 --> 01:14:01,750
ما هذا بحق الجحيم؟

977
01:14:56,458 --> 01:14:58,500
انتَ

978
01:15:03,541 --> 01:15:05,458
شكراً جزيلاً

979
01:15:11,000 --> 01:15:13,708
استيقظ. استيقظ

980
01:15:17,208 --> 01:15:19,208
هيا. أنت بخير

981
01:15:19,208 --> 01:15:22,541
ماذا حدث؟
أغمي عليك

982
01:15:22,541 --> 01:15:24,625
فكي يؤلمني

983
01:15:24,625 --> 01:15:27,166
لا بد إنك قد اصطدمت به
على الأرض عندما أغمي عليك

984
01:15:27,166 --> 01:15:29,291
هل لكمتني؟

985
01:15:29,291 --> 01:15:32,458
أشعر حقاً وكأنك لكمني

986
01:15:32,458 --> 01:15:35,041
لماذا باسم الرب قد ألكمك؟

987
01:15:35,041 --> 01:15:38,291
لا ، لقد انتهى الأمر
نلتُ من اللعين

988
01:15:48,916 --> 01:15:52,833
إيها اللقيط القذر

989
01:15:52,833 --> 01:15:54,666
ابي

990
01:16:14,250 --> 01:16:17,666
ابي ، هل يمكنك المشي؟
يمكنني أن أعرج

991
01:16:17,666 --> 01:16:20,000
جيد بما فيه الكفاية

992
01:16:20,000 --> 01:16:22,250
لا

993
01:16:28,625 --> 01:16:31,500
اللعنة! إنهض من فوقي

994
01:16:31,500 --> 01:16:33,833
اللعنة

995
01:16:33,833 --> 01:16:35,791
كيف حال الساق؟

996
01:16:40,958 --> 01:16:44,541
هيا

997
01:16:44,541 --> 01:16:47,083
إسمع ، هيا. يجب ان تفلحه الشمس

998
01:16:47,083 --> 01:16:48,958
هيا ،يا أبي

999
01:17:03,208 --> 01:17:11,500
فقط عد ، أبي ، فقط أرجع ، ابي

1000
01:17:11,500 --> 01:17:14,791
اللعنة

1001
01:17:14,791 --> 01:17:16,791
ابي ، تباً

1002
01:17:19,666 --> 01:17:22,666
أبي ، ألا ترى الحفرة ؟

1003
01:17:25,833 --> 01:17:27,875
هيا

1004
01:17:29,750 --> 01:17:31,875
سُحقاً

1005
01:17:31,875 --> 01:17:35,041
يجب أن أحاول. هيا. هيا

1006
01:17:38,083 --> 01:17:40,833
، فرانسي ، صه

1007
01:18:05,583 --> 01:18:07,291
إحترق ، أيها الوغد

1008
01:18:09,625 --> 01:18:12,250
سُحقاً

1009
01:18:14,666 --> 01:18:16,625
لا ينفع ضوء الشمس أيضًا

1010
01:18:16,625 --> 01:18:19,791
كان جورج محقاً ، لا يمكننا قتل هذا الوغد

1011
01:19:06,125 --> 01:19:07,791
إسمع ، سوف ندفنه هنا

1012
01:19:07,791 --> 01:19:09,250
ونعيده إلى الأرض

1013
01:19:09,250 --> 01:19:10,500
إنه الشيء الوحيد الذي سينفع

1014
01:19:10,500 --> 01:19:12,166
لا تفعل هذا

1015
01:19:14,291 --> 01:19:15,833
اللعنة

1016
01:19:21,041 --> 01:19:22,958
فرانسي ، فرانسي

1017
01:19:22,958 --> 01:19:26,875
لن أتركك هنا ، فقط ساعدني على التفكير

1018
01:19:26,875 --> 01:19:30,458
أنا فقط بحاجة إلى سلاح لعين لإضعافه

1019
01:19:40,541 --> 01:19:44,500
ماذا عن هذه؟

1020
01:19:44,500 --> 01:19:46,083
مستحيل

1021
01:19:46,083 --> 01:19:49,125
إنها مجرد ساق
ومتضررة بكل الأحوال

1022
01:20:04,083 --> 01:20:06,250
أنا آسف يا ابي

1023
01:21:30,083 --> 01:21:34,208
ابي ، ابي ، ابي

1024
01:21:34,208 --> 01:21:36,333
فرانسي. تعال يا ابي

1025
01:21:36,333 --> 01:21:38,125
تباً

1026
01:21:51,458 --> 01:21:54,958
احسنت عملاً ، بُني ، احسنت عملاً

1027
01:21:59,375 --> 01:22:01,458
شكراً ، ابي

1028
01:22:05,916 --> 01:22:08,000
كيف تجري الامور؟

1029
01:22:23,200 --> 01:22:25,200
"بعد ثلاثة أشهر "

1030
01:22:27,208 --> 01:22:30,666
دراكولا؟ ، لقد قرأتها

1031
01:22:30,666 --> 01:22:32,583
اتضح أن ضوء الشمس لا
يمكن أن يقتله في الواقع

1032
01:22:32,583 --> 01:22:35,541
لا؟
كذبة اخترعها مخرج ألماني

1033
01:22:35,541 --> 01:22:37,583
بعد 20 عامًا من كتابة الكتاب

1034
01:22:37,583 --> 01:22:39,666
اعتقد إن المرء يتعلم شيئاً جديداً كل يوم

1035
01:22:41,541 --> 01:22:44,625
سعيدة برؤيتك تملأ أيامك
بشكل مثمر على أي حال

1036
01:22:44,625 --> 01:22:46,375
، هذا أمر مهم بالنسبة لي أن أعرف

1037
01:22:46,375 --> 01:22:48,208
حقاً؟

1038
01:22:48,208 --> 01:22:49,625
شراب اضافي لأجل الطريق؟

1039
01:22:49,625 --> 01:22:51,500
سيارة الأجرة الخاصة بي
ستكون هنا خلال دقيقة

1040
01:22:54,791 --> 01:22:58,083
حسنًا ، ستقضين وقتًا ممتعًا

1041
01:22:58,083 --> 01:22:59,708
أظهري للآخرين كيف يتم ذلك

1042
01:22:59,708 --> 01:23:02,208
سأفعل

1043
01:23:02,208 --> 01:23:03,583
بالتأكيد ، سأعود بعد عام

1044
01:23:03,583 --> 01:23:05,583
يمكنك أن تأتين لرؤية المنزل بعد ذلك

1045
01:23:05,583 --> 01:23:07,625
حقاً؟
إنه ملائم تمامًا للعيش الآن

1046
01:23:07,625 --> 01:23:10,041
مطبخ جديد تمامًا

1047
01:23:10,041 --> 01:23:11,500
حتى أنني سأطبخ لك العشاء
أو شيء من هذا القبيل

1048
01:23:11,500 --> 01:23:13,083
بالتأكيد ، أجل

1049
01:23:13,083 --> 01:23:15,333
حاول أن تتجنب كل تلك
الأفاعي والعناكب السامة

1050
01:23:15,333 --> 01:23:17,000
وسأعود إلى المنزل

1051
01:23:17,000 --> 01:23:19,541
سأتناول على طبخك اللذيذ

1052
01:23:19,541 --> 01:23:21,333
مضحكة
اجل

1053
01:23:24,625 --> 01:23:27,541
وداعاً يوجين.

1054
01:23:27,541 --> 01:23:30,041
حظًا سعيدًا يا كلير

1055
01:24:16,291 --> 01:24:18,250
تم الانتهاء من غرفة المعيشة الجديدة

1056
01:24:21,333 --> 01:24:24,375
لقد قمت بعمل جيد على الأسلاك

1057
01:24:24,375 --> 01:24:25,958
لكنني لا أفهم ما تعلق على ذلك الباب

1058
01:24:25,958 --> 01:24:28,041
على الرغم من ذلك باب الصالة

1059
01:24:28,041 --> 01:24:30,333
لقد أصلحته على أي حال
شكراً ، ابي

1060
01:24:30,333 --> 01:24:32,458
تركت لك القليل من الحجر من تلك المدفأة

1061
01:24:32,458 --> 01:24:34,708
لا بد أن جدك قد وضع ذلك

1062
01:24:34,708 --> 01:24:36,666
إذن ، ما الذي يجب فعله أيضًا؟

1063
01:24:36,666 --> 01:24:38,375
خذ الأمور برويّة ، هيا

1064
01:24:38,375 --> 01:24:43,583
ساق إصطناعية ، يوجين. لست ميتاً

1065
01:24:43,583 --> 01:24:47,083
على أي حال ، بقي الكثير
من الوقت في اليوم حتى الآن

1066
01:24:47,083 --> 01:24:51,500
بجدية ، ابي ؟ فقط اذهب
واستمتع بعطلتك الأسبوعية

1067
01:24:51,500 --> 01:24:53,666
هل سأراك في المباراة غداً؟

1068
01:24:53,666 --> 01:24:55,875
، نعم ، قد آتي
ا

1069
01:24:59,208 --> 01:25:02,333
ستكون امك سعيدة ومحظوظة، لأنك تمتلك المكان

1070
01:25:04,458 --> 01:25:06,000
نعم ، ستفعل

1071
01:25:08,791 --> 01:25:11,500
أراك لاحقًا ، يا فتى

1072
01:25:11,500 --> 01:25:13,083
إلى اللقاء فرانسي

1073
01:25:13,083 --> 01:44:15,080
ترْجَمَة و تَعْدِيل مُحمَّد طَالِب

