1 00:00:-08,-200 --> 00:00:07,200 {\a4\3c&HE05310&\fs15\i1} {\an6} Re Adaptation By: Ali Nabawy {\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)} ضبط و تعديل واعداد الترجمه : على نبـوى http://wwwsevenart.blogspot.com/ analazyz@yahoo.com تمنياتي لكم بمشاهدة ممتعة 2 00:00:11,800 --> 00:00:14,200 يحيا جانغو 3 00:02:21,000 --> 00:02:23,900 وهكذا , يا أصدقائي , كل عضو في مجلس الشيوخ والمواطنين 4 00:02:24,000 --> 00:02:27,700 يطيب لي أن أهنئ نتائج هذه الانتخابات 5 00:02:28,500 --> 00:02:33,600 ومن أجل مستقبل مليء بالحرية والديمقراطية والسعادة 6 00:02:34,200 --> 00:02:37,400 أجد لزاما علي أن أقول إنه لشرف عظيم 7 00:02:38,300 --> 00:02:42,600 ان كنت قد اخترت مرشح بلدي , والرجل الذي اقترحت 8 00:02:42,700 --> 00:02:46,000 أن يكون ممثلي في مجلس شيوخ الدولة 9 00:02:46,800 --> 00:02:51,900 سيداتي وسادتي, ماذا عن جولة كبيرة من التصفيق لديفيد باري 10 00:02:54,600 --> 00:02:56,200 شكرا لكم , شكرا أصدقائي 11 00:03:43,200 --> 00:03:45,500 ألا توافق السيناتور لوجان , دين؟ 12 00:03:47,100 --> 00:03:48,600 لا , أنا لا أوافق 13 00:03:49,300 --> 00:03:51,400 يجب أن تعرف حتى ما أشعر به 14 00:03:52,100 --> 00:03:54,800 هو طموح هو قاسي وليس لديه تورع 15 00:03:55,400 --> 00:03:57,300 فقط في السياسة لكسب المال 16 00:03:58,100 --> 00:03:59,600 أنا أكره الناس أمثالك , ديفيد 17 00:04:00,200 --> 00:04:02,000 راهنت بأني سأكون الافضل بدونك 18 00:04:05,600 --> 00:04:08,100 ربما ينبغي لنا تسوية هذا مرة واحدة وإلى الأبد 19 00:04:11,600 --> 00:04:12,600 بدونهم 20 00:04:14,200 --> 00:04:15,300 مجرد اثنين 21 00:04:59,800 --> 00:05:02,800 انس ذلك , ديفيد السيناتور ينتظرك 22 00:05:03,400 --> 00:05:05,600 لا تغضب كنت أعرف كيف هو الصبر 23 00:05:09,400 --> 00:05:12,400 فمن الأفضل حلها بعد ألأحتفال؟ 24 00:05:17,900 --> 00:05:19,200 ماذا تظن ذلك دين؟ 25 00:05:20,100 --> 00:05:24,500 لا تتورط , يافتى سترى أنه لا طائل منه 26 00:06:08,000 --> 00:06:09,800 آسف , لقد كنت متوترا نوعا ما 27 00:06:11,400 --> 00:06:13,300 قال انه لا يستطيع تحمله 28 00:06:15,000 --> 00:06:17,300 إذا كنت لا تعلم كيفية الاسترخاء قد يعطيك وظيفته جديدة 29 00:06:18,500 --> 00:06:20,200 وصولا الى سبعة أقدام من الأرض 30 00:06:23,300 --> 00:06:24,900 أفترض أنا متعب 31 00:06:25,500 --> 00:06:26,800 أعتقد أنني في حاجة إلى الراحة 32 00:06:27,300 --> 00:06:28,600 أعط هذا النوع من الحياة 33 00:06:30,300 --> 00:06:34,200 لا يكون من الأفضل أن لديه زوجة وأطفال مزرعة جميلة؟ 34 00:06:36,800 --> 00:06:38,700 انتظر المحاكمة الاخيرة بسلام 35 00:06:39,500 --> 00:06:40,800 لا , جانغو 36 00:06:42,600 --> 00:06:46,500 لا ليس بالنسبة لي 37 00:06:48,900 --> 00:06:50,900 انا طموح صحيح 38 00:06:53,300 --> 00:06:56,600 يبدو الأمر كما لو كان لديك دائما شيء للحريق في عقلك 39 00:06:57,400 --> 00:06:59,100 وسوف نفعل كل شيء لتحقيق النجاح 40 00:07:02,300 --> 00:07:03,300 أي شيء 41 00:07:05,200 --> 00:07:07,500 انظم لي , جانغو أنا بحاجة لشخص مثلك 42 00:07:08,300 --> 00:07:11,000 أقسم أنه في بعض سنوات سيكون لدينا كل من المال والنفوذ 43 00:07:11,100 --> 00:07:13,600 نحن لن تحتاج إلى أي شيء آخر في الحياة 44 00:07:23,900 --> 00:07:25,200 انت لن تذهب الى الحفل؟ 45 00:07:27,800 --> 00:07:30,100 كلا انا يجب ان اترك مبكرا يوم غد 46 00:07:32,000 --> 00:07:32,700 بجدية 47 00:07:32,700 --> 00:07:34,300 عمل طبيعي؟ 48 00:07:37,100 --> 00:07:38,400 أكبر من المعتاد 49 00:07:40,000 --> 00:07:42,200 كل الذهب لبنك هامبتون 50 00:07:42,700 --> 00:07:44,700 وسوف أقود القافلة مع الذهب 51 00:07:45,300 --> 00:07:47,400 - أين؟ - أتلانتا زوجتي تذهب أيضا 52 00:07:52,200 --> 00:07:55,400 أود أيضا أن يذهب , جانغو إلى التعرف على أشخاص جدد والمتعة 53 00:07:57,200 --> 00:08:00,800 التقيت بعض الفتيات من اتلانتا هذا ما كان عليه 54 00:08:14,600 --> 00:08:16,400 - مرحبا - صباح الخير يا حبيبي 55 00:08:16,500 --> 00:08:18,900 -- هل وافقت؟ -- لماذا؟ فمن السابق لأوانه؟ 56 00:08:20,000 --> 00:08:24,600 لا تكوني سخيفة تألق النجوم والشمس سيرتفع في غضون أربع ساعات 57 00:08:27,500 --> 00:08:29,800 نحن قادمون على البحيرة هذا هو الماء فقط في 20 ميلا 58 00:08:31,500 --> 00:08:34,600 وغني جدا بنسبة تصل المياه بينما كنت اسقي الخيول 59 00:08:35,100 --> 00:08:35,900 حسنا , عزيزي 60 00:08:56,400 --> 00:08:57,400 أسحبه 61 00:09:07,100 --> 00:09:09,200 وضع واحد هنا وآخر هناك تحت 62 00:09:10,000 --> 00:09:11,300 هيا واحد! 63 00:10:08,200 --> 00:10:09,700 تعال ! حركه! 64 00:11:12,900 --> 00:11:15,200 مجهز مجهز 65 00:11:15,900 --> 00:11:17,600 - سانتا في؟ -نعم 66 00:11:18,200 --> 00:11:20,800 هو أنك , إيفي؟ حسنا , حسنا 67 00:11:22,100 --> 00:11:24,300 لا لا الجلاد هناك؟ 68 00:11:26,500 --> 00:11:27,900 سأترك لك رسالة 69 00:11:29,100 --> 00:11:32,700 وقال الشريف انه يجب أن يأتي بسرعة هناك عمل عليه القيام به 70 00:11:35,600 --> 00:11:37,900 بالتأكيدتذكر ان اقول لك ذلك 71 00:11:42,000 --> 00:11:43,800 لا تعمل ضوضاء عندما شخص يتكلم بالهاتف 72 00:11:44,600 --> 00:11:45,600 انه وقح 73 00:12:02,000 --> 00:12:03,000 صغيري 74 00:12:04,600 --> 00:12:08,100 كان ينبغي أن يكون هناك بينما كنت ادعوه لماذا لا يقول أي شيء؟ 75 00:12:11,200 --> 00:12:12,000 ما هو؟ 76 00:12:12,600 --> 00:12:14,700 شريف يريد أن يفعل لي الاستبيان 77 00:12:15,100 --> 00:12:16,600 استبيان استبيان 78 00:12:16,700 --> 00:12:19,200 وأنت ستكون القادم اذا لم تصمت 79 00:12:21,500 --> 00:12:22,800 هو مزارع في المكسيك 80 00:12:24,200 --> 00:12:25,300 وماذا يفعل؟ 81 00:12:26,500 --> 00:12:29,100 يجب ان تجده برشاشك 82 00:12:29,800 --> 00:12:32,700 قبل خمس سنوات سرقوا الذهب من مواقع المنجم 83 00:12:34,000 --> 00:12:35,600 عندما يؤدي عمله ذهب إلى سانتا في 84 00:12:37,000 --> 00:12:41,300 خمس سنوات نحقق فيها عن الذهب 85 00:12:41,900 --> 00:12:43,400 والذي يقف وراء هذه السرقة 86 00:12:43,900 --> 00:12:46,000 نفس القصة منذ خمس سنوات 87 00:12:46,400 --> 00:12:48,500 سرق شخص الذهب وغير قادرين على امساكه 88 00:12:49,300 --> 00:12:52,000 هكذا اشتعلت أولا لص الدجاج وألقينا القبض عليه 89 00:12:52,800 --> 00:12:56,600 اتهمه بسرقة الذهب ونطلب منك أن تضع "وشاح" حول رقبته 90 00:12:57,200 --> 00:12:59,600 تستخدم لشنق الابرياء لديك الكثير من الممارسة في ذلك 91 00:13:00,200 --> 00:13:01,500 أريد الشراب! أريد الشراب! 92 00:13:04,700 --> 00:13:05,800 لديك الكثير من الماء 93 00:13:06,500 --> 00:13:07,400 لا؟ 94 00:13:08,800 --> 00:13:10,800 اخبر الشريف ان يوقع على التنفيذ 95 00:13:11,300 --> 00:13:12,800 لدي اثنين ايضا للعمل في المقاطعة التالية 96 00:13:15,000 --> 00:13:16,000 اذا كان رايك 97 00:13:17,600 --> 00:13:19,100 متى الشحنة القادمة؟ 98 00:13:20,000 --> 00:13:21,800 فمن الأفضل الحفاظ على الشراب 99 00:13:23,300 --> 00:13:25,300 وعصير التفاحلاشيء اكثر من عصير التفاح 100 00:13:27,700 --> 00:13:28,700 أليس كذلك؟ 101 00:13:38,400 --> 00:13:42,200 فضيع رغم ذلك ستتسممون ! 102 00:13:42,900 --> 00:13:45,200 اتبع بلدتي , الشباب الأمر متروك بواسطة الكحول 103 00:13:47,400 --> 00:13:50,400 انت على حق , هوراس دائما يكون لديك أسباب 104 00:13:50,500 --> 00:13:52,300 لا! فمن الأفضل عدم شرب أكثر من ذلك 105 00:13:53,800 --> 00:13:55,100 لديك وظيفة غدا , جانغو 106 00:13:56,800 --> 00:13:59,900 علامة منك عند آخر شحنة من الذهب 107 00:15:10,700 --> 00:15:14,600 عادة جوناثان لديك شيء تقوله قبل الشنق 108 00:15:16,300 --> 00:15:17,600 انني بريء 109 00:17:28,700 --> 00:17:31,900 له التأثير نفسه على الجميع وهو جائع جدا 110 00:17:37,800 --> 00:17:39,400 هذا هو "أنت" 111 00:17:41,200 --> 00:17:44,100 الآن تذهب 40 ميلا الى الشمال من فورت منديز 112 00:17:44,500 --> 00:17:47,200 هناك قرية مهجورة هناك ستجد اصدقاء 113 00:17:49,100 --> 00:17:51,000 لكن زوجتي وأطفالي 114 00:17:51,500 --> 00:17:52,600 انهم ينتظرونك 115 00:17:53,200 --> 00:17:55,100 وماذا سيحدث بعد ذلك 116 00:17:57,100 --> 00:17:59,600 الآن أنت تسأل كثيرا 117 00:18:07,800 --> 00:18:08,600 يانكي! 118 00:18:12,200 --> 00:18:15,700 هذا ما أعطاني التعليق سوف تحتاج المال خذه 119 00:18:31,300 --> 00:18:32,900 سيشنقوك اذا عدت 120 00:18:33,400 --> 00:18:35,700 وهذه المرة سوف يكون لي المتعة 121 00:18:36,500 --> 00:18:39,300 إذا كنت أهرب سوف يكون "الشبح" الى الابد 122 00:18:40,700 --> 00:18:43,200 لو كنت مكانك لذهبت الى هذه القرية في منديز 123 00:18:52,000 --> 00:18:52,800 مرحبا , شريف 124 00:18:54,100 --> 00:18:55,900 حان الوقت لتظهر هنا 125 00:18:56,400 --> 00:18:58,000 كان لي وظيفة أخرى 126 00:18:58,500 --> 00:18:59,400 اذهب 127 00:19:11,100 --> 00:19:14,100 لو كنت مكانك كنت أكثر من القتلى على قيد الحياة 128 00:19:14,200 --> 00:19:16,300 إذا لم تشنق سرعان ما تفقد راتبك 129 00:19:27,600 --> 00:19:30,000 ماذا تريد؟ ماذا تفعل هنا؟ أنا بريء! 130 00:19:30,400 --> 00:19:32,700 - أنا أقول لك أنني بريء - إذا كنت تعطي قيمة لحياتك الهادئة 131 00:19:35,300 --> 00:19:36,300 الحصول على معطفك 132 00:19:38,300 --> 00:19:40,300 - انهض - ماذا ستفعل؟ 133 00:19:41,500 --> 00:19:43,300 وضع هذا على انه رباط 134 00:19:49,500 --> 00:19:51,200 اترك اضغط عليها 135 00:19:59,100 --> 00:20:00,400 وإذا رأوا هوك؟ 136 00:20:01,100 --> 00:20:03,900 لايمكنهم الرؤية لاتبالي 137 00:20:04,400 --> 00:20:07,200 تظاهر بأنك ميت الليلة سأتي لأخذك 138 00:20:08,800 --> 00:20:10,000 شريف ,نحن مستعدون 139 00:20:13,000 --> 00:20:15,100 لن تكون فكرة سيئة ان كنت تصرخ 140 00:20:17,000 --> 00:20:19,000 أنا بريء! بريء! لا يمكنك أن تفعل ذلك 141 00:20:20,100 --> 00:20:23,400 لا أريد أن أموت لم افعل شيئا! 142 00:20:31,800 --> 00:20:33,100 ابتهج يا بني 143 00:20:41,900 --> 00:20:44,400 فإنهم لا يستطيعون! لا تفعل ذلك! القتلة! 144 00:20:45,300 --> 00:20:48,400 لايمكنهم التعليق! لم يفعل شيء! 145 00:20:49,000 --> 00:20:52,000 اتركه وحده! اتركه وحده! 146 00:20:53,100 --> 00:20:54,700 قتلة! قتلة! 147 00:20:55,200 --> 00:20:59,700 انت بريئا! غارسيا ,اخبرهم انك كنت بريئا! 148 00:21:00,700 --> 00:21:02,400 غارسيا! غارسيا! 149 00:21:03,300 --> 00:21:05,000 - ساعدني! - لماذا لا يفعل شيئا؟ 150 00:21:05,100 --> 00:21:08,500 انهم جميعا جبناء؟ لماذا لا تتكلم؟ 151 00:21:09,200 --> 00:21:12,800 لماذا لا يقول الحقيقة؟ انهم يعرفون انه لم يفعل شيئا! 152 00:21:13,500 --> 00:21:15,600 انه بريء! بريء! 153 00:21:16,700 --> 00:21:19,000 لا يمكن أن تعلق! حرر ه! 154 00:21:19,700 --> 00:21:22,300 انهم ليسو سوى قتلة دعه يذهب! 155 00:21:23,300 --> 00:21:24,400 اتركه وحده! 156 00:21:25,500 --> 00:21:29,100 انه بريء! بريء! 157 00:21:35,100 --> 00:21:37,900 المنفذ يجب ان يؤدي عملة بسلام شريف 158 00:21:39,100 --> 00:21:41,300 يجب ان يترك وحده ليكون قاد على القيام بعملهم 159 00:21:42,900 --> 00:21:46,000 هذا النوع من المشهد سيئ لسمعة المدينة 160 00:21:46,900 --> 00:21:47,800 خذه 161 00:22:42,400 --> 00:22:44,400 جانغو , أنا لا استخدم واحد من هؤلاء 162 00:22:45,000 --> 00:22:46,100 غارسيا يعلمك 163 00:22:49,200 --> 00:22:50,500 هذا هو غارسيا 164 00:22:52,100 --> 00:22:53,000 سوف أساعدك 165 00:23:01,100 --> 00:23:03,500 جانغو , هللاجلبت لنا ويسكي؟ 166 00:23:05,700 --> 00:23:07,600 كان من الجيد ان يكون هناك شرب قليلا 167 00:23:09,700 --> 00:23:10,800 أحتاج قليلا 168 00:23:11,900 --> 00:23:13,100 بجدية 169 00:23:13,800 --> 00:23:16,100 حسنا , اعتقد انني يمكن أن انتظر 170 00:23:42,700 --> 00:23:44,400 أنا مريض , غرينغو 171 00:23:45,200 --> 00:23:47,300 أنا هنا منذ شهر واحد على الأقل 172 00:23:48,200 --> 00:23:51,700 لا تزال لا نعول لأن مانتينس هنا في هذا الموقع 173 00:23:52,500 --> 00:23:54,400 أو لماذا قد انقذونا 174 00:23:55,900 --> 00:23:58,100 أحتاج لك لدي بعض الامورلتسويتها 175 00:24:02,800 --> 00:24:03,600 لوكاس؟ 176 00:24:07,800 --> 00:24:08,900 هذا صحيح 177 00:24:10,200 --> 00:24:16,200 هامبرز , تعال هنا غرينغو هو الشيء المثير للاهتمام أن أقول لك 178 00:24:19,600 --> 00:24:21,900 لوكاس قوي 179 00:24:22,800 --> 00:24:28,100 رجالكم خارجون القانون أخذ القتلة السجن 180 00:24:28,900 --> 00:24:30,500 ارهبوا البلاد بأسرها 181 00:24:31,300 --> 00:24:33,700 انهم لا يحبون التدخل في مساره 182 00:24:34,800 --> 00:24:37,400 - افضل مشاهدة مؤخرتك - هل أنت خائف؟ 183 00:24:38,000 --> 00:24:40,000 لا ولكن 184 00:24:42,800 --> 00:24:45,500 ماذا حصلنا في المقابل؟ 185 00:24:47,900 --> 00:24:49,200 ليملك حياتك 186 00:24:50,700 --> 00:24:53,500 ثم , إذا كان لا يزال على قيد الحياة 187 00:24:54,500 --> 00:24:57,700 يمكن ان يعود إلى دياره , حرا 188 00:24:58,600 --> 00:24:59,800 حصلت على أي خطط؟ 189 00:25:04,700 --> 00:25:08,500 كل ما أردت أن تشهد ضدك الى المشنقة 190 00:25:11,600 --> 00:25:15,300 يجب العثور عليهم 191 00:25:18,300 --> 00:25:21,400 وإفهامهم أن الوقت قد حان للتوبة 192 00:25:22,200 --> 00:25:24,300 كنت مريض في المنزل 193 00:25:24,800 --> 00:25:28,200 وقال بيل كيربي الجبان انه رآني في الخارج 194 00:25:29,100 --> 00:25:31,900 كيف لي ان يدان لقد خانني 195 00:25:33,100 --> 00:25:35,000 لمجرد أن يكون بأرضي 196 00:25:35,700 --> 00:25:39,500 سيدفع سيدفع ثمن هذه الخدعة سترى 197 00:25:40,200 --> 00:25:41,700 وبالطبع سيفعل , جوناثان 198 00:25:42,300 --> 00:25:43,400 ابقى هادئا ارضا 199 00:25:43,800 --> 00:25:45,000 ماذا نفعل 200 00:25:45,100 --> 00:25:48,600 انهم من الرجال القتلى أشباح 201 00:25:51,200 --> 00:25:54,300 يذهبون الى منازلهم دعني أرى 202 00:25:56,400 --> 00:26:01,200 أعتقد أنني سوف أحب اذهب وتمتع ولكن لاتقتل 203 00:26:03,600 --> 00:26:04,700 لم لا؟ 204 00:26:07,200 --> 00:26:10,500 هم الأبرياء الذين أدينوا ليسوا قتلة 205 00:26:11,400 --> 00:26:12,600 لا أحب ذلك 206 00:26:14,900 --> 00:26:17,100 ما هي المشكلة اذا كنا نقتل شخص ما؟ 207 00:26:22,600 --> 00:26:24,200 بيدرو خوسيه , تعالا معي 208 00:26:28,600 --> 00:26:29,500 إلى أين تذهب؟ 209 00:26:31,700 --> 00:26:34,800 لا تقلق , جانغو نحن لن نفسد لعبتك الصغيرة 210 00:26:35,700 --> 00:26:39,000 نحن نعرف كيف نسكت 211 00:26:39,600 --> 00:26:42,900 الآن فات الأوان يجب أن تبدأو في وقت سابق 212 00:26:44,300 --> 00:26:46,100 أنصحك بالبقاء هنا 213 00:26:46,700 --> 00:26:49,200 - أوه , حقا؟ الى متى؟ - لا أعرف 214 00:26:49,700 --> 00:26:52,500 قلت لك لنغادر الان! 215 00:26:55,500 --> 00:26:56,300 انتظر! 216 00:27:26,700 --> 00:27:29,500 أشكرك على إنقاذ حياتي 217 00:27:38,500 --> 00:27:40,800 اذهب الى الخلف وافتح الزريبة 218 00:27:57,300 --> 00:28:01,200 ووكر! أنا ووكر! 219 00:28:02,700 --> 00:28:04,600 ووكر , هل تتذكرني؟ 220 00:28:05,200 --> 00:28:07,200 لماذا هذا؟ من أنت؟ 221 00:28:07,900 --> 00:28:11,300 ابوت , تذكر؟ لوكاس دفع لك لترسلني الى حبل المشنقة 222 00:28:11,800 --> 00:28:13,200 الان انا ذاهب للدفع! 223 00:28:16,200 --> 00:28:17,200 كذاب! 224 00:28:20,500 --> 00:28:23,400 انا ذاهب للوكاس واخبره 225 00:28:24,000 --> 00:28:26,300 جوناثان ابوت عاد من الموت 226 00:28:29,300 --> 00:28:30,500 فاموس , موكاهوس 227 00:28:35,200 --> 00:28:37,700 - ما هذا؟ من هم؟ - إنه انا والاس هل تذكر؟ 228 00:28:40,600 --> 00:28:42,200 عدت لجعلك تدفع 229 00:28:43,800 --> 00:28:45,700 لأرسالي إلى حبل المشنقة! 230 00:28:51,300 --> 00:28:53,400 انا كات! الرجل الذي شنق! 231 00:28:54,500 --> 00:28:56,100 خائنه التين! 232 00:29:06,800 --> 00:29:09,000 - مرحبا , دان - والاس؟ 233 00:29:09,100 --> 00:29:10,100 انت؟ 234 00:29:14,800 --> 00:29:16,300 هل كنت تعتقد رحلات السفاري جيدة؟ 235 00:29:16,800 --> 00:29:19,100 تبيع اصدقائك من أجل حفنة دولارات تافهة! 236 00:29:21,000 --> 00:29:23,100 هل تذكرني؟ انا جوناثان 237 00:29:23,200 --> 00:29:25,300 شبح جوناثان 238 00:29:28,200 --> 00:29:31,400 كونواي! بيل كونواي , اخرج ! والاس هو صديقك! 239 00:29:32,100 --> 00:29:33,100 خارج! 240 00:30:19,800 --> 00:30:21,100 من حقك ان تفعل هذا اليك؟ 241 00:30:21,200 --> 00:30:24,200 ضربوه الليلة الماضية مثل الآخرين 242 00:30:24,400 --> 00:30:28,300 هم هوجموا وبسطو بعد أن أحرقوا البيوت 243 00:30:28,600 --> 00:30:30,100 من فعل هذا؟ 244 00:30:35,400 --> 00:30:36,900 إلى هذا الحد؟ ما هو الموضوع؟ 245 00:30:37,100 --> 00:30:38,800 كان جون أبوت 246 00:30:39,800 --> 00:30:43,900 أنت مجنون ربما كان ابوت هناك 247 00:30:44,600 --> 00:30:45,900 ولكنه كان ابوت أقسم ذلك! 248 00:30:46,300 --> 00:30:48,400 وأنه لم يكن الوحيد رأيت بات ماهوني 249 00:30:49,100 --> 00:30:52,300 و اندي رأى جيك أوكونور لم يكن , أندي؟ 250 00:30:52,800 --> 00:30:53,500 الاغبياء! 251 00:30:54,200 --> 00:30:55,500 حفنة من الحمقى 252 00:30:56,400 --> 00:31:00,500 والجسد هو جسد وانهم جميعا تحت ستة أقدام من الأرض 253 00:31:01,000 --> 00:31:03,900 لا , لوكاس! رأيت ابوت جوناثان بعيني! 254 00:31:04,400 --> 00:31:05,800 وكان بلاجثة! 255 00:31:20,700 --> 00:31:22,300 رئيس لدي شيء لأقوله 256 00:31:25,500 --> 00:31:28,300 ارجع في وقت لاحق وأحضر عائلتك 257 00:31:29,400 --> 00:31:31,000 لدي ويسكي جيد لك 258 00:31:31,600 --> 00:31:35,100 كؤوس منه من ذلك وأوقفهم بالخيال لرؤية الرجال الأموات 259 00:31:45,400 --> 00:31:46,100 ماذا؟ 260 00:31:46,100 --> 00:31:49,500 غدا صباحا فى منجم ذهب لاس كروزس 261 00:31:50,100 --> 00:31:51,700 في الطريق الى بنك سانتا 262 00:31:52,200 --> 00:31:55,400 ولقد وجدت أكثر من ذلك صحيح أن تذهب على طول الطريق من شارع سيراليون 263 00:31:56,300 --> 00:32:00,100 إذا كان لديك مشاكل مع النهر , وسوف يكون بعد غد 264 00:32:00,800 --> 00:32:02,800 خطوة على الطريق , وتكون آمنة 265 00:32:03,200 --> 00:32:05,200 هذه هي المرة الأولى التي يذهب بها سيراليون , أليس كذلك؟ 266 00:32:05,700 --> 00:32:07,600 نعم , وأخشى أنه هو الأخير 267 00:32:08,300 --> 00:32:10,400 لاأريد مشاكل المالك انت اسدعي 268 00:32:11,000 --> 00:32:14,200 اذا سارت الامور كما هو مخطط لها انهم يريدون الخدمة في خمسة أيام 269 00:32:15,100 --> 00:32:17,000 هذه المرة سوف تكون المحاكمة قصيرة 270 00:32:17,900 --> 00:32:20,800 بالفعل مذنب سام النحاس 271 00:32:21,500 --> 00:32:23,500 حاول قتل زوجته مرتين 272 00:32:23,900 --> 00:32:27,100 لقد كنت مخبأة بالفعل وسيتم الحكم بمجرد سرقة الذهب 273 00:32:28,400 --> 00:32:31,600 سام الفقير وكان كل ما فعله الدفاع عن سمعته الطيبة 274 00:32:32,200 --> 00:32:35,800 والآن هم يعاملوه باعتباره خارج القانون خائن مرتين 275 00:32:52,600 --> 00:32:53,800 وداعا , ياأولاد 276 00:32:54,300 --> 00:32:56,100 - وداعا , هوراس - أراك قريبا 277 00:33:01,300 --> 00:33:04,200 غارسيا , لدي شيء مهم لأخبارك به 278 00:33:08,200 --> 00:33:09,100 إلى هذا الحد؟ 279 00:33:09,200 --> 00:33:11,300 لقد نسيت ما كان عليه 280 00:33:15,500 --> 00:33:17,900 غارسيا , أتذكر الآن 281 00:33:19,100 --> 00:33:20,800 غدا سنشنق زوجتك 282 00:33:24,200 --> 00:33:25,300 حسنا , هذه هي الحياة 283 00:33:25,300 --> 00:33:27,000 لماذا لا أريد أن أقول لك؟ 284 00:33:27,500 --> 00:33:28,600 فكرت انك أردت يوم إجازة 285 00:33:29,200 --> 00:33:31,900 أنا لا أحصل على قسط كاف من الراحة 286 00:33:33,100 --> 00:33:36,500 كنت تعمل أيضا , جانغو لماذا لا ندع بيل القديمة تقوم بهذه المهمة؟ 287 00:33:37,200 --> 00:33:39,600 قد لا يكون لمسك ولكن أرخص مما كنت 288 00:33:40,300 --> 00:33:41,600 وأنه على ما يرام مع الشريف 289 00:33:41,700 --> 00:33:45,600 - لماذا أدانت مرسيدس؟ - قال باري أنها كانت شريكتك 290 00:33:46,300 --> 00:33:47,600 إلى هذا الحد؟ 291 00:33:47,600 --> 00:33:49,800 حوكمت وأدينت وستعدم 292 00:33:51,000 --> 00:33:52,500 حسنا , سنذهب 293 00:33:53,100 --> 00:33:55,400 هوراس , لن يدعو بيل القديمة 294 00:33:56,100 --> 00:33:58,100 قررت "تعليق" مرسيدس 295 00:33:58,800 --> 00:34:01,400 والشنق هو الشنق , وبغض النظر عمن يفعل 296 00:34:03,500 --> 00:34:06,200 لا يوجد فرق بين من هو معلق 297 00:34:07,300 --> 00:34:08,100 حتى يوم غد 298 00:34:10,600 --> 00:34:11,400 اسمحوا 299 00:34:33,500 --> 00:34:36,100 اليوم الذهبي جدا من لاس كروز إلى سانتا 300 00:34:38,400 --> 00:34:40,800 سوف يغادر سيراليون بعد غد 301 00:34:41,800 --> 00:34:43,700 أهو سينصبون فخا على ترخيص هوندو 302 00:34:44,200 --> 00:34:45,000 على يد من؟ 303 00:34:46,100 --> 00:34:47,400 قطيع من لوكاس 304 00:34:48,200 --> 00:34:50,300 اعتقد اننا يمكن ان نلعب القط والفأر معهم 305 00:34:51,500 --> 00:34:54,300 الآن حان الوقت لكي تصل حساباتنا 306 00:34:55,300 --> 00:34:56,100 مع هذا؟ 307 00:34:56,500 --> 00:34:57,500 ليس بعد 308 00:34:58,800 --> 00:35:01,000 لننتظرهم في سيرا 309 00:35:01,800 --> 00:35:04,000 سنهاجمهم عندما يضعون أيديهم على الذهب 310 00:35:05,000 --> 00:35:06,300 ليس محاولة لقتلهم 311 00:35:07,800 --> 00:35:11,800 علينا أخذهم الى المحافض وأجبارهم للأعتراف بكل شيء 312 00:35:12,500 --> 00:35:13,700 هل ستأتي معنا؟ 313 00:35:17,600 --> 00:35:19,000 جئت اليك لسيرا 314 00:35:19,400 --> 00:35:21,700 ما هي الفكرة؟انت أبتعد عنا؟ 315 00:35:41,300 --> 00:35:44,000 كان لي أنه فعل ذلك 316 00:35:46,100 --> 00:35:47,500 زوجتي تجمعهم غدا 317 00:35:49,700 --> 00:35:50,800 سيساعدها 318 00:35:53,600 --> 00:35:55,500 آسف لك ولزوجتك 319 00:35:56,700 --> 00:35:58,500 ولكن هناك شيء أكثر أهمية للقيام به 320 00:36:07,700 --> 00:36:10,000 تقصد الذهب؟ 321 00:36:11,600 --> 00:36:12,600 هذا صحيح 322 00:36:16,100 --> 00:36:18,000 تريد مسح اسمك؟ 323 00:36:23,000 --> 00:36:24,000 استمر 324 00:36:30,700 --> 00:36:33,800 دعونا نجبرهم على الاعتراف لوكاس ورجاله 325 00:36:34,800 --> 00:36:37,900 عدنا الى بيوتنا وقلنا : 326 00:36:38,000 --> 00:36:41,100 "انظر!" كل رجالك عادو اليك " 327 00:36:42,700 --> 00:36:43,800 فما هم؟ 328 00:36:46,100 --> 00:36:50,200 ثم نتحدث إلى القاضي ونقول لا ينتمون إلى جانب لوكاس 329 00:36:51,600 --> 00:36:54,200 ربما تثق بنا ربما لا 330 00:36:56,800 --> 00:36:58,100 أفهم؟ 331 00:36:58,100 --> 00:37:00,600 يجب ان يصدق! انها الحقيقة! 332 00:37:01,100 --> 00:37:04,400 لنفترض انه يعتقد ماذا بعد؟ 333 00:37:07,100 --> 00:37:10,400 ذهبنا جميعا لبيوتنا 334 00:37:11,600 --> 00:37:12,800 إلى البؤس 335 00:37:13,600 --> 00:37:16,600 العمل الجاد واعطاء السلطة مرة أخرى للعثور على الغذاء 336 00:37:17,300 --> 00:37:20,000 حتى لوكاس اخر حاول سرقة ارضنا 337 00:37:20,800 --> 00:37:21,900 أين تحصل عليه؟ 338 00:37:23,800 --> 00:37:28,100 كنت أفكر هناك الكثير من الذهب الذي يجب أن ينتمي إلينا 339 00:37:29,800 --> 00:37:31,400 هل أنت مجنون؟ 340 00:37:32,000 --> 00:37:33,600 ايمبوسكامو منها قبل أن تصل إلى سيراليون 341 00:37:34,900 --> 00:37:38,400 دعونا نحصل عليها من قبل لوكاس 342 00:37:43,600 --> 00:37:45,100 سوف تكون مفاجأة 343 00:37:45,500 --> 00:37:48,700 انهم جميعا جبناء كان ينبغي أن يكونو مشنوقين 344 00:37:49,800 --> 00:37:51,400 كان من الأفضل لكم جميعا 345 00:37:53,500 --> 00:37:54,700 سأذهب بعيدا 346 00:38:03,100 --> 00:38:06,000 والاس , لا يمكنك ان تترك الآن 347 00:38:11,200 --> 00:38:13,700 يجب أن لا تكون قد فعلت ذلك , الهندي مثير للاشمئزاز! 348 00:38:29,000 --> 00:38:30,200 أي شخص آخر؟ 349 00:38:35,200 --> 00:38:35,800 تعال! 350 00:38:55,800 --> 00:38:57,000 مرحبا , شريف 351 00:39:00,500 --> 00:39:01,200 الآن انت هنا 352 00:39:06,700 --> 00:39:08,000 - أنت - نعم 353 00:39:09,300 --> 00:39:13,700 هذه المرة لديك زوجةرجل شاب لا تبدو طويل بالنسبة لها 354 00:39:13,800 --> 00:39:16,600 أو أنها سوف تدير لك ظهرها نعم المرأة هي من هذا القبيل 355 00:39:53,500 --> 00:39:55,100 - ضع هذا جرا - لا! 356 00:39:55,600 --> 00:40:00,000 بسرعة تحت بلوزك سوف يقتلك خنقا 357 00:40:28,500 --> 00:40:31,700 إذا كنت لا تكف عن أداء اليمين الدستورية غسل فمك بالماء والصابون 358 00:40:41,700 --> 00:40:44,000 ليس الخفاش اوكونور الرجل الذي أعدم؟ 359 00:40:45,200 --> 00:40:45,700 نعم 360 00:40:48,200 --> 00:40:51,100 تبدو مريضا بنيتبدو مصايا 361 00:40:52,400 --> 00:40:54,300 - أين هو جانغو؟ - جانغو؟ 362 00:40:56,200 --> 00:40:57,400 ماذا تريد مع جانغو؟ 363 00:40:58,800 --> 00:41:00,500 أعتقد أنك تحتاج إلى أكثر من طبيب واحد 364 00:41:01,700 --> 00:41:04,900 لا أريد أن تقلق , ياولد , ولكن كنت رجلا سيئا للغاية 365 00:41:08,700 --> 00:41:09,800 يسميها 366 00:41:10,400 --> 00:41:13,300 أنا أتحدث عن بجدية 367 00:41:13,400 --> 00:41:16,500 وأنا أعلم أنه أمر جاد هذا ليس لدغة بعوضة 368 00:41:17,600 --> 00:41:19,000 قليل من الويسكي يجعلك جيدا 369 00:41:20,200 --> 00:41:24,200 وإلا رضا يقولون أنه في بعض الأحيان أنها تساعد 370 00:41:41,600 --> 00:41:43,300 انها بات أوكونور! شبح بات أوكونور! 371 00:41:43,800 --> 00:41:45,400 اخرس , خداع , وساعدني لأخذها من هنا 372 00:41:48,000 --> 00:41:48,800 تعال! 373 00:42:15,500 --> 00:42:17,700 كنت أعرف أنهم سيأتون من قبل 374 00:42:19,700 --> 00:42:21,100 متى نهاجم؟ 375 00:42:21,600 --> 00:42:23,800 قبل الوصول الى الممر تعال! 376 00:42:44,800 --> 00:42:48,100 - يأتي الزملاء هنا - لاتتوقع بهذه السرعة 377 00:42:56,700 --> 00:42:57,800 انهم يطلقون النار على محمل الجد! 378 00:42:58,200 --> 00:43:02,000 - البلهاء! لماذا لم يتوقف اطلاق النار؟ - حتى لو أنهم مجرمون؟ 379 00:44:40,900 --> 00:44:43,000 - دعنا نذهب - يجب تقسيمه 380 00:44:43,600 --> 00:44:46,100 لا! يجب ان نعبر الحدود 381 00:44:46,200 --> 00:44:47,400 موافق 382 00:45:10,700 --> 00:45:12,500 هذا هو قبرك 383 00:45:13,400 --> 00:45:14,500 والآن يمكنك ان تذهبي 384 00:45:15,700 --> 00:45:20,400 اخفي نفسكواتمنى في يوم ما ان تكونو معا انت وزوجك 385 00:45:21,300 --> 00:45:22,300 بصوت عال والحرية 386 00:45:23,800 --> 00:45:25,700 شكرا لك , جانغو 387 00:45:29,800 --> 00:45:30,700 هيا هيا! 388 00:45:45,600 --> 00:45:46,800 مرحبا , قلادة 389 00:46:51,300 --> 00:46:52,900 كفى 390 00:47:24,600 --> 00:47:25,600 أين الفتاة؟ 391 00:47:32,400 --> 00:47:34,100 كان لديك فكرة عظيمة 392 00:47:35,400 --> 00:47:37,600 محاكاة الشنق من جميع هؤلاء الناس 393 00:47:39,800 --> 00:47:41,100 انا يجب ان أعوضك عن ذلك 394 00:47:42,400 --> 00:47:44,400 أحب الناس الذين يعتقدون 395 00:47:45,200 --> 00:47:47,500 لأن عادة 396 00:47:51,100 --> 00:47:53,600 والحس السليم لا يكون قتل 397 00:47:58,100 --> 00:48:00,500 لأن اولئك معقولين وتلعب البطاقات الخاصة بك بشكل جيد؟ 398 00:48:01,200 --> 00:48:03,600 ربما كنت تعرف أن تقدم على وظيفة 399 00:48:04,500 --> 00:48:05,300 جانغو 400 00:48:05,800 --> 00:48:07,100 خطأ من جارسيا 401 00:48:10,900 --> 00:48:14,300 اقنع الاخرين على ان يفعل مايريد يريد ان يأخذ الذهب قبلا 402 00:48:15,100 --> 00:48:16,900 والاس وأنا نرفض مساعدتك 403 00:48:17,500 --> 00:48:19,000 هوقتل والاس , لكنني تمكنت من الهرب 404 00:48:19,800 --> 00:48:20,800 آسف , أنا 405 00:48:21,900 --> 00:48:24,100 - هل تعرف شيئا؟ - لا 406 00:48:26,900 --> 00:48:29,700 أراهن أن غارسيا هو نسر 407 00:49:19,000 --> 00:49:20,200 يكفي! 408 00:49:34,500 --> 00:49:36,700 انتما هنا لمشاهدته 409 00:49:38,400 --> 00:49:40,500 شخص ما يناديني عندما يستيقظ 410 00:50:07,800 --> 00:50:11,300 - إنه لوكاس - هيا 411 00:50:48,100 --> 00:50:49,300 ليلة سعيدة, دايفيد 412 00:50:52,000 --> 00:50:53,000 أنت بدأت تشيخ, لوكاس 413 00:50:54,100 --> 00:50:56,000 كان حادث لا مفر منه 414 00:50:58,700 --> 00:51:01,700 أدفع لهم لكي تتجنب الحوادث كلهم 415 00:51:04,300 --> 00:51:06,300 يجب أن لا تتحدث معي , ديفيد 416 00:51:07,300 --> 00:51:10,000 العمل معك من البداية أحيانا هناك حوادث 417 00:51:10,600 --> 00:51:13,300 سيطرت على نفسك لخمس سنوات ليس بعد الآن 418 00:51:16,600 --> 00:51:17,700 ربما أنت متعبا 419 00:51:19,500 --> 00:51:20,100 ربما 420 00:51:21,900 --> 00:51:23,800 قلت لك أن الذهب كان مهم بالنسبة لي 421 00:51:29,100 --> 00:51:32,400 لا أستطيع إعطاء أعذار أو وعود كاذبة 422 00:51:34,700 --> 00:51:35,600 انت تعلم قلت 423 00:51:36,900 --> 00:51:39,100 لم يختار الوقت المناسب ليكون متعبا 424 00:51:41,600 --> 00:51:43,900 دعني اقلق بشأن ذلك ابحث عنهم 425 00:51:46,100 --> 00:51:47,900 لا أعتقد انهم يستطيعون مغادرة البلاد 426 00:51:48,700 --> 00:51:50,300 هناك قوات اتحادية لحراسة الحدود 427 00:51:51,300 --> 00:51:53,200 قد يحاولون التخلص منه , يبيعونه 428 00:51:54,000 --> 00:51:56,400 في هذه الحالة المشتري امر للاتصال بي 429 00:51:58,900 --> 00:52:00,200 واذا ارادو ولاية أخرى؟ 430 00:52:01,300 --> 00:52:02,900 لدينا "ايس" 431 00:52:03,400 --> 00:52:06,300 الرجل الذي تسبب في مشاكلنضم كل شيء 432 00:52:08,000 --> 00:52:10,800 ندعه يذهب ويأخذنا الى المخبأ 433 00:52:11,700 --> 00:52:12,400 من هو؟ 434 00:52:12,400 --> 00:52:13,800 موقع القلادة 435 00:52:14,700 --> 00:52:16,000 إعطاء اسم جانغو 436 00:52:22,600 --> 00:52:23,200 ماذا؟ 437 00:52:24,100 --> 00:52:25,600 جانغو أيها الغبي! 438 00:52:27,000 --> 00:52:29,600 كنت متعبا حقا فقدت ذاكرتك! 439 00:52:38,400 --> 00:52:39,900 - هل لديك البيانات؟ - نعم 440 00:53:39,800 --> 00:53:41,400 نعم , جانغو انه انا 441 00:53:43,200 --> 00:53:44,300 هل انت مندهش؟ 442 00:53:44,300 --> 00:53:47,300 قبل خمس سنوات نصحتك للانضمام معنا , تذكر؟ 443 00:53:48,300 --> 00:53:50,900 وعدتك بالشرف والثروة , تذكر؟ 444 00:53:52,600 --> 00:53:55,700 لا تستمع كنت على خطأ 445 00:53:57,000 --> 00:53:58,600 القذرالقاتل 446 00:54:02,500 --> 00:54:04,100 المتكبرون القدماء ذاتهم 447 00:54:05,100 --> 00:54:07,200 نفس جانغو غبية وساذجة 448 00:54:08,500 --> 00:54:12,700 خمس سنوات خمس سنوات ولم تتغير 449 00:54:13,600 --> 00:54:17,400 لازلت احلم بذلك المنزل والفتاة الجميلة 450 00:54:17,600 --> 00:54:24,100 لتأخذ حذرك كما قلت؟عيش بسعادة حتى يوم المحاكمة 451 00:54:25,500 --> 00:54:26,500 أليس كذلك؟ 452 00:54:27,800 --> 00:54:30,100 لا يسعني إلا شيئا واحدا 453 00:54:32,100 --> 00:54:33,000 الكراهية! 454 00:54:33,700 --> 00:54:36,200 ولكن حتى الكراهية لها ثمنها 455 00:54:39,100 --> 00:54:40,900 إذا كان يمكنك مساعدتي لاستعادة هذا الذهب 456 00:54:41,400 --> 00:54:42,900 سوف يكون لك بعضه 457 00:54:44,700 --> 00:54:47,200 حياة زوجتي تستحق أكثر من ذلك 458 00:54:47,300 --> 00:54:50,000 كان حادث! كانت امرأة 459 00:54:50,900 --> 00:54:52,800 لا تقلق هناك العديد مثل ذلك 460 00:54:55,500 --> 00:54:56,600 دعه , لوكاس 461 00:54:59,500 --> 00:55:01,100 اصبت بما فية الكفاية 462 00:55:14,600 --> 00:55:15,900 انه عنيد 463 00:55:19,300 --> 00:55:20,000 أعلم 464 00:55:22,400 --> 00:55:24,300 ولكن الأمر يستحق المحاولة لكسر ذلك 465 00:55:30,200 --> 00:55:33,600 إذا كان لايتعاون في غضون ساعات قليلة , عليك قتله 466 00:55:34,700 --> 00:55:37,000 ولكن المسدس 467 00:55:38,800 --> 00:55:40,600 بعد كل شيء كان صديقا 468 00:55:41,800 --> 00:55:42,400 اسمحوا 469 00:55:53,300 --> 00:55:54,700 اوقف ذلك 470 00:55:56,300 --> 00:55:57,900 تصرف 471 00:56:03,100 --> 00:56:05,400 جوني , رجاءا انت تؤلمني 472 00:56:08,900 --> 00:56:10,900 لا تفعل ذلك لا يمكنني التنفس 473 00:56:11,800 --> 00:56:13,300 جوني , انت أجمالي جدا 474 00:56:16,900 --> 00:56:17,800 لماذا تضحكين؟ 475 00:56:18,400 --> 00:56:19,300 عن ماذا تتحدث؟ 476 00:56:24,300 --> 00:56:27,300 عزيزتي , انت كبيرة جدا وقوية 477 00:56:32,600 --> 00:56:34,600 لم يعودوا في حاجة إليها , ولكن يمكن أن تكون مفيدة لنا 478 00:56:42,600 --> 00:56:43,700 هيا , بسرعة 479 00:56:46,900 --> 00:56:48,300 أنا محق بعدك اسمح 480 00:56:56,500 --> 00:56:59,500 جانغو , أستيقظ نحن نحب ذلك اذهب وأجلب ماء 481 00:57:01,900 --> 00:57:03,500 جانغو! جانغو , استيقظ! 482 00:57:04,200 --> 00:57:06,900 جانغو! ظهرت حتى في البطاطا المهروسة 483 00:57:07,700 --> 00:57:09,100 هيا , انهض , يافتى 484 00:57:09,500 --> 00:57:12,500 هذا صحيح دعني هذا صحيح 485 00:57:19,800 --> 00:57:21,400 سوف تشعر أنك أفضل بعد ذلك 486 00:57:28,100 --> 00:57:30,000 أين لوكاس والاخرين؟ 487 00:57:30,100 --> 00:57:32,000 ستكون معجزة أذا هربت , جانغو 488 00:57:32,500 --> 00:57:33,800 انظر لامزيد من المشاكل 489 00:57:34,700 --> 00:57:36,600 - قل لي أين هم - في الصالون 490 00:57:44,600 --> 00:57:45,800 احتاج ديناميت 491 00:57:47,000 --> 00:57:49,800 أنا أعرف زوجي انه خانك 492 00:57:50,300 --> 00:57:52,500 - لماذا فعل ذلك؟ - لا أعرف 493 00:57:53,000 --> 00:57:54,200 اين غارسيا؟ 494 00:57:55,300 --> 00:57:58,300 لا أعرف أين هو 495 00:57:59,200 --> 00:58:04,200 و إذا كان صحيحا ما يقولون , سأجبره على المثول ليفعلها بأي طريقة 496 00:58:06,100 --> 00:58:07,500 شخص ما قادم 497 00:58:22,400 --> 00:58:24,100 الفاريز! الفاريز! 498 00:58:25,700 --> 00:58:27,600 اطلب من الجميع الخروج هناك عمل يجب القيام به 499 00:58:31,900 --> 00:58:33,800 الجميع خارج 500 00:58:53,100 --> 00:58:56,900 - ماذا ستكون هذه المرة؟ - أنت تعرف لوكاس شيء مهم 501 01:00:01,400 --> 01:00:03,700 أنا مريض اعتذر منك, لوكاس! 502 01:00:04,900 --> 01:00:08,100 لاأريدك انت ورجالك هنا , إذا كنت لا تفعل الأشياء بشكل جيد 503 01:00:09,300 --> 01:00:14,000 أريد شخص يمكن أن يأخذ الحذر من عمل هؤلاء الرجال 504 01:00:16,000 --> 01:00:18,800 لا أحد يأخذ أي مبادرة دون أن يخبرني 505 01:00:19,400 --> 01:00:21,400 لاأريد المزيد من الاغبياء الفاشلين 506 01:00:44,800 --> 01:00:46,800 أحتاج إلى الشعلة وعشرات البنادق 507 01:00:47,400 --> 01:00:51,100 الديناميت صعب ولكن نستطيع الحصول على 12 بندقية 508 01:00:52,600 --> 01:00:55,200 أيضا , غيرت رأيك؟ اعتقدتك انفجرت معهم 509 01:00:55,800 --> 01:00:57,900 هل هناك شخص ما داخل ذلك يهمني أكثر على قيد الحياة 510 01:01:13,400 --> 01:01:15,000 دعونا نرى ما اذا كان جانغو ثرثارا 511 01:01:17,600 --> 01:01:19,500 أذهب , قبل ان يكتشفوا انه لاذ بالفرار 512 01:01:20,500 --> 01:01:22,300 أتمنى لك في الجانب الآخر من الصالون 513 01:01:27,000 --> 01:01:28,300 قل لي شيئا واحدا , لوكاس 514 01:01:30,700 --> 01:01:34,400 اذا اكتشفنا ان ذلك كله كان خدعة بشأن الذهب يجب ان لانذهب خارج 515 01:01:36,300 --> 01:01:37,500 ماذا ستفعل حيال ذلك؟ 516 01:01:38,000 --> 01:01:39,400 حسنا , كفى , ديفيد! 517 01:01:41,800 --> 01:01:43,000 أحذر مما تقوله 518 01:01:43,400 --> 01:01:47,800 وصلت الى هذا دون لي أنك لم تكن واحد 519 01:01:48,400 --> 01:01:51,800 لذلك أنا لا أريد أكثر من هذه المحادثات بعد أن أفعل الكثير من أجلك 520 01:02:14,000 --> 01:02:14,800 انتظر هنا 521 01:02:21,800 --> 01:02:23,400 القلادة لاتتحدث 522 01:02:24,600 --> 01:02:27,200 علينا أن نفكر في طريقة لاستعادة الذهب 523 01:02:42,500 --> 01:02:43,900 اضظررت لسرقة المتجر 524 01:02:45,400 --> 01:02:47,300 - لا يزال فقط في السجن - انظر الذي سلم؟ 525 01:02:47,900 --> 01:02:49,400 سوف يعطي الجانب الآخر من الصالون 526 01:02:50,600 --> 01:02:52,000 سوب هناك 527 01:02:53,100 --> 01:02:56,800 عندما تسمع طلقات على الجانب الآخر , اطلق النار بشكل جيد 528 01:02:59,100 --> 01:03:01,800 لاتضرب أحدا , ولكن ذلك لا يهم 529 01:03:02,700 --> 01:03:04,200 فقط لاثارة المزيد من الضجة 530 01:03:05,700 --> 01:03:07,600 لا تضرب أحدا؟ هل أنت مجنون؟ 531 01:03:08,900 --> 01:03:13,800 اسأل من كان الثاني في الاطلاق مع القوس والشعلة العام الماضي 532 01:03:14,600 --> 01:03:16,000 كنت في المركز الثالث , وليس الثاني 533 01:03:16,700 --> 01:03:18,700 ولكنك اختفيت 534 01:03:25,200 --> 01:03:26,000 مفهوم 535 01:03:52,200 --> 01:03:53,400 خذ الاخر الى الجانب الاخر 536 01:03:58,000 --> 01:03:58,800 نجا جانغو! 537 01:03:59,800 --> 01:04:01,200 قتل الحارسين 538 01:04:01,800 --> 01:04:03,100 مشروع القانون يبحث في الجانب الآخر من المدينة 539 01:04:03,600 --> 01:04:05,200 أنت أحمق! 540 01:04:10,700 --> 01:04:11,400 يجب ان يكون! 541 01:04:12,900 --> 01:04:14,200 سريع , ينضم هؤلاء الرجال! 542 01:04:16,200 --> 01:04:16,800 نار! 543 01:04:20,800 --> 01:04:22,600 - ماء - إحضر الماء! 544 01:04:26,100 --> 01:04:27,900 الكل خارج سام , جورج , تعالا معي 545 01:04:35,400 --> 01:04:36,400 الى الداخل! 546 01:04:39,100 --> 01:04:39,900 جبناء 547 01:04:39,900 --> 01:04:43,900 الكل اعيروني ماتو الذي لايتركنا! 548 01:05:48,100 --> 01:05:49,000 لوكاس! 549 01:05:53,500 --> 01:05:54,300 لوكاس! 550 01:05:55,000 --> 01:05:56,600 كنت تذكر منذ خمس سنوات؟ 551 01:05:57,500 --> 01:05:59,100 شحنة الذهب من المناجم 552 01:06:02,000 --> 01:06:05,700 عربة , رجل امرأة 553 01:06:07,000 --> 01:06:09,900 كانت زوجتي! انت قتلتها! 554 01:06:14,100 --> 01:06:17,100 ساي , لوكاس اخرجا لايزال هناك وقت 555 01:06:18,700 --> 01:06:19,700 خارج 556 01:06:21,500 --> 01:06:23,800 ساعدني في الخارج ساعدني 557 01:06:24,300 --> 01:06:26,900 ساي ساي 558 01:06:36,100 --> 01:06:37,500 غيثني 559 01:07:33,400 --> 01:07:35,900 هل هناك حدود لما بعد ميلين من النهر 560 01:07:39,000 --> 01:07:41,800 ربما ينبغي علينا الانتظار حتى غروب الشمس , أليس كذلك؟ 561 01:07:42,400 --> 01:07:44,800 لا توجد مشكلة يمكن أن نعبر في أمان هنا 562 01:07:46,000 --> 01:07:47,800 هذا الجزء محروس ابدا 563 01:08:00,300 --> 01:08:02,900 اانتظر أنا لست معك 564 01:08:05,800 --> 01:08:08,500 لا؟ ولماذا لا؟ - أريد الحصول على عائلتي - 565 01:08:09,900 --> 01:08:13,700 وأريد أيضا أن تعبر هذا النهر ولكن ليس وحدك 566 01:08:14,300 --> 01:08:18,400 لدينا جميعا زوجات وأطفال يجب التفكير بهم بوقت لاحق 567 01:08:19,400 --> 01:08:20,800 جعلت 568 01:08:34,800 --> 01:08:37,400 والذهب؟ ماذا نفعل؟ 569 01:08:38,100 --> 01:08:39,100 انا اغتنمت جزئي 570 01:08:40,300 --> 01:08:43,500 كنت تأخذ؟ وما هو العمل؟ - أن أتمكن من الاخذ - 571 01:09:05,700 --> 01:09:08,000 كيف حول هذا؟ - اديوس - 572 01:09:58,300 --> 01:09:59,400 حسنا هيا 573 01:10:03,400 --> 01:10:04,700 ابقى في الخط 574 01:11:18,400 --> 01:11:19,300 بين 575 01:11:21,600 --> 01:11:25,800 آسف يا سيدي ولكن هناك شخص يريد التحدث معك 576 01:11:30,100 --> 01:11:31,300 لا نريد أن تنقطع 577 01:11:49,000 --> 01:11:50,800 مرحبا , سيدي 578 01:11:55,700 --> 01:11:56,600 أين رجالك؟ 579 01:11:58,000 --> 01:11:59,300 المزارعين في المدينة 580 01:12:00,100 --> 01:12:02,800 ارسلهم الان الى الفيز في بلدة سيرا 581 01:12:04,200 --> 01:12:05,200 ولكن لوكاس هناك 582 01:12:09,100 --> 01:12:10,100 كان هناك 583 01:12:12,200 --> 01:12:13,600 فعل خطأ 584 01:12:14,600 --> 01:12:15,700 ماهو؟ 585 01:12:16,800 --> 01:12:19,600 قلادة الموقع اسمه جانغو 586 01:12:20,000 --> 01:12:21,100 وهذا ما تريده؟ 587 01:12:21,700 --> 01:12:22,500 نعم ولكن على قيد الحياة 588 01:12:31,000 --> 01:12:34,200 فهو الوحيد الذي يعرف أين الكمية المعينة من الذهب 589 01:13:12,900 --> 01:13:14,000 انه هنا 590 01:13:15,600 --> 01:13:17,200 الذهب معه 591 01:13:18,200 --> 01:13:19,500 انه مخبأ 592 01:13:20,800 --> 01:13:21,600 أين؟ 593 01:13:25,200 --> 01:13:27,300 أذهب أقتله؟ 594 01:13:27,800 --> 01:13:28,500 كلا 595 01:13:29,600 --> 01:13:33,900 ثم ماذا سيحل بنا؟ 596 01:13:35,100 --> 01:13:37,300 فقط نريد استعادة ماسرق 597 01:13:38,500 --> 01:13:39,700 إنقذ زوجي 598 01:13:40,600 --> 01:13:44,000 لقد أنقذ حياتنا من قبل لا أعرف لماذا 599 01:13:45,700 --> 01:13:50,700 أتوسل إليك , اسمحوا لغارسيا العودة الى دياره للعيش كما كان من قبل 600 01:13:51,500 --> 01:13:52,500 هذا لا يعتمد علي 601 01:13:54,700 --> 01:14:00,100 أنت في بيتي ألف كيلومتر على الطريق المؤدي إلى ألتوس 602 01:14:01,100 --> 01:14:02,700 هل تأتي معي؟ - لا - 603 01:14:03,700 --> 01:14:06,700 سوف تتبعني انتظر قليلا 604 01:15:24,500 --> 01:15:25,700 جانغو , ليس انت؟ 605 01:16:23,000 --> 01:16:25,000 باري قال لنأخذك على قيد الحياة 606 01:16:25,100 --> 01:16:26,300 لا تحاول شيئا 607 01:16:27,400 --> 01:16:30,600 استولي عليها بالبرميل ومررها الي واستعجل 608 01:17:08,600 --> 01:17:10,300 احزمي أشيائك ولنذهب 609 01:18:02,100 --> 01:18:03,400 هل أنت مغادر , غارسيا؟ 610 01:18:10,000 --> 01:18:10,700 توقف 611 01:18:25,600 --> 01:18:28,400 لاتقتله , جانغو انت وعدت 612 01:18:45,800 --> 01:18:46,900 انه كل شيء هناك؟ 613 01:18:47,900 --> 01:18:48,800 سامحه 614 01:18:50,100 --> 01:18:51,700 قتل والاس 615 01:18:58,200 --> 01:19:00,400 والاس وكثير من الرجال 616 01:19:02,400 --> 01:19:04,000 تعرف لماذا فعلت ذلك 617 01:19:05,000 --> 01:19:07,000 طوال حياتي كنت فقير وجائع 618 01:19:08,500 --> 01:19:10,100 الأمر نفسه ينطبق على زوجتي 619 01:19:14,000 --> 01:19:15,400 لم نتمكن من الحفاظ على العيش هكذا 620 01:19:16,200 --> 01:19:17,900 أنا لست القاضي أو الشريف 621 01:19:19,300 --> 01:19:21,100 مجرد معرفة خيانة ثقتي 622 01:19:24,100 --> 01:19:25,500 أنا مدين لك حياتي , جانغو 623 01:19:26,600 --> 01:19:28,100 ومنذ انقذتك 624 01:19:29,800 --> 01:19:31,200 وفيت ديني 625 01:19:32,600 --> 01:19:34,700 خذ الذهب وأتركنا في سلام 626 01:19:39,100 --> 01:19:42,500 هيا هذه المرة يجب ان تنفذ ما أقول 627 01:19:50,700 --> 01:19:52,600 كوني فتاة جيدة وأذهبي في صمت إلى الكنيسة 628 01:20:01,200 --> 01:20:02,100 هيا نذهب 629 01:20:09,600 --> 01:20:10,600 ماذا يحدث؟ 630 01:20:12,000 --> 01:20:13,700 أنا قادم إليك, حسنا؟ 631 01:20:14,500 --> 01:20:15,300 حسنا 632 01:20:30,100 --> 01:20:31,200 صباح الخير سيدي 633 01:20:32,400 --> 01:20:35,100 آسف لأني تجرأت على أن أتي إلى منزلك 634 01:20:36,500 --> 01:20:41,700 انا هنا لان اعرف شيء ما سيفيدك , سيدي 635 01:20:43,100 --> 01:20:43,800 وما هو هذا؟ 636 01:20:50,700 --> 01:20:51,800 ما هو؟ 637 01:20:53,400 --> 01:20:56,800 أنا أعرف من سرق الذهب من هذه الصلبان 638 01:22:00,600 --> 01:22:03,000 جئت وحدي أين زوجك؟ 639 01:22:20,300 --> 01:22:22,200 غارسيا غارسيا 640 01:22:42,800 --> 01:22:43,300 اذا؟ 641 01:22:44,700 --> 01:22:46,000 أين الذهب؟ 642 01:22:48,400 --> 01:22:50,500 يجب أن أكون متأكد من ما وعدت 643 01:22:54,100 --> 01:22:56,500 هنا5000 دولار كما وعدت 644 01:22:58,300 --> 01:22:59,900 قال لوكاس انه سيعطيني المزيد من المال 645 01:23:00,300 --> 01:23:02,100 أنا أتفقت مع زوجتك , وليس مع لوكاس 646 01:23:03,600 --> 01:23:04,700 يمكنك الاعتماد عليه لاحقا 647 01:23:05,600 --> 01:23:07,100 الآن من الافضل ترخيص الذهب 648 01:23:10,600 --> 01:23:11,900 مخفيا 649 01:23:12,800 --> 01:23:14,300 في مقبرة سنيور 650 01:23:57,200 --> 01:23:58,200 اين يخفى 651 01:23:59,800 --> 01:24:00,700 هناك 652 01:24:46,200 --> 01:24:48,100 لمن تحفر القبر هنا؟ 653 01:24:50,500 --> 01:24:51,300 لك 654 01:24:53,300 --> 01:24:54,600 انا هنا من اجل الذهب 655 01:24:56,200 --> 01:24:57,600 حقا؟ 656 01:25:07,900 --> 01:25:09,500 يمكن أن نناقش هذا؟ 657 01:25:16,300 --> 01:25:17,600 يمكنك ان تملك نصف الذهب 658 01:25:20,500 --> 01:25:22,900 انه عرض جيد فمن الأفضل أن تقبل به 659 01:25:24,800 --> 01:25:27,200 حياة زوجتي تستحق أكثر من ذلك 660 01:25:29,200 --> 01:25:31,600 في الماضي أعطىتك المحافظة لكنك لا تسمع 661 01:25:33,600 --> 01:25:36,600 عرضت الآن اقتراحا آخر ولكن هذه هي المرة الأخيرة 662 01:25:44,300 --> 01:25:48,000 لماذا لا ننسى هذه القصة القديمة وعلى هذه الخطوة؟ 663 01:25:48,700 --> 01:25:50,200 كنت أعرف أنني أريد أن أنقذ حياتك 664 01:25:57,500 --> 01:26:00,000 لمدة خمس سنوات قتلت وسرقت 665 01:26:00,100 --> 01:26:03,400 ديونك الى العدالة كبيرة جدا 666 01:26:05,500 --> 01:26:07,500 الآن لدي مكان لك 667 01:26:09,500 --> 01:26:10,500 ادفعها 668 01:26:44,100 --> 01:26:45,300 لقد دفعت 669 01:26:46,700 --> 01:26:47,800 ولكن ذلك سيكون غبيا 670 01:26:59,000 --> 01:26:59,900 لا 671 01:27:00,600 --> 01:27:01,700 انه لا يخون 672 01:27:03,500 --> 01:27:07,000 هل لديك فكرة أنني كنت غبي مثلك 673 01:27:17,800 --> 01:27:19,700 أقدم لكم خمسين بالمائة من هذا الذهب 674 01:27:22,500 --> 01:27:23,400 ماذا تقول؟ 675 01:27:28,900 --> 01:27:29,700 انه لأمر مؤسف 676 01:27:32,500 --> 01:27:35,100 أخشى أن هذه هي المقاطعة الاخيرة التي اعطيك اياها 677 01:27:36,900 --> 01:27:40,900 الموتى في قبورهم , وانت تعرف؟ وكنت ميتا 678 01:27:43,600 --> 01:27:44,900 لقد كنت ميتا لمدة خمس سنوات 679 01:27:49,200 --> 01:27:50,700 وهذا هو قبرك 680 01:27:57,300 --> 01:27:58,000 العميق 681 01:28:44,000 --> 01:28:45,000 جاهزون, رجال؟ 682 01:30:49,300 --> 01:30:50,900 خذيه, مرسيدس 683 01:30:53,200 --> 01:30:54,200 انها لك 684 01:30:55,200 --> 01:30:56,900 اقبلي ذلك - لا أستطيع - 685 01:30:58,000 --> 01:30:59,400 أنه لك 686 01:31:17,300 --> 01:31:31,400 ترجم بواسطة أحمد و فرات 687 01:31:31,700 --> 01:31:47,400 {\a4\3c&HE05310&\fs15\i1} {\an6} Re Adaptation By: Ali Nabawy {\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)} تعديل وضبط واعداد الترجمه : على نبـوى http://wwwsevenart.blogspot.com/ analazyz@yahoo.com أرجو أن تكونوا قد استمتعتوا بالترجمة