1
00:00:00,811 --> 00:00:01,741
(النقر)

2
00:00:01,741 --> 00:00:03,991
(طنين)

3
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
تم التنزيل من YTS.MX

4
00:00:05,389 --> 00:00:08,972
(موسيقى الأوركسترا الأنيقة)

5
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
موقع أفلام YIFY الرسمي: YTS.MX

6
00:01:49,625 --> 00:01:51,792
- أمي ، هل وصلنا بعد؟

7
00:01:54,473 --> 00:01:56,323
هل وصلنا بعد يا أمي؟

8
00:01:56,323 --> 00:01:58,204
هل وصلنا بعد يا أمي؟

9
00:01:58,204 --> 00:01:59,932
هل وصلنا بعد يا أمي؟

10
00:01:59,932 --> 00:02:01,783
هل وصلنا؟

11
00:02:01,783 --> 00:02:03,803
هل وصلنا؟

12
00:02:03,803 --> 00:02:05,620
هل وصلنا؟

13
00:02:05,620 --> 00:02:07,383
هل وصلنا؟

14
00:02:07,383 --> 00:02:09,204
هل وصلنا؟

15
00:02:09,204 --> 00:02:11,404
هل وصلنا؟

16
00:02:11,404 --> 00:02:12,821
هل وصلنا؟

17
00:02:16,663 --> 00:02:20,246
(موسيقى الأوركسترا الأنيقة)

18
00:03:08,822 --> 00:03:10,822
أمي ، يجب أن أذهب للتبول.

19
00:03:35,573 --> 00:03:37,323
أمي ، أنا بحاجة إلى منديل.

20
00:03:39,360 --> 00:03:41,860
(تسريع السيارة)

21
00:03:53,926 --> 00:03:57,009
(فرقعة البرق)

22
00:04:05,069 --> 00:04:08,152
(فرقعة البرق)

23
00:04:11,216 --> 00:04:13,466
أمي ، لماذا ذهبت بسرعة؟

24
00:04:17,950 --> 00:04:21,617
أمي ، لماذا لا توجد أضواء على هذا الطريق؟

25
00:04:25,661 --> 00:04:28,187
أمي ، لماذا يوجد غزال؟

26
00:04:28,187 --> 00:04:29,753
(الاطارات تتمزق)

27
00:04:29,753 --> 00:04:33,336
(موسيقى أوركسترالية مكثفة)

28
00:04:45,031 --> 00:04:47,114
أمي ، نحن مقلوبون.

29
00:04:52,262 --> 00:04:54,929
(آهات الأم)

30
00:04:59,435 --> 00:05:01,602
أمي ، عليك أن تنهض.

31
00:05:03,483 --> 00:05:05,066
عليك أن تنهض.

32
00:05:06,538 --> 00:05:08,705
أمي ، عليك أن تنهض.

33
00:05:11,326 --> 00:05:12,988
(الأم تصرخ)

34
00:05:12,988 --> 00:05:14,968
- [الأم] يا إلهي.

35
00:05:14,968 --> 00:05:19,135
عليك أن تصعد إلى الطريق ، وعليك أن تطلب المساعدة.

36
00:05:20,844 --> 00:05:22,177
هل تستطيع فعل ذلك؟

37
00:05:23,185 --> 00:05:24,018
- تمام.

38
00:05:25,764 --> 00:05:29,764
(موسيقى أوركسترا شاملة)

39
00:06:05,214 --> 00:06:06,551
مرحبا؟

40
00:06:06,551 --> 00:06:08,218
أمي تحتاج إلى مساعدة!

41
00:06:10,675 --> 00:06:11,508
(جلجل)

42
00:06:11,508 --> 00:06:12,341
مرحبا؟

43
00:06:18,676 --> 00:06:19,745
(صراخ)

44
00:06:19,745 --> 00:06:22,162
(أصوات صاخبة)

45
00:06:36,202 --> 00:06:37,312
قف!

46
00:06:37,312 --> 00:06:38,672
قف!

47
00:06:38,672 --> 00:06:40,201
قف!

48
00:06:40,201 --> 00:06:41,034
قف!

49
00:07:11,185 --> 00:07:13,852
(تسريع الشاحنة)

50
00:07:20,264 --> 00:07:21,253
قف!

51
00:07:21,253 --> 00:07:22,086
(تزمير الشاحنة) توقف!

52
00:07:22,086 --> 00:07:24,253
(صرخات)

53
00:07:32,431 --> 00:07:33,681
- موظر.

54
00:07:35,650 --> 00:07:36,733
موظر.

55
00:07:42,248 --> 00:07:43,331
موظر.

56
00:07:48,039 --> 00:07:51,376
ماذا تظن بأنك تفعل؟!

57
00:07:51,376 --> 00:07:55,126
كان من الممكن أن تقتل كلانا اللعين!

58
00:07:56,317 --> 00:07:57,697
(يتنهد)

59
00:07:57,697 --> 00:08:00,780
حسنًا ، حسنًا ، تعال إلى هنا.

60
00:08:02,480 --> 00:08:04,260
تعال ، بناتي ، ليس لدي كل الليل.

61
00:08:04,260 --> 00:08:05,470
دعنا نركب الشاحنة.

62
00:08:07,815 --> 00:08:08,648
عذرًا!

63
00:08:09,740 --> 00:08:11,580
اللعنة ، عد إلى هنا!

64
00:08:13,670 --> 00:08:14,970
ارجع إلى هنا من فضلك!

65
00:08:16,603 --> 00:08:17,436
اللعنة!

66
00:08:25,321 --> 00:08:28,488
(موسيقى جيتار لطيفة)

67
00:08:51,750 --> 00:08:53,450
- [جيل] لماذا الوجوه الطويلة يا رفاق؟

68
00:08:54,400 --> 00:08:55,620
- المدرسة سيئة.

69
00:08:57,110 --> 00:08:58,710
- ليس بهذا السوء.

70
00:08:58,710 --> 00:09:00,460
- إنه مثل السجن.

71
00:09:00,460 --> 00:09:02,070
- صدقني ، ليس كذلك.

72
00:09:03,195 --> 00:09:05,470
- لماذا لا نستطيع الركوب في المقدمة؟

73
00:09:05,470 --> 00:09:08,369
- 'لأنه أكثر أمانًا في الخلف ، لقد أخبرتك بالفعل.

74
00:09:08,369 --> 00:09:09,980
- هناك أحزمة أمان هناك.

75
00:09:09,980 --> 00:09:11,300
- وأنا أعلم ذلك.

76
00:09:11,300 --> 00:09:12,250
- انت اعتدت على.

77
00:09:14,370 --> 00:09:17,170
- والدتك تحبها بهذه الطريقة ، وأنا أحب والدتك.

78
00:09:17,170 --> 00:09:18,003
إذن هذا هو.

79
00:09:19,456 --> 00:09:22,623
(موسيقى جيتار لطيفة)

80
00:09:42,330 --> 00:09:44,400
تذكر ، أنا أختاركم اليوم.

81
00:09:44,400 --> 00:09:46,550
يجب أن تقوم والدتك بنوبة متأخرة في العيادة.

82
00:09:49,300 --> 00:09:50,800
- هل يمكننا الحصول على بيتزا على العشاء؟

83
00:09:51,710 --> 00:09:53,870
- لقد صنعت لنا أمي بالفعل طبق معكرونة لتسخينه.

84
00:09:57,880 --> 00:09:58,713
تمام.

85
00:10:00,270 --> 00:10:03,288
نحصل على بيتزا ، لكنك لا تخبر.

86
00:10:03,288 --> 00:10:06,288
(رنين جرس المدرسة)

87
00:10:11,950 --> 00:10:13,400
أعلم أنني سأفهم.

88
00:10:13,400 --> 00:10:15,452
أنتم يا أولاد لم تحتفظوا بسر في حياتك.

89
00:10:15,452 --> 00:10:18,952
(موسيقى أوركسترالية لطيفة)

90
00:10:42,153 --> 00:10:44,755
(قعقعة الباب)

91
00:10:44,755 --> 00:10:45,920
مرحبًا جولي.

92
00:10:45,920 --> 00:10:48,870
- مهلا. - ماذا يوجد على السلك؟

93
00:10:48,870 --> 00:10:50,370
- لا شيء الآن.

94
00:10:50,370 --> 00:10:52,050
اتصل بعض سائق الشاحنة باللاسلكي في منتصف الليل

95
00:10:52,050 --> 00:10:54,500
حول طفل صغير في الطريق السريع 13.

96
00:10:55,690 --> 00:10:57,170
- ضائع؟

97
00:10:57,170 --> 00:10:58,003
- لم يقل.

98
00:10:58,003 --> 00:10:58,980
لقد دعاها للتو.

99
00:11:00,010 --> 00:11:02,510
- لم يتوقف لأخذ الطفل؟

100
00:11:02,510 --> 00:11:03,343
- لم يقل.

101
00:11:03,343 --> 00:11:06,350
لقد قال للتو إنه ركض عبر الطريق إلى الغابة.

102
00:11:07,708 --> 00:11:11,600
ربما كان الرجل في حالة سكر ورأى راكون أو شيء من هذا القبيل.

103
00:11:11,600 --> 00:11:14,190
قال أن لديه شحنة من الخس من فيزاليا

104
00:11:14,190 --> 00:11:16,640
كان عليه أن يهرع إلى شيكاغو.

105
00:11:17,540 --> 00:11:19,690
أعتقد أنهم يأكلون الكثير من الخس في شيكاغو.

106
00:11:20,960 --> 00:11:23,600
- يجب أن تكون تلك الأشياء mesclun.

107
00:11:23,600 --> 00:11:25,450
يذهب سيء حقيقي سريع.

108
00:11:25,450 --> 00:11:26,960
- [جيل] هل خرجت وفحصت وشاهدت؟

109
00:11:26,960 --> 00:11:30,650
- قدت هذا الامتداد لست ساعات متتالية ذهابًا وإيابًا.

110
00:11:30,650 --> 00:11:34,940
لم أر شيئًا من هنا حتى 64 ، ولا حتى سيارة أخرى.

111
00:11:34,940 --> 00:11:36,678
- لقد تركت الباب مفتوحا مرة أخرى ، جيل.

112
00:11:36,678 --> 00:11:37,928
- لا ، لم أفعل.

113
00:11:45,680 --> 00:11:47,340
أخبر (غايب) أن يصلح ذلك المزلاج.

114
00:11:53,590 --> 00:11:55,920
- القرف المقدس.

115
00:11:55,920 --> 00:11:57,340
- أخبرتك أنني لا أريدك أن تستخدم هذه اللغة

116
00:11:57,340 --> 00:11:58,460
بالزي الرسمي ، توني.

117
00:12:00,740 --> 00:12:01,573
- جيل.

118
00:12:07,300 --> 00:12:09,110
- أمي بحاجة إلى مساعدة.

119
00:12:20,830 --> 00:12:21,960
- [بيرني] هل ما زلت جائعًا؟

120
00:12:21,960 --> 00:12:23,360
هل تريد بعض بودنغ الشوكولاتة؟

121
00:12:24,320 --> 00:12:25,820
اجلس جيداً ، سأعود حالاً.

122
00:12:29,880 --> 00:12:31,300
- [جيل] ها هي تلك الملابس النظيفة من شيرلي.

123
00:12:31,300 --> 00:12:32,820
- [بيرني] شكرا.

124
00:12:32,820 --> 00:12:33,653
- [جيل] كيف حالها؟

125
00:12:33,653 --> 00:12:36,706
- [بيرني] حسنًا ، إنها طفلة قاسية جدًا.

126
00:12:36,706 --> 00:12:39,544
لديها بعض الخدوش الخفيفة و نتوء في رأسها

127
00:12:39,544 --> 00:12:42,410
لكن بخلاف ذلك ، فهي بخير.

128
00:12:42,410 --> 00:12:43,810
- من حسن حظي أنها كانت ليلة دافئة.

129
00:12:47,130 --> 00:12:49,220
هل تعتقد أن والدتها قد تخلت عنها للتو؟

130
00:12:50,757 --> 00:12:53,080
- حسنًا ، لست طبيبة نفسية ،

131
00:12:53,080 --> 00:12:55,880
لكني رأيت نصيبي من الأطفال المعتدى عليهم يأتون من هنا.

132
00:12:56,910 --> 00:12:58,310
فقط لا أشعر بذلك.

133
00:12:59,210 --> 00:13:00,360
- هل هي بخير لقيادة السيارة؟

134
00:13:01,570 --> 00:13:02,896
أفكر في أنها ربما تتعرف على شيء ما

135
00:13:02,896 --> 00:13:05,229
على الطريق التي يمكن أن تساعد.

136
00:13:06,310 --> 00:13:08,490
- من الناحية المثالية ، يجب أن تبقى وتستريح ،

137
00:13:08,490 --> 00:13:11,380
لكنها تعمل بشكل جيد.

138
00:13:13,130 --> 00:13:15,200
اسمحوا لي أن أنظفها.

139
00:13:15,200 --> 00:13:18,230
واحذر من اصطحابها خارج السيارة.

140
00:13:18,230 --> 00:13:20,140
هي حقا بحاجة للبقاء دافئة ، حسنا؟

141
00:13:20,140 --> 00:13:21,980
- تتحدى. - مرحبًا ، الأردن.

142
00:13:21,980 --> 00:13:23,670
أحضرت لك بعض حلوى الشوكولاتة.

143
00:13:23,670 --> 00:13:24,670
وانظر ، يجب أن يكون عيد الميلاد

144
00:13:24,670 --> 00:13:26,570
لأني أحضرت لك بعض الملابس الجديدة أيضًا.

145
00:13:30,934 --> 00:13:34,017
(موسيقى بيانو لطيفة)

146
00:13:49,530 --> 00:13:50,770
- تمام.

147
00:13:50,770 --> 00:13:54,930
حسنًا ، استمر في التحقق لمعرفة ما إذا كان هناك أي شيء آخر سيظهر.

148
00:13:55,900 --> 00:13:56,733
خارج.

149
00:14:01,360 --> 00:14:03,546
نحن نسير إلى الوراء بالطريقة التي أتيت بها.

150
00:14:03,546 --> 00:14:07,296
أخبرني إذا رأيت أي شيء تتذكره.

151
00:14:11,851 --> 00:14:15,434
(موسيقى الأوركسترا الأنيقة)

152
00:15:59,702 --> 00:16:02,869
ليس إلا إذا بحثنا في الغابة بأكملها.

153
00:16:03,750 --> 00:16:04,730
لست متأكدا.

154
00:16:06,770 --> 00:16:09,590
تقول إنه كان هناك غزال ، لكن لا توجد علامة على أي شيء حتى الآن.

155
00:16:09,590 --> 00:16:12,280
لا خدوش في الدرابزين ،

156
00:16:12,280 --> 00:16:15,580
لا أشجار مكسورة ، ولا حتى علامات الانزلاق.

157
00:16:18,330 --> 00:16:21,250
حسنًا ، استمر في التحقق من الأشخاص المفقودين

158
00:16:21,250 --> 00:16:22,520
وتقديم تقرير إلى خدمة الغابات.

159
00:16:22,520 --> 00:16:25,530
معرفة ما إذا كان يمكنهم جدولة طائرة هليكوبتر.

160
00:16:29,070 --> 00:16:30,770
لم تظهر فجأة.

161
00:16:46,371 --> 00:16:47,820
(طقطقة راديو الشرطة)

162
00:16:47,820 --> 00:16:49,190
- [جولي] جيل هل أنت هناك؟

163
00:16:49,190 --> 00:16:50,850
أعني ، أرسل لمضاعفة R واحد.

164
00:16:50,850 --> 00:16:52,720
إرسال لمضاعفة R واحد.

165
00:16:52,720 --> 00:16:54,070
- اذهب لجيل.

166
00:16:54,070 --> 00:16:55,250
- جيل ، وجدوها.

167
00:16:55,250 --> 00:16:57,950
لقد دخلت للتو هنا ، منذ حوالي دقيقتين.

168
00:16:57,950 --> 00:16:58,940
- حسنا!

169
00:16:58,940 --> 00:16:59,950
نحن في طريقنا للعودة.

170
00:16:59,950 --> 00:17:01,520
- سلبي ، انها خبطت جدا.

171
00:17:01,520 --> 00:17:03,390
توني يأخذها إلى العيادة.

172
00:17:03,390 --> 00:17:04,223
- أحسنت.

173
00:17:05,470 --> 00:17:06,610
اتصلت بـ (بيرني) وأخبرتها أنني أحضر

174
00:17:06,610 --> 00:17:07,660
عودة الفتاة الصغيرة.

175
00:17:24,296 --> 00:17:28,213
(موسيقى الأوركسترا المشوقة)

176
00:17:59,261 --> 00:18:01,130
- أمي! - طفل؟

177
00:18:01,130 --> 00:18:02,870
اوه عزيزي!

178
00:18:02,870 --> 00:18:03,810
- إنها والدتك.

179
00:18:05,190 --> 00:18:06,921
- طفلي ، تعال هنا.

180
00:18:06,921 --> 00:18:08,570
تعال الى هنا. - والدتك لديها بوو بوو.

181
00:18:08,570 --> 00:18:09,790
إنها مجرد بعض الضمادات.

182
00:18:09,790 --> 00:18:10,623
ستكون بخير.

183
00:18:10,623 --> 00:18:11,860
- كل شي على مايرام عزيزتي.

184
00:18:12,730 --> 00:18:13,730
أمي هنا.

185
00:18:13,730 --> 00:18:15,310
تعال هنا ، دعني أحملك.

186
00:18:19,960 --> 00:18:22,060
- [بيرني] عزيزتي ، لا بأس.

187
00:18:22,060 --> 00:18:23,410
- أنا هنا. هذا أنا.

188
00:18:26,750 --> 00:18:28,583
- هذه ليست أمي.

189
00:18:32,777 --> 00:18:35,380
- اممم ، انها مجرد الضمادات.

190
00:18:35,380 --> 00:18:37,460
لم تعتاد رؤيتك هكذا.

191
00:18:39,570 --> 00:18:40,403
- [الأم] لا بأس ، عزيزي.

192
00:18:40,403 --> 00:18:41,236
أمي هنا.

193
00:18:42,510 --> 00:18:43,780
أمي هنا. تعال الى هنا.

194
00:18:43,780 --> 00:18:46,140
اسمح لي بأن أمسك بك. - أريد والدتي!

195
00:18:46,140 --> 00:18:47,064
- [الأم] حبيبتي!

196
00:18:47,064 --> 00:18:47,897
- الاردن! - لا!

197
00:18:47,897 --> 00:18:50,064
شخص ما اوقفها من فضلك!

198
00:18:54,396 --> 00:18:57,125
- إلى أين أنت ذاهب يا شريك؟

199
00:18:57,125 --> 00:19:00,017
- [الأردن] هذه ليست أمي.

200
00:19:00,017 --> 00:19:02,032
- لماذا تقول هذا؟

201
00:19:02,032 --> 00:19:03,699
- لأنها ليست كذلك.

202
00:19:07,090 --> 00:19:09,540
- يبدو أنها تعتقد أنها أمك.

203
00:19:09,540 --> 00:19:10,373
- هي ليست.

204
00:19:15,180 --> 00:19:16,850
- هل تخاف من الضمادات؟

205
00:19:16,850 --> 00:19:17,683
- [الأردن] لا.

206
00:19:20,660 --> 00:19:22,600
- ربما جعلوها تبدو مختلفة قليلاً.

207
00:19:24,100 --> 00:19:25,980
لكن الضمادات تؤتي ثمارها.

208
00:19:25,980 --> 00:19:28,480
- لا ، يجب أن أجد والدتي.

209
00:19:30,290 --> 00:19:32,580
- لقد كان نهاراً طويلاً ، وليلة طويلة يا عزيزي.

210
00:19:33,728 --> 00:19:37,311
أراهن أنك تحتاج فقط إلى بعض النوم والراحة.

211
00:19:44,760 --> 00:19:47,310
- لقد مرت بالكثير في الأسابيع القليلة الماضية.

212
00:19:49,060 --> 00:19:50,960
كنا نقود في جميع أنحاء البلاد.

213
00:19:52,690 --> 00:19:54,550
- أخبرتنا أنك حصلت على وظيفة جديدة.

214
00:19:54,550 --> 00:19:57,040
- نعم ، قمنا بتعبئة كل المنزل وجميع الألعاب.

215
00:19:57,040 --> 00:19:59,620
والمحركون يجلبون كل ذلك.

216
00:19:59,620 --> 00:20:01,020
- ماذا تفعل؟

217
00:20:01,020 --> 00:20:02,950
- أنا مصفف شعر.

218
00:20:02,950 --> 00:20:03,850
- [بيرني] حقًا؟

219
00:20:05,640 --> 00:20:07,440
- نعم ، نحن ننتقل إلى لوس أنجلوس.

220
00:20:08,420 --> 00:20:10,290
حصلت على وظيفة في برنامج تلفزيوني.

221
00:20:10,290 --> 00:20:12,190
لا أعرف ما إذا كنت قد شاهدت هذا العرض من قبل ،

222
00:20:12,190 --> 00:20:15,370
إنه المكان الذي يأتون إليه ويعيدون تصميم غرفة المعيشة بأكملها ،

223
00:20:15,370 --> 00:20:16,970
ثم يعطونك مظهرًا جديدًا ،

224
00:20:16,970 --> 00:20:20,680
وأشتري لك خزانة ملابس جديدة بالكامل ، وكل ذلك؟

225
00:20:20,680 --> 00:20:21,880
- أنا لا أشاهد التلفاز كثيرًا.

226
00:20:22,720 --> 00:20:26,940
- حسنًا ، لقد حصلت على وظيفة في نسخة جديدة من ذلك.

227
00:20:26,940 --> 00:20:29,240
سأقوم بتصفيف شعرهم.

228
00:20:29,240 --> 00:20:30,440
- حسنًا ، يبدو مثيرًا.

229
00:20:32,680 --> 00:20:34,300
اممم ، ماذا عن زوجك؟

230
00:20:35,870 --> 00:20:36,703
- أنا أعزب.

231
00:20:40,120 --> 00:20:41,830
- والد الاردن؟

232
00:20:41,830 --> 00:20:42,663
- لقد رحل.

233
00:20:45,080 --> 00:20:46,380
- هل تعرف أين هو؟

234
00:20:48,880 --> 00:20:50,050
- لا اريد.

235
00:20:50,050 --> 00:20:52,183
إنه ليس آمنًا أن يكون بالجوار.

236
00:20:52,183 --> 00:20:53,360
- [بيرني] أنا آسف.

237
00:20:53,360 --> 00:20:54,193
- انه بخير.

238
00:20:56,240 --> 00:20:57,073
- أم عزباء.

239
00:20:59,720 --> 00:21:01,310
- كل ما لدي هو ابنتي الصغيرة.

240
00:21:01,310 --> 00:21:02,643
- [بيرني] أجل.

241
00:21:07,669 --> 00:21:10,000
- أعتقد أنها غاضبة مني.

242
00:21:10,000 --> 00:21:11,520
لم تكن تريد مغادرة بلينفيلد.

243
00:21:11,520 --> 00:21:12,750
والآن كل هذا.

244
00:21:14,860 --> 00:21:17,080
ربما تعتقد أن الحادث كان خطأي ،

245
00:21:17,080 --> 00:21:18,420
لكنها لم تكن كذلك يا حبيبتي.

246
00:21:19,770 --> 00:21:20,774
لم يكن خطأي.

247
00:21:20,774 --> 00:21:22,191
هل تسمع هذا؟

248
00:21:23,956 --> 00:21:26,240
- كان هناك غزال.

249
00:21:26,240 --> 00:21:27,080
- نعم أنا أعلم.

250
00:21:27,080 --> 00:21:27,913
انا اتذكر.

251
00:21:27,913 --> 00:21:30,040
أتذكر أنه كان هناك غزال.

252
00:21:30,040 --> 00:21:31,280
ركض في الطريق.

253
00:21:35,590 --> 00:21:37,935
هل تمانع في إعطائنا بضع دقائق بمفردنا؟

254
00:21:37,935 --> 00:21:39,268
- [بيرني] أجل.

255
00:21:47,331 --> 00:21:49,748
- أنا آسف لأنك تأذيت.

256
00:21:50,850 --> 00:21:51,850
- انه بخير.

257
00:21:54,110 --> 00:21:55,310
- هل تريد قبلة؟

258
00:21:56,370 --> 00:21:58,080
هل تريد قبلة لجعلها أفضل؟

259
00:22:06,430 --> 00:22:08,000
- هل يمكنك الاحتفاظ بها بين عشية وضحاها؟

260
00:22:08,000 --> 00:22:09,210
- [بيرني] تقصد الأم؟

261
00:22:11,230 --> 00:22:12,130
- أعني الفتاة.

262
00:22:32,560 --> 00:22:33,960
- لديك كدمة سيئة.

263
00:22:36,236 --> 00:22:37,212
- أنا أعرف.

264
00:22:37,212 --> 00:22:39,133
ركض الغزلان أمام الطريق.

265
00:22:39,133 --> 00:22:40,413
- أعلم، حبيبتي.

266
00:22:40,413 --> 00:22:41,246
رأيته.

267
00:22:50,270 --> 00:22:53,320
أنا آسف لأنك تأذيت ، وأنه كان عليك المشي طوال الليل.

268
00:22:56,080 --> 00:22:57,430
أشعر بسوء شديد حيال ذلك.

269
00:22:59,500 --> 00:23:01,240
افعل أي شيء لتعويضه لك.

270
00:23:06,160 --> 00:23:10,190
كما تعلم ، عزيزي ، أحيانًا عندما تطرق رأسك ،

271
00:23:10,190 --> 00:23:11,940
ثم لا ترى الأشياء

272
00:23:11,940 --> 00:23:15,220
أو لا تتذكرهم كما هم ،

273
00:23:15,220 --> 00:23:17,980
ولكن بعد فترة ، كل شيء يعود ،

274
00:23:17,980 --> 00:23:20,540
وكل شيء يبدو طبيعيا مرة أخرى.

275
00:23:24,630 --> 00:23:25,540
أتعلم؟

276
00:23:26,974 --> 00:23:27,910
هل تعلم ماذا سنفعل؟

277
00:23:27,910 --> 00:23:29,443
سنذهب إلى ديزني لاند.

278
00:23:29,443 --> 00:23:32,693
ويمكننا القيادة طوال الليل وطوال النهار.

279
00:23:33,930 --> 00:23:36,510
هل تعتقد أنك تريد أن تفعل ذلك يا جوردن؟

280
00:23:36,510 --> 00:23:37,343
- لا.

281
00:23:38,776 --> 00:23:41,570
- أوه ، إنه كبير جدًا ونظيف ومشمس.

282
00:23:41,570 --> 00:23:43,670
ويعيش ميكي ماوس هناك.

283
00:23:43,670 --> 00:23:46,810
و سندريلا و بياض الثلج و جوفي و ...

284
00:23:48,057 --> 00:23:51,390
- أريد أن أذهب إلى حيث رأينا الغزال.

285
00:23:57,029 --> 00:23:57,862
- تمام.

286
00:24:02,038 --> 00:24:03,170
أتذكر أين كان بالضبط.

287
00:24:03,170 --> 00:24:04,003
إذا كان هذا هو المكان الذي تريد الذهاب إليه ،

288
00:24:04,003 --> 00:24:06,030
ثم سأعيدك إلى هناك الآن ، حسنًا؟

289
00:24:16,327 --> 00:24:17,250
(آهات)

290
00:24:17,250 --> 00:24:18,400
- حسنا ذلك رائع!

291
00:24:19,460 --> 00:24:20,420
رائعا.

292
00:24:21,641 --> 00:24:24,330
(يتنهد)

293
00:24:24,330 --> 00:24:25,163
جولي؟

294
00:24:26,020 --> 00:24:27,640
مرحبًا جولي ، أنا توني.

295
00:24:28,560 --> 00:24:30,280
ستحتاج إلى الاتصال ببوب إيجر هنا

296
00:24:30,280 --> 00:24:31,400
بشاحنة سحب.

297
00:24:32,416 --> 00:24:35,999
(موسيقى الأوركسترا المشؤومة)

298
00:24:44,090 --> 00:24:46,007
- كيف حالكما؟

299
00:24:46,007 --> 00:24:47,230
- حسنًا ، نحن بخير.

300
00:24:47,230 --> 00:24:48,250
أنا جاهز للمغادرة.

301
00:24:49,320 --> 00:24:51,540
- في الواقع ، دوك روز نادى ،

302
00:24:51,540 --> 00:24:55,120
وقالت أنك بحاجة إلى البقاء بين عشية وضحاها ، للمراقبة.

303
00:24:55,120 --> 00:24:58,160
إنه مجرد إجراء قياسي في حالة الارتجاج.

304
00:24:58,160 --> 00:25:00,430
نحتاج حقًا إلى مراقبتك لمدة 24 ساعة

305
00:25:00,430 --> 00:25:03,160
قبل أن نوصيك بالقيادة.

306
00:25:03,160 --> 00:25:05,620
لكن في الصباح يجب أن يكون صداعك أفضل

307
00:25:05,620 --> 00:25:07,020
ويمكنك السير على الطريق.

308
00:25:08,610 --> 00:25:09,560
- إنه مجرد صداع ، أليس كذلك؟

309
00:25:09,560 --> 00:25:11,621
أعني ، لست مضطرًا للبقاء إذا لم أرغب في ذلك ، أليس كذلك؟

310
00:25:11,621 --> 00:25:12,830
- لا ، لا تفعل.

311
00:25:12,830 --> 00:25:15,650
ولكن أيضًا ، اتصل توني بشأن سيارتك.

312
00:25:16,730 --> 00:25:19,380
المبرد به صدع ويحتاج إلى الاستبدال.

313
00:25:20,640 --> 00:25:22,890
ربما لن يتم إصلاحه حتى الغد على أي حال.

314
00:25:26,010 --> 00:25:28,480
- فقط لأننا حريصون جدًا على الوصول إلى هناك ، كما تعلمون؟

315
00:25:28,480 --> 00:25:30,044
- أمان أفضل من الندم.

316
00:25:30,044 --> 00:25:30,877
- بلى.

317
00:25:33,340 --> 00:25:35,200
- يبدو أن توني بالخارج مع عشائك.

318
00:25:41,530 --> 00:25:44,540
- الأردن متحمس حقًا لرؤية ديزني لاند.

319
00:25:44,540 --> 00:25:47,700
- نعم ، أخذت أطفالي إلى هناك مرة واحدة ، عندما كانوا صغارًا.

320
00:25:47,700 --> 00:25:49,834
- آه أجل؟ كم عمرهم؟

321
00:25:49,834 --> 00:25:50,834
- 12 و 16.

322
00:25:53,150 --> 00:25:54,040
يذهب بسرعة.

323
00:25:55,110 --> 00:25:56,010
- سريع جدا.

324
00:25:58,250 --> 00:25:59,940
- لقد تحدثت مع بيرني.

325
00:25:59,940 --> 00:26:01,248
انها زوجتي.

326
00:26:01,248 --> 00:26:03,380
- أوه ، الممرضة؟

327
00:26:03,380 --> 00:26:04,860
- إذا كان الأمر على ما يرام ، كنا نظن أننا سنعيد الأردن إلى المنزل

328
00:26:04,860 --> 00:26:07,090
معنا الليلة.

329
00:26:07,090 --> 00:26:08,740
اعطيك فرصة للحصول على قسط من الراحة.

330
00:26:10,519 --> 00:26:11,540
- ها نحن.

331
00:26:11,540 --> 00:26:13,130
أفضل رغيف اللحم في شمال نيو مكسيكو ،

332
00:26:13,130 --> 00:26:14,970
مباشرة من العشاء المحلي.

333
00:26:14,970 --> 00:26:15,803
- يبدو جيدا.

334
00:26:15,803 --> 00:26:16,770
أنا جائع.

335
00:26:16,770 --> 00:26:19,330
- [بيرني] هل سألتها عن الأردن؟

336
00:26:19,330 --> 00:26:20,830
- ألا تستطيع البقاء هنا معي؟

337
00:26:21,670 --> 00:26:23,650
- حسنًا ، هذا مخالف للوائح.

338
00:26:23,650 --> 00:26:25,660
نحن مجرد مركز رعاية عاجلة صغير

339
00:26:25,660 --> 00:26:27,930
وليس لدينا موظفين لرعاية أكثر من

340
00:26:27,930 --> 00:26:29,620
شخص واحد بين عشية وضحاها.

341
00:26:29,620 --> 00:26:30,940
- خيارنا الآخر الوحيد هو قيادتها

342
00:26:30,940 --> 00:26:33,300
إلى مركز احتجاز الأحداث في مقر المقاطعة ،

343
00:26:33,300 --> 00:26:36,010
لكنني في الحقيقة لا أوصي بذلك.

344
00:26:38,777 --> 00:26:40,749
انظر من يستيقظ.

345
00:26:40,749 --> 00:26:42,830
- مرحبًا ، حبيبتي ، هل حصلت على قيلولة لطيفة؟

346
00:26:42,830 --> 00:26:43,730
- [الأم] الأردن؟

347
00:26:46,040 --> 00:26:48,410
- مرحبًا ، هل تود العودة إلى منزلنا الليلة ،

348
00:26:48,410 --> 00:26:49,660
للنوم يا حبيبتي؟

349
00:26:49,660 --> 00:26:52,060
- لست مضطرًا إلى ذلك إذا كنت لا تريد ذلك ، يا حلوتي.

350
00:26:52,060 --> 00:26:53,430
- تمام. - بلى؟

351
00:26:53,430 --> 00:26:55,490
أعتقد أن لدينا بعض مقاطع فيديو Dora the Explorer القديمة

352
00:26:55,490 --> 00:26:56,490
يمكنك المشاهدة ، حسنا؟

353
00:26:57,928 --> 00:26:58,761
هيا.

354
00:26:59,770 --> 00:27:01,320
- [الأم] أراك غدًا عزيزتي.

355
00:27:08,041 --> 00:27:11,541
(موسيقى أوركسترالية لطيفة)

356
00:27:23,669 --> 00:27:26,586
(موسيقى البوب ​​اللطيفة)

357
00:27:28,568 --> 00:27:30,568
- هل تحب هذا العرض؟

358
00:27:31,720 --> 00:27:33,170
هل شاهدته من قبل؟

359
00:27:36,620 --> 00:27:38,740
إنه حقًا للأطفال الأكبر سنًا ، كما تعلم.

360
00:27:38,740 --> 00:27:42,070
لم أفهم المفارقة حتى بلغت الثامنة من عمري.

361
00:27:45,341 --> 00:27:46,841
- أنا أحب السمك.

362
00:27:48,330 --> 00:27:49,330
- السمك بارد.

363
00:27:53,060 --> 00:27:54,530
- أي شخص يريد بعض خبز الذرة؟

364
00:27:54,530 --> 00:27:55,630
- [نيت] أنا أتضور جوعاً!

365
00:27:57,840 --> 00:27:59,340
- ما بعض خبز الذرة ، الأردن؟

366
00:28:04,340 --> 00:28:05,670
هنا. جرب بعض.

367
00:28:07,570 --> 00:28:08,403
هذا جيد.

368
00:28:09,870 --> 00:28:11,640
- أنت لا تعرف ما الذي تفتقده.

369
00:28:13,954 --> 00:28:15,220
- حقا ، من الأفضل أن تأكل.

370
00:28:15,220 --> 00:28:17,370
إنه الشيء الجيد الوحيد الذي تصنعه أمي.

371
00:28:21,550 --> 00:28:23,270
انظر ، لقد أخبرتك أنه كان جيدًا.

372
00:28:27,171 --> 00:28:28,010
- متى العشاء؟

373
00:28:28,010 --> 00:28:29,300
- خمس دقائق. أين والدك؟

374
00:28:29,300 --> 00:28:30,530
- [نيت] إنه في الطابق العلوي على الكمبيوتر.

375
00:28:30,530 --> 00:28:32,250
- حسنا ، قل له أن ينزل.

376
00:28:32,250 --> 00:28:35,030
- إنه يبحث عن مكان تعيش فيه تلك الفتاة.

377
00:28:35,030 --> 00:28:36,030
- أين تعيش؟

378
00:28:37,242 --> 00:28:39,242
- أنا لا أعيش في أي مكان.

379
00:28:40,870 --> 00:28:42,340
- الجميع يعيش في مكان ما.

380
00:28:43,220 --> 00:28:45,650
- ستنتقل جوردان ووالدتها إلى لوس أنجلوس.

381
00:28:45,650 --> 00:28:47,380
- ال؟ رائع.

382
00:28:47,380 --> 00:28:49,502
- اين اعتدت على العيش؟

383
00:28:49,502 --> 00:28:51,350
- بلينفيلد.

384
00:28:51,350 --> 00:28:52,590
- أي واحد؟

385
00:28:52,590 --> 00:28:54,480
قال أبي أنه وجد حوالي سبعة بلينفيلد.

386
00:28:54,480 --> 00:28:56,284
- هل تعرف أي دولة؟

387
00:28:56,284 --> 00:28:58,696
- الولايات المتحدة.

388
00:28:58,696 --> 00:29:00,580
- هذا يضيقها.

389
00:29:00,580 --> 00:29:02,480
- نيت ، هل يمكنك مساعدتي في ترتيب الطاولة؟

390
00:29:06,850 --> 00:29:09,620
- أمي لا تزال في الغابة.

391
00:29:13,600 --> 00:29:15,100
- اعتقدت أن والدنا وجدها.

392
00:29:16,630 --> 00:29:17,480
- إنها تنتظرني.

393
00:29:17,480 --> 00:29:18,580
سأجدها.

394
00:29:19,456 --> 00:29:21,289
انا ذاهب للحصول على المساعدة.

395
00:29:25,820 --> 00:29:28,200
- ألم يجد أبي أم الأردن في الغابة؟

396
00:29:28,200 --> 00:29:29,770
- لقد تعرضوا لحادث.

397
00:29:29,770 --> 00:29:32,840
على ما يبدو ، ركض غزال أمام السيارة.

398
00:29:32,840 --> 00:29:34,700
- ألم يتم تجميع السيارة؟

399
00:29:34,700 --> 00:29:36,060
- [بيرني] على ما يبدو لا.

400
00:29:36,060 --> 00:29:38,190
- العام الماضي عندما ضرب إيفان رودجرز ذلك الغزال ،

401
00:29:38,190 --> 00:29:40,200
تم تجميع سيارته الجيب.

402
00:29:40,200 --> 00:29:41,510
- كنا مقلوبين.

403
00:29:44,800 --> 00:29:47,260
- تقصد ، تدحرجت؟

404
00:29:47,260 --> 00:29:49,040
- دعنا لا نتحدث عن الحادث.

405
00:29:49,040 --> 00:29:51,360
على ما يبدو ، كان لدى الأردن خوف شديد ،

406
00:29:51,360 --> 00:29:52,930
لكن كل شيء على ما يرام الآن.

407
00:29:52,930 --> 00:29:56,460
لذلك دعونا نتحدث عن شيء مبهج.

408
00:29:56,460 --> 00:29:59,810
- ناجتس يتنافسون على بطولة الدوري الاميركي للمحترفين.

409
00:29:59,810 --> 00:30:00,940
- جيل ، عشاء!

410
00:30:03,439 --> 00:30:06,060
- ناجتس يتنافسون على بطولة الدوري الاميركي للمحترفين.

411
00:30:06,060 --> 00:30:06,893
- نعلم.

412
00:30:08,490 --> 00:30:10,620
- [جيل] كيف حال مريضنا؟

413
00:30:10,620 --> 00:30:12,790
- حسن. - تحب خبز الذرة.

414
00:30:12,790 --> 00:30:14,270
- الجميع يحب خبز الذرة.

415
00:30:20,330 --> 00:30:21,810
- إيقاف تشغيل التلفزيون.

416
00:30:21,810 --> 00:30:22,770
- هذا صحيح.

417
00:30:22,770 --> 00:30:24,070
التلفزيون مغلق.

418
00:30:26,910 --> 00:30:31,077
لقد صنعت الإنتشلادا وخبز الذرة والمعكرونة والجبن.

419
00:30:34,100 --> 00:30:34,950
- [إيلي] تفضل.

420
00:30:46,160 --> 00:30:47,360
- إنها فتاة شجاعة.

421
00:30:53,504 --> 00:30:55,083
- ليس لديك فكرة.

422
00:30:55,083 --> 00:30:58,583
(موسيقى أوركسترالية لطيفة)

423
00:31:22,310 --> 00:31:24,280
- هل أمك تغسل شعرك هكذا؟

424
00:31:24,280 --> 00:31:25,801
- آه.

425
00:31:25,801 --> 00:31:28,450
- لديك شعر جميل.

426
00:31:28,450 --> 00:31:29,330
جاهز للشطف؟

427
00:31:30,688 --> 00:31:32,355
- [الأردن] آه ، صابون!

428
00:31:39,600 --> 00:31:41,206
- [بيرني] هل تريدين بعض البلسم؟

429
00:31:41,206 --> 00:31:42,039
- تمام.

430
00:31:44,680 --> 00:31:46,130
- أعتقد أنني صدئ قليلاً.

431
00:31:47,010 --> 00:31:48,250
لقد مرت فترة منذ أن اغتسلت

432
00:31:48,250 --> 00:31:50,450
شعر نيت وإيلي هكذا.

433
00:31:50,450 --> 00:31:53,920
إلى جانب ذلك ، إنهم أولاد ، والأمر أسهل مع الأولاد

434
00:31:53,920 --> 00:31:55,770
لأنهم يبقون شعرهم قصيرًا جدًا.

435
00:31:57,920 --> 00:31:59,340
لطالما أردت فتاة صغيرة

436
00:31:59,340 --> 00:32:02,300
بشعر جميل طويل مثل شعرك.

437
00:32:02,300 --> 00:32:03,910
أعتقد أنه لم يكن في البطاقات.

438
00:32:04,980 --> 00:32:05,813
- لماذا؟

439
00:32:07,830 --> 00:32:09,520
- انتهى بي الأمر مع ولدين.

440
00:32:09,520 --> 00:32:11,570
- [الأردن] أمي أرادت فتاة صغيرة.

441
00:32:12,770 --> 00:32:14,554
- والدتك محظوظة.

442
00:32:14,554 --> 00:32:15,637
- أفتقدها.

443
00:32:17,460 --> 00:32:18,860
- أعلم أنك تفعل ذلك يا حبيبتي.

444
00:32:20,543 --> 00:32:22,815
تبقيك في الخلف.

445
00:32:22,815 --> 00:32:23,898
ها أنت ذا.

446
00:32:26,845 --> 00:32:29,610
- كان من المفترض أن أحصل على مساعدة.

447
00:32:29,610 --> 00:32:33,450
- عزيزتي ، والدتك تستريح في المستشفى الليلة ،

448
00:32:33,450 --> 00:32:36,703
وفي الصباح ستكون في طريقك إلى كاليفورنيا.

449
00:32:36,703 --> 00:32:38,690
- لا اريد الذهاب.

450
00:32:38,690 --> 00:32:40,410
- ستحبها هناك.

451
00:32:40,410 --> 00:32:42,310
مشمس ودافئ طوال الوقت.

452
00:32:43,680 --> 00:32:46,143
وهل سبق لك أن ذهبت إلى المحيط؟

453
00:32:46,143 --> 00:32:49,060
- سنرى الغزال.

454
00:32:49,060 --> 00:32:50,990
- أعلم ، لا بأس.

455
00:32:54,790 --> 00:32:58,957
حبيبتي ، هل والدتك تغضب منك؟

456
00:33:04,660 --> 00:33:06,330
هل هي تؤذيك من قبل؟

457
00:33:10,250 --> 00:33:15,111
عندما تغضب ، هل ضربتك؟

458
00:33:15,111 --> 00:33:16,861
- الضرب ليس لطيفا.

459
00:33:18,660 --> 00:33:22,827
- أعلم ذلك ، لكن في بعض الأحيان ،

460
00:33:23,710 --> 00:33:26,840
عندما يخاف الناس أو يغضبون ،

461
00:33:28,310 --> 00:33:30,030
يفعلون أشياء لا يقصدونها.

462
00:33:31,262 --> 00:33:33,595
حتى الناس الذين يحبوننا.

463
00:33:34,920 --> 00:33:36,670
هل سبق لأي شخص أن جرحك بهذا الشكل؟

464
00:33:44,820 --> 00:33:46,570
أتمنى أن تبقى هنا معنا.

465
00:33:47,551 --> 00:33:51,051
(موسيقى أوركسترالية لطيفة)

466
00:34:08,177 --> 00:34:11,510
- وسأعبر لك الهواء.

467
00:34:12,430 --> 00:34:14,130
وعاشو بسعادة وهناء منذ ذلك الحين.

468
00:34:15,070 --> 00:34:16,110
- مرة أخرى؟

469
00:34:16,950 --> 00:34:18,330
- ثانية؟

470
00:34:18,330 --> 00:34:19,490
- أنا أحب الأرنب.

471
00:34:19,490 --> 00:34:22,290
إنها أذكى من أي شخص آخر.

472
00:34:22,290 --> 00:34:24,560
- كان هذا هو كتابي المفضل عندما كنت صغيراً.

473
00:34:24,560 --> 00:34:26,789
- ثم اقرأها مرة أخرى.

474
00:34:26,789 --> 00:34:29,370
(صرير الباب)

475
00:34:29,370 --> 00:34:30,450
- لا مزيد من الكلام ، أنتما الاثنان.

476
00:34:30,450 --> 00:34:31,870
إطفاء الأنوار.

477
00:34:31,870 --> 00:34:33,440
الأردن بحاجة إلى قسط من الراحة.

478
00:34:34,560 --> 00:34:35,500
- تمام.

479
00:34:35,500 --> 00:34:36,340
الليل يا أمي.

480
00:34:37,690 --> 00:34:38,523
- تصبح على خير.

481
00:34:42,900 --> 00:34:45,080
- [إيلي] يمكنك الاحتفاظ بهذا معك إذا أردت.

482
00:34:50,780 --> 00:34:53,390
- النوم بهدوء ، ولا تدع بق الفراش يعض.

483
00:34:54,660 --> 00:34:55,493
- بلى.

484
00:35:40,840 --> 00:35:42,790
- إنها لا تريد الذهاب إلى كاليفورنيا.

485
00:35:44,930 --> 00:35:46,510
- حسنًا ، الأطفال لا يريدون فعل الكثير من الأشياء

486
00:35:46,510 --> 00:35:48,010
والديهم يريدون منهم أن يفعلوا.

487
00:35:51,880 --> 00:35:53,530
- هل قمت بالبحث عن الأم؟

488
00:35:56,210 --> 00:35:58,500
- حسنًا ، لقد هاجرت إلى هذا البلد منذ ست سنوات ،

489
00:35:58,500 --> 00:36:00,050
قبل ولادة الفتاة مباشرة.

490
00:36:01,140 --> 00:36:02,430
الأوراق كلها تصطف.

491
00:36:02,430 --> 00:36:03,970
لقد حصلت على البطاقة الخضراء.

492
00:36:03,970 --> 00:36:05,870
لقد حصلت على شهادة ميلاد الطفل.

493
00:36:08,940 --> 00:36:11,040
- كيف يكون لديهم أسماء عوائل مختلفة؟

494
00:36:11,970 --> 00:36:14,550
- تقول كريستوفر كان اسم الأب.

495
00:36:14,550 --> 00:36:16,160
- يوجد شئ غير صحيح.

496
00:36:18,530 --> 00:36:22,620
سألتها نقطة فارغة ، سألتها إذا ضربتها والدتها ،

497
00:36:24,170 --> 00:36:25,620
لم تكن تريد أن تجيبني.

498
00:36:26,920 --> 00:36:28,270
- لا يوجد سجل شرطة.

499
00:36:30,923 --> 00:36:33,506
(يتنهد بيرني)

500
00:36:38,240 --> 00:36:40,390
- أشعر وكأنني أتخلى عنها.

501
00:36:42,990 --> 00:36:47,157
- عزيزتي ، أعلم كم كنت تريدين طفلاً آخر.

502
00:36:49,010 --> 00:36:50,160
- هذا ليس عني.

503
00:36:54,786 --> 00:36:55,619
أنا فقط...

504
00:36:57,630 --> 00:36:59,170
لدي مثل هذا الشعور الغريب.

505
00:37:02,066 --> 00:37:02,899
- أنا أعرف.

506
00:37:06,986 --> 00:37:08,986
سأحتفظ بها إذا استطعت.

507
00:37:10,370 --> 00:37:11,203
فقط بأي حال من الأحوال.

508
00:37:14,022 --> 00:37:16,022
(يتنهد)

509
00:37:20,327 --> 00:37:23,827
(موسيقى أوركسترالية لطيفة)

510
00:37:44,791 --> 00:37:47,541
(الأم تصرخ)

511
00:37:49,865 --> 00:37:51,676
- [الأم] لقد تأذيت.

512
00:37:51,676 --> 00:37:54,093
يا إلهي ، عليك أن تطلب المساعدة.

513
00:37:55,434 --> 00:37:59,601
عليك أن تصعد إلى الطريق ، وعليك أن تطلب المساعدة.

514
00:38:01,235 --> 00:38:02,568
هل تستطيع فعل ذلك؟

515
00:38:03,697 --> 00:38:04,530
- تمام.

516
00:38:31,978 --> 00:38:32,811
- [إيلي] ماذا تفعل؟

517
00:38:32,811 --> 00:38:35,394
(جوردان يصرخ)

518
00:38:42,472 --> 00:38:43,305
- أهلا.

519
00:38:43,305 --> 00:38:45,660
أنا آسف لكوني متأخر جدا.

520
00:38:45,660 --> 00:38:46,580
- حسنا.

521
00:38:47,450 --> 00:38:49,220
أي شيء...

522
00:38:49,220 --> 00:38:50,900
كيف وصلت إلى هنا؟

523
00:38:50,900 --> 00:38:53,960
- حسنًا ، قالوا إنه لا توجد سيارات أجرة ،

524
00:38:53,960 --> 00:38:55,160
لذلك اتصلت بمكتبك.

525
00:38:57,120 --> 00:38:59,360
كنت ، فقط أردت أن أراها.

526
00:39:02,000 --> 00:39:03,050
- ماذا تفعل هنا؟

527
00:39:03,050 --> 00:39:05,240
- سأجد والدتي.

528
00:39:06,290 --> 00:39:08,300
- لكن والدتك في العيادة.

529
00:39:08,300 --> 00:39:10,050
إنها نائمة الآن.

530
00:39:10,050 --> 00:39:11,330
- إنها ليست أمي.

531
00:39:12,590 --> 00:39:13,423
- نعم هي.

532
00:39:13,423 --> 00:39:15,030
- لا ليست هي.

533
00:39:15,030 --> 00:39:17,330
- إذن كيف يقول الجميع إنها أمك؟

534
00:39:18,640 --> 00:39:20,160
- إنها هناك.

535
00:39:20,160 --> 00:39:20,993
لقد تعرضنا لحادث سيارة.

536
00:39:20,993 --> 00:39:23,510
لقد علقت في السيارة وطلبت مني الحصول على المساعدة.

537
00:39:26,900 --> 00:39:28,850
- إذن من هي المرأة في المستشفى؟

538
00:39:29,936 --> 00:39:32,769
(صرير الدرج)

539
00:39:37,340 --> 00:39:39,140
- ذهبت إلى الفراش منذ فترة طويلة.

540
00:39:40,068 --> 00:39:41,360
- أعلم ، أعني ، لا أريد إيقاظها.

541
00:39:41,360 --> 00:39:43,192
أنا فقط أريد أن أراها.

542
00:39:43,192 --> 00:39:45,442
- [بيرني] أجل. بالتاكيد.

543
00:40:00,880 --> 00:40:02,650
- أنا لا أريد أن أفعل ذلك ، جيل ، أنا آسف.

544
00:40:02,650 --> 00:40:06,330
لكن ، أقسم ، إذا لم أخرجها من هناك ،

545
00:40:06,330 --> 00:40:07,900
كانت ستخرج هنا.

546
00:40:08,830 --> 00:40:12,440
المرأة ، هي فقط عاقدة العزم.

547
00:40:17,713 --> 00:40:20,796
(موسيقى بيانو لطيفة)

548
00:41:09,339 --> 00:41:11,322
- كل شيء على ما يرام.

549
00:41:11,322 --> 00:41:12,858
- من الجيد سماع.

550
00:41:12,858 --> 00:41:16,025
سأركب معك إلى العيادة.

551
00:41:23,693 --> 00:41:25,614
- لقد ذهبوا.

552
00:41:25,614 --> 00:41:26,447
أحسنت.

553
00:41:30,140 --> 00:41:31,540
سأساعدك في العثور على والدتك.

554
00:41:33,340 --> 00:41:34,173
- [الأردن] حسنًا.

555
00:41:35,960 --> 00:41:37,060
- إلى أين تذهب؟

556
00:41:38,220 --> 00:41:39,250
- للعثور على أمي.

557
00:41:40,520 --> 00:41:41,620
- لا يمكننا الذهاب الآن.

558
00:41:42,850 --> 00:41:44,560
إنه منتصف الليل.

559
00:41:44,560 --> 00:41:47,370
جوردان ، أنت مجرد طفل صغير.

560
00:41:47,370 --> 00:41:49,620
لا يمكنك الخروج بمفردك في الغابة ليلاً.

561
00:41:51,030 --> 00:41:54,750
علاوة على ذلك ، إذا غادرنا الآن ، فسوف يتم القبض علينا.

562
00:41:54,750 --> 00:41:57,430
- هل تعتقد أنها بخير؟

563
00:41:57,430 --> 00:41:59,036
- سأجدها.

564
00:41:59,036 --> 00:42:00,410
- انت وعدت؟

565
00:42:00,410 --> 00:42:01,243
- أقسم.

566
00:42:10,702 --> 00:42:12,035
- لا استطيع النوم.

567
00:42:12,930 --> 00:42:15,430
- تريدني أن أقرأ لك قصة ما قبل النوم مرة أخرى؟

568
00:42:27,450 --> 00:42:30,970
ذات مرة ، كان هناك أرنب ذكي للغاية.

569
00:42:33,892 --> 00:42:37,475
(موسيقى الأوركسترا الأنيقة)

570
00:43:00,680 --> 00:43:01,960
- أيمكنني مساعدتك؟

571
00:43:01,960 --> 00:43:04,220
- نعم ، أنا أبحث عن مقعد سيارة.

572
00:43:04,220 --> 00:43:05,520
لست متأكدا أيهما ، رغم ذلك.

573
00:43:05,520 --> 00:43:07,290
لكن هل يمكنك مساعدتي؟

574
00:43:07,290 --> 00:43:09,010
أيهما سيكون أفضل؟

575
00:43:09,010 --> 00:43:10,910
- حسنًا ، كم يزن الطفل؟

576
00:43:12,580 --> 00:43:13,413
كم باوندا؟

577
00:43:13,413 --> 00:43:16,470
- أنا في الخامسة ، ابنتي.

578
00:43:16,470 --> 00:43:17,550
عمرها خمس سنوات.

579
00:43:18,920 --> 00:43:19,753
- تمام.

580
00:43:20,830 --> 00:43:23,530
حسنًا ، هذا المقعد المعزز يجب أن يفعل.

581
00:43:23,530 --> 00:43:25,720
إنه سهل للغاية ، يستخدم حزام الأمان العادي.

582
00:43:26,960 --> 00:43:29,250
- صحيح ، في الواقع ، أنا أبحث عن شيء ما

583
00:43:29,250 --> 00:43:32,806
سيحصل هذا على إبزيم أقوى ، إذا كان ذلك ممكنًا.

584
00:43:32,806 --> 00:43:36,723
(موسيقى الأوركسترا المشوقة)

585
00:43:48,149 --> 00:43:50,590
(صرير الباب)

586
00:43:50,590 --> 00:43:51,907
أهلا.

587
00:43:51,907 --> 00:43:54,141
جاهز للذهاب ، عزيزي؟

588
00:43:54,141 --> 00:43:55,410
- صنعنا لك بعض الوجبات الخفيفة للطريق.

589
00:43:55,410 --> 00:43:56,670
- اوه شكرا لك.

590
00:43:56,670 --> 00:43:57,740
لم يكن عليك.

591
00:43:57,740 --> 00:43:58,750
- إنه لاشيء.

592
00:43:58,750 --> 00:44:01,731
- جوردان معجب تمامًا بخبز الذرة بيرني.

593
00:44:01,731 --> 00:44:04,007
- علي أن أتذكر ذلك.

594
00:44:04,007 --> 00:44:06,075
- [إيلي] يمكنك الاحتفاظ بهذا.

595
00:44:06,075 --> 00:44:07,500
- شكرا.

596
00:44:07,500 --> 00:44:10,245
- [إيلي] كتبت رقمي فيه ، إذا أردت الاتصال.

597
00:44:10,245 --> 00:44:11,078
- تمام.

598
00:44:12,254 --> 00:44:13,754
- حان وقت الذهاب.

599
00:44:19,720 --> 00:44:21,390
تعال يا حلوتي الأم تقول حان وقت الذهاب.

600
00:44:24,800 --> 00:44:26,400
هل تتذكر ما وعدت به؟

601
00:44:28,300 --> 00:44:29,800
هل لا تريد الذهاب معي؟

602
00:44:32,040 --> 00:44:32,873
تمام.

603
00:44:33,910 --> 00:44:36,060
أعتقد أنني سأذهب بدونك بعد ذلك.

604
00:44:47,740 --> 00:44:48,800
- للغزال؟

605
00:44:55,360 --> 00:44:57,080
- جوردان ، تذكر الكتاب!

606
00:45:32,690 --> 00:45:35,773
(موسيقى بيانو متفائلة)

607
00:45:49,714 --> 00:45:53,714
(موسيقى أوركسترا شاملة)

608
00:46:17,267 --> 00:46:19,758
- [الأردن] هل وصلنا بعد؟

609
00:46:19,758 --> 00:46:21,688
هل وصلنا؟

610
00:46:21,688 --> 00:46:23,888
هل وصلنا؟

611
00:46:23,888 --> 00:46:25,305
هل وصلنا؟

612
00:46:26,378 --> 00:46:27,795
هل وصلنا؟

613
00:46:34,207 --> 00:46:36,374
- هل لديك بوصلتك؟

614
00:46:38,679 --> 00:46:39,637
هيا!

615
00:46:39,637 --> 00:46:42,804
(موسيقى جيتار متفائلة)

616
00:47:07,497 --> 00:47:10,320
- ماذا تظن حبيبي؟

617
00:47:10,320 --> 00:47:11,870
هل تريد الذهاب في جولة؟

618
00:47:15,385 --> 00:47:17,552
أوه عزيزتي هل أنت خائفة؟

619
00:47:18,730 --> 00:47:20,313
- نعم.

620
00:47:20,313 --> 00:47:22,300
- أوه ، أعلم ، أعلم ،

621
00:47:22,300 --> 00:47:25,280
ولكن ليس هناك ما يدعو للخوف ، ليس حقًا.

622
00:47:29,728 --> 00:47:33,963
كنت أتخيلنا قادمًا إلى مكان مثل هذا ،

623
00:47:33,963 --> 00:47:36,796
في مكان ما تحت السماء الكبيرة المفتوحة ،

624
00:47:38,400 --> 00:47:41,050
حيث يمكنك فقط البحث حولك لأميال وأميال.

625
00:47:44,610 --> 00:47:46,460
أوه ، انظر ، جوردان ، انظر.

626
00:47:46,460 --> 00:47:47,760
إنها عجلة فيريس.

627
00:47:47,760 --> 00:47:49,450
هل تريد أن تسير على عجلة فيريس؟

628
00:47:49,450 --> 00:47:51,040
يتوقف عندما تكون في القمة ،

629
00:47:51,040 --> 00:47:52,980
ويمكنك التأرجح ذهابًا وإيابًا ،

630
00:47:52,980 --> 00:47:57,147
وبعد ذلك عليك البحث عن أميال وأميال وأميال.

631
00:47:58,219 --> 00:48:01,636
يمكنك أن ترى كل شيء من هناك.

632
00:48:03,309 --> 00:48:04,270
أنت تعلم أنني لن أدع أي شيء أبدًا

633
00:48:04,270 --> 00:48:06,800
ما يحدث لك صح جوردان؟

634
00:48:13,840 --> 00:48:17,173
(موسيقى كرنفال مبهجة)

635
00:48:22,168 --> 00:48:25,168
(الناس ثرثرة)

636
00:48:47,680 --> 00:48:48,850
- انها صغيرة جدا.

637
00:48:49,822 --> 00:48:51,490
- لا أنا لست كذلك.

638
00:48:51,490 --> 00:48:52,760
- [عاملة] قفها هناك.

639
00:48:54,720 --> 00:48:55,650
- ها نحن.

640
00:48:55,650 --> 00:48:56,850
قف بشكل مستقيم ، حسنًا؟

641
00:48:58,920 --> 00:49:00,030
- ربما العام المقبل.

642
00:49:05,706 --> 00:49:07,519
- هذه ليست ديزني لاند!

643
00:49:07,519 --> 00:49:08,832
- لا ، جوردن!

644
00:49:08,832 --> 00:49:09,665
الأردن!

645
00:49:09,665 --> 00:49:13,415
(موسيقى أوركسترالية مثيرة)

646
00:50:34,921 --> 00:50:36,719
- لا أريد أن أذهب معها! - صه!

647
00:50:36,719 --> 00:50:38,676
- لا أريد أن أذهب معها! - صه!

648
00:50:38,676 --> 00:50:39,965
- لا!

649
00:50:39,965 --> 00:50:41,885
لا تريد الذهاب معها!

650
00:50:41,885 --> 00:50:43,940
لا أريد الذهاب معها!

651
00:50:43,940 --> 00:50:45,070
- [الأم] صه.

652
00:50:45,070 --> 00:50:47,786
- لا ، لا أريد الذهاب معها!

653
00:50:47,786 --> 00:50:49,240
(همهمات)

654
00:50:49,240 --> 00:50:50,571
اريد امي!

655
00:50:50,571 --> 00:50:52,821
(الشخير)

656
00:50:57,946 --> 00:51:01,320
أريد والدتي ، لا ، أريد أمي!

657
00:51:01,320 --> 00:51:02,737
- أنا أمك!

658
00:51:03,720 --> 00:51:05,250
افعل الآن كما أقول!

659
00:51:14,830 --> 00:51:16,280
- [نيت] إيلي ، لا يوجد شيء هنا.

660
00:51:16,280 --> 00:51:18,980
- [إيلي] لم نذهب بعيدا بما فيه الكفاية بعد.

661
00:51:18,980 --> 00:51:19,940
- ثم إذا أردنا تغطية الأرض ،

662
00:51:19,940 --> 00:51:21,350
يجب أن نكون على الطريق.

663
00:51:21,350 --> 00:51:22,930
هذا يأخذ إلى الأبد.

664
00:51:22,930 --> 00:51:24,290
- [إيلي] هكذا قالت إنها أتت ،

665
00:51:24,290 --> 00:51:26,360
لذلك هذه هي الطريقة التي يجب أن نذهب بها.

666
00:51:26,360 --> 00:51:28,130
- [نيت] ربما لم تأت بهذه الطريقة.

667
00:51:29,060 --> 00:51:30,460
- [إيلي] أبي قال الطريق السريع 64.

668
00:51:31,570 --> 00:51:32,780
- سوف يكون أبي غاضبًا.

669
00:51:34,370 --> 00:51:38,100
إيلي ، ربما لم تكن في عقلها كما قالوا.

670
00:51:43,303 --> 00:51:44,500
- هل تصدق ما تريد!

671
00:51:44,500 --> 00:51:45,800
إذا كنت خائفًا جدًا من الوقوع في المشاكل ،

672
00:51:45,800 --> 00:51:47,740
ثم يمكنك العودة إلى المدرسة ، ولكن رأسًا على عقب!

673
00:51:47,740 --> 00:51:49,400
- لا تدعوني بذهن ولكن رأس!

674
00:51:49,400 --> 00:51:51,350
أنت تعلم أنني لا أستطيع تركك هنا.

675
00:51:51,350 --> 00:51:54,490
لكن هيا ، لقد قطعنا شوطًا بعيدًا حقًا ،

676
00:51:54,490 --> 00:51:56,490
أبعد مما يمكن أن تمشي عليه.

677
00:52:06,490 --> 00:52:09,810
- انظروا ، إنه شيء متعلق بالشعر!

678
00:52:09,810 --> 00:52:11,030
ربما لها!

679
00:52:13,860 --> 00:52:15,010
حتى يمكنك الاستماع؟

680
00:52:26,583 --> 00:52:28,750
(يلهث)

681
00:52:42,391 --> 00:52:44,650
(امرأة تتأوه) (نيت يلهث)

682
00:52:44,650 --> 00:52:45,760
- [الأم] الأردن.

683
00:52:45,760 --> 00:52:46,760
- [إيلي] هي على قيد الحياة!

684
00:52:48,860 --> 00:52:50,210
نحن هنا لمساعدتك.

685
00:52:51,768 --> 00:52:53,270
- [الأم] طفلي؟

686
00:52:53,270 --> 00:52:54,750
- إنها بخير.

687
00:52:54,750 --> 00:52:55,650
الأردن بخير.

688
00:52:57,530 --> 00:52:58,560
علينا الحصول على أبي.

689
00:53:00,810 --> 00:53:01,842
- [نيت] انت ابقى هنا.

690
00:53:01,842 --> 00:53:05,092
(موسيقى الغيتار الأنيقة)

691
00:53:08,230 --> 00:53:09,230
- انه بخير.

692
00:53:12,094 --> 00:53:12,927
- طفلي.

693
00:55:19,287 --> 00:55:22,037
(الاستحمام)

694
00:56:19,057 --> 00:56:21,724
(رنين الهاتف)

695
00:56:30,720 --> 00:56:31,553
- مرحبا؟

696
00:56:32,800 --> 00:56:33,633
الأردن!

697
00:56:33,633 --> 00:56:35,430
وجدنا والدتك!

698
00:56:35,430 --> 00:56:36,610
أخذها والدي إلى العيادة ،

699
00:56:36,610 --> 00:56:39,440
واضطروا إلى نقلها جواً إلى المستشفى في سانتا في.

700
00:56:40,460 --> 00:56:41,293
يتمسك.

701
00:56:45,130 --> 00:56:46,608
أين أنت؟

702
00:56:46,608 --> 00:56:48,247
- أنا في فندق.

703
00:56:48,247 --> 00:56:49,686
- أي واحد؟ ما هي المدينة؟

704
00:56:49,686 --> 00:56:52,240
- الذي أمامه سيارات.

705
00:56:52,240 --> 00:56:54,560
الباب مغلق ولا يمكنني الخروج.

706
00:56:54,560 --> 00:56:55,770
- لكن أين والدتك؟

707
00:56:55,770 --> 00:56:57,100
أعني تلك المرأة ناتاليا؟

708
00:56:57,100 --> 00:56:59,266
- [الأردن] هي في الحمام.

709
00:56:59,266 --> 00:57:00,940
- اسمع ، جوردن ، يجب أن يكون هناك شيء ما

710
00:57:00,940 --> 00:57:01,930
باسم أو رقم هاتف.

711
00:57:01,930 --> 00:57:03,160
هل ترى أي شيء؟

712
00:57:04,700 --> 00:57:05,533
نيت!

713
00:57:06,980 --> 00:57:07,980
- لقد وجدت شيئا ما.

714
00:57:10,690 --> 00:57:12,000
- حسن. ابدأ بالاسم.

715
00:57:12,000 --> 00:57:13,580
- لا أستطيع القراءة!

716
00:57:13,580 --> 00:57:14,840
- لا بأس ، لا بأس.

717
00:57:14,840 --> 00:57:16,820
أنت تعرف الأبجدية ، أليس كذلك؟

718
00:57:16,820 --> 00:57:18,949
ما هي الحروف؟

719
00:57:18,949 --> 00:57:20,532
- T ، E ، T ، H ، E ، O.

720
00:57:30,780 --> 00:57:32,340
هناك أرقام أيضًا.

721
00:57:32,340 --> 00:57:34,110
- تمام. اقرأهم لي.

722
00:57:34,110 --> 00:57:38,277
- 5 ، 0 ، 5 ، 7 ، 7 ، 2 ، 3 ، 0 ...

723
00:57:43,064 --> 00:57:43,897
- الاردن؟

724
00:58:35,105 --> 00:58:37,175
- هل أنت جائع يا حبيبي؟

725
00:58:37,175 --> 00:58:38,008
بلى؟

726
00:58:40,062 --> 00:58:41,920
أعتقد أنك ستكون كذلك.

727
00:58:41,920 --> 00:58:43,280
لقد كان يوم طويل طويل.

728
00:58:47,809 --> 00:58:49,350
أستطيع أن أرى ما إذا كان بإمكاني أن أحضر لنا شيئًا لنأكله ،

729
00:58:49,350 --> 00:58:51,020
ربما بعض البرغر والبطاطا المقلية.

730
00:58:51,020 --> 00:58:52,369
هل تحب البطاطس المقلية؟

731
00:58:52,369 --> 00:58:53,202
بلى؟

732
00:58:53,202 --> 00:58:54,035
تمام.

733
00:59:14,920 --> 00:59:16,270
- كيف لم تتصل بي؟

734
00:59:16,270 --> 00:59:18,220
- لقد فعلت ، لكنك كنت أحمق.

735
00:59:19,330 --> 00:59:21,300
- لا يوجد حتى رقم هاتف كامل.

736
00:59:21,300 --> 00:59:23,560
وهذه الرسائل كلها مشوشة.

737
00:59:23,560 --> 00:59:25,790
T ، O ، N ، ما هذا بحق الجحيم؟

738
00:59:25,790 --> 00:59:26,690
- لغة.

739
00:59:26,690 --> 00:59:27,660
- اسكت!

740
00:59:27,660 --> 00:59:29,064
- انت اسكت!

741
00:59:29,064 --> 00:59:30,647
- M ، E ، S ، A ، N ، M.

742
00:59:36,240 --> 00:59:37,270
- ما هذا؟

743
00:59:37,270 --> 00:59:38,103
- انتظر!

744
00:59:39,480 --> 00:59:40,410
ملعب تنس.

745
00:59:40,410 --> 00:59:41,243
ملعب تنس!

746
00:59:43,030 --> 00:59:43,863
كوتونوود.

747
00:59:44,910 --> 00:59:46,080
المحكمة ، ميسا!

748
00:59:46,080 --> 00:59:47,310
محكمة كوتونوود في ميسا!

749
00:59:47,310 --> 00:59:48,522
- اتصل يا أبي!

750
00:59:48,522 --> 00:59:52,689
(صوت صفارات الإنذار) (موسيقى الغيتار اللطيفة)

751
01:00:14,120 --> 01:00:15,770
- هل تشعرين بالبرد يا عسل؟

752
01:00:15,770 --> 01:00:16,603
بلى؟

753
01:00:16,603 --> 01:00:17,473
إنه مكيف الهواء.

754
01:00:17,473 --> 01:00:18,340
هنا.

755
01:00:18,340 --> 01:00:19,757
سأحميك.

756
01:00:30,130 --> 01:00:30,980
- هل أنا طفلك؟

757
01:00:35,360 --> 01:00:37,380
- أنت طفلي.

758
01:00:37,380 --> 01:00:39,890
لقد أنجبتك في منتصف الليل.

759
01:00:41,223 --> 01:00:42,889
إنه مؤلم.

760
01:00:42,889 --> 01:00:44,972
- كيف يمكنني أن أكون طفلك؟

761
01:00:49,140 --> 01:00:51,130
- حسنًا ، عندما كان عمرك حوالي سبعة أشهر ،

762
01:00:51,130 --> 01:00:54,190
كان علي أن أتخلى عنك للتبني ، كان علي أن أتخلى عنك.

763
01:00:54,190 --> 01:00:57,300
لذلك أخذتك إلى وكالة التبني.

764
01:00:59,414 --> 01:01:01,497
- لماذا تخليت عني؟

765
01:01:03,400 --> 01:01:06,300
- لأنه ، عزيزي ، المكان الذي ولدت فيه ، ليس مثل هنا.

766
01:01:07,432 --> 01:01:10,099
ولم أستطع الاعتناء بك.

767
01:01:10,940 --> 01:01:12,670
لم أستطع حتى الاعتناء بنفسي.

768
01:01:17,015 --> 01:01:21,425
لكنني كنت أعرف دائمًا أنني سآتي من أجلك يا جوردانا.

769
01:01:21,425 --> 01:01:22,758
طفلي جوردانا.

770
01:01:29,560 --> 01:01:32,950
هل تصدقني عندما أقول لك إني أحبك؟

771
01:01:41,325 --> 01:01:42,825
هل تصدقني؟

772
01:01:51,073 --> 01:01:54,156
(موسيقى بيانو لطيفة)

773
01:02:38,323 --> 01:02:41,906
(موسيقى الأوركسترا الأنيقة)

774
01:03:23,132 --> 01:03:24,632
يا إلهي لا لا!

775
01:03:26,657 --> 01:03:30,324
(موسيقى الأوركسترا الدرامية)

776
01:03:39,550 --> 01:03:40,892
- [الأردن] أهلا ؟!

777
01:03:40,892 --> 01:03:42,559
أمي تحتاج إلى مساعدة!

778
01:03:48,532 --> 01:03:52,699
(حفيف) (صراخ)

779
01:04:18,117 --> 01:04:20,117
(يشتكي)

780
01:05:28,039 --> 01:05:31,122
(موسيقى بيانو لطيفة)

781
01:05:48,089 --> 01:05:48,922
- اللعنة.

782
01:05:59,679 --> 01:06:00,512
اللعنة!

783
01:06:21,942 --> 01:06:25,609
(موسيقى الأوركسترا الدرامية)

784
01:06:31,534 --> 01:06:33,363
(صرير الإطارات)

785
01:06:33,363 --> 01:06:35,780
(تصادم ذو صوت عالي)

786
01:06:37,303 --> 01:06:39,100
(يطرق)

787
01:06:39,100 --> 01:06:40,920
أعتقد أن هذا هو عشاءنا.

788
01:06:40,920 --> 01:06:41,850
دقيقة فقط.

789
01:06:55,210 --> 01:06:56,043
أهلا.

790
01:06:56,043 --> 01:06:56,990
أوه ، المحفظة.

791
01:06:56,990 --> 01:06:59,570
في ثانية واحدة ، سأعود حالاً.

792
01:07:00,890 --> 01:07:02,839
- [بيتزا مان] مرحبًا ، أين أنت ذاهب؟

793
01:07:02,839 --> 01:07:06,589
(موسيقى أوركسترالية مثيرة)

794
01:07:13,949 --> 01:07:16,949
(طقطقة إضاءة)

795
01:07:21,844 --> 01:07:24,850
(نحيب صفارات الانذار)

796
01:07:24,850 --> 01:07:26,340
- حسنًا ، اتصل بمكتب الشريف في ميسا

797
01:07:26,340 --> 01:07:27,780
وشرطة الولاية.

798
01:07:27,780 --> 01:07:28,613
انا في الطريق.

799
01:07:36,897 --> 01:07:37,730
- الاردن؟

800
01:07:51,416 --> 01:07:52,249
عسل؟

801
01:07:55,757 --> 01:07:56,590
عسل؟

802
01:08:01,278 --> 01:08:03,066
عزيزتي ، أنت تعلم أنه أمر خطير هنا.

803
01:08:03,066 --> 01:08:03,899
لو سمحت.

804
01:08:06,574 --> 01:08:07,956
لو سمحت.

805
01:08:07,956 --> 01:08:08,873
جوردن لا!

806
01:08:15,862 --> 01:08:18,315
حسنًا ، فقط ، من فضلك ، فقط توقف ، جوردان!

807
01:08:18,315 --> 01:08:20,730
فقط توقف ، سآخذك إلى والدتك ، حسنًا؟

808
01:08:20,730 --> 01:08:22,411
هل يمكنك البقاء هناك فقط؟

809
01:08:22,411 --> 01:08:23,578
من فضلك عزيزي.

810
01:08:24,924 --> 01:08:26,174
لا ، جوردن ، لا!

811
01:08:43,180 --> 01:08:45,273
(صراخ الاردن)

812
01:08:45,273 --> 01:08:46,606
- [الأردن] توقف!

813
01:09:03,817 --> 01:09:06,567
(صراخ الاردن)

814
01:09:11,156 --> 01:09:12,360
- [ناتاليا] قد تتوقف أيضًا ، عزيزي.

815
01:09:12,360 --> 01:09:13,532
أنت تعلم أنني أقوى منك.

816
01:09:13,532 --> 01:09:15,011
(الاردن يئن)

817
01:09:15,011 --> 01:09:16,050
- هذا جيل ، جولي.

818
01:09:16,050 --> 01:09:17,720
أخبر جنود الولاية أنهم على جسر الطريق 22

819
01:09:17,720 --> 01:09:18,553
بجوار الفندق.

820
01:09:20,105 --> 01:09:22,770
- الضرب ليس جميلا يا جوردان!

821
01:09:22,770 --> 01:09:25,124
ألم يعلمك أحد بذلك ؟!

822
01:09:25,124 --> 01:09:25,957
Ow!

823
01:09:32,647 --> 01:09:34,214
- توقف ، ناتاليا!

824
01:09:34,214 --> 01:09:35,131
اسمح لها أن تذهب!

825
01:09:37,690 --> 01:09:40,440
هناك حوالي 10 من جنود الولايات في طريقهم الآن!

826
01:09:41,496 --> 01:09:43,329
لا يمكنك الركض بعد الآن.

827
01:09:44,650 --> 01:09:45,483
- لا.

828
01:09:47,863 --> 01:09:50,414
- أنزلها ، ناتاليا.

829
01:09:50,414 --> 01:09:52,384
إفعل الصواب.

830
01:09:52,384 --> 01:09:54,467
فقط ضعها ببطء.

831
01:10:03,161 --> 01:10:04,994
أنزلها ، ناتاليا.

832
01:10:07,635 --> 01:10:09,213
- [ناتاليا] أحبك يا حبيبي.

833
01:10:09,213 --> 01:10:10,963
- شريف جيل!

834
01:10:10,963 --> 01:10:12,129
- أنزلها ، ناتاليا!

835
01:10:12,129 --> 01:10:13,088
(نيران البنادق)

836
01:10:13,088 --> 01:10:15,171
(آهات)

837
01:10:23,970 --> 01:10:25,767
- جوردن ، لا!

838
01:10:25,767 --> 01:10:26,600
الأردن!

839
01:10:28,755 --> 01:10:29,672
حبيب قلبى.

840
01:10:33,666 --> 01:10:34,999
ساعدني من فضلك.

841
01:10:36,049 --> 01:10:37,599
ساعدني.

842
01:10:37,599 --> 01:10:38,432
لو سمحت.

843
01:10:41,053 --> 01:10:41,886
ساعدني.

844
01:10:44,771 --> 01:10:45,604
- ساعدني.

845
01:10:52,688 --> 01:10:55,021
- [ناتاليا] من فضلك ، هيا.

846
01:10:58,327 --> 01:11:00,014
- لا بأس يا جوردان.

847
01:11:00,014 --> 01:11:02,129
وجدنا والدتك.

848
01:11:02,129 --> 01:11:05,046
إنها على حق حيث قلت إنها كانت.

849
01:11:07,034 --> 01:11:09,451
(أنين)

850
01:11:11,740 --> 01:11:14,823
(موسيقى بيانو حزينة)

851
01:12:03,473 --> 01:12:06,640
(موسيقى جيتار لطيفة)

852
01:12:45,854 --> 01:12:46,687
- أمي.

853
01:12:47,915 --> 01:12:49,415
لقد حصلت على المساعدة ، أمي.

854
01:12:51,967 --> 01:12:54,550
- كنت أعلم أنك ستفعل ، عزيزتي.

855
01:12:56,618 --> 01:13:00,201
(موسيقى الأوركسترا الأنيقة)

856
01:13:45,682 --> 01:13:49,182
(موسيقى الأوركسترا المتفائلة)

857
01:15:07,101 --> 01:15:10,268
(موسيقى بيانو أنيقة)

858
01:15:48,635 --> 01:15:52,135
(موسيقى أوركسترالية حزينة)