1
00:00:-08,-200 --> 00:00:07,200
{\a4\3c&HE05310&\fs15\i1}
{\an6}
Re Adaptation By: Ali Nabawy
{\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)} ضبط و تعديل واعداد الترجمه : على نبـوى
http://wwwsevenart.blogspot.com/
analazyz@yahoo.com
تمنياتي لكم بمشاهدة ممتعة
2
00:00:11,800 --> 00:00:14,200
يحيا جانغو
3
00:02:21,000 --> 00:02:23,900
وهكذا , يا أصدقائي , كل عضو في مجلس الشيوخ والمواطنين
4
00:02:24,000 --> 00:02:27,700
يطيب لي أن أهنئ نتائج هذه الانتخابات
5
00:02:28,500 --> 00:02:33,600
ومن أجل مستقبل مليء بالحرية والديمقراطية والسعادة
6
00:02:34,200 --> 00:02:37,400
أجد لزاما علي أن أقول إنه لشرف عظيم
7
00:02:38,300 --> 00:02:42,600
ان كنت قد اخترت مرشح بلدي , والرجل الذي اقترحت
8
00:02:42,700 --> 00:02:46,000
أن يكون ممثلي في مجلس شيوخ الدولة
9
00:02:46,800 --> 00:02:51,900
سيداتي وسادتي, ماذا عن جولة كبيرة من التصفيق لديفيد باري
10
00:02:54,600 --> 00:02:56,200
شكرا لكم , شكرا أصدقائي
11
00:03:43,200 --> 00:03:45,500
ألا توافق السيناتور لوجان , دين؟
12
00:03:47,100 --> 00:03:48,600
لا , أنا لا أوافق
13
00:03:49,300 --> 00:03:51,400
يجب أن تعرف حتى ما أشعر به
14
00:03:52,100 --> 00:03:54,800
هو طموح هو قاسي وليس لديه تورع
15
00:03:55,400 --> 00:03:57,300
فقط في السياسة لكسب المال
16
00:03:58,100 --> 00:03:59,600
أنا أكره الناس أمثالك , ديفيد
17
00:04:00,200 --> 00:04:02,000
راهنت بأني سأكون الافضل بدونك
18
00:04:05,600 --> 00:04:08,100
ربما ينبغي لنا تسوية هذا مرة واحدة وإلى الأبد
19
00:04:11,600 --> 00:04:12,600
بدونهم
20
00:04:14,200 --> 00:04:15,300
مجرد اثنين
21
00:04:59,800 --> 00:05:02,800
انس ذلك , ديفيد السيناتور ينتظرك
22
00:05:03,400 --> 00:05:05,600
لا تغضب كنت أعرف كيف هو الصبر
23
00:05:09,400 --> 00:05:12,400
فمن الأفضل حلها بعد ألأحتفال؟
24
00:05:17,900 --> 00:05:19,200
ماذا تظن ذلك دين؟
25
00:05:20,100 --> 00:05:24,500
لا تتورط , يافتى سترى أنه لا طائل منه
26
00:06:08,000 --> 00:06:09,800
آسف , لقد كنت متوترا نوعا ما
27
00:06:11,400 --> 00:06:13,300
قال انه لا يستطيع تحمله
28
00:06:15,000 --> 00:06:17,300
إذا كنت لا تعلم كيفية الاسترخاء قد يعطيك وظيفته جديدة
29
00:06:18,500 --> 00:06:20,200
وصولا الى سبعة أقدام من الأرض
30
00:06:23,300 --> 00:06:24,900
أفترض أنا متعب
31
00:06:25,500 --> 00:06:26,800
أعتقد أنني في حاجة إلى الراحة
32
00:06:27,300 --> 00:06:28,600
أعط هذا النوع من الحياة
33
00:06:30,300 --> 00:06:34,200
لا يكون من الأفضل أن لديه زوجة وأطفال مزرعة جميلة؟
34
00:06:36,800 --> 00:06:38,700
انتظر المحاكمة الاخيرة بسلام
35
00:06:39,500 --> 00:06:40,800
لا , جانغو
36
00:06:42,600 --> 00:06:46,500
لا ليس بالنسبة لي
37
00:06:48,900 --> 00:06:50,900
انا طموح صحيح
38
00:06:53,300 --> 00:06:56,600
يبدو الأمر كما لو كان لديك دائما شيء للحريق في عقلك
39
00:06:57,400 --> 00:06:59,100
وسوف نفعل كل شيء لتحقيق النجاح
40
00:07:02,300 --> 00:07:03,300
أي شيء
41
00:07:05,200 --> 00:07:07,500
انظم لي , جانغو أنا بحاجة لشخص مثلك
42
00:07:08,300 --> 00:07:11,000
أقسم أنه في بعض سنوات سيكون لدينا كل من المال والنفوذ
43
00:07:11,100 --> 00:07:13,600
نحن لن تحتاج إلى أي شيء آخر في الحياة
44
00:07:23,900 --> 00:07:25,200
انت لن تذهب الى الحفل؟
45
00:07:27,800 --> 00:07:30,100
كلا انا يجب ان اترك مبكرا يوم غد
46
00:07:32,000 --> 00:07:32,700
بجدية
47
00:07:32,700 --> 00:07:34,300
عمل طبيعي؟
48
00:07:37,100 --> 00:07:38,400
أكبر من المعتاد
49
00:07:40,000 --> 00:07:42,200
كل الذهب لبنك هامبتون
50
00:07:42,700 --> 00:07:44,700
وسوف أقود القافلة مع الذهب
51
00:07:45,300 --> 00:07:47,400
- أين؟
- أتلانتا زوجتي تذهب أيضا
52
00:07:52,200 --> 00:07:55,400
أود أيضا أن يذهب , جانغو إلى التعرف على أشخاص جدد والمتعة
53
00:07:57,200 --> 00:08:00,800
التقيت بعض الفتيات من اتلانتا هذا ما كان عليه
54
00:08:14,600 --> 00:08:16,400
- مرحبا
- صباح الخير يا حبيبي
55
00:08:16,500 --> 00:08:18,900
-- هل وافقت؟
-- لماذا؟ فمن السابق لأوانه؟
56
00:08:20,000 --> 00:08:24,600
لا تكوني سخيفة تألق النجوم والشمس سيرتفع في غضون أربع ساعات
57
00:08:27,500 --> 00:08:29,800
نحن قادمون على البحيرة هذا هو الماء فقط في 20 ميلا
58
00:08:31,500 --> 00:08:34,600
وغني جدا بنسبة تصل المياه بينما كنت اسقي الخيول
59
00:08:35,100 --> 00:08:35,900
حسنا , عزيزي
60
00:08:56,400 --> 00:08:57,400
أسحبه
61
00:09:07,100 --> 00:09:09,200
وضع واحد هنا وآخر هناك تحت
62
00:09:10,000 --> 00:09:11,300
هيا واحد!
63
00:10:08,200 --> 00:10:09,700
تعال ! حركه!
64
00:11:12,900 --> 00:11:15,200
مجهز مجهز
65
00:11:15,900 --> 00:11:17,600
- سانتا في؟
-نعم
66
00:11:18,200 --> 00:11:20,800
هو أنك , إيفي؟ حسنا , حسنا
67
00:11:22,100 --> 00:11:24,300
لا لا الجلاد هناك؟
68
00:11:26,500 --> 00:11:27,900
سأترك لك رسالة
69
00:11:29,100 --> 00:11:32,700
وقال الشريف انه يجب أن يأتي بسرعة هناك عمل عليه القيام به
70
00:11:35,600 --> 00:11:37,900
بالتأكيدتذكر ان اقول لك ذلك
71
00:11:42,000 --> 00:11:43,800
لا تعمل ضوضاء عندما شخص يتكلم بالهاتف
72
00:11:44,600 --> 00:11:45,600
انه وقح
73
00:12:02,000 --> 00:12:03,000
صغيري
74
00:12:04,600 --> 00:12:08,100
كان ينبغي أن يكون هناك بينما كنت ادعوه لماذا لا يقول أي شيء؟
75
00:12:11,200 --> 00:12:12,000
ما هو؟
76
00:12:12,600 --> 00:12:14,700
شريف يريد أن يفعل لي الاستبيان
77
00:12:15,100 --> 00:12:16,600
استبيان استبيان
78
00:12:16,700 --> 00:12:19,200
وأنت ستكون القادم اذا لم تصمت
79
00:12:21,500 --> 00:12:22,800
هو مزارع في المكسيك
80
00:12:24,200 --> 00:12:25,300
وماذا يفعل؟
81
00:12:26,500 --> 00:12:29,100
يجب ان تجده برشاشك
82
00:12:29,800 --> 00:12:32,700
قبل خمس سنوات سرقوا الذهب من مواقع المنجم
83
00:12:34,000 --> 00:12:35,600
عندما يؤدي عمله ذهب إلى سانتا في
84
00:12:37,000 --> 00:12:41,300
خمس سنوات نحقق فيها عن الذهب
85
00:12:41,900 --> 00:12:43,400
والذي يقف وراء هذه السرقة
86
00:12:43,900 --> 00:12:46,000
نفس القصة منذ خمس سنوات
87
00:12:46,400 --> 00:12:48,500
سرق شخص الذهب وغير قادرين على امساكه
88
00:12:49,300 --> 00:12:52,000
هكذا اشتعلت أولا لص الدجاج وألقينا القبض عليه
89
00:12:52,800 --> 00:12:56,600
اتهمه بسرقة الذهب ونطلب منك أن تضع "وشاح" حول رقبته
90
00:12:57,200 --> 00:12:59,600
تستخدم لشنق الابرياء لديك الكثير من الممارسة في ذلك
91
00:13:00,200 --> 00:13:01,500
أريد الشراب! أريد الشراب!
92
00:13:04,700 --> 00:13:05,800
لديك الكثير من الماء
93
00:13:06,500 --> 00:13:07,400
لا؟
94
00:13:08,800 --> 00:13:10,800
اخبر الشريف ان يوقع على التنفيذ
95
00:13:11,300 --> 00:13:12,800
لدي اثنين ايضا للعمل في المقاطعة التالية
96
00:13:15,000 --> 00:13:16,000
اذا كان رايك
97
00:13:17,600 --> 00:13:19,100
متى الشحنة القادمة؟
98
00:13:20,000 --> 00:13:21,800
فمن الأفضل الحفاظ على الشراب
99
00:13:23,300 --> 00:13:25,300
وعصير التفاحلاشيء اكثر من عصير التفاح
100
00:13:27,700 --> 00:13:28,700
أليس كذلك؟
101
00:13:38,400 --> 00:13:42,200
فضيع رغم ذلك ستتسممون !
102
00:13:42,900 --> 00:13:45,200
اتبع بلدتي , الشباب الأمر متروك بواسطة الكحول
103
00:13:47,400 --> 00:13:50,400
انت على حق , هوراس دائما يكون لديك أسباب
104
00:13:50,500 --> 00:13:52,300
لا! فمن الأفضل عدم شرب أكثر من ذلك
105
00:13:53,800 --> 00:13:55,100
لديك وظيفة غدا , جانغو
106
00:13:56,800 --> 00:13:59,900
علامة منك عند آخر شحنة من الذهب
107
00:15:10,700 --> 00:15:14,600
عادة جوناثان لديك شيء تقوله قبل الشنق
108
00:15:16,300 --> 00:15:17,600
انني بريء
109
00:17:28,700 --> 00:17:31,900
له التأثير نفسه على الجميع وهو جائع جدا
110
00:17:37,800 --> 00:17:39,400
هذا هو "أنت"
111
00:17:41,200 --> 00:17:44,100
الآن تذهب 40 ميلا الى الشمال من فورت منديز
112
00:17:44,500 --> 00:17:47,200
هناك قرية مهجورة هناك ستجد اصدقاء
113
00:17:49,100 --> 00:17:51,000
لكن زوجتي وأطفالي
114
00:17:51,500 --> 00:17:52,600
انهم ينتظرونك
115
00:17:53,200 --> 00:17:55,100
وماذا سيحدث بعد ذلك
116
00:17:57,100 --> 00:17:59,600
الآن أنت تسأل كثيرا
117
00:18:07,800 --> 00:18:08,600
يانكي!
118
00:18:12,200 --> 00:18:15,700
هذا ما أعطاني التعليق سوف تحتاج المال خذه
119
00:18:31,300 --> 00:18:32,900
سيشنقوك اذا عدت
120
00:18:33,400 --> 00:18:35,700
وهذه المرة سوف يكون لي المتعة
121
00:18:36,500 --> 00:18:39,300
إذا كنت أهرب سوف يكون "الشبح" الى الابد
122
00:18:40,700 --> 00:18:43,200
لو كنت مكانك لذهبت الى هذه القرية في منديز
123
00:18:52,000 --> 00:18:52,800
مرحبا , شريف
124
00:18:54,100 --> 00:18:55,900
حان الوقت لتظهر هنا
125
00:18:56,400 --> 00:18:58,000
كان لي وظيفة أخرى
126
00:18:58,500 --> 00:18:59,400
اذهب
127
00:19:11,100 --> 00:19:14,100
لو كنت مكانك كنت أكثر من القتلى على قيد الحياة
128
00:19:14,200 --> 00:19:16,300
إذا لم تشنق سرعان ما تفقد راتبك
129
00:19:27,600 --> 00:19:30,000
ماذا تريد؟ ماذا تفعل هنا؟ أنا بريء!
130
00:19:30,400 --> 00:19:32,700
- أنا أقول لك أنني بريء
- إذا كنت تعطي قيمة لحياتك الهادئة
131
00:19:35,300 --> 00:19:36,300
الحصول على معطفك
132
00:19:38,300 --> 00:19:40,300
- انهض
- ماذا ستفعل؟
133
00:19:41,500 --> 00:19:43,300
وضع هذا على انه رباط
134
00:19:49,500 --> 00:19:51,200
اترك اضغط عليها
135
00:19:59,100 --> 00:20:00,400
وإذا رأوا هوك؟
136
00:20:01,100 --> 00:20:03,900
لايمكنهم الرؤية لاتبالي
137
00:20:04,400 --> 00:20:07,200
تظاهر بأنك ميت الليلة سأتي لأخذك
138
00:20:08,800 --> 00:20:10,000
شريف ,نحن مستعدون
139
00:20:13,000 --> 00:20:15,100
لن تكون فكرة سيئة ان كنت تصرخ
140
00:20:17,000 --> 00:20:19,000
أنا بريء! بريء! لا يمكنك أن تفعل ذلك
141
00:20:20,100 --> 00:20:23,400
لا أريد أن أموت لم افعل شيئا!
142
00:20:31,800 --> 00:20:33,100
ابتهج يا بني
143
00:20:41,900 --> 00:20:44,400
فإنهم لا يستطيعون! لا تفعل ذلك! القتلة!
144
00:20:45,300 --> 00:20:48,400
لايمكنهم التعليق! لم يفعل شيء!
145
00:20:49,000 --> 00:20:52,000
اتركه وحده! اتركه وحده!
146
00:20:53,100 --> 00:20:54,700
قتلة! قتلة!
147
00:20:55,200 --> 00:20:59,700
انت بريئا! غارسيا ,اخبرهم انك كنت بريئا!
148
00:21:00,700 --> 00:21:02,400
غارسيا! غارسيا!
149
00:21:03,300 --> 00:21:05,000
- ساعدني!
- لماذا لا يفعل شيئا؟
150
00:21:05,100 --> 00:21:08,500
انهم جميعا جبناء؟ لماذا لا تتكلم؟
151
00:21:09,200 --> 00:21:12,800
لماذا لا يقول الحقيقة؟ انهم يعرفون انه لم يفعل شيئا!
152
00:21:13,500 --> 00:21:15,600
انه بريء! بريء!
153
00:21:16,700 --> 00:21:19,000
لا يمكن أن تعلق! حرر ه!
154
00:21:19,700 --> 00:21:22,300
انهم ليسو سوى قتلة دعه يذهب!
155
00:21:23,300 --> 00:21:24,400
اتركه وحده!
156
00:21:25,500 --> 00:21:29,100
انه بريء! بريء!
157
00:21:35,100 --> 00:21:37,900
المنفذ يجب ان يؤدي عملة بسلام شريف
158
00:21:39,100 --> 00:21:41,300
يجب ان يترك وحده ليكون قاد على القيام بعملهم
159
00:21:42,900 --> 00:21:46,000
هذا النوع من المشهد سيئ لسمعة المدينة
160
00:21:46,900 --> 00:21:47,800
خذه
161
00:22:42,400 --> 00:22:44,400
جانغو , أنا لا استخدم واحد من هؤلاء
162
00:22:45,000 --> 00:22:46,100
غارسيا يعلمك
163
00:22:49,200 --> 00:22:50,500
هذا هو غارسيا
164
00:22:52,100 --> 00:22:53,000
سوف أساعدك
165
00:23:01,100 --> 00:23:03,500
جانغو , هللاجلبت لنا ويسكي؟
166
00:23:05,700 --> 00:23:07,600
كان من الجيد ان يكون هناك شرب قليلا
167
00:23:09,700 --> 00:23:10,800
أحتاج قليلا
168
00:23:11,900 --> 00:23:13,100
بجدية
169
00:23:13,800 --> 00:23:16,100
حسنا , اعتقد انني يمكن أن انتظر
170
00:23:42,700 --> 00:23:44,400
أنا مريض , غرينغو
171
00:23:45,200 --> 00:23:47,300
أنا هنا منذ شهر واحد على الأقل
172
00:23:48,200 --> 00:23:51,700
لا تزال لا نعول لأن مانتينس هنا في هذا الموقع
173
00:23:52,500 --> 00:23:54,400
أو لماذا قد انقذونا
174
00:23:55,900 --> 00:23:58,100
أحتاج لك لدي بعض الامورلتسويتها
175
00:24:02,800 --> 00:24:03,600
لوكاس؟
176
00:24:07,800 --> 00:24:08,900
هذا صحيح
177
00:24:10,200 --> 00:24:16,200
هامبرز , تعال هنا غرينغو هو الشيء المثير للاهتمام أن أقول لك
178
00:24:19,600 --> 00:24:21,900
لوكاس قوي
179
00:24:22,800 --> 00:24:28,100
رجالكم خارجون القانون أخذ القتلة السجن
180
00:24:28,900 --> 00:24:30,500
ارهبوا البلاد بأسرها
181
00:24:31,300 --> 00:24:33,700
انهم لا يحبون التدخل في مساره
182
00:24:34,800 --> 00:24:37,400
- افضل مشاهدة مؤخرتك
- هل أنت خائف؟
183
00:24:38,000 --> 00:24:40,000
لا ولكن
184
00:24:42,800 --> 00:24:45,500
ماذا حصلنا في المقابل؟
185
00:24:47,900 --> 00:24:49,200
ليملك حياتك
186
00:24:50,700 --> 00:24:53,500
ثم , إذا كان لا يزال على قيد الحياة
187
00:24:54,500 --> 00:24:57,700
يمكن ان يعود إلى دياره , حرا
188
00:24:58,600 --> 00:24:59,800
حصلت على أي خطط؟
189
00:25:04,700 --> 00:25:08,500
كل ما أردت أن تشهد ضدك الى المشنقة
190
00:25:11,600 --> 00:25:15,300
يجب العثور عليهم
191
00:25:18,300 --> 00:25:21,400
وإفهامهم أن الوقت قد حان للتوبة
192
00:25:22,200 --> 00:25:24,300
كنت مريض في المنزل
193
00:25:24,800 --> 00:25:28,200
وقال بيل كيربي الجبان انه رآني في الخارج
194
00:25:29,100 --> 00:25:31,900
كيف لي ان يدان لقد خانني
195
00:25:33,100 --> 00:25:35,000
لمجرد أن يكون بأرضي
196
00:25:35,700 --> 00:25:39,500
سيدفع سيدفع ثمن هذه الخدعة سترى
197
00:25:40,200 --> 00:25:41,700
وبالطبع سيفعل , جوناثان
198
00:25:42,300 --> 00:25:43,400
ابقى هادئا ارضا
199
00:25:43,800 --> 00:25:45,000
ماذا نفعل
200
00:25:45,100 --> 00:25:48,600
انهم من الرجال القتلى أشباح
201
00:25:51,200 --> 00:25:54,300
يذهبون الى منازلهم دعني أرى
202
00:25:56,400 --> 00:26:01,200
أعتقد أنني سوف أحب اذهب وتمتع ولكن لاتقتل
203
00:26:03,600 --> 00:26:04,700
لم لا؟
204
00:26:07,200 --> 00:26:10,500
هم الأبرياء الذين أدينوا ليسوا قتلة
205
00:26:11,400 --> 00:26:12,600
لا أحب ذلك
206
00:26:14,900 --> 00:26:17,100
ما هي المشكلة اذا كنا نقتل شخص ما؟
207
00:26:22,600 --> 00:26:24,200
بيدرو خوسيه , تعالا معي
208
00:26:28,600 --> 00:26:29,500
إلى أين تذهب؟
209
00:26:31,700 --> 00:26:34,800
لا تقلق , جانغو نحن لن نفسد لعبتك الصغيرة
210
00:26:35,700 --> 00:26:39,000
نحن نعرف كيف نسكت
211
00:26:39,600 --> 00:26:42,900
الآن فات الأوان يجب أن تبدأو في وقت سابق
212
00:26:44,300 --> 00:26:46,100
أنصحك بالبقاء هنا
213
00:26:46,700 --> 00:26:49,200
- أوه , حقا؟ الى متى؟
- لا أعرف
214
00:26:49,700 --> 00:26:52,500
قلت لك لنغادر الان!
215
00:26:55,500 --> 00:26:56,300
انتظر!
216
00:27:26,700 --> 00:27:29,500
أشكرك على إنقاذ حياتي
217
00:27:38,500 --> 00:27:40,800
اذهب الى الخلف وافتح الزريبة
218
00:27:57,300 --> 00:28:01,200
ووكر! أنا ووكر!
219
00:28:02,700 --> 00:28:04,600
ووكر , هل تتذكرني؟
220
00:28:05,200 --> 00:28:07,200
لماذا هذا؟ من أنت؟
221
00:28:07,900 --> 00:28:11,300
ابوت , تذكر؟ لوكاس دفع لك لترسلني الى حبل المشنقة
222
00:28:11,800 --> 00:28:13,200
الان انا ذاهب للدفع!
223
00:28:16,200 --> 00:28:17,200
كذاب!
224
00:28:20,500 --> 00:28:23,400
انا ذاهب للوكاس واخبره
225
00:28:24,000 --> 00:28:26,300
جوناثان ابوت عاد من الموت
226
00:28:29,300 --> 00:28:30,500
فاموس , موكاهوس
227
00:28:35,200 --> 00:28:37,700
- ما هذا؟ من هم؟
- إنه انا والاس هل تذكر؟
228
00:28:40,600 --> 00:28:42,200
عدت لجعلك تدفع
229
00:28:43,800 --> 00:28:45,700
لأرسالي إلى حبل المشنقة!
230
00:28:51,300 --> 00:28:53,400
انا كات! الرجل الذي شنق!
231
00:28:54,500 --> 00:28:56,100
خائنه التين!
232
00:29:06,800 --> 00:29:09,000
- مرحبا , دان
- والاس؟
233
00:29:09,100 --> 00:29:10,100
انت؟
234
00:29:14,800 --> 00:29:16,300
هل كنت تعتقد رحلات السفاري جيدة؟
235
00:29:16,800 --> 00:29:19,100
تبيع اصدقائك من أجل حفنة دولارات تافهة!
236
00:29:21,000 --> 00:29:23,100
هل تذكرني؟ انا جوناثان
237
00:29:23,200 --> 00:29:25,300
شبح جوناثان
238
00:29:28,200 --> 00:29:31,400
كونواي! بيل كونواي , اخرج ! والاس هو صديقك!
239
00:29:32,100 --> 00:29:33,100
خارج!
240
00:30:19,800 --> 00:30:21,100
من حقك ان تفعل هذا اليك؟
241
00:30:21,200 --> 00:30:24,200
ضربوه الليلة الماضية مثل الآخرين
242
00:30:24,400 --> 00:30:28,300
هم هوجموا وبسطو بعد أن أحرقوا البيوت
243
00:30:28,600 --> 00:30:30,100
من فعل هذا؟
244
00:30:35,400 --> 00:30:36,900
إلى هذا الحد؟ ما هو الموضوع؟
245
00:30:37,100 --> 00:30:38,800
كان جون أبوت
246
00:30:39,800 --> 00:30:43,900
أنت مجنون ربما كان ابوت هناك
247
00:30:44,600 --> 00:30:45,900
ولكنه كان ابوت أقسم ذلك!
248
00:30:46,300 --> 00:30:48,400
وأنه لم يكن الوحيد رأيت بات ماهوني
249
00:30:49,100 --> 00:30:52,300
و اندي رأى جيك أوكونور لم يكن , أندي؟
250
00:30:52,800 --> 00:30:53,500
الاغبياء!
251
00:30:54,200 --> 00:30:55,500
حفنة من الحمقى
252
00:30:56,400 --> 00:31:00,500
والجسد هو جسد وانهم جميعا تحت ستة أقدام من الأرض
253
00:31:01,000 --> 00:31:03,900
لا , لوكاس! رأيت ابوت جوناثان بعيني!
254
00:31:04,400 --> 00:31:05,800
وكان بلاجثة!
255
00:31:20,700 --> 00:31:22,300
رئيس لدي شيء لأقوله
256
00:31:25,500 --> 00:31:28,300
ارجع في وقت لاحق وأحضر عائلتك
257
00:31:29,400 --> 00:31:31,000
لدي ويسكي جيد لك
258
00:31:31,600 --> 00:31:35,100
كؤوس منه من ذلك وأوقفهم بالخيال لرؤية الرجال الأموات
259
00:31:45,400 --> 00:31:46,100
ماذا؟
260
00:31:46,100 --> 00:31:49,500
غدا صباحا فى منجم ذهب لاس كروزس
261
00:31:50,100 --> 00:31:51,700
في الطريق الى بنك سانتا
262
00:31:52,200 --> 00:31:55,400
ولقد وجدت أكثر من ذلك صحيح أن تذهب على طول الطريق من شارع سيراليون
263
00:31:56,300 --> 00:32:00,100
إذا كان لديك مشاكل مع النهر , وسوف يكون بعد غد
264
00:32:00,800 --> 00:32:02,800
خطوة على الطريق , وتكون آمنة
265
00:32:03,200 --> 00:32:05,200
هذه هي المرة الأولى التي يذهب بها سيراليون , أليس كذلك؟
266
00:32:05,700 --> 00:32:07,600
نعم , وأخشى أنه هو الأخير
267
00:32:08,300 --> 00:32:10,400
لاأريد مشاكل المالك انت اسدعي
268
00:32:11,000 --> 00:32:14,200
اذا سارت الامور كما هو مخطط لها انهم يريدون الخدمة في خمسة أيام
269
00:32:15,100 --> 00:32:17,000
هذه المرة سوف تكون المحاكمة قصيرة
270
00:32:17,900 --> 00:32:20,800
بالفعل مذنب سام النحاس
271
00:32:21,500 --> 00:32:23,500
حاول قتل زوجته مرتين
272
00:32:23,900 --> 00:32:27,100
لقد كنت مخبأة بالفعل وسيتم الحكم بمجرد سرقة الذهب
273
00:32:28,400 --> 00:32:31,600
سام الفقير وكان كل ما فعله الدفاع عن سمعته الطيبة
274
00:32:32,200 --> 00:32:35,800
والآن هم يعاملوه باعتباره خارج القانون خائن مرتين
275
00:32:52,600 --> 00:32:53,800
وداعا , ياأولاد
276
00:32:54,300 --> 00:32:56,100
- وداعا , هوراس
- أراك قريبا
277
00:33:01,300 --> 00:33:04,200
غارسيا , لدي شيء مهم لأخبارك به
278
00:33:08,200 --> 00:33:09,100
إلى هذا الحد؟
279
00:33:09,200 --> 00:33:11,300
لقد نسيت ما كان عليه
280
00:33:15,500 --> 00:33:17,900
غارسيا , أتذكر الآن
281
00:33:19,100 --> 00:33:20,800
غدا سنشنق زوجتك
282
00:33:24,200 --> 00:33:25,300
حسنا , هذه هي الحياة
283
00:33:25,300 --> 00:33:27,000
لماذا لا أريد أن أقول لك؟
284
00:33:27,500 --> 00:33:28,600
فكرت انك أردت يوم إجازة
285
00:33:29,200 --> 00:33:31,900
أنا لا أحصل على قسط كاف من الراحة
286
00:33:33,100 --> 00:33:36,500
كنت تعمل أيضا , جانغو لماذا لا ندع بيل القديمة تقوم بهذه المهمة؟
287
00:33:37,200 --> 00:33:39,600
قد لا يكون لمسك ولكن أرخص مما كنت
288
00:33:40,300 --> 00:33:41,600
وأنه على ما يرام مع الشريف
289
00:33:41,700 --> 00:33:45,600
- لماذا أدانت مرسيدس؟
- قال باري أنها كانت شريكتك
290
00:33:46,300 --> 00:33:47,600
إلى هذا الحد؟
291
00:33:47,600 --> 00:33:49,800
حوكمت وأدينت وستعدم
292
00:33:51,000 --> 00:33:52,500
حسنا , سنذهب
293
00:33:53,100 --> 00:33:55,400
هوراس , لن يدعو بيل القديمة
294
00:33:56,100 --> 00:33:58,100
قررت "تعليق" مرسيدس
295
00:33:58,800 --> 00:34:01,400
والشنق هو الشنق , وبغض النظر عمن يفعل
296
00:34:03,500 --> 00:34:06,200
لا يوجد فرق بين من هو معلق
297
00:34:07,300 --> 00:34:08,100
حتى يوم غد
298
00:34:10,600 --> 00:34:11,400
اسمحوا
299
00:34:33,500 --> 00:34:36,100
اليوم الذهبي جدا من لاس كروز إلى سانتا
300
00:34:38,400 --> 00:34:40,800
سوف يغادر سيراليون بعد غد
301
00:34:41,800 --> 00:34:43,700
أهو سينصبون فخا على ترخيص هوندو
302
00:34:44,200 --> 00:34:45,000
على يد من؟
303
00:34:46,100 --> 00:34:47,400
قطيع من لوكاس
304
00:34:48,200 --> 00:34:50,300
اعتقد اننا يمكن ان نلعب القط والفأر معهم
305
00:34:51,500 --> 00:34:54,300
الآن حان الوقت لكي تصل حساباتنا
306
00:34:55,300 --> 00:34:56,100
مع هذا؟
307
00:34:56,500 --> 00:34:57,500
ليس بعد
308
00:34:58,800 --> 00:35:01,000
لننتظرهم في سيرا
309
00:35:01,800 --> 00:35:04,000
سنهاجمهم عندما يضعون أيديهم على الذهب
310
00:35:05,000 --> 00:35:06,300
ليس محاولة لقتلهم
311
00:35:07,800 --> 00:35:11,800
علينا أخذهم الى المحافض وأجبارهم للأعتراف بكل شيء
312
00:35:12,500 --> 00:35:13,700
هل ستأتي معنا؟
313
00:35:17,600 --> 00:35:19,000
جئت اليك لسيرا
314
00:35:19,400 --> 00:35:21,700
ما هي الفكرة؟انت أبتعد عنا؟
315
00:35:41,300 --> 00:35:44,000
كان لي أنه فعل ذلك
316
00:35:46,100 --> 00:35:47,500
زوجتي تجمعهم غدا
317
00:35:49,700 --> 00:35:50,800
سيساعدها
318
00:35:53,600 --> 00:35:55,500
آسف لك ولزوجتك
319
00:35:56,700 --> 00:35:58,500
ولكن هناك شيء أكثر أهمية للقيام به
320
00:36:07,700 --> 00:36:10,000
تقصد الذهب؟
321
00:36:11,600 --> 00:36:12,600
هذا صحيح
322
00:36:16,100 --> 00:36:18,000
تريد مسح اسمك؟
323
00:36:23,000 --> 00:36:24,000
استمر
324
00:36:30,700 --> 00:36:33,800
دعونا نجبرهم على الاعتراف لوكاس ورجاله
325
00:36:34,800 --> 00:36:37,900
عدنا الى بيوتنا وقلنا :
326
00:36:38,000 --> 00:36:41,100
"انظر!" كل رجالك عادو اليك "
327
00:36:42,700 --> 00:36:43,800
فما هم؟
328
00:36:46,100 --> 00:36:50,200
ثم نتحدث إلى القاضي ونقول لا ينتمون إلى جانب لوكاس
329
00:36:51,600 --> 00:36:54,200
ربما تثق بنا ربما لا
330
00:36:56,800 --> 00:36:58,100
أفهم؟
331
00:36:58,100 --> 00:37:00,600
يجب ان يصدق! انها الحقيقة!
332
00:37:01,100 --> 00:37:04,400
لنفترض انه يعتقد ماذا بعد؟
333
00:37:07,100 --> 00:37:10,400
ذهبنا جميعا لبيوتنا
334
00:37:11,600 --> 00:37:12,800
إلى البؤس
335
00:37:13,600 --> 00:37:16,600
العمل الجاد واعطاء السلطة مرة أخرى للعثور على الغذاء
336
00:37:17,300 --> 00:37:20,000
حتى لوكاس اخر حاول سرقة ارضنا
337
00:37:20,800 --> 00:37:21,900
أين تحصل عليه؟
338
00:37:23,800 --> 00:37:28,100
كنت أفكر هناك الكثير من الذهب الذي يجب أن ينتمي إلينا
339
00:37:29,800 --> 00:37:31,400
هل أنت مجنون؟
340
00:37:32,000 --> 00:37:33,600
ايمبوسكامو منها قبل أن تصل إلى سيراليون
341
00:37:34,900 --> 00:37:38,400
دعونا نحصل عليها من قبل لوكاس
342
00:37:43,600 --> 00:37:45,100
سوف تكون مفاجأة
343
00:37:45,500 --> 00:37:48,700
انهم جميعا جبناء كان ينبغي أن يكونو مشنوقين
344
00:37:49,800 --> 00:37:51,400
كان من الأفضل لكم جميعا
345
00:37:53,500 --> 00:37:54,700
سأذهب بعيدا
346
00:38:03,100 --> 00:38:06,000
والاس , لا يمكنك ان تترك الآن
347
00:38:11,200 --> 00:38:13,700
يجب أن لا تكون قد فعلت ذلك , الهندي مثير للاشمئزاز!
348
00:38:29,000 --> 00:38:30,200
أي شخص آخر؟
349
00:38:35,200 --> 00:38:35,800
تعال!
350
00:38:55,800 --> 00:38:57,000
مرحبا , شريف
351
00:39:00,500 --> 00:39:01,200
الآن انت هنا
352
00:39:06,700 --> 00:39:08,000
- أنت
- نعم
353
00:39:09,300 --> 00:39:13,700
هذه المرة لديك زوجةرجل شاب لا تبدو طويل بالنسبة لها
354
00:39:13,800 --> 00:39:16,600
أو أنها سوف تدير لك ظهرها نعم المرأة هي من هذا القبيل
355
00:39:53,500 --> 00:39:55,100
- ضع هذا جرا
- لا!
356
00:39:55,600 --> 00:40:00,000
بسرعة تحت بلوزك سوف يقتلك خنقا
357
00:40:28,500 --> 00:40:31,700
إذا كنت لا تكف عن أداء اليمين الدستورية غسل فمك بالماء والصابون
358
00:40:41,700 --> 00:40:44,000
ليس الخفاش اوكونور الرجل الذي أعدم؟
359
00:40:45,200 --> 00:40:45,700
نعم
360
00:40:48,200 --> 00:40:51,100
تبدو مريضا بنيتبدو مصايا
361
00:40:52,400 --> 00:40:54,300
- أين هو جانغو؟
- جانغو؟
362
00:40:56,200 --> 00:40:57,400
ماذا تريد مع جانغو؟
363
00:40:58,800 --> 00:41:00,500
أعتقد أنك تحتاج إلى أكثر من طبيب واحد
364
00:41:01,700 --> 00:41:04,900
لا أريد أن تقلق , ياولد , ولكن كنت رجلا سيئا للغاية
365
00:41:08,700 --> 00:41:09,800
يسميها
366
00:41:10,400 --> 00:41:13,300
أنا أتحدث عن بجدية
367
00:41:13,400 --> 00:41:16,500
وأنا أعلم أنه أمر جاد هذا ليس لدغة بعوضة
368
00:41:17,600 --> 00:41:19,000
قليل من الويسكي يجعلك جيدا
369
00:41:20,200 --> 00:41:24,200
وإلا رضا يقولون أنه في بعض الأحيان أنها تساعد
370
00:41:41,600 --> 00:41:43,300
انها بات أوكونور! شبح بات أوكونور!
371
00:41:43,800 --> 00:41:45,400
اخرس , خداع , وساعدني لأخذها من هنا
372
00:41:48,000 --> 00:41:48,800
تعال!
373
00:42:15,500 --> 00:42:17,700
كنت أعرف أنهم سيأتون من قبل
374
00:42:19,700 --> 00:42:21,100
متى نهاجم؟
375
00:42:21,600 --> 00:42:23,800
قبل الوصول الى الممر تعال!
376
00:42:44,800 --> 00:42:48,100
- يأتي الزملاء هنا
- لاتتوقع بهذه السرعة
377
00:42:56,700 --> 00:42:57,800
انهم يطلقون النار على محمل الجد!
378
00:42:58,200 --> 00:43:02,000
- البلهاء! لماذا لم يتوقف اطلاق النار؟
- حتى لو أنهم مجرمون؟
379
00:44:40,900 --> 00:44:43,000
- دعنا نذهب
- يجب تقسيمه
380
00:44:43,600 --> 00:44:46,100
لا! يجب ان نعبر الحدود
381
00:44:46,200 --> 00:44:47,400
موافق
382
00:45:10,700 --> 00:45:12,500
هذا هو قبرك
383
00:45:13,400 --> 00:45:14,500
والآن يمكنك ان تذهبي
384
00:45:15,700 --> 00:45:20,400
اخفي نفسكواتمنى في يوم ما ان تكونو معا انت وزوجك
385
00:45:21,300 --> 00:45:22,300
بصوت عال والحرية
386
00:45:23,800 --> 00:45:25,700
شكرا لك , جانغو
387
00:45:29,800 --> 00:45:30,700
هيا هيا!
388
00:45:45,600 --> 00:45:46,800
مرحبا , قلادة
389
00:46:51,300 --> 00:46:52,900
كفى
390
00:47:24,600 --> 00:47:25,600
أين الفتاة؟
391
00:47:32,400 --> 00:47:34,100
كان لديك فكرة عظيمة
392
00:47:35,400 --> 00:47:37,600
محاكاة الشنق من جميع هؤلاء الناس
393
00:47:39,800 --> 00:47:41,100
انا يجب ان أعوضك عن ذلك
394
00:47:42,400 --> 00:47:44,400
أحب الناس الذين يعتقدون
395
00:47:45,200 --> 00:47:47,500
لأن عادة
396
00:47:51,100 --> 00:47:53,600
والحس السليم لا يكون قتل
397
00:47:58,100 --> 00:48:00,500
لأن اولئك معقولين وتلعب البطاقات الخاصة بك بشكل جيد؟
398
00:48:01,200 --> 00:48:03,600
ربما كنت تعرف أن تقدم على وظيفة
399
00:48:04,500 --> 00:48:05,300
جانغو
400
00:48:05,800 --> 00:48:07,100
خطأ من جارسيا
401
00:48:10,900 --> 00:48:14,300
اقنع الاخرين على ان يفعل مايريد يريد ان يأخذ الذهب قبلا
402
00:48:15,100 --> 00:48:16,900
والاس وأنا نرفض مساعدتك
403
00:48:17,500 --> 00:48:19,000
هوقتل والاس , لكنني تمكنت من الهرب
404
00:48:19,800 --> 00:48:20,800
آسف , أنا
405
00:48:21,900 --> 00:48:24,100
- هل تعرف شيئا؟
- لا
406
00:48:26,900 --> 00:48:29,700
أراهن أن غارسيا هو نسر
407
00:49:19,000 --> 00:49:20,200
يكفي!
408
00:49:34,500 --> 00:49:36,700
انتما هنا لمشاهدته
409
00:49:38,400 --> 00:49:40,500
شخص ما يناديني عندما يستيقظ
410
00:50:07,800 --> 00:50:11,300
- إنه لوكاس
- هيا
411
00:50:48,100 --> 00:50:49,300
ليلة سعيدة, دايفيد
412
00:50:52,000 --> 00:50:53,000
أنت بدأت تشيخ, لوكاس
413
00:50:54,100 --> 00:50:56,000
كان حادث لا مفر منه
414
00:50:58,700 --> 00:51:01,700
أدفع لهم لكي تتجنب الحوادث كلهم
415
00:51:04,300 --> 00:51:06,300
يجب أن لا تتحدث معي , ديفيد
416
00:51:07,300 --> 00:51:10,000
العمل معك من البداية أحيانا هناك حوادث
417
00:51:10,600 --> 00:51:13,300
سيطرت على نفسك لخمس سنوات
ليس بعد الآن
418
00:51:16,600 --> 00:51:17,700
ربما أنت متعبا
419
00:51:19,500 --> 00:51:20,100
ربما
420
00:51:21,900 --> 00:51:23,800
قلت لك أن الذهب كان مهم بالنسبة لي
421
00:51:29,100 --> 00:51:32,400
لا أستطيع إعطاء أعذار أو وعود كاذبة
422
00:51:34,700 --> 00:51:35,600
انت تعلم قلت
423
00:51:36,900 --> 00:51:39,100
لم يختار الوقت المناسب ليكون متعبا
424
00:51:41,600 --> 00:51:43,900
دعني اقلق بشأن ذلك ابحث عنهم
425
00:51:46,100 --> 00:51:47,900
لا أعتقد انهم يستطيعون مغادرة البلاد
426
00:51:48,700 --> 00:51:50,300
هناك قوات اتحادية لحراسة الحدود
427
00:51:51,300 --> 00:51:53,200
قد يحاولون التخلص منه , يبيعونه
428
00:51:54,000 --> 00:51:56,400
في هذه الحالة المشتري امر للاتصال بي
429
00:51:58,900 --> 00:52:00,200
واذا ارادو ولاية أخرى؟
430
00:52:01,300 --> 00:52:02,900
لدينا "ايس"
431
00:52:03,400 --> 00:52:06,300
الرجل الذي تسبب في مشاكلنضم كل شيء
432
00:52:08,000 --> 00:52:10,800
ندعه يذهب ويأخذنا الى المخبأ
433
00:52:11,700 --> 00:52:12,400
من هو؟
434
00:52:12,400 --> 00:52:13,800
موقع القلادة
435
00:52:14,700 --> 00:52:16,000
إعطاء اسم جانغو
436
00:52:22,600 --> 00:52:23,200
ماذا؟
437
00:52:24,100 --> 00:52:25,600
جانغو أيها الغبي!
438
00:52:27,000 --> 00:52:29,600
كنت متعبا حقا فقدت ذاكرتك!
439
00:52:38,400 --> 00:52:39,900
- هل لديك البيانات؟
- نعم
440
00:53:39,800 --> 00:53:41,400
نعم , جانغو انه انا
441
00:53:43,200 --> 00:53:44,300
هل انت مندهش؟
442
00:53:44,300 --> 00:53:47,300
قبل خمس سنوات نصحتك للانضمام معنا , تذكر؟
443
00:53:48,300 --> 00:53:50,900
وعدتك بالشرف والثروة , تذكر؟
444
00:53:52,600 --> 00:53:55,700
لا تستمع كنت على خطأ
445
00:53:57,000 --> 00:53:58,600
القذرالقاتل
446
00:54:02,500 --> 00:54:04,100
المتكبرون القدماء ذاتهم
447
00:54:05,100 --> 00:54:07,200
نفس جانغو غبية وساذجة
448
00:54:08,500 --> 00:54:12,700
خمس سنوات خمس سنوات ولم تتغير
449
00:54:13,600 --> 00:54:17,400
لازلت احلم بذلك المنزل والفتاة الجميلة
450
00:54:17,600 --> 00:54:24,100
لتأخذ حذرك كما قلت؟عيش بسعادة حتى يوم المحاكمة
451
00:54:25,500 --> 00:54:26,500
أليس كذلك؟
452
00:54:27,800 --> 00:54:30,100
لا يسعني إلا شيئا واحدا
453
00:54:32,100 --> 00:54:33,000
الكراهية!
454
00:54:33,700 --> 00:54:36,200
ولكن حتى الكراهية لها ثمنها
455
00:54:39,100 --> 00:54:40,900
إذا كان يمكنك مساعدتي لاستعادة هذا الذهب
456
00:54:41,400 --> 00:54:42,900
سوف يكون لك بعضه
457
00:54:44,700 --> 00:54:47,200
حياة زوجتي تستحق أكثر من ذلك
458
00:54:47,300 --> 00:54:50,000
كان حادث! كانت امرأة
459
00:54:50,900 --> 00:54:52,800
لا تقلق هناك العديد مثل ذلك
460
00:54:55,500 --> 00:54:56,600
دعه , لوكاس
461
00:54:59,500 --> 00:55:01,100
اصبت بما فية الكفاية
462
00:55:14,600 --> 00:55:15,900
انه عنيد
463
00:55:19,300 --> 00:55:20,000
أعلم
464
00:55:22,400 --> 00:55:24,300
ولكن الأمر يستحق المحاولة لكسر ذلك
465
00:55:30,200 --> 00:55:33,600
إذا كان لايتعاون في غضون ساعات قليلة , عليك قتله
466
00:55:34,700 --> 00:55:37,000
ولكن المسدس
467
00:55:38,800 --> 00:55:40,600
بعد كل شيء كان صديقا
468
00:55:41,800 --> 00:55:42,400
اسمحوا
469
00:55:53,300 --> 00:55:54,700
اوقف ذلك
470
00:55:56,300 --> 00:55:57,900
تصرف
471
00:56:03,100 --> 00:56:05,400
جوني , رجاءا انت تؤلمني
472
00:56:08,900 --> 00:56:10,900
لا تفعل ذلك لا يمكنني التنفس
473
00:56:11,800 --> 00:56:13,300
جوني , انت أجمالي جدا
474
00:56:16,900 --> 00:56:17,800
لماذا تضحكين؟
475
00:56:18,400 --> 00:56:19,300
عن ماذا تتحدث؟
476
00:56:24,300 --> 00:56:27,300
عزيزتي , انت كبيرة جدا وقوية
477
00:56:32,600 --> 00:56:34,600
لم يعودوا في حاجة إليها , ولكن يمكن أن تكون مفيدة لنا
478
00:56:42,600 --> 00:56:43,700
هيا , بسرعة
479
00:56:46,900 --> 00:56:48,300
أنا محق بعدك اسمح
480
00:56:56,500 --> 00:56:59,500
جانغو , أستيقظ نحن نحب ذلك اذهب وأجلب ماء
481
00:57:01,900 --> 00:57:03,500
جانغو! جانغو , استيقظ!
482
00:57:04,200 --> 00:57:06,900
جانغو! ظهرت حتى في البطاطا المهروسة
483
00:57:07,700 --> 00:57:09,100
هيا , انهض , يافتى
484
00:57:09,500 --> 00:57:12,500
هذا صحيح دعني هذا صحيح
485
00:57:19,800 --> 00:57:21,400
سوف تشعر أنك أفضل بعد ذلك
486
00:57:28,100 --> 00:57:30,000
أين لوكاس والاخرين؟
487
00:57:30,100 --> 00:57:32,000
ستكون معجزة أذا هربت , جانغو
488
00:57:32,500 --> 00:57:33,800
انظر لامزيد من المشاكل
489
00:57:34,700 --> 00:57:36,600
- قل لي أين هم
- في الصالون
490
00:57:44,600 --> 00:57:45,800
احتاج ديناميت
491
00:57:47,000 --> 00:57:49,800
أنا أعرف زوجي انه خانك
492
00:57:50,300 --> 00:57:52,500
- لماذا فعل ذلك؟
- لا أعرف
493
00:57:53,000 --> 00:57:54,200
اين غارسيا؟
494
00:57:55,300 --> 00:57:58,300
لا أعرف أين هو
495
00:57:59,200 --> 00:58:04,200
و إذا كان صحيحا ما يقولون , سأجبره على المثول ليفعلها بأي طريقة
496
00:58:06,100 --> 00:58:07,500
شخص ما قادم
497
00:58:22,400 --> 00:58:24,100
الفاريز! الفاريز!
498
00:58:25,700 --> 00:58:27,600
اطلب من الجميع الخروج هناك عمل يجب القيام به
499
00:58:31,900 --> 00:58:33,800
الجميع خارج
500
00:58:53,100 --> 00:58:56,900
- ماذا ستكون هذه المرة؟
- أنت تعرف لوكاس شيء مهم
501
01:00:01,400 --> 01:00:03,700
أنا مريض اعتذر منك, لوكاس!
502
01:00:04,900 --> 01:00:08,100
لاأريدك انت ورجالك هنا , إذا كنت لا تفعل الأشياء بشكل جيد
503
01:00:09,300 --> 01:00:14,000
أريد شخص يمكن أن يأخذ الحذر من عمل هؤلاء الرجال
504
01:00:16,000 --> 01:00:18,800
لا أحد يأخذ أي مبادرة دون أن يخبرني
505
01:00:19,400 --> 01:00:21,400
لاأريد المزيد من الاغبياء الفاشلين
506
01:00:44,800 --> 01:00:46,800
أحتاج إلى الشعلة وعشرات البنادق
507
01:00:47,400 --> 01:00:51,100
الديناميت صعب ولكن نستطيع الحصول على 12 بندقية
508
01:00:52,600 --> 01:00:55,200
أيضا , غيرت رأيك؟ اعتقدتك انفجرت معهم
509
01:00:55,800 --> 01:00:57,900
هل هناك شخص ما داخل ذلك يهمني أكثر على قيد الحياة
510
01:01:13,400 --> 01:01:15,000
دعونا نرى ما اذا كان جانغو ثرثارا
511
01:01:17,600 --> 01:01:19,500
أذهب , قبل ان يكتشفوا انه لاذ بالفرار
512
01:01:20,500 --> 01:01:22,300
أتمنى لك في الجانب الآخر من الصالون
513
01:01:27,000 --> 01:01:28,300
قل لي شيئا واحدا , لوكاس
514
01:01:30,700 --> 01:01:34,400
اذا اكتشفنا ان ذلك كله كان خدعة بشأن الذهب يجب ان لانذهب خارج
515
01:01:36,300 --> 01:01:37,500
ماذا ستفعل حيال ذلك؟
516
01:01:38,000 --> 01:01:39,400
حسنا , كفى , ديفيد!
517
01:01:41,800 --> 01:01:43,000
أحذر مما تقوله
518
01:01:43,400 --> 01:01:47,800
وصلت الى هذا دون لي أنك لم تكن واحد
519
01:01:48,400 --> 01:01:51,800
لذلك أنا لا أريد أكثر من هذه المحادثات بعد أن أفعل الكثير من أجلك
520
01:02:14,000 --> 01:02:14,800
انتظر هنا
521
01:02:21,800 --> 01:02:23,400
القلادة لاتتحدث
522
01:02:24,600 --> 01:02:27,200
علينا أن نفكر في طريقة لاستعادة الذهب
523
01:02:42,500 --> 01:02:43,900
اضظررت لسرقة المتجر
524
01:02:45,400 --> 01:02:47,300
- لا يزال فقط في السجن
- انظر الذي سلم؟
525
01:02:47,900 --> 01:02:49,400
سوف يعطي الجانب الآخر من الصالون
526
01:02:50,600 --> 01:02:52,000
سوب هناك
527
01:02:53,100 --> 01:02:56,800
عندما تسمع طلقات على الجانب الآخر , اطلق النار بشكل جيد
528
01:02:59,100 --> 01:03:01,800
لاتضرب أحدا , ولكن ذلك لا يهم
529
01:03:02,700 --> 01:03:04,200
فقط لاثارة المزيد من الضجة
530
01:03:05,700 --> 01:03:07,600
لا تضرب أحدا؟ هل أنت مجنون؟
531
01:03:08,900 --> 01:03:13,800
اسأل من كان الثاني في الاطلاق
مع القوس والشعلة العام الماضي
532
01:03:14,600 --> 01:03:16,000
كنت في المركز الثالث , وليس الثاني
533
01:03:16,700 --> 01:03:18,700
ولكنك اختفيت
534
01:03:25,200 --> 01:03:26,000
مفهوم
535
01:03:52,200 --> 01:03:53,400
خذ الاخر الى الجانب الاخر
536
01:03:58,000 --> 01:03:58,800
نجا جانغو!
537
01:03:59,800 --> 01:04:01,200
قتل الحارسين
538
01:04:01,800 --> 01:04:03,100
مشروع القانون يبحث في الجانب الآخر من المدينة
539
01:04:03,600 --> 01:04:05,200
أنت أحمق!
540
01:04:10,700 --> 01:04:11,400
يجب ان يكون!
541
01:04:12,900 --> 01:04:14,200
سريع , ينضم هؤلاء الرجال!
542
01:04:16,200 --> 01:04:16,800
نار!
543
01:04:20,800 --> 01:04:22,600
- ماء
- إحضر الماء!
544
01:04:26,100 --> 01:04:27,900
الكل خارج سام , جورج , تعالا معي
545
01:04:35,400 --> 01:04:36,400
الى الداخل!
546
01:04:39,100 --> 01:04:39,900
جبناء
547
01:04:39,900 --> 01:04:43,900
الكل اعيروني ماتو الذي لايتركنا!
548
01:05:48,100 --> 01:05:49,000
لوكاس!
549
01:05:53,500 --> 01:05:54,300
لوكاس!
550
01:05:55,000 --> 01:05:56,600
كنت تذكر منذ خمس سنوات؟
551
01:05:57,500 --> 01:05:59,100
شحنة الذهب من المناجم
552
01:06:02,000 --> 01:06:05,700
عربة , رجل امرأة
553
01:06:07,000 --> 01:06:09,900
كانت زوجتي! انت قتلتها!
554
01:06:14,100 --> 01:06:17,100
ساي , لوكاس اخرجا لايزال هناك وقت
555
01:06:18,700 --> 01:06:19,700
خارج
556
01:06:21,500 --> 01:06:23,800
ساعدني في الخارج ساعدني
557
01:06:24,300 --> 01:06:26,900
ساي ساي
558
01:06:36,100 --> 01:06:37,500
غيثني
559
01:07:33,400 --> 01:07:35,900
هل هناك حدود لما بعد ميلين من النهر
560
01:07:39,000 --> 01:07:41,800
ربما ينبغي علينا الانتظار حتى غروب الشمس , أليس كذلك؟
561
01:07:42,400 --> 01:07:44,800
لا توجد مشكلة يمكن أن نعبر في أمان هنا
562
01:07:46,000 --> 01:07:47,800
هذا الجزء محروس ابدا
563
01:08:00,300 --> 01:08:02,900
اانتظر أنا لست معك
564
01:08:05,800 --> 01:08:08,500
لا؟ ولماذا لا؟ -
أريد الحصول على عائلتي -
565
01:08:09,900 --> 01:08:13,700
وأريد أيضا أن تعبر هذا النهر ولكن ليس وحدك
566
01:08:14,300 --> 01:08:18,400
لدينا جميعا زوجات وأطفال يجب التفكير بهم بوقت لاحق
567
01:08:19,400 --> 01:08:20,800
جعلت
568
01:08:34,800 --> 01:08:37,400
والذهب؟ ماذا نفعل؟
569
01:08:38,100 --> 01:08:39,100
انا اغتنمت جزئي
570
01:08:40,300 --> 01:08:43,500
كنت تأخذ؟ وما هو العمل؟ -
أن أتمكن من الاخذ -
571
01:09:05,700 --> 01:09:08,000
كيف حول هذا؟ -
اديوس -
572
01:09:58,300 --> 01:09:59,400
حسنا هيا
573
01:10:03,400 --> 01:10:04,700
ابقى في الخط
574
01:11:18,400 --> 01:11:19,300
بين
575
01:11:21,600 --> 01:11:25,800
آسف يا سيدي ولكن هناك شخص يريد التحدث معك
576
01:11:30,100 --> 01:11:31,300
لا نريد أن تنقطع
577
01:11:49,000 --> 01:11:50,800
مرحبا , سيدي
578
01:11:55,700 --> 01:11:56,600
أين رجالك؟
579
01:11:58,000 --> 01:11:59,300
المزارعين في المدينة
580
01:12:00,100 --> 01:12:02,800
ارسلهم الان الى الفيز في بلدة سيرا
581
01:12:04,200 --> 01:12:05,200
ولكن لوكاس هناك
582
01:12:09,100 --> 01:12:10,100
كان هناك
583
01:12:12,200 --> 01:12:13,600
فعل خطأ
584
01:12:14,600 --> 01:12:15,700
ماهو؟
585
01:12:16,800 --> 01:12:19,600
قلادة الموقع اسمه جانغو
586
01:12:20,000 --> 01:12:21,100
وهذا ما تريده؟
587
01:12:21,700 --> 01:12:22,500
نعم ولكن على قيد الحياة
588
01:12:31,000 --> 01:12:34,200
فهو الوحيد الذي يعرف أين الكمية المعينة من الذهب
589
01:13:12,900 --> 01:13:14,000
انه هنا
590
01:13:15,600 --> 01:13:17,200
الذهب معه
591
01:13:18,200 --> 01:13:19,500
انه مخبأ
592
01:13:20,800 --> 01:13:21,600
أين؟
593
01:13:25,200 --> 01:13:27,300
أذهب أقتله؟
594
01:13:27,800 --> 01:13:28,500
كلا
595
01:13:29,600 --> 01:13:33,900
ثم ماذا سيحل بنا؟
596
01:13:35,100 --> 01:13:37,300
فقط نريد استعادة ماسرق
597
01:13:38,500 --> 01:13:39,700
إنقذ زوجي
598
01:13:40,600 --> 01:13:44,000
لقد أنقذ حياتنا من قبل لا أعرف لماذا
599
01:13:45,700 --> 01:13:50,700
أتوسل إليك , اسمحوا لغارسيا العودة الى دياره للعيش كما كان من قبل
600
01:13:51,500 --> 01:13:52,500
هذا لا يعتمد علي
601
01:13:54,700 --> 01:14:00,100
أنت في بيتي ألف كيلومتر على الطريق المؤدي إلى ألتوس
602
01:14:01,100 --> 01:14:02,700
هل تأتي معي؟ -
لا -
603
01:14:03,700 --> 01:14:06,700
سوف تتبعني انتظر قليلا
604
01:15:24,500 --> 01:15:25,700
جانغو , ليس انت؟
605
01:16:23,000 --> 01:16:25,000
باري قال
لنأخذك على قيد الحياة
606
01:16:25,100 --> 01:16:26,300
لا تحاول شيئا
607
01:16:27,400 --> 01:16:30,600
استولي عليها بالبرميل ومررها الي واستعجل
608
01:17:08,600 --> 01:17:10,300
احزمي أشيائك ولنذهب
609
01:18:02,100 --> 01:18:03,400
هل أنت مغادر , غارسيا؟
610
01:18:10,000 --> 01:18:10,700
توقف
611
01:18:25,600 --> 01:18:28,400
لاتقتله , جانغو انت وعدت
612
01:18:45,800 --> 01:18:46,900
انه كل شيء هناك؟
613
01:18:47,900 --> 01:18:48,800
سامحه
614
01:18:50,100 --> 01:18:51,700
قتل والاس
615
01:18:58,200 --> 01:19:00,400
والاس وكثير من الرجال
616
01:19:02,400 --> 01:19:04,000
تعرف لماذا فعلت ذلك
617
01:19:05,000 --> 01:19:07,000
طوال حياتي كنت فقير وجائع
618
01:19:08,500 --> 01:19:10,100
الأمر نفسه ينطبق على زوجتي
619
01:19:14,000 --> 01:19:15,400
لم نتمكن من الحفاظ على العيش هكذا
620
01:19:16,200 --> 01:19:17,900
أنا لست القاضي أو الشريف
621
01:19:19,300 --> 01:19:21,100
مجرد معرفة خيانة ثقتي
622
01:19:24,100 --> 01:19:25,500
أنا مدين لك حياتي , جانغو
623
01:19:26,600 --> 01:19:28,100
ومنذ انقذتك
624
01:19:29,800 --> 01:19:31,200
وفيت ديني
625
01:19:32,600 --> 01:19:34,700
خذ الذهب وأتركنا في سلام
626
01:19:39,100 --> 01:19:42,500
هيا هذه المرة يجب ان تنفذ ما أقول
627
01:19:50,700 --> 01:19:52,600
كوني فتاة جيدة وأذهبي في صمت إلى الكنيسة
628
01:20:01,200 --> 01:20:02,100
هيا نذهب
629
01:20:09,600 --> 01:20:10,600
ماذا يحدث؟
630
01:20:12,000 --> 01:20:13,700
أنا قادم إليك, حسنا؟
631
01:20:14,500 --> 01:20:15,300
حسنا
632
01:20:30,100 --> 01:20:31,200
صباح الخير سيدي
633
01:20:32,400 --> 01:20:35,100
آسف لأني تجرأت على أن أتي إلى منزلك
634
01:20:36,500 --> 01:20:41,700
انا هنا لان اعرف شيء ما سيفيدك , سيدي
635
01:20:43,100 --> 01:20:43,800
وما هو هذا؟
636
01:20:50,700 --> 01:20:51,800
ما هو؟
637
01:20:53,400 --> 01:20:56,800
أنا أعرف من سرق الذهب من هذه الصلبان
638
01:22:00,600 --> 01:22:03,000
جئت وحدي أين زوجك؟
639
01:22:20,300 --> 01:22:22,200
غارسيا غارسيا
640
01:22:42,800 --> 01:22:43,300
اذا؟
641
01:22:44,700 --> 01:22:46,000
أين الذهب؟
642
01:22:48,400 --> 01:22:50,500
يجب أن أكون متأكد من ما وعدت
643
01:22:54,100 --> 01:22:56,500
هنا5000 دولار كما وعدت
644
01:22:58,300 --> 01:22:59,900
قال لوكاس انه سيعطيني المزيد من المال
645
01:23:00,300 --> 01:23:02,100
أنا أتفقت مع زوجتك , وليس مع لوكاس
646
01:23:03,600 --> 01:23:04,700
يمكنك الاعتماد عليه لاحقا
647
01:23:05,600 --> 01:23:07,100
الآن من الافضل ترخيص الذهب
648
01:23:10,600 --> 01:23:11,900
مخفيا
649
01:23:12,800 --> 01:23:14,300
في مقبرة سنيور
650
01:23:57,200 --> 01:23:58,200
اين يخفى
651
01:23:59,800 --> 01:24:00,700
هناك
652
01:24:46,200 --> 01:24:48,100
لمن تحفر القبر هنا؟
653
01:24:50,500 --> 01:24:51,300
لك
654
01:24:53,300 --> 01:24:54,600
انا هنا من اجل الذهب
655
01:24:56,200 --> 01:24:57,600
حقا؟
656
01:25:07,900 --> 01:25:09,500
يمكن أن نناقش هذا؟
657
01:25:16,300 --> 01:25:17,600
يمكنك ان تملك نصف الذهب
658
01:25:20,500 --> 01:25:22,900
انه عرض جيد فمن الأفضل أن تقبل به
659
01:25:24,800 --> 01:25:27,200
حياة زوجتي تستحق أكثر من ذلك
660
01:25:29,200 --> 01:25:31,600
في الماضي أعطىتك المحافظة لكنك لا تسمع
661
01:25:33,600 --> 01:25:36,600
عرضت الآن اقتراحا آخر ولكن هذه هي المرة الأخيرة
662
01:25:44,300 --> 01:25:48,000
لماذا لا ننسى هذه القصة القديمة وعلى هذه الخطوة؟
663
01:25:48,700 --> 01:25:50,200
كنت أعرف أنني أريد أن أنقذ حياتك
664
01:25:57,500 --> 01:26:00,000
لمدة خمس سنوات قتلت وسرقت
665
01:26:00,100 --> 01:26:03,400
ديونك الى العدالة كبيرة جدا
666
01:26:05,500 --> 01:26:07,500
الآن لدي مكان لك
667
01:26:09,500 --> 01:26:10,500
ادفعها
668
01:26:44,100 --> 01:26:45,300
لقد دفعت
669
01:26:46,700 --> 01:26:47,800
ولكن ذلك سيكون غبيا
670
01:26:59,000 --> 01:26:59,900
لا
671
01:27:00,600 --> 01:27:01,700
انه لا يخون
672
01:27:03,500 --> 01:27:07,000
هل لديك فكرة أنني كنت غبي مثلك
673
01:27:17,800 --> 01:27:19,700
أقدم لكم خمسين بالمائة من هذا الذهب
674
01:27:22,500 --> 01:27:23,400
ماذا تقول؟
675
01:27:28,900 --> 01:27:29,700
انه لأمر مؤسف
676
01:27:32,500 --> 01:27:35,100
أخشى أن هذه هي المقاطعة الاخيرة التي اعطيك اياها
677
01:27:36,900 --> 01:27:40,900
الموتى في قبورهم , وانت تعرف؟ وكنت ميتا
678
01:27:43,600 --> 01:27:44,900
لقد كنت ميتا لمدة خمس سنوات
679
01:27:49,200 --> 01:27:50,700
وهذا هو قبرك
680
01:27:57,300 --> 01:27:58,000
العميق
681
01:28:44,000 --> 01:28:45,000
جاهزون, رجال؟
682
01:30:49,300 --> 01:30:50,900
خذيه, مرسيدس
683
01:30:53,200 --> 01:30:54,200
انها لك
684
01:30:55,200 --> 01:30:56,900
اقبلي ذلك -
لا أستطيع -
685
01:30:58,000 --> 01:30:59,400
أنه لك
686
01:31:17,300 --> 01:31:31,400
ترجم بواسطة
أحمد و فرات
687
01:31:31,700 --> 01:31:47,400
{\a4\3c&HE05310&\fs15\i1}
{\an6}
Re Adaptation By: Ali Nabawy
{\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)} تعديل وضبط واعداد الترجمه : على نبـوى
http://wwwsevenart.blogspot.com/
analazyz@yahoo.com
أرجو أن تكونوا قد استمتعتوا بالترجمة