﻿1
00:00:24,580 --> 00:00:29,180
تــــرجــــمــــة : مـــروان مــــمـــدوح
eng.marwan.mamdouh@hotmail.com
Edit By: YgK_

2
00:00:29,190 --> 00:00:31,190
"مقهى جاسلايت "

3
00:00:49,804 --> 00:00:52,412
اشنقوني
اشنقوني

4
00:00:54,106 --> 00:00:56,973
وسأكون قد مت
ورحلت

5
00:00:58,753 --> 00:01:01,745
اشنقوني
اشنقوني

6
00:01:03,085 --> 00:01:06,081
وسأكون قد مت
ورحلت

7
00:01:07,632 --> 00:01:10,250
لن أمانع الشنق

8
00:01:11,350 --> 00:01:14,431
لكن التمدد في القبر
يدوم طويلاً

9
00:01:14,432 --> 00:01:16,284
أيها المسكين

10
00:01:16,285 --> 00:01:20,884
طفت كل
مكان حول هذا العالم

11
00:01:23,623 --> 00:01:26,580
ذهبت الى كل أنحاء
"كاب جيراردو"

12
00:01:28,249 --> 00:01:31,146
"و أجزاء من " أركانسيس

13
00:01:33,090 --> 00:01:35,698
كل أنحاء
" كاب جيراردو"

14
00:01:37,098 --> 00:01:40,301
"و أجزاء من "أركانسيس

15
00:01:42,158 --> 00:01:44,601
أصبحت جائعاً للغاية

16
00:01:45,183 --> 00:01:49,771
و استطعت الاختباء
خلف القش ، ياللمسكين

17
00:01:50,807 --> 00:01:54,541
ذهبت الى كل أنحاء هذا
العالم

18
00:01:57,746 --> 00:02:00,657
صعدت أعلى الجبل

19
00:02:02,246 --> 00:02:04,689
وهناك وقفت

20
00:02:06,841 --> 00:02:09,795
صعدت أعلى الجبل

21
00:02:10,739 --> 00:02:13,781
وهناك وقفت

22
00:02:15,438 --> 00:02:18,824
أحمل بندقية
على كتفي

23
00:02:19,568 --> 00:02:23,501
وخنجر في يدي
ياللمسكين

24
00:02:24,776 --> 00:02:28,082
ذهبت الى كل مكان
حول هذا العالم

25
00:02:31,501 --> 00:02:34,304
وضعوا الحبل حول
عنقي

26
00:02:35,608 --> 00:02:38,088
وشنقوني للأعلى

27
00:02:39,990 --> 00:02:43,070
وضعوا الحبل حول عنقي

28
00:02:43,950 --> 00:02:46,271
وشنقوني للأعلى

29
00:02:48,093 --> 00:02:52,026
آخر كلمات سمعتهم
يقولونها

30
00:02:52,998 --> 00:02:56,679
لن يطول الأمر
حتى تموت  ، ياللمسكين

31
00:02:57,739 --> 00:03:01,970
ذهبت الى كل مكان
حول هذا العالم

32
00:03:03,989 --> 00:03:11,447
اشنقوني ، اشنقوني ، وسأكون
قد مت ورحلت

33
00:03:13,736 --> 00:03:17,174
اشنقوني ، اشنقوني

34
00:03:17,726 --> 00:03:21,165
و سأكون قد مت ورحلت

35
00:03:22,597 --> 00:03:25,544
لن أعارض الشنق

36
00:03:26,369 --> 00:03:30,734
لكن التمدد في القبر
سيدوم طويلاً ، ياللمسكين

37
00:03:31,647 --> 00:03:34,930
كل مكان حول
هذا العالم

38
00:03:50,408 --> 00:03:52,327
من المحتمل أنكم سمعتم
هذه الأغنية من قبل

39
00:03:53,256 --> 00:03:55,372
لم تكن جديدة أبداً
ولا تصبح قديمة أبداً

40
00:03:55,396 --> 00:03:56,107
انها أغنية فلكلورية

41
00:04:02,101 --> 00:04:05,037
- أنت و"مايكي" اعتدتم غناء هذه الأغنية
- أجل

42
00:04:06,025 --> 00:04:09,687
-كنت في حالة فوضوية للغاية بالأمس
-أجل ، آسف يا "بابي " ، فأنا أحمق

43
00:04:10,315 --> 00:04:15,690
لا أبالي ، انها مجرد موسيقى
صديقك في الخارج

44
00:04:16,293 --> 00:04:18,449
- صديقي ؟
- قال انه كان صديقاً لك

45
00:04:19,409 --> 00:04:21,161
رجل يرتدي بدلة

46
00:04:35,506 --> 00:04:37,395
أنت فتىً طريف ، ها ؟

47
00:04:38,661 --> 00:04:40,038
ماذا؟

48
00:04:41,420 --> 00:04:44,037
أكان عليك فتح فمك الكبير
ها , أيها الفتى الطريف ؟

49
00:04:46,221 --> 00:04:47,643
ماذا؟

50
00:04:48,300 --> 00:04:51,033
هذا ما أقوم به من أجل لقمة العيش
من أنت؟

51
00:04:51,654 --> 00:04:53,362
ماذا تعمل؟

52
00:04:54,847 --> 00:04:55,529
بالتأكيد
اذا أردت

53
00:04:58,013 --> 00:04:59,580
آسف
ماذا؟

54
00:05:02,274 --> 00:05:06,149
تجلس وسط الناس بالأمس
و تصرخ بهرائك ؟

55
00:05:06,436 --> 00:05:08,459
بحق المسيح يارجل
انه عمل متعلق بالصراخ ، انه عرض

56
00:05:11,552 --> 00:05:13,021
لم يكن عرضك

57
00:05:13,045 --> 00:05:15,899
انها ليست الأوبرا أيها الأحمق
...انه مجرد مقهى صغير

58
00:05:17,184 --> 00:05:19,651
سنترك تلك البالوعة اللعينة
 يمكنك الحصول عليها

59
00:05:21,237 --> 00:05:22,975
بالطبع
 اذا أردت

60
00:05:54,046 --> 00:05:55,376
مرحباً ؟

61
00:06:44,720 --> 00:06:47,230
(تيملين و دايفيس)
"لو كان لنا أجنجة"

62
00:07:04,338 --> 00:07:11,586
شكراً على الأريكة ، لقد كانت حالتي
يرثى لها بالأمس

63
00:07:24,058 --> 00:07:25,986
اذا كان لي أجنحة

64
00:07:26,219 --> 00:07:27,290
اللعنة

65
00:07:27,291 --> 00:07:28,292
"مثل حمامة "نوح

66
00:07:30,194 --> 00:07:32,351
كنت سأطير عبر النهر

67
00:07:32,948 --> 00:07:35,546
الى من أحب

68
00:07:36,305 --> 00:07:43,916
فلتصحبك السلامة
ياعزيزي ، فلتصحبك السلامة

69
00:07:45,241 --> 00:07:46,584
مرحباً ؟

70
00:07:48,807 --> 00:07:50,377
مرحباً

71
00:07:51,259 --> 00:07:52,765
.....هل بإمكانك

72
00:07:53,027 --> 00:07:55,864
-هل بإمكاني ترك هذه القطة معك ؟
- معي ؟

73
00:07:55,888 --> 00:07:59,718
"أجل ، انها قطة عائلة " جورفين
حتى عندما يعود أحد منهم فحسب

74
00:08:00,301 --> 00:08:03,360
- معي ؟
-لقد خرجت ، وليس معي المفتاح

75
00:08:03,551 --> 00:08:05,350
هل يمكنك فقط الاحتفاظ بها
حتى أعود ؟

76
00:08:05,589 --> 00:08:07,072
علي تشغيل المصعد

77
00:08:10,073 --> 00:08:13,374
انها ليست مشكلة
"فهي قطة آلـ "جورفين

78
00:08:13,398 --> 00:08:15,008
علي تشغيل المصعد

79
00:08:16,831 --> 00:08:19,346
-قسم علم الاجتماع
-البروفيسور "جورفاين " ، رجاءً

80
00:08:19,370 --> 00:08:21,037
انه في محاضرة حالياً
هل يمكنني أخذ رسالة ؟

81
00:08:22,367 --> 00:08:23,095
أجل

82
00:08:23,255 --> 00:08:26,907
أيمكنك فقط اخباره : لا تقلق
"فالقطة مع " لوين

83
00:08:27,051 --> 00:08:31,243
-لوين " ، هو القطة"
-لا ، "لوين" معه القطة

84
00:08:31,267 --> 00:08:32,858
أنا " لوين " ومعي قطته

85
00:08:33,646 --> 00:08:38,621
كان لدي رجل
قوي وطويل

86
00:08:39,344 --> 00:08:44,158
وكان يحرك جسمه
مثل قذيفة

87
00:08:45,190 --> 00:08:52,957
فلتصحبك السلامة
يا عزيزي ، فلتصحبك السلامة

88
00:08:56,738 --> 00:09:01,952
أتذكر أمسية ما
كانت تمطر رذاذاً

89
00:09:03,023 --> 00:09:07,761
وفي قلبي
كان ثمة ألم موجع

90
00:09:08,623 --> 00:09:16,016
فلتصحبك السلامة ، يا عزيزي
فلتصحبك السلامة

91
00:09:20,674 --> 00:09:25,731
النهر العكر يجري
موحلاً و جامحاً

92
00:09:26,292 --> 00:09:31,477
ولا يمكنني اعطاء الحياة
لطفلي الذي لم يولد

93
00:09:32,282 --> 00:09:40,437
فلتصحبك السلامة ، يا عزيزي
فلتصحبك السلامة

94
00:09:44,093 --> 00:09:49,722
وكما أن الطير
يطير عالياً في السماء

95
00:09:50,006 --> 00:09:55,215
فالحياة لا تستحق العيش
بدون من تحب

96
00:09:56,063 --> 00:10:03,687
فلتصحبك السلامة ، يا عزيزي
فلتصحبك السلامة

97
00:10:18,921 --> 00:10:21,973
- "هاي ، يا " نونزيو
-أجل ، انه ليس بالمنزل

98
00:10:21,997 --> 00:10:23,578
أجل ، أعلم
هل يمكنني استخدام نافذة الطوارئ ؟

99
00:10:33,898 --> 00:10:42,225
فلتصحبك السلامة ، يا عزيزي
فلتصحبك السلامة

100
00:10:48,040 --> 00:10:49,526
مرحباً

101
00:10:54,432 --> 00:10:56,724
- كيف حالك ؟
- أنا بخير

102
00:10:57,059 --> 00:11:00,084
حقاً ؟
هل تسير ألبوماتك بشكل جيد ؟

103
00:11:00,727 --> 00:11:03,906
كيف حالنا ؟
ليست جيدة جداً ، علي أن أكون صريحاً

104
00:11:03,930 --> 00:11:06,580
- جيني ، أين "سينسيناتي" ؟
- ماذا؟

105
00:11:06,604 --> 00:11:10,220
- سينسناتي" ، ليس هنا"
- يفترض أن يكون عندك

106
00:11:10,244 --> 00:11:12,323
ليست عندي ، أنا
أخبرك بذلك

107
00:11:12,347 --> 00:11:14,571
-"سينسناتي"
-أجل

108
00:11:14,667 --> 00:11:16,467
-وجدته
- ماذا؟

109
00:11:16,601 --> 00:11:19,533
-وجدته
- وجدتِ "سينسناتي"؟

110
00:11:19,557 --> 00:11:22,477
-أجل ، هل تريده ؟
- هل يمكنني الحصول عليه ؟

111
00:11:22,501 --> 00:11:24,021
- هل علي احضاره ؟
- أجل

112
00:11:24,028 --> 00:11:27,277
هل أنت مدين لي بشيء ما ؟
عليك أن تكون مديناً لي بشيء ما

113
00:11:27,554 --> 00:11:31,074
أتمنى ذلك ، فالناس يحتاجون
وقتاً كما تعلم

114
00:11:31,098 --> 00:11:34,368
كي يتعرفون عليك ويشترون ألبومك
كمغني منفرد

115
00:11:34,392 --> 00:11:38,428
يعرفوا حتى ان كنت مغني منفرد
سينسناتي " ليس جيداً "

116
00:11:38,497 --> 00:11:41,062
- هذا هو ، أليس كذلك ؟
- أجل ، انه هو ، يا الهي

117
00:11:41,097 --> 00:11:43,277
لم يكن يعرفنا أحد كثنائي

118
00:11:43,312 --> 00:11:45,457
لم نكن أنا ومايك أبداً
مغنيين مشهورين

119
00:11:45,481 --> 00:11:49,414
انه ليس بالتغيير الكبير
بالنسبة للجمهور

120
00:11:50,517 --> 00:11:51,645
ميل "؟"

121
00:11:53,326 --> 00:11:54,851
" ميل "

122
00:11:56,064 --> 00:11:57,706
كيف حالك يا فتى ؟

123
00:11:59,298 --> 00:12:01,445
ميل ، لم يكن هنام مقدم عقد
لألبوم المنفرد

124
00:12:01,480 --> 00:12:03,275
لابد وأن يوجد
بعض الأتعاب

125
00:12:03,299 --> 00:12:06,438
اللعنة ، الجو بارد بالخارج
وليس عندي حتى معطف للشتاء

126
00:12:07,254 --> 00:12:09,778
ياللمسيح
لابد وأنت تمزح

127
00:12:16,343 --> 00:12:18,826
-خذ هذا يا فتى
- لا، لا

128
00:12:18,850 --> 00:12:22,026
- أنا أصر ، أنا أصر
-لا أريد معطفك اللعين

129
00:12:22,050 --> 00:12:24,176
-ما الذي سترتديه أنت ؟
-سأشتري واحداً ، يا فتى

130
00:12:24,200 --> 00:12:25,533
... انه حتى لا يناسبني ، هذا

131
00:12:25,765 --> 00:12:29,429
"هذا هراء يا " ميل
هذه مجرد عملية نصب لعينة

132
00:12:30,182 --> 00:12:33,149
...نصب ،ما الذي

133
00:12:33,177 --> 00:12:35,854
نصب
...أنا أعرض عليك هذا

134
00:12:36,472 --> 00:12:38,958
أخرج من  مكتبي

135
00:12:40,483 --> 00:12:42,776
-حسناً ، شكراً على المعطف
- ماذا؟

136
00:12:42,973 --> 00:12:46,536
حسناً
انتظر ، انتظر ، تباً

137
00:12:48,289 --> 00:12:49,991
دعني أعطيك
أربعين دولاراً

138
00:13:04,094 --> 00:13:07,229
-فسر أمر القط
-أجل ، آسف

139
00:13:07,253 --> 00:13:12,142
-انه ، انه قط " جورفاين" ، فقد نمت هناك بالأمس
- ما هو اسمه ؟

140
00:13:13,580 --> 00:13:17,238
- لا أعرف
-هل تظن أنك ستبقى هنا الليلة ؟

141
00:13:20,190 --> 00:13:22,541
- كنت أتمنى ذلك ، هل جيم هنا ؟
-جيم ليس هنا

142
00:13:22,565 --> 00:13:24,492
"لقد أخبرنا " تروي
أن بإمكانه النوم هنا

143
00:13:24,527 --> 00:13:27,565
- تروي نيلسون" ، كيف حالك ؟"
-"كيف حالك? ، " لوين دايفيس

144
00:13:27,803 --> 00:13:33,227
اوه ، مرحباً ، لقد سمعت موسيقاك
وسمعت العديد من الأشياء الجميلة عنك

145
00:13:33,251 --> 00:13:35,160
من " جيم " و " جين" وغيرهم

146
00:13:35,704 --> 00:13:39,449
لم تسمع شيئاً واحداً جيداً عني
من " جين " ، أبداً

147
00:13:39,739 --> 00:13:40,826
أليس كذلك ، تروي ؟

148
00:13:40,850 --> 00:13:42,201
"اذاً فقد أخبرت "آلـ جورفين
أنك ستعتني بقطتهم

149
00:13:42,236 --> 00:13:44,274
ثم أحضرتها الى هنا
 كي نعتني بها ؟

150
00:13:44,298 --> 00:13:47,437
سمعت أشياء جميلة
من " جيم " و " جين " و آخرين

151
00:13:47,527 --> 00:13:48,414
...لم

152
00:13:48,683 --> 00:13:52,432
-لقد حدث ذلك فحسب
-هذه قطة هادئة ، انها راضية جداً

153
00:13:52,467 --> 00:13:53,369
اذاً

154
00:13:53,681 --> 00:13:56,049
-ألا يمكنني المبيت هنا الليلة ؟
-انظر

155
00:13:56,247 --> 00:14:00,242
قلنا لـ"تروي " أن بإمكانه البقاء
فنحن لا نبقي الأريكة محجوزة لك في حال ظهرت

156
00:14:00,694 --> 00:14:03,457
اذا كان هذا غريباً
"فيمكنني العودة الى " فورت ديكس=اسم قاعدة عسكرية

157
00:14:03,481 --> 00:14:04,875
بعد تقديمي
لعرضي الليلة

158
00:14:04,899 --> 00:14:06,441
لا تكن سخيفاً
لقد عرضنا عليك الأريكة

159
00:14:07,199 --> 00:14:09,316
-أجل ، هل تعزف في مكان ما ؟
-"تروي" يعزف في " جاسلايت"

160
00:14:09,362 --> 00:14:12,409
-سنلتقي " جيم " هناك
-حسناً ، يمكنني النوم على الأرض هنا

161
00:14:12,433 --> 00:14:16,434
ويمكن لـ"لوين " أن
ينام على الأريكة، فأنا بالطبع لست محباً للراحة

162
00:14:16,445 --> 00:14:19,435
بدلاً من ذلك
يمكنني العودة الى " فورت ديكس" بعد العرض

163
00:14:19,541 --> 00:14:22,973
يمكن لـ " لوين " أن ينام
على الأرض ، مع قطته

164
00:14:22,997 --> 00:14:24,374
"انها قطة "جورفين

165
00:14:25,000 --> 00:14:27,042
أنا حامل

166
00:14:27,845 --> 00:14:29,256
ما هذا بحق الجحيم ؟

167
00:14:32,148 --> 00:14:36,636
انه درس
فات الأوان لتعلمه

168
00:14:37,784 --> 00:14:43,626
مصنوع من الرمال
مصنوع من الرمال

169
00:14:44,343 --> 00:14:48,727
في طرفة عين
روحي تدور

170
00:14:49,488 --> 00:14:54,930
في يديك
في يديك

171
00:14:54,931 --> 00:15:00,957
هل سترحل بدون
أي كلمة وداع ؟

172
00:15:00,958 --> 00:15:06,219
ألن يكون ثمة
أثر خلفك ؟

173
00:15:07,625 --> 00:15:08,942
-لوين " ، من الجيد أن أراك "
-مرحباً

174
00:15:19,050 --> 00:15:23,645
لديك عدة أسباب
للرحيل

175
00:15:24,364 --> 00:15:27,262
- ما رأيك ؟
- بماذا؟

176
00:15:27,926 --> 00:15:32,162
-"به ، "تروي
- فنان رائع

177
00:15:32,926 --> 00:15:35,762
- حقاً ؟
- رائع

178
00:15:37,826 --> 00:15:41,238
هل لديه وظيفة أعلى ؟

179
00:15:44,043 --> 00:15:45,028
انا بحاجةٍ لشراب

180
00:15:49,440 --> 00:15:53,288
جيم " لا أريد أن أذكر هذا"
....أمام " جين " فهي تصبح

181
00:15:53,720 --> 00:15:56,592
- ماذا تقصد ؟
- فقط ، انت تعرف

182
00:15:57,821 --> 00:16:03,190
أنا .. أنا بحاجة لاستعارة بعض المال
أستطيع السداد قريباً جداً

183
00:16:03,214 --> 00:16:06,930
فالأمر يخص فتاة ما أعرفها
في مشكلة وبحاجة لحلها

184
00:16:06,954 --> 00:16:09,145
-ليس مجدداً
-هذه فتاة مختلفة

185
00:16:09,564 --> 00:16:10,605
" لا تقل لـ " جين

186
00:16:12,262 --> 00:16:15,986
لا يمكنني احضار المال
"بدون علم " جين

187
00:16:16,010 --> 00:16:18,921
-لا بأس
-لا ، لا بأس سأجد شخصاً آخر

188
00:16:19,544 --> 00:16:22,149
شكراً جزيلاً

189
00:16:25,451 --> 00:16:28,242
هناك شخص مميز في الحضور الليلة

190
00:16:28,291 --> 00:16:31,546
ربما بإمكانه النهوض
اذا صفقتم

191
00:16:31,570 --> 00:16:32,784
غيتاري ليس معي

192
00:16:32,808 --> 00:16:35,307
الجميع يحبهم ...
سيداتي وسادتي

193
00:16:35,331 --> 00:16:37,297
"جيم" و " جين "

194
00:17:02,821 --> 00:17:10,642
اذا فاتك القطار الذي استقله
فستعلم أني قد رحلت

195
00:17:10,643 --> 00:17:18,105
يمكنك سماع صافرتي
من على بعد مئة ميل

196
00:17:19,091 --> 00:17:27,367
مئة ميل ، مئة ميل
مئة ميل ، مئة ميل

197
00:17:27,368 --> 00:17:34,994
يمكنك سماع صافرتي
من بعد مئة ميل

198
00:17:36,063 --> 00:17:40,085
الهي أنا على بعد واحد
أنا على بعد اثنين

199
00:17:40,086 --> 00:17:44,181
أنا على بعد ثلاثة
أنا على بعد أربعة

200
00:17:44,182 --> 00:17:52,261
الهي أنا على بعد
خمسمئة ميل من الديار

201
00:17:52,262 --> 00:18:00,680
بعيد عن الديار ، بعيد عن الديار
بعيد عن الديار ، بعيد عن الديار

202
00:18:00,681 --> 00:18:08,963
الهي ، انا على بعد
خمسمئة ميل بعيداً عن الديار

203
00:18:09,588 --> 00:18:17,683
لا قميص لدي
ولا مال عندي

204
00:18:17,684 --> 00:18:25,265
الهي لا يمكنني العودة للديار
فهذا بعيد

205
00:18:25,800 --> 00:18:33,921
هذا بعيد ، هذا بعيد
هذا بعيد ، هذا بعيد

206
00:18:33,922 --> 00:18:41,377
الهي لا أستطيع العودة للديار
فهذا بعيد

207
00:18:42,706 --> 00:18:48,617
اذا فاتك القطار الذي استقله
فاعلم أني قد رحلت

208
00:18:48,618 --> 00:18:50,082
ليسوا سيئين

209
00:18:54,618 --> 00:18:56,233
جين هذه

210
00:18:57,709 --> 00:18:59,271
أود مضاجعتها

211
00:18:59,272 --> 00:19:07,160
مئة ميل ، مئة ميل
مئة ميل ، مئة ميل

212
00:19:07,161 --> 00:19:17,161
يمكنك سماع صافرتي
من بعد مئة ميل

213
00:19:44,177 --> 00:19:46,890
آسف ، الوقت مبكر

214
00:19:47,311 --> 00:19:48,795
أحاول ألا
أوقظ الجميع

215
00:20:08,872 --> 00:20:10,363
حسناً
كان هذا جيداً جداً

216
00:20:14,053 --> 00:20:17,173
-ما التالي ؟
- ماذا تقصد ؟

217
00:20:19,436 --> 00:20:22,129
هل أنت ذاهب الى مكان ما ؟

218
00:20:25,504 --> 00:20:26,569
لا

219
00:20:31,928 --> 00:20:32,776
حسناً

220
00:20:33,985 --> 00:20:37,206
سأذهب لأداء واجبي
"في " فورت ديكس

221
00:20:37,854 --> 00:20:40,126
هل يجعلون منك آداه للقتل ؟

222
00:20:40,764 --> 00:20:45,145
لا ، على الأرجح الأمر مختلف عما تظن
هناك انضباط

223
00:20:45,617 --> 00:20:48,999
هذا ما تقصده
هذا امر جيد بالنسبة لي

224
00:20:49,023 --> 00:20:51,169
الأسلحة هي جزء من العمل

225
00:20:51,448 --> 00:20:54,562
التسليح ليس من شأني
أنا حتى لا أوافق على ألعاب الحرب

226
00:20:55,551 --> 00:20:58,562
- هل هي مهنتك ؟
- لا، أنا أرتحل لبضعة أشهر فقط

227
00:20:59,765 --> 00:21:02,292
باد غروسمان " لديه اهتمام"
بتقديمي

228
00:21:03,001 --> 00:21:06,087
باد غروسمان "؟"
كيف هو ؟

229
00:21:07,424 --> 00:21:11,171
السيد " جروسمان " رجل رائع
لقد كان داعماً لي كثيراً

230
00:21:12,726 --> 00:21:15,759
عزفت في ناديه في شيكاغو خلال
اجازتي الأخيرة

231
00:21:15,783 --> 00:21:18,377
-بعد عودتي مباشرةً من ألمانيا
- هل قابلت "ألفيس" ؟

232
00:21:18,888 --> 00:21:21,634
لا ، الكل
يسأل ذلك

233
00:21:22,815 --> 00:21:26,731
-"لا ، لم ألتق بالجندي "بريسلي
- "اذاً ، فقد عزفت في " جايت أوف هورن

234
00:21:26,980 --> 00:21:28,263
نعم ..

235
00:21:28,987 --> 00:21:31,534
"السيد " جروسمان
أعجب بما رأي ، على ما أعتقد

236
00:21:31,569 --> 00:21:34,353
يظن أنه بإمكاني
الحصول على مهنة في المجال

237
00:21:38,840 --> 00:21:40,549
"أشكر " جيم " و " جين
بالنيابة عني

238
00:21:42,253 --> 00:21:43,452
مع السلامة

239
00:21:50,709 --> 00:21:52,102
ما هو اسمك
مرة أخرى ؟

240
00:21:53,611 --> 00:21:56,430
تباً
لا ، لا

241
00:21:57,185 --> 00:21:58,726
تباً
اللعنة ، لا

242
00:21:58,816 --> 00:21:59,838
أوه ، اللعنة

243
00:22:04,812 --> 00:22:06,257
أيها القط

244
00:22:21,569 --> 00:22:22,282
أيها القط ؟

245
00:22:24,869 --> 00:22:27,046
تباً ، تباً

246
00:22:45,085 --> 00:22:47,412
شكراً، لبقائك صامتاً
أيها الأحمق

247
00:22:47,436 --> 00:22:50,575
- أنا أتجمد هنا ، هل يمكن أن نتحدث ؟
- ليس هنا ، تباً لك

248
00:22:51,281 --> 00:22:54,752
آسف ، أيهما ؟ ، التحدث بالخارج أم تباً لك
لنخرج

249
00:22:54,776 --> 00:22:56,045
هل يمكنني استعارة
معطف "جيم" ؟

250
00:22:56,150 --> 00:22:57,241
لا أعلم

251
00:22:58,932 --> 00:23:02,055
-لا ، تعلمين ان كان لي ؟
-لا ، وكيف لي أن أعرف ؟

252
00:23:02,514 --> 00:23:05,739
-"اذاً ، فمن الممكن أن يكون لـ" جيم
-أجل ، أيها الأحمق

253
00:23:06,477 --> 00:23:09,646
لكنكِ لا تريدينه في كلتا الحالتين
لنكن واضحين

254
00:23:09,913 --> 00:23:13,503
لنكن واضحين أيها الأحمق
أيها الوغد الأحمق

255
00:23:13,527 --> 00:23:16,975
أريد الاحتفاظ به جداً
ان كان لـ "جيم " ، هذا ما أريد

256
00:23:16,999 --> 00:23:19,485
،وبجانب انني لا أعلم ،
فأنت لم تفسد الأمر فقط بمضاجعتي

257
00:23:19,520 --> 00:23:21,303
وربما جعلي أحمل

258
00:23:21,327 --> 00:23:24,034
لكن وحتى ان  لم يكن لك
لا أستطيع أن أعرف  ، لذلك يجب

259
00:23:24,058 --> 00:23:26,960
أن أتخلى عن طفل على الأرجح سليم
طفل أريده ،

260
00:23:26,984 --> 00:23:29,280
لأن كل ما تلمسه
يتحول إلى قذارة

261
00:23:30,637 --> 00:23:33,034
"مثل الملك "ميداس=كان يحول كل ما يلمس لذهب
و أخيه الغبي

262
00:23:33,252 --> 00:23:36,055
حسناً، جيد
فهمت

263
00:23:38,833 --> 00:23:41,556
-تعرف طبيباً ، أليس كذلك ؟
-أجل

264
00:23:41,918 --> 00:23:45,940
-منذ متى ؟ ، أياً كان " دايان " ؟
-أجل

265
00:23:46,576 --> 00:23:48,602
-وستدفع التكلفة ؟
-أجل

266
00:23:51,227 --> 00:23:54,033
لا تخبر جيم ، بطبيعة الحال

267
00:23:56,952 --> 00:23:59,359
كان علي أن أجعلك
ترتدي واقيين ذكريين

268
00:24:01,660 --> 00:24:04,890
لم يكن علينا فعل ذلك في المقام الأول
لكن اذا كنت ستفعل ذلك مرة أخرى،

269
00:24:04,914 --> 00:24:07,864
والذي من الأفضل للنساء في أي مكان
ألا تفعله

270
00:24:07,871 --> 00:24:11,937
لكن ان فعلت ، فعليك أنت تضع
واقٍ فوق واقٍ

271
00:24:11,961 --> 00:24:16,182
ثم تلفه بلاصق كهربائي
عليك أن تمشي دائماً بداخل واقي كبير

272
00:24:16,206 --> 00:24:18,125
-لأنك عبارة عن قذارة
- حسنا

273
00:24:18,149 --> 00:24:20,633
لا يجب أن تتصل مع أي كائن حي
كي لا يتحول لقذارة

274
00:24:21,621 --> 00:24:24,834
هل سبق وسمعتِ المثل القائل
" يحتاج المرء شخصين ليرقص التانجو "

275
00:24:24,858 --> 00:24:25,773
تباً لك

276
00:24:27,900 --> 00:24:30,308
حسناً ، أستطيع  القول
سنتحدث في الموضوع

277
00:24:30,309 --> 00:24:31,593
عندما تصبحين أقل غضباً

278
00:24:31,594 --> 00:24:32,861
لكن هذا سيكون

279
00:24:33,334 --> 00:24:34,542
سيكون

280
00:24:35,684 --> 00:24:37,945
- متى يكون هذا ؟
- اللعنة عليك

281
00:24:45,622 --> 00:24:47,087
"افتقد" مايك

282
00:24:48,711 --> 00:24:50,332
هل بإمكاني أن أطلب
منكِ معروفاً ؟

283
00:24:52,408 --> 00:24:55,116
- أنت تمزح
-  ليس لي

284
00:24:55,140 --> 00:24:58,428
"انه لـ آل "جورفاين
فقطهم قد هرب

285
00:24:58,452 --> 00:25:00,360
هل يمكنكِ ترك نافذه الطوارئ
مفتوحة ؟

286
00:25:01,484 --> 00:25:04,403
-انه فصل الشتاء
-قليلاً كفاية للقطة حتى تدخل

287
00:25:04,427 --> 00:25:05,367
فمن الممكن أن تعود

288
00:25:05,446 --> 00:25:09,817
لشقتنا ؟ لقد كان هناك لحوالي
ست ساعات ، لمَ سيعود

289
00:25:09,841 --> 00:25:11,553
لا أعرف
أنا لست قطاً

290
00:25:11,742 --> 00:25:14,665
فكري بالأمر ، لقد أضعت القط
أشعر بالذنب حيال الأمر

291
00:25:14,874 --> 00:25:16,914
هل هذا ما يشعرك بالذنب ؟

292
00:25:34,132 --> 00:25:36,659
مرحبا. أين معطفك ؟

293
00:25:37,556 --> 00:25:39,665
-الجو ليس بارداً لهذه الدرجة
-هلا سمحت ؟

294
00:25:42,937 --> 00:25:46,355
-كيف يسير أمر الموسيقى ؟
- جيد جدا

295
00:25:46,390 --> 00:25:47,616
جيد جداً

296
00:25:47,640 --> 00:25:49,567
حسناً ، جيد
اذاً ، فأنت لا تحتاج أن تقترض مالاً

297
00:25:52,164 --> 00:25:54,095
في الواقع
كنت أتساءل

298
00:25:55,173 --> 00:25:57,280
-  هل بيع ؟
- البيت ؟

299
00:25:57,304 --> 00:25:58,985
- أجل
-أجل

300
00:25:59,838 --> 00:26:02,693
-أعني ، أن الدفع مضمون
- كم؟

301
00:26:02,804 --> 00:26:06,170
11،5
لكن ، لماذا تسأل ، فهو ليس بيتنا

302
00:26:06,194 --> 00:26:09,971
-ليس بيتنا ؟
-أجل ، انه بيت والدنا ووالدتنا

303
00:26:10,504 --> 00:26:14,147
ذهبت في الصيانة
لم نحصل على شيء

304
00:26:16,860 --> 00:26:20,162
من الجيد أن الموسيقى
تسير بشكل جيد ،آسفة

305
00:26:20,457 --> 00:26:22,748
-أجل ، حسناً ، ما هذا بحق الجحيم ؟
-"لوين "

306
00:26:22,781 --> 00:26:24,667
- ماذا؟
- اللغة

307
00:26:24,853 --> 00:26:27,923
-اوه ، نعم ، آسف
-"أنا لست واحدة من أصدقائك من حي " جرين ويتش

308
00:26:27,947 --> 00:26:29,450
حسناً
نعم ، نعم

309
00:26:30,596 --> 00:26:33,629
-هل لا تزال تملك أوراق عملك البحري  ؟
- أجل  ، لماذا ؟

310
00:26:33,653 --> 00:26:36,915
-...اذا كانت الموسيقى غير
-ماذا ، أتركها ؟

311
00:26:37,259 --> 00:26:39,269
أعمل في البحرية
...مرة أخرى ، فقط

312
00:26:39,751 --> 00:26:42,918
- ... لأكن موجود؟
- موجود ؟

313
00:26:42,929 --> 00:26:44,896
هل هذا ما تقوم به
خارج عمل العروض ؟

314
00:26:45,182 --> 00:26:47,645
-هذا ليس سيئاً ، الوجود
-مثل أبي

315
00:26:47,669 --> 00:26:49,187
-"لوين "
- ماذا؟

316
00:26:49,341 --> 00:26:50,644
-تقول هذا عن والدك
- ماذا؟

317
00:26:50,798 --> 00:26:52,412
-ان عمله أنه موجود
-أنا لم أقلها ، أنتِ قلتها

318
00:26:52,434 --> 00:26:54,488
-انه موجود ، هكذا
- لا عليك.

319
00:26:54,523 --> 00:26:55,679
نعم، نعم ، أنا آسف

320
00:26:57,028 --> 00:26:59,358
- هل رأيته ؟
- نعم ، ماذا؟

321
00:27:00,457 --> 00:27:02,672
-هل علي ذلك ؟
-قل لي أنت ، انه والدك

322
00:27:03,790 --> 00:27:05,051
أجل
بالتأكيد هو كذلك

323
00:27:07,454 --> 00:27:09,349
...اوه ، لدي
انتظر ، ألديك دقيقة ؟

324
00:27:10,360 --> 00:27:13,906
حسناً ، فهم يريدون عودتي
من أجل البروفات

325
00:27:14,675 --> 00:27:16,056
"لعرض "سوليفان

326
00:27:16,835 --> 00:27:18,650
لدي بعض التذكارات
لأوقعها

327
00:27:19,572 --> 00:27:22,225
- استقبال بالشمبانيا
- لا تذهب

328
00:27:23,221 --> 00:27:26,471
كنت أنظف المنزل
لدي بعض الاشياء الخاصة بك

329
00:27:26,495 --> 00:27:27,890
وضعتها في صندوق

330
00:27:28,589 --> 00:27:29,940
ظننت أنه ربما
تريدها

331
00:27:32,634 --> 00:27:35,992
"لا أعرف يا " جوي
فلترميها خارجاً على الرصيف

332
00:27:36,095 --> 00:27:40,068
لوين " هل تمزح ؟"
انظر لهذا ، اتعلم ما هو ؟

333
00:27:40,880 --> 00:27:43,497
"هذا عندما سجلت " شولز اوف هيرين
لأبي وأمي

334
00:27:43,754 --> 00:27:46,692
أياً كان ، كان عمرك حوالي ثمان سنوات
هذا جميل جداً

335
00:27:47,977 --> 00:27:50,639
"انظري "جوي
في عالم الترفيه

336
00:27:51,343 --> 00:27:53,884
يجب ألا تجعل تمريناتك
تظهر

337
00:27:54,707 --> 00:27:57,322
-هذا يدمر السحر الخاص بها
-آسفة

338
00:27:57,346 --> 00:27:59,089
فأنا لا أعرف
الكثير عن عالم الترفيه

339
00:28:00,297 --> 00:28:03,113
حسناً
لا تكوني آسفة

340
00:28:04,560 --> 00:28:07,304
لا ، لا ، لا ،سأجلب القطة
انها بخير

341
00:28:07,310 --> 00:28:11,226
لا يمكنني اليوم فحسب
لا أستطيع جلبها اليوم

342
00:28:11,250 --> 00:28:12,647
-انها ذكر
-هو

343
00:28:12,687 --> 00:28:15,556
-ولكن يمكنني أن آتي
-"انه يتسكع مع " جيم " و " جين

344
00:28:15,634 --> 00:28:18,780
هو يحب التواجد هناك
انه بخير ، صدقني ، انه بخير

345
00:28:18,893 --> 00:28:20,490
-....حسناً ، لكن من السهل لي أن
- لا، لا

346
00:28:20,668 --> 00:28:21,821
- انهم ليسوا في المنزل
- حسنا

347
00:28:21,822 --> 00:28:23,453
-ليسوا في المنزل أبداً
- حسنا

348
00:28:23,543 --> 00:28:24,376
اذاً

349
00:28:24,400 --> 00:28:27,432
على أي حال لا يمكنني أن أطلب منك أن
"تأتي كل هذا الطريق الى الحي يا " ميتش

350
00:28:27,535 --> 00:28:29,805
سأجلبها لك غداً
هو ، سأجلبه غداً

351
00:28:29,872 --> 00:28:32,630
حسناً ، جيد
"وتذكر أن تتصل بـ " جيم

352
00:28:32,631 --> 00:28:33,668
فقد قال أنه أمر عاجل

353
00:28:33,710 --> 00:28:36,501
حسناً ، أجل ، أشك في أنه أمر عاجل
لكني سوف أتصل به ، شكراً

354
00:28:36,525 --> 00:28:39,972
لا ، قال أنه أمر عاجل
"انها جلسة تسجيل ظهر اليوم في "كولومبيا

355
00:28:39,996 --> 00:28:41,940
يبدو أن شخصاً ما مرض
أو أغشي عليه ويريدك للعمل

356
00:28:42,829 --> 00:28:44,922
ماذا؟

357
00:28:45,667 --> 00:28:47,145
هل قال أنني
بحاجةٍ لغيتاري ؟

358
00:28:47,180 --> 00:28:48,396
لقذ ذكر الغيتار

359
00:28:48,420 --> 00:28:51,356
هل أحتاج غيتاري ؟
لا ؟

360
00:28:54,533 --> 00:28:57,485
"أنا هنا من أجل جلسة السيد " كروماتي
"أنا " لوين دايفيس

361
00:28:57,509 --> 00:28:59,187
تفضل بالجلوس
سأخبره أنك هنا

362
00:29:07,870 --> 00:29:09,316
"لوين "

363
00:29:11,002 --> 00:29:13,813
"سيد " كراماتي
انه لشرف أن ألتقي بك

364
00:29:14,329 --> 00:29:15,928
أين غيتارك ؟

365
00:29:19,619 --> 00:29:20,493
هاي

366
00:29:21,143 --> 00:29:22,711
-يا رجل ، لقد جئت
- نعم

367
00:29:22,733 --> 00:29:25,007
-أنت تعزف على غيتار طراز " غيبسون " ، صحيح ؟
- غيتارك ، بالطبع ، أجل

368
00:29:25,198 --> 00:29:28,328
-....أنت تعزف على
-جيبلو 21" هل تعرف " آل كودي"؟"

369
00:29:28,352 --> 00:29:29,339
-مرحباً يا رجل
-مرحباً

370
00:29:29,429 --> 00:29:30,134
مرحبا

371
00:29:30,158 --> 00:29:32,472
هل يمكنك قراءة نوتة موسيقية
يا "لوين"؟

372
00:29:32,663 --> 00:29:34,724
أستطيع التحديق في الورقة والتظاهر ، يا سيدي

373
00:29:35,566 --> 00:29:38,897
حسناً ، "جيم " و آل "سيقومون
بتعليمك الأغنية ،خذ وقتك

374
00:29:38,898 --> 00:29:39,990
فنحن هنا لنستمتع

375
00:29:40,080 --> 00:29:40,747
حسناً

376
00:29:41,430 --> 00:29:44,421
ماذا نحن ؟
هل نحن فرقة "جون غلين"؟

377
00:29:44,497 --> 00:29:47,316
انها ليس الموسيقى الأهم
التي يتم تسجيلها في هذا الاستوديو

378
00:29:48,540 --> 00:29:50,114
آه، انها شيء

379
00:29:57,344 --> 00:30:00,021
حتى ذلك الحين فادخل كلمة
"رجاءً، بابا"

380
00:30:00,045 --> 00:30:01,292
- الى المقطع
- حقا ؟

381
00:30:05,425 --> 00:30:08,902
لا فالمقطع
يصبح مزدحماً

382
00:30:08,926 --> 00:30:11,906
لا، لا، فقط قل " بابا " في المقطع
قلها مرة واحدة

383
00:30:11,930 --> 00:30:12,646
....اذا قلت "بابا " مرتين

384
00:30:12,681 --> 00:30:14,196
بابا " ثم أفوت مرة "

385
00:30:14,218 --> 00:30:15,846
-نعم
- حقاً ؟

386
00:30:29,895 --> 00:30:31,139
- جيد
- نعم

387
00:30:33,616 --> 00:30:34,810
حسناً

388
00:30:36,052 --> 00:30:38,890
انظر ، انا سعيد بهذا العمل
ولكن من كتب هذا؟

389
00:30:40,743 --> 00:30:41,759
أنا

390
00:30:43,269 --> 00:30:44,173
حسناً ؟

391
00:30:45,432 --> 00:30:47,801
-اذاً ، حسناً
- جيد ؟

392
00:30:49,444 --> 00:30:52,046
"أغنية " رجاءً سيد كينيدي
أول مرة

393
00:30:52,339 --> 00:30:53,378
نحن نسجل

394
00:30:56,786 --> 00:31:02,114
10..9..8..7..6..5
4..3..2

395
00:31:02,115 --> 00:31:03,595
ثانية واحدة ،رجاءً

396
00:31:03,596 --> 00:31:05,866
"رجاءً ، سيد "كينيدي

397
00:31:05,867 --> 00:31:09,967
لا أريد الذهاب
رجاءً ، لا تطلقني للفضاء الخارجي

398
00:31:10,202 --> 00:31:12,352
"رجاءً ، سيد "كينيدي

399
00:31:12,861 --> 00:31:16,419
لا أريد الذهب
رجاءً ، لا تطلقني للفضاء الخارجي

400
00:31:17,034 --> 00:31:19,806
يصيبني التعرق عندما
يضعوني في بدلة الضغط

401
00:31:20,580 --> 00:31:23,429
خوذة على شكل فقاعة
"وحذاء "فلاش غوردون

402
00:31:23,914 --> 00:31:26,737
- لا مكان هناك و الجاذبية صفر
- الفضاء........الخارجي

403
00:31:27,114 --> 00:31:30,228
-أريد أن أتنفس ، لا أن أصبح بطلاً
-الفضاء .... الخارجي

404
00:31:30,535 --> 00:31:33,605
هل تسمعني بصوت
عالي وواضح

405
00:31:33,606 --> 00:31:35,494
"رجاءً ، سيد "كينيدي

406
00:31:36,462 --> 00:31:39,990
لا أريد الذهاب
رجاءً ، لا تطلقني للفضاء الخارجي

407
00:31:40,553 --> 00:31:42,551
"رجاءً ، سيد "كينيدي

408
00:31:43,195 --> 00:31:46,688
لا أريد الذهاب
رجاءً ، لا تطلقني للفضاء الخارجي

409
00:31:47,168 --> 00:31:50,440
طولي 6،2 قدم
و على الأرجح أنت أيضاً

410
00:31:50,441 --> 00:31:53,633
قلي كيف ستناسبني
كبسوله طولها 5 أقدام

411
00:31:54,020 --> 00:31:57,100
لن أعرف
كرجل القرن

412
00:31:57,101 --> 00:32:00,432
اذا احترقت اثناء الاطلاق

413
00:32:00,433 --> 00:32:03,774
-لدي زوجة حمراء البشرة بصحة جنسية جيدة
- الفضاء....الخارجي

414
00:32:04,012 --> 00:32:07,050
ستخسر صوتها الانتخابي
اذا جعلتها أرملة

415
00:32:07,307 --> 00:32:10,702
ومن سيلعب لعبة الامساك
في الباحة الخلفية مع أطفالنا ؟

416
00:32:10,703 --> 00:32:13,131
"رجاءً ، سيد "كينيدي

417
00:32:13,132 --> 00:32:16,736
لا أريد الذهاب
رجاءً ، لا تطلقني للفضاء الخارجي

418
00:32:16,737 --> 00:32:17,737
العد التنازلي

419
00:32:17,738 --> 00:32:22,802
10..9..8..7..6..5
4..3..2

420
00:32:22,803 --> 00:32:23,803
اوه ، لا

421
00:32:24,391 --> 00:32:26,272
"رجاءً ، سيد "كينيدي

422
00:32:26,819 --> 00:32:30,527
لا أريد الذهاب
رجاءً ، لا تطلقني للفضاء الخارجي

423
00:32:30,945 --> 00:32:34,069
- رجاءً
-اوه ، رجاءً

424
00:32:34,070 --> 00:32:37,259
-رجاءً
- رجاءً ، لا تطلقني للفضاء الخارجي

425
00:32:37,885 --> 00:32:38,260
- رجاءً
-اوه ، رجاءً

426
00:32:38,261 --> 00:32:41,028
- رجاءً
-"رجاءً ، سيد "كينيدي

427
00:32:41,029 --> 00:32:44,111
رجاءً ، لا تطلقني للفضاء الخارجي

428
00:32:44,403 --> 00:32:47,964
- رجاءً
-" سيد "كينيدي

429
00:32:48,700 --> 00:32:50,709
لا ، شكراً لكم
أقدر ذلك

430
00:32:50,867 --> 00:32:52,868
-فأنا بحاجة لهذا ، كما تعلمون
-أجل

431
00:32:54,823 --> 00:32:57,368
- سنذهب في جولة ، أليس كذلك؟
- "أجل، سنذهب في جولة الى" أورانوس

432
00:32:58,751 --> 00:33:00,717
هذا يقلقني
أين أوقع ؟

433
00:33:00,890 --> 00:33:02,470
- أنت عضو في نقابة الموسيقيين ، أليس كذلك؟
- نعم

434
00:33:02,851 --> 00:33:04,081
وقع هنا و هنا

435
00:33:04,506 --> 00:33:07,731
- هل لديك شركة انتاج  ؟
- "نعم ، " ليجاسي

436
00:33:07,755 --> 00:33:09,063
اوه ، انت حصرياً
"لـ " ميل

437
00:33:09,635 --> 00:33:11,359
سأحتاج تصريحاً
سيعطيه لك

438
00:33:12,819 --> 00:33:16,767
هذا يحتاج.... تباً يا رجل
أنا بحاجة للمال الآن

439
00:33:17,095 --> 00:33:20,417
اذا أردت عقداً مستقلاً
فالمحاسب يستطيع اعطاءك شيك اليوم

440
00:33:20,441 --> 00:33:22,714
سنعطيك 200 دولار
جراء خدماتك

441
00:33:22,891 --> 00:33:24,652
هذا أكثر من حق جلسة التسجيل
لأنك لن تحصل على أرباح

442
00:33:24,822 --> 00:33:27,884
-حسناً ، هذا جيد ، هل استطيع صرفه
- بالطبع ، عند الزاوية

443
00:33:27,908 --> 00:33:30,656
لكنك لن تسجل على قائمة الجلسة
فلا توجد أرباح

444
00:33:30,680 --> 00:33:32,645
حسناً ، لا بأس
مهلا، أين تعيش يا "آل"؟

445
00:33:33,903 --> 00:33:36,078
- "في شارع " داونينج
-أجل ، هل هو مكان جميل ؟

446
00:33:36,716 --> 00:33:39,646
- انها حظيرة
-هل لديك أريكة ؟

447
00:33:49,289 --> 00:33:51,723
- أين "ميل" ؟
-  ميل" في جنازة"

448
00:33:52,126 --> 00:33:55,315
- هذا الرجل يذهب إلى الكثير من الجنازات
- هو يحب الناس

449
00:33:55,659 --> 00:33:56,805
أقل فأقل

450
00:33:57,297 --> 00:33:59,486
هذا أمر عائلي
"فابن اخته " جورج

451
00:33:59,521 --> 00:34:01,674
مخطوب لفتاة
والدتها توفيت للتو

452
00:34:01,740 --> 00:34:03,116
لا أعلم ان كان
ذلك عائلي

453
00:34:03,217 --> 00:34:05,603
هو يحب الجنازات
لا أعلم بما أخبرك

454
00:34:05,627 --> 00:34:07,887
نسيت أخذ بريدي
بالأمس

455
00:34:09,459 --> 00:34:12,104
-لم تنس التقاط بريدك بالأمس
-بلى ،نسيت

456
00:34:12,128 --> 00:34:13,265
لا يوجد لديك أي بريد

457
00:34:16,026 --> 00:34:17,074
تباً

458
00:34:18,261 --> 00:34:20,652
ألم يأتني أي شيء
من " باد غروسمان" في شيكاغو ؟

459
00:34:20,676 --> 00:34:22,835
هل كان من المفترض أن تتلقى شيئاً
"من "باد جروسمان

460
00:34:22,859 --> 00:34:25,295
"نعم لقد طلبت من "ميل
ارسال ألبومي عند صدوره

461
00:34:25,319 --> 00:34:26,473
منذ أكثر من شهر

462
00:34:28,309 --> 00:34:30,339
لا ، لم يصلك
شيء

463
00:34:30,927 --> 00:34:33,259
لكن قمنا بتوسيع
مساحة غرفة المخزن

464
00:34:33,490 --> 00:34:35,692
و رمينا كل الألبومات القديمة

465
00:34:36,308 --> 00:34:38,276
هذا كل ما تبقى

466
00:34:43,295 --> 00:34:44,831
خاصتك أنت
"و "مايكي

467
00:34:46,871 --> 00:34:48,888
ميل خصص صندوقاً
على الجانب

468
00:34:48,923 --> 00:34:50,905
فقد اعتقد أنك ربما
ترغب بالاحتفاظ ببعض النسخ

469
00:34:54,706 --> 00:34:55,907
ماذا سأفعل به؟

470
00:34:56,619 --> 00:34:57,429
هل علي أن أرميه ؟

471
00:35:03,855 --> 00:35:04,794
اوه ، جيد

472
00:35:05,659 --> 00:35:06,459
تفضل المفتاح

473
00:35:07,504 --> 00:35:09,428
"انا ذاهب لـ"نيوجيرسي
لآتي بسيارة أمي

474
00:35:10,077 --> 00:35:11,912
أوه، آسف

475
00:36:08,185 --> 00:36:10,458
- نعم ؟
- "هاي ، انه أنا ، "لوين

476
00:36:10,998 --> 00:36:12,785
- نعم ؟
- هل بإمكاني الصعود ؟

477
00:36:13,328 --> 00:36:14,443
لا

478
00:36:16,471 --> 00:36:18,948
حسناً

479
00:36:19,569 --> 00:36:21,123
هل يمكنني الحصول
على أغراضي ؟

480
00:36:21,909 --> 00:36:23,955
سأجلبها لك
"و أقابلك عند مقهى "ريجيو

481
00:36:30,952 --> 00:36:31,850
شكراً

482
00:36:34,758 --> 00:36:36,625
من فاز باليانصيب الليلة

483
00:36:36,649 --> 00:36:37,552
ماذا؟

484
00:36:39,273 --> 00:36:41,083
أقيم عند
"آل كودي"

485
00:36:43,094 --> 00:36:46,869
حسناً
متى تريدين أن تقومي بالـ.....؟

486
00:36:46,893 --> 00:36:49,837
الإجهاض ؟
كلما كان أقرب كان أفضل

487
00:36:50,409 --> 00:36:53,422
حسناً ، سأري متى
بإمكان هذا الشخص أن يفعل الأمر

488
00:36:53,446 --> 00:36:55,785
الشخص ، آمل
أن يكون طبيباً

489
00:36:55,809 --> 00:36:57,462
أجل ، أجل  ، انه طبيب

490
00:36:58,065 --> 00:37:00,271
- هل حصلت على المال؟
- نعم ، لدي المال ، لا تقلقي

491
00:37:00,588 --> 00:37:02,591
- معك أشعر بالقلق
- حسنا، ليس عليك ذلك

492
00:37:02,615 --> 00:37:05,659
بلي علي ذلك
الرب وحده يعلم أنك لا تقلق ابداً

493
00:37:05,831 --> 00:37:08,525
فقط تدع ذلك للآخرين
كوسيلتك للتحكم بالحمل

494
00:37:08,737 --> 00:37:11,036
رجاءً ، لا تبدأي بقصة
الواقيين الذكريين مرةً أخرى

495
00:37:11,112 --> 00:37:13,661
هل فكرت يوماً في المستقبل
على الاطلاق ؟

496
00:37:14,505 --> 00:37:15,715
المستقبل؟

497
00:37:16,669 --> 00:37:19,900
هل تعنين السيارات الطائرة
والفنادق على سطح القمر ؟

498
00:37:21,794 --> 00:37:24,400
- وهذا هو السبب وراء اخفاقك
- لا،هذا هو سبب مضاجعتك أنتِ

499
00:37:24,585 --> 00:37:27,022
أنتِ فقط تحاولين
استكشاف المستقبل

500
00:37:27,364 --> 00:37:30,390
الانتقال إلى الضاحية
مع "جيم " ، إنجاب الأطفال

501
00:37:30,414 --> 00:37:32,848
- هل هذا سيء؟
- إذا كان هذا ما تعنيه الموسيقى لكم

502
00:37:32,872 --> 00:37:35,564
طريقة للوصول الى هناك
فأجل ، هذا انتهازي بعض الشيء

503
00:37:35,666 --> 00:37:37,568
وغير طموح أيضاً

504
00:37:38,782 --> 00:37:41,056
- و حزين قليلا
- أنا حزينة؟

505
00:37:41,057 --> 00:37:42,928
أنت الشخص الذي
لا تذهب لأي مكان

506
00:37:42,963 --> 00:37:44,799
لا تريد التقدم الى أي مكان

507
00:37:44,823 --> 00:37:46,441
-أنا و " جيم " نحاول
-...أريد أن

508
00:37:46,465 --> 00:37:48,489
نحن نحاول وأنت
تنام على الأريكة

509
00:37:49,485 --> 00:37:51,135
هذا شيئاً سيئاً
لتقوليه في وجهي

510
00:37:51,170 --> 00:37:52,409
لا ترغب بالتقدم لأي مكان

511
00:37:52,444 --> 00:37:55,384
ولذلك ستبقى نفس القذارة
تحدث لك ، لأن هذا ما تريد

512
00:37:55,644 --> 00:37:59,087
- هل هذا هو السبب
-أجل ، و لأنك أحمق أيضاً

513
00:37:59,160 --> 00:38:01,972
ينام مع نساء الآخرين
دعنا لا ننسى ذلك

514
00:38:01,996 --> 00:38:03,337
تبدين حنونة جداً على نفسك
أليس كذلك ؟

515
00:38:03,966 --> 00:38:06,429
- على أريكة من ستنام الليلة ؟
- "قلت لك ، "آل كودي

516
00:38:06,521 --> 00:38:07,425
أنت لا تصغين

517
00:38:08,487 --> 00:38:11,376
أنت فقط
تطلقين نقدك اللاذع

518
00:38:11,401 --> 00:38:12,601
ابقي عينيك على اغراضي

519
00:38:37,993 --> 00:38:39,973
اللعنة ، أنا
وغد محظوظ

520
00:38:42,265 --> 00:38:44,130
شكراً لاقتراحك
هذا المكان

521
00:38:45,613 --> 00:38:48,710
القط المسكين لم يأكل منذ أمس
انه قط منزل لعين

522
00:38:48,734 --> 00:38:49,599
...هيا

523
00:38:49,665 --> 00:38:51,906
هل تعرفين اسمه ؟
لا أستطيع تذكر اسمه

524
00:38:52,793 --> 00:38:53,893
أنا لا أعرف اسمه

525
00:38:54,729 --> 00:38:58,244
-"فأنا لا أتسكع مع آلـ"جورفين
-قطة طيبة ، ياللمسيح ، شكراً للرب

526
00:38:59,042 --> 00:39:03,512
-حسناً ، أين كنا ؟
-كنت تدعوني بالانتهازية

527
00:39:03,536 --> 00:39:04,935
وكنت أدعوك بالفاشل

528
00:39:05,857 --> 00:39:09,693
- حسناً، هذه تصنيفاتك
- لا، هذه تصنيفاتك

529
00:39:09,717 --> 00:39:13,271
كما تعلمين ، فمن خبرتي
العالم ينقسم إلى نوعين من الناس

530
00:39:13,295 --> 00:39:15,496
قسم يقسم الناس الى قسمين

531
00:39:15,520 --> 00:39:16,195
وخاسرين ؟

532
00:39:20,270 --> 00:39:22,144
-هاي
-هاي

533
00:39:22,685 --> 00:39:24,165
هل يمكنك نقل هذا لي

534
00:39:24,200 --> 00:39:26,947
لا أستطيع الوقوف هنا.
فقد أحضرت أغراضاً من البيت للتو

535
00:39:26,971 --> 00:39:28,960
أجل ، أجل
بالطبع

536
00:39:28,984 --> 00:39:32,921
لا تحتاج للبقاء لأكثر من
يومين ، أليس كذلك ؟

537
00:39:32,945 --> 00:39:35,472
فصديقتي الحميمة قادمة
"يوم الثلاثاء من " بوسطن

538
00:39:35,507 --> 00:39:39,304
أجل ، لا
أجل ، لا بأس ،شكراً

539
00:39:39,328 --> 00:39:42,741
-لن تذهب لـ"شيكاغو " ، أليس كذلك ؟
- ولماذا أريد أن أذهب إلى "شيكاغو" ؟

540
00:39:44,641 --> 00:39:46,417
هذه السيارة ذاهبة الى شيكاغو يوم الثلاثاء

541
00:39:46,758 --> 00:39:48,362
صديق لي سيأخذها لشخص ما
سيستخدمها في عمل

542
00:39:48,397 --> 00:39:49,966
يبحث عن شخص ليساعده
في دفع البنزين

543
00:39:50,213 --> 00:39:51,625
أنا أفضل
" نيويورك "

544
00:39:52,581 --> 00:39:55,071
- من هو "آرثر ميلغرام" ؟
- هذا أنا

545
00:39:55,564 --> 00:39:57,754
سأقوم بتغييره قانونياً
في وقت ما

546
00:40:09,949 --> 00:40:11,496
السيد" دايفيس "؟

547
00:40:14,085 --> 00:40:15,899
لا ،لا
هي لا تريد وجودي معها

548
00:40:16,085 --> 00:40:19,468
اوه ، حسناً ، يجب أن يكون معها صديق
أو شخص ما ليساعدها في المنزل

549
00:40:19,492 --> 00:40:21,939
- حسنا، سأعلمها
- ينبغي أن يتم الأمر يوم السبت

550
00:40:22,465 --> 00:40:24,978
- حسناً ، يمكنني القيام بالأمر السبت المقبل
- حسناً

551
00:40:25,002 --> 00:40:28,543
سأدفع الآن
حيث أنني لن أراك

552
00:40:28,567 --> 00:40:31,579
لا ، لا ، لا
لا يوجد تكاليف

553
00:40:33,109 --> 00:40:38,101
- أنت تعرف، منذ آخر مرة
- منذ آخرة مرة ؟ تقصد "ديان" ؟

554
00:40:38,136 --> 00:40:40,024
أجل ، لم يكن عندي رقم

555
00:40:40,059 --> 00:40:42,975
أو عنوان لك
أين تعيش على أية حال ؟

556
00:40:42,999 --> 00:40:44,176
انتظر ، ماذا ؟

557
00:40:44,449 --> 00:40:47,166
-...لم يكن لدي
- انتظر ، لماذا ؟

558
00:40:47,190 --> 00:40:48,090
لماذا لا توجد
تكاليف هذه المرة

559
00:40:49,549 --> 00:40:52,935
- لماذا ... ؟
- حسناً ، كما تعلم

560
00:40:53,022 --> 00:40:55,828
لا ، أنا لا أعرف يا رجل
هل تعمل للمصلحة العامة الآن ؟

561
00:40:55,852 --> 00:40:57,952
لا ، حيث أن
الأمر لم يتم آخر مرة

562
00:41:00,478 --> 00:41:01,571
ما الذي لم يتم ؟

563
00:41:04,439 --> 00:41:05,853
ألم تقل لك "دايان" ؟

564
00:41:08,525 --> 00:41:11,020
دايان " لم تنه حملها "

565
00:41:13,362 --> 00:41:15,255
جاءت لتخبرني أنها
قررت أن

566
00:41:17,134 --> 00:41:17,780
ستحتفظ به

567
00:41:18,540 --> 00:41:19,742
ألم تقل لك ؟

568
00:41:21,548 --> 00:41:22,405
لا

569
00:41:26,656 --> 00:41:29,683
ياللمسيح ، فقد طلبت مني
"أن أحولها لطبيبٍ في " آكرون

570
00:41:29,707 --> 00:41:31,773
- في "أكرون" ؟
-....كي يقوم بتوليد الـ

571
00:41:34,986 --> 00:41:37,648
"كنت أعلم انها ذاهبة لـ"آكرون
"فهي من " آكرون

572
00:41:38,150 --> 00:41:39,062
أجل

573
00:41:40,487 --> 00:41:41,096
أنا آسف
...فقد اعتقدت

574
00:41:41,324 --> 00:41:42,444
"والديها  في " أكرون

575
00:41:47,607 --> 00:41:53,250
- سيكون عمر الطفل سنتين حالياً؟
- أجل ، أعتقد ذلك ، نعم

576
00:41:53,885 --> 00:41:56,862
آسف ، لم أعرف
كيف أرجع المال لك

577
00:41:57,315 --> 00:41:59,019
لم أعد أراك
"في مقهى "ذا هوتس

578
00:42:22,562 --> 00:42:24,558
- أوه ، ها قد آتي القط
-أجل

579
00:42:24,583 --> 00:42:26,387
العائد للديار

580
00:42:26,388 --> 00:42:29,699
لوين " ، مرحباً ، تفضل بالدخول "
ليليان " في المطبخ "

581
00:42:29,700 --> 00:42:31,645
"انها تصنع " المسقعة
الشهيرة

582
00:42:31,669 --> 00:42:33,297
لا أستطيع ، فأنا متفق مع
جيم " على العشاء"

583
00:42:33,681 --> 00:42:34,952
اوه ، هيا

584
00:42:35,183 --> 00:42:36,375
- شخص واحد اضافي؟
- لا، لا أستطيع

585
00:42:36,769 --> 00:42:38,860
مسقعة
هيا

586
00:42:39,131 --> 00:42:42,745
"هل تعلم " مارتي غرين
و " جانيت فونغ "؟

587
00:42:43,243 --> 00:42:45,195
مرحباً ، يسرني لقائكم
"أنا " لوين دايفيس

588
00:42:45,492 --> 00:42:47,610
اوه ، صديق
ميتش " و" ليلي" مغني الأغاني الفلكلورية"

589
00:42:47,895 --> 00:42:50,978
- هل ستبيت معنا ؟
-لا ، لا ،لم أخطط حتى للعشاء

590
00:42:51,147 --> 00:42:53,028
لوين " ليس شخصاً محباً لحي
"ابر ويست سايد"

591
00:42:53,446 --> 00:42:54,392
نراه فقط
...عندما

592
00:42:54,665 --> 00:42:56,293
كلما جئت
لزيارة أصدقائي في الحي

593
00:42:56,352 --> 00:42:57,710
أجل ، نحن ملاذه الأخير

594
00:42:57,803 --> 00:43:01,107
مارتي " صديقي في العمل "
و " جو " موسيقي

595
00:43:01,131 --> 00:43:03,594
هذا "جو فلوم "و هو يعزف
موسيقى قديمة مع "ليليان

596
00:43:05,592 --> 00:43:07,588
- كيف حالك ؟
-  سررت بمقابلتك

597
00:43:07,678 --> 00:43:08,566
أجل

598
00:43:09,554 --> 00:43:12,975
- ما هي آلتك ؟
- أي شيء له لوحة مفاتيح

599
00:43:12,999 --> 00:43:15,423
"اعزف " السيليستا" و"بيانو القيثارة
في " ام آي" =مسرح موسيقي

600
00:43:15,447 --> 00:43:17,784
ولكن في الغالب فأنا مدرس بيانو

601
00:43:17,808 --> 00:43:19,243
- هل أستطيع الحصول على سيجارة ؟
- أجل ، بالطبع

602
00:43:19,446 --> 00:43:20,737
هل تريد كوباً
من النبيذ يا "لوين " ؟

603
00:43:20,951 --> 00:43:22,429
- قليلاً من النبيذ الأحمر ؟
-أجل

604
00:43:24,187 --> 00:43:27,421
-كان علي جلب شيء ما
-لا تكن سخيفاً ، فقد جلبت القط

605
00:43:27,729 --> 00:43:28,808
أجل ، حسناً

606
00:43:28,843 --> 00:43:29,888
أتعلم

607
00:43:31,708 --> 00:43:36,818
لقد اعتدت أخذ دروس في البيانو
"من السيدة "سيجل شتين

608
00:43:38,839 --> 00:43:40,570
"أنت لا تعرف السيدة " سيجل شتين
أليس كذلك ؟

609
00:43:41,682 --> 00:43:45,182
أرداف كبيرة للغاية
وأحذية طبية للعظام

610
00:43:46,656 --> 00:43:48,930
"تعيش بعيداً في حي "روكاواي
"أعلى "كارلاندز

611
00:43:51,462 --> 00:43:53,428
هل تعزف موسيقى
قديمة ؟

612
00:43:56,955 --> 00:43:58,614
"هاري جيمس = مطرب كلاسيكي"
على المذياع

613
00:43:59,810 --> 00:44:01,100
بواسطة البيانو

614
00:44:03,695 --> 00:44:05,818
" اشرب نخبي فقط مع عينيك"
( أغنية كلاسيكية)

615
00:44:07,343 --> 00:44:11,128
-لم تكن عاهرة
- "حسنا، "هاري جيمس .

616
00:44:11,348 --> 00:44:13,760
حسناً ، حسناً
فعزفها لم يكن عصرياً

617
00:44:15,374 --> 00:44:16,659
انه جميل للغاية

618
00:44:20,490 --> 00:44:22,835
- كم عمره ؟
- سيتم عامين في شهر أبريل

619
00:44:23,127 --> 00:44:25,723
- هو مع والدتي الآن
-الجدة تساعد في العمل ، أليس كذلك ؟

620
00:44:25,956 --> 00:44:27,989
- ما هو اسمه ؟
-"هاوي"

621
00:44:28,362 --> 00:44:32,210
-"يحب أن يدعوه بـ"هاوي" ، اسمه " هاورد
-"هاوي غرينفونغ "

622
00:44:32,534 --> 00:44:34,390
ماذا ؟
...مثل

623
00:44:35,224 --> 00:44:38,022
"مثل "غرين فونغ
منفصلة

624
00:44:38,135 --> 00:44:39,814
لا ، انها كلمة واحدة
" غريتفونغ "

625
00:44:40,258 --> 00:44:41,580
"هوارد غرينفونغ"

626
00:44:43,471 --> 00:44:46,429
-أنتم تمزحون ، أليس كذلك ؟
-لا

627
00:44:46,485 --> 00:44:49,029
لوين " ، لمَ لا تغني لنا"
شيئاً ؟

628
00:44:49,074 --> 00:44:52,303
أجل ، رجاءً
انه بارع للغاية ، على " جو " أن يسمعك

629
00:44:52,327 --> 00:44:53,566
-"و " مارتي
-لا

630
00:44:53,601 --> 00:44:54,805
وبالطبع " مارتي " و
" جانيت "

631
00:44:54,829 --> 00:44:58,382
"سأحضر غيتاري ماركة " سيلفرتون
يمكنك العزف عليه فقط اذا كنت ستغني

632
00:44:58,406 --> 00:44:59,819
حسناً ، أجل
أعتقد أن هذا هو الوضع

633
00:44:59,854 --> 00:45:01,741
الذي أظل أقول فيه لا

634
00:45:01,765 --> 00:45:03,633
وتظن أني أفعل ذلك
لتترجاني أكثر

635
00:45:03,657 --> 00:45:05,105
أجل ، هذا صحيح

636
00:45:05,621 --> 00:45:07,407
انظري
أنا لست كلب "بودل" مدرب

637
00:45:07,553 --> 00:45:10,581
ظننت أن الغناء
هو تعبير عن بهجة النفس

638
00:45:23,554 --> 00:45:24,478
حسناً

639
00:45:27,151 --> 00:45:28,347
...هذا

640
00:45:30,256 --> 00:45:32,184
هذه المقطوعة قديمة
جو " سيحبها "

641
00:45:39,959 --> 00:45:42,986
اذا كانت لي أجنحة

642
00:45:43,677 --> 00:45:46,240
" كحمامة " نوح

643
00:45:46,882 --> 00:45:49,415
لطرت فوق النهر

644
00:45:50,599 --> 00:45:54,728
الى من أحب

645
00:45:55,530 --> 00:46:01,255
فلتصحبك السلامة
ياعزيزي

646
00:46:01,445 --> 00:46:03,300
- ماذا تفعلين ؟
- ماذا؟

647
00:46:03,324 --> 00:46:04,706
ما هذا ؟ ماذا تفعلين ؟

648
00:46:05,243 --> 00:46:06,981
- "انه جزء " مايك
-لا تفعلي هذا

649
00:46:08,869 --> 00:46:12,127
- "انه جزء " مايك
- أعرف ما هو ، لا تفعلي هذا

650
00:46:20,076 --> 00:46:22,880
أتعرفون ماذا ؟ ، هذا هراء
...أنا آسف فهذا

651
00:46:22,973 --> 00:46:25,193
لا أفعل هذا ، أنا أفعل
هذا من أجل لقمة العيش

652
00:46:25,217 --> 00:46:30,096
-انها ليست لعبة لعينة
-"لوين ، رجاءً ،فهذا غير منصفٍ لـ"ليلي

653
00:46:30,120 --> 00:46:32,316
هذا هراء
أنا لم أطلب منك البقاء للعشاء

654
00:46:32,340 --> 00:46:34,836
ثم تعطيني محاضرات
عن شعوب أمريكا الوسطى

655
00:46:34,860 --> 00:46:37,112
أو أياً كان هراءكم الكولومبي

656
00:46:37,964 --> 00:46:40,740
هذا عملي
هكذا أدفع الايجار اللعين

657
00:46:40,764 --> 00:46:41,826
...لوين " هذا ليس "

658
00:46:42,322 --> 00:46:44,630
-هذا بيت محبة
-أنا محترف لعين

659
00:46:44,654 --> 00:46:47,017
أتعلمين ؟
تباً لجزء مايك

660
00:46:47,539 --> 00:46:49,686
- "لا بأس ، "ليليان .
-..هذا ..هذا

661
00:46:49,929 --> 00:46:52,084
لا أستطيع البقاء في
هذه الغرفة

662
00:46:59,931 --> 00:47:02,725
ليس عليها أن تغادر
فمن الواضح ، أنني سأغادر

663
00:47:04,318 --> 00:47:05,764
آسف لإفسادي
الأمسية

664
00:47:06,910 --> 00:47:08,215
شكراً على
" المسقعة "

665
00:47:13,326 --> 00:47:15,458
هذا ليس قطنا

666
00:47:17,331 --> 00:47:19,479
ماذا ؟
بالطبع هو قطكم

667
00:47:19,514 --> 00:47:21,596
- يا إلهي
- انها ليست حتى ذكراً

668
00:47:22,354 --> 00:47:25,284
أين كيس صفنه ؟
"يا " لوين

669
00:47:26,054 --> 00:47:28,090
أين كيس صفنه ؟

670
00:47:56,100 --> 00:47:57,410
غيتاري

671
00:48:30,596 --> 00:48:31,516
مرحبا

672
00:48:33,549 --> 00:48:35,214
أجل
هاي

673
00:49:06,373 --> 00:49:08,788
- ما هذا ؟
- هذا غيتاري

674
00:49:10,072 --> 00:49:14,870
أجل ، أهلا بك ، لا تؤاخذني
اعتبر نفسك في منزلك

675
00:49:17,380 --> 00:49:19,536
ماذا أنت؟
راقص فلامنغو ؟

676
00:49:23,271 --> 00:49:27,207
- ما هو اسمك ؟ "بابلو" ؟
-"لوين دايفيس"

677
00:49:28,498 --> 00:49:31,050
" أنا "رولاند تيرنر

678
00:49:31,668 --> 00:49:34,365
هذا خادمي
"جوني فايف "

679
00:49:37,039 --> 00:49:39,097
"جوني فايف "

680
00:49:41,679 --> 00:49:44,186
وتلك كانت آخر مرة
"ذهبت فيها الى " ميرفيريبرو

681
00:49:44,671 --> 00:49:47,130
و أشار الي أنه يجب أن أفهم
أنه ليس مرحباً بعودتي

682
00:49:47,512 --> 00:49:49,415
فقلت ، لا بأس يا أخي

683
00:49:49,450 --> 00:49:51,318
سأعمل بنفسي
 على ألا أعود

684
00:49:51,342 --> 00:49:54,208
الى تلك البلدة
القذرة الوضيعة

685
00:49:55,451 --> 00:49:57,138
الامَ تشير الـ " ن " ؟

686
00:49:58,373 --> 00:50:01,880
- ماذا؟
-    الامَ تشير الـ " ن " ؟

687
00:50:01,904 --> 00:50:04,095
-" لو . ن . دايفيس"
- " لوين "

688
00:50:04,308 --> 00:50:07,068
" لوين " ، "لـ و يـ ن"
انه اسمٌ ويلزي

689
00:50:07,500 --> 00:50:12,159
حسناً ، لابد و أن هناك اسمٌ غبي لعين مثل هذا
لا تبدو ويلزياً

690
00:50:12,183 --> 00:50:14,137
-والدتي إيطالية
-سوف يثير هذا اهتمامك

691
00:50:14,140 --> 00:50:17,269
"أنا وجوني كنا في "سياتل
"جالسين في" هاي-سبوت

692
00:50:17,270 --> 00:50:18,253
هل تتذكر يا " جوني " ؟

693
00:50:18,538 --> 00:50:22,565
وشرعت في تناول
شطيرة خبز بالجبنة

694
00:50:22,589 --> 00:50:26,268
ووجدت نفسي أسهل
من كل فوهات جسمي

695
00:50:26,292 --> 00:50:28,308
فوهة منهم كانت كخرطوم
الحريق

696
00:50:28,360 --> 00:50:30,027
فقلت للمدير

697
00:50:30,917 --> 00:50:34,829
ماذا تسمي هذا الشيء
الذي أكلته للتو ؟

698
00:50:35,345 --> 00:50:38,548
فقال جبن مذاب على الخبز ويلزي
فقلت : حسناً

699
00:50:38,613 --> 00:50:42,749
هل كل شيء من ويلز يجعلك
تتغوط على نفسك أم قطعة الخبز هذه وحسب ؟

700
00:50:42,773 --> 00:50:45,252
فقال ... اللعنة ، ياللمسيح
ما هذا الشيء ؟

701
00:50:45,310 --> 00:50:48,059
انها قطتي
في الواقع ، ليست قطتي

702
00:50:48,083 --> 00:50:49,385
رجل ناضج مع قط ؟

703
00:50:50,254 --> 00:50:52,506
- هل هي جزء من عرضك  ؟
-لا

704
00:50:52,797 --> 00:50:55,132
- ما الذي قلت انك تعزفه ؟
- الأغاني الفلكلورية

705
00:50:55,355 --> 00:50:58,329
أغاني فلكلورية
ظننتك قلت أنك موسيقي

706
00:50:58,353 --> 00:51:02,163
مغني فلكلوري مع قط
هل أنت شاذ ؟

707
00:51:02,487 --> 00:51:05,400
انها ليست قطتي
لم أعرف ماذا أفعل بها وحسب

708
00:51:05,504 --> 00:51:08,470
حقا ؟
هل جلبت قضيبك معك أيضاً  ؟

709
00:51:08,494 --> 00:51:10,437
جوني
توقف

710
00:51:11,199 --> 00:51:12,647
هناك محطة
بنزين

711
00:51:14,295 --> 00:51:16,137
و أنت ستدفع ثمن البنزين
"يا " أوين

712
00:51:35,638 --> 00:51:37,080
هل لا يزال بالداخل ؟

713
00:52:11,586 --> 00:52:13,094
هل أنت صديق " آل" ؟

714
00:52:15,100 --> 00:52:16,344
أجل

715
00:52:35,972 --> 00:52:38,938
عندما أعود إلى
"بالتيمور"

716
00:52:39,857 --> 00:52:42,191
ولا يوجد سجادة
على أرضيتي

717
00:52:43,215 --> 00:52:45,733
تعال واتبعني

718
00:52:45,964 --> 00:52:48,699
وسنذهب
لمدخل الكنيسة

719
00:52:49,753 --> 00:52:51,113
الجميع

720
00:52:51,114 --> 00:52:54,307
الطريق الأخضر
الطريق الأخضر الصخري

721
00:52:54,382 --> 00:52:55,943
أجل

722
00:52:55,944 --> 00:52:57,969
نتنزه في الخضرة

723
00:52:59,799 --> 00:53:03,660
أخبرني من تحب
أخبرني من تحب

724
00:53:04,176 --> 00:53:05,808
جميل

725
00:53:19,836 --> 00:53:23,128
(لا ضربات التفافيه (خاص بالبليارد
ولا تضع عملات معدنية على الطاولة

726
00:53:23,301 --> 00:53:27,565
فقلت هل يسمح لي بأخذ الكرة
من على الطاولة ، أم أن هذا بذخٌ مفرط

727
00:53:27,589 --> 00:53:29,883
فقال الرجل : أنت محتال

728
00:53:29,907 --> 00:53:32,337
فقت له أنت
غبي لعين

729
00:53:32,442 --> 00:53:35,028
المحتال يدعي أنه
لا يعرف شيئاً

730
00:53:35,052 --> 00:53:37,843
أنا أخبرك أنه لدي معرفة
ربما أنت المحتال

731
00:53:37,875 --> 00:53:40,944
الذي يدعي الفهم
الرب يدري ، أيها الأحمق

732
00:53:42,202 --> 00:53:44,813
لا ضربات التفافيه
ولا تضع عملات معدنية على الطاولة

733
00:53:45,348 --> 00:53:48,878
لا تعطني قواعد ، فأنا
ألعب كما أريد

734
00:53:48,983 --> 00:53:51,691
لكن في الجاز كما تعلم
نعزف كل النوتات

735
00:53:51,906 --> 00:53:53,929
اثنى عشر علامة موسيقية
على السلم

736
00:53:54,402 --> 00:53:56,350
وليس ثلاثة أوتار
على قيثارة

737
00:54:04,542 --> 00:54:06,521
بالتأكيد يمكنك العزف بشكل
أفضل ، أليس كذلك ؟

738
00:54:08,105 --> 00:54:10,893
- مغني منفرد ؟
- أجل ، الآن

739
00:54:11,258 --> 00:54:14,255
الآن ؟ كنت ماذا ؟
تعمل مع القط ؟

740
00:54:14,476 --> 00:54:17,519
"في كل مرة تعزف فيها نغمة "سي كبير
تتقيأ كرة شعر

741
00:54:18,207 --> 00:54:20,638
-كان لدي شريك
- ماذا حدث؟

742
00:54:22,221 --> 00:54:24,745
ألقى بنفسه من فوق جسر
"جورج واشنطن"

743
00:54:27,911 --> 00:54:30,235
حسناً ، تباً ، لا ألومه
لكنت فعلت الأمر ذاته

744
00:54:30,270 --> 00:54:32,559
اذا اضطررت لعزف
أغنية "جيمي كراك كورن "كل ليلة
( أغنية أطفال كلاسيكية )

745
00:54:33,127 --> 00:54:36,012
اعذرني لقول هذا ، لكن هذا غبي جداً
أليس كذلك ؟

746
00:54:36,035 --> 00:54:38,117
"جسر " جورج واشنطن

747
00:54:38,421 --> 00:54:41,680
"تقفز من على جسر "بروكلين
عادة ً

748
00:54:42,159 --> 00:54:45,362
"جسر " جورج واشنطن
من يفعل ذلك ؟

749
00:54:45,918 --> 00:54:47,537
ماذا كان ؟
أحمقاً ؟

750
00:54:49,562 --> 00:54:50,882
ليس فعلاً

751
00:54:52,548 --> 00:54:54,425
هل حينها
حصلت على القط ؟

752
00:54:54,853 --> 00:54:57,889
اسمع ، يا صاحب ألحان رعاة البقر
هذا سوف يثير اهتمامك

753
00:54:57,913 --> 00:55:01,729
"رأيت عرضاً في " مونترو- سويسرا
.....بغيتار "الباس" و البيانو

754
00:55:01,753 --> 00:55:02,856
"هاي ، سيد " تيرنر
كنت أتساءل

755
00:55:04,446 --> 00:55:08,912
هل هذه ستناسب مؤخرتك بالكامل
أم أن القليل سيظل بالخارج ؟

756
00:55:13,305 --> 00:55:17,203
حسناً ، حسناً

757
00:55:18,846 --> 00:55:21,618
لكن التهديد والوعيد
لا يجدي معي

758
00:55:21,944 --> 00:55:23,900
هل تريد أن تعرف السبب ؟
هذا سيثير اهتمامك

759
00:55:23,959 --> 00:55:25,802
لقد درست السانتيريا
(ديانة افريقية )

760
00:55:25,803 --> 00:55:29,416
وعدة أشياء أخرى
تستطيع تسميتها سحراً أسود

761
00:55:29,549 --> 00:55:32,838
من صعوبة فهمها
من " تشانابوزو =عازف جاز  " في نيوأورليانز

762
00:55:32,862 --> 00:55:36,717
تقول انك ستؤذيني
أنا لست مضطراً لإصدار تلك التهديدات الصبيانية

763
00:55:36,741 --> 00:55:40,517
أفعل فعلتي ويوم ما تستيقظ
....تتساءل لماذا

764
00:55:40,541 --> 00:55:44,236
لدي هذا الألم في جانبي  ، أو
ربما لن تكون بهذه الدقة

765
00:55:44,494 --> 00:55:47,732
ربما هذا سبب
أن لا شيء يسير معي بالشكل صحيح

766
00:55:48,004 --> 00:55:51,752
حياتي هي هراء كبير

767
00:55:51,776 --> 00:55:54,119
لا أتذكر أنني
قمت بهذا الهراء الكبير

768
00:55:56,861 --> 00:55:58,652
حينها
"رونالد تيرنر "

769
00:55:58,826 --> 00:56:03,534
على بعد ألف ميل
يضحك بشدة

770
00:56:04,918 --> 00:56:06,997
"فكر بهذا يا "أوين

771
00:56:07,533 --> 00:56:09,989
في هذه السيارة
سوء الأدب لا يجدي

772
00:56:22,090 --> 00:56:23,457
هلا أعرتني سيجارة ؟

773
00:56:25,438 --> 00:56:26,727
نفدت من عندي

774
00:56:54,260 --> 00:56:56,057
قصائد حمقاء

775
00:56:57,082 --> 00:56:59,082
"أورلوفسكي"
(شاعر أمريكي)

776
00:57:02,528 --> 00:57:05,593
ثم مثلت

777
00:57:09,583 --> 00:57:11,481
"ذا بريج "
(اسم مسرحية )

778
00:57:15,096 --> 00:57:18,898
ثلاثة أسابيع في هذا العرض
كان من الممكن أن تصبح أكثر

779
00:57:21,345 --> 00:57:22,902
أغلقتها الشرطة

780
00:57:27,882 --> 00:57:28,871
كيف ؟

781
00:57:32,684 --> 00:57:34,112
قصة طويلة

782
00:57:48,235 --> 00:57:49,315
أكثر وأكثر وأكثر

783
00:57:49,316 --> 00:57:50,316
بكى السرير

784
00:57:51,440 --> 00:57:52,885
حدثني أكثر

785
00:57:54,197 --> 00:57:56,709
أيها السرير الذي يحمل
عبء العالم

786
00:57:57,865 --> 00:58:00,416
كل الأحلام المفقودة
ممددة عليك

787
00:58:01,824 --> 00:58:03,770
أيها السرير الذي لا ينمو عليه شعر

788
00:58:04,812 --> 00:58:06,117
لا يمكن مضاجعته

789
00:58:07,231 --> 00:58:08,970
أو يمكن مضاجعته

790
00:58:10,619 --> 00:58:13,517
أيها السرير ، فتات من كل العصور
ملقى عليك

791
00:58:16,816 --> 00:58:18,069
أيها السرير

792
00:58:22,713 --> 00:58:24,924
أجل

793
00:58:28,681 --> 00:58:29,870
حسناً

794
00:58:35,021 --> 00:58:36,514
اعذراني

795
00:58:53,752 --> 00:58:54,697
مرحباً

796
00:58:55,570 --> 00:58:56,902
كم نبعد عن شيكاغو ؟

797
00:58:57,335 --> 00:59:00,164
حوالي ثلاث ساعات ، أو أكثر
حسب الطقس

798
01:00:03,723 --> 01:00:05,177
هل يتوجب علي طلب
الاسعاف ؟

799
01:00:06,119 --> 01:00:09,426
لا ، هو بخير
خذ العصا

800
01:01:08,775 --> 01:01:09,746
ماذا تفعل ؟

801
01:01:10,545 --> 01:01:11,797
-...فقط
-لا يمكنك الوقوف هنا

802
01:01:12,917 --> 01:01:14,870
توقفنا للحصول على بعض الراحة
فحسب

803
01:01:17,076 --> 01:01:19,519
- هل أنتم مخمورون ؟
-  انه ليس ثملاً

804
01:01:19,543 --> 01:01:20,741
لم أكن أتحدث معك

805
01:01:21,924 --> 01:01:23,699
انت ، أخرج من السيارة

806
01:01:24,215 --> 01:01:26,521
- أنا ؟
- أنت ! اخرج من السيارة

807
01:01:32,431 --> 01:01:34,521
- ....أريدك أن
- هذا ليس من الضروري

808
01:01:34,545 --> 01:01:35,350
لا تفتعل ألاعيب
يا فتى

809
01:01:38,552 --> 01:01:39,746
ابن الساقطة

810
01:01:41,780 --> 01:01:43,157
- لنذهب
- نعم ؟

811
01:01:45,572 --> 01:01:47,897
، لقد مررت بمثلك
هذا لن يجدي

812
01:04:04,744 --> 01:04:06,295
تباً

813
01:04:35,990 --> 01:04:37,580
- المزيد من القهوة ؟
- نعم

814
01:05:09,257 --> 01:05:11,327
نقوم بتبديل الوردية ؟
..هل يمكنك

815
01:05:11,818 --> 01:05:13,153
دفع الفاتورة؟

816
01:05:29,901 --> 01:05:31,288
أي قطارٍ تنتظر ؟

817
01:05:45,101 --> 01:05:48,256
"جايت أوف هورن"

818
01:06:16,657 --> 01:06:17,673
مرحباً ؟

819
01:06:21,928 --> 01:06:22,721
مرحباً

820
01:06:23,737 --> 01:06:26,945
- هل "باد غروسمان" هنا؟
- لم يأت بعد

821
01:06:29,787 --> 01:06:30,975
هل بإمكاني انتظاره هنا ؟

822
01:06:32,054 --> 01:06:34,935
نعم ، بالطبع، ربما لساعة

823
01:07:13,786 --> 01:07:18,232
- "سيد "غروسمان
- نعم

824
01:07:19,477 --> 01:07:21,663
"أنا "لوين دايفيس

825
01:07:27,599 --> 01:07:30,016
- عفوا ، هل تعرفني ؟
- لا

826
01:07:31,052 --> 01:07:33,990
ميل نوفاكوف" أرسل لك ألبومي"
منذ شهر

827
01:07:34,332 --> 01:07:36,903
-"داخل لوين دايفيس"
- "اوه ، أنت مع "ميل

828
01:07:36,927 --> 01:07:40,894
أجل ، أجل ، لقد كنت في شيكاغو
كنت أمر وحسب

829
01:07:43,963 --> 01:07:46,310
- هل أعجبك الألبوم ؟
- لا أعلم ، لم أحصل عليه

830
01:07:48,857 --> 01:07:49,652
حسناً

831
01:07:51,731 --> 01:07:52,297
ها هو

832
01:07:53,770 --> 01:07:54,894
هذا هو
على أية حال

833
01:08:01,293 --> 01:08:02,607
هذا ثمنه خمسة دولارات

834
01:08:05,964 --> 01:08:06,983
مجرد مزحة

835
01:08:12,196 --> 01:08:12,812
...أنا

836
01:08:13,530 --> 01:08:15,530
أنا مهتم بالعمل هنا

837
01:08:16,398 --> 01:08:18,675
ربما أيضاً الحصول
على الرعاية الادارية

838
01:08:20,531 --> 01:08:23,604
- هل حصلت على أي مال من" ميل " ؟
- لا

839
01:08:23,628 --> 01:08:24,577
نعم، اعتقد ذلك

840
01:08:28,252 --> 01:08:31,735
- حسنا، دعونا نستمع .
- ألا تريد سماع الألبوم ؟

841
01:08:31,895 --> 01:08:33,785
لماذا وأنت هنا ؟
اعزف لي شيئاً ما

842
01:08:34,337 --> 01:08:39,646
اعزف لي شيئاً من
"داخل لوين دايفيس"

843
01:08:42,508 --> 01:08:45,196
حسناً ، هنا
أم على المسرح

844
01:08:45,387 --> 01:08:46,326
ليس هنا

845
01:09:23,549 --> 01:09:24,602
حسناً

846
01:09:41,157 --> 01:09:46,627
الملكة " جين " راقدة
في غرفة الولادة

847
01:09:46,628 --> 01:09:51,727
لتسع أيام كاملة أو أكثر

848
01:09:53,218 --> 01:09:57,916
حتى أصبحت امرأتها المرافقة
تعبةً جداً

849
01:09:59,117 --> 01:10:03,241
لم يعد باستطاعتهم الوصول

850
01:10:04,579 --> 01:10:08,752
لم يعد باستطاعتهم الوصول

851
01:10:13,088 --> 01:10:18,955
"أيها الملك "هنري
"أيها الملك "هنري

852
01:10:19,258 --> 01:10:23,268
هل تفعل شيئاً واحداً
لأجلي

853
01:10:25,087 --> 01:10:30,701
هلا فتحت جانبي
الأيمن

854
01:10:31,114 --> 01:10:35,249
وتجد طفلي

855
01:10:36,596 --> 01:10:40,954
وتجد طفلي

856
01:10:45,501 --> 01:10:51,208
"اوه لا "
("بكى الملك "هنري)

857
01:10:51,795 --> 01:10:55,528
هذا شيء لا يمكنني فعله
أبداً

858
01:10:57,694 --> 01:11:03,363
اذا فقدت زهرة
انجلترا

859
01:11:03,772 --> 01:11:08,062
فسوف أخسر
الفرع أيضاً

860
01:11:09,263 --> 01:11:13,987
فسوف أخسر
الفرع أيضاً

861
01:11:23,751 --> 01:11:29,737
كان هناك عزفٌ و رقص

862
01:11:30,445 --> 01:11:35,552
في يوم ولادة الطفل

863
01:11:36,201 --> 01:11:39,332
"لكن الملكة "جين
المسكينة

864
01:11:39,858 --> 01:11:42,266
المحبوبة

865
01:11:43,303 --> 01:11:47,825
تمددت باردةً
كما الحجر

866
01:11:49,226 --> 01:11:54,549
تمددت باردةً
كما الحجر

867
01:12:03,411 --> 01:12:05,218
لا أرى الكثير من
المال هنا

868
01:12:11,404 --> 01:12:13,156
حسناً

869
01:12:18,333 --> 01:12:20,408
اذاً
هذا كل شيء

870
01:12:21,474 --> 01:12:23,638
أنت جيد
لست مبتدئاً

871
01:12:24,076 --> 01:12:26,967
لكن ليس لدي ما
"يملكه "تروي نيلسون

872
01:12:26,991 --> 01:12:32,257
هل تعرف "تروي" ؟ انه فتى جيد
فتى جيد

873
01:12:35,107 --> 01:12:36,675
يتواصل مع الناس

874
01:12:38,662 --> 01:12:42,162
انظر ، أنا أشكل ثلاثي
رجلان ومغنية

875
01:12:42,449 --> 01:12:43,653
أنت لست رجلاً رئيسياً

876
01:12:43,654 --> 01:12:47,064
لكن اذا قلمت تلك اللحية و
وبقيت بعيداً عن الشمس

877
01:12:47,663 --> 01:12:50,284
ربما نرى كيف سينسجم صوتك
مع الاثنين الآخرين

878
01:12:50,308 --> 01:12:52,585
- هل ترتاح مع الأصوات المختلطة ؟
- لا

879
01:12:54,423 --> 01:12:56,522
أجل ، لكن
لا

880
01:12:56,845 --> 01:13:00,203
- لا، كان لي شريك.
- حسنا، هذا يبدو منطقياً

881
01:13:02,123 --> 01:13:03,262
نصيحتي

882
01:13:05,245 --> 01:13:06,398
عودا لبعضكما
مرةً أخر

883
01:13:10,930 --> 01:13:11,946
هذه نصيحة جيدة

884
01:13:13,905 --> 01:13:14,978
شكراً لك
"سيد " جروسمان

885
01:13:32,964 --> 01:13:34,857
- إلى أين أنت ذاهب ؟
- نيويورك

886
01:13:35,182 --> 01:13:37,112
أجل ، هذا عظيم
"أنا عائد الى " نيوجيرسي

887
01:13:37,147 --> 01:13:39,042
و لم أنم . بإمكانك القيادة
 أليس كذلك؟

888
01:13:39,213 --> 01:13:39,617
أجل

889
01:13:40,182 --> 01:13:41,800
طالما قدت وتركتني أنام

890
01:13:41,835 --> 01:13:43,237
يمكنك أن تركب طوال الطريق
يا رجل

891
01:14:04,599 --> 01:14:07,435
"آكرون "
اليمين التالي

892
01:14:19,286 --> 01:14:20,825
"آكرون "

893
01:15:12,462 --> 01:15:13,988
تباً

894
01:17:03,578 --> 01:17:05,623
أهلاً
"أيها العم "لوين

895
01:17:27,068 --> 01:17:30,847
- اذاً، هل يمكنني الابحار ؟
- لا، لا يمكنك

896
01:17:31,524 --> 01:17:34,237
- لماذا ؟
- لست على القائمة

897
01:17:35,593 --> 01:17:39,369
- حسنا ،هل يمكنك وضعي على القائمة ؟
- لا، لا أستطيع

898
01:17:39,529 --> 01:17:41,332
- لماذا ؟
- لماذا في رأيك ؟

899
01:17:41,414 --> 01:17:42,800
لا أعرف
لأنني شيوعي ؟

900
01:17:44,127 --> 01:17:45,666
- شاكمنايت؟ =(نوع من الماركسية)
- ماذا؟

901
01:17:46,070 --> 01:17:47,046
لا ، لا شيء

902
01:17:47,563 --> 01:17:50,203
-" لست "حالياً
- لست "حالياً " ؟

903
01:17:50,227 --> 01:17:52,920
- هذه طريقة جديدة لوصف الأمر
- هل هذا مصطلح بحري ؟

904
01:17:52,944 --> 01:17:54,169
لم تدفع رسومك الحالية

905
01:17:54,592 --> 01:17:57,495
ادفع رسومك
وهي 148 دولاراً

906
01:17:57,530 --> 01:18:00,398
فيمكنك العودة إلى القائمة
وأستطيع جعلك تبحر

907
01:18:00,422 --> 01:18:02,504
"هناك مكان على سفينة "مايد اوف ذا غيتس
من الدرجة الأولى

908
01:18:02,539 --> 01:18:04,968
ستبحر يوم الجمعة في الساعة
السادسة مساءً

909
01:18:05,263 --> 01:18:08,771
هذا المال ألا يمكنك اقتطاعه من
أياً كان ، الأسبوع الأول ؟

910
01:18:08,795 --> 01:18:10,967
فأنا أعول على هذا الامر
أعني أنني محتجزٌ في علبة سردين لعينة

911
01:18:11,237 --> 01:18:13,616
لا ، لا يفعلوا هذا
عليك أن تصبح مسجلاً حتى تبحر

912
01:18:21,506 --> 01:18:23,660
لقد جنيته للتو
سأرحل عارياً يا رجل

913
01:18:24,091 --> 01:18:26,330
بداية نظيفة ، حسناً
هل يمكنني ان أدفع لك ؟

914
01:18:28,323 --> 01:18:33,945
حسناً ، سأكتب لك ايصال
مع المرفأ ورقم السفينة والوقت

915
01:18:33,946 --> 01:18:36,592
ألديك رخصة طاقم السفينة و الأوراق الثبوتيه  ؟

916
01:18:36,593 --> 01:18:37,979
لأنك لن تبحر بدونها

917
01:18:38,003 --> 01:18:38,864
نعم، لدي

918
01:18:39,449 --> 01:18:42,862
"ها أنت تفعل الأمر ، يا "لوين دايفيس
أنت لست ابن "هيو دايفيس" ، أليس كذلك ؟

919
01:18:44,576 --> 01:18:45,522
ولمَ لا ؟

920
01:19:01,881 --> 01:19:02,667
مرحباً

921
01:19:14,516 --> 01:19:15,233
كيف حالك ؟

922
01:19:19,423 --> 01:19:22,742
أنا راحل يا أبي
لن أراك لمدة

923
01:19:25,998 --> 01:19:27,101
سأبحر

924
01:19:33,778 --> 01:19:35,102
سأحاول تجربة شيء
ما جديد

925
01:19:37,023 --> 01:19:38,450
احتاج بعضاً
من الماضي

926
01:19:45,187 --> 01:19:46,375
حسناً

927
01:19:57,270 --> 01:19:59,434
اسمع هذه
لقد كنت تحبها

928
01:20:09,759 --> 01:20:15,966
لقد كان يومٌ
لطيف وسعيد

929
01:20:17,166 --> 01:20:23,657
"وإلى خارج ميناء "هاربوث
كنتُ ذاهب

930
01:20:24,686 --> 01:20:31,307
فيما كان عامل السفينة
على متن قارب شراعي

931
01:20:32,161 --> 01:20:38,549
كي يصطاد أسراب
السمك المملح

932
01:20:42,149 --> 01:20:45,018
الآن أنت على
ظهر السفينة

933
01:20:45,019 --> 01:20:47,966
أنت صياد

934
01:20:49,342 --> 01:20:55,785
يمكنك أن تؤكد وتظهر
التحمل الرجولي

935
01:20:56,698 --> 01:21:03,168
خذ دورك في الحراسة
مع الرفاق الأخرين

936
01:21:04,045 --> 01:21:10,602
بينما تصطادون
 أسراب السمك المملح

937
01:21:13,649 --> 01:21:16,513
جنيت ثمن المعيشة

938
01:21:16,514 --> 01:21:19,951
ودفعت ثمن رحلتي

939
01:21:19,952 --> 01:21:26,786
وجنيت الملابس
التي كنت مرتديها

940
01:21:28,001 --> 01:21:30,948
أبحرت ملايين
الأميال

941
01:21:30,949 --> 01:21:34,697
واصطدت عشرة ملايين
سمكة

942
01:21:35,550 --> 01:21:40,261
كنا نحلم بأسراب

943
01:21:40,262 --> 01:21:43,339
السمك المملح

944
01:21:46,425 --> 01:21:52,603
طوال الليل والنهار
كانت البحار هائجة

945
01:21:54,774 --> 01:22:02,518
تأتي الرياح أو تسكن
أو تكن عواصف شتوية

946
01:22:04,798 --> 01:22:08,956
يكن الجو حاراً حد التعرق
أو بارداً

947
01:22:08,957 --> 01:22:14,168
نصبح يافعين
أو نصبح شيوخاً

948
01:22:14,169 --> 01:22:16,648
أو نموت

949
01:22:18,060 --> 01:22:22,528
حيث نحلم بأسراب

950
01:22:22,529 --> 01:22:27,213
السمك المملح

951
01:22:57,257 --> 01:22:57,900
عذراً

952
01:22:59,360 --> 01:23:01,793
هل بإمكاني مقاطعتك
فوالدي لديه

953
01:23:02,741 --> 01:23:04,288
يحتاج لأن يتم
تنظيفه

954
01:23:06,681 --> 01:23:09,048
- كيف حاله ؟
- عظيم

955
01:23:10,377 --> 01:23:12,961
- من الجيد أن أرى ما سيؤول أمري اليه
- ماذا؟

956
01:23:13,880 --> 01:23:17,166
-"لوين "
- لا ، أنا لا أمزح ، لقد اكتشفت الأمر كله الآن.

957
01:23:17,352 --> 01:23:19,897
يمضي المرء وقتاً صعباً
أجل , لكن في النهاية

958
01:23:19,921 --> 01:23:24,630
ترتاح ,طعامك يأتي اليك
ولا تحتاج حتى ان تقم من مكانك لتتغوط

959
01:23:24,669 --> 01:23:28,009
-لوين "،" داني" يجلس ها هنا"
-اوه ، آسف

960
01:23:28,033 --> 01:23:30,992
-ما خطبك ؟ ، عار عليك
-آسف

961
01:23:31,016 --> 01:23:32,849
كان من الرائع حقاً مقابلته
كان ذلك عظيماً

962
01:23:33,216 --> 01:23:34,673
أين وضعتِ صندوق ملفاتي ؟

963
01:23:35,772 --> 01:23:39,144
-من المنزل ؟ صندوق ملفاتي
-لقد طلبت مني رميه

964
01:23:39,812 --> 01:23:43,069
"كل الأغراض القديمة اللعينة يا " جوي
تباً ، هل رميتِ صندوق ملفاتي

965
01:23:43,093 --> 01:23:44,768
- "لوين"
-أجل ، لا شتائم

966
01:23:44,792 --> 01:23:46,220
لكن علي الآن العودة الى
مبنى الاتحاد" اللعين "

967
01:23:46,250 --> 01:23:50,252
فيها أوراقي الثبوتية ورخصة ابحاري
"ياللمسيح يا "جوي

968
01:23:50,276 --> 01:23:53,025
قلت لي أن أرميها في الشارع
وهذا ما فعلت

969
01:23:53,081 --> 01:23:55,121
أريدك أن تغادر
اخرج من هنا

970
01:23:56,013 --> 01:23:57,001
تباً

971
01:23:58,822 --> 01:24:00,974
- أجل أنا أحمق ،أليس كذلك؟
- هذا صحيح

972
01:24:03,895 --> 01:24:07,342
- داني ، عمك رجل سيئ
- حسناً

973
01:24:13,357 --> 01:24:14,123
مرحباً

974
01:24:14,735 --> 01:24:17,322
أنا " لوين "لا تغلقي الخط
لا أريد البقاء ، أنا فقط بحاجةٍ لمكان

975
01:24:17,346 --> 01:24:18,751
لألقي فيه أغراضي
رجاءً

976
01:24:18,786 --> 01:24:20,157
تعبت من جرها معي
في كل مكان

977
01:24:21,597 --> 01:24:22,335
من فضلك؟

978
01:24:40,652 --> 01:24:42,853
- أين ستبقى؟
- لا أعرف

979
01:24:43,467 --> 01:24:44,646
انها ليلتين فقط .

980
01:24:45,498 --> 01:24:47,459
ربما يوجد شخص في المنطقة
ليس غاضباً مني

981
01:24:48,846 --> 01:24:52,562
- ما هو شعورك ؟
- بخير ، لماذا؟

982
01:24:54,287 --> 01:25:00,070
-هل سارت الأمور بشكلٍ جيد
- "سأفعلها يوم السبت ،ياللمسيح يا "لوين

983
01:25:00,094 --> 01:25:03,629
-لا تتذكر حتى بحق الجحيم
- نعم، أنا آسف

984
01:25:03,653 --> 01:25:08,903
كنت مغادراً . يبدو هذا وكأنه منذ فترة
لكنه كان من يومين فقط

985
01:25:08,938 --> 01:25:09,452
أجل

986
01:25:09,476 --> 01:25:11,212
- أنا آسف
- أين كنت؟

987
01:25:11,531 --> 01:25:12,773
في شيكاغو

988
01:25:13,852 --> 01:25:14,580
لماذا؟

989
01:25:17,104 --> 01:25:18,300
لا ، لا شيء

990
01:25:20,033 --> 01:25:21,985
سيدعك "بابي" تعزف
غداً

991
01:25:22,872 --> 01:25:24,419
تستطيع جني بعض المال

992
01:25:24,454 --> 01:25:25,967
لا لن يفعل
كنت هناك منذ أقل من شهر

993
01:25:25,991 --> 01:25:29,486
-سيفعل ، لقد طلبت منه
- اوه ، شكراً لك

994
01:25:29,510 --> 01:25:31,409
هذا لطف كبير منكِ
لكن

995
01:25:32,598 --> 01:25:33,495
أنا مغادر

996
01:25:33,646 --> 01:25:37,574
انتهيت
سأعود للبحرية مجدداً

997
01:25:37,598 --> 01:25:40,496
هل هذا كل شيء ؟
من الممكن أن تسير أمورك بشكل جيد غداً

998
01:25:40,900 --> 01:25:44,600
اعزف في "جاسلايت " للمرة 400
لقاء أجرةٍ في سلة

999
01:25:44,624 --> 01:25:46,861
،لا يفترض بك ،في الواقع
أن تترك السلة

1000
01:25:47,830 --> 01:25:51,106
خناك عرض آخر
التايمز ستكون حاضرة

1001
01:25:51,130 --> 01:25:54,819
اوه ، التايمز
آسف

1002
01:25:55,286 --> 01:26:00,489
آسف ، شكراً على تفكيرك
لكن لن يؤدي هذا لشيء

1003
01:26:01,338 --> 01:26:05,037
- أنا متعب
- أنت متعب ؟

1004
01:26:07,465 --> 01:26:09,467
أنا تعب للغاية

1005
01:26:10,934 --> 01:26:12,731
ظننت أنني بحاجة للنوم
..لكن

1006
01:26:14,169 --> 01:26:15,317
الأمر أكثر من ذلك

1007
01:26:17,772 --> 01:26:20,048
لكن شكراً لكِ

1008
01:26:20,049 --> 01:26:21,049
للمحاولة

1009
01:26:22,046 --> 01:26:23,007
أنا أحبك

1010
01:26:26,999 --> 01:26:28,999
هيا

1011
01:26:29,721 --> 01:26:32,559
- هل تمزح معي ؟
- كيف ، يا صديقي ؟

1012
01:26:33,463 --> 01:26:38,309
-خمسة وثمانون دولاراً لاستبدال الرخص
- لا يجب أن تفقد رخصك

1013
01:26:38,515 --> 01:26:42,589
- هذا هو الشيء الذي عليك الاحتفاظ به
-لا أستطيع ، ما الذي....؟

1014
01:26:43,148 --> 01:26:44,424
تباً

1015
01:26:45,619 --> 01:26:48,073
حسناً
دعني أسترجع ذلك المال اذاً

1016
01:26:52,367 --> 01:26:53,599
احتفظت بهذا الشيء اللعين

1017
01:26:54,376 --> 01:26:57,352
لقد دفعت المستحقات هذا الصباح
انها 148 $ ، وهذا هو الايصال

1018
01:26:59,556 --> 01:27:02,345
لا نرجع المستحقات
هل أنت مجنون؟

1019
01:27:03,703 --> 01:27:05,649
لقد دفعتها هذا الصباح
كان هذا قبل أربع ساعات

1020
01:27:06,154 --> 01:27:07,861
- نعم؟
- ....هيا ، هل تقول لي

1021
01:27:07,956 --> 01:27:10,325
لا أستطيع العودة لطاقم السفينة
ولا أستطيع استرجاع هذا المال؟

1022
01:27:10,414 --> 01:27:12,416
"هذا مال كنت مدين به لـ"الاتحاد

1023
01:27:13,077 --> 01:27:14,599
هل انت ابن "هيو ديفيس"؟

1024
01:27:15,800 --> 01:27:17,523
- أجل
- كيف هو؟

1025
01:27:17,687 --> 01:27:20,084
انها بحالة لعينة جيدة
في الواقع ، كان يسأل عنك

1026
01:27:20,496 --> 01:27:24,288
شعورٌ تواق

1027
01:27:24,910 --> 01:27:28,828
يعتريني للسرقة

1028
01:27:29,238 --> 01:27:33,777
والفئران كانت
تأن

1029
01:27:34,292 --> 01:27:37,394
في زنزانة سجني

1030
01:27:38,167 --> 01:27:42,829
والمثلث القديم
(مثلث معدني يطرق لإيقاظ المساجين)

1031
01:27:43,031 --> 01:27:47,712
أخذ يصدر صوتاً

1032
01:27:48,271 --> 01:27:53,490
على طول ضفاف

1033
01:27:53,797 --> 01:27:59,161
القناة الملكية

1034
01:28:00,034 --> 01:28:03,662
لبدء النهار

1035
01:28:03,663 --> 01:28:07,541
آمر السجن يصيح

1036
01:28:07,857 --> 01:28:09,431
استيقظوا

1037
01:28:09,487 --> 01:28:10,192
هاي

1038
01:28:12,007 --> 01:28:13,140
سوف نسمعك غداً

1039
01:28:15,227 --> 01:28:16,229
أجل
أعتقد ذلك

1040
01:28:18,333 --> 01:28:20,070
حسناً
مرحباً بك

1041
01:28:23,782 --> 01:28:25,059
ما رأيك في هؤلاء  ؟

1042
01:28:34,101 --> 01:28:35,382
تعجبني ستراتهم

1043
01:28:40,452 --> 01:28:43,024
لن تصدق كم الايجار
مرتفع هنا

1044
01:28:44,414 --> 01:28:46,380
هذ الهراء الفلكلوري
لا أعرف

1045
01:28:48,329 --> 01:28:50,636
"جيم " و "جين"
بدءا في تكوين جمهور جيد

1046
01:28:50,637 --> 01:28:51,637
هل تعرف السبب يا "لوين " ؟

1047
01:28:52,523 --> 01:28:56,223
العديد من أولئك الأشخاص
يأتون لكي يشاهدوا العرض

1048
01:28:56,282 --> 01:29:00,780
"لأنهم يريدون مضاجعة "جين
هذا هو سبب قدومهم

1049
01:29:01,541 --> 01:29:04,605
وبعضهم
"بعض أولئك الأشخاص يا "لوين

1050
01:29:04,629 --> 01:29:06,816
يأتون الى هنا لأنهم
"يودون مضاجعة " جيم

1051
01:29:09,581 --> 01:29:13,030
"يريدون مضاجعة "جيم
هل تفهم مقصدي ؟

1052
01:29:14,088 --> 01:29:16,383
-"تعني أنهم يودون مضاجعة " جيم
- بالضبط

1053
01:29:17,432 --> 01:29:18,379
بالضبط

1054
01:29:20,905 --> 01:29:23,086
...حسناً ، أنا

1055
01:29:24,198 --> 01:29:25,571
ضاجعت "جين" فقط

1056
01:29:30,149 --> 01:29:32,695
- ماذا؟
- أوه ، نعم

1057
01:29:33,264 --> 01:29:35,554
أوه ، أجل، أنت تعرف

1058
01:29:36,988 --> 01:29:38,615
اذا أردت العزف
"في "جاسلايت

1059
01:29:40,695 --> 01:29:42,442
شكراً جزيلاً لكم
شكراً

1060
01:29:43,244 --> 01:29:45,273
بفضل
"بابي كورسيكاتو "

1061
01:29:45,307 --> 01:29:48,222
رجاءً
أعطوا ترحيباً حاراً

1062
01:29:48,246 --> 01:29:50,809
"لـ "اليزابيث هاربي" من الينوي - أركنسو

1063
01:29:56,429 --> 01:30:00,570
شكراً لكم ، شكراً أيها السيدات والسادة
هذا لطف كبير منكم

1064
01:30:00,594 --> 01:30:02,610
هذا أول عرض لي في نيويورك

1065
01:30:02,679 --> 01:30:04,001
كيف حصلتِ على هذا العمل يا
"بيتي "

1066
01:30:06,874 --> 01:30:11,188
سأؤدي تلك الأغنية
انها ككثير من الأغاني التي أقدمها

1067
01:30:14,189 --> 01:30:16,660
"هيا يا " لوين
أعطني بعض التقدير

1068
01:30:16,661 --> 01:30:21,788
سأرحل بعيداً
لأتركك يا حبي

1069
01:30:21,789 --> 01:30:27,120
سأذهب بعيداً
عبر البحر

1070
01:30:28,053 --> 01:30:33,258
لكني سأعود لك يوماً ما

1071
01:30:34,604 --> 01:30:35,581
أين فرجك ؟

1072
01:30:41,341 --> 01:30:42,784
أين هو غليونك
المصنوع من الذرة ؟

1073
01:30:44,886 --> 01:30:46,318
هل ترتدين سروال داخلي قطني ؟

1074
01:30:50,193 --> 01:30:51,556
تباً لك

1075
01:30:52,282 --> 01:30:53,547
هيا ، دعينا نرى
سروالك الداخلي

1076
01:30:54,271 --> 01:30:55,921
- دعينا نرى سروالك الداخلي يا "بيتي" ، هيا
- كفى

1077
01:30:55,945 --> 01:31:00,443
يا ربي ، أنا أكره الموسيقى الفلكلورية
أنا أكره الموسيقى الفلكلورية اللعينة

1078
01:31:00,485 --> 01:31:02,886
-"نحتاج "فلوريو
-"تباً لـ"فلوريو" ، و تباً لك "بابي

1079
01:31:09,596 --> 01:31:10,873
عروضكم تافهة

1080
01:31:11,992 --> 01:31:14,789
كـ"4ميكس"فرقة موسيقية
و"جدة موسى"=مغنية بدأت الغناء في سن متقدمة

1081
01:31:31,710 --> 01:31:35,918
لوين " تفضل بالدخول "
فـ"ليليان " تصنع سلطة التبولة المشهورة

1082
01:31:35,953 --> 01:31:38,204
"ميتش"
أنا أقدر ذلك حقاً

1083
01:31:38,234 --> 01:31:41,845
منذ المرة الأخيرة
لا أستطيع اخبارك كم أنا آسف

1084
01:31:41,869 --> 01:31:42,722
انس الأمر

1085
01:31:43,523 --> 01:31:46,927
"كلنا نصبح عاطفيون للغاية عند ذكر "مايك
لكن المشاعر تخرج بطرق مختلفة

1086
01:31:47,054 --> 01:31:50,785
كان مفعماً بالحياة ، وموهوب جداً
انه فراغ كبير

1087
01:31:50,820 --> 01:31:52,159
انه فراغ كبير

1088
01:31:52,654 --> 01:31:53,634
الى متى ستبقى معنا ؟

1089
01:31:53,694 --> 01:31:57,633
فقط ليوم أو يومين ، اذا أمكن
حتى أتأكد مما سأفعله لاحقاً

1090
01:31:57,657 --> 01:31:59,587
هل تعرف " آرلين " و " دودي جامبل "؟

1091
01:31:59,772 --> 01:32:01,604
"هذا " لوين دايفيس
صديقنا مغني الأغاني الفلكلورية

1092
01:32:01,916 --> 01:32:05,612
- "أنت صديق " جيم " و " جين
- نوعاً ما

1093
01:32:05,636 --> 01:32:09,081
"جيم " أسمعنا  تلك الأغنية " رجاءً ، سيد كينيدي"
وكان الأمر هستيرياً

1094
01:32:09,105 --> 01:32:11,442
مضحك جدا
ستكون أغنية مميزة يا رجل

1095
01:32:11,443 --> 01:32:13,494
أرباح تلك الأغنية
ستكون كبيرة

1096
01:32:13,760 --> 01:32:16,532
أتمنى لو كنت في مجال عملك
فأغنية جيدة واحدة تصلح الأمور

1097
01:32:17,045 --> 01:32:18,266
أجل

1098
01:32:18,724 --> 01:32:19,789
"لوين"

1099
01:32:20,386 --> 01:32:23,476
- "ليليان "
- أنا آسفة للغاية لأنني أغضبتك

1100
01:32:23,500 --> 01:32:25,036
لا ، لا ،لا

1101
01:32:25,060 --> 01:32:27,859
-أنتِ من تعتذرين لي ؟
- نعم

1102
01:32:27,892 --> 01:32:29,627
اللعنة

1103
01:32:32,865 --> 01:32:34,675
هذا جيد
لقد اشتريتم قط جديد

1104
01:32:35,095 --> 01:32:36,503
لا
 لقد عاد للمنزل

1105
01:32:36,871 --> 01:32:38,764
-لقد وجد طريقه للعودة
-البواب

1106
01:32:38,788 --> 01:32:40,597
سمع شيئاً ما يخدش
صباح الأمس

1107
01:32:40,621 --> 01:32:41,899
في الصباح الباكر
في الساعات الأولى منه

1108
01:32:41,949 --> 01:32:43,989
أترى ؟
"انه "يوليسيس

1109
01:32:44,711 --> 01:32:47,746
- إنها "يوليسيس" ؟
- "يوليسيس"

1110
01:32:49,318 --> 01:32:50,237
هل هذا اسمه ؟

1111
01:33:20,962 --> 01:33:23,436
وضعوا حبلاً
حول عنقي

1112
01:33:23,561 --> 01:33:24,236
مرحبا ؟

1113
01:33:24,237 --> 01:33:27,258
وعلقوني عالياً

1114
01:33:29,234 --> 01:33:32,293
وضعوا حبلاً حول عنقي

1115
01:33:33,007 --> 01:33:35,543
وعلقوني
عالياً في الأعلى

1116
01:33:37,653 --> 01:33:40,921
آخر كلمة سمعتهم
يقولونها

1117
01:33:41,808 --> 01:33:46,469
لن يطول الأمر حتى تموت
يا للفتى المسكين

1118
01:33:46,470 --> 01:33:50,790
ذهبت الى كل
مكان حول هذا العالم

1119
01:33:56,069 --> 01:33:59,639
(الرحلة المدهشة)

1120
01:34:01,793 --> 01:34:03,885
دراما رائعة من واقع الحياة
"لا شيء سيتمكن من ايقافهم "

1121
01:34:03,886 --> 01:34:06,172
غريزتهم وحدها ستقودهم عبر 200 ميل
محفوفة بالمخاطر من البرية الكندية

1122
01:34:06,410 --> 01:34:09,876
و سأكون قد مت
ورحلت

1123
01:34:11,830 --> 01:34:14,648
لن أمانع الشنق

1124
01:34:15,498 --> 01:34:20,076
لكن التمدد في القبر
يدوم طويلاً ، ياللفتى المسكين

1125
01:34:20,077 --> 01:34:24,719
ذهبت الى كل مكان حول
هذا العالم

1126
01:34:39,593 --> 01:34:41,315
ربما سمعتم هذه
الأغنية من قبل

1127
01:34:42,489 --> 01:34:43,924
ليست جديدة
ولا تصبح قديمة أبداً

1128
01:34:43,959 --> 01:34:45,359
انها أغنية فلكلورية

1129
01:34:47,633 --> 01:34:48,852
واحد أخرى
قبل رحيلي

1130
01:35:00,449 --> 01:35:03,507
ان كانت لي أجنحة

1131
01:35:03,508 --> 01:35:06,954
"كحمامة "نوح

1132
01:35:07,204 --> 01:35:10,292
لطرت عبر النهر

1133
01:35:11,085 --> 01:35:14,756
إلى من أحب

1134
01:35:15,259 --> 01:35:21,805
فلتصحبك السلامة يا عزيزي

1135
01:35:23,591 --> 01:35:27,943
فلتصحبك السلامة

1136
01:35:32,408 --> 01:35:35,220
في صباحٍ باكر

1137
01:35:36,028 --> 01:35:38,516
تحت رذاذ
المطر

1138
01:35:38,893 --> 01:35:41,676
وفي القلب

1139
01:35:41,877 --> 01:35:45,775
شعرت بألم
موجع

1140
01:35:46,872 --> 01:35:52,860
لتصحبك السلامة
يا عزيزي

1141
01:35:54,916 --> 01:35:59,917
لتصحبك السلامة

1142
01:36:03,680 --> 01:36:06,587
في صباح باكر

1143
01:36:06,588 --> 01:36:09,721
ولن يطول حتى يجئ

1144
01:36:09,722 --> 01:36:13,024
ستنادي اسمي

1145
01:36:13,446 --> 01:36:17,635
وسأكون قد رحلت

1146
01:36:18,082 --> 01:36:23,760
فلتصحبك السلامة يا عزيزي

1147
01:36:26,203 --> 01:36:30,290
لتصحبك السلامة

1148
01:36:34,224 --> 01:36:37,590
ان كان لي أجنحة

1149
01:36:37,591 --> 01:36:41,035
"كحمامة "نوح

1150
01:36:41,036 --> 01:36:43,658
لطرت فوق النهر

1151
01:36:44,104 --> 01:36:48,778
الى من أحب

1152
01:36:48,779 --> 01:36:54,900
اوه، فلتصحبك السلامة
يا عزيزي

1153
01:36:56,836 --> 01:37:01,773
فلتصحبك السلامة

1154
01:37:06,835 --> 01:37:07,804
هذا ما لدي

1155
01:37:17,866 --> 01:37:20,577
- أنت و "مايكي " اعتدتم غناء تلك الأغنية
- أجل

1156
01:37:21,227 --> 01:37:24,884
-كنت في حالة فوضوية بالأمس
-أجل ، آسف يا "بابي " ، فأنا أحمق

1157
01:37:26,193 --> 01:37:29,586
لا يهمني
صديقك في الخارج

1158
01:37:29,604 --> 01:37:32,548
- صديقي ؟
- قال انه كان صديقاً لك

1159
01:37:32,753 --> 01:37:35,091
رجل يرتدي بدلة ما

1160
01:37:55,228 --> 01:37:56,551
أنت فتىً طريف ، أليس كذلك ؟

1161
01:37:58,941 --> 01:37:59,866
ماذا؟

1162
01:38:01,375 --> 01:38:03,663
أكان عليك فتح فمك الكبير ؟

1163
01:38:04,435 --> 01:38:05,842
هذا ما أقوم به من أجل لقمة العيش

1164
01:38:08,298 --> 01:38:09,058
ماذا تفعل ؟

1165
01:38:10,179 --> 01:38:11,800
تسخر من الناس ؟

1166
01:38:14,027 --> 01:38:17,964
تجلس وسط الناس بالأمس
وتتفوه بهرائك ؟

1167
01:38:18,644 --> 01:38:20,783
انه شيء متعلق بالصراخ يا رجل
انه عرض

1168
01:38:21,821 --> 01:38:23,119
لم يكن عرضك

1169
01:38:23,154 --> 01:38:26,050
انها ليست الأوبرا
...أيها الأحمق ، انه مقهى صغير

1170
01:38:27,003 --> 01:38:29,958
سنترك تلك البالوعة
يمكنك الحصول عليها

1171
01:38:31,700 --> 01:38:32,909
بالتأكيد
اذا أردت

1172
01:38:38,174 --> 01:38:40,847
زوجتي كانت واقفة
تحاول الغناء

1173
01:39:24,771 --> 01:39:25,911
الى اللقاء

