﻿1
00:01:04,430 --> 00:01:19,430
"تجمع أفلام العراق"
ترجمة: (HsnAaraji@ ! علي الحمامي)

2
00:01:19,455 --> 00:01:21,916
<i>تفضل الوظائف
الحكومية أو الشركات.</i>

3
00:01:22,917 --> 00:01:25,920
<i>عادة ما يكون هناك ملف كامل.</i>

4
00:01:26,003 --> 00:01:28,130
أنها تتيح الوقت للتخطيط.

5
00:01:28,214 --> 00:01:32,301
<i>التخطيط لأنهم يفضلون
عادةً البقاء بعيدًا عن الأنظار.</i>

6
00:01:32,385 --> 00:01:34,470
<i>البقاء بعيدًا عن الانظار اكثر أمنًا</i>

7
00:01:34,553 --> 00:01:37,848
<i>البقاء بعيدًا عن الانظار
يكاد لا يحدث أي مشاكل.</i>

8
00:01:38,849 --> 00:01:42,436
البقاء بعيدًا عن الانظار
غير مدهش

9
00:01:42,520 --> 00:01:44,689
<i>يمكن أن يصبح الوقت مشكلة.</i>

10
00:01:44,772 --> 00:01:47,191
<i>قد تضطر إلى تسريع الأمور.</i>

11
00:01:47,275 --> 00:01:50,111
<i>يتيح لك تدريبك إبطاء تنفسك،</i>

12
00:01:50,194 --> 00:01:52,029
<i> يمكنك من تهدئة قلبك.</i>

13
00:01:52,113 --> 00:01:54,991
<i>رطلين من الضغط و...</i>

14
00:02:01,539 --> 00:02:04,542
<i>لكن الجريمة المنظمة
تحب البيان المرئي.</i>

15
00:02:09,630 --> 00:02:12,883
<i>دعهم يعرفون أنك كنت هناك.
أرسل رسالة مكتوبة بالدم.</i>

16
00:02:15,136 --> 00:02:17,763
مع هذا الموظف،
نادرًا ما تحصل على أكثر من اسم،

17
00:02:17,847 --> 00:02:19,932
أحيانًا لا تحصل على ذلك حتى،

18
00:02:21,100 --> 00:02:24,687
إنه يزيد من المخاطر
ويضيف إلى الرسوم.

19
00:02:24,770 --> 00:02:26,689
<i>لكنك تعلم أن هناك
خطرًا في ذلك أيضًا.</i>

20
00:02:28,733 --> 00:02:31,027
الخطر الآخر للجريمة المنظمة:

21
00:02:31,110 --> 00:02:33,195
أنه عمل يخلق أعداءً.

22
00:02:33,279 --> 00:02:35,448
<i>علمتك التجربة أنها
لن تطلب المساعدة</i>

23
00:02:35,531 --> 00:02:37,992
حتى تقوم بأخذ نقوده

24
00:02:38,075 --> 00:02:40,077
وترتدي سروالها الداخلي على الأقل

25
00:02:41,287 --> 00:02:43,956
من الضروري ألا تظهر أي استعجال.

26
00:02:46,625 --> 00:02:49,462
ثق بتخطيطك ودقتك.

27
00:02:51,213 --> 00:02:54,258
<i>دقيقتان حتى تتصل
بالمكتب الأمامي.</i>

28
00:02:55,843 --> 00:02:58,346
من خمسة عشر إلى 30
ثانية لتصل الى المدير المناوب،

29
00:02:59,347 --> 00:03:02,183
أحمق قليل الجودة
يعمل في النوبة الخافرة.

30
00:03:10,608 --> 00:03:13,277
سوف يتصل برئيسه
أو برئيس الأمن.

31
00:03:15,071 --> 00:03:16,530
كلاهما سيكون نائما في المنزل.

32
00:03:19,158 --> 00:03:21,577
يرن الهاتف مرة كل ست ثوان.

33
00:03:22,995 --> 00:03:26,665
عادة سوف يرن أربع مرات قبل
أن يكونوا واعين بما يكفي للإجابة.

34
00:03:28,167 --> 00:03:30,211
هذه 18 ثانية أخرى.

35
00:03:32,546 --> 00:03:35,091
دقيقة أخرى قبل إرسال الشرطة.

36
00:03:37,676 --> 00:03:41,639
في هذا الجزء من المدينة، يجب أن
تصل الشرطة في أقل من ثلاث دقائق.

37
00:03:46,685 --> 00:03:48,187
أنت محترف...

38
00:03:50,106 --> 00:03:53,150
خبير متخصص في التوقيت والدقة.

39
00:03:54,735 --> 00:03:56,195
<i>موهوب.</i>

40
00:03:57,925 --> 00:04:01,965
"ذا فيرتشوسو"

41
00:04:13,796 --> 00:04:16,340
تحافظ على أدواتك بحالة أصيلة.

42
00:04:20,553 --> 00:04:22,555
الكمال يتطلب الدقة.

43
00:04:27,560 --> 00:04:30,187
الدقة تتطلب المثابرة.

44
00:04:34,233 --> 00:04:37,027
عليك العيش خارج الشبكة قدر الإمكان.

45
00:04:37,111 --> 00:04:39,655
ولا تترك أي أثر لذاتك الحقيقية.

46
00:04:42,867 --> 00:04:44,034
<i>انت ظل.</i>

47
00:05:39,632 --> 00:05:42,510
حافظ على هويتك الحقيقية محمية.

48
00:05:45,471 --> 00:05:47,556
تجنب خدمة البريد الأمريكية

49
00:05:47,640 --> 00:05:51,352
وافتح صندوق بريد
تديره شركة مستقلة.

50
00:05:55,397 --> 00:05:56,941
<i>لا أسماء.</i>

51
00:05:58,442 --> 00:05:59,743
<i>لا أثر.</i>

52
00:06:16,835 --> 00:06:18,921
تأكد من أن عملية التواصل معك..

53
00:06:19,004 --> 00:06:21,131
معقدة بما يكفي للحفاظ
على سرية هويتك.

54
00:06:22,591 --> 00:06:25,511
<i>قد تفوتك بعض المهام.</i>

55
00:06:25,594 --> 00:06:28,931
تنظر للأمر على أنه
ضريبة ممارسة الأعمال.

56
00:06:29,014 --> 00:06:32,268
ومع ذلك، يمكنك تحديد
مبلغًا لتعويضك

57
00:06:57,084 --> 00:06:58,335


58
00:07:30,409 --> 00:07:32,494
تعرف على الرمز.

59
00:07:49,386 --> 00:07:50,804
اذهب.

60
00:07:50,888 --> 00:07:52,723
أنت خارج البروتوكول المعمول به.

61
00:07:52,806 --> 00:07:54,516
هذا لمرة واحدة.

62
00:07:55,517 --> 00:07:57,645
وبعد ذلك، سنعود الى النظام.

63
00:07:58,646 --> 00:08:00,230
<i>إنه إطار زمني قصير.</i>

64
00:08:00,314 --> 00:08:02,775
- لكم هو قصير؟
-  <i>ثمان وأربعون ساعة.</i>

65
00:08:04,735 --> 00:08:06,403
ليس هناك الكثير من الوقت للتخطيط.

66
00:08:06,487 --> 00:08:07,988
إنه حادث.

67
00:08:12,326 --> 00:08:13,535
هل يستحق ذلك؟

68
00:08:14,995 --> 00:08:16,413
نظري مزدوج

69
00:08:18,582 --> 00:08:22,795
<i>دعوني أكون واضحا
واضحًا وضوح الشمس.</i>

70
00:08:22,878 --> 00:08:24,296
بالنسبة لمبلغ كهذا...

71
00:08:25,297 --> 00:08:28,175
الأمر دقيق.

72
00:08:29,176 --> 00:08:33,097
<i>النتيجة الخاصة التي يطلبها العميل.</i>

73
00:08:33,180 --> 00:08:35,057
- فهمت.
- <i> جيد</i>

74
00:08:36,058 --> 00:08:39,687
كنت اعلم انك ستفهم
نعمل معًا منذ وقت طويل

75
00:08:39,770 --> 00:08:43,982
<i>لا تضعني في موقف سيئ.</i>

76
00:08:44,066 --> 00:08:45,776
<i>اتصل بي عندما تنتهي.</i>

77
00:08:45,859 --> 00:08:47,236
أي تفاصيل؟

78
00:08:47,319 --> 00:08:51,865
يمكنك الاستفسار بسرية اليوم...

79
00:08:52,866 --> 00:08:55,619
عند الساعة 6:32.

80
00:09:08,674 --> 00:09:12,511
<i>ستة ، ثلاثة ، اثنان.</i>

81
00:09:15,260 --> 00:09:16,891
"أسقطت التهم عن الرئيس التنفيذي"

82
00:09:17,015 --> 00:09:19,268
<i>عليك أن تجعل الأمر
يبدو وكأنه حادث.</i>

83
00:09:22,062 --> 00:09:25,023
<i>لا تمانع في التعقيد
الإضافي بشكل عام.</i>

84
00:09:25,107 --> 00:09:28,736
<i>لكن للقيام بذلك بشكل صحيح،
تحتاج إلى مزيد من الوقت للتخطيط.</i>

85
00:09:28,819 --> 00:09:30,821
أضافة لذلك، بدون عناوين.

86
00:09:31,383 --> 00:09:33,916
المحكمة تسقط التهم
عن الرئيس التنفيذي

87
00:09:34,908 --> 00:09:36,076
<i>بهدوء.</i>

88
00:10:14,490 --> 00:10:17,117
<i>تتشكل خطة في رأسك.</i>

89
00:10:19,640 --> 00:10:22,440
"كلب ضائع"

90
00:10:29,922 --> 00:10:31,757
<i>عليك أن تصوب على
هدف متحرك طوله بوصتين</i>

91
00:10:31,840 --> 00:10:35,594
<i>في سيارة تسير بسرعة تزيد عن 60
ميلاً في الساعة من مسافة 45 مترًا.</i>

92
00:10:37,888 --> 00:10:40,891
<i>ولديك طلقة واحدة فقط.</i>

93
00:10:45,521 --> 00:10:48,148
<i>الأطار المنفجر يجب
أن يوجهه بشدة نحو اليمين.</i>

94
00:10:48,232 --> 00:10:52,694
<i>سوف يفرط في تصحيح مساره،
مما يجعله يضرب هذا المبنى بالذات.</i>

95
00:10:55,364 --> 00:10:57,950
<i> سيندفع، أنت تعرف ذلك.</i>

96
00:10:59,743 --> 00:11:01,453
تتمنى لو كان لديك المزيد من الوقت.

97
00:11:02,454 --> 00:11:05,666
لكنها خطة.
ويجب أن تنجح

98
00:11:14,842 --> 00:11:16,343
<i>أنت تعرف القواعد.</i>

99
00:11:18,387 --> 00:11:19,888
<i>لا تستعجل.</i>

100
00:11:24,893 --> 00:11:26,436
<i>لا تتردد.</i>

101
00:11:40,826 --> 00:11:42,119
يا امي.

102
00:11:45,122 --> 00:11:47,624
أمي، خذي،
مرريها!

103
00:11:47,708 --> 00:11:48,709
حسنًا، اركلها.

104
00:11:51,003 --> 00:11:52,713
لطيفة يا أمي.

105
00:11:52,796 --> 00:11:55,132
لا تشتت انتباهك.

106
00:11:55,215 --> 00:11:56,550
بحذر.

107
00:11:56,633 --> 00:11:58,051
حصلت عليها لا تقلق.

108
00:12:02,639 --> 00:12:03,640
<i>لا تُشكك.</i>

109
00:12:08,478 --> 00:12:09,688
إحذري!

110
00:12:12,858 --> 00:12:14,151
أمي!

111
00:12:26,622 --> 00:12:28,206
أمي!
أمي!

112
00:12:28,290 --> 00:12:30,626
- اتصل بالشرطة!
- يا إلهي!

113
00:12:30,709 --> 00:12:32,419
فليتصل أحدٌ بالطوارئ!

114
00:14:58,106 --> 00:14:59,357
إسترخِ.

115
00:15:04,946 --> 00:15:06,198
إنه أنا فحسب.

116
00:15:09,159 --> 00:15:10,827
كان والدك جنديًا جيدًا.

117
00:15:12,496 --> 00:15:15,665
- هذا ما تقوله أنت.
- إنها حقيقة.

118
00:15:15,749 --> 00:15:17,084
وانت جندي جيد ايضا.

119
00:15:18,168 --> 00:15:19,628
هذا ما تقوله الميداليات.

120
00:15:20,796 --> 00:15:22,297
انها تجاره عائليه.

121
00:15:23,298 --> 00:15:27,260
ظننت بأنني قد أجدك
هنا لأنك لا تجيب على الهاتف.

122
00:15:28,261 --> 00:15:30,514
- كنت بحاجة لبعض الوقت.
- أنا أفهم.

123
00:15:31,515 --> 00:15:33,600
حتى الآن، كنت مثاليًا،
ممتازًا

124
00:15:34,893 --> 00:15:37,437
طلبت ممنك الاستعجال، أنا أعلم
علينا تقبل ذلك

125
00:15:38,605 --> 00:15:40,398
انها غلطتي وليست غلطتك.

126
00:15:41,441 --> 00:15:42,609
أجل

127
00:15:44,528 --> 00:15:47,739
اضرار جانبية.
ذلك يحدث.

128
00:15:48,740 --> 00:15:50,075
أنت تعلم ذلك

129
00:15:50,158 --> 00:15:51,993
هذه ليست "أماريجاه".

130
00:15:52,994 --> 00:15:54,371
أعرف ما حدث هناك.

131
00:15:55,372 --> 00:15:57,707
لا تدع هذه الامور تؤثر فيك يا فتى.

132
00:15:58,959 --> 00:16:00,210
لست متأثرًا.

133
00:16:01,503 --> 00:16:02,921
انها ليست غلطتك.

134
00:16:05,465 --> 00:16:07,676
هل أخبرك والدك عن "بينكفيل"؟

135
00:16:08,677 --> 00:16:11,596
كلا، لم يتحدث مطلقًا عن ذلك.

136
00:16:11,680 --> 00:16:13,557
هذا ليس مفاجئًا.

137
00:16:13,640 --> 00:16:16,518
أنه المكان الذي التقينا فيه،
كما تعلم... "بينكفيل"، أنا ووالدك العجوز.

138
00:16:16,601 --> 00:16:20,397
كنا مجرد أطفال صغار حديثي
التخرج من المعسكر التدريبي.

139
00:16:20,480 --> 00:16:22,232
ذات ليلة قال لنا الضباط:

140
00:16:22,315 --> 00:16:24,359
"غدا ستقابل العدو،
كتيبة كاملة من الغواصين،

141
00:16:24,442 --> 00:16:27,696
"فيت كونغ"، الذين قتلوا...

142
00:16:28,822 --> 00:16:32,492
أصدقائك وأقاربك،
والذين سيقتلون.. عائلتك

143
00:16:32,576 --> 00:16:35,120
ويغتصبون أختك إذا استطاعوا ".

144
00:16:36,121 --> 00:16:39,833
لذا، نحن الصغار، قمنا بتدخين الحشيشة،
أما الضباط فقد شربوا الخمر فحسب

145
00:16:39,916 --> 00:16:41,877
لأنهم، كما تعلم، كانوا...

146
00:16:41,960 --> 00:16:44,296
كانوا يحضروننا، كما قالوا.

147
00:16:45,297 --> 00:16:47,257
لذلك كنا مستعدين و...

148
00:16:48,383 --> 00:16:51,553
استيقظنا في الساعة 3:00 صباحًا،
وركبنا في تلك المروحيات و...

149
00:16:52,554 --> 00:16:53,763
أقلعنا...

150
00:16:54,764 --> 00:16:56,892
لنقتل أو ليتم قتلنا.

151
00:16:58,018 --> 00:16:59,853
إنه أمر بسيط جدًا عندما تفكر فيه.

152
00:16:59,936 --> 00:17:01,563
لكن، عندما وصلنا
إلى هناك أخيرًا،

153
00:17:01,646 --> 00:17:04,774
كانت المخابرات سيئة بالفعل،
لأنها كانت كذلك في العادة.

154
00:17:04,858 --> 00:17:08,236
لأنه لم يكن هناك نيران معادية.
لم يكن هناك أي أطلاق، حقًا.

155
00:17:09,237 --> 00:17:10,780
كان هناك رجالٌ كبار السن فحسب،

156
00:17:11,865 --> 00:17:13,491
ونساء وأطفال،

157
00:17:14,743 --> 00:17:18,580
يجلسون حول النار، ويسخنون الأرز،
كانوا مستعدين لتناول الإفطار.

158
00:17:19,581 --> 00:17:22,125
لذا، قام الضباط بجمع كل هؤلاء...

159
00:17:22,209 --> 00:17:23,877
الكبار والنساء والأطفال حتى

160
00:17:23,960 --> 00:17:28,173
حتى خنازيرهم وكلابهم وقططهم

161
00:17:28,256 --> 00:17:30,217
ودفعوهم نحو الخنادق.

162
00:17:30,300 --> 00:17:34,346
وأمرونا، أنا ووالدك

163
00:17:34,429 --> 00:17:35,889
بقتلهم

164
00:17:37,098 --> 00:17:39,893
وهو ما فعلناه
مجموعة بعد أخرى

165
00:17:39,976 --> 00:17:44,314
مثل اثنين من الأليين يحدق
أحدهما الى الأخر، كنا نطلق النار فحسب

166
00:17:45,315 --> 00:17:46,733
لذلك لم نتمكن من رؤية الهدف

167
00:17:46,816 --> 00:17:51,238
والدم و... المذبحة.

168
00:17:52,239 --> 00:17:53,823
حتى توقفنا عن إطلاق النار.

169
00:17:53,907 --> 00:17:56,534
وبعد ذلك، على الرغم
من أن ذلك كان سيئًا،

170
00:17:56,618 --> 00:18:01,248
عندما انتهى، بدأنا نتناول الغداء
هناك بالقرب من الخنادق.

171
00:18:01,331 --> 00:18:04,834
وكما تعلم، ربما على بعد
10 أو 15 قدمًا من الجثث

172
00:18:04,918 --> 00:18:09,172
من الرائحة الكريهة والأنين.

173
00:18:09,256 --> 00:18:13,051
على أي حال، فجأة سمعنا هذه الضوضاء.
كان أنينًأ أو صريرًا أو شيئًا من هذا القبيل.

174
00:18:13,134 --> 00:18:15,679
ربما كان أحد خنازيرهم.

175
00:18:16,680 --> 00:18:19,266
لذلك، ذهبنا جميعًا إلى قمة
الخندق وبحثنا فيه للمرة الأولى.

176
00:18:19,349 --> 00:18:21,268
وكان..

177
00:18:27,107 --> 00:18:30,235
لم يكن خنزيرًا.
لا يا سيدي.

178
00:18:32,821 --> 00:18:34,781
كان صبي صغير،

179
00:18:34,864 --> 00:18:36,992
اثنان ربما ثلاثة، يصعب الجزم.

180
00:18:37,075 --> 00:18:41,705
لكن والدته قامت بحمايته بجسدها

181
00:18:41,788 --> 00:18:46,584
وكان أصغر من أن يعرف أن عليه
لعب دور طفل غبي ميت.

182
00:18:46,668 --> 00:18:49,170
لذا فإن المحموعة بأكملها كانت تراقبه

183
00:18:49,254 --> 00:18:53,633
يزحف بيديه وقدميه الصغيرتين فوق الجثث،

184
00:18:53,717 --> 00:18:55,635
ربما فوق عائلته كلها.

185
00:18:55,719 --> 00:18:59,764
حينها، لم يتحرك أحد منا.

186
00:18:59,848 --> 00:19:02,142
كنا نشاهد فقط.

187
00:19:03,977 --> 00:19:05,979
ربما كنا نساعد الطفل.

188
00:19:06,980 --> 00:19:11,860
حتى يصل إلى القمة
ليبدأ الهروب نحو الغابة.

189
00:19:14,863 --> 00:19:16,114
الغابة.

190
00:19:17,115 --> 00:19:19,951
ولا يزال لا أحد منا يتحرك.

191
00:19:20,952 --> 00:19:24,372
ثم هذا الرجل الصغير،
هذا الضابط، هذا الملازم

192
00:19:24,456 --> 00:19:27,917
جاء مسرعًا إلينا وكان لا
يزال ينهي حصته من الطعام

193
00:19:29,002 --> 00:19:31,838
ورآنا جميعًا نحدق في
خط الشجرة،

194
00:19:31,921 --> 00:19:37,552
ثم رأى الطفل، ربما على بعد 30
ياردة ، لا يزال مستمراً بالزحف.

195
00:19:38,803 --> 00:19:42,724
ونظر إلي، ونظر إلى والدك،
فقال، "اقتلوه".

196
00:19:42,807 --> 00:19:44,768
مشيرا إلى الطفل.
"أقتلوه.

197
00:19:46,019 --> 00:19:47,020
أطلقوا النار عليه."

198
00:19:48,021 --> 00:19:51,316
لذا، نظرت إلى والدك ونظر إلي،

199
00:19:55,278 --> 00:20:00,825
كنت أستطيع أن أرى ذلك بوضوح
في عينيه، بأنه لا يستطيع، لقد انتهى.

200
00:20:02,202 --> 00:20:04,245
لذا نظرت إلى الوراء لهذا الملازم،

201
00:20:04,329 --> 00:20:09,751
هذا الكائن البشري اللعين
المنحرف عديم القلب

202
00:20:13,296 --> 00:20:15,799
ونظر إلي وهو يبتسم.

203
00:20:16,800 --> 00:20:21,179
أشار إلى الطفل، وقال،
"اللعنة قم بقتله،

204
00:20:22,180 --> 00:20:23,473
اطلق النار عليه."

205
00:20:25,725 --> 00:20:26,935
أجل.

206
00:20:31,314 --> 00:20:34,692
أجل.

207
00:20:38,405 --> 00:20:41,282
نعم، كنت جنديًا جيدًا
في ذلك اليوم.

208
00:20:46,454 --> 00:20:48,289
- كيف يمكنه التعايش مع ذلك؟
- ماذا؟

209
00:20:48,373 --> 00:20:50,250
كيف يمكنه التعايش مع ذلك؟

210
00:20:52,001 --> 00:20:53,211
كيف يمكنك أنت؟

211
00:20:53,294 --> 00:20:55,380
لقد كنا جنودا.
هذا ما نفعله

212
00:20:56,381 --> 00:20:57,715
وهذا ما فعلناه.

213
00:20:58,800 --> 00:21:01,177
نأخذ الأوامر من ضباطنا
ذوي المراتب الاعلى.

214
00:21:02,178 --> 00:21:03,179
تبعناهم.

215
00:21:04,180 --> 00:21:06,099
هل ندمنا على ذلك؟
بالطبع.

216
00:21:06,182 --> 00:21:10,770
لم يكن لدي أي شعور بالذنب،
لأننا...لم نكن مسؤولين عن ذلك.

217
00:21:10,854 --> 00:21:12,689
ليس هذا ما تدربنا عليه.

218
00:21:13,690 --> 00:21:16,901
أجل، لكني سأخبرك بهذا...

219
00:21:24,284 --> 00:21:27,120
نحن البشر، مهما كُنا..

220
00:21:27,203 --> 00:21:30,707
نحن مجرد آلات للقتل.

221
00:21:30,790 --> 00:21:34,961
أتفهم؟
آلات للقتل، هذا كل شيء.

222
00:21:36,087 --> 00:21:39,299
وكل التدريبات العسكرية
وكل تلك الأشياء،

223
00:21:40,300 --> 00:21:44,095
إنها امور رسمية فحسب

224
00:21:45,388 --> 00:21:46,973
من الأفضل أن تصدق ذلك يا فتى.

225
00:21:48,099 --> 00:21:49,225
أجل

226
00:21:50,268 --> 00:21:52,937
يا له من يوم جميل، أليس كذلك؟

227
00:21:54,481 --> 00:21:58,776
على أي حال، بعد 25 عامًا،
قابلت هذا الرجل..

228
00:21:58,860 --> 00:22:00,737
الذي كان في فرقتنا.

229
00:22:01,779 --> 00:22:06,618
ويمكنني أن أقول مباشرة
بمجرد النظر اليه..

230
00:22:06,701 --> 00:22:08,536
أنه لم ينسَ أبدًا.

231
00:22:08,620 --> 00:22:11,372
تلقد كان منتهيًا من الداخل.
هل تعرف ما أعنيه؟

232
00:22:11,456 --> 00:22:15,335
أتذكر أنه نظر إلي وقال لي،
"أتعلم...

233
00:22:18,296 --> 00:22:21,382
البعض منا سوف يسيرون
 في تلك الأدغال

234
00:22:21,466 --> 00:22:25,595
ويسمعون صرخات الكرب والرعب تلك...

235
00:22:27,096 --> 00:22:29,182
إلى الأبد."

236
00:22:31,142 --> 00:22:32,602
أجل.

237
00:22:35,522 --> 00:22:37,148
لكن أنا ووالدك ،

238
00:22:38,525 --> 00:22:39,776
لم نفعل.

239
00:22:43,780 --> 00:22:45,365
وأنا ممتن لذلك.

240
00:22:49,410 --> 00:22:50,912
نعم.

241
00:22:52,372 --> 00:22:56,376
يا إلهي لم أتحدث هكذا
منذ 50 سنة، هل تعرف ذلك؟

242
00:22:57,585 --> 00:22:58,920
بلى.

243
00:23:04,384 --> 00:23:06,219
في المرة القادمة،

244
00:23:06,302 --> 00:23:09,889
أجب على هاتفك اللعين،
هل تفهمني؟

245
00:23:14,352 --> 00:23:16,271
- بلى.
- حسنًا.

246
00:23:17,272 --> 00:23:18,773
أنا مسرور.

247
00:23:20,984 --> 00:23:22,485
لذلك، طاب يومك.

248
00:24:26,633 --> 00:24:27,800
نعم؟

249
00:24:43,107 --> 00:24:44,609
فما رأيك؟

250
00:24:46,402 --> 00:24:47,862
هل أنت مستعد لهذا؟

251
00:24:47,945 --> 00:24:51,741
أود أن أخبرك أن تفوت هذا،
لكن...

252
00:24:52,742 --> 00:24:54,661
أستطيع أن أرى أنك قررت بالفعل.

253
00:24:54,744 --> 00:24:57,997
فلتصل مبكرًا، وابحث عن كل ميزة

254
00:24:58,081 --> 00:25:01,209
ولا تتردد.

255
00:25:04,545 --> 00:25:06,047
اتصل بي عندما تتم المهمة.

256
00:25:10,426 --> 00:25:12,387
<i>لتحصل على مهمة أخرى.</i>
"وايت ريفرز"

257
00:25:17,725 --> 00:25:21,062
<i>البيانات الروتينية، الاسم،
الموظف، العنوان.</i>

258
00:25:21,145 --> 00:25:22,605
<i>يعني أنه نموذجي.</i>

259
00:25:22,689 --> 00:25:24,691
<i>لا اسم، لا عنوان،</i>

260
00:25:24,774 --> 00:25:26,818
<i>لا توجد طريقة لتأكيد الهوية،</i>

261
00:25:26,901 --> 00:25:29,696
<i>باستثناء ملاحظة غامضة
تقول إنهم لا يعرفون الكثير.</i>

262
00:25:29,779 --> 00:25:33,533
<i>لذلك يجب أن يكون
بحثك مميزًا جدًا.</i>

263
00:26:15,032 --> 00:26:16,993
<i>تترك مركبتك في
موقف طويل الأمد</i>

264
00:26:17,076 --> 00:26:19,287
<i>واستئجر سيارة سيدان
صعبة الوصف.</i>

265
00:26:19,370 --> 00:26:22,039
<i>الألوان الداكنة هي الأفضل،
ثم الرمادي.</i>

266
00:26:23,040 --> 00:26:25,543
<i>أنت تضع خططًا دقيقة.</i>

267
00:26:25,626 --> 00:26:27,295
<i>لكن الخلل الأكبر في أي خطة</i>

268
00:26:27,378 --> 00:26:29,797
<i>يأتي دائمًا من أحداث
لا يمكنك التحكم فيها.</i>

269
00:26:30,798 --> 00:26:34,093
<i>لكن هناك دائمًا هامش للخطأ.</i>

270
00:26:38,097 --> 00:26:40,349
- لا يوجد حمام!
- إنه هناك

271
00:26:40,433 --> 00:26:43,644
لا ليس هناك!
لا، لقد أخبرتكِ، ابقي في السيارة!

272
00:27:06,375 --> 00:27:10,046
هذا سيكون مشكلة.

273
00:27:12,381 --> 00:27:14,217
هل يمكنك رؤية المتاعب القادمة؟

274
00:27:15,218 --> 00:27:16,636
أنا أنظر إليك، ألستُ كذلك؟

275
00:27:22,183 --> 00:27:23,810
حسنا، شكرا.

276
00:27:26,771 --> 00:27:28,439
العاهرة!

277
00:27:28,523 --> 00:27:31,108
- هل رأيت فتاة هنا؟
- أعتقد أنها هناك

278
00:27:34,737 --> 00:27:36,614
- ماذا تفعلين؟
- لم أكن...

279
00:27:36,697 --> 00:27:38,282
لماذا لا تسمعين لكلامي؟

280
00:27:38,366 --> 00:27:40,743
ما الذي لا تفهمينه
بشأن البقاء في السيارة؟

281
00:27:40,827 --> 00:27:42,787
كان علي الذهاب!

282
00:27:42,870 --> 00:27:45,039
لا تذهبي، انتظري فحسب.

283
00:27:45,122 --> 00:27:47,375
الآن نحن متأخرون،
اركبي السيارة.

284
00:27:50,461 --> 00:27:51,587
إبقي!

285
00:27:54,841 --> 00:27:56,425
هل لديك ما تقوله؟

286
00:27:59,679 --> 00:28:03,266
لا جدوى، ليس من شأني،
أليس كذلك؟

287
00:28:03,349 --> 00:28:06,936
هذا صحيح، هذا ليس من شأنك.

288
00:28:10,314 --> 00:28:11,524
أنت بطلي.

289
00:28:42,680 --> 00:28:43,931
توصيلة؟

290
00:28:47,268 --> 00:28:50,313
من الافضل ان أرفض.

291
00:29:03,492 --> 00:29:04,827
لن أسأل مرة أخرى.

292
00:29:05,828 --> 00:29:07,705
ستجعل الأمور أسوأ لاحقًا.

293
00:29:07,788 --> 00:29:10,708
ربما حان الوقت للفرار؟

294
00:29:10,791 --> 00:29:12,460
ارحلي فحسب.

295
00:29:12,543 --> 00:29:17,006
أتمنى يا سيد،
لكن ليس لدي مكان آخر أذهب إليه.

296
00:29:20,718 --> 00:29:21,928
أجل.

297
00:31:19,128 --> 00:31:21,130
<i>يمكنك تدوين ملاحظات
سريعة عن اللاعبين في اللعبة.</i>

298
00:31:22,757 --> 00:31:25,092
<i>رجل وحيد، في الخلف
عند الحائط، منظر المدخل،</i>

299
00:31:25,176 --> 00:31:28,220
<i>لا يزال معطفه مفتوحًا،
أنتفاخ يشير إلى قراب مسدس.</i>

300
00:31:29,722 --> 00:31:32,808
<i>زوجان، يجلس الرجل أيضًا
حيث يمكنه مراقبة المدخل.</i>

301
00:31:32,892 --> 00:31:36,729
<i>يجلس إلى الأمام متوترًا.
ربما لديه مسدس مطوي في الخلف.</i>

302
00:31:41,650 --> 00:31:42,943
عالم صغير.

303
00:31:43,944 --> 00:31:45,362
<i>يمكنكِ قول ذلك مجددا.</i>

304
00:31:46,363 --> 00:31:48,908
من فضلك اجلس في أي مكان.

305
00:31:51,368 --> 00:31:53,579
<i>يمكنك اختيار مقعد يتيح
لك مراقبة كلا الرجلين</i>

306
00:31:53,662 --> 00:31:55,498
<i>لكنه يترك ظهرك معرضًا للخطر .</i>

307
00:32:05,591 --> 00:32:07,635
هل يمكنني أن أحضر لك شرابًا؟

308
00:32:07,718 --> 00:32:09,178
قهوة سوداء.

309
00:32:17,895 --> 00:32:22,817
كان ثمنه باهظًا، لكنك قمت بشراء تطبيق
غير قانوني يقوم بمسح قاعدة بيانات المركبات.

310
00:32:26,529 --> 00:32:27,905
أكنتُ محقة؟

311
00:32:27,988 --> 00:32:30,366
بشأن الفتاة في محطة الوقود.

312
00:32:30,449 --> 00:32:33,828
أجل، كنتِ محقة.

313
00:32:33,911 --> 00:32:37,957
سواءً إكتشفت ذلك، أو لا.
أنتِ تمتلكين موهبة جيدة

314
00:32:38,040 --> 00:32:40,084
في بعض الأحيان تكون لعنة.

315
00:32:41,877 --> 00:32:42,878
هل من شيء آخر؟

316
00:32:43,879 --> 00:32:45,381
أجل

317
00:32:46,674 --> 00:32:49,844
هل تعرفين منطقة هنا
تسمى "وايت ريفرز=الانهار البيضاء"؟

318
00:32:50,845 --> 00:32:54,974
هناك أنهار و... تتجمع المياه البيضاء.

319
00:32:55,975 --> 00:32:57,393
هل هذا يساعد؟

320
00:32:57,476 --> 00:32:59,520
شكرا لك، اتركي الوعاء.

321
00:33:07,403 --> 00:33:10,406
<i>تحقق من نتائج لوحات
الترخيص وابحث عن أدلة.</i>

322
00:33:10,489 --> 00:33:12,783
<i>تحاول مطابقة اللاعبين للسيارات.</i>

323
00:33:12,867 --> 00:33:15,744
<i>تعرف أن سيارة "الجيب"
بالخلف تخص النادلة،</i>

324
00:33:15,828 --> 00:33:18,873
<i>لكن هناك ثلاث سيارات
أخرى في ساحة الوقوف.</i>

325
00:33:18,956 --> 00:33:23,002
<i>الرجل الذي يحمل البندقية في
سترته ربما يقود سيارة "فورد" رمادية اللون.</i>

326
00:33:23,085 --> 00:33:27,256
<i>يمكن أن يكون رجل شرطة
، أو ربما يكون "وايت ريفرز".</i>

327
00:33:27,339 --> 00:33:29,967
<i>الزوجان، الرجل الذي
يحتل المركز الثاني ،</i>

328
00:33:30,050 --> 00:33:31,844
<i>ربما وصل بعد الشخص الوحيد.</i>

329
00:33:31,927 --> 00:33:34,346
<i>لا يمكنه إبقاء عينيه
بعيدًا عن الباب.</i>

330
00:33:34,430 --> 00:33:36,265
<i>سيارتان أخريان في ساحة الانتظار</i>

331
00:33:36,348 --> 00:33:38,309
<i>تشير إلى أنهما لم
يكونا زوجين لفترة طويلة ،</i>

332
00:33:38,392 --> 00:33:40,227
<i>أو أنهما ليسا زوجين على الإطلاق.</i>

333
00:33:41,395 --> 00:33:43,355
<i>أنت تصنفه على أنه أحد الهواة،</i>

334
00:33:43,439 --> 00:33:45,816
<i>لكن لا يزال بإمكان
الهواة أن يكونوا خطرين.</i>

335
00:33:51,989 --> 00:33:56,243
<i>لاعب آخر.
رجل شرطة محلي.</i>

336
00:34:01,749 --> 00:34:03,459
النائب (مايرز).

337
00:34:03,542 --> 00:34:05,669
- كيف حالك؟
- جيد.

338
00:34:05,753 --> 00:34:07,296
(روزي)؟

339
00:34:07,379 --> 00:34:09,848
(روزي) ذهبت إلى المنزل مريضة،
لكني لحسن الحظ أنا هنا

340
00:34:10,531 --> 00:34:10,574


341
00:34:10,758 --> 00:34:13,594
- معجنات؟
- ربما واحدة للطريق، إذن.

342
00:34:13,677 --> 00:34:16,639
ماذا عن اثنين؟
واحدة هنا، وواحدة للطريق.

343
00:34:16,722 --> 00:34:18,182
لن اخبر احدا.

344
00:34:18,265 --> 00:34:19,475
قرأتِ افكاري.

345
00:34:19,558 --> 00:34:21,936
هذا ما أقوم به.

346
00:34:34,573 --> 00:34:35,824
هل تريد شيئًا لتشربه مع ذلك؟

347
00:34:35,908 --> 00:34:38,035
- ماذا عن كوب من الحليب؟
- بالتأكيد.

348
00:34:39,870 --> 00:34:41,038
قليلا من الاندفاع، كما أرى.

349
00:34:42,039 --> 00:34:43,832
سننجوا.

350
00:34:48,462 --> 00:34:49,838
<i>يجب أن تبدأ اللعبة ،</i>

351
00:34:49,922 --> 00:34:52,841
<i>لكن... النائب عرقل الخطة.</i>

352
00:35:09,108 --> 00:35:11,652
<i>أول قطعة في أي خطة هي الهروب.</i>

353
00:35:11,735 --> 00:35:14,446
<i>تريده نظيفًا،
غير خاضع للملاحظة، مجهول.</i>

354
00:35:15,739 --> 00:35:17,658
<i>كما يضيف عنصرًا جديدًا.</i>

355
00:35:17,741 --> 00:35:19,368
<i>أي واحد؟</i>

356
00:35:20,369 --> 00:35:22,663
<i>لكن وصول النائب يفسد خطتك.</i>

357
00:35:23,664 --> 00:35:25,624
<i>أنت تعيد التقييم بسرعة.</i>

358
00:35:25,708 --> 00:35:28,127
<i>بدون النائب،
يمكنك إكمال المهمة.</i>

359
00:35:28,210 --> 00:35:30,838
<i>ستبدو النتيجة وكأن عملية
سطو وقعت بشكل خاطئ.</i>

360
00:35:30,921 --> 00:35:32,214
<i>لكن الآن...</i>

361
00:35:32,298 --> 00:35:33,424
شكرا لك.

362
00:35:34,425 --> 00:35:36,051
<i>أي واحد؟</i>

363
00:35:38,429 --> 00:35:41,390
هنالك أمر غير صحيح

364
00:35:41,473 --> 00:35:43,392
<i>قررت أن تمنحه مزيدًا من الوقت.</i>

365
00:35:43,475 --> 00:35:46,353
<i>إذا لم يتغير شيء،
فستغادر وتراجع الخطة.</i>

366
00:35:46,437 --> 00:35:49,148
<i>لستَ بحاجة
لمهمة مستعجلة أخرى.</i>

367
00:35:59,575 --> 00:36:01,201
هل ستبقى تلعقه؟

368
00:36:02,202 --> 00:36:03,704
كنت أفكر في ذلك.

369
00:36:04,705 --> 00:36:05,956
إذن...

370
00:36:07,082 --> 00:36:08,667
(ديكسي).

371
00:36:08,751 --> 00:36:11,795
نعم، مثل الكأس، لكن...

372
00:36:11,879 --> 00:36:14,965
معظم الناس يقولون (دي).

373
00:36:15,049 --> 00:36:16,216
ماذا تريديني ان اقول؟

374
00:36:16,300 --> 00:36:18,469
ليس عليك أن تقول أي شيء.

375
00:36:18,552 --> 00:36:19,636
ولماذا؟

376
00:36:20,637 --> 00:36:22,431
لأنني أستطيع أن أتخيل أفكارك.

377
00:36:22,514 --> 00:36:25,017
- تتخيلين؟
- جربني.

378
00:36:27,019 --> 00:36:28,979
<i>"وايت ريفرز".</i>

379
00:36:30,022 --> 00:36:31,940
انا اعرف ماذا تريد.

380
00:36:33,400 --> 00:36:34,818
وما هو؟

381
00:36:34,902 --> 00:36:37,237
ربما شيء نأكله بدلا من ذلك.

382
00:36:39,531 --> 00:36:40,783
في الواقع...

383
00:36:42,368 --> 00:36:45,579
هل يوجد فندق آخر غير ذلك
الذي رأيته في طريقي إلى المدينة؟

384
00:36:45,662 --> 00:36:47,247
لا، هذا هو الوحيد.

385
00:36:47,331 --> 00:36:50,209
يوجد بعض أماكن المبيت والإفطار،
لكنهما مغلقان.

386
00:36:50,292 --> 00:36:51,377
في وقت مبكر جدا من الموسم.

387
00:36:51,460 --> 00:36:53,712
حسنًا، متى تغلقون؟

388
00:36:54,713 --> 00:36:58,509
عادة ما نغلق في الساعة 9:00،
ولكن إذا كانت الحركة بطيئة، فإننا نغلق الساعة 8:00.

389
00:36:58,592 --> 00:37:01,845
ربما سأتوقف في وقت
لاحق لشيء بسيط.

390
00:37:02,846 --> 00:37:07,309
حسنًا، إذا كانت الأنوار مطفأة،
فقط قم بطرق الباب.

391
00:37:07,393 --> 00:37:09,103
سأفتحه لك.

392
00:38:24,720 --> 00:38:26,555
<i>أنت تنتظر خروج اللاعبين.</i>

393
00:38:28,557 --> 00:38:29,766
<i>الزوجان.</i>

394
00:38:31,018 --> 00:38:33,687
<i>السيارة والمنزل باسم المرأة.</i>

395
00:38:33,770 --> 00:38:36,690
<i>أنت تتخيل أنهما،
أما زوجان لمدة طويلة</i>

396
00:38:36,773 --> 00:38:38,692
<i>وسجلوا كل شيء باسمها،</i>

397
00:38:38,775 --> 00:38:43,155
<i>أو ربما دخل
الرجل حياتها مؤخرًا.</i>

398
00:38:43,238 --> 00:38:46,033
<i>إذا كان الثاني صحيحًا،
فهذا غطاء جيد له.</i>

399
00:39:01,715 --> 00:39:03,800
<i>الرجل الوحيد الذي
يحمل البندقية في سترته...</i>

400
00:39:04,801 --> 00:39:06,470
<i>هو الهدف الأكثر احتمالا.</i>

401
00:40:48,655 --> 00:40:51,491
يمكنني أن أعد لك قهوة طازجة، أذا أردت

402
00:40:52,492 --> 00:40:53,493
ليس من الضروري

403
00:40:54,494 --> 00:40:56,246
أسف، تركتك تنتظر

404
00:40:56,330 --> 00:40:59,207
كنت أدرس، ولم أسمعك عندما دخلت

405
00:41:00,292 --> 00:41:02,002
هل توجد كلية في هذه المنطقة؟

406
00:41:02,085 --> 00:41:03,337
لا

407
00:41:04,338 --> 00:41:06,506
أنا أدرس لأحصل على شهادة محو الأمية

408
00:41:06,590 --> 00:41:09,259
حسناً، الأوان لم يفت أبداً، صحيح؟

409
00:41:09,343 --> 00:41:11,386
هذا ماكان جدي يقوله دوماً

410
00:41:11,470 --> 00:41:13,013
قبل وفاته

411
00:41:14,222 --> 00:41:17,476
هل أنت بحاجة لغرفة أو..

412
00:41:17,559 --> 00:41:19,728
لا يمكنني تجاوزك، أليس كذلك؟

413
00:41:19,811 --> 00:41:22,814
أريد غرفة هادئة
ما رأيك في الغرفة التي بالنهاية؟

414
00:41:22,898 --> 00:41:25,067
أجل، أنها فارغة

415
00:41:25,150 --> 00:41:27,110
لكن هناك ضيف في الغرفة المجاورة

416
00:41:27,194 --> 00:41:31,073
دعني أرى إذا كان لدي غرف
فارغة من الجانبين

417
00:41:31,156 --> 00:41:33,575
هل الغرفة المجاورة للغرفة التي في النهاية محجوزة؟

418
00:41:33,659 --> 00:41:36,328
شَغلت من قبل زوجين
فكروا بالمكوث بها طوال الليل

419
00:41:36,411 --> 00:41:40,624
لا، أنه مجرد رجل عجوز

420
00:41:40,707 --> 00:41:42,376
إذاً الغرفة التي في النهاية مناسبة

421
00:41:43,752 --> 00:41:45,295
حسناً

422
00:41:45,379 --> 00:41:48,382
أنا فقط بحاجة إلى بطاقة ائتمان ورخصة

423
00:41:48,465 --> 00:41:49,591
أجل

424
00:41:55,555 --> 00:41:56,765
شكراً لك

425
00:42:01,687 --> 00:42:04,523
هل تعطون خصم
لموظفي الحكومة؟

426
00:42:06,233 --> 00:42:09,986
لا أظن ذلك

427
00:42:10,070 --> 00:42:11,571
لم يقم أحد...

428
00:42:12,572 --> 00:42:15,867
يمكنني الاتصال بالمدير
في المنزل وأتفقد الأمر

429
00:42:15,951 --> 00:42:17,828
لا، لاتزعج نفسك

430
00:42:18,829 --> 00:42:21,415
هل أنت متأكد أنك لا تريدني
أن أحضر لك قهوة طازجة

431
00:42:21,498 --> 00:42:24,501
أنا سأذهب للخلف
وسأحضر لك .....

432
00:42:24,584 --> 00:42:26,086
أن لم أكن أتعبك؟

433
00:42:26,169 --> 00:42:29,840
لا أطلاقاً

434
00:42:47,149 --> 00:42:49,484
نعم أنا فقط..

435
00:44:54,025 --> 00:44:54,901
"الفياجرا"

436
00:44:55,902 --> 00:44:57,821
"والنيتروجلسرين"

437
00:44:57,904 --> 00:45:01,908
يتسبب هذا المزيج في أنخفاض
ضغط الدم ويمكن أن يكون قاتلاً

438
00:45:01,992 --> 00:45:06,288
أضف بعض "السوماتريبتان" الذي ينتج
عنه ألم في الصدر يشبه النوبة القلبية

439
00:45:08,039 --> 00:45:10,208
التهديد بالقتل عن طريق رصاصة، او بالتعذيب

440
00:45:10,292 --> 00:45:14,379
ليس فعال مثل الشعور بأنك على وشك الموت

441
00:46:15,690 --> 00:46:16,983
لم أكن لأفعل هذا

442
00:46:18,360 --> 00:46:19,986
هل تريد أنهاء هذا

443
00:46:29,704 --> 00:46:31,081
ماذا تريد؟

444
00:46:32,290 --> 00:46:33,708
لماذا تحزم أمتعتك؟

445
00:46:34,709 --> 00:46:37,420
أنا مارشال فيدرالي

446
00:46:37,504 --> 00:46:40,632
هذا خصم كبير بالنسبة لموظفي
الحكومة، أليس كذلك؟

447
00:46:41,633 --> 00:46:43,134
هل أنت فيدرالي؟

448
00:46:43,218 --> 00:46:44,594
لا

449
00:46:44,678 --> 00:46:46,429
ولا أنت أيضا

450
00:46:46,513 --> 00:46:48,640
لكن أحسنت المحاولة لقد جربت،
تلك الجملة بنفسي

451
00:46:48,723 --> 00:46:50,725
كان يجب أن أجرب

452
00:46:56,523 --> 00:46:57,983
اذاً، ما الذي تريده؟

453
00:46:58,066 --> 00:46:59,734
"وايت ريفيرز"

454
00:47:00,735 --> 00:47:01,903
ماذا؟

455
00:47:01,987 --> 00:47:04,114
"وايت ريفيرز"

456
00:47:04,197 --> 00:47:05,657
أنا لا أعرف عن ماذا تسألني

457
00:47:24,300 --> 00:47:25,301
تحذير

458
00:47:26,302 --> 00:47:29,431
لا تستخدمه مع أدوية القلب الموصوفة

459
00:47:30,682 --> 00:47:34,060
حسناً، لسوء الحظ أنت تناولته
مع دوائين مختلفين للقلب

460
00:47:34,144 --> 00:47:36,479
- أنت لا تفهم
- أنت تعاني من نوبة قلبية

461
00:47:36,563 --> 00:47:39,315
-اتصل بالطوارئ
- كنت لأفعل، ولكن هنا في هذه الأماكن

462
00:47:39,399 --> 00:47:40,900
من يدري كم من الوقت ستستغرق

463
00:47:40,984 --> 00:47:42,485
بحق الرب، أتصل بهم فقط

464
00:47:42,569 --> 00:47:44,821
- "وايت ريفيرز"
- من فضلك!

465
00:47:44,904 --> 00:47:46,740
"وايت ريفيرز"

466
00:47:46,823 --> 00:47:49,409
أنا لا....

467
00:47:51,661 --> 00:47:54,706
القلب ينبض ٢.٥ مليار مرة
خلال متوسط العمر لشخص ما

468
00:47:54,789 --> 00:47:57,459
ولكن هناك نبضة واحدة تهم حقاَ

469
00:47:57,542 --> 00:47:59,586
النبضة التالية

470
00:48:11,514 --> 00:48:13,099
أنت كنت حذراً

471
00:48:16,436 --> 00:48:18,730
أنت درست الجرعات على بناء الوزن

472
00:48:21,816 --> 00:48:25,987
الكمية التي وضعتها يجب أن
تحاكي نوبة القلب

473
00:48:26,071 --> 00:48:28,448
مما يمنحك متسع من الوقت للحصول
على المعلومات التي تحتاجها

474
00:48:28,531 --> 00:48:30,366
لتأكيد القتل

475
00:48:38,041 --> 00:48:41,377
يالحظه، كان يعاني من مرض في القلب

476
00:48:42,378 --> 00:48:44,631
لقد كان بالفعل في الوقت الضائع

477
00:49:07,070 --> 00:49:09,531
يمكنك البحث عن أدلة عن "وايت ريفيرز"

478
00:49:41,563 --> 00:49:44,357
أذا وجدت الشرطة هويات متعددة لهذا الشخص

479
00:49:44,440 --> 00:49:48,736
هذا يجعلهم يبحثون أكثر عن خلفيته وسبب مقتله

480
00:49:53,116 --> 00:49:55,493
يجب أن تجعلهم يظنوا أنه كان مجرد رجل عادي

481
00:49:55,577 --> 00:49:57,996
الذي مات أخيراً بسبب قلبه الضعيف

482
00:50:09,299 --> 00:50:14,345
مرحباً، لقد عدت
هل كل شيء على ما يرام؟

483
00:50:14,429 --> 00:50:17,765
أجل، لقد وجدت هذا على الارض
بالقرب من غرفتي

484
00:50:17,849 --> 00:50:21,644
أعتقد أن الرجل الذي بجانب غرفتي
 قد أسقطها (جوناثان فورد)؟

485
00:50:21,728 --> 00:50:24,022
أجل، هذا يبدو مألوفاً

486
00:50:24,105 --> 00:50:27,609
دعني أتحقق من الأمر

487
00:50:27,692 --> 00:50:30,612
أجل، هذا هو

488
00:50:30,695 --> 00:50:34,574
أتعلم أمراً، سأقوم بأعادتها بطريق عودتي

489
00:50:34,657 --> 00:50:36,701
ولكن ليس قبل أن أحصل على
فنجان من القهوة، حسناً؟

490
00:50:37,702 --> 00:50:39,954
شكراً لك

491
00:50:40,038 --> 00:50:45,001
سأحضر ذلك

492
00:50:47,212 --> 00:50:48,630
"جوناثان فورد"

493
00:50:49,631 --> 00:50:51,174
مات

494
00:50:51,257 --> 00:50:52,926
لأسباب طبيعية

495
00:50:55,094 --> 00:50:57,430
لكنه ليس "وايت ريفيرز"

496
00:50:57,513 --> 00:50:59,766
أنت بحاجة للنظر بمسألة الزوجين

497
00:51:04,270 --> 00:51:05,813
للتهديد

498
00:51:05,897 --> 00:51:07,732
والقتل

499
00:51:07,815 --> 00:51:09,442
وكل شيء أخر

500
00:51:09,525 --> 00:51:12,987
المرأة تعيش في منزل ريفي
على بعد عدة أميال

501
00:51:13,988 --> 00:51:16,532
أفضل وقت للزيارة هو بين
منتصف الليل والرابعة صباحاً

502
00:51:17,533 --> 00:51:20,912
لديك قاعدة صعبة
تناول الطعام عندما تستطيع

503
00:51:20,995 --> 00:51:23,873
فأنت لا تعرف أبداً متى
ستأتيك الفرصة مجدداً

504
00:51:53,278 --> 00:51:57,240
وقتك ممتاز، كنت على وشك أن أطفىء الشواية

505
00:51:57,323 --> 00:51:59,409
هل أنت متأكدة أن هذه ليست مشكلة؟

506
00:51:59,492 --> 00:52:01,035
الرجل يجب أن يأكل

507
00:52:02,036 --> 00:52:03,454
هل لديكم أطباق خاصة؟

508
00:52:05,081 --> 00:52:06,791
كل شي هنا خاص

509
00:52:09,043 --> 00:52:12,588
طالما أنك تطلب البرغر والبطاطس

510
00:52:13,923 --> 00:52:15,133
برغر بالجبن

511
00:52:16,384 --> 00:52:17,802
هل سيكون من الصعب أرضاءك

512
00:52:18,845 --> 00:52:20,305
أذا كان هذا ما تريدينه

513
00:52:21,306 --> 00:52:23,391
أذاً، الأمر يتعلق بما أريده،

514
00:52:23,474 --> 00:52:24,976
أليس هو كذلك دائما؟

515
00:52:25,977 --> 00:52:28,354
غالباً، سأغيب لبضع دقائق

516
00:52:44,871 --> 00:52:46,372
هل تحتاجين لرفقه؟

517
00:52:47,373 --> 00:52:50,251
بالتأكيد، فقط أمنحني بعض الوقت

518
00:53:00,053 --> 00:53:02,180
هل تمانع أن انضممت لك؟

519
00:53:04,098 --> 00:53:05,683
أجل أفضل ذلك

520
00:53:08,936 --> 00:53:10,313
هل تريد خبزك محمصاً

521
00:53:12,273 --> 00:53:13,441
بالتأكيد

522
00:53:19,405 --> 00:53:21,282
هل سبق لك العمل في مطبخ؟

523
00:53:23,493 --> 00:53:24,660
ليس كموظف

524
00:53:24,744 --> 00:53:26,913
ليس كموظف؟

525
00:53:28,206 --> 00:53:29,749
ماذا يعني ذلك حتى؟

526
00:53:31,626 --> 00:53:33,252
هل عملت في عدة مطابخ؟

527
00:53:34,337 --> 00:53:37,882
يجب أن أقوم بما علي فعله

528
00:53:39,634 --> 00:53:40,927
احياناً، كلنا كذلك

529
00:53:42,970 --> 00:53:44,389
أجل، أظن هذا

530
00:53:47,517 --> 00:53:52,105
هل سيكون هذا مناسباً؟
سيوفر علي الكثير من التنظيف

531
00:53:53,106 --> 00:53:54,148
بالتأكيد

532
00:53:55,566 --> 00:53:56,651
هل تريد بعض الاضافات؟

533
00:53:57,652 --> 00:53:59,737
بلا بصل

534
00:54:02,156 --> 00:54:05,118
أنت شخص متفأئل

535
00:54:08,454 --> 00:54:10,915
ماذا عن الجعة؟
هناك أثنين في الثلاجة

536
00:54:10,998 --> 00:54:12,041
بالتأكيد

537
00:54:26,889 --> 00:54:28,474
أشعر بالتضارب

538
00:54:29,892 --> 00:54:31,269
التضارب؟

539
00:54:33,521 --> 00:54:36,774
نعم، هناك جزء مني

540
00:54:36,858 --> 00:54:39,902
يريد أن يطرح عليك
كل الاسئلة المعتادة

541
00:54:39,986 --> 00:54:44,782
ما أسمك، من أين أنت، ماذا تعمل؟

542
00:54:45,950 --> 00:54:48,494
هل أنت عابر سبيل؟

543
00:54:48,578 --> 00:54:49,662
ولكن؟

544
00:54:50,955 --> 00:54:55,668
ولكن أنت سترحل في الصباح ولن أراك مجدداً

545
00:54:55,751 --> 00:54:59,922
لذا يمكن أن أحظى بذكرى

546
00:55:00,006 --> 00:55:03,426
تناول عشاء مع رجل تعرفت عليه

547
00:55:03,509 --> 00:55:04,760
او...

548
00:55:04,844 --> 00:55:06,012
أو؟

549
00:55:08,014 --> 00:55:09,891
أو يمكنني أن أطلق العنان لمخيلتي

550
00:55:09,974 --> 00:55:13,644
مخيلة يمكنني تغييرها

551
00:55:14,645 --> 00:55:15,771
كيفما أريد

552
00:55:16,772 --> 00:55:17,815
اذاً؟

553
00:55:21,110 --> 00:55:24,113
وأعتقد أنني لن أطرح تلك الأسئلة؟

554
00:55:32,246 --> 00:55:33,789
أيمكننا التحدث عنك؟

555
00:55:37,543 --> 00:55:38,961
ماذا تريدين؟

556
00:55:39,045 --> 00:55:41,088
تقصد الأن؟

557
00:55:41,172 --> 00:55:45,343
في الساعات القادمة، أم السنوات القادمة؟

558
00:55:46,636 --> 00:55:48,179
أيمهما أنت متأكدة منه

559
00:55:48,262 --> 00:55:49,305
الأن

560
00:55:50,306 --> 00:55:52,141
أريد أن أنهي البرغر الخاص بي

561
00:55:52,225 --> 00:55:55,102
وأقضي الليلة في حضن دافىء

562
00:55:55,186 --> 00:55:59,398
the kind that you only get
after great sex.

563
00:56:03,819 --> 00:56:06,197
وفي السنوات القادمة، اذاً؟

564
00:56:09,951 --> 00:56:14,539
خلال السنوات القادمة، أنا...

565
00:56:14,622 --> 00:56:17,583
أريد أن أنتصر

566
00:56:18,793 --> 00:56:21,128
- على ماذا؟
- ماذا لديك أنت؟

567
00:56:22,547 --> 00:56:24,674
ماذا عنك؟

568
00:56:25,758 --> 00:56:29,303
هل لديك أي أحلام، أيها الرجل المنعزل؟

569
00:56:33,224 --> 00:56:35,101
أمي، أحذري!

570
00:56:38,062 --> 00:56:39,313
هل أنت بخير؟

571
00:56:41,899 --> 00:56:43,067
لا

572
00:56:45,069 --> 00:56:46,279
ليس لدي أحلام

573
00:56:47,572 --> 00:56:53,536
أنت سألتني عن "وايت ريفيرز" من قبل...

574
00:56:54,996 --> 00:56:56,539
ما هذا؟

575
00:56:58,249 --> 00:57:01,252
لست متأكد، أنا فقط أردت أن أعرف ماذا كان

576
00:57:02,253 --> 00:57:05,172
حسناً، أنا أسفة لأنني لم أكن مفيدة

577
00:57:08,009 --> 00:57:10,011
أنا أعرف كيف هو شعور
أن تريد شيء ما

578
00:57:12,013 --> 00:57:13,139
حسناً

579
00:57:14,765 --> 00:57:16,767
لدي بعض الاشياء لأقوم بها، شكراً لك

580
00:57:27,028 --> 00:57:28,779
أنا أمكث في الفندق

581
00:57:30,865 --> 00:57:33,075
أتقصد الفندق الوحيد في المدينة؟

582
00:58:07,985 --> 00:58:09,153
دقيقة واحدة

583
00:59:45,750 --> 00:59:48,043
ربما أنا لستُ مستعدة

584
00:59:49,962 --> 00:59:52,798
هذه مداعبة غريبة التي تقوم بها

585
00:59:54,008 --> 00:59:55,426
ماذا تريدين؟

586
00:59:57,136 --> 00:59:59,221
ظننت أن هذا كان واضحاً

587
01:00:07,480 --> 01:00:08,773
مهلاً

588
01:00:08,856 --> 01:00:10,399
من أرسلك؟

589
01:00:11,400 --> 01:00:13,277
الأمر أصبح غريباً، الأن؟

590
01:00:15,654 --> 01:00:17,531
عجباً

591
01:00:20,284 --> 01:00:22,578
أعتقد أنني أخطأت في فهمك

592
01:00:26,707 --> 01:00:28,083
حقيبتي؟

593
01:00:35,883 --> 01:00:37,343
أخبريني..

594
01:00:39,428 --> 01:00:40,554
عن "وايت ريفيرز"

595
01:00:41,555 --> 01:00:43,724
مجدداً تتحدث عن "وايت ريفيرز"

596
01:00:46,268 --> 01:00:48,187
هذا هو حظي

597
01:00:48,270 --> 01:00:50,648
لأول مرة أقابل رجل مثير منذ فترة،

598
01:00:50,731 --> 01:00:52,691
وأنظروا ما الذي حدث

599
01:00:54,360 --> 01:00:55,778
ليس لديك أسلحة؟

600
01:00:57,738 --> 01:00:59,657
ماذا كانت خطتك؟

601
01:01:01,075 --> 01:01:05,788
هل يمكننا ان نتفق إنها مجرد  غلطة
و أن تدعني أذهب؟

602
01:01:07,289 --> 01:01:09,124
أعدك إنني لن أتصل بالشرطة

603
01:01:10,125 --> 01:01:12,127
- لمَ لمْ تتعرفي على النائب؟
- ماذا؟

604
01:01:12,211 --> 01:01:14,171
هناك عند العشاء، النائب، لم تتعرفي عليه

605
01:01:14,255 --> 01:01:16,006
كيف يعقل في هذهِ البلدة

606
01:01:16,090 --> 01:01:18,634
(روزي)، عمتي، إنها المالكة

607
01:01:19,635 --> 01:01:21,804
هي ليست بخير، إنها ...

608
01:01:21,887 --> 01:01:23,931
إنها مصابةٌ بالسرطان، لو وددت أن تعرف حقاً

609
01:01:25,391 --> 01:01:28,477
كُنت أظن إنني سآتي الى هذهِ
المدينة البائسة

610
01:01:28,561 --> 01:01:31,063
من أجل المساعدة، فعل الخير.
أنظر علامّ حصلت

611
01:01:32,106 --> 01:01:35,484
بالاضافةِ الى وجود شيءٌ غريب
فيما يخص النائب.

612
01:01:36,986 --> 01:01:38,153
ماذا تقصدين؟

613
01:01:39,154 --> 01:01:40,614
لستُ متأكدة

614
01:01:41,615 --> 01:01:42,992
مجرد شعور

615
01:01:44,493 --> 01:01:48,497
لا تبدو شارته حقيقية.
أليس من المفترض أن يكون عليها رقماً ؟

616
01:02:02,011 --> 01:02:03,304


617
01:02:04,847 --> 01:02:07,349
لن أقوم بإيذائكِ

618
01:02:10,895 --> 01:02:12,730
عليّ أن أتأكد

619
01:02:14,773 --> 01:02:15,858
حسناً

620
01:02:17,860 --> 01:02:19,320
أي شيءٍ تقوله

621
01:02:22,698 --> 01:02:24,658
فقط لما لا ...

622
01:02:24,742 --> 01:02:28,329
لما لا أغادر فحسب وسننسى كل الأمر برمته؟

623
01:02:30,831 --> 01:02:32,166


624
01:02:32,249 --> 01:02:33,292


625
01:02:34,543 --> 01:02:35,628
شكراً لك

626
01:02:54,563 --> 01:02:56,190
حسناً، كان ذلك أمراً جيداً

627
01:03:00,319 --> 01:03:01,820
تباً لي

628
01:03:03,822 --> 01:03:07,534
حسناً، على الأرجح إنني سأقتل بحادث سيارة الآن

629
01:03:07,618 --> 01:03:09,662
محاولاً إيجاد بيت عمتي.
هذا رائع

630
01:03:11,413 --> 01:03:12,873
مهلاً

631
01:03:14,375 --> 01:03:15,793
ماذا الآن؟

632
01:03:15,876 --> 01:03:17,252
عُودي الى الداخل

633
01:03:18,963 --> 01:03:20,756
لا أظن ذلك

634
01:03:20,839 --> 01:03:22,841
لقد حضيت بحصتي من المرح الليلة.

635
01:03:22,925 --> 01:03:24,969
سأجرب فرصي المتاحة فحسب

636
01:03:25,052 --> 01:03:28,931
فقط...فقط حتى يتوقف هطول الثلج

637
01:03:29,014 --> 01:03:30,391
أرجوكِ

638
01:03:32,768 --> 01:03:33,894
حسناً

639
01:03:35,813 --> 01:03:37,523
لا تقم بأمورٍ مريبة

640
01:05:44,108 --> 01:05:47,277
قلقك الأول حيال الهجمات الليلية هو الكلاب

641
01:05:47,361 --> 01:05:51,281
حقيقة ان المكان كونه هادئاً هو تضليل

642
01:05:51,365 --> 01:05:55,994
في ليالٍ كهذه، معظم الملّاك القساة يتركون
 كلابهم في الخارج

643
01:06:14,138 --> 01:06:18,183
علمتك الخبرة إن المنازل بهذا
البعد غالباً ما تكون مفتوحة

644
01:06:19,226 --> 01:06:22,062
من الممكن أن تكون الباب الامامية مقفلة

645
01:06:22,146 --> 01:06:24,356
لكن من غير المحتمل أن تكون جميع الأبواب كذلك

646
01:07:16,950 --> 01:07:19,286
معظم الملّاك يطعمون كلابهم في المطبخ

647
01:07:19,369 --> 01:07:21,038
إبحث عن وعاء الماء

648
01:07:22,915 --> 01:07:25,334
تعلم، لا تسير الأمور دائماً كما مخطط لها

649
01:07:25,417 --> 01:07:28,462
الافضل تقليل الوصول المحتمل للأسلحة

650
01:07:28,545 --> 01:07:33,050
لو ساءت الأمور، فستحصل على عدة ثوانٍ
حينما تكون طريدتك متحيرة

651
01:10:50,205 --> 01:10:53,458
اضرار ثانوية
الأمر يحدث

652
01:10:54,960 --> 01:10:56,837
تعلم ذلك

653
01:12:02,694 --> 01:12:05,655
لا تستعجل

654
01:12:08,867 --> 01:12:12,412
لا تترد

655
01:12:14,331 --> 01:12:16,124
لا تتشتت

656
01:12:21,213 --> 01:12:22,923
لا تتسائل

657
01:13:24,568 --> 01:13:27,236
** مقهى (روزي) من الساعة 4:30 حتى 5

658
01:13:24,568 --> 01:13:26,236
هذا مشوّق

659
01:13:29,406 --> 01:13:31,116
لا وجود لـ (وايت ريفرز)

660
01:13:43,336 --> 01:13:45,130
لقد تم تعليمك، في موقفٍ كهذا،

661
01:13:45,213 --> 01:13:48,174
<i>من الافضل ان تبدو كعملية سطو فاشلة</i>

662
01:13:48,258 --> 01:13:50,135
تأخذ المال، و البطاقات الائتمانية

663
01:13:50,218 --> 01:13:53,221
حتى بعض الاشياء ذات القيمة المنخفضة،
وقم بنهب المكان

664
01:17:12,545 --> 01:17:14,172
لو كان هذا هو نائب العمدة الحقيقي،

665
01:17:15,173 --> 01:17:16,883
إذن من يكون في المنزل؟

666
01:18:48,558 --> 01:18:50,727
لا يمكنك المخاطرة بتشغيل السيارة

667
01:18:50,810 --> 01:18:53,646
تشغيلها سيولد صوتاً وأعمدة مليئة بالدخان

668
01:18:54,981 --> 01:18:56,816
لا توجد شبكة

669
01:18:56,900 --> 01:18:59,485
تأمل أن يكون الحال نفسه مع المحتال في الداخل

670
01:18:59,569 --> 01:19:02,280
تأمل أن يغادر المكان بسرعة

671
01:19:02,363 --> 01:19:05,742
لكنه لم لو يغادر مبكراً،
سيتوجب عليك أن تخاطر

672
01:20:01,839 --> 01:20:03,841
لديّ مشكلة صغيرة هنا

673
01:20:04,842 --> 01:20:08,096
أجل، يمكنني رؤية ذلك.
هل أتصلت من أجل المساعدة؟

674
01:20:08,179 --> 01:20:12,141
حسناً، لقد تعطل المذياع خاصتي
عندما إنحرفت عن الطريق

675
01:20:12,225 --> 01:20:14,227
حاولت بهاتفي المحمول لكن لا توجد إشارة

676
01:20:14,310 --> 01:20:15,770


677
01:20:17,939 --> 01:20:19,440
فقط هاتفي المحمول

678
01:20:19,524 --> 01:20:22,694
أجل، أنا أيضاً، لا توجد إشارة

679
01:20:22,777 --> 01:20:24,404
من أين أنت قادمٌ ؟

680
01:20:25,780 --> 01:20:26,864
الشرق

681
01:20:28,408 --> 01:20:33,287
هل تعرف أي شيء عن عملية سطو
قبل عدة أميال؟

682
01:20:33,371 --> 01:20:35,415
سطو؟ لا يمكنني أن أقول  إنني أعلم

683
01:20:35,498 --> 01:20:39,836
ترى، عليّ أن أتصل بالطوارىء

684
01:20:40,837 --> 01:20:42,672
إنه منزل إمرأة من البلدة

685
01:20:43,673 --> 01:20:46,009
وعلى غير العادة، في  مسرح الجريمة

686
01:20:46,092 --> 01:20:48,720
هنالك رجلٌ ميت في إحدى غرف النوم

687
01:20:50,596 --> 01:20:53,975
ويبدو إن المرأة كانت هناك،
ربما كانت جريحة

688
01:20:54,058 --> 01:20:56,185
لكن ليس لها أثر الآن

689
01:20:58,021 --> 01:20:59,814
لقد رأيتك عند العشاء

690
01:21:01,107 --> 01:21:03,818
رائع، أنت شديد الملاحظة

691
01:21:05,153 --> 01:21:07,363
حسناً، لقد ذهبت عند (روزي) سابقاً

692
01:21:07,447 --> 01:21:10,533
ليس هناك سوى وجوهاً ودودة

693
01:21:10,616 --> 01:21:13,619
وهذهِ المرّة، الأمر مختلف برمّته

694
01:21:13,703 --> 01:21:18,833
من غير المعتاد أن ترى الكثير من الوجوه
غير المألوفة في هذهِ الارجاء

695
01:21:19,834 --> 01:21:24,547
إذاً أنت تذهب الى (روزي) من أجل العشاء
كل ليلة عن الساعة الخامسة؟

696
01:21:24,630 --> 01:21:29,260
هل ستدلي ببعض الملاحظات الذكية أيضاً؟

697
01:21:29,343 --> 01:21:32,096
عذراً، هل ليّ أن أسألك سؤالاً؟

698
01:21:33,097 --> 01:21:37,143
(وايت ريفرز)، هل هذا مألوفٌ لديك؟

699
01:21:37,226 --> 01:21:40,772
(وايت ريفرز)؟ أجل

700
01:21:40,855 --> 01:21:42,106
أعرفه

701
01:21:42,190 --> 01:21:43,858
كان عليّ فقط أن أكون متيقناً

702
01:22:07,799 --> 01:22:10,843
(وايت ريفرز)

703
01:22:34,492 --> 01:22:36,702
كُنت أوهم عقلي

704
01:22:42,125 --> 01:22:44,961
مالذي يعنيه ذلك؟

705
01:22:49,132 --> 01:22:51,968
تقوم بطمئنة قلبك، تهدئة أنفاسك

706
01:22:52,051 --> 01:22:53,803
تستمع لكل صوت

707
01:23:48,816 --> 01:23:50,776
لقد أكملت مهمتك

708
01:23:50,860 --> 01:23:53,863
ليس نجاحاً تاماً نظراً للأضرار الجانبية

709
01:23:53,946 --> 01:23:56,908
لكن في هكذا مسألة
ليس هنالك فرق

710
01:23:56,991 --> 01:23:59,577
سبعة مليارات إنسان على هذا الكوكب

711
01:23:59,660 --> 01:24:01,871
وحتى مع التقدم في الطب،
فأن الإحتمالات هي

712
01:24:01,954 --> 01:24:04,916
في 130 عاماً، ربما أقل،

713
01:24:04,999 --> 01:24:08,628
كُل إنسانٌ حيّ الآن سيكون ميتاً

714
01:24:09,629 --> 01:24:11,547
سبعة مليارات

715
01:24:11,631 --> 01:24:14,967
عملك لا يحتمل نسبة خطأ حتى

716
01:24:20,097 --> 01:24:23,184
حتى إنك لا تفهم لمَ تهتم

717
01:24:23,267 --> 01:24:26,479
لكنكَ تأمل أن يصلوا الى تلك المرأة في الوقت المناسب

718
01:25:11,774 --> 01:25:12,984
هل أنت بخير؟

719
01:25:14,694 --> 01:25:15,861
أجل

720
01:25:17,446 --> 01:25:18,698
إحزر ماذا

721
01:25:22,118 --> 01:25:23,494
لقد إنتهيت للتو

722
01:25:24,495 --> 01:25:26,122
إذاً، كل شيءٍ سار على مايرام؟

723
01:25:27,707 --> 01:25:29,750
من الجيد سماع ذلك منك

724
01:25:29,834 --> 01:25:31,127
شكراً

725
01:25:33,045 --> 01:25:35,840
كانت هناك عقبةٌ طفيفة واحدة

726
01:25:38,175 --> 01:25:39,635
مدنيٌ آخر

727
01:25:40,928 --> 01:25:43,139
ليس مثل آخر شخص

728
01:25:43,222 --> 01:25:45,641
اذن، تم الاهتمام بكل شيء؟

729
01:25:47,226 --> 01:25:49,979
من الأفضل أن تعود الى هنا بأسرع ما يمكن

730
01:25:50,062 --> 01:25:51,230
سأفعل

731
01:25:53,399 --> 01:25:55,026
أحتاج الى بعض الراحة فحسب

732
01:25:57,611 --> 01:25:59,488
وهناك أمراً أخير

733
01:26:01,407 --> 01:26:02,742
أمرٌ أخير؟

734
01:26:03,743 --> 01:26:05,494
أمرٌ شخصيّ

735
01:26:07,121 --> 01:26:08,456
حقاً؟

736
01:26:11,667 --> 01:26:13,377
امرٌ في يشغلك؟

737
01:26:16,547 --> 01:26:17,548
الامر فقط ...

738
01:26:24,055 --> 01:26:26,474
لا أزال اراهم يحترقون

739
01:26:28,684 --> 01:26:29,852
أجل، أعلم

740
01:26:31,437 --> 01:26:32,772
متأسفٌ يا فتى

741
01:26:36,150 --> 01:26:38,527
عُد بأسرع ما يمكنك

742
01:26:40,196 --> 01:26:41,655
سأكون بالانتظار

743
01:28:27,011 --> 01:28:28,596
هل خرجت؟

744
01:28:30,055 --> 01:28:33,726
- تفحصت الطريق فقط
- تفحصته من أجلي؟

745
01:28:34,727 --> 01:28:36,395
هذا رائعٌ جداً

746
01:28:40,483 --> 01:28:44,069
لا يمكنني أن أصدق ذلك... لقد نُمت بالفعل

747
01:28:45,321 --> 01:28:46,614
بالنظر لما حدث

748
01:28:49,533 --> 01:28:54,663
أعني، كان بإمكانك أن تفعل لي الكثير من الأشياء
لكنك لم تفعل

749
01:28:56,248 --> 01:28:58,667
ربما أنت لستَ شخصأً سيئاً في النهاية

750
01:29:04,131 --> 01:29:05,758
ما رأيك يا راعي البقر

751
01:29:09,637 --> 01:29:11,138
الحياة قصيرة

752
01:30:41,395 --> 01:30:42,896
هل ستغادر اليوم؟

753
01:30:45,983 --> 01:30:47,484
على الأغلب

754
01:30:50,029 --> 01:30:52,406
لا يسعني الأنتظار حتى أخرج من هذهِ المدينة

755
01:30:53,449 --> 01:30:54,908
سيئة لهذا الحد؟

756
01:30:56,285 --> 01:30:59,455
لماذا؟ هل تفكر بالإنتقال الى هنا؟

757
01:31:00,998 --> 01:31:02,291
لن أفعل

758
01:31:05,377 --> 01:31:07,087
الى أين ستذهبين؟

759
01:31:09,715 --> 01:31:10,674
الى أي مكان

760
01:31:11,675 --> 01:31:13,469
أي مكان؟

761
01:31:13,552 --> 01:31:14,553
لا أعلم

762
01:31:17,014 --> 01:31:18,891
ربما "فلوريدا"

763
01:31:20,601 --> 01:31:22,519
تقولين أي مكان ...

764
01:31:24,188 --> 01:31:27,733
ثم تختاري "فلوريدا"؟

765
01:31:33,405 --> 01:31:34,865
حسناً، "إيطاليا"

766
01:31:35,866 --> 01:31:37,618
"إيطاليا الجنوبية"

767
01:31:39,119 --> 01:31:40,454
الثلج يسقط في روما

768
01:31:40,537 --> 01:31:41,372


769
01:31:42,915 --> 01:31:45,000
لابد أن المنظر جميل عندما يسقط الثلج

770
01:31:46,001 --> 01:31:48,087
هل تتحدثين اللغة الإيطالية؟

771
01:31:48,170 --> 01:31:49,380
أنا ...

772
01:31:50,798 --> 01:31:52,758
لقد درستُ الإسبانية في المدرسة

773
01:31:52,841 --> 01:31:55,427
إنها نوعاً ما متشابهة، صحيح؟

774
01:31:57,846 --> 01:31:59,390
اكثر او أقل بقليل

775
01:32:04,478 --> 01:32:05,729
هناك ...

776
01:32:07,356 --> 01:32:09,233
بعض الأمور الجيدة هنا

777
01:32:11,485 --> 01:32:12,945
أذكر أحداها

778
01:32:32,965 --> 01:32:35,426
سأذهب فقط لأنعش نفسي، إتفقنا؟

779
01:33:26,393 --> 01:33:29,313
(وايت ريفرز)

780
01:33:30,564 --> 01:33:32,566
عالمُ صغير، أرجوك إجلس حيثما شئت

781
01:33:34,610 --> 01:33:36,403
- (ديكسي).
- أجل، مثل الكوب

782
01:33:36,487 --> 01:33:38,405
أغلب الناس يرون "دي"

783
01:33:38,489 --> 01:33:41,158
(روزي)، إنها عمتين وهي المالكة

784
01:33:41,241 --> 01:33:43,076
هي ليست بخير. إنها مصابة بالسرطان
في حال وددت أن تعرف حقاً

785
01:33:43,160 --> 01:33:44,912
- لمَ لم تتعرفي على النائب؟
- ماذا؟

786
01:33:44,995 --> 01:33:46,872
هناك عند العشاء، النائب،
لم تتعرفي عليه

787
01:33:46,955 --> 01:33:48,624
كيف يعقل ذلك في هذهِ المدينة

788
01:33:48,707 --> 01:33:50,751
نائب العمدة

789
01:34:05,224 --> 01:34:07,976
- مزيف.
- غالباً.

790
01:34:09,019 --> 01:34:09,978
ماذا عنك؟

791
01:34:10,979 --> 01:34:12,314
غالباً

792
01:34:13,315 --> 01:34:14,691
هل قتلتهم جميعاً؟

793
01:34:20,447 --> 01:34:21,573
أجل

794
01:34:21,657 --> 01:34:23,325
إستمر

795
01:34:24,785 --> 01:34:27,037
تقرير الطبيب الشرعي سيثبت
إنها كانت نوبة قلبية

796
01:34:28,413 --> 01:34:30,415
- النيتروجين و ...
- الفياغرا.

797
01:34:30,499 --> 01:34:33,669
دائماً ما تكون تلك تركيبةٌ مضحكة

798
01:34:35,546 --> 01:34:36,880
الآخرون؟

799
01:34:36,964 --> 01:34:38,549
عملية سطو مسلح فاشلة

800
01:34:40,676 --> 01:34:44,054
سيبدو الأمر أن النائب أوقفهم
عند مغادرتهم مسرح الجريمة

801
01:34:49,017 --> 01:34:52,729
والجميع كان يبحث عنكِ

802
01:34:55,983 --> 01:34:57,234
ليس عني

803
01:34:59,444 --> 01:35:00,779
وصلت الى هناك مبكراً

804
01:35:01,780 --> 01:35:04,575
شاهدتكم جيمعاً تتمشون ببطىء

805
01:35:05,659 --> 01:35:07,035
تلك كانت خطتي

806
01:35:08,036 --> 01:35:09,663
عدا إنني توقفت من أجل ...

807
01:35:09,746 --> 01:35:11,206
جولة؟

808
01:35:18,005 --> 01:35:20,132
تميل الأمور الى ذلك النحو أحياناً

809
01:35:21,300 --> 01:35:22,926
كان عليّ أن أقتل الطاهي

810
01:35:27,973 --> 01:35:30,434
و العمة (روزي)

811
01:35:37,274 --> 01:35:39,818
لم أعلم بوجود الطاهي

812
01:35:39,902 --> 01:35:41,737
حسناً، إنه في القبو الآن

813
01:35:43,280 --> 01:35:45,449
من ظهر أولاً؟

814
01:35:45,532 --> 01:35:47,367
الأول كان بريئاً

815
01:35:48,994 --> 01:35:52,956
فتاة من البلدة، كانت قد أنهت عملها للتو

816
01:35:53,040 --> 01:35:54,666
جاءت من أجل الطعام

817
01:35:54,750 --> 01:35:56,710
ظننت إنهم ربما يكونوا رفيقين.

818
01:35:56,793 --> 01:35:58,378
كلا

819
01:35:58,462 --> 01:36:01,673
جاء (جوني) الوسيم متنقلاً

820
01:36:01,757 --> 01:36:04,134
وقد بدء على الفور بمحاولة جذب الفتاة

821
01:36:05,802 --> 01:36:09,890
الآن، مالذي تفعله إمرأة جميلة مثلك بالأكل وحيدة؟

822
01:36:09,973 --> 01:36:11,099
أتية من هذهِ البلدة

823
01:36:11,183 --> 01:36:14,853
أعتقد إنها... إعتقدتَ أن صلاوتها قد استجابت

824
01:36:14,937 --> 01:36:18,440
إنه حظها العاثر فحسب

825
01:36:19,441 --> 01:36:20,442
الرجل الوحيد؟

826
01:36:21,443 --> 01:36:23,487
جاء بعد مغادرة الديوث مباشرةً

827
01:36:25,489 --> 01:36:28,909
جلس، إنتظرك

828
01:36:30,661 --> 01:36:31,912
إنتظرني؟

829
01:36:32,913 --> 01:36:34,790
الآن أنت تشاهد

830
01:36:35,791 --> 01:36:38,835
يمكنني أن أخبرك بإنني لم أكن
متحمسة لرؤيته هناك

831
01:36:46,843 --> 01:36:48,345
ماذا عن النائب؟

832
01:36:50,055 --> 01:36:51,765
لم أكن متيقناً في بادىء الأمر

833
01:36:54,476 --> 01:36:55,852
ثم أصبحت متيقناً

834
01:37:06,738 --> 01:37:08,448
لم أكن لأذهب الى هناك الآن

835
01:37:08,532 --> 01:37:10,742
ذلك الرجل في النهاية، أعتقد
إن لديه مسدس

836
01:37:10,826 --> 01:37:13,161
إستمر بالسؤال عن (وايت ريفرز)

837
01:37:14,162 --> 01:37:16,581
لم أره في الأرجاء مطلقاً

838
01:37:16,665 --> 01:37:18,750
إنك تصبح عجوزاً على مثل هذا النوع من العمل

839
01:37:18,834 --> 01:37:22,087
قم بإنهاء قهوتك و إتركه لي

840
01:37:24,339 --> 01:37:26,425
إحظي ببقشيشٍ جيد من أجل نفسكِ

841
01:37:27,426 --> 01:37:28,885
أراهن إنك ستفعل

842
01:37:33,515 --> 01:37:35,726
- شكراً لك
- شكراً لك

843
01:37:55,996 --> 01:37:57,998
لم أراكِ قادمة

844
01:37:58,081 --> 01:38:01,626
أنت ترى ما تريد رؤيته

845
01:38:04,838 --> 01:38:06,673
أنظر داخل جواز السفر

846
01:38:23,398 --> 01:38:26,943
تقرأ إسمك

847
01:38:29,946 --> 01:38:32,032
إتصلي بي عندما ينتهي

848
01:38:50,884 --> 01:38:53,512
وهنا ظننت بإنني فشلت

849
01:38:56,723 --> 01:38:58,850
كان عليّ التخلص منهم جميعاً
لكي أكون متيقناً

850
01:38:59,851 --> 01:39:01,103
كلا

851
01:39:02,104 --> 01:39:03,396
كُنت على حق

852
01:39:05,607 --> 01:39:06,817
عدا ...

853
01:39:06,900 --> 01:39:08,276
ما قلته حيالكِ

854
01:39:11,822 --> 01:39:13,073
ماذا عن ...

855
01:39:16,910 --> 01:39:18,370
ماذا عن الآن؟

856
01:39:19,371 --> 01:39:21,248
الرجل العجوز يهتم بك

857
01:39:23,625 --> 01:39:25,168
هل من أمرٍ يشغلك؟

858
01:39:26,253 --> 01:39:29,047
لا أزال أراهم يحترقون

859
01:39:30,048 --> 01:39:31,424
أجل، أعلم

860
01:39:33,051 --> 01:39:34,219
متأسفٌ يا فتى

861
01:39:35,262 --> 01:39:38,765
- (وايت ريفرز)؟
- لم يكذب عليك أبداً

862
01:39:40,809 --> 01:39:42,602
أرادك أن تكون المحتوى

863
01:39:43,603 --> 01:39:45,772
سعيدُ، على ما أظن

864
01:39:47,691 --> 01:39:48,733
كيف؟

865
01:39:50,318 --> 01:39:52,070
حسناً، كان ذلك إختياري

866
01:40:00,954 --> 01:40:02,414
هل أنت سعيد؟

867
01:40:05,542 --> 01:40:06,793
فقط ...

868
01:40:09,296 --> 01:40:10,672
في كابينتي

869
01:40:14,676 --> 01:40:15,719
فقط...

870
01:40:17,804 --> 01:40:19,931
تفقدي صندوق سيارتي، إتفقنا؟

871
01:40:34,154 --> 01:40:37,532
الخيار لكِ

872
01:40:46,374 --> 01:40:47,584
أعلم

873
01:41:21,993 --> 01:41:23,286
لقد تم الأمر

874
01:41:58,405 --> 01:42:00,156
عيد ميلاد سعيد

875
01:42:38,320 --> 01:42:40,238
لقد بدأت أكره عمل العصابات هذا

876
01:42:40,322 --> 01:42:42,157
إنهم فقط فوضويين جداً

877
01:42:42,240 --> 01:42:45,660
وبعض الأحيان يأخذه الجانب
الآخر بشكلٍ شخصيّ

878
01:42:45,744 --> 01:42:49,706
عليك أن تقرر من الآن فصاعداً، إنك ستقبل
العمل مع الحكومة فقط

879
01:42:49,789 --> 01:42:53,084
بياناتها افضل، متكاملة ودقيقة

880
01:42:53,168 --> 01:42:57,464
يعطي الوقت للتفكير، تخفيف المشاكل، الإستعداد
للأمور الطارئة

881
01:42:57,547 --> 01:43:00,717
و العمل هو مجرد عمل

882
01:43:00,800 --> 01:43:03,386
لكن القوانين مهمة ويجب أن تُتبّع

883
01:43:06,431 --> 01:43:09,351
ويجب على الوعد أن يُحفظ

884
01:43:14,856 --> 01:43:19,069
بعد كل شيء أنت هو المسؤول، الخبير

885
01:43:19,152 --> 01:43:20,653
المحترف

886
01:43:20,737 --> 01:43:24,574
وقد يقول البعض ... الموهوب

887
01:44:37,785 --> 01:44:52,785
"تجمع أفلام العراق"
ترجمة: (HsnAaraji@ ! علي الحمامي)

