﻿1
00:01:40,886 --> 00:01:43,931
‫‫"لطالما أخبرني الفتيان‬

2
00:01:45,182 --> 00:01:49,562
‫‫أن كل فتحة لهم غنيمة‬

3
00:01:52,773 --> 00:01:54,775
‫‫لكن فتحة واحدة فقط‬

4
00:01:55,276 --> 00:01:59,322
‫‫ستكون لي غنيمة‬

5
00:02:02,408 --> 00:02:04,785
‫‫أريدك أمامي هناك‬

6
00:02:04,869 --> 00:02:06,579
‫‫ترقد عارياً‬

7
00:02:07,788 --> 00:02:10,791
‫‫تدرك جهلك‬

8
00:02:12,752 --> 00:02:16,797
‫‫أنت شيء أريد أكله‬

9
00:02:18,132 --> 00:02:20,801
‫‫لكنك أخبرتني أن اللحم شهواني‬

10
00:02:20,885 --> 00:02:22,219
‫‫ورخيص‬

11
00:02:23,512 --> 00:02:27,558
‫‫اعذرني فأنت رخيص وعنيف‬

12
00:02:28,809 --> 00:02:32,772
‫‫وشيء أريد أكله‬

13
00:02:32,855 --> 00:02:37,151
‫‫طهّرني‬

14
00:02:43,783 --> 00:02:47,661
‫‫حمّمني‬

15
00:02:59,924 --> 00:03:02,885
‫‫متى كانت آخر مرة أوصلتك إلى حافة الهاوية‬

16
00:03:05,388 --> 00:03:08,224
‫‫راقداً إلى جوارك يا فسقنا الوحيد‬

17
00:03:10,518 --> 00:03:14,063
‫‫عطشان وسط بحر من المياه عاجز عن الشرب‬

18
00:03:15,564 --> 00:03:19,610
‫‫دعني أصل إلى هناك‬

19
00:03:21,278 --> 00:03:22,530
‫‫دعني أصل إلى هناك‬

20
00:03:22,613 --> 00:03:25,324
‫‫دعني أصل إلى هناك‬

21
00:03:26,534 --> 00:03:29,203
‫‫دعني أصل إلى هناك، دعني،‬

22
00:03:29,286 --> 00:03:30,955
‫‫دعني أصل إلى هناك‬

23
00:03:32,331 --> 00:03:33,290
‫‫طهّرني‬

24
00:03:33,374 --> 00:03:36,001
‫‫دعني أصل إلى هناك‬

25
00:03:37,420 --> 00:03:41,757
‫‫طهّرني"‬

26
00:04:04,363 --> 00:04:10,327
‫‫"صوت الميتال"‬

27
00:05:45,923 --> 00:05:46,757
‫‫"لولو"!‬

28
00:06:08,028 --> 00:06:09,154
‫‫"لو"؟‬

29
00:06:09,238 --> 00:06:10,114
‫‫توقّف.‬

30
00:06:10,614 --> 00:06:11,740
‫‫"لو"، إنه وقت الاستيقاظ.‬

31
00:06:18,163 --> 00:06:19,123
‫‫وقت الاستيقاظ.‬

32
00:06:21,292 --> 00:06:22,501
‫‫- نعم.
‫- هيا.‬

33
00:06:25,754 --> 00:06:26,964
‫‫مهلاً، هيا. توقفي عن ذلك.‬

34
00:06:27,047 --> 00:06:29,133
‫‫يجب أن نتحرك على الفور إلى "غريزل".‬

35
00:06:29,216 --> 00:06:30,134
‫‫حسناً.‬

36
00:06:32,928 --> 00:06:34,597
‫‫أحضرت لك بعض العصير.‬

37
00:06:34,680 --> 00:06:37,474
‫‫ستكرهينه بشدة، لكنه صحي.‬

38
00:06:38,392 --> 00:06:40,352
‫‫أتريدين بعضه؟ ما كنت لأوصي بذلك.‬

39
00:06:40,436 --> 00:06:41,854
‫‫إنه مقزز.‬

40
00:06:52,406 --> 00:06:53,532
‫‫حسناً يا "بوبس".‬

41
00:06:54,491 --> 00:06:55,367
‫‫أوان الرقص.‬

42
00:06:55,451 --> 00:06:57,995
‫‫"(هوليوود هيتس)"‬

43
00:07:52,841 --> 00:07:54,134
‫‫مرحى!‬

44
00:08:05,104 --> 00:08:06,897
‫‫أنت تبلي بلاءً حسناً.‬

45
00:08:12,277 --> 00:08:15,197
‫‫- كلا؟ حقاً؟ لا بأس.
‫- كلا.‬

46
00:08:18,992 --> 00:08:22,454
‫‫"وسأفعل أي شيء من أجل الحب‬

47
00:08:22,955 --> 00:08:24,873
‫‫لكنه لن يفعل ذلك..."‬

48
00:08:24,957 --> 00:08:27,209
‫‫ما هو الشيء الذي لن يفعله في تلك الأغنية؟‬

49
00:08:27,292 --> 00:08:29,586
‫‫- ماذا تبقى له ولن يفعله؟
‫- الجنس الشرجي.‬

50
00:08:29,670 --> 00:08:33,215
‫‫"كلا، لكنني لن أفعل ذلك
‫لن يفعل ذلك"‬

51
00:08:34,383 --> 00:08:36,760
‫‫كنت أتخيل أن "جيف غولدبلوم" هو أبي.‬

52
00:08:36,844 --> 00:08:40,180
‫‫رأيته في "ذا فلاي" وقلت،
‫"لا بد أن أبي كان يبدو هكذا."‬

53
00:08:40,264 --> 00:08:42,725
‫‫كما أن هذا يفسّر الكثير
‫لأن الرجل غريب الأطوار.‬

54
00:08:42,808 --> 00:08:45,185
‫‫- لكنه يشبهني.
‫- هذا صحيح. نعم.‬

55
00:08:45,269 --> 00:08:47,229
‫‫- نعم!
‫- أنت تشبه "جيف غولدبلوم".‬

56
00:08:47,312 --> 00:08:50,482
‫‫لماذا استخدام عود الأسنان
‫في مكان عام مقبول، على عكس الخيط؟‬

57
00:08:50,566 --> 00:08:51,984
‫‫هل سبق وجرّبت ذلك؟‬

58
00:08:52,067 --> 00:08:53,694
‫‫- الخيط في مكان عام؟
‫- في مكان عام.‬

59
00:08:53,777 --> 00:08:55,487
‫‫- كلا.
‫- تكونين جالسة إلى طاولة طعام...‬

60
00:08:55,571 --> 00:08:58,323
‫‫كنت أتخيل جنازتي كثيراً في طفولتي.‬

61
00:08:58,407 --> 00:09:00,826
‫‫- في المدرسة، في صف الرياضيات.
‫- رائع.‬

62
00:09:00,909 --> 00:09:04,496
‫‫كان يراودني حلم يقظة عن جنازتي،
‫ومن ثم أبكي على حالي.‬

63
00:09:05,289 --> 00:09:07,750
‫‫نعم، أظن أنني سأجعلهم يحرقون جثتي.
‫ماذا عنك؟‬

64
00:09:07,833 --> 00:09:10,961
‫‫حرق جثتي أو تركها لتأكلها الطيور، أتفهمين؟‬

65
00:09:11,044 --> 00:09:15,382
‫‫يمكنك الآن أن تخلط الرماد بحبر رسم الوشوم.‬

66
00:09:16,383 --> 00:09:19,887
‫‫وجهي على ظهرك حيث يوجد المهرج.‬

67
00:09:20,012 --> 00:09:21,305
‫‫- ماذا؟
‫- نعم.‬

68
00:09:22,473 --> 00:09:23,932
‫‫"وجه مهرج مخيف‬

69
00:09:24,516 --> 00:09:27,311
‫‫وجه مهرج مخيف"‬

70
00:09:34,610 --> 00:09:36,570
‫‫لسنا مضطرين لعرضها كلها.‬

71
00:09:36,653 --> 00:09:38,947
‫‫لكن علينا أن نملأ بها المكان.‬

72
00:09:39,031 --> 00:09:39,907
‫‫حسناً.‬

73
00:09:40,407 --> 00:09:42,618
‫‫تريدين عرض قطع مختلفة؟‬

74
00:09:45,621 --> 00:09:46,830
‫‫هذا الوجه سيبيعها.‬

75
00:09:48,540 --> 00:09:52,461
‫‫حسناً، هذه القطعة سعرها أعلى
‫بـ50 دولاراً لأن...‬

76
00:09:52,544 --> 00:09:54,755
‫‫- عمل فني أصلي.
‫- سأبصق عليه.‬

77
00:09:54,838 --> 00:09:56,507
‫‫- 50 دولاراً.
‫- حسناً، 100 دولار.‬

78
00:09:56,590 --> 00:09:57,841
‫‫بل 10 آلاف دولار.‬

79
00:09:58,634 --> 00:10:00,052
‫‫هل فحصتم صوت الآلات؟‬

80
00:10:00,135 --> 00:10:01,470
‫‫- هل فعلت؟
‫- ليس بعد.‬

81
00:10:01,553 --> 00:10:04,765
‫‫- هل سنبدأ في الـ5؟
‫- هل فحصت "مارغريت" صوت الآلات بعد؟‬

82
00:10:04,848 --> 00:10:06,183
‫‫هل فحصت صوت الآلات بعد؟‬

83
00:10:06,266 --> 00:10:08,268
‫‫كلا، لا أرغب في ذلك.‬

84
00:10:08,769 --> 00:10:09,770
‫‫مرعوبة.‬

85
00:10:10,354 --> 00:10:11,855
‫‫نصف آلاتي معطوبة.‬

86
00:10:37,422 --> 00:10:40,384
‫‫أظننا فعلنا. نعم.‬

87
00:10:42,052 --> 00:10:43,470
‫‫نعم، في "نيويورك".‬

88
00:13:01,274 --> 00:13:05,278
‫‫على الأرجح قوة حاسة السمع لديه 2 على 10.‬

89
00:13:05,362 --> 00:13:08,281
‫‫لا يمكنه... يجد صعوبة حتى في التواصل معي.‬

90
00:13:10,909 --> 00:13:11,743
‫‫هل...‬

91
00:13:42,524 --> 00:13:43,775
‫‫أيجب أن أعرض نفسي على طبيب؟‬

92
00:13:44,276 --> 00:13:46,194
‫‫يمكنه أن يراك الآن.‬

93
00:13:48,196 --> 00:13:49,865
‫‫- يمكنه أن يراك الآن.
‫- ماذا...‬

94
00:13:49,948 --> 00:13:51,616
‫‫- الآن؟
‫- نعم. أنا...‬

95
00:13:52,284 --> 00:13:53,118
‫‫أين الـ...‬

96
00:13:57,039 --> 00:13:59,332
‫‫مرحباً يا "لولو". أنا آسف،
‫اضطررت للمغادرة سريعاً.‬

97
00:13:59,416 --> 00:14:01,418
‫‫لديّ أمر عاجل أسوّيه، اتفقنا؟‬

98
00:14:01,501 --> 00:14:03,128
‫‫لا داعي للقلق.‬

99
00:14:08,133 --> 00:14:09,259
‫‫سيد "ستون"؟‬

100
00:14:12,929 --> 00:14:13,930
‫‫نعم.‬

101
00:14:22,355 --> 00:14:23,940
‫‫ماذا عن مستوى الصوت ذلك؟‬

102
00:14:25,192 --> 00:14:26,651
‫‫هل مستوى الصوت مرتفع كفاية؟‬

103
00:14:27,194 --> 00:14:29,905
‫‫- جيد. هل يمكنك سماعي؟
‫- ماذا؟‬

104
00:14:29,988 --> 00:14:33,325
‫‫- هل يمكنك سماعي جيداً؟ أي مستوى الصوت؟
‫- يمكنني سماعك.‬

105
00:14:33,408 --> 00:14:34,284
‫‫حسناً.‬

106
00:14:35,327 --> 00:14:37,245
‫‫سأقول هذه الكلمات،‬

107
00:14:37,329 --> 00:14:39,414
‫‫أريدك أن تكررها ورائي.‬

108
00:14:40,499 --> 00:14:43,960
‫‫سأبدأ بأذنك اليمنى فحسب. اتفقنا؟‬

109
00:14:45,962 --> 00:14:46,922
‫‫"باس".‬

110
00:14:49,716 --> 00:14:50,634
‫‫"باس".‬

111
00:14:52,803 --> 00:14:53,720
‫‫"باص".‬

112
00:14:54,429 --> 00:14:55,472
‫‫ماس.‬

113
00:14:56,139 --> 00:14:57,057
‫‫"سيارة".‬

114
00:14:58,350 --> 00:14:59,351
‫‫سيجارة.‬

115
00:15:00,018 --> 00:15:00,852
‫‫"مكنسة".‬

116
00:15:02,521 --> 00:15:03,480
‫‫مزعج.‬

117
00:15:04,439 --> 00:15:05,649
‫‫"بحث".‬

118
00:15:05,732 --> 00:15:06,775
‫‫حلق.‬

119
00:15:07,818 --> 00:15:09,361
‫‫- "حفرة".
‫- حمرة.‬

120
00:15:10,320 --> 00:15:11,363
‫‫"حديث".‬

121
00:15:15,951 --> 00:15:16,952
‫‫"خاتم".‬

122
00:15:17,953 --> 00:15:18,995
‫‫مكنسة.‬

123
00:15:19,621 --> 00:15:20,622
‫‫"جرثومة".‬

124
00:15:25,418 --> 00:15:26,503
‫‫"حياة".‬

125
00:15:30,173 --> 00:15:31,174
‫‫"فريق".‬

126
00:15:35,846 --> 00:15:36,930
‫‫"غطاء".‬

127
00:15:42,644 --> 00:15:43,645
‫‫"غطاء".‬

128
00:15:46,731 --> 00:15:48,108
‫‫هذا رسمك البياني يا "روبن".‬

129
00:15:49,234 --> 00:15:52,070
‫‫بحسب مستوى الصوت الذي يمكنك سماعه،‬

130
00:15:53,321 --> 00:15:56,324
‫‫كان في أذنك اليمنى 28 بالمئة،‬

131
00:15:56,408 --> 00:15:59,870
‫‫- وعلى أذنك اليسرى، كان 24 بالمئة.
‫- ماذا كان؟‬

132
00:15:59,953 --> 00:16:03,206
‫‫- في الأذن اليسرى، حققت 24 بالمئة.
‫- حسناً.‬

133
00:16:03,290 --> 00:16:06,168
‫‫مهما رفعت صوت الاختبار،‬

134
00:16:06,668 --> 00:16:08,420
‫‫وكان بوسعي جعله يتجاوز الحد الأقصى،‬

135
00:16:08,503 --> 00:16:13,175
‫‫ولكن كانت 70 إلى 80 بالمئة
‫من الكلمات التي قلتها ستفوتك مع ذلك.‬

136
00:16:13,675 --> 00:16:14,801
‫‫حسناً.‬

137
00:16:14,885 --> 00:16:15,886
‫‫ذلك ليس جيداً.‬

138
00:16:15,969 --> 00:16:17,554
‫‫نعم، أفهم ذلك. إذاً، ماذا...‬

139
00:16:18,930 --> 00:16:21,391
‫‫ماذا عسانا أن نفعل حيال ذلك؟ كيف أستعيده؟‬

140
00:16:21,474 --> 00:16:25,061
‫‫لا بد أن تفهم أمراً ما هنا.‬

141
00:16:26,354 --> 00:16:31,026
‫‫سواء كان ذلك مرتبطاً بتعرّضك للضوضاء‬

142
00:16:31,109 --> 00:16:33,695
‫‫أو كانت مشكلة تتعلق بالمناعة الذاتية‬

143
00:16:34,196 --> 00:16:35,739
‫‫فالأمر لا يهم حقاً.‬

144
00:16:35,822 --> 00:16:37,407
‫‫أفهم أنني أعاني من مشكلة.‬

145
00:16:37,490 --> 00:16:39,701
‫‫أسألك عما يسعني فعله لحلها.‬

146
00:16:39,784 --> 00:16:42,370
‫‫ما يسعك فعله في البداية‬

147
00:16:42,454 --> 00:16:46,291
‫‫هو الامتناع عن التعرّض للأصوات المرتفعة.‬

148
00:16:46,917 --> 00:16:50,587
‫‫ومن ثم يمكننا إجراء بعض الفحوصات
‫لنحدد على وجه الدقة‬

149
00:16:51,087 --> 00:16:53,131
‫‫ماذا أصاب أذنيك.‬

150
00:16:54,049 --> 00:16:56,760
‫‫إن فعلنا ذلك،
‫يمكننا استئناف حديثنا بعد ذلك.‬

151
00:16:56,843 --> 00:16:58,261
‫‫ماذا يمكنك؟‬

152
00:16:58,970 --> 00:17:02,349
‫‫توجد زرعات يمكنها تجاوز قوقعة الأذن.‬

153
00:17:03,683 --> 00:17:05,268
‫‫- قلت زرعات؟
‫- نعم.‬

154
00:17:05,352 --> 00:17:06,519
‫‫هل تفلح تلك؟‬

155
00:17:06,603 --> 00:17:10,899
‫‫بالنسبة إلى الأشخاص الذي يعانون من فقدان
‫حاد للسمع، أو صمم تام، نعم، إنها تفلح.‬

156
00:17:11,441 --> 00:17:12,943
‫‫إذاً دعنا نفعل ذلك.‬

157
00:17:13,860 --> 00:17:16,154
‫‫الأمر ليس بذلك البساطة.‬

158
00:17:16,238 --> 00:17:18,949
‫‫إنها عملية معقدة جداً ومكلفة جداً.‬

159
00:17:19,574 --> 00:17:20,533
‫‫كم التكلفة؟‬

160
00:17:21,076 --> 00:17:24,371
‫‫يمكن أن تتراوح ما بين 40 إلى 80 ألف دولار،
‫حسب الحالة.‬

161
00:17:24,454 --> 00:17:26,915
‫‫ولا يغطيها التأمين الصحي.‬

162
00:17:33,171 --> 00:17:34,047
‫‫حسناً.‬

163
00:17:34,673 --> 00:17:35,674
‫‫و...‬

164
00:17:37,550 --> 00:17:40,387
‫‫متى يمكنك القيام بذلك؟
‫هل هي متوفرة لديك الآن؟‬

165
00:17:40,470 --> 00:17:46,017
‫‫سيد "ستون"، سمعك يتدهور بسرعة.‬

166
00:17:46,101 --> 00:17:47,310
‫‫هل أنا محق؟‬

167
00:17:48,812 --> 00:17:51,064
‫‫وعلى مدار الأيام القليلة المقبلة،‬

168
00:17:52,274 --> 00:17:55,068
‫‫أو حتى الساعات المقبلة، سيواصل التدهور.‬

169
00:17:55,151 --> 00:17:58,113
‫‫والسمع الذي فقدته‬

170
00:17:58,196 --> 00:18:00,323
‫‫لن يعود ثانيةً.‬

171
00:18:02,117 --> 00:18:05,704
‫‫يجب أن تفهم، مسؤوليتك الأولى‬

172
00:18:06,288 --> 00:18:08,665
‫‫هي الحفاظ على ما تبقى لديك من سمع.‬

173
00:19:27,327 --> 00:19:29,079
‫‫"روبن"، ماذا دهاك؟ "روبن"!‬

174
00:19:38,755 --> 00:19:40,131
‫‫لا أستطيع سماع أي شيء؟‬

175
00:19:41,383 --> 00:19:42,342
‫‫ماذا؟‬

176
00:19:45,428 --> 00:19:46,805
‫‫لا أستطيع سماع أي شيء؟‬

177
00:19:56,689 --> 00:19:59,984
‫‫"هل سيعود؟"‬

178
00:20:00,068 --> 00:20:01,403
‫‫نعم، سوف يعود.‬

179
00:20:02,862 --> 00:20:03,780
‫‫يجب عليّ...‬

180
00:20:05,365 --> 00:20:06,908
‫‫توجد تلك الجراحة.‬

181
00:20:08,743 --> 00:20:11,079
‫‫- ماذا؟
‫- إنها بسيطة. إنها كذلك.‬

182
00:20:11,162 --> 00:20:14,416
‫‫توجد زرعة. يضعونها في داخلك.
‫إنها أشبه بـ...‬

183
00:20:15,250 --> 00:20:16,668
‫‫اتفقنا؟ سوف يعود.‬

184
00:20:17,210 --> 00:20:18,461
‫‫لا بأس يا "لو".‬

185
00:20:18,545 --> 00:20:21,297
‫‫إنها تتكلف 40 ألفاً، أو 80 ألفاً.
‫أياً يكن. لكنه...‬

186
00:20:21,631 --> 00:20:22,799
‫‫سوف يعود.‬

187
00:20:23,299 --> 00:20:25,552
‫‫- حتى ذلك الحين، سنواصل العمل.
‫- كلا.‬

188
00:20:25,635 --> 00:20:26,469
‫‫- "لو".
‫- كلا.‬

189
00:20:26,553 --> 00:20:28,805
‫‫لنعزف غداً ونرى الحال.‬

190
00:20:28,888 --> 00:20:31,307
‫‫لنجرب ذلك.
‫سأستخدم إشارات صوتية لمزامنة التسجيلات.‬

191
00:20:31,391 --> 00:20:32,892
‫‫- يمكنك أن تعزفي لي.
‫- كلا.‬

192
00:20:32,976 --> 00:20:35,854
‫‫يمكنك... إنه مختلف،
‫لكن ما باليد حيلة يا "لو".‬

193
00:20:40,358 --> 00:20:42,735
‫‫"كلا! لن نعزف أي شيء!"‬

194
00:20:42,819 --> 00:20:45,155
‫‫"لو"، لدينا... جولة محجوزة.‬

195
00:20:45,238 --> 00:20:47,198
‫‫- الأمر ليس آمناً.
‫- لدينا جولة محجوزة.‬

196
00:20:48,116 --> 00:20:49,784
‫‫- لدينا جولة محجوزة يا "لو".
‫- كلا.‬

197
00:20:50,368 --> 00:20:53,663
‫‫- لا يهم. هذا ليس آمناً.
‫- لدينا جولة محجوزة!‬

198
00:20:55,498 --> 00:20:58,042
‫‫- "روبن"!
‫- كنت أعرف. سأعود.‬

199
00:21:04,549 --> 00:21:07,802
‫‫يا صاح، هلا تعيرني سيجارة من فضلك؟‬

200
00:21:38,291 --> 00:21:39,459
‫‫هذا سخيف.‬

201
00:21:47,509 --> 00:21:48,635
‫‫إنه نائم.‬

202
00:21:48,718 --> 00:21:50,386
‫‫مرحباً يا "هيكتور".‬

203
00:21:51,054 --> 00:21:54,682
‫‫مرحباً، أنا "لو".
‫يواجه "روبن" مشكلة صغيرة الآن.‬

204
00:21:54,766 --> 00:21:57,143
‫‫- "هيكتور"، كيف الحال؟
‫- يعاني من مشاكل في السمع.‬

205
00:21:59,395 --> 00:22:02,524
‫‫نعم. يمكنني أن أعطيه الهاتف،
‫لكنه لن يتمكن من سماعك.‬

206
00:22:03,608 --> 00:22:04,526
‫‫حسناً.‬

207
00:22:05,026 --> 00:22:06,819
‫‫تحدّث إليه.‬

208
00:22:10,406 --> 00:22:12,116
‫‫مرحباً يا "هيكتور"، كيف حالك يا صاح؟‬

209
00:22:12,909 --> 00:22:15,828
‫‫أنا "روبن".
‫كنت سأقول إنني سُررت بسماع صوتك‬

210
00:22:15,912 --> 00:22:17,830
‫‫لكن لا يسعني سماع كلمة واحدة مما تقوله،‬

211
00:22:17,914 --> 00:22:19,541
‫‫لذا لا طائل من كل هذا على الإطلاق.‬

212
00:22:19,624 --> 00:22:22,377
‫‫أرادت مني "لو" أن أتصل بك
‫لأنني دخّنت سيجارة.‬

213
00:22:23,336 --> 00:22:25,296
‫‫ليس بالتصرف الرائع أو المثالي،‬

214
00:22:25,380 --> 00:22:29,050
‫‫لكن في ضوء الظروف الحالية،
‫والتي هي ليست جيدة على الإطلاق،‬

215
00:22:29,926 --> 00:22:32,387
‫‫فإن ذلك مفهوم. سأقول إنه مفهوم،‬

216
00:22:32,470 --> 00:22:34,597
‫‫لأي شخص بخلاف "لو" على ما يبدو.‬

217
00:22:35,515 --> 00:22:36,683
‫‫سأتولى ذلك يا صاح.‬

218
00:22:36,766 --> 00:22:40,812
‫‫ستسألني على الأرجح إن كنت قد هدأت الآن،
‫واستجمعت شتات نفسي.‬

219
00:22:40,895 --> 00:22:43,815
‫‫ليس بالكامل، لكنني بخير.‬

220
00:22:43,898 --> 00:22:46,317
‫‫ستخبرني أن راحة البال يحصل عليها المرء‬

221
00:22:46,401 --> 00:22:49,904
‫‫عندما يتوقف عن تمني ماض مختلف.‬

222
00:22:49,988 --> 00:22:51,406
‫‫يا صاح، أحبك.‬

223
00:22:51,489 --> 00:22:54,701
‫‫تريد مديرتي استرجاع الهاتف،
‫لذا عليّ الرحيل.‬

224
00:22:54,784 --> 00:22:56,035
‫‫حسناً، أحبك يا صاح.‬

225
00:22:57,870 --> 00:23:00,290
‫‫نعم. لا يمكنه سماع أي كلمة.‬

226
00:23:03,960 --> 00:23:06,796
‫‫إن ضممته إلى مجموعة، كيف عساه أن يسمع؟‬

227
00:23:09,924 --> 00:23:10,925
‫‫حسناً.‬

228
00:23:13,344 --> 00:23:15,388
‫‫شكراً يا "هيكتور". شكراً.‬

229
00:23:16,931 --> 00:23:18,766
‫‫متى؟ حسناً.‬

230
00:23:18,850 --> 00:23:20,768
‫‫سأحرص أن يكون الصوت مرتفعاً. اتفقنا.‬

231
00:23:20,852 --> 00:23:22,186
‫‫شكراً جزيلاً.‬

232
00:23:23,896 --> 00:23:24,897
‫‫حسناً، إلى اللقاء.‬

233
00:23:32,322 --> 00:23:33,823
‫‫سيعاود الاتصال.‬

234
00:23:35,283 --> 00:23:36,367
‫‫ماذا قال؟‬

235
00:23:36,451 --> 00:23:38,161
‫‫دوّنيه. ماذا...‬

236
00:23:43,249 --> 00:23:46,169
‫‫"سيعاود الاتصال."‬

237
00:23:48,421 --> 00:23:50,089
‫‫سيعاود الاتصال. أذلك كل شيء؟‬

238
00:23:50,173 --> 00:23:51,174
‫‫"هيكتور" اللعين.‬

239
00:23:54,010 --> 00:23:55,511
‫‫ماذا سنفعل الآن؟‬

240
00:24:04,479 --> 00:24:06,064
‫‫ماذا تريدين أن تفعلي يا "لو"؟‬

241
00:24:28,127 --> 00:24:29,170
‫‫تباً لهذا.‬

242
00:24:37,553 --> 00:24:38,805
‫‫إنه "هيكتور".‬

243
00:24:43,184 --> 00:24:44,227
‫‫مرحباً.‬

244
00:24:45,311 --> 00:24:46,270
‫‫نعم، إنه هنا.‬

245
00:24:49,065 --> 00:24:50,191
‫‫ليس في أحسن حال.‬

246
00:24:54,737 --> 00:24:56,447
‫‫حسناً.‬

247
00:24:58,074 --> 00:25:00,451
‫‫نعم، ماذا يكون، و...‬

248
00:25:01,285 --> 00:25:02,870
‫‫ماذا؟ ما الخطة؟‬

249
00:25:05,665 --> 00:25:09,127
‫‫نحن في "ميزوري"،
‫لذا سيستغرق ذلك بضعة أيام.‬

250
00:25:09,210 --> 00:25:10,420
‫‫لا أعرف حقاً.‬

251
00:25:12,380 --> 00:25:14,674
‫‫كلا، سنرحل على الفور.‬

252
00:25:16,008 --> 00:25:17,051
‫‫حسناً، نعم.‬

253
00:25:18,219 --> 00:25:20,638
‫‫شكراً. أقدّر ذلك حقاً.‬

254
00:25:20,722 --> 00:25:21,723
‫‫شكراً.‬

255
00:25:22,473 --> 00:25:23,725
‫‫نعم، سأخبره.‬

256
00:25:24,684 --> 00:25:26,102
‫‫حسناً، إلى اللقاء.‬

257
00:25:31,566 --> 00:25:32,400
‫‫ماذا؟‬

258
00:25:37,196 --> 00:25:38,322
‫‫لقد وجد مكاناً.‬

259
00:26:57,860 --> 00:26:59,862
‫‫"منطقة أطفال صم"‬

260
00:27:39,485 --> 00:27:40,486
‫‫هل ذلك هو؟‬

261
00:27:51,163 --> 00:27:52,206
‫‫"روبن"؟‬

262
00:27:53,749 --> 00:27:56,127
‫‫مرحباً، أنا آسف. لا أعرف ذلك. أنا "روبن".‬

263
00:27:57,128 --> 00:27:58,421
‫‫هذه "لو".‬

264
00:27:58,504 --> 00:27:59,839
‫‫مرحباً، أنا "لو".‬

265
00:27:59,922 --> 00:28:01,090
‫‫أنا آسف. أقرأ الشفاه.‬

266
00:28:01,173 --> 00:28:03,259
‫‫- اسمي "لو".
‫- "لو". أنا "جو".‬

267
00:28:03,342 --> 00:28:04,343
‫‫مرحباً يا "جو".‬

268
00:28:05,177 --> 00:28:07,847
‫‫- هل تمانعين لو استعرته منك لدقيقة؟
‫- كلا.‬

269
00:28:07,930 --> 00:28:11,225
‫‫هلا تراقبين وحشي هذا لبعض الوقت
‫فيما نتبادل الحديث؟‬

270
00:28:11,309 --> 00:28:14,061
‫‫- حسناً.
‫- "لو"، هذا "لوي".‬

271
00:28:14,854 --> 00:28:17,523
‫‫إنه كلبي المساعد على السمع.
‫أعلمني بحضوركما.‬

272
00:28:18,357 --> 00:28:19,942
‫‫أسميته على اسم "لوي أباريسيو"‬

273
00:28:20,026 --> 00:28:22,028
‫‫- من فريق "وايت سوكس" عام 1959.
‫- أأنت بخير؟‬

274
00:28:22,653 --> 00:28:25,448
‫‫- إن أردت أن تصيرا أعز صديقين، أعطه هذه.
‫- بالتأكيد.‬

275
00:28:25,531 --> 00:28:26,532
‫‫- اتفقنا؟
‫- نعم.‬

276
00:28:30,202 --> 00:28:32,204
‫‫ماذا عن... "لو"، هل أنت قادمة؟‬

277
00:28:32,288 --> 00:28:33,539
‫‫- كلا. أنت...
‫- متأكدة؟‬

278
00:28:33,623 --> 00:28:34,749
‫‫نعم.‬

279
00:28:34,832 --> 00:28:36,667
‫‫- لن أغيب طويلاً، اتفقنا؟
‫- اتفقنا.‬

280
00:28:38,419 --> 00:28:39,545
‫‫كن فتى مطيعاً.‬

281
00:29:21,420 --> 00:29:23,923
‫‫حسناً، اختبار.‬

282
00:29:24,423 --> 00:29:25,716
‫‫"حسناً اختبار"‬

283
00:29:41,524 --> 00:29:42,692
‫‫حسناً.‬

284
00:29:42,775 --> 00:29:44,652
‫‫إذاً يفلح الأمر.‬

285
00:29:46,112 --> 00:29:47,530
‫‫هل هذا مناسب لك؟‬

286
00:29:48,698 --> 00:29:50,116
‫‫نعم، هل يمكنك سماعي؟‬

287
00:29:50,199 --> 00:29:52,076
‫‫كلا. سأقرأ شفتيك.‬

288
00:29:52,159 --> 00:29:54,787
‫‫ربما تفوتني بعض الأشياء،
‫لكنني سأحاول، اتفقنا؟‬

289
00:29:54,870 --> 00:29:56,872
‫‫- اتفقنا.
‫- حاول أن تتكلم بوضوح.‬

290
00:29:56,956 --> 00:29:57,999
‫‫نعم.‬

291
00:30:01,127 --> 00:30:02,128
‫‫كيف حالك يا "روبن"؟‬

292
00:30:04,213 --> 00:30:06,424
‫‫"كيف حالك يا (روبن)"‬

293
00:30:06,507 --> 00:30:07,508
‫‫أنا بخير.‬

294
00:30:12,805 --> 00:30:14,140
‫‫هل أنت مدمن؟‬

295
00:30:16,058 --> 00:30:17,226
‫‫نعم.‬

296
00:30:19,395 --> 00:30:21,063
‫‫أي نوع من المخدرات؟‬

297
00:30:23,232 --> 00:30:24,233
‫‫ماذا تعاطيت؟‬

298
00:30:29,196 --> 00:30:30,322
‫‫كل شيء.‬

299
00:30:34,952 --> 00:30:36,120
‫‫هيروين بالأساس.‬

300
00:30:37,204 --> 00:30:38,205
‫‫هيروين.‬

301
00:30:40,207 --> 00:30:43,294
‫‫هل فكّرت في تعاطيه بعد فقدانك للسمع؟‬

302
00:30:58,059 --> 00:30:59,518
‫‫اليوم ليس باليوم الطيب.‬

303
00:31:07,985 --> 00:31:10,029
‫‫تفكيري مشوّش اليوم.‬

304
00:31:13,407 --> 00:31:14,617
‫‫لنتحدث عني.‬

305
00:31:16,285 --> 00:31:17,328
‫‫أنا مدمن على الخمر.‬

306
00:31:18,788 --> 00:31:22,708
‫‫فقدت سمعي في حرب "فيتنام"
‫عندما انفجرت قنبلة بالقرب مني.‬

307
00:31:23,793 --> 00:31:27,004
‫‫أتذكر الموسيقى التي كنت أستمع إليها
‫حين انفجرت تلك القنبلة.‬

308
00:31:28,672 --> 00:31:29,757
‫‫بعد ذلك،‬

309
00:31:30,674 --> 00:31:32,051
‫‫فقدت كل شيء آخر.‬

310
00:31:32,802 --> 00:31:34,845
‫‫زوجتي، وطفلي.‬

311
00:31:36,013 --> 00:31:38,307
‫‫ليس لكوني أصماً،
‫وسامحني في الكلمة يا "روبن".‬

312
00:31:38,390 --> 00:31:39,391
‫‫بل كانت الجعة.‬

313
00:31:42,478 --> 00:31:44,188
‫‫منذ متى أقلعت عن تعاطي المخدرات؟‬

314
00:31:46,232 --> 00:31:48,400
‫‫- 4 سنوات.
‫- 4؟‬

315
00:31:50,569 --> 00:31:52,530
‫‫وتحتاج إلى بعض المساعدة الآن؟‬

316
00:31:53,781 --> 00:31:55,199
‫‫يجب أن أطمئن على "لو".‬

317
00:31:57,451 --> 00:31:59,286
‫‫منذ متى بدأت علاقتكما؟‬

318
00:32:00,871 --> 00:32:01,997
‫‫4 سنوات.‬

319
00:32:26,021 --> 00:32:27,523
‫‫أنت تعزف الموسيقى، صحيح؟‬

320
00:32:28,190 --> 00:32:29,275
‫‫- كلا.
‫- كلا؟‬

321
00:32:29,358 --> 00:32:32,319
‫‫كلا، ليس بعد. ليس قبل أن أحصل على الزرعة.‬

322
00:32:32,403 --> 00:32:34,071
‫‫زرعة؟‬

323
00:32:34,155 --> 00:32:36,574
‫‫نعم. أتعرف تلك الزرعات
‫التي يستخدمونها الآن؟‬

324
00:32:36,657 --> 00:32:39,410
‫‫إنها أشبه... لديهم زرعات.‬

325
00:32:39,493 --> 00:32:40,744
‫‫أعرف. نعم.‬

326
00:32:42,705 --> 00:32:43,539
‫‫غالية الثمن.‬

327
00:32:44,165 --> 00:32:46,000
‫‫نعم، شكراً. نعم، إنها كذلك.‬

328
00:32:47,084 --> 00:32:48,085
‫‫لذا...‬

329
00:32:50,254 --> 00:32:53,424
‫‫يجب أن تفهم أن هذا مجتمع للصم.‬

330
00:32:54,175 --> 00:32:58,429
‫‫ليس فقط برنامجي،
‫ولكننا جزء من مجتمع أكبر للصم.‬

331
00:32:58,512 --> 00:33:00,306
‫‫وبرنامجي،‬

332
00:33:00,389 --> 00:33:02,099
‫‫والأشخاص المشاركين فيه،‬

333
00:33:02,183 --> 00:33:05,477
‫‫يستفيدون بشدة من ذلك المجتمع للصم.‬

334
00:33:05,561 --> 00:33:08,480
‫‫نتعاون معهم، ويتعاونون معنا.‬

335
00:33:09,231 --> 00:33:12,568
‫‫لكن من المهم جداً،
‫إن كنت تريد الإقامة هنا،‬

336
00:33:13,068 --> 00:33:17,406
‫‫أن تفهم أننا نبحث عن حل لهذا.‬

337
00:33:19,241 --> 00:33:20,326
‫‫وليس لهذا.‬

338
00:33:24,121 --> 00:33:26,165
‫‫لم لا تذهب وتدعو "لو" إلى الدخول؟‬

339
00:33:30,461 --> 00:33:31,378
‫‫بالتأكيد.‬

340
00:33:34,423 --> 00:33:35,466
‫‫"لو"!‬

341
00:33:43,098 --> 00:33:44,892
‫‫هذا الرجل يريد التحدث إليك.‬

342
00:33:44,975 --> 00:33:46,101
‫‫حسناً.‬

343
00:33:50,356 --> 00:33:54,276
‫‫أظن أنه من المهم أن تبقى
‫هنا معنا الآن يا "روبن".‬

344
00:33:54,777 --> 00:33:56,153
‫‫وتتعلم بعض لغة الإشارة،‬

345
00:33:56,779 --> 00:33:58,239
‫‫وتجد لنفسك شيئاً نافعاً.‬

346
00:33:59,782 --> 00:34:00,991
‫‫ما رأيك؟‬

347
00:34:01,992 --> 00:34:04,828
‫‫يبدو هذا رائعاً،
‫لكننا لا نملك الكثير من المال الآن.‬

348
00:34:04,912 --> 00:34:08,082
‫‫أحياناً ترعى كنيستنا الصم المحتاجين،‬

349
00:34:08,165 --> 00:34:10,542
‫‫والآن، تنطبق عليك الشروط يا "روبن".‬

350
00:34:10,626 --> 00:34:13,545
‫‫- نحن لسنا من مرتادي الكنيسة في الواقع.
‫- آسف، أقرأ...‬

351
00:34:13,629 --> 00:34:16,048
‫‫آسف يا "روبن"، أقرأ الشفاه. ماذا قلت؟‬

352
00:34:17,549 --> 00:34:20,135
‫‫لا أحد منا متدين.‬

353
00:34:20,219 --> 00:34:23,180
‫‫لا نؤمن بالدين كثيراً. ولا أقصد أي إهانة.‬

354
00:34:23,264 --> 00:34:25,391
‫‫لا يلعب الدين أي دور في هذا يا "روبن".‬

355
00:34:25,474 --> 00:34:28,727
‫‫تساعد الكنيسة المحتاجين، وليس المتدينين.‬

356
00:34:28,811 --> 00:34:31,563
‫‫الأمر المهم أنك تريد الإقامة هنا.‬

357
00:34:32,773 --> 00:34:34,191
‫‫- نعم.
‫- "لو"،‬

358
00:34:34,984 --> 00:34:37,361
‫‫هل تظنين أن "روبن"
‫يحتاج إلى المساعدة الآن؟‬

359
00:34:41,365 --> 00:34:45,035
‫‫هل تفهمين أنه في حال أقام "روبن" هنا،‬

360
00:34:45,119 --> 00:34:46,996
‫‫سيتعين عليه الإقامة بمفرده.‬

361
00:34:47,830 --> 00:34:50,708
‫‫يعيش الأعضاء
‫في منزل منفصل عن العالم الخارجي.‬

362
00:34:50,791 --> 00:34:53,335
‫‫ممنوع الاتصال بالعالم الخارجي،
‫ممنوع الهواتف.‬

363
00:34:54,461 --> 00:34:57,423
‫‫وجدت أنه في كافة الحالات،
‫هكذا تتحقق أفضل النتائج.‬

364
00:34:57,506 --> 00:34:59,174
‫‫انتظر دقيقة، اتفقنا؟‬

365
00:34:59,258 --> 00:35:01,385
‫‫دعني أستوعب كلامك، اتفقنا؟‬

366
00:35:02,261 --> 00:35:04,263
‫‫هل يمكنك مساعدة "روبن" على الالتزام بذلك؟‬

367
00:35:05,764 --> 00:35:07,641
‫‫هل تودين محاولة فعل هذا لمدة يومين؟‬

368
00:35:07,725 --> 00:35:10,144
‫‫لدينا منزلنا الخاص.
‫يمكننا الإقامة في المنزل المتنقل.‬

369
00:35:10,644 --> 00:35:13,188
‫‫أنا آسف، لا تسير الأمور هكذا هنا.‬

370
00:35:13,272 --> 00:35:15,190
‫‫إذاً هذه تمثّل مشكلة.‬

371
00:35:15,858 --> 00:35:18,068
‫‫هل لديك مكان آخر تذهبين إليه يا "لو"؟‬

372
00:35:20,446 --> 00:35:23,073
‫‫يكفي ذلك يا رجل. لقد انتهينا.‬

373
00:35:23,741 --> 00:35:25,909
‫‫شكراً جزيلاً على وقتك. نقدّر ذلك.‬

374
00:35:25,993 --> 00:35:27,369
‫‫سنرحل يا عزيزتي. هيا بنا.‬

375
00:35:56,690 --> 00:35:58,817
‫‫اسمعي يا "لو".‬

376
00:36:00,361 --> 00:36:03,197
‫‫ما زلت أفكر
‫أننا يجب أن نقيم حفلنا في "دايتون".‬

377
00:36:03,280 --> 00:36:07,576
‫‫اتفقنا؟ يمكنني مراقبة إشاراتك.
‫أعرف أن الأمر كان صعباً المرة الفائتة.‬

378
00:36:07,659 --> 00:36:09,870
‫‫لم نكن متفاهمين. الآن تعرفين.‬

379
00:36:09,953 --> 00:36:12,748
‫‫يمكنني مراقبتك. وأنا أحفظ هذا عن ظهر قلب.‬

380
00:36:13,582 --> 00:36:17,252
‫‫يمكنني أن أنجح ذلك
‫حتى نجمع ما يكفي لإجراء الجراحة.‬

381
00:36:18,003 --> 00:36:19,671
‫‫اتفقنا؟ يجب أن نذهب إلى هناك.‬

382
00:36:21,215 --> 00:36:23,217
‫‫جدياً، نحن جاهزون للذهاب.‬

383
00:36:23,300 --> 00:36:24,301
‫‫"لو"؟‬

384
00:36:27,346 --> 00:36:30,182
‫‫سأعالج هذه المشكلة. سأعالجها.‬

385
00:36:30,265 --> 00:36:33,102
‫‫سأفعل بحق السماء. إنها مجرد نقود.
‫تعرفين ذلك، صحيح؟‬

386
00:36:36,563 --> 00:36:37,648
‫‫تعالي هنا.‬

387
00:36:54,248 --> 00:36:55,290
‫‫"روبن"!‬

388
00:36:58,001 --> 00:37:01,422
‫‫"روبن"! كفاك!‬

389
00:37:08,720 --> 00:37:09,680
‫‫"روبن"!‬

390
00:37:25,070 --> 00:37:27,698
‫‫"لو"، لن أعود إلى ذلك المكان، اتفقنا؟‬

391
00:37:28,699 --> 00:37:29,825
‫‫"سأذهب للعيش مع أبي. سأكون مجرد إلهاء لك."‬

392
00:37:29,908 --> 00:37:30,951
‫‫"إنه المكان الوحيد الذي يمكن أن أقصده."‬

393
00:37:31,034 --> 00:37:31,910
‫‫أعرف.‬

394
00:37:31,994 --> 00:37:33,036
‫‫"يجب أن تعود إلى ذلك المكان.
‫أنا قلقة عليك."‬

395
00:37:36,999 --> 00:37:38,917
‫‫إذاً ادعميني بحق السماء.‬

396
00:37:39,460 --> 00:37:41,962
‫‫ما رأيك في ذلك؟ ادعميني يا "لو".‬

397
00:37:46,216 --> 00:37:47,593
‫‫ألا تريدين أن تكوني هنا؟‬

398
00:37:48,093 --> 00:37:50,345
‫‫- بالطبع أريد.
‫- كنت أعلم ذلك.‬

399
00:37:50,429 --> 00:37:52,973
‫‫كنت أعلم أن ذلك آت. كنت أعلمه.‬

400
00:37:53,056 --> 00:37:54,558
‫‫هذا يتعلق بالألبوم، صحيح؟‬

401
00:37:55,642 --> 00:37:57,311
‫‫هل حصلت على عرض أفضل؟‬

402
00:37:57,394 --> 00:37:59,188
‫‫عمّ تتحدث؟‬

403
00:37:59,271 --> 00:38:01,690
‫‫لا أستطيع سماعك!
‫لا أستطيع سماعك بحق السماء!‬

404
00:38:01,773 --> 00:38:04,902
‫‫لا أستطيع... أنا أصم لعين!‬

405
00:38:04,985 --> 00:38:07,946
‫‫لا سمع على الإطلاق. اتفقنا؟‬

406
00:38:10,199 --> 00:38:12,784
‫‫"تحتاج إلى دعم فوراً..."‬

407
00:38:12,868 --> 00:38:17,331
‫‫كلا. ما أحتاج إليه
‫هو مسدس لعين أضعه في فمي اللعين!‬

408
00:38:17,414 --> 00:38:18,332
‫‫اتفقنا؟‬

409
00:38:24,254 --> 00:38:25,255
‫‫اسمعي، أنا آسف.‬

410
00:38:25,797 --> 00:38:29,635
‫‫"لو"، أنا مضطرب قليلاً فحسب.
‫أحتاج إلى وقت للتفكير. اتفقنا؟‬

411
00:38:32,095 --> 00:38:35,224
‫‫لا بد أن هناك وسيلة أخرى. "لو"؟‬

412
00:38:38,685 --> 00:38:39,561
‫‫مرحباً؟‬

413
00:38:40,187 --> 00:38:41,271
‫‫مرحباً.‬

414
00:38:43,899 --> 00:38:44,900
‫‫حقاً؟‬

415
00:38:47,569 --> 00:38:48,612
‫‫من المتحدث؟‬

416
00:38:49,112 --> 00:38:51,031
‫‫حسناً، أحتاج إلى أن أتجهز.‬

417
00:38:51,114 --> 00:38:52,407
‫‫كلا. سأستقل سيارة أجرة.‬

418
00:38:53,867 --> 00:38:54,993
‫‫نعم، لا بأس.‬

419
00:38:56,286 --> 00:38:57,246
‫‫حسناً. إلى اللقاء.‬

420
00:38:58,497 --> 00:38:59,706
‫‫ماذا يجري؟‬

421
00:39:02,042 --> 00:39:03,835
‫‫ماذا يجري؟‬

422
00:39:03,919 --> 00:39:06,922
‫‫سأستقل طائرة، وأنت ستعود إلى ذلك المكان.‬

423
00:39:12,469 --> 00:39:14,555
‫‫تمهّلي، اتفقنا؟ تمهّلي.‬

424
00:39:14,638 --> 00:39:17,891
‫‫استرخ يا صاح، لن نأخذ سوى دقيقة.
‫استرخ فحسب، اتفقنا؟‬

425
00:39:18,684 --> 00:39:20,102
‫‫تمهّلي دقيقة فحسب.‬

426
00:39:20,811 --> 00:39:23,689
‫‫"لو"، هذا غير مناسب بالمرة.‬

427
00:39:23,772 --> 00:39:26,233
‫‫من سيعتني بك هناك؟‬

428
00:39:26,316 --> 00:39:28,777
‫‫من سيعتني بك؟ لا تقولي ذلك الرجل.‬

429
00:39:28,860 --> 00:39:31,113
‫‫- أحتاج إلى خطة أفضل.
‫- "روبن".‬

430
00:39:31,196 --> 00:39:33,782
‫‫أحتاج إلى المزيد منك يا "لو".‬

431
00:39:42,040 --> 00:39:43,792
‫‫أحتاج إلى خطة أفضل يا "لو".‬

432
00:39:44,418 --> 00:39:46,211
‫‫لا يمكنك فحسب أن...‬

433
00:39:56,638 --> 00:39:58,515
‫‫رباه! "لو"، بحقك.‬

434
00:39:58,599 --> 00:40:00,058
‫‫"روبن"!‬

435
00:40:01,977 --> 00:40:03,478
‫‫إن آذيت نفسك...‬

436
00:40:03,562 --> 00:40:05,314
‫‫"روبن"، إن آذيت نفسك،‬

437
00:40:05,897 --> 00:40:07,024
‫‫فستؤذيني.‬

438
00:40:07,608 --> 00:40:10,736
‫‫- سأوذي نفسي أيضاً.
‫- لا تقولي ذلك.‬

439
00:40:11,945 --> 00:40:13,030
‫‫عدني.‬

440
00:40:13,697 --> 00:40:16,867
‫‫قلها يا "روبي"!
‫وإلا كل ذلك سيضيع هباءً! قلها! عدني!‬

441
00:40:16,950 --> 00:40:19,244
‫‫عد إلى هناك على الفور! عدني! قلها!‬

442
00:40:19,328 --> 00:40:22,414
‫‫- أعدك، إن أنت...
‫- كلا! قلها! عدني.‬

443
00:40:26,084 --> 00:40:27,294
‫‫عد إلى ذلك المكان.‬

444
00:40:27,377 --> 00:40:31,256
‫‫فقط إن... أحتاج منك إلى أن تنتظريني.‬

445
00:40:31,923 --> 00:40:34,301
‫‫أنت توأم روحي. أنت حبي الوحيد.‬

446
00:40:34,384 --> 00:40:37,929
‫‫أنت توأم روحي. اتفقنا؟ يجب أن تنتظريني.‬

447
00:40:46,229 --> 00:40:47,230
‫‫تباً.‬

448
00:40:50,734 --> 00:40:52,194
‫‫أصغي إليّ. أصغي.‬

449
00:40:52,277 --> 00:40:54,154
‫‫عندما تصلين إلى هناك، أحتاج منك...‬

450
00:40:55,364 --> 00:40:57,407
‫‫أحتاج إلى أن تكتبي لي، اتفقنا؟‬

451
00:40:57,491 --> 00:41:00,410
‫‫صحيح؟ هل ستكتبين لي وتخبرينني بأنك بخير؟‬

452
00:41:01,244 --> 00:41:02,454
‫‫عديني.‬

453
00:41:02,537 --> 00:41:05,874
‫‫وأصغي، إن كان هذا هراء،
‫فلتعودي إلى هنا فحسب.‬

454
00:41:05,957 --> 00:41:08,627
‫‫سأصلح الأمر، أقسم بالله.
‫تعرفين أنني سأصلح هذا.‬

455
00:41:08,710 --> 00:41:11,922
‫‫الأمر ليس بتلك الصعوبة، اتفقنا؟
‫عودي إلى هنا فحسب.‬

456
00:41:15,926 --> 00:41:18,345
‫‫- أحبك.
‫- أنت حبي الوحيد. اتفقنا؟‬

457
00:41:21,306 --> 00:41:22,557
‫‫اللعنة.‬

458
00:41:22,641 --> 00:41:24,267
‫‫اللعنة.‬

459
00:41:33,360 --> 00:41:34,611
‫‫تباً.‬

460
00:41:38,824 --> 00:41:40,409
‫‫اللعنة.‬

461
00:41:54,673 --> 00:41:55,966
‫‫تباً.‬

462
00:41:57,134 --> 00:41:58,510
‫‫اللعنة.‬

463
00:42:53,982 --> 00:42:55,025
‫‫كيف الحال؟‬

464
00:42:57,194 --> 00:42:58,653
‫‫أنت. مرحباً.‬

465
00:43:27,724 --> 00:43:29,017
‫‫هل تريد مفاتيح سيارتي؟‬

466
00:43:40,403 --> 00:43:42,697
‫‫إن طلبت استعادتها،
‫فإنني أريد استعادتها، اتفقنا؟‬

467
00:43:46,952 --> 00:43:48,203
‫‫لن أعطيك إياه.‬

468
00:45:03,862 --> 00:45:04,905
‫‫اسمك.‬

469
00:45:06,323 --> 00:45:08,867
‫‫اسمي "روبن". أنا مدمن.‬

470
00:45:09,492 --> 00:45:11,161
‫‫أقلعت عن المخدرات لـ4 سنوات الآن.‬

471
00:45:12,037 --> 00:45:14,831
‫‫أنا آسف لأنني لا أتحدث لغة الإشارة.‬

472
00:45:14,915 --> 00:45:15,916
‫‫هذا كل شيء.‬

473
00:45:24,758 --> 00:45:26,927
‫‫اسمي "شاهين".‬

474
00:45:27,886 --> 00:45:29,638
‫‫أنا مدمن هيروين.‬

475
00:46:57,225 --> 00:46:58,268
‫‫تباً.‬

476
00:47:17,245 --> 00:47:20,373
‫‫"(كارل) - تدريبات يومية - خدمات قانونية
‫العشاء إكس 2"‬

477
00:47:20,457 --> 00:47:23,376
‫‫"(روبن)"‬

478
00:47:23,460 --> 00:47:26,880
‫‫"لدينا جميعاً وظائف هنا"‬

479
00:47:32,927 --> 00:47:38,892
‫‫"(روبن): تعلّم كيف تكون أصم"‬

480
00:47:57,243 --> 00:48:00,705
‫‫"ستحصل على إشارة اسم"‬

481
00:48:06,002 --> 00:48:07,003
‫‫ما الأمر؟ ماذا؟‬

482
00:48:11,216 --> 00:48:12,217
‫‫حسناً.‬

483
00:49:17,115 --> 00:49:18,116
‫‫ماذا؟‬

484
00:49:21,536 --> 00:49:22,537
‫‫حسناً.‬

485
00:49:39,721 --> 00:49:40,972
‫‫أعرف!‬

486
00:50:06,623 --> 00:50:08,124
‫‫لست... آسف.‬

487
00:50:19,344 --> 00:50:21,346
‫‫"(ديان)"‬

488
00:50:30,939 --> 00:50:31,981
‫‫"روبن".‬

489
00:50:33,274 --> 00:50:34,108
‫‫"روبن".‬

490
00:50:35,985 --> 00:50:37,153
‫‫حسناً.‬

491
00:50:50,416 --> 00:50:52,210
‫‫"(روبن)!"‬

492
00:51:24,575 --> 00:51:26,494
‫‫"صوت"‬

493
00:51:29,622 --> 00:51:30,581
‫‫حسناً.‬

494
00:51:36,129 --> 00:51:37,130
‫‫نعم.‬

495
00:52:32,769 --> 00:52:34,687
‫‫أنا قادم، اتفقنا؟ دقيقة واحدة.‬

496
00:52:35,480 --> 00:52:36,773
‫‫سأعود.‬

497
00:53:08,054 --> 00:53:08,930
‫‫"فك شفرة..."‬

498
00:53:16,604 --> 00:53:17,605
‫‫"(روبي)"‬

499
00:53:17,688 --> 00:53:18,689
‫‫"مرحباً يا (روبي)، أنا هنا. غريب جداً.
‫أود الاطمئنان عليك."‬

500
00:53:18,773 --> 00:53:19,857
‫‫"إدراكي أنك شجاع جداً الآن
‫يبقيني على قيد الحياة، أعني ذلك!"‬

501
00:53:24,946 --> 00:53:26,197
‫‫"يجب أن تحافظ على شجاعتك من أجلي
‫حين لا تريد ذلك من أجل نفسك."‬

502
00:53:26,280 --> 00:53:27,281
‫‫"لا تنس هذا أرجوك. أنا أعشقك يا (روبي)."‬

503
00:54:25,214 --> 00:54:26,090
‫‫مرحباً يا "جو".‬

504
00:54:31,471 --> 00:54:33,055
‫‫فيم كان كل ذلك يا "روبن"؟‬

505
00:54:34,932 --> 00:54:37,226
‫‫"فيم كان كل ذلك يا (روبن)؟"‬

506
00:54:37,310 --> 00:54:38,519
‫‫تقصد سقفك؟‬

507
00:54:39,312 --> 00:54:41,689
‫‫كنت أصلح سقفك. أحد الأفاريز...‬

508
00:54:41,772 --> 00:54:43,357
‫‫كنت أحاول إصلاح سقفك.‬

509
00:54:44,358 --> 00:54:46,777
‫‫لست مضطراً لإصلاح أي شيء هنا.‬

510
00:54:53,159 --> 00:54:54,160
‫‫حسناً.‬

511
00:54:58,873 --> 00:55:02,084
‫‫لديّ مهمة بسيطة من أجلك، اتفقنا؟‬

512
00:55:03,294 --> 00:55:04,712
‫‫تستيقظ مبكراً، صحيح؟‬

513
00:55:05,922 --> 00:55:07,423
‫‫نعم، باكراً جداً.‬

514
00:55:09,217 --> 00:55:13,221
‫‫سأعد لك قهوة ساخنة في الساعة الـ5:30.‬

515
00:55:14,722 --> 00:55:15,973
‫‫هل هذا باكر كفاية لك؟‬

516
00:55:20,228 --> 00:55:21,521
‫‫لا أعرف. أظن ذلك.‬

517
00:55:21,604 --> 00:55:22,813
‫‫حسناً، الساعة 5.‬

518
00:55:24,148 --> 00:55:27,777
‫‫وسأوفر لك غرفة.‬

519
00:55:28,694 --> 00:55:29,779
‫‫لماذا؟‬

520
00:55:29,862 --> 00:55:32,615
‫‫ليس عليك إنجاز أي شيء في هذه الغرفة.‬

521
00:55:32,698 --> 00:55:35,409
‫‫كل ما أريد منك أن تفعله هو فقط...‬

522
00:55:36,827 --> 00:55:37,912
‫‫الجلوس.‬

523
00:55:41,874 --> 00:55:44,835
‫‫كل ما أطلبه منك إذا أو حين
‫لا يمكنك الاكتفاء بالجلوس،‬

524
00:55:45,419 --> 00:55:49,298
‫‫أن تلجأ إلى القلم والورقة
‫اللذين سأوفرهما لك،‬

525
00:55:50,466 --> 00:55:51,759
‫‫وأريدك أن...‬

526
00:55:53,344 --> 00:55:54,345
‫‫تكتب.‬

527
00:55:56,556 --> 00:56:00,226
‫‫لا يهم ماذا ستكتب،
‫أو ما إذا كانت تهجئته صحيحة،‬

528
00:56:00,643 --> 00:56:02,061
‫‫أو ما إذا كان مجرد...‬

529
00:56:02,937 --> 00:56:03,938
‫‫فوضى.‬

530
00:56:04,981 --> 00:56:08,109
‫‫لا يهمني. لن يقرأه أحد، اتفقنا؟‬

531
00:56:09,235 --> 00:56:13,114
‫‫لكنني أريدك أن تواصل الكتابة
‫باستمرار وبلا توقف‬

532
00:56:13,197 --> 00:56:15,074
‫‫حتى تشعر أنك تستطيع...‬

533
00:56:18,244 --> 00:56:19,620
‫‫أن تجلس ثانيةً.‬

534
00:56:35,720 --> 00:56:37,555
‫‫- هل ينبغي أن تكون كتابة؟
‫- نعم.‬

535
00:56:37,638 --> 00:56:39,890
‫‫لا رسم. كتابة، نعم.‬

536
00:56:45,354 --> 00:56:48,357
‫‫وإن حدث في وقت ما من المستقبل،‬

537
00:56:48,441 --> 00:56:50,735
‫‫وشعرت بأن الأمر صعب عليك قليلاً،‬

538
00:56:51,193 --> 00:56:52,862
‫‫تعال واقصدني.‬

539
00:56:54,238 --> 00:56:55,656
‫‫سأكون في شقتي،‬

540
00:56:56,699 --> 00:56:59,452
‫‫أفعل نفس ما تفعله، اتفقنا يا "روبن"؟‬

541
00:57:04,957 --> 00:57:06,208
‫‫سأكون أكتب أيضاً.‬

542
00:57:10,129 --> 00:57:11,130
‫‫اتفقنا.‬

543
00:59:04,702 --> 00:59:07,246
‫‫لطيف.‬

544
00:59:07,913 --> 00:59:09,540
‫‫غبي بشدة.‬

545
00:59:17,131 --> 00:59:19,508
‫‫هذا في غاية الغباء.‬

546
00:59:23,554 --> 00:59:24,972
‫‫أنت أبله لعين.‬

547
00:59:38,444 --> 00:59:39,653
‫‫أبله ملعون.‬

548
01:02:38,499 --> 01:02:39,750
‫‫هل تظن أنه بخير؟‬

549
01:02:43,337 --> 01:02:44,463
‫‫هل أنت بخير؟‬

550
01:02:44,546 --> 01:02:46,131
‫‫- كلا.
‫- في أفضل حال؟‬

551
01:02:46,215 --> 01:02:47,257
‫‫تعاليا معي.‬

552
01:02:49,468 --> 01:02:50,928
‫‫انظرا إلى تلك الزهور.‬

553
01:03:00,604 --> 01:03:02,231
‫‫إنه سريع.‬

554
01:03:15,828 --> 01:03:17,746
‫‫لا بأس، تعال هنا يا صديقي.‬

555
01:03:19,540 --> 01:03:21,709
‫‫كنت أعرف أنها معه.‬

556
01:03:47,026 --> 01:03:49,194
‫‫أ، ب، ت، ث، ج، ح، خ،‬

557
01:03:49,278 --> 01:03:51,989
‫‫د، ذ، ر، ز، س، ش، ص...‬

558
01:03:52,990 --> 01:03:56,493
‫‫...ض، ط، ظ، ع، غ، ف،
‫ق، ك، ل، م، ن، ه، و، ي.‬

559
01:04:00,956 --> 01:04:02,791
‫‫لقد فاز.‬

560
01:04:02,875 --> 01:04:04,418
‫‫- كلا، بل هو فاز.
‫- كان متقارباً.‬

561
01:04:04,501 --> 01:04:06,628
‫‫كلا، لقد فاز.
‫يمكنك فعل هذا ثانيةً إن كنت تريد.‬

562
01:04:06,712 --> 01:04:08,589
‫‫ثانيةً!‬

563
01:04:13,427 --> 01:04:15,804
‫‫أ، ب، ت، ث، ج، ح، خ،‬

564
01:04:15,888 --> 01:04:18,807
‫‫د، ذ، ر، ز، س، ش، ص، ض، ط، ظ...‬

565
01:04:19,808 --> 01:04:23,187
‫‫...ع، غ، ف، ق، ك، ل، م، ن، ه، و، ي.‬

566
01:04:23,645 --> 01:04:24,813
‫‫مرحى!‬

567
01:04:27,524 --> 01:04:28,692
‫‫أرأيت؟‬

568
01:04:29,359 --> 01:04:30,611
‫‫أحسنت! لقد فعلتها!‬

569
01:05:17,616 --> 01:05:18,700
‫‫كلا، فكّرت...‬

570
01:05:20,119 --> 01:05:22,162
‫‫أظنك قلت إنك ذكي.‬

571
01:05:22,246 --> 01:05:23,997
‫‫لكن زوجتك وابنتك‬

572
01:05:24,081 --> 01:05:26,333
‫‫أفضل، صحيح؟‬

573
01:05:27,292 --> 01:05:30,129
‫‫أترى؟ إنه يعرف!‬

574
01:05:30,212 --> 01:05:31,922
‫‫إنه يعرف بالفعل.‬

575
01:05:44,351 --> 01:05:47,771
‫‫لا أحبه محلوقاً تماماً.
‫أفضّله مع قليل من الشعر.‬

576
01:05:58,532 --> 01:06:00,534
‫‫عجباً، ليس كثيراً.‬

577
01:06:00,617 --> 01:06:03,245
‫‫- طبيعي، فهمت.
‫- مشذّب وما إلى ذلك، أتفهم؟‬

578
01:06:08,250 --> 01:06:10,502
‫‫- جميلة.
‫- من تكون؟‬

579
01:06:15,007 --> 01:06:16,258
‫‫حسناً.‬

580
01:06:20,345 --> 01:06:21,930
‫‫أين تريدينه؟‬

581
01:06:24,516 --> 01:06:26,393
‫‫هنا بالضبط.‬

582
01:06:32,691 --> 01:06:33,859
‫‫يروق لي.‬

583
01:06:46,038 --> 01:06:46,997
‫‫جيد. شكراً.‬

584
01:07:05,599 --> 01:07:07,643
‫‫إنه خطئي.‬

585
01:07:08,143 --> 01:07:09,269
‫‫راقبوني.‬

586
01:07:11,104 --> 01:07:12,481
‫‫ببطء.‬

587
01:08:27,597 --> 01:08:29,266
‫‫أشعر بأنني مسن قليلاً اليوم.‬

588
01:08:32,102 --> 01:08:33,103
‫‫أنت مسن.‬

589
01:08:33,645 --> 01:08:34,771
‫‫نعم.‬

590
01:08:36,690 --> 01:08:38,734
‫‫أحب إشارة اسمك يا "روبن".‬

591
01:08:42,362 --> 01:08:46,491
‫‫في أول يوم لك هنا، ذكّرتني ببومة.‬

592
01:08:48,910 --> 01:08:49,828
‫‫"ب-و-م-ة"؟‬

593
01:08:49,911 --> 01:08:51,121
‫‫- بومة؟
‫- بومة.‬

594
01:08:51,830 --> 01:08:52,873
‫‫تباً لك.‬

595
01:09:02,341 --> 01:09:06,345
‫‫وقد أصبحت مهماً جداً
‫بالنسبة إلى أشخاص كثيرين هنا.‬

596
01:09:08,930 --> 01:09:10,432
‫‫أتعرف؟ هذا حقيقي.‬

597
01:09:11,016 --> 01:09:12,059
‫‫شكراً.‬

598
01:09:14,644 --> 01:09:16,146
‫‫أود أن أعرض عليك‬

599
01:09:17,147 --> 01:09:21,068
‫‫طريقة يمكنك بها
‫الاستمرار في الإقامة معنا هنا.‬

600
01:09:22,778 --> 01:09:26,448
‫‫أتخيل أنك بدأت تفكّر في المستقبل قليلاً؟‬

601
01:09:27,115 --> 01:09:28,617
‫‫- المستقبل؟
‫- المستقبل.‬

602
01:09:29,201 --> 01:09:30,702
‫‫أعرف أنني كذلك.‬

603
01:09:33,872 --> 01:09:38,251
‫‫لكنني أظن أن ثمة طريقة يمكنك بها
‫ربما أن تبقى وتعمل هنا،‬

604
01:09:39,378 --> 01:09:41,254
‫‫ربما مع برنامجي،‬

605
01:09:42,214 --> 01:09:45,467
‫‫ربما مع الأطفال في المدرسة.‬

606
01:09:46,968 --> 01:09:48,053
‫‫ربما كلاهما.‬

607
01:09:52,641 --> 01:09:53,683
‫‫على أي حال،‬

608
01:09:55,310 --> 01:09:58,313
‫‫فكّر في الأمر، أتفهم؟‬

609
01:10:56,079 --> 01:10:57,122
‫‫"(ديسكورديا) - عرض تجريبي"‬

610
01:10:57,205 --> 01:10:59,624
‫‫"ألبوم جديد
‫على بعد 3 شهور يا ملاعين! (بلاكغامون)"‬

611
01:11:01,168 --> 01:11:05,714
‫‫"(لو) في (باريس) - يا للهول
‫رأيت (لو) للتو تقدم عرضاً في (باريس)!"‬

612
01:11:05,797 --> 01:11:08,758
‫‫صوّرت فيديو - إليك رابطاً."‬

613
01:11:18,977 --> 01:11:20,145
‫‫يا للهول!‬

614
01:14:22,202 --> 01:14:23,203
‫‫هل هذه هي؟‬

615
01:14:24,079 --> 01:14:24,954
‫‫نعم.‬

616
01:14:29,459 --> 01:14:30,502
‫‫مثيرة.‬

617
01:14:31,252 --> 01:14:32,712
‫‫نعم. جميلة.‬

618
01:14:34,631 --> 01:14:37,008
‫‫ما رأيك؟ أنت، ما رأيك؟‬

619
01:14:37,717 --> 01:14:38,843
‫‫هذا؟‬

620
01:14:41,346 --> 01:14:42,263
‫‫نعم.‬

621
01:14:45,058 --> 01:14:47,852
‫‫مهلاً. إنه سهل. ببطء فحسب.‬

622
01:14:49,104 --> 01:14:52,273
‫‫هذا من أجلها، اتفقنا؟ هذا من أجلها.‬

623
01:14:52,357 --> 01:14:54,192
‫‫نحتاج إلى المال.‬

624
01:14:56,152 --> 01:14:57,237
‫‫هذا من أجلنا.‬

625
01:15:00,240 --> 01:15:02,409
‫‫أنا صريح معك. هذا من أجلها.‬

626
01:15:22,721 --> 01:15:26,683
‫‫بالنسبة إلى هذا، تذكّري، إنه...‬

627
01:15:27,183 --> 01:15:29,018
‫‫نقداً، اتفقنا؟ لا شيكات.‬

628
01:15:29,102 --> 01:15:31,688
‫‫حسناً. هل أنت بخير؟‬

629
01:15:32,564 --> 01:15:33,565
‫‫متأكدة؟‬

630
01:16:30,455 --> 01:16:32,373
‫‫"اختصاصيو سمعيات - اختصاصي سماعات"‬

631
01:16:37,295 --> 01:16:39,714
‫‫"أخصائيتنا للسمعيات: (جوليا رواس)"‬

632
01:17:02,570 --> 01:17:04,155
‫‫مرحباً، هل أنتم "برينس للسمعيات"؟‬

633
01:17:04,656 --> 01:17:05,573
‫‫هل يمكنك سماعي؟‬

634
01:17:05,657 --> 01:17:07,784
‫‫"عمت مساءً، كيف يمكنني مساعدتك؟"‬

635
01:17:07,867 --> 01:17:10,245
‫‫"نعم. هلا تخبرني باسمك واسم عائلتك؟"‬

636
01:17:10,870 --> 01:17:12,247
‫‫إنه "ستون". "روبن ستون".‬

637
01:17:12,330 --> 01:17:17,252
‫‫"ر-و-ب-ن ستون"، "س-ت-و-ن".‬

638
01:17:17,877 --> 01:17:19,671
‫‫أنا أؤكد على موعد.‬

639
01:17:20,213 --> 01:17:22,841
‫‫"حسناً يا سيد (ستون). هل يمكنك..."‬

640
01:17:24,050 --> 01:17:25,385
‫‫نعم، يمكنني الانتظار.‬

641
01:18:52,639 --> 01:18:53,681
‫‫إذاً، أصغ...‬

642
01:18:53,765 --> 01:18:55,183
‫‫- ماذا؟ اكتب ما ستقوله.
‫- نعم.‬

643
01:18:55,266 --> 01:18:56,976
‫‫لا يمكنني سماعك. اكتب ما ستقوله.‬

644
01:19:03,399 --> 01:19:04,984
‫‫"26 ألف دولار"‬

645
01:19:19,165 --> 01:19:20,833
‫‫لديّ عرض من أجلك.‬

646
01:19:21,501 --> 01:19:22,669
‫‫وما هو؟‬

647
01:19:22,752 --> 01:19:24,671
‫‫سأعطيه لك مقابل هذا السعر،‬

648
01:19:27,465 --> 01:19:29,634
‫‫لكن على شرط واحد؟‬

649
01:19:32,345 --> 01:19:35,473
‫‫أحتفظ بخيار العودة إليك في غضون 8 أسابيع.‬

650
01:19:36,432 --> 01:19:40,603
‫‫اتفقنا؟ أستطيع إعادة شرائها منك
‫مقابل 10 بالمائة زيادة عن هذا السعر.‬

651
01:19:40,687 --> 01:19:42,981
‫‫ينبغي أن يكون كل شيء
‫كما هو في حالته الراهنة.‬

652
01:19:43,064 --> 01:19:45,316
‫‫ينبغي أن يكون كل شيء بالضبط كما هو الآن.‬

653
01:19:47,986 --> 01:19:49,112
‫‫ما رأيك؟‬

654
01:19:50,363 --> 01:19:52,782
‫‫- لماذا؟
‫- لا أستطيع سماعك. أنا أصم.‬

655
01:19:52,865 --> 01:19:55,827
‫‫لذا، اقبل العرض أو ارفضه. ما هو ردك؟‬

656
01:20:31,362 --> 01:20:34,907
‫‫"(جو)، أنا بخير. سأعود غداً.‬

657
01:20:34,991 --> 01:20:38,077
‫‫لا تقلق، (روبن)."‬

658
01:21:03,895 --> 01:21:06,773
‫‫"سار كل شيء على ما يُرام يا (روبن)‬

659
01:21:06,856 --> 01:21:11,652
‫‫جرى تجاوز قناتك السمعية، لذا ستعيش حالة‬

660
01:21:11,736 --> 01:21:15,531
‫‫من الصمت التام خلال هذه الفترة"‬

661
01:21:22,830 --> 01:21:28,461
‫‫"ستحتاج إلى العودة‬

662
01:21:30,421 --> 01:21:36,302
‫‫بعد 4 أسابيع للتفعيل."‬

663
01:22:10,837 --> 01:22:11,671
‫‫لقد عدت.‬

664
01:22:14,549 --> 01:22:16,092
‫‫تعال، اجلس هنا.‬

665
01:22:17,135 --> 01:22:18,177
‫‫شكراً.‬

666
01:22:31,399 --> 01:22:32,817
‫‫قمت بالفعل.‬

667
01:22:34,527 --> 01:22:35,528
‫‫الفعل.‬

668
01:22:40,491 --> 01:22:41,617
‫‫الجراحة.‬

669
01:22:51,169 --> 01:22:52,587
‫‫من أين أتيت بالمال؟‬

670
01:22:53,296 --> 01:22:55,840
‫‫بعت منزلي المتنقل وأغراضاً أخرى.‬

671
01:22:59,135 --> 01:23:00,761
‫‫- حسناً.
‫- اسمع يا "جو"،‬

672
01:23:00,845 --> 01:23:04,056
‫‫لا أريد أن أشرح موقفي الآن.‬

673
01:23:04,640 --> 01:23:05,641
‫‫اتفقنا؟‬

674
01:23:07,185 --> 01:23:08,436
‫‫حان الوقت، اتفقنا؟‬

675
01:23:08,936 --> 01:23:10,855
‫‫حان الوقت. يجب أن أفعل شيئاً ما.‬

676
01:23:12,064 --> 01:23:13,107
‫‫صحيح؟‬

677
01:23:13,191 --> 01:23:15,359
‫‫أن أحاول إنقاذ حياتي اللعينة.‬

678
01:23:17,403 --> 01:23:19,322
‫‫لذا هذا ما أفعله. اتفقنا؟‬

679
01:23:19,405 --> 01:23:22,658
‫‫لن ينقذ أحد آخر حياتي. صحيح؟‬

680
01:23:24,493 --> 01:23:27,705
‫‫إن اكتفيت بالجلوس وتمضية الوقت بلا عمل،
‫ماذا سأجني؟ لا شيء.‬

681
01:23:28,497 --> 01:23:29,540
‫‫اتفقنا؟‬

682
01:23:30,333 --> 01:23:33,711
‫‫كل هذا الهراء؟ ما جدواه؟
‫إنه مجرد تمضية للوقت.‬

683
01:23:34,212 --> 01:23:37,798
‫‫إن اختفيت، من يأبه؟‬

684
01:23:38,883 --> 01:23:41,052
‫‫لا أحد يأبه يا رجل. جدياً.‬

685
01:23:41,135 --> 01:23:42,303
‫‫ولا بأس بذلك.‬

686
01:23:42,386 --> 01:23:45,056
‫‫تلك هي الحياة.‬

687
01:23:46,265 --> 01:23:48,184
‫‫كلا، جدياً، اتفقنا؟‬

688
01:23:48,267 --> 01:23:51,270
‫‫إنها مجرد تمضية للوقت اللعين فحسب.‬

689
01:23:56,359 --> 01:23:57,526
‫‫أتساءل...‬

690
01:23:58,611 --> 01:24:01,280
‫‫في كل تلك الصباحات
‫التي كنت تقضيها جالساً في مكتبي،‬

691
01:24:01,989 --> 01:24:03,032
‫‫جالساً،‬

692
01:24:05,284 --> 01:24:10,164
‫‫هل حظيت قط بأي لحظات من...‬

693
01:24:10,873 --> 01:24:12,124
‫‫السكينة؟‬

694
01:24:17,338 --> 01:24:18,965
‫‫لأنك محق يا "روبن".‬

695
01:24:19,507 --> 01:24:23,970
‫‫لا يتوقف العالم عند أحد
‫وقد يصبح مكاناً في منتهى القسوة.‬

696
01:24:25,638 --> 01:24:26,681
‫‫لكن بالنسبة إليّ،‬

697
01:24:29,684 --> 01:24:32,645
‫‫تلك اللحظات من السكينة،‬

698
01:24:33,145 --> 01:24:36,649
‫‫ذلك المكان، ذلك هو ملكوت الله.‬

699
01:24:41,362 --> 01:24:45,283
‫‫وذلك المكان لن يتخلى عنك أبداً.‬

700
01:24:48,911 --> 01:24:49,954
‫‫لكن...‬

701
01:24:53,791 --> 01:24:56,502
‫‫أرى أنك حسمت أمرك، صحيح؟‬

702
01:24:58,629 --> 01:24:59,714
‫‫نعم.‬

703
01:25:02,049 --> 01:25:03,968
‫‫وأنا أتمنى بإخلاص‬

704
01:25:04,760 --> 01:25:06,929
‫‫أن يحقق لك ذلك السعادة يا "روبن".‬

705
01:25:11,392 --> 01:25:12,476
‫‫شكراً.‬

706
01:25:17,606 --> 01:25:20,526
‫‫كنت أتساءل يا "جو"،
‫لا أعرف إن كان هذا ممكناً...‬

707
01:25:23,362 --> 01:25:24,405
‫‫لكن...‬

708
01:25:25,239 --> 01:25:27,700
‫‫أحتاج إلى المال كي...‬

709
01:25:27,783 --> 01:25:29,452
‫‫أعيد شراء منزلي المتنقل فحسب.‬

710
01:25:30,286 --> 01:25:33,164
‫‫أتفهم؟ أنا و"لو"،‬

711
01:25:33,247 --> 01:25:34,707
‫‫إنه المكان الذي نعيش فيه.‬

712
01:25:34,915 --> 01:25:36,167
‫‫إنه بيتنا.‬

713
01:25:37,293 --> 01:25:38,502
‫‫بيتنا.‬

714
01:25:38,586 --> 01:25:40,421
‫‫وأستطيع تماماً أن أرد لك الدين.‬

715
01:25:40,880 --> 01:25:44,050
‫‫الأمر فحسب أن لديّ مشكلة الآن مع الوقت.‬

716
01:25:51,849 --> 01:25:52,933
‫‫"روبن"،‬

717
01:25:55,603 --> 01:25:58,814
‫‫لا أفهم الوضع الذي ورطت نفسك فيه،‬

718
01:25:59,398 --> 01:26:01,776
‫‫لكن من حيث أجلس،‬

719
01:26:02,902 --> 01:26:05,446
‫‫تبدو وتتحدث مثل أي مدمن.‬

720
01:26:06,530 --> 01:26:08,032
‫‫كلا.‬

721
01:26:08,866 --> 01:26:11,369
‫‫لست... أنا لست...‬

722
01:26:12,828 --> 01:26:16,207
‫‫لا بأس، اتفقنا؟
‫إن وضعي على ما يُرام، اتفقنا؟‬

723
01:26:17,375 --> 01:26:19,960
‫‫جدياً. والد حبيبتي ثري.‬

724
01:26:20,044 --> 01:26:22,254
‫‫يمكنه أن يعطيني المال. اتفقنا؟‬

725
01:26:22,338 --> 01:26:25,174
‫‫هذا مبلغ تافه. لا تتصور مدى تفاهته.‬

726
01:26:25,883 --> 01:26:27,093
‫‫جدياً.‬

727
01:26:29,845 --> 01:26:32,056
‫‫أنا في منتهى الغباء. أعتذر عن طلبي.‬

728
01:26:32,390 --> 01:26:34,016
‫‫أنا آسف، اتفقنا؟‬

729
01:26:35,643 --> 01:26:36,644
‫‫اتفقنا.‬

730
01:26:43,651 --> 01:26:45,444
‫‫من فضلك، هل يمكنني الإقامة معك...‬

731
01:26:47,488 --> 01:26:49,865
‫‫3 أو 4 أسابيع، حتى يقوموا...‬

732
01:26:50,908 --> 01:26:51,951
‫‫بالتفعيل.‬

733
01:26:59,250 --> 01:27:00,126
‫‫"روبن"،‬

734
01:27:01,669 --> 01:27:02,878
‫‫كما تعرف،‬

735
01:27:03,462 --> 01:27:07,800
‫‫يؤمن الجميع هنا أن الصمم ليس إعاقة،‬

736
01:27:08,509 --> 01:27:10,010
‫‫ولا يستدعي الإصلاح.‬

737
01:27:12,721 --> 01:27:14,473
‫‫هذا أمر مهم جداً هنا.‬

738
01:27:17,476 --> 01:27:18,561
‫‫كل هؤلاء الأطفال،‬

739
01:27:20,646 --> 01:27:24,108
‫‫وجميعنا يجب أن نتذكر ذلك‬

740
01:27:25,317 --> 01:27:26,402
‫‫كل يوم.‬

741
01:27:30,364 --> 01:27:33,409
‫‫وبيتي بيت مبني على ذلك الإيمان،‬

742
01:27:33,492 --> 01:27:34,869
‫‫ومبني على الثقة.‬

743
01:27:37,830 --> 01:27:39,498
‫‫عندما تُنتهك تلك الثقة،‬

744
01:27:40,499 --> 01:27:41,834
‫‫تحدث أمور.‬

745
01:27:48,841 --> 01:27:50,426
‫‫ولا يمكنني القبول بذلك.‬

746
01:27:52,428 --> 01:27:55,431
‫‫يوجد هنا كثيرون يجب أخذهم في الاعتبار.‬

747
01:27:58,934 --> 01:27:59,935
‫‫ولذلك،‬

748
01:28:00,603 --> 01:28:03,147
‫‫في حالتك الحالية، وفي هذا الوقت،‬

749
01:28:05,524 --> 01:28:08,402
‫‫أنا مضطر أن أطلب منك أن تحزم حقائبك اليوم‬

750
01:28:10,112 --> 01:28:12,239
‫‫وتجد مكاناً آخر لتقيم فيه يا "روبن".‬

751
01:28:26,962 --> 01:28:27,963
‫‫جيد.‬

752
01:31:33,273 --> 01:31:34,274
‫‫هل أنت جاهز؟‬

753
01:31:36,735 --> 01:31:37,778
‫‫حسناً.‬

754
01:31:47,746 --> 01:31:48,747
‫‫ها نحن أولاء.‬

755
01:32:00,426 --> 01:32:01,468
‫‫هل يمكنك سماعي؟‬

756
01:32:08,100 --> 01:32:09,268
‫‫قوليها ثانيةً.‬

757
01:32:09,351 --> 01:32:10,519
‫‫هل يمكنك سماعي؟‬

758
01:32:12,354 --> 01:32:13,647
‫‫كيف يبدو ذلك؟‬

759
01:32:17,151 --> 01:32:18,360
‫‫يبدو غريباً.‬

760
01:32:20,154 --> 01:32:23,532
‫‫لا بأس، دعنا نحاول عمل تعديل.‬

761
01:32:28,704 --> 01:32:30,247
‫‫ما رأيك الآن؟ كيف ذلك؟‬

762
01:32:31,415 --> 01:32:33,459
‫‫ذلك سيئ. إنه...‬

763
01:32:36,587 --> 01:32:38,213
‫‫إنه سيئ.‬

764
01:32:40,632 --> 01:32:43,677
‫‫- هل تود وصف ما تسمعه؟
‫- إنه...‬

765
01:32:45,471 --> 01:32:48,474
‫‫إنه مرتفع.‬

766
01:32:55,022 --> 01:32:57,566
‫‫هل يمكنك تغيير...‬

767
01:33:00,611 --> 01:33:03,280
‫‫يمكنني أن أحاول عمل تعديل آخر.‬

768
01:33:07,576 --> 01:33:08,660
‫‫كيف ذلك؟‬

769
01:33:12,748 --> 01:33:16,877
‫‫حسناً يا "روبن"، ذلك ليس الصوت كما تتذكره.‬

770
01:33:16,960 --> 01:33:21,715
‫‫الزرعات التي في رأسك هي ما تخدع مخك ليظن‬

771
01:33:21,799 --> 01:33:23,759
‫‫أنك تسمع حقاً‬

772
01:33:24,301 --> 01:33:28,222
‫‫بينما في الواقع ما زالت أذناك لا تعمل.‬

773
01:33:31,433 --> 01:33:34,728
‫‫لذا أقترح عليك أن تهوّن الأمر على نفسك‬

774
01:33:34,812 --> 01:33:36,355
‫‫خلال الأسابيع القليلة المقبلة‬

775
01:33:37,356 --> 01:33:42,820
‫‫وتتعوّد على صوت الأشياء الآن.‬

776
01:33:47,074 --> 01:33:49,034
‫‫ولا تتعجل الأمور فحسب.‬

777
01:35:52,282 --> 01:35:53,867
‫‫نعم، مرحباً، هل ذلك...‬

778
01:35:54,910 --> 01:35:56,495
‫‫هل "لو" موجودة؟‬

779
01:35:59,706 --> 01:36:00,958
‫‫من تكون؟‬

780
01:36:02,584 --> 01:36:03,627
‫‫أنا "روبن".‬

781
01:36:06,797 --> 01:36:07,923
‫‫أنا "روبن".‬

782
01:36:30,696 --> 01:36:31,697
‫‫مرحباً.‬

783
01:36:34,700 --> 01:36:36,326
‫‫- "روبن".
‫- ادخل.‬

784
01:36:41,373 --> 01:36:43,125
‫‫هل أنت جائع يا "روبن"؟‬

785
01:36:46,169 --> 01:36:47,337
‫‫حقاً؟‬

786
01:37:00,017 --> 01:37:01,560
‫‫"لويز" ليست هنا.‬

787
01:37:05,022 --> 01:37:07,941
‫‫هل تسمع؟‬

788
01:37:08,025 --> 01:37:10,152
‫‫نعم. أجريت عملية.‬

789
01:37:11,069 --> 01:37:12,195
‫‫عجباً! حقاً؟‬

790
01:37:16,992 --> 01:37:18,744
‫‫ما هذا؟‬

791
01:37:19,953 --> 01:37:22,956
‫‫هذا جيد جداً.
‫أخبرتني "لويز" أنك كنت تتمنى هذا.‬

792
01:37:30,422 --> 01:37:31,882
‫‫وإذاً...‬

793
01:37:33,592 --> 01:37:35,385
‫‫هل عدت إلى طبولك الآن؟‬

794
01:37:36,261 --> 01:37:41,683
‫‫نعم، ليس بعد.
‫يتعين عليّ معالجة بعض الأمور أولاً، أتفهم؟‬

795
01:37:42,392 --> 01:37:44,811
‫‫عليّ تسوية بعض الأمور فحسب.‬

796
01:37:45,562 --> 01:37:48,065
‫‫نعم، مثل ماذا؟‬

797
01:37:48,648 --> 01:37:49,941
‫‫كما تعرف، فقط...‬

798
01:37:50,942 --> 01:37:53,487
‫‫العودة إلى حياتي العادية
‫وبعض الأمور المالية.‬

799
01:37:53,570 --> 01:37:55,781
‫‫- نعم.
‫- يجب أن أحل بعض الأمور أولاً.‬

800
01:37:57,741 --> 01:37:58,742
‫‫نعم.‬

801
01:37:59,451 --> 01:38:02,245
‫‫- وهل تعرف "لويز" أنك هنا؟
‫- كلا.‬

802
01:38:03,288 --> 01:38:04,664
‫‫إذاً فهي مفاجأة كبيرة؟‬

803
01:38:11,505 --> 01:38:13,507
‫‫كانت "لويز" مشغولة جداً، أتعرف؟‬

804
01:38:17,094 --> 01:38:21,389
‫‫نحن نقيم حفلاً،
‫لذا ستعود إلى البيت الليلة.‬

805
01:38:21,473 --> 01:38:23,225
‫‫بكل تأكيد.‬

806
01:38:29,231 --> 01:38:30,440
‫‫أتريد...‬

807
01:38:30,524 --> 01:38:32,234
‫‫سأعد لك بعض البيض.‬

808
01:38:32,984 --> 01:38:35,737
‫‫كلا، أنا شبعان.
‫هل تحتاج إلى أي مساعدة في هذا؟‬

809
01:38:35,821 --> 01:38:38,240
‫‫كلا. تحتاج إلى بعض البيض.‬

810
01:38:40,158 --> 01:38:41,159
‫‫شكراً.‬

811
01:38:43,620 --> 01:38:45,622
‫‫أين نشأت يا "روبن"؟‬

812
01:38:46,957 --> 01:38:49,126
‫‫- أين نشأت؟
‫- نعم.‬

813
01:38:49,835 --> 01:38:51,086
‫‫في أماكن متعددة.‬

814
01:38:51,169 --> 01:38:53,505
‫‫"تكساس"، و"كاليفورنيا"،‬

815
01:38:54,047 --> 01:38:55,382
‫‫"أريزونا"، و"فيرجينيا".‬

816
01:38:56,091 --> 01:38:57,425
‫‫نعم. في أماكن كثيرة.‬

817
01:38:57,509 --> 01:38:59,219
‫‫ولماذا هي أماكن كثيرة؟‬

818
01:39:00,679 --> 01:39:05,183
‫‫كانت أمي ممرضة في الجيش.‬

819
01:39:06,309 --> 01:39:08,687
‫‫لذا كانت دائمة التنقل.‬

820
01:39:09,396 --> 01:39:11,148
‫‫- وهل كان أبوك أيضاً؟
‫- كلا.‬

821
01:39:11,648 --> 01:39:12,899
‫‫أعني، لا أعرف.‬

822
01:39:13,817 --> 01:39:14,901
‫‫فهمت.‬

823
01:39:19,239 --> 01:39:20,657
‫‫لا بد أن أكون صادقاً معك،‬

824
01:39:21,491 --> 01:39:25,620
‫‫لم أكن أحمل لك مشاعر طيبة يا "روبن"،
‫طوال كل تلك السنين.‬

825
01:39:27,205 --> 01:39:29,457
‫‫أعتقد أنه كما لو أن أحداً...‬

826
01:39:31,668 --> 01:39:34,588
‫‫سرق مني شيئاً ثميناً.‬

827
01:39:36,423 --> 01:39:37,591
‫‫أتفهم؟‬

828
01:39:38,341 --> 01:39:41,469
‫‫لكنني أعرف أنك لست من أخذ "لويز" مني.‬

829
01:39:43,305 --> 01:39:44,556
‫‫وإنما أمها فعلت.‬

830
01:39:47,267 --> 01:39:49,311
‫‫أخذت "لويز" عندما هجرتني‬

831
01:39:50,020 --> 01:39:53,273
‫‫ثم عادت وأخذتها عندما انتحرت.‬

832
01:39:56,651 --> 01:39:59,362
‫‫وكان لا بد أن تعود "لويز"
‫إلى الديار حينذاك،‬

833
01:40:00,071 --> 01:40:01,865
‫‫لكنها كانت تكرهني بشدة.‬

834
01:40:02,657 --> 01:40:03,700
‫‫ماذا كان عساي أن أفعل؟‬

835
01:40:05,076 --> 01:40:06,661
‫‫وأنت...‬

836
01:40:09,122 --> 01:40:13,418
‫‫منحتها مكاناً لتلجأ إليه.‬

837
01:40:13,501 --> 01:40:16,087
‫‫وهذا أمر طيب.‬

838
01:40:18,465 --> 01:40:20,800
‫‫ألا تفهم؟ لم أكن أحبك في ذلك الوقت،‬

839
01:40:20,884 --> 01:40:22,552
‫‫لكنني الآن أشكرك.‬

840
01:40:22,636 --> 01:40:24,262
‫‫أريد أن أقول لك ذلك.‬

841
01:40:27,474 --> 01:40:33,021
‫‫لكن على أي حال ستشعر بسعادة بالغة
‫عندما ترى كم صارت "لويز" رائعة الآن.‬

842
01:40:34,439 --> 01:40:36,233
‫‫وذلك أهم ما في الأمر.‬

843
01:40:37,692 --> 01:40:38,818
‫‫أليس كذلك؟‬

844
01:40:42,113 --> 01:40:43,073
‫‫حسناً.‬

845
01:41:32,580 --> 01:41:33,665
‫‫مرحباً.‬

846
01:41:35,292 --> 01:41:37,877
‫‫- هل يمكنك سماعي؟
‫- نعم. بكل وضوح.‬

847
01:41:39,754 --> 01:41:42,340
‫‫- انظري إلى حالك يا "لولو".
‫- يا للهول.‬

848
01:41:44,384 --> 01:41:46,344
‫‫- انظري إلى حالك، صحيح؟
‫- ماذا؟‬

849
01:41:46,428 --> 01:41:47,429
‫‫تبدين مختلفة.‬

850
01:41:51,641 --> 01:41:53,143
‫‫لا حكة، صحيح؟‬

851
01:41:54,269 --> 01:41:55,353
‫‫نعم.‬

852
01:41:56,563 --> 01:41:57,605
‫‫هذا جيد.‬

853
01:42:17,667 --> 01:42:18,668
‫‫هل تشعر أنه غريب؟‬

854
01:42:19,294 --> 01:42:20,795
‫‫نعم. هل يبدو غريباً؟‬

855
01:42:21,171 --> 01:42:22,505
‫‫كلا.‬

856
01:42:22,589 --> 01:42:24,174
‫‫لا يبدو كذلك. يبدو رائعاً.‬

857
01:42:28,053 --> 01:42:29,387
‫‫جنوني جداً.‬

858
01:42:31,306 --> 01:42:32,390
‫‫كيف فعلت ذلك؟‬

859
01:42:32,849 --> 01:42:34,225
‫‫استعملت بعض السحر.‬

860
01:42:36,728 --> 01:42:38,563
‫‫يجب أن أتحدث معك في الأمر.‬

861
01:42:39,272 --> 01:42:41,733
‫‫كان عليّ التصرّف في بعض الأمور.‬

862
01:42:46,613 --> 01:42:48,907
‫‫هل أخبرك "ريتشارد" عن أمر الحفل؟‬

863
01:42:49,532 --> 01:42:52,535
‫‫- تباً، نعم.
‫- يجب أن أذهب، لأرتب بعض الأمور.‬

864
01:42:52,619 --> 01:42:54,204
‫‫- كلا، لا بأس.
‫- نعم.‬

865
01:42:55,330 --> 01:42:56,873
‫‫- اذهبي. قومي بواجبك.
‫- حسناً.‬

866
01:42:58,124 --> 01:42:59,376
‫‫هل تحتاج إلى أي شيء؟‬

867
01:43:00,085 --> 01:43:01,169
‫‫كلا، أنا بخير.‬

868
01:43:02,128 --> 01:43:03,671
‫‫سأنزل إلى الطابق السفلي فحسب.‬

869
01:43:53,888 --> 01:43:54,973
‫‫مرحباً.‬

870
01:44:02,147 --> 01:44:03,565
‫‫- مرحباً. كيف الحال؟
‫- "روبن".‬

871
01:44:04,566 --> 01:44:05,692
‫‫مرحباً.‬

872
01:44:05,775 --> 01:44:07,068
‫‫كيف الحال؟‬

873
01:44:07,152 --> 01:44:08,445
‫‫بخير. كيف حالك؟‬

874
01:44:08,528 --> 01:44:09,988
‫‫- هلا تكررين ذلك؟
‫- كيف حالك؟‬

875
01:44:10,822 --> 01:44:12,031
‫‫كيف حالك؟‬

876
01:44:12,449 --> 01:44:13,825
‫‫بخير. نعم.‬

877
01:44:13,908 --> 01:44:15,285
‫‫- هل أحضر لك بعض الطعام؟
‫- ماذا؟‬

878
01:44:15,368 --> 01:44:16,453
‫‫أحضر لك بعض الطعام؟‬

879
01:44:17,036 --> 01:44:18,746
‫‫- كلا، لا بأس.
‫- حقاً؟ هل أنت بخير؟‬

880
01:44:19,747 --> 01:44:21,458
‫‫- أنت؟
‫- نعم، أنا بخير.‬

881
01:44:28,131 --> 01:44:29,299
‫‫حسناً.‬

882
01:45:07,128 --> 01:45:09,380
‫‫أود أن أتمنى أمنية.‬

883
01:45:10,798 --> 01:45:15,178
‫‫أود أن تغني ابنتي أغنية قصيرة معي.‬

884
01:45:15,261 --> 01:45:16,095
‫‫أبي، كلا.‬

885
01:45:16,179 --> 01:45:19,098
‫‫إنه حقي. إنه عيد ميلادي!‬

886
01:45:19,599 --> 01:45:20,934
‫‫تعالي.‬

887
01:45:23,353 --> 01:45:26,940
‫‫بعضكم يعرف والدة "لويز"،‬

888
01:45:27,023 --> 01:45:29,359
‫‫ويعرفون أنني ألفت أغان لها.‬

889
01:45:29,901 --> 01:45:30,944
‫‫كثيرة.‬

890
01:45:31,444 --> 01:45:34,572
‫‫وكانت هذه أغنيتك المفضلة عندما كنت صغيرة.‬

891
01:45:35,156 --> 01:45:36,366
‫‫هل تتذكرين؟‬

892
01:45:47,001 --> 01:45:48,127
‫‫"أنت...‬

893
01:45:48,753 --> 01:45:50,672
‫‫أنت تبتسم‬

894
01:45:52,215 --> 01:45:56,135
‫‫وأنا أبكي‬

895
01:45:56,886 --> 01:46:00,723
‫‫أنت ترحل‬

896
01:46:01,975 --> 01:46:05,436
‫‫وأنا أحببتك‬

897
01:46:06,813 --> 01:46:10,400
‫‫السماء أكثر صفاءً‬

898
01:46:11,776 --> 01:46:15,071
‫‫هناك، في الخلف‬

899
01:46:16,114 --> 01:46:20,034
‫‫الألوان تذوي‬

900
01:46:21,035 --> 01:46:24,455
‫‫بين 4 جدران‬

901
01:46:27,375 --> 01:46:32,130
‫‫هذا الحب، إنه جنوني‬

902
01:46:32,213 --> 01:46:36,551
‫‫لم تعشه‬

903
01:46:36,676 --> 01:46:42,599
‫‫هذا الحب يقتلني مرة أخرى‬

904
01:46:43,975 --> 01:46:46,144
‫‫حبي‬

905
01:46:46,227 --> 01:46:47,437
‫‫أنا...‬

906
01:46:52,025 --> 01:46:55,612
‫‫أنت تبتسم‬

907
01:46:56,946 --> 01:47:00,617
‫‫وأنا أبكي‬

908
01:47:01,659 --> 01:47:05,079
‫‫أنت ترحل‬

909
01:47:06,497 --> 01:47:09,417
‫‫وأنا أحببتك‬

910
01:47:10,960 --> 01:47:14,422
‫‫السماء أكثر صفاءً‬

911
01:47:15,715 --> 01:47:19,218
‫‫هناك، في الخلف‬

912
01:47:20,386 --> 01:47:24,182
‫‫الألوان تذوي‬

913
01:47:25,350 --> 01:47:28,686
‫‫بين 4 جدران‬

914
01:47:29,437 --> 01:47:33,608
‫‫هذا الحب، إنه جنوني‬

915
01:47:34,233 --> 01:47:38,112
‫‫لم تعشه‬

916
01:47:38,905 --> 01:47:44,827
‫‫هذا الحب يقتلني مرة أخرى‬

917
01:47:45,703 --> 01:47:47,413
‫‫حبي‬

918
01:47:48,331 --> 01:47:50,708
‫‫أنا ميت"‬

919
01:48:25,451 --> 01:48:26,411
‫‫اسمعي.‬

920
01:48:29,580 --> 01:48:30,665
‫‫هل أنت بخير؟‬

921
01:48:31,791 --> 01:48:32,834
‫‫نعم.‬

922
01:49:05,241 --> 01:49:07,994
‫‫آسفة. أحتاج إلى بعض الماء فحسب.‬

923
01:49:13,833 --> 01:49:14,834
‫‫هل أنت بخير؟‬

924
01:49:16,210 --> 01:49:18,880
‫‫- حقاً؟
‫- نعم، الجو جاف هنا بعض الشيء.‬

925
01:49:24,510 --> 01:49:27,889
‫‫مهلاً، كان ذلك بديعاً جداً الليلة.‬

926
01:49:29,348 --> 01:49:30,767
‫‫كان أداؤك رائعاً جداً.‬

927
01:49:30,850 --> 01:49:31,851
‫‫نعم، صحيح.‬

928
01:49:31,934 --> 01:49:34,145
‫‫هل تقصدين أنك لم تكوني مندمجة فيها؟‬

929
01:49:34,228 --> 01:49:35,521
‫‫- لقد كنت كذلك.
‫- نعم.‬

930
01:49:35,605 --> 01:49:37,607
‫‫كان أداؤك رائعاً بينما تغنين هكذا.‬

931
01:49:37,690 --> 01:49:39,275
‫‫إنها أغان أبي، لكن...‬

932
01:49:40,860 --> 01:49:42,904
‫‫- صرت تتحدثين الفرنسية الآن؟
‫- بالكاد.‬

933
01:49:42,987 --> 01:49:44,906
‫‫لم أكن أعرف أن باستطاعتك فعل ذلك.‬

934
01:49:44,989 --> 01:49:49,118
‫‫كنت قد نسيت اللغة، لكنني أسترجعها قليلاً.‬

935
01:49:50,244 --> 01:49:53,539
‫‫نعم، كنت أفكر،
‫هل تتذكرين هذا المكان على الإطلاق؟‬

936
01:49:55,583 --> 01:49:56,959
‫‫لم أكن أتذكره، لكن...‬

937
01:49:57,835 --> 01:50:01,464
‫‫تربكك بشدة الأمور التي تعلق في ذاكرتك‬

938
01:50:01,547 --> 01:50:02,965
‫‫بدون أن تدري.‬

939
01:50:04,425 --> 01:50:06,928
‫‫أنا وأمي لم نتحدث قط في الواقع
‫عن هذا المكان.‬

940
01:50:07,011 --> 01:50:10,014
‫‫كان مجرد فكرة غريبة خيالية، لكن،‬

941
01:50:10,097 --> 01:50:13,017
‫‫هذا يعود رويداً.‬

942
01:50:13,100 --> 01:50:14,018
‫‫صحيح.‬

943
01:50:15,978 --> 01:50:16,813
‫‫نعم.‬

944
01:50:18,523 --> 01:50:21,651
‫‫أخبرت الجميع عن حياتنا الغجرية معاً.‬

945
01:50:22,944 --> 01:50:24,070
‫‫أفتقدها.‬

946
01:50:24,153 --> 01:50:26,697
‫‫يجب أن نعود إليها، صحيح؟‬

947
01:50:26,781 --> 01:50:30,952
‫‫يجب أن نعود إليها.
‫يجب أن نعود إلى النجاح، صحيح؟‬

948
01:50:31,035 --> 01:50:34,163
‫‫ألا تظنين ذلك؟
‫عليّ ترتيب مسألة حافلة الـ"آيرستريم".‬

949
01:50:34,247 --> 01:50:35,623
‫‫ماذا تعني بـ"ترتيب"؟‬

950
01:50:35,706 --> 01:50:38,459
‫‫لديّ أمور كثيرة جداً لأقوم بها، أتعرفين؟‬

951
01:50:38,543 --> 01:50:40,253
‫‫تقصد الجولة وما إلى ذلك؟‬

952
01:50:40,336 --> 01:50:41,754
‫‫- الجولة، وكل شيء.
‫- نعم.‬

953
01:50:41,838 --> 01:50:43,714
‫‫يجب أن نعود إلى ما كنا عليه. كل شيء.‬

954
01:50:43,798 --> 01:50:45,550
‫‫الألبوم، والجولة.‬

955
01:50:45,633 --> 01:50:47,093
‫‫الـ... أتعرفين؟‬

956
01:50:49,470 --> 01:50:50,471
‫‫نعم.‬

957
01:50:56,894 --> 01:50:57,895
‫‫اسمعي.‬

958
01:51:26,757 --> 01:51:27,800
‫‫لا بأس يا "لو".‬

959
01:51:28,759 --> 01:51:29,760
‫‫ماذا؟‬

960
01:51:34,807 --> 01:51:35,808
‫‫لا بأس.‬

961
01:51:40,980 --> 01:51:42,023
‫‫ماذا تقصد بلا بأس؟‬

962
01:51:49,572 --> 01:51:50,907
‫‫لقد أنقذت حياتي.‬

963
01:51:54,243 --> 01:51:55,453
‫‫جعلتها...‬

964
01:51:56,871 --> 01:51:58,205
‫‫جعلتها جميلة.‬

965
01:52:02,293 --> 01:52:03,502
‫‫لذا، لا بأس.‬

966
01:52:05,838 --> 01:52:06,839
‫‫ماذا؟‬

967
01:52:08,799 --> 01:52:10,343
‫‫لماذا تقول هذا؟‬

968
01:52:17,683 --> 01:52:19,769
‫‫أنت أنقذت حياتي أيضاً يا "روبي".‬

969
02:00:36,432 --> 02:00:37,724
‫‫"من أجل (دوروثي ماردر)"‬

970
02:00:37,808 --> 02:00:39,810
‫‫ترجمة "ماجد فايز"‬

971
02:00:39,893 --> 02:00:41,895
‫‫مشرف الجودة
‫"أحمد السنكري"‬

