1
00:02:44,540 --> 00:02:46,910
هل كان هذا متفق عليه ؟ -
لا -

2
00:02:49,920 --> 00:02:51,750
....ادخلي

3
00:03:02,770 --> 00:03:03,750
قهوة ؟

4
00:03:05,650 --> 00:03:09,390
عادةً ما يكون المطبخ في الأسفل
أما هنا فهو في الأعلى

5
00:03:09,600 --> 00:03:12,830
انه في الحقيقة ليس مريحا جدا
هناك فوضى ناجمة عن عدد غير محدود من الأغراض

6
00:03:13,080 --> 00:03:15,190
لكن الشخص الذي يسكن في الأعلى
لا يكون أبدا بالمنزل

7
00:03:15,400 --> 00:03:17,590
لذلك فأنا لا أرتب الأشياء
لأن أحداً لن يراها

8
00:03:29,840 --> 00:03:31,180
أوه , هل أنت حقا تعيش هنا ؟

9
00:03:34,120 --> 00:03:36,560
لقد سألتني هذا في آخر مرة

10
00:03:44,360 --> 00:03:46,710
سأنظم ذلك عندما أحصل على بعض المال

11
00:03:51,960 --> 00:03:55,190
هل هذه الموسيقى منبعثة من الأسفل ؟ -
سأريكِ -

12
00:07:08,930 --> 00:07:09,930
فاذاً

13
00:08:33,750 --> 00:08:35,700
انه طريق مخصص للحافلات
أيها الحقير

14
00:08:56,610 --> 00:08:58,910
جوي , هذا ( ايان ) و هو سيساعدك هذه الليلة

15
00:08:59,010 --> 00:09:01,080
( لقد عمل لفترة في ( الأتلانتيك

16
00:09:01,230 --> 00:09:03,820
في أي يوم نحن ؟ -
الأربعاء , سأراك لاحقاً -

17
00:09:21,240 --> 00:09:24,400
اسدي لي معروفاً و ضع لي قهوتي
في الثلاجة , هلا فعلت ؟

18
00:09:25,160 --> 00:09:26,670
سأنهيها في وقت لاحق

19
00:09:34,030 --> 00:09:37,810
لقد عمل ( ستيف ) في ليلة السبت حتى وقت
الاغلاق في حين أنك كنت قد ذهبت

20
00:09:38,030 --> 00:09:41,060
هذا الشخص الفرنسي قد بدأ في
العمل قبل أسبوعين

21
00:09:41,270 --> 00:09:43,900
و نحن نتصل به في الأمس
هذا يبدو جيداً

22
00:09:44,110 --> 00:09:47,730
حسناً كل شيء يبدو جيدا , ربما يجدر بنا أن
نستأجر شخصا يريد أن يقوم بهذا العمل

23
00:09:48,030 --> 00:09:49,900
أنا محاط بمجموعة من الأوغاد الذين
يؤدون هذا العمل فقط

24
00:09:49,910 --> 00:09:51,650
و هم ينتظرون فقط عملاً آخر لكي
يتحولوا اليه

25
00:09:51,830 --> 00:09:54,620
حاول أن تمس أيا من هؤلاء الأوغاد
و سيتحولون لكي يصبحوا ممثلين

26
00:09:54,830 --> 00:09:56,740
أو كراقصين , أو سيصبحوا داعرين
أو ما شابه

27
00:09:56,990 --> 00:09:59,260
أنا لا أمزح , فقد وصل بي الأمر الى الذروة
مع هؤلاء الحقراء

28
00:09:59,510 --> 00:10:03,210
الذين لا يفوتون فرصة لكي يخبروا الزبائن
بمن هم حقا و بما هم بصدده حقا

29
00:10:03,430 --> 00:10:07,420
أوه , أوه "ما الذي تقوم به بعملك ؟ أليس
"من الصعب الاستمرار في هذا المجال ؟

30
00:10:07,670 --> 00:10:10,860
ان هذا مختلق أليس كذلك ؟ -
مختلق أم لا , فهو يصيبني بالغثيان -

31
00:10:11,020 --> 00:10:15,500
أوه , حسناً -
البار ليس مطعماً -

32
00:10:16,750 --> 00:10:18,660
تعال في المساء و عندها يمكنك أن تحظى
بزبائن مختلفين هنا

33
00:10:18,870 --> 00:10:21,540
الآن أنا مشرف على موظفي البار و هذا يعني
أنه يمكنني أن أفعل ما يحلو لي

34
00:10:21,830 --> 00:10:23,460
و بالتالي عليك أن تفعل ما أقوله لك

35
00:10:23,710 --> 00:10:25,670
لذا لا يمكنك أن تنسى ما أخبرك
به هؤلاء الناس

36
00:10:25,670 --> 00:10:27,940
في الأعلى , فأنت لست بحاجة لأسبوع
لكي تعتاد على ذلك

37
00:10:28,230 --> 00:10:31,620
اما أن تنفذ ذلك مباشرة أو لا تقم بهذا
العمل مطلقا , أين هي الفودكا ؟

38
00:10:34,110 --> 00:10:36,770
عند الظهيرة فان أيا كان يمكنه أن يُخدِّم هذا البار
لكن الأمر ليس بهذه البساطة في المساء

39
00:10:36,830 --> 00:10:40,220
دائما هنا شخص ما بحاجة لسرعتك -
سرعتي -

40
00:10:43,370 --> 00:10:46,470
أنت بطئ , يا الهي

41
00:10:46,800 --> 00:10:48,830
هل ترى ذلك الشخص هناك الذي
يرتدي البدلة ؟

42
00:10:49,900 --> 00:10:52,080
انه يشرب منذ الساعة الرابعة عصرا

43
00:10:52,180 --> 00:10:54,370
لقد اقترب موعد الاغلاق
اذهب و أخرجه

44
00:10:55,620 --> 00:10:58,570
أترى تلك المرأة القادمة الى هنا الآن
انها من النوعية التي تطلب ذات الشيء دائما

45
00:10:58,780 --> 00:11:01,050
لكن عليك أن تسألها ماذا تريد في
كل مرة

46
00:11:17,300 --> 00:11:20,610
انها تأتي في كل مساء منذ ثلاثة أشهر
لكنها لم تغير طلبها و لو لمرة

47
00:11:20,900 --> 00:11:23,810
مرحبا يا حبيبتي , لماذا تبدين
مبتهجة اليوم

48
00:11:24,460 --> 00:11:27,330
هل علي أن أرقص على الطاولة
لكي أحظى ببعض الاهتمام ؟

49
00:11:27,900 --> 00:11:29,490
حسناً , ما الذي طلبته اذاًَ ؟

50
00:11:30,290 --> 00:11:33,400
ستخبرك هي , ان هذا لا يتضمن البقشيش

51
00:12:37,660 --> 00:12:40,730
سوزان ؟ نحن بالأعلى هنا

52
00:12:50,040 --> 00:12:51,160
هيا

53
00:12:52,050 --> 00:12:54,480
أبي , أنا أحب الجميع

54
00:12:59,900 --> 00:13:02,450
أليكس , عليه أن يأتي الى حفلتي
و هو غير مسموح له بذلك

55
00:13:02,920 --> 00:13:06,560
غير مسموح له ؟ ان هذا فظيع
من يكون (أليكس) ؟

56
00:13:06,860 --> 00:13:08,690
أليكس انه صديقي

57
00:13:12,050 --> 00:13:14,870
هل تشعر بالبرد ؟ قليلا ؟

58
00:13:15,020 --> 00:13:19,810
هل أنت متأكد ؟ و الآن سأذهب لكي أحضر
لك بعض الشاي في غضون دقيقة

59
00:13:19,940 --> 00:13:22,180
أسرع و انزل الى الأسفل
سوف نقوم باللعب

60
00:13:22,320 --> 00:13:23,440
حسناً

61
00:13:26,340 --> 00:13:29,010
الأطفال يبدون بحال جيدة في هذه اللحظة

62
00:13:29,550 --> 00:13:31,750
نعم , انهم يبدون بحال جيدة جدا

63
00:13:32,680 --> 00:13:34,670
أنت تحبهم , أليس هذا صحيحاً ؟

64
00:19:44,950 --> 00:19:46,120
هل تشعرين بالبرد ؟

65
00:19:46,690 --> 00:19:48,920
ان الجو بارد لكن لا بأس

66
00:20:05,010 --> 00:20:09,280
... في الأربعاء القادم
هل سيكون هناك أربعاء آخر أيضاُ ؟

67
00:21:12,440 --> 00:21:14,590
حسناً , هل هو من نحتاجه ؟

68
00:21:15,830 --> 00:21:18,390
سيبلي حسنا , فالزبائن يحبونه

69
00:21:21,830 --> 00:21:22,970
طاب مساؤكم
طاب مساؤكم -

70
00:21:31,110 --> 00:21:32,230
صودا ؟

71
00:21:34,040 --> 00:21:35,870
اثنين فودكا على حسابي

72
00:21:36,900 --> 00:21:39,810
رجل البار سيبلي حسنا
و هو يريد أن يشتري لمضيفه كأسا

73
00:21:49,710 --> 00:21:52,270
أتعرف تلك المرأة التي تأتي دائما الى هنا ؟

74
00:21:52,590 --> 00:21:55,060
تلك التي تحدثت معها في ذلك اليوم

75
00:21:55,130 --> 00:21:57,840
( اليوم قالت لي : أنت شقيق ( جول
ألست كذلك ؟

76
00:21:58,310 --> 00:22:00,530
ماذا قالت ؟ -
(قالت : أنت شقيق (جول -

77
00:22:00,670 --> 00:22:03,630
أنا لم أقل لها نعم أو لا لكنها اعتبرت
( ذلك بمثابة ( نعم

78
00:22:03,730 --> 00:22:06,680
هذا شيء جميل
( فأنا احب اسم ( جول

79
00:22:09,170 --> 00:22:12,160
عندما كنت صغيرا فقد اعتدت أن أستمع
( كثيرا لـ ( بيلي جول

80
00:22:12,260 --> 00:22:15,260
بيلي جول ؟ أوه  يا الهي

81
00:22:15,750 --> 00:22:17,850
كم هو عمرك بالضبط ؟

82
00:22:19,050 --> 00:22:22,000
اسمع .. لقد كانت شقيقتي
في عمر السابعة عشرة الأولى بيننا

83
00:22:22,290 --> 00:22:24,560
لقد كانت تمتلك كل اسطواناته
و قد اعتدت أن أستمع له أيضا

84
00:22:24,650 --> 00:22:26,050
بيرة الستاوت

85
00:22:26,660 --> 00:22:29,650
هل لدينا أي منها هنا ؟ -
أوه يا الهي .. ارحمني -

86
00:22:36,910 --> 00:22:39,420
كم مضى من الزمن و أنت تعمل هنا اذاً ؟

87
00:22:39,940 --> 00:22:43,010
منذ أن ولد ابني الأكبر
منذ ست سنوات

88
00:22:43,490 --> 00:22:46,760
( قبل ذلك , كنت موسيقيا مثل ( بيلي
أو شيء من هذا القبيل

89
00:22:46,970 --> 00:22:50,120
من المضحك أنني لم أتوقع أن يكون
لك أولاد

90
00:22:53,430 --> 00:22:57,970
في أحد الأيام منذ عام , قررت الخروج
كنت أريد فقط أن أبقى برفقة صديق

91
00:22:58,450 --> 00:23:01,280
الأشياء يمكن أن تحدث بهذه الطريقة في الحياة
بهذه البساطة الشديدة

92
00:23:01,370 --> 00:23:04,440
تأتي ليلة ما تكون هي الأخيرة
التي ستقضيها في المنزل

93
00:23:04,490 --> 00:23:07,200
في المنزل برفقة زوجة و أولاد

94
00:23:08,630 --> 00:23:11,940
في الصباح التالي , أنت فقط تفتح الباب
و تغلقه مرة أخرى

95
00:23:12,630 --> 00:23:15,400
و ان كان المنزل فارغ بالفعل
فسيساعدك ذلك

96
00:23:15,550 --> 00:23:16,870
لقد ذهبوا جميعا
و بالتالي فان هذا يساعد

97
00:23:17,080 --> 00:23:19,260
تعني بأنك لم تقل أي شيء
فقط رحلت ؟

98
00:23:19,280 --> 00:23:20,720
ما الذي سأقوله ؟

99
00:23:23,980 --> 00:23:28,020
بيلي جول .. اللعنة عليك

100
00:23:35,730 --> 00:23:38,320
هل قلت بأنك تبحث عن مكان ما
لكي تسكن فيه ؟

101
00:23:38,640 --> 00:23:40,470
انه كابوس لعين عندما لا يتبقى لك شيء

102
00:23:40,480 --> 00:23:42,420
ليتوجب عليك أن تشتري كل شيء
من البداية

103
00:23:42,800 --> 00:23:44,830
أنا لا أريد من الناس أن يمنحوني أشياء

104
00:23:45,040 --> 00:23:46,990
فأشياء الآخرين يصيبني بالغثيان

105
00:23:47,280 --> 00:23:50,750
ان أردت أن تتركني بحال جيدة
فما عليك الا أن تصحبني الى أي مكتب الحكومي نعثر عليه

106
00:23:51,000 --> 00:23:54,060
هذه الأشياء كلها جديدة , نظيفة
لا تشبوها شائبة و غير مستعملة

107
00:23:54,160 --> 00:23:55,910
اسمع , هل ترغب بالشرب ؟

108
00:23:56,670 --> 00:24:01,340
لا , دعنا نلقي نظرة في البداية
حسنا , حسنا , سنلقي نظرة أخرى

109
00:24:03,160 --> 00:24:06,740
هذه غرفتي هنا
لا يوجد شيء مثير للاهتمام , لا شيء ليُرى

110
00:24:07,960 --> 00:24:10,670
عليك أن تغير الكثير من الأشياء
فيكتور , هل كان هذا موجودا من قبل ؟

111
00:24:11,000 --> 00:24:12,510
استمحيك عذرا , هذا كان موجودا منذ
زمن طويل

112
00:24:20,660 --> 00:24:22,010
غرفتك

113
00:24:23,440 --> 00:24:24,560
غرفتي

114
00:24:27,890 --> 00:24:29,970
حسنا ؟ هل أعجبتك ؟ -
أجل , هيا بنا -

115
00:24:30,080 --> 00:24:33,050
ما المشكلة ؟ -
انها جيدة , لا بأس بها -

116
00:24:34,230 --> 00:24:36,930
( هناك غرفة أخرى في منزل ( جيي -
أوه فيكتور , بالله عليك , رجاءً -

117
00:24:36,980 --> 00:24:38,690
جيي , يعيش في منزلٍ الآن

118
00:24:38,760 --> 00:24:41,950
سبق و أخبرتك , انها غرفة في الطابق الأرضي
لا شيء يضاهي هذا المكان

119
00:24:43,440 --> 00:24:46,070
بكل الأحوال , فأنا لست بحاجة الى مستأجر اضافي
كما هو الحال بالنسبة لك

120
00:24:46,250 --> 00:24:47,200
ما الذي أعرفه بحق الجحيم ؟

121
00:24:47,820 --> 00:24:50,980
هنالك أسباب مختلفة وراء وجود (جيي) هنا
انه يحتاج الخبز بقدر ما أحتاج أنا

122
00:24:51,080 --> 00:24:52,790
انه يبقى صامتا حيال ذلك , لكن يمكنني
أن أتخيل

123
00:24:53,640 --> 00:24:55,990
أترى , عندما تركت عائلتك بعد أن جعلتك
العائلة تصبح نظيفاُ

124
00:24:56,040 --> 00:24:59,500
منزل , اطفال , مجففة ملابس
هذا ما كنا عليه

125
00:24:59,750 --> 00:25:02,030
هل تعيش مع أحد ؟ -
لا -

126
00:25:02,330 --> 00:25:04,370
هل أنت شاذ ؟ -
ما الذي تظنه ؟ -

127
00:25:04,610 --> 00:25:06,280
أنت فقط تضاجع كل ما يتاح لك ؟

128
00:25:06,400 --> 00:25:09,450
فيكتور , فيكتور , دع هذا الشاب و شأنه
هلا فعلت ؟

129
00:25:10,670 --> 00:25:13,230
أنا و ( جيي ) , اننا كالأخوة هنا

130
00:25:13,950 --> 00:25:15,960
نحن توأمين في الحقيقة

131
00:25:16,000 --> 00:25:19,780
أحدنا بامكانه أن يُترك على الهامش
في أي وقت و لكننا

132
00:25:20,030 --> 00:25:21,350
شخص واحد من الآن فصاعدا

133
00:25:21,520 --> 00:25:23,750
و كم عدد الأشخاص الذين يمكنك أن
تقول عنهم ذلك في حياتك كلها ؟

134
00:25:24,040 --> 00:25:26,670
أنا و ( جيي ) كلانا نال نصيبه من التهور

135
00:25:26,880 --> 00:25:29,870
لكن و عند كل منعطف
كنا نفعل ما نريده

136
00:25:30,120 --> 00:25:32,070
و هذا ما يخلق احدى تلك الفروق اللعينة

137
00:25:32,400 --> 00:25:35,300
نحن أسرى لرغباتنا
هذا ما نحن عليه

138
00:25:40,820 --> 00:25:43,020
فيكتور , هل ذاك هو الرجل المحترم
الذي لا تشوبه شائبة

139
00:25:43,060 --> 00:25:46,660
و الذي طرق باب بيتك و اقترح
كبلا للتلفاز

140
00:25:46,770 --> 00:25:50,670
أستطيع أن أمنحك سعرا جيدا ان كنت تهوى
أثاث الأطفال لغرفتك

141
00:26:00,210 --> 00:26:01,240
ما هذا ؟

142
00:26:04,030 --> 00:26:06,410
حسنا , دعني أفكر لدقيقة

143
00:26:07,290 --> 00:26:09,080
ربما , أنك لا ترغب بمستأجر بعد كل هذا ؟

144
00:26:10,110 --> 00:26:13,180
حسنا , حسنا ماذا ؟ -
فيكتور يريد المال , و أنت تريد مكانا لتقيم فيه -

145
00:26:13,240 --> 00:26:15,700
انتظر , ان الأمر بسيط  للغاية
هل عليك أن تعقده ؟

146
00:26:16,360 --> 00:26:19,470
فاذاً ربما أكون أنا السبب , ربما كان
الأمر برمته خاطئاً

147
00:26:19,920 --> 00:26:21,630
يجب أن ننسى كل شيء

148
00:26:25,960 --> 00:26:28,550
الأمر مناسب لي , ان كان بامكانك المساعدة

149
00:26:29,880 --> 00:26:32,350
اتفقنا ؟ ليس لدي اعتراض

150
00:26:34,150 --> 00:26:37,250
لدي حياتي الخاصة
لا تقارن نفسك بي

151
00:26:37,370 --> 00:26:39,880
فيكتور , يقوم ببتوفير الغرفة أولاً

152
00:26:39,960 --> 00:26:42,260
دعونا نضع المال على الطاولة
و ليكن هذا

153
00:26:42,480 --> 00:26:44,510
نقداً و ليس بالشيكات

154
00:26:48,930 --> 00:26:53,500
أخبرني ابني بأنه يريد أن يلتحق
بكلية الفنون

155
00:26:54,560 --> 00:26:58,030
اعتدت أن أرسم حين كنت بعمر
السادسة عشرة

156
00:27:03,050 --> 00:27:03,960
هذا مضحك , أليس كذلك ؟

157
00:27:04,010 --> 00:27:06,850
أنت تعرف بأنه ليس جيدا أن تبقى لوحدك
( هيا يا ( فيكتور

158
00:27:06,990 --> 00:27:09,580
ان بقيت لوحدك للحظة فلابد أن مشكلة
لعينة ستحدث

159
00:27:09,680 --> 00:27:11,450
يا الهي , هلا استمعت لما تقوله فقط ؟ -
لا بأس -

160
00:27:11,510 --> 00:27:14,220
أنا لست بحاجتك لكي أبقى متزناً
شكرا لاهتمامك

161
00:27:14,320 --> 00:27:16,950
و كل هذا الهراء عن كوننا توأمين

162
00:27:17,160 --> 00:27:21,340
!ما هذا الهراء .. توأمان
اتركني بسلام

163
00:30:47,510 --> 00:30:50,160
مرحبا تومي -
مرحبا يا حبي -

164
00:34:23,630 --> 00:34:26,220
أبي ؟ -
أنا قادم .. فقط -

165
00:34:28,410 --> 00:34:30,460
أبي ؟ -
ماذا .. دقيقة فقط -

166
00:34:31,850 --> 00:34:32,800
ماذا , ماذا

167
00:34:33,400 --> 00:34:34,560
انظر

168
00:34:35,600 --> 00:34:38,160
أوه , لقد تعرضتَ لحادث صغير

169
00:34:41,960 --> 00:34:45,030
ربما تقوم بذات الشيء لي يوما ما ؟

170
00:34:46,410 --> 00:34:49,000
دعنا نبدل هذه الأشياء

171
00:34:52,180 --> 00:34:53,050
جيد

172
00:35:04,570 --> 00:35:07,060
عيناك مقلوبتان اليوم

173
00:35:08,460 --> 00:35:10,970
لما تقول أنهما مقلوبتان ؟

174
00:35:11,660 --> 00:35:14,570
...لأنني عندما أستدير هكذا

175
00:35:15,040 --> 00:35:16,870
فانهما يبدوان و كأنهما حاجبين

176
00:35:17,370 --> 00:35:20,200
و كذلك فان رأسك يبدو مقلوباً

177
00:35:23,400 --> 00:35:26,620
في عائلة أمك , فانهم يمتلكون
جيوبا كبيرة تحت عيونهم كهذه

178
00:35:27,010 --> 00:35:28,310
...انتظر للحظة , أطن بأنني أستطيع أن أرى

179
00:35:28,580 --> 00:35:31,010
لا , ليس لدي مثل ذلك -
ربما في يوم ما -

180
00:35:31,270 --> 00:35:32,900
لا , لن يكون لي

181
00:36:26,530 --> 00:36:28,320
انتظري , انتظري

182
00:37:01,060 --> 00:37:02,650
ماذا هناك ؟ -
لا بأس -

183
00:37:11,190 --> 00:37:14,340
أوه , (فيكتور) ما الذي تفعله هنا ؟
هل جننت

184
00:37:14,620 --> 00:37:17,650
آسف , آسف أعلم بأنه كان علي
أن أتصل بك

185
00:37:17,930 --> 00:37:21,880
لا أعلم من أين جائتني تلك الفكرة بأنه
ليس لديك أحد

186
00:37:23,730 --> 00:37:25,640
انها فكرة حمقاء

187
00:37:26,410 --> 00:37:30,030
من الجيد وجود أشخاص حولك
كنت ترغب بذلك

188
00:37:30,310 --> 00:37:32,300
...لا , لا , فيكتور -
آسف -

189
00:37:32,690 --> 00:37:35,960
( صديقك ذاك , الذي يدعى ( اين
انه لم يظهر

190
00:37:36,610 --> 00:37:39,430
هل قال شيئا ؟ -
لا أعرف -

191
00:37:40,630 --> 00:37:43,210
أليس لديك أية أجهزة كهربائية هنا ؟

192
00:37:43,760 --> 00:37:46,590
أشعر و كأنني تائه قليلا
لا -

193
00:37:49,520 --> 00:37:52,590
أنا لا أستعمل مثلا هذه الأشياء
ألديك كل ما تحتاجه هنا ؟ -

194
00:37:52,660 --> 00:37:56,130
لأنني أستطيع أن أمدك بكبل
في اي وقت تريد

195
00:37:58,060 --> 00:38:00,330
أنت لم تخبرني قبلا بأنك ترى أحداً

196
00:38:01,070 --> 00:38:03,030
لقد أخبرتني بأنك لا ترى أحداً

197
00:38:03,140 --> 00:38:06,650
انها صاحبة الشقة التي أقطن بها
لقد جاءت للتحقق بأن لدي كل ما أحتاجه

198
00:38:06,940 --> 00:38:08,570
حسنا , نعم نعم , لقد فهمت

199
00:38:09,530 --> 00:38:13,190
شخصيا أعتقد أنه من الأفضل
أن لا يكون هناك شيء بيني و بين هؤلاء الأشخاص

200
00:38:13,210 --> 00:38:17,880
لقد حصلت منهم على بعض التعاطف
و من ثم فانك تصبح غير قادر على أن تطلب شيئاً

201
00:38:19,050 --> 00:38:22,130
الأمر يبدو  مثل الاهتياج عندما يحدث

202
00:38:22,640 --> 00:38:26,550
المكان كبير جدا هنا
هل أنت لوحدك هنا ؟

203
00:38:30,090 --> 00:38:34,340
هل هناك شيء فعلته لك صاحبة المنزل
ما عدا جعلك تبدو تغادر مرتعبا

204
00:38:34,380 --> 00:38:36,420
هل لاحظت ملامح وجهك ؟

205
00:38:36,500 --> 00:38:40,670
حسناً , يومين
يامكانك أن تبقى ليومين

206
00:38:40,820 --> 00:38:42,310
لكن هذا كل شيء

207
00:41:17,750 --> 00:41:20,310
الناس لديهم ملامحهم الخاصة
أليس كذلك ؟

208
00:41:20,460 --> 00:41:23,290
الجميع يحاولون أن تكون لديهم ملامح مميزة
هذا عظيم

209
00:41:23,760 --> 00:41:26,670
لو نظرت اليهم يمكنني أن أرى أنهم
جميعاً مختلفون

210
00:41:26,740 --> 00:41:30,440
لكن في الغد ضعيني في نفس العربة مع
نفس الأشخاص

211
00:41:30,740 --> 00:41:32,690
فلن أستطيع أن أميز واحدا منهم

212
00:41:32,980 --> 00:41:34,730
هذا يسبب لي الكثير من القرف

213
00:41:36,110 --> 00:41:37,940
حسناً سأراكِ يوم الجمعة

214
00:41:38,010 --> 00:41:40,280
لماذا , ألا تريدينني أن آتي ؟ -
(آه يا (بيتي -

215
00:41:41,910 --> 00:41:45,660
فاذاً كيف كان يومكِ -
لا شيء يُذكر به -

216
00:41:46,760 --> 00:41:47,880
وداعاً

217
00:42:36,330 --> 00:42:39,060
هل لديك تذاكر ؟ -
لقد وضعتهم في الحقيبة -

218
00:42:39,180 --> 00:42:42,360
انه هناك في الطابق السفلي
هناك في ذلك المكان

219
00:42:50,860 --> 00:42:53,830
لا يجب أن تتوقعي المزيد
ما الذي تعنيه ؟ -

220
00:42:53,920 --> 00:42:56,790
ان تُشكل كل ذلك بالنسبة لي و لكِ
لأنها ملكنا , نحن الاثنين  نحبها

221
00:42:56,900 --> 00:42:58,790
نحن لا نعرف حتى ان كانت ما تزال مشلولة

222
00:42:58,850 --> 00:43:02,940
لا تقل كلمة (مشلولة) فأنت تعرف بأنني
لا أسمح بمثل هذه الكلمة

223
00:43:03,070 --> 00:43:04,740
واجهي الحقائق , فهي كذلك بالفعل

224
00:43:04,800 --> 00:43:07,490
و ليس هذا فحسب -
ما الذي تعنيه بـ (ليس هذا وحسب) ؟

225
00:43:07,580 --> 00:43:11,970
ان (لورا) فتاة مختلفة جداً عن سواها من الفتيات -
أعتقد أن هذا الاختلاف يصب بمصلحتها -

226
00:43:12,020 --> 00:43:15,970
ليس هذا صحيحاً , فهي بنظر الآخرين تبدو غريبة
و خجولة جداً

227
00:43:16,380 --> 00:43:17,890
و تعيش ضمن عالمها الخاص

228
00:43:17,940 --> 00:43:21,090
و كل هذه الأمور تجعل منها غريبة الأطوار
بالنسبة للناس خارج هذا المنزل

229
00:43:24,170 --> 00:43:26,800
(لا تقل (غريبة الأطوار -
واجهي الحقائق فهي كذلك -

230
00:43:27,510 --> 00:43:30,420
لا نية لي بأن أجاري بلاهتك -
لورا -

231
00:43:30,500 --> 00:43:33,360
فقط اجلسي و أعدي نفسك
قبل مجيئهم

232
00:43:33,490 --> 00:43:36,400
لقد نسي (توماس) المفاتيح , سيتوجب
عليكِ أن تدخلينهم عندما يصلون

233
00:43:36,490 --> 00:43:39,880
أمي , افتحي أنتِ الباب -
سأكون مشغولة في المطبخ -

234
00:43:39,990 --> 00:43:44,120
أوه , رجاء يا أمي افتحي أنتِ الباب
أرجوكِ لا تدعيني أفعل ذلك

235
00:43:44,250 --> 00:43:48,520
انه شقيقك السيد (أوكونور ) هلا فتحتِ الباب

236
00:43:48,810 --> 00:43:50,980
أمي , اذهبي لعند الباب , أرجوكِ

237
00:43:51,090 --> 00:43:54,490
هل يمكنكِ أن تعطيني سببا واحدا منطقيا -
أوه نحن قادمون -

238
00:43:54,570 --> 00:43:56,340
لحظة واحدة فقط

239
00:43:56,660 --> 00:44:00,380
لما عليكِ أن تخافي من أن تفتحي الباب ؟

240
00:44:00,470 --> 00:44:04,080
(لورا وينفليد)
تقدمي باتجاه ذلك الباب

241
00:44:04,170 --> 00:44:05,800
نعم يا أمي

242
00:44:15,940 --> 00:44:20,650
(لورا  , هذه (جيم
(جيم , هذا شقيقتي (لورا

243
00:44:21,020 --> 00:44:23,010
لم أكن أعرف بأن شكسبير لديه أخت

244
00:44:42,390 --> 00:44:43,610
هل أحببتها ؟

245
00:44:43,660 --> 00:44:45,570
لا أعرف
فأنا لم أحضر المسرحية كاملة

246
00:44:45,630 --> 00:44:47,200
ليس لديهم أماكن شاغرة هنا
أليس كذلك ؟

247
00:44:47,530 --> 00:44:50,040
انهم ليسوا مجرد مجموعة مسرحية
انهم يقدمون مسرحيات مختلفة

248
00:44:50,250 --> 00:44:52,550
لا , انهم يأخذون كل اثنين ليشكلوا
مجموعة من الممثلين

249
00:44:52,810 --> 00:44:54,400
كم من الوقت لدينا الآن ؟ -
خمسة عشر دقيقة -

250
00:44:54,610 --> 00:44:56,160
دعني أحضر بعض المشاريب
أوه لا داعي لذلك -

251
00:44:56,410 --> 00:44:58,440
شراب جينيس من فضلك
ماذا ستشرب ؟

252
00:44:58,730 --> 00:45:00,240
شكرا , سآخذ  الصودا

253
00:45:00,530 --> 00:45:02,240
فقط الصودا ؟
فقط كولا , فأنا الآن في وقت عمل -

254
00:45:02,490 --> 00:45:04,920
ما الذي تريده ؟ -
هل لي ببعض الصودا رجاءً ؟ -

255
00:45:05,130 --> 00:45:07,410
فقط الصودا ؟
أجل اثنان من الصودا -

256
00:45:08,470 --> 00:45:10,040
أمي كانت شريرة هذه الليلة
ألم تكن كذلك ؟

257
00:45:10,250 --> 00:45:11,620
أجل , أجل
ماذا قلت -

258
00:45:11,910 --> 00:45:14,820
أعتقد بأن أمي كانت شريرة هذه الليلة

259
00:45:15,940 --> 00:45:18,030
انه يحب المجئ كما تعرف , انه يأتي كل
ليلة اذا استطاع

260
00:45:18,570 --> 00:45:21,030
أتعرف , أنا أشاهد ذلك لكنني في أغلب الأحيان
ما أكون عصبيا جدا , أنا أفكر

261
00:45:21,330 --> 00:45:23,200
في الى أي مدى ستنجح
أو فيما كانت ستتعثر

262
00:45:23,410 --> 00:45:25,870
كما انني أبقى متلفتا حولي
لأتأكد بأن الناس مستمتعون

263
00:45:26,170 --> 00:45:27,860
لكنه يشاهدها
يشاهد المسرحية كاملة

264
00:45:28,960 --> 00:45:32,010
ان لديه موهبة حقيقية لذلك , أهذا صحيح ؟
أنت تحب المسرحيات
نعم -

265
00:45:48,030 --> 00:45:50,330
ها نحن ذاهبون الى القسم الثاني

266
00:45:51,000 --> 00:45:52,830
أنت تحب (تينيسي ويليامز) أليس كذلك ؟

267
00:45:52,910 --> 00:45:53,570
نعم

268
00:46:12,940 --> 00:46:14,970
علي أن أترك شخصا أعرفه
لكنني لا أعرف كيف أفعل ذلك

269
00:46:15,090 --> 00:46:18,260
اطرده , ما هي الحالة التي تمر بها
هذه المرة ؟

270
00:46:18,560 --> 00:46:21,590
انها فقط فتاة أقابلها
تأتي اليّ , فنتضاجع , ثم ترحل

271
00:46:21,880 --> 00:46:23,990
من دون أن تسألني فيما اذا كنت أريدها أن تعود
أو شيء من هذا القبيل

272
00:46:24,250 --> 00:46:26,600
حسنا , لقد طلبت منها ذلك ذات مرة

273
00:46:27,200 --> 00:46:28,710
حسناً , ما هو رأيك ؟

274
00:46:29,930 --> 00:46:31,070
الأمر يبدو مجنونا , أليس كذلك ؟

275
00:46:31,180 --> 00:46:34,470
أعني بأنك تقترح شيئا لمرة واحدة فقط
فاذا به يتحول الى عادة لعينة

276
00:46:34,610 --> 00:46:37,440
حسنا , انه لا يشكل ازعاجا يالنسبة لي

277
00:46:37,730 --> 00:46:40,630
في الحقيقة انه مزعج
هذا بالضبط ما يمكنني أن أصفه به

278
00:46:40,730 --> 00:46:42,640
.....أعتقد بأنني قد وجدت

279
00:46:43,200 --> 00:46:46,260
ذلك كالمخدر
لكن فقط الآن و ليس قبل ذلك

280
00:46:46,290 --> 00:46:49,960
لكن يتحول فجأة الآن لكي بصبح كألم حقيقي
في المؤخرة , انه سريع جدا

281
00:46:51,160 --> 00:46:53,540
أقصد الآن و خلال يوم الأربعاء اللعين هذا

282
00:46:53,590 --> 00:46:56,760
فانه يبدو و كأننا مديننان لبعضنا بذلك
أو شيء من هذا القبيل

283
00:46:58,060 --> 00:46:59,770
ان الأمر خاطئ برمته

284
00:47:00,720 --> 00:47:03,830
هي ستتفهم ذلك
فالناس تتفهم

285
00:47:07,170 --> 00:47:08,730
ماذا كنت لتفعل لكي تضع حدا لذلك ؟

286
00:47:08,750 --> 00:47:11,550
كنت سأبقى كما أنا فهذا الوضع
لابد أن ينتهي لوحده

287
00:47:12,910 --> 00:47:15,080
لكن هل لك أن تتخيل كم هي يائسة
تلك المرأة ؟

288
00:47:15,290 --> 00:47:18,240
ما زالت تحتاج الى اثنين من أيام الأربعاء
أو ربما أربعة , لا أعرف

289
00:47:18,450 --> 00:47:21,040
من قال بأنها أكثر يأسا منك ؟

290
00:47:21,330 --> 00:47:22,960
ما الذي تقصده -
لما يجب أن تكون أكثر يأسا منك ؟ -

291
00:47:23,250 --> 00:47:25,920
أنت لم تطلب منها أن تعود
و هي لم تسألك ان كانت تستطيع ذلك

292
00:47:26,170 --> 00:47:28,880
رغم ذلك فأنت تفتح بابك لها
و هكذا يسير الأمر

293
00:47:29,130 --> 00:47:30,800
أين هو اليأس من كل ذلك

294
00:47:32,140 --> 00:47:35,970
ان الأمر لا يبدو كذلك .. عندما تصادف شخصا
يرغب بالشيء ذاته

295
00:47:38,040 --> 00:47:40,280
ربما تكون قد منحتها الكثير
و لم تدرك ذلك حتى

296
00:47:40,530 --> 00:47:42,520
انتظر , كيف تعلم بهذا
أنت حتى لا تعرفها

297
00:47:42,830 --> 00:47:46,100
لكنني أستطيع أن أتخيلها
و أنا متأكد بأنك قد منحتها الكثير

298
00:47:46,370 --> 00:47:49,320
لا أعرف , فأنا لا أستطيع أن أصدق
بأنها ترغب بذات الشيء الذي أرغب به

299
00:47:49,570 --> 00:47:52,480
كما انني لا أستطيع أن أضع نفسي مكان أحد
أيضا

300
00:47:53,560 --> 00:47:57,180
و ما الذي قالته هي عن كل هذا ؟ -
لا أعرف , فنحن لا نتحدث -

301
00:48:20,580 --> 00:48:21,760
فيكتور ؟

302
00:48:27,370 --> 00:48:30,880
مادة تلميع الأحذية التي لديك قد جفت
أنت لا يجب حتى أن تتواجد هنا لكي ترى ذلك -

303
00:48:31,340 --> 00:48:34,050
اللعنة على ذلك , لماذا يتكرر الأمر ذاته معك دائما
لقد قلت انهما يومان فقط

304
00:48:34,350 --> 00:48:35,450
أنا راحل في الغد

305
00:48:35,600 --> 00:48:37,170
اليوم هو الأربعاء , و أنت تعرف بأنك
لا يجب أن تكون هنا

306
00:48:37,170 --> 00:48:38,870
عند ظهر يوم الأربعاء
مهما حدث

307
00:48:39,080 --> 00:48:41,670
حسنا , لا بأس , حسنا
لابد أنك قد قلت ذلك

308
00:48:42,240 --> 00:48:45,150
حسنا  , ارحل فقط
هيا

309
00:51:16,320 --> 00:51:19,610
ان كانت هناك مشكلة فسوف تخبرني
أليس هذا صحيحا؟

310
00:51:25,760 --> 00:51:27,440
ألن تنزل الى الحانة ؟

311
00:51:27,520 --> 00:51:29,670
هيا , لقد نسيت الحانة
أنا أشرب فقط

312
00:51:30,080 --> 00:51:31,470
فهذا أمر لا حل له

313
00:51:34,240 --> 00:51:36,700
أجل , انه أمر بلا حل

314
00:52:03,920 --> 00:52:05,990
أنت , ألا تريد أن تحضر العرض مرة أخرى

315
00:52:06,720 --> 00:52:08,890
هذا ليس مفاجئا  .. في مثل هذه الليلة السعيدة

316
00:52:09,000 --> 00:52:10,910
و ها أنت هنا مجددا لكي تثبت ذلك

317
00:52:11,900 --> 00:52:14,770
أنت لا تبدو أنك من رواد المسرح
أليس هذا صحيحاً ؟

318
00:52:16,020 --> 00:52:17,180
هل تعمل هنا ؟

319
00:52:17,240 --> 00:52:20,810
أوه .. لا لا لا
يبدو الأمر كذلك لكن لا

320
00:52:26,290 --> 00:52:29,200
لقد نسيت للتو ما الذي حدث هناك

321
00:52:29,760 --> 00:52:32,530
ماذا ؟ -
...في المسرح -

322
00:52:35,240 --> 00:52:37,800
أعتقد أننا لم نتحدث عن ذلك بعد

323
00:52:37,920 --> 00:52:40,780
لقد شاهدوا العرض ثم غادروا هاربين
فقط هكذا

324
00:52:41,270 --> 00:52:42,230
ما جعلها تصبح حزينة

325
00:52:42,300 --> 00:52:45,780
و لذلك فقد أخبرتها , بأنني سأسمع ما
يقولونه في الخارج و أقوله لها

326
00:52:46,080 --> 00:52:48,050
أعرف أنه من المفترض بأنك لا تهتم بكل ذلك

327
00:52:50,050 --> 00:52:52,110
لكن و بالعموم
فان زوجتي تؤدي كل شيء بشكل صحيح

328
00:52:52,360 --> 00:52:54,820
الناس يحبونها حقا
...من حيث المبدأ

329
00:52:55,200 --> 00:52:57,580
ذلك يعتمد بطبيعة الحال على الدور الذي تلعبه

330
00:52:57,720 --> 00:52:59,230
زوجتي في المسرحية

331
00:52:59,480 --> 00:53:02,390
(أجل , لقد لعبت ذات مرة دور فتاة (أماندا

332
00:53:02,470 --> 00:53:04,990
لورا -
أجل انها (لورا) , فأنا لم أعد أعرف ذلك -

333
00:53:05,360 --> 00:53:09,230
بكل الأحوال فأنا متأكد بأنني قد أخبرتك بذلك
أنا ثمل الآن -

334
00:53:12,060 --> 00:53:15,890
أتعرف , شخصيا لا أستطيع أن أقول رأيي
بأحد فيما اذا كان جيدا أم سيئا

335
00:53:15,990 --> 00:53:17,770
عندما أذهب الى المسرح

336
00:53:17,850 --> 00:53:20,220
الايرلندي يستطيع أن يقول رأيه في كل شيء

337
00:53:20,480 --> 00:53:21,620
هذا حقا مثير للاهتمام

338
00:53:22,020 --> 00:53:24,490
و لكن ها أنا , أنصت في فترات الاستراحة
بين الفصول

339
00:53:24,560 --> 00:53:26,630
و فجأة يحدث
بأن أسأل سؤالا

340
00:53:27,280 --> 00:53:29,470
دون أن أشعر بأنني غبي لأني أفعل ذلك

341
00:53:29,540 --> 00:53:32,870
أسأل أي شخص , سواءً أكان ينتمي
الى هناك أم لا

342
00:53:34,230 --> 00:53:35,310
بالطبع , و لكنهم لا يعرفون من تكون
هل يعرفون ؟

343
00:53:35,680 --> 00:53:38,060
لا لا .. أعني بأن الآخرين في المجموعة

344
00:53:38,120 --> 00:53:41,070
قد اعتادوا على رؤيتي الى جانبهم
أنت ترى بأنني أقدم المساعدة لهم من وقت لآخر

345
00:53:41,320 --> 00:53:44,160
يمكنك أن تدعوني متطفلا لو أحببت
لكنني أشعر هنا و كأنني خنزير يسبح في القذارة
التي يحبها

346
00:53:59,130 --> 00:54:01,570
هذا المكان يناسبك فعلا

347
00:54:01,600 --> 00:54:03,750
في الحقيقة هو يناسبني بأكثر من طريقة

348
00:54:04,820 --> 00:54:08,970
أن أكون معها , لأنه بسبب العاطفة التي تمتكلها
فانها يمكن أن تكون منعزلة عنا تماما

349
00:54:09,420 --> 00:54:11,090
أليس هذا صحيحاً ؟

350
00:54:11,120 --> 00:54:15,470
ان كنت حقا تحب شيئا ما فأنت غالبا
تضع حدا للتجاوزات التي تتعلق بأي شيء آخر
هل هذا صحيح ؟

351
00:54:15,550 --> 00:54:16,180
بالتأكيد

352
00:54:16,210 --> 00:54:18,960
أنا لا أريدها أن تقع ضحية لذلك
أتعرف ؟

353
00:54:19,730 --> 00:54:23,960
لذلك فان (كلير ) و أنا قد قررنا أن لا نتجاوز
القواعد بالنسبة لأي شيء

354
00:54:26,230 --> 00:54:28,820
أنا ( آندي ) -
و أنا جو -

355
00:54:29,830 --> 00:54:31,620
اذاً فهي تدعى (كلير) ؟

356
00:54:32,770 --> 00:54:35,240
من ؟ -
زوجتك -

357
00:54:36,980 --> 00:54:38,410
ألم أخبرك ؟

358
00:54:39,860 --> 00:54:43,170
لقد أخبرتك بأشياء مختلفة لكنني نسيت
أن أخبرك بأهم شيء

359
00:54:45,610 --> 00:54:49,720
انها مصادفة جميلة أن يخبرك شخص بكل شيء
كما تفعل أنت

360
00:54:50,790 --> 00:54:54,180
لا أعرف , فأنت دائما تقوم بالعمل المناط بك
...لكنك بحاجة لأن يُقيِّمك أحد كما تعرف

361
00:54:54,430 --> 00:54:58,210
الناس يتحدثون معي , لكن من ناحية أخرى
فأنا الشخص الوحيد الذي ينزعج

362
00:54:58,870 --> 00:55:02,320
لقد تحول ذلك ليصبح عملي
فأنا أقود سيارة أجرة .. سيارة أجرة سوداء

363
00:55:02,810 --> 00:55:05,020
حسنا و لقد أصبح لدي دخل ليسندني
و لدي عمل لأقوم به

364
00:55:06,180 --> 00:55:08,920
لكن ان لم نتحدث فأنا أشعر
بأنني أقوم فقط بنصف العمل المناط بي

365
00:55:08,940 --> 00:55:11,450
أنت تعرف فلو اننا لم أتحدث مع من يركب معي -
أجل , هذا صحيح -

366
00:55:11,640 --> 00:55:15,260
هل تحب الألعاب ؟ في الأسفل أو في الأعلى
ابدأ من حيثما أردت

367
00:55:15,680 --> 00:55:17,580
هذا ما هو جيد هنا

368
00:55:24,390 --> 00:55:26,000
و أنت , هل أنت متزوج ؟

369
00:55:32,430 --> 00:55:33,850
عندما تكون مع شخص ما

370
00:55:33,900 --> 00:55:37,970
فان هناك فقط وقت قصير جدا تستطيعان
به  أن تمنحا الأشياء لبعضكما دون مقابل

371
00:55:39,150 --> 00:55:41,610
دون أن يطلب أحدكما ذلك

372
00:55:41,660 --> 00:55:44,330
لأنه و في وقت لاحق فان كل ما تفعلانه سينحول
الى واجبات عليكما القيام بها

373
00:55:47,810 --> 00:55:49,960
ربما هذا هو الفارق الوحيد بينها و بين البقية

374
00:55:50,100 --> 00:55:52,210
أنها لا تطلب شيئا منك

375
00:55:52,860 --> 00:55:56,220
لكن ما الذي تعلمته ؟
فأنت تخيفني

376
00:55:56,370 --> 00:55:57,780
ألم تتعلم شيئا على الاطلاق من مغادرتك للمنزل ؟

377
00:55:58,700 --> 00:56:02,010
ربما يجدر بي أن أخرج برفقة أناس
يناسبونني بشكل جيد

378
00:56:02,410 --> 00:56:06,630
أجل فالأمر هكذا
وحده الرجل من يريد ذلك

379
00:56:06,820 --> 00:56:10,640
أن يقوم أحد بتعرية جراحه و كل ما تبقى من
هذا الهراء , لكه هذا ليس لي , انه ليس أسلوبي

380
00:56:13,630 --> 00:56:15,360
انها ترى شخصا آخر أيضاً

381
00:56:16,200 --> 00:56:18,770
و أنت ألا تفعل ذلك ؟ -
أنا ؟ لا على الاطلاق -

382
00:56:20,260 --> 00:56:23,570
هذه المرأة , هي كل ما أحظى به

383
00:56:24,980 --> 00:56:25,780
الى أين أنت ذاهب ؟

384
00:56:25,940 --> 00:56:29,560
برفقة أي شخص وسيم يمر بي
أنا مغادر , ان لم يكن لديك مانع

385
00:56:45,210 --> 00:56:46,310
جون , مرحبا

386
00:56:46,610 --> 00:56:47,800
مرحبا -
(جون , هذه (كلير -

387
00:56:47,890 --> 00:56:50,270
مرحبا -
فاذاً هل كان الاختبار المسرحي جيدا

388
00:56:50,370 --> 00:56:53,930
أفترض ذلك , انه كأي اختبار مسرحي آخر , وداعا -
وداعا -

389
00:56:54,560 --> 00:56:57,070
أتعلمين , اختبار التمثيل هذا يناسبني بشكل ممتاز

390
00:56:57,810 --> 00:56:59,500
انه فقط يجعل الدماء تتدفق في عروقي

391
00:57:00,560 --> 00:57:02,350
كل تلك الحركة

392
00:57:02,540 --> 00:57:04,140
أنا لا أبدو و كأنني مومس , أليس كذلك ؟

393
00:57:04,570 --> 00:57:07,000
مومس ؟
المومس لا تبدو هكذا

394
00:57:07,320 --> 00:57:10,920
كل ما في الأمر انني كنت في اختيار آخر
للممثلين هذا الصباح

395
00:57:11,170 --> 00:57:13,960
حين أدركت أن مكاني مظلم جدا
...لذلك فقط توجهت الى

396
00:57:14,160 --> 00:57:15,560
هل هناك أية نداءات ؟

397
00:57:17,520 --> 00:57:20,470
فاذاً أنتِ من يمنح التصنيفات ؟ -
أجل , لكنني أمنحها للهواة -

398
00:57:20,740 --> 00:57:23,350
تستطيعين أن تأتي في يوم ما لو أردتِ
أحيانا تحدث بعض الأشياء

399
00:57:23,400 --> 00:57:24,040
متى يجري ذلك ؟

400
00:57:24,110 --> 00:57:26,810
أيام الثلاثاء و الجمعة
لكن في أيام الجمعة عند الساعة الثالثة

401
00:57:26,930 --> 00:57:28,720
حسنا الجمعة
سوف آتي الجمعة

402
00:59:57,260 --> 01:00:00,650
أتعلمي في المرة الأولى التي التقينا بها
وجدتك متكبرا قليلا

403
01:00:01,030 --> 01:00:02,820
وكأنك كنت تتبرز علينا أو شيء من هذا القبيل

404
01:00:02,830 --> 01:00:04,900
لكن هذا ليس صحيحا , انها فقط الملامح
التي تظهر عليك

405
01:00:05,110 --> 01:00:08,460
تعلم أن ذلك يمكن أن يحدث أحيانا
و نحن نتعلم من هذه الحياة اللعينة

406
01:00:09,710 --> 01:00:13,380
..أنت تأخذ زوجتي , أعني
هذا شيء جيد جدا , انه المسرح

407
01:00:14,650 --> 01:00:17,660
لكنني أعلم علم اليقيم بأنها تبذل الكثير

408
01:00:22,150 --> 01:00:25,260
لقد كنت أفكر في ما كنت أقوله
لنفسي في ذلك اليوم

409
01:00:25,320 --> 01:00:29,310
الناس الذين هم حقا مولعين ببعضهم
أعني بأنهم  حقا مولعون  ببعضهم

410
01:00:29,510 --> 01:00:32,110
ما الذي يمكن أن يحدث بينهم
مما يجعل الأمور كلها تسوء

411
01:00:33,330 --> 01:00:35,340
في مرحلة ما أو بأخرى ؟
ما رأيك ؟

412
01:00:35,470 --> 01:00:38,480
حسنا , هل هم أشخاص يحبون بعضهم
أم هم أصدقاء ؟

413
01:00:38,630 --> 01:00:42,910
أوه لا , أعتقد أنهم يحبون بعضهم
أو حتى يمكن أن يكونوا عشاقا

414
01:00:44,490 --> 01:00:45,690
...أنت على سبيل المثال , أندي

415
01:00:46,410 --> 01:00:49,900
ما الذي يمكن أن يدمر زواجك
بشكل نهائي ؟

416
01:00:50,300 --> 01:00:52,770
انظر اليّ
انا أعمل في هذا البار

417
01:00:52,780 --> 01:00:54,850
...أنتظر حدوث شيء ما للخروج لـ

418
01:00:55,180 --> 01:00:57,850
لا أعرف لقد مرت ستة أو سبع سنوات
الآن ربما

419
01:00:59,730 --> 01:01:02,280
ما أعنيه , أن الأمر في البداية كان
فقط لفترة مؤقتة و كما ترى

420
01:01:03,320 --> 01:01:06,310
فانني الآن مقيد بهذا الروتين كالحقير

421
01:01:07,140 --> 01:01:08,880
أجل , لو أنني كنت صادق مع نفسي

422
01:01:08,920 --> 01:01:12,210
المرة الوحيدة التي يمكنني أن أقول بها فعلا
بأنني كنت أنوي فعل شيء و فعلته

423
01:01:12,320 --> 01:01:13,780
هي عندما غادرت المنزل

424
01:01:14,110 --> 01:01:17,000
أوه , أنت متزوج اذاً
حسنا حسنا

425
01:01:18,350 --> 01:01:20,010
...كنت أظن من المرة السابقة أنك

426
01:01:20,260 --> 01:01:24,160
باستثناء أنك عندما تمتلك فكرة كتلك
فانك تميل الى الاحتفاظ بها لنفسك , أليس كذلك ؟

427
01:01:24,210 --> 01:01:25,920
عندما يفشل كل شيء فكل
ما تستطيع

428
01:01:26,920 --> 01:01:28,660
أن تفعله هو أن تبتعد
لكنك تبقي هذا الأمر بينك و بين نفسك

429
01:01:28,870 --> 01:01:30,430
فاذاً من هو الذي قمت باخباره بأنك ستغادر ؟

430
01:01:30,490 --> 01:01:32,890
لقد أخبرت صديقان لي
بل في الحقيقة هو صديق واحد

431
01:01:32,930 --> 01:01:34,410
حسناً, هذا يحدث عندما يصبح الأمر بشعاً
أليس كذلك ؟

432
01:01:34,410 --> 01:01:36,690
عندما تفعل ذلك .. فأنت تعرف
بأنك تجرح أشخاصا معينين

433
01:01:36,940 --> 01:01:41,660
أعني , بأنهم ينظرون الي ذلك على أنه شيء مشين
أنه مثال لعين , لما قد حدث لي بالفعل

434
01:01:41,710 --> 01:01:45,330
لكن عندما تكون في وسط المعمعة يا آندي
فانه لا يمكنك أن ترى شيئاً

435
01:01:45,440 --> 01:01:48,010
الأمر كان يبدو و للوهلة الأولى بأنني أستعيد نفسي
مرة اخرى

436
01:01:48,080 --> 01:01:50,390
و عندها استطعت أن أرى كم أنني
كنت تعيساً

437
01:01:50,530 --> 01:01:53,470
كم أنني كنت غارقا
لقد كنت غارقا الى أقصى درجة في الحقيقة

438
01:01:53,620 --> 01:01:58,340
لأنه بعد كل شيء يا آندي
كان من السهل جدا أن تبقى

439
01:01:58,490 --> 01:02:01,550
أليس كذلك ؟ ألا تلاحظ كم أن الناس
يسيرون في هذا الاتجاه

440
01:02:02,220 --> 01:02:05,610
ماذا عنك , كيف بدأ الأمر بينكما ؟

441
01:02:05,760 --> 01:02:08,750
ماذا تقصد ؟ أتقصد بيني و بين زوجتي ؟

442
01:02:09,290 --> 01:02:12,320
ما الذي يجري هنا ؟ و الآن دعنا نوقف ذلك لدقيقة
فهذا شأن خاص

443
01:02:12,380 --> 01:02:16,930
أنا شخص ثرثار أليس هذا صحيحا ؟
لكنه حتى لا يعرف شبئا عن هذا الأمر , فابتعد

444
01:02:17,940 --> 01:02:20,540
أأنت بخير يا بني ؟
و الآن اذهب لكي تشتري لنفسك شرابا

445
01:02:20,640 --> 01:02:22,650
لا تذهب خارجا
و ضع ما تشتريه على حسابي

446
01:02:23,150 --> 01:02:25,180
أنت على ما يرام يا (لوك) ؟ -
أجل , شكرا -

447
01:02:25,240 --> 01:02:27,240
أجل -
هذا جيد , شاب جيد -

448
01:02:29,920 --> 01:02:33,880
ما رأيك بالأم التي تمارس أمرا
بالسر بشكل منتظم

449
01:02:34,130 --> 01:02:37,550
و من ثم تعود الى المنزل في المساء
و كأن شيئا لم يكن ؟

450
01:02:38,920 --> 01:02:40,870
...حين تعود الى أسرتها

451
01:02:47,150 --> 01:02:49,610
تعود ومعها هدية خبيثة بغرض التمويه

452
01:02:49,820 --> 01:02:52,050
...لأنني أعرف كيف

453
01:02:52,300 --> 01:02:55,800
كيف , باستطاعتها ذلك بعد أن تكون قد مارست الجنس
مع عدة أشخاص طوال النهار

454
01:02:56,850 --> 01:03:00,980
أن تعود الى المنزل في الليل الى زوجها
( اليّ , أعني لـ ( جي

455
01:03:01,090 --> 01:03:04,200
أن تعود الى زوجها و عائلتها و كأن شيئا لم يكن ؟

456
01:03:04,810 --> 01:03:07,480
أتريد أن تعرف رأيي ؟ -
نعم -

457
01:03:07,570 --> 01:03:09,810
حقا ؟ -
أجل , أجل أود ذلك -

458
01:03:11,670 --> 01:03:13,130
...حسنا أنا أظن

459
01:03:16,960 --> 01:03:19,290
...أعتقد بأن هنالك الكثير من الأشخاص هنا

460
01:03:19,380 --> 01:03:20,140
ممن يشبهونك

461
01:03:20,400 --> 01:03:21,540
...آسف و لكن

462
01:03:22,680 --> 01:03:24,020
يبدو هذا غير مفيدا لك , أليس كذلك ؟

463
01:03:24,280 --> 01:03:26,410
لأنها تمكنت من العودة , أليس هذا صحيحا ؟

464
01:03:27,010 --> 01:03:29,800
في المساء تقول بتقبيل الاولاد
و تمنحهم عناقاً

465
01:03:30,140 --> 01:03:31,810
تصب لنفسها كأساً

466
01:03:31,900 --> 01:03:36,170
و تصب كأسا كذلك الى هذا الذكي
الذي يجلس مقابلها على الطاولة

467
01:03:36,720 --> 01:03:38,970
و ربما تتكلم عن يومها و كيف قضته

468
01:03:39,030 --> 01:03:41,650
" بحيث تقول " كان نهارا مرهقا قليلا يا عزيزي

469
01:03:43,130 --> 01:03:44,550
بالطبع انه كذلك

470
01:03:44,960 --> 01:03:47,190
لكنه يوم جميل فعلا

471
01:03:48,570 --> 01:03:50,500
بعد أن تمت مضاجعتها طوال النهار

472
01:03:50,780 --> 01:03:51,540
...من قبل بعض

473
01:03:52,000 --> 01:03:53,420
...بعض الاوغاد الذين

474
01:03:53,500 --> 01:03:55,490
و فوق ذلك فانه لا يقول لها كلمةً حتى

475
01:03:55,550 --> 01:03:57,460
آندي , العب
اصمت لبعض الوقت

476
01:03:57,550 --> 01:04:00,670
اما أن يصمت ( جي ) أو أن أبحث لنفسي
عن لعبة أخرى في مكان آخر

477
01:04:04,730 --> 01:04:06,170
أتعرف يا صاحبي ؟

478
01:04:07,610 --> 01:04:10,950
تلك كانت اللحظة التي نظرت بها اليّ
ببالغ الاهتمام

479
01:04:12,260 --> 01:04:14,290
سوزان) زوجتي)

480
01:04:14,820 --> 01:04:18,790
كانت تأتي الى المنزل
كل مساء و كانت تلتهمني بعينيها

481
01:04:18,850 --> 01:04:20,280
أرح نفسك قليلا يا رجل

482
01:04:20,310 --> 01:04:21,270
...لأنها

483
01:04:22,130 --> 01:04:25,050
لأنها حتماً ستقارن , ألن تفعل ؟

484
01:04:25,180 --> 01:04:28,490
عندما تأتي في المساء و تكون الى جانبك

485
01:04:28,790 --> 01:04:31,370
فتجد بأنها تشعر بالسعادة اكثر من أي
وقت مضى

486
01:04:31,580 --> 01:04:33,250
هل تصغي اليّ ؟

487
01:04:34,960 --> 01:04:36,200
ما رأيك بهذا ؟

488
01:04:41,600 --> 01:04:45,440
أقول بأنها طالما تعود الى المنزل كل مساء
...فان هذا

489
01:04:46,340 --> 01:04:47,730
هذا يعتبر شيئا جيدا

490
01:04:49,560 --> 01:04:51,470
هو شيء جيد

491
01:04:52,090 --> 01:04:53,760
حقا , حقا ؟

492
01:04:54,940 --> 01:04:59,720
حسنا , انا لست متفاجئ بأنك تقول ذلك كما
...انني لن آخذ هذا عليك , لا

493
01:04:59,750 --> 01:05:02,260
أعتقد أنك عندما تعيش في وضع كهذا

494
01:05:02,330 --> 01:05:05,230
أنت تشعر بأنك في مأمن حقا
أليس كذلك؟

495
01:05:06,360 --> 01:05:07,850
حسنا , لا بأس

496
01:05:07,950 --> 01:05:11,290
و من ثم و عندما يصبح مثل هذا الأمر حقيقي
فأنت لن تتفاجئ حتى , أليس كذلك  ؟

497
01:05:11,820 --> 01:05:13,840
هل هذا صحيح ؟

498
01:05:15,670 --> 01:05:17,090
... فاذاً ان ما تقوله هو

499
01:05:17,800 --> 01:05:19,320
أننا ان بقينا

500
01:05:20,220 --> 01:05:22,030
فذلك لأننا لا نستطيع أن نواجه الأمر
أليس هذا ما تقوله ؟

501
01:05:22,540 --> 01:05:26,300
اللعنة , على أن أخرج من هنا
و أذهب الى سريري

502
01:05:33,350 --> 01:05:35,800
هل كانت زوجتك عاهرة أم ماذا ؟

503
01:05:40,220 --> 01:05:42,510
...لقد قلت بأنك لن تتحدث بكلمة

504
01:05:43,980 --> 01:05:46,250
حتى عندما تتحدث عن ذلك
فأنت تبدو مستثاراً

505
01:05:46,370 --> 01:05:49,260
يبدو الأمر و كأنك أنت من تم هجره
أليس هذا صحيحاً ؟

506
01:05:49,310 --> 01:05:49,930
صحيح ؟

507
01:05:51,630 --> 01:05:53,010
( الزواج يا ( جيي

508
01:05:55,060 --> 01:05:56,970
انه شيء رائع

509
01:05:57,660 --> 01:06:01,650
انه كالحرب , أو كالمعركة , انه رحلة فظيعة
...و لكنه

510
01:06:03,420 --> 01:06:04,970
هو سبب الحياة

511
01:06:06,620 --> 01:06:08,770
ظننت بأنك قلت أنه لا يمكنك
أن تلعب بشكل جيد ؟

512
01:06:09,060 --> 01:06:13,370
أوه , لا تصغي اليه فهذا ليس صحيحا
جيي) ليس لاعبا سيئا)

513
01:06:14,480 --> 01:06:16,380
سترد على هذا
أنا متأكد

514
01:06:16,380 --> 01:06:18,950
لقد رددت على ذلك قليلا بالفعل -
ليس عندي قلق اتجاه ذلك -

515
01:06:18,990 --> 01:06:20,900
لقد رددت على ذلك بالتأكيد
ألم أخبرك

516
01:06:21,010 --> 01:06:23,430
تلك المرأة التي أراها مرة كل أسبوع
في أيام الأربعاء

517
01:06:23,640 --> 01:06:27,070
و من ثم فاننا نتضاجع
أظن أنها أفضل من لا شيء

518
01:06:27,550 --> 01:06:30,470
انها تحب ذلك أيضا
انها كذلك  تضاجع بشكل جيد

519
01:06:30,540 --> 01:06:33,540
أنت من المرجح من النوع الذي لا يستاء
من مثل هذه الأمور

520
01:06:33,590 --> 01:06:36,660
لكن بالنسبة لي فالأمر مؤثر

521
01:06:39,000 --> 01:06:41,840
في أي يوم تراها ؟ -
الأربعاء -

522
01:06:42,270 --> 01:06:46,460
انه فعلا يوم جيد بالنسبة لي , يوم الأربعاء
...حقاً

523
01:06:46,590 --> 01:06:48,210
بالفعل , فأنا أقوم بعمل جيد يوم الأربعاء

524
01:06:50,250 --> 01:06:54,130
لكن أيضا فان يوم السبت يعتبر جميلا

525
01:06:55,950 --> 01:06:58,700
من الذي يجعلك تظن بأنني لست
مهتما بالحصول على مضاجعة جيدة ؟

526
01:07:00,400 --> 01:07:02,310
ألأنني لم أشر لذلك قبلاً ؟

527
01:07:07,880 --> 01:07:09,390
ان لديها زوج , كما تقول ؟

528
01:07:09,990 --> 01:07:10,970
أنا لم أقل ذلك

529
01:07:11,620 --> 01:07:15,400
أنا لا أعرف حقيقةً
فهذا سؤال جيد

530
01:07:18,030 --> 01:07:19,590
أتحب أن نلعب مرة اخرى ؟

531
01:07:21,690 --> 01:07:25,450
ليس هناك مسرحية هذه الليلة
فقط سنكون نحن الاثنين

532
01:07:26,450 --> 01:07:28,200
أليس هناك مسرحية ؟

533
01:07:31,020 --> 01:07:33,420
لا , في الحقيقة كنت مارا من هنا فقط

534
01:07:33,670 --> 01:07:34,610
..أتعرف

535
01:07:34,660 --> 01:07:36,440
زوجتك ستكون هنا في أي وقت ؟

536
01:07:36,890 --> 01:07:38,840
أوه , لا , دعك من هذا

537
01:07:39,510 --> 01:07:46,750
لا , الليلة سيكون لديها تلك الدروس اللعينة
عن الدراما في المسرح

538
01:07:49,870 --> 01:07:54,250
فيكتور , ألم تقل بأنني أريد أن أساعدك
بشيء ما اليوم ؟

539
01:07:54,340 --> 01:07:57,390
ماذا ؟
أوه , نعم , نعم

540
01:07:58,780 --> 01:08:01,650
كنت أتساءل ان كان بالامكان أن تأتي
برفقتي الى شركة التأمين الخاصة بي

541
01:08:01,730 --> 01:08:06,360
...لكن .. أنت تعرف
يمكننا أن نبقى في البيت

542
01:08:06,790 --> 01:08:07,800
الى أين أنت ذاهب ؟

543
01:08:07,980 --> 01:08:09,600
أنا ذاهب
فلدي شيء لأقوم به كما تعرف

544
01:08:09,730 --> 01:08:10,480
لكنها مازالت الساعة الثانية

545
01:08:10,810 --> 01:08:13,800
نعم فأنا لن أجلس هنا طوال النهار مثل الأحمق

546
01:08:14,660 --> 01:08:17,030
انها ليست الساعة الثانية
انها الثانية الا عشر دقائق

547
01:08:20,400 --> 01:08:23,510
ان كنت ستبقى و سمعت جرس الباب يرن
فلا تجب

548
01:08:24,440 --> 01:08:26,940
ذلك لن يحدث , لكن لا تجب بكل الأحوال

549
01:08:27,010 --> 01:08:31,560
لكن ذلك الشيء الذي ستقوم به
يمكننا القيام به سويا .. حسنا ؟

550
01:08:56,680 --> 01:08:57,990
...كنت مغادراً

551
01:08:59,000 --> 01:08:59,750
نعم

552
01:09:02,280 --> 01:09:04,960
أنتِ لم تمري يوم الأربعاء الماضي
و أنا لم أكن موجوداً

553
01:09:05,170 --> 01:09:07,960
أوه , هذا شيء جيد
فأنا لم أستطع

554
01:09:12,120 --> 01:09:13,710
لم يجري بيننا اتفاق , أليس كذلك ؟

555
01:09:14,350 --> 01:09:16,950
نعم ... لا
أنا أعرف .. نعم

556
01:09:28,010 --> 01:09:30,170
دعينا نذهب , هلا ذهبنا ؟

557
01:09:32,030 --> 01:09:33,150
ماذا ؟

558
01:10:46,380 --> 01:10:48,720
لا , ليس هكذا

559
01:10:49,310 --> 01:10:50,480
الواقي الذكري

560
01:12:19,930 --> 01:12:20,880
(جيدين)

561
01:12:44,840 --> 01:12:46,660
بامينا , دعنا نذهب

562
01:12:46,800 --> 01:12:48,040
بامينا , دعنا نذهب

563
01:13:00,400 --> 01:13:04,200
ما الذي تفعله ؟ -
أريد أن أضع يداي هناك - لا -

564
01:13:10,470 --> 01:13:14,010
هذا المكان لا يُمس -
انها لا تريدني أن ألمس مؤخرتها لكن يفترض بي أن أفعل

565
01:13:14,090 --> 01:13:15,720
هذا مكان لا يمس , انه مكان حساس

566
01:13:16,940 --> 01:13:18,620
كيف بامكاني أن أواصل مشهد المحب
ان لم تكن تريد أن تحبني ؟

567
01:13:18,690 --> 01:13:21,560
نحن لم نستطع أن نأتي في وقت أبكر
فقد كانوا يسلموننا أركيتنا السريرية

568
01:13:21,850 --> 01:13:25,540
و أنتِ كنتِ تختبرينها أليس هذا صحيحا ؟ -
فقط ركزي على المشهد , واصلي -

569
01:13:26,760 --> 01:13:27,950
مرحبا جميعا

570
01:13:28,240 --> 01:13:31,430
مرحبا (جيدين) كيف حالك ؟
سمعت بأن البرد يؤثر عليك

571
01:13:33,090 --> 01:13:36,300
يجب أن تذهبي , هل أستطيع أن أُقبلك ؟ -
نعم -

572
01:13:37,760 --> 01:13:38,900
بيتي) , يا صغيرتي)

573
01:13:39,680 --> 01:13:42,140
(لماذا تدعونني بـ ( صغيرتي
(كما أنني لست (بيتي

574
01:13:42,420 --> 01:13:46,690
أوه , يا صغيرتي (بيتي ) انظري في عيناي

575
01:13:47,660 --> 01:13:50,750
أستطيع أن أرى نورا ذهبيا صغيرا يشع من عينيكِ

576
01:13:51,190 --> 01:13:53,610
قبليني , أعطني قبلة -
أنت أعطني قبلة -

577
01:13:59,210 --> 01:14:01,430
...لا أعلم لماذا تشوشت

578
01:14:02,170 --> 01:14:03,720
ليس لدي فكرة

579
01:14:04,860 --> 01:14:06,430
هنا لدينا (بيتي ) تبدو متصلبة كاللوح

580
01:14:06,640 --> 01:14:10,150
هي لم تلمس أحدا في حياتها
و لدينا (ديف) الذي هو متغطرس كما كان دائما

581
01:14:10,440 --> 01:14:13,710
أنتم تافهون
أنا لا أصدق كلمة من كل هذا

582
01:14:13,920 --> 01:14:15,110
هذا ليس مشهد حب

583
01:14:15,560 --> 01:14:17,670
حسنا سنقوم به مجددا -
انهم يعرفون بعضهم البعض لمدة طويلة -

584
01:14:17,880 --> 01:14:21,370
أترين ؟ أتخيل بأن هناك اتصال بينهم
أتعرفين ماذا أعني ؟

585
01:14:21,430 --> 01:14:25,570
لا , هذه المرة الأولى التي يمسها بها
سيستعمل كل أصابعه , لابد من ذلك

586
01:14:25,630 --> 01:14:28,260
لقد انتقيت يوما سيئاً -
هذا جيد , انهم رائعون -

587
01:14:28,320 --> 01:14:30,190
ربما ليس علي أن أفعل ذلك بهذه الطريقة

588
01:14:32,400 --> 01:14:36,430
لكنني دخلت ضمن ذلك فعلا
(لدي شعور بأنني (ويلمر تود

589
01:14:37,490 --> 01:14:40,390
أحيانا عندما تتتكلمين بشل هادئ
عن ما مررتِ به

590
01:14:40,440 --> 01:14:42,910
أنتِ حتى لا تسجلين الوقت للشخص الآخر هناك

591
01:14:43,520 --> 01:14:46,080
أتفهمينني ؟ -
واصل -

592
01:15:01,240 --> 01:15:04,430
(أنا بحاجة لأن أتحدث اليكِ يا (بيتي
ليس هنا , لكن لوحدنا , ليس هنا

593
01:15:05,260 --> 01:15:08,310
أنت ستأتين معي ؟ -
أنا أيضا أريد التحدث اليك -

594
01:15:09,300 --> 01:15:12,700
أريد أن أقبلك قبلة طويلة

595
01:15:13,160 --> 01:15:15,310
أريد أن أقبلك بحنان

596
01:15:23,240 --> 01:15:24,300
أين ؟

597
01:15:25,180 --> 01:15:28,370
في شفتيك ,  في جسدك

598
01:15:30,070 --> 01:15:33,110
أنا أعني , الى أين تريدني أن آتي

599
01:15:33,800 --> 01:15:34,950
الى منزلي

600
01:15:37,980 --> 01:15:39,390
تعالي الى منزلي

601
01:15:41,650 --> 01:15:42,540
متى ؟

602
01:15:42,710 --> 01:15:47,100
حسنا , توقفا هنا , توقفا
فان هذا غير مجدٍ

603
01:15:47,520 --> 01:15:48,470
الثنائي التالي

604
01:15:48,680 --> 01:15:52,180
لكن في الأسبوع الماضي
عندما قمنا بالارتجال

605
01:15:53,280 --> 01:15:54,990
فقد قلتِ لنا بأن ذلك كان جيداً

606
01:15:55,200 --> 01:15:57,710
لقد كنت على وشك أن أضاجعها الآن

607
01:15:57,750 --> 01:15:59,230
!اذاً  فقد أحببتها

608
01:15:59,290 --> 01:16:01,210
...ما أعرفه -
أنتِ لا تعرفين شيئاً -

609
01:16:01,430 --> 01:16:03,350
...ما أعرفه أن ما يفترض بك أن تفعله هو

610
01:16:03,560 --> 01:16:06,120
...ان تجعل (بيتي) تقوم بجمع كل أغراضها

611
01:16:06,320 --> 01:16:09,940
و أن تجد عذرا للخروج و أن تضع جانبا كل ما لديها
في لندن لكي تأتي و تراك

612
01:16:10,200 --> 01:16:13,810
ألم أكن أفعل ذلك ؟ -
من قال بأن ما يفعله هو غير ذلك؟ -

613
01:16:13,850 --> 01:16:16,280
لا أحد قال هذا , لكنه بالفعل شيء مختلف

614
01:16:17,320 --> 01:16:19,110
يجب أن يكون كذلك

615
01:16:20,720 --> 01:16:23,640
أنا مسرورة جدا , أنا حقا مسرورة
أتعرف بأني أفكر بالاستسلام

616
01:16:23,760 --> 01:16:26,310
لقد كنتُ حقا سيئة بالتمثيل

617
01:16:26,380 --> 01:16:28,380
و أنتِ لن تجمعي أي أموال من هذا
و ذلك كل شيء

618
01:16:28,440 --> 01:16:30,460
باستثناء رؤية هذان الشخصان العاديان

619
01:16:30,680 --> 01:16:34,460
ما أعنيه بأنهما كانا مذهلين , ألم يكونا كذلك ؟ -
...لقد كان الأمر رائعا و قد ساهم بتجديد -

620
01:16:34,760 --> 01:16:37,430
لقد نسيت شيئا , عليَّ أن أعود
اذهبي أنتِ

621
01:17:32,350 --> 01:17:33,620
هل أنتِ بخير ؟

622
01:17:35,250 --> 01:17:39,360
...أنا بحالةٍ ... الأمر فقط أنني

623
01:17:42,730 --> 01:17:44,840
كل ما بالأمر أنني وحيدة

624
01:17:45,160 --> 01:17:47,560
هل حصل لأحد أي مكروه ؟

625
01:17:49,280 --> 01:17:53,180
ما الذي حدث فجأة ؟ .. معذرةً

626
01:18:10,140 --> 01:18:16,590
نعم , ان خنصري قد انحنى باتجاه واحد
كلاهما

627
01:18:18,140 --> 01:18:20,480
ان كل يدٍ لها اتجاهها الذي تنحاز اليه

628
01:18:20,950 --> 01:18:22,200
من خلال النظر اليهما

629
01:18:23,330 --> 01:18:26,000
أيتها البطلة , بعد كل شيء لو أنكِ سألتني

630
01:18:26,040 --> 01:18:28,830
لكنت أجبتك بأنك سببتِ لي الكثير من الأذى
اليوم لأصبح بحال تشبه حالتك الآن

631
01:18:29,710 --> 01:18:31,190
لكن لا تكوني آسفة

632
01:18:32,670 --> 01:18:36,600
فهناك من يعذبني هكذا
انها القشة التي قسمت ظهر البعير

633
01:18:40,260 --> 01:18:42,150
(لكن لا بأس , أتعرفين يا (كلير

634
01:18:42,900 --> 01:18:46,200
الشيء الذي أحترمه فيكِ

635
01:18:46,720 --> 01:18:50,670
أنكِ خلال مدة لا تذكر قد اتخذتِ موقفا عدائيا
من المجموعة كلها

636
01:18:50,920 --> 01:18:54,410
أنا فخورة بكِ عندما تفعلين ذلك
فليس من السهولة أن تكوني مريعة

637
01:18:54,820 --> 01:18:56,160
(لا تتحدثي اليّ يا (بيتي

638
01:18:57,560 --> 01:19:00,310
لا أحد منا يفهم شيئا عندما نتحدثين

639
01:19:00,520 --> 01:19:03,170
لا بأس , لكنك تقومين بعملكِ بشكل صحيح

640
01:19:03,380 --> 01:19:07,010
و أنا أعلم لأنني قد أخذت من قبل حصصا في
...تعلم التمثيل و هذا المكان هو

641
01:19:07,330 --> 01:19:09,350
فقط دعينا تنوقف عن التحدث بشؤوني

642
01:19:09,520 --> 01:19:12,320
فأنا لا أفهم كلمة واحدة مما تقولينه
...أتفهين

643
01:19:12,410 --> 01:19:14,600
حسناً , اعذريني

644
01:19:15,570 --> 01:19:16,690
فأنا أزعجك

645
01:19:18,670 --> 01:19:20,880
(أنتِ لم تتعلمي أي شيء يا (بيتي

646
01:19:21,120 --> 01:19:23,200
و كذلك أنا

647
01:19:25,480 --> 01:19:28,030
نحن لسنا من النوع الذي يستلسم بسهولة
أليس هذا صحيحاً ؟

648
01:19:30,390 --> 01:19:34,650
انظري , فأنا يمكن أن أكون بغاية السوء
و مع ذلك فقد عدتِ اليّ

649
01:19:36,000 --> 01:19:39,490
أنا عديمة الفائدة , لكنني أستمر برؤية أناس
يعتقدون بأنني

650
01:19:39,590 --> 01:19:42,340
ملائمة جدا للدور
"أجل , قمن يمكنه أن يقول "لا

651
01:19:43,070 --> 01:19:45,480
عندما لا تكونين موهوبة
و تكون امكانياتكِ متواضعة

652
01:19:46,760 --> 01:19:50,140
فانكِ تستمرين بذلك
دون أن ترغبين بأن تخذلي أحداً

653
01:19:50,280 --> 01:19:51,860
تؤدين مهامك أيام الثلاثاء و الأربعاء

654
01:19:52,380 --> 01:19:55,160
أنتِ فقط تنشغلين بذلك

655
01:19:55,230 --> 01:19:56,030
أنتِ فقط تنشغلين بنا

656
01:19:56,610 --> 01:19:58,430
لا ... أعني .. مع نفسي

657
01:20:14,640 --> 01:20:17,350
هيا فيتكور -
ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم ؟ -

658
01:20:17,790 --> 01:20:21,340
من أين نبعت
هل كنت تشعر بالملل , أهذا ما كان عليه حالك ؟

659
01:20:21,450 --> 01:20:24,110
أوه , أنا لم آتي لكي أعثر عليك
لقد جئت لأنني كنت أشعر بالاختناق

660
01:20:24,250 --> 01:20:25,980
!يا الهي , أنت تجعلني أشعر بالخجل

661
01:20:26,040 --> 01:20:27,860
لقد بدت رائعة جدا على الهاتف
عندما اتصلت

662
01:20:28,150 --> 01:20:31,770
أوه , عليّ أن أعطيها لك
فأنت تختار أفضل الأماكن للموت في كل يوم

663
01:20:32,070 --> 01:20:36,330
انها الساعة الثالثة من هذا الصباح اللعين
(و أنا أقوم بشيء يخصني لذا فاللعنة عليك يا (جيي

664
01:20:36,460 --> 01:20:39,480
اللعنة , أخرجه من هنا
لقد حاول أن يضربني

665
01:20:40,100 --> 01:20:41,420
انه سيتجمد من البرد

666
01:20:41,920 --> 01:20:46,730
أنا ؟ أنا لست بحال سيئة
حتى البيرة لا تجعلني أثمل هذه الأيام

667
01:20:46,880 --> 01:20:50,500
"اذهب فقط الى المنزل"
هذا ما قاله لي (وينكر) هناك , أخبرني بأن أتوقع قدومك

668
01:20:54,830 --> 01:20:56,220
أتريد أن تتحدث اليّ هكذا ؟

669
01:20:57,360 --> 01:20:59,660
ألا يمكنك أن ترى بأن الجميع يسخرون منك ؟

670
01:20:59,810 --> 01:21:01,710
يسخرون من هذا البنطال المبلل الي ترتديه

671
01:21:03,070 --> 01:21:05,660
لما لا تنظر الى نفسك بحق الجحيم ؟

672
01:21:24,420 --> 01:21:27,460
عندما يتخلى عنك ( جيي ) فانه حتى
لا يخبرك بذلك

673
01:21:27,580 --> 01:21:31,900
فهو يواصل التبسم و يكون باله في شيء آخر
ثم يرحل

674
01:21:31,950 --> 01:21:33,070
هناك عدد من الأشخاص المزيفين هنا

675
01:21:33,730 --> 01:21:36,160
يمكنك أن تستغل الناس
و يمكنك أن تكون جاحداً

676
01:21:36,230 --> 01:21:38,740
و في النهاية فانه يمكنك أن تتعايش مع هذا

677
01:21:39,260 --> 01:21:41,540
انظر , أنا لا أستطيع أن أتخيل ذلك

678
01:21:41,790 --> 01:21:45,060
ما الذي تعرفه عن الحياة ؟
هل سبق و أن عشت مع شخص ما ؟

679
01:21:46,350 --> 01:21:48,460
ان حياتي جيدة
!ابتعد

680
01:21:50,070 --> 01:21:52,300
قميصي

681
01:21:57,510 --> 01:22:00,940
جيي , (جيي) يبقى متكتما على كل شيء

682
01:22:01,390 --> 01:22:04,660
انه حتى لا يقول من يضاجع

683
01:22:05,590 --> 01:22:09,700
أنت تشتكي دائماً
لكن (جيي ) بحال أسوء منك

684
01:22:09,960 --> 01:22:14,580
ان ذلك بسببك في الحقيقة
قم بفعل كل ما ترغب به , لكن أبعده عن مشاكلك

685
01:22:15,270 --> 01:22:19,230
جيي) يجعل نفسه بحال سيئة )
ربما لأنه لا يعرف كيف يحب

686
01:22:20,000 --> 01:22:22,030
ربما لم يسبق له أن أحب
فالحب لا يحدث بحياة الجميع

687
01:22:23,960 --> 01:22:26,800
ما الذي تقوله ؟
...أيها العاهر الصغير

688
01:22:30,310 --> 01:22:31,660
اللعنة عليكما كليكما

689
01:22:43,030 --> 01:22:45,890
أتعرف يا (فيكتور) , أقسم
بأنني أظن أني قد أصبت بالزهايمر

690
01:22:47,110 --> 01:22:50,810
أنا لا أمزح , أعتقد بأن لدي ذلك الشعور
ذلك الشعور هنا

691
01:22:51,830 --> 01:22:52,820
ما هذا ؟

692
01:22:52,950 --> 01:22:57,710
انظر .. انظر الى تلك التي على شمالك
لقد رمقتك بنظرة

693
01:22:59,630 --> 01:23:01,300
لابد أنها أفضل في المضاجعة من صاحبة منزلك

694
01:23:13,190 --> 01:23:15,220
كنت أعرف مغنيا من الكلية
و قد كنا أصدقاء

695
01:23:15,430 --> 01:23:17,340
لقد كان شابا لطيفا حقا كما تعرف
كان ذكيا حقا

696
01:23:17,670 --> 01:23:21,100
أظن بأن فرقته كانت جيدة جدا كذلك
صحيح أنهم لم يكونوا يسافرون بعيدا

697
01:23:22,310 --> 01:23:25,660
لكنني أعتقد بأنه كان هناك شيء ما في وقتها
كما تعرف , شيء يشبه القواعد

698
01:23:25,830 --> 01:23:28,260
حيث كان عازف الجيتار يمتلك
ذلك الكاريكتر الغبي

699
01:23:28,470 --> 01:23:32,370
كان ذو فم كبير كما تعرف
و دائما كان هكذا

700
01:23:32,720 --> 01:23:34,470
"و لديه ذلك الشعور الكبير بـ "الأنا

701
01:23:34,780 --> 01:23:37,930
لكنهم قاموا بطرده و بعد ذلك تحول
الى عازف الدرامز

702
01:23:38,010 --> 01:23:40,760
هذا مضحك لابد أنك تعرفهم -
فاذاً فان هذا هو بيتك ؟    -

703
01:23:41,070 --> 01:23:44,820
نعم , لقد كنا نعيش على مسافة ثلاثة شوارع
منه برفقة صديق ,لكننا أخفقنا

704
01:23:45,110 --> 01:23:48,140
من المضحك كم كان ذلك صعبا لأننا بنفس
الوقت كنا أصدقاء بشدة

705
01:23:48,910 --> 01:23:51,860
ناتاشا , تلك التي رأيتها أولا
انها تعجبني لكن ليس بنفس الدرجة

706
01:23:52,150 --> 01:23:56,060
ألا تظن أننا بحاجة الى الوقت لكي نعرف الناس ؟
أعني أن نعرفهم حقاً

707
01:23:56,310 --> 01:23:58,820
ربما أنا و أنت نكون أصدقاء جيدين أيضا
...لا أعرف

708
01:23:59,030 --> 01:24:01,060
و كما ترى فالمكان هنا يعجبني حقاً

709
01:24:01,270 --> 01:24:04,700
هذا هو بيتي , لقد رتبته بنفسي أتعرف ذلك
لقد جعلته يبدو هكذا

710
01:24:04,990 --> 01:24:07,420
و عندما يراه الناس فانهم يرون
شيئا يمثلني

711
01:24:07,630 --> 01:24:10,810
انهم يرون الجدران فيرون ما لدي
و يرون أشيائي

712
01:24:10,900 --> 01:24:13,460
...و من ثم فانهم يشاهدون جزءا مني , لكن

713
01:24:44,870 --> 01:24:46,150
هيا

714
01:24:46,260 --> 01:24:47,560
ماذا ؟ -
تعال الى هنا -

715
01:24:47,880 --> 01:24:51,060
ماذا ؟ -
هيا , ابقى هنا بحانبي و دعنا نرقص

716
01:24:54,470 --> 01:24:56,220
لا , لا , هيا فأنا

717
01:24:59,200 --> 01:25:00,750
أنا آسف

718
01:25:01,480 --> 01:25:03,630
أنا آسف بشدة

719
01:25:11,730 --> 01:25:12,950
معذرةً

720
01:25:15,440 --> 01:25:16,710
انه مقفل

721
01:25:19,500 --> 01:25:21,130
أنت حقا مجرد شخص تافه

722
01:25:29,530 --> 01:25:30,650
ما مشكلة الدجاج أيها الأولاد ؟

723
01:25:32,520 --> 01:25:34,150
خذ المزيد من الدجاج

724
01:25:34,710 --> 01:25:37,070
ألا تحب الجلد ؟ -
لا شكراً -

725
01:25:40,970 --> 01:25:42,130
أنت متأكد أنك لا تريد شيئا ؟

726
01:25:42,380 --> 01:25:43,250
لا .. لا

727
01:25:45,120 --> 01:25:47,500
لقد مرة فترة طوبلة منذ أن رأيتكم أيها الأولاد
أهذا صحيح ؟

728
01:25:48,930 --> 01:25:51,520
نعم -
هذا جيد -

729
01:25:53,040 --> 01:25:54,870
لقد أحضرت هذا معي من أجلك

730
01:25:56,800 --> 01:25:58,790
ما أعنيه أن اليوم هو الأربعاء
صحيح ؟

731
01:26:01,290 --> 01:26:03,400
هل هي جميلة ؟ -
ماذا ؟

732
01:26:04,160 --> 01:26:05,510
من هي ؟

733
01:26:06,050 --> 01:26:07,960
أنت لا تعرفها

734
01:26:08,640 --> 01:26:12,670
فاذاً ما الذي ستفعله ؟ -
سأعتني بنفسي , هذا ما سأفعله -

735
01:26:14,260 --> 01:26:16,250
...بعد كل شيء , فان أحدا ما عليه

736
01:26:26,180 --> 01:26:29,200
حسنا يا أولاد .. وداعاً -
وداعاً -

737
01:26:35,490 --> 01:26:36,890
خذي

738
01:26:38,530 --> 01:26:40,420
هل كل شيء على ما يرام ؟

739
01:26:41,170 --> 01:26:43,500
و ماذا عنك ؟ -
نعم -

740
01:27:03,210 --> 01:27:06,400
ما الذي ستفعله يا (جيي) ؟
اللعبة ستكون لاحقا ؟ -نعم

741
01:27:07,260 --> 01:27:11,810
استمتعوا بالنصف الثاني
انه سيكون أكثر امتاعا من الأول

742
01:27:13,100 --> 01:27:15,290
انه سيكون أقصر قليلا , و بذلك سيكون
لديكم المزيد من الوقت لكي تحتسوا الشراب بعدها

743
01:27:16,100 --> 01:27:20,210
مرحبا جيي - مرحبا آندي -
كم من اللطيف رؤيتك و أنت تتحول الى زيون دائم -

744
01:27:21,590 --> 01:27:23,570
حسناً , استمتع بالنصف الثاني فهو جيد

745
01:27:23,940 --> 01:27:25,450
عليّ أن أنهي هذا العمل

746
01:27:28,100 --> 01:27:31,160
أنت فقط لا تستطيع أن تحضر  النصف الثاني
أليس كذلك ؟

747
01:27:32,890 --> 01:27:33,760
استمتعوا

748
01:28:09,720 --> 01:28:11,800
لقد توقفت عن الهطول
من أين تأتي تلك الموسيقى ؟

749
01:28:14,110 --> 01:28:17,500
من قاعة الرقص السماوية عبر الوادي -
cut the rug سنؤدي رقصة -
هذا الأسبوع

750
01:28:17,620 --> 01:28:19,970
أو أن برنامجك ممتلئ ؟
دعيني القي نظرة

751
01:28:20,220 --> 01:28:23,090
كل الرقصات قد تم تأديتها
عليّ أن أجرب واحدة

752
01:28:23,990 --> 01:28:26,480
انها رقصة الفالز -
...لا يمكنني أن أرقص -

753
01:28:26,550 --> 01:28:28,970
ان هذه وضاعة منك .. هيا فقط حاولي -
سوف أدوس على قدمك -

754
01:28:29,220 --> 01:28:33,370
اتركي نفسك لي قليلا
(كوني منطلقة يا ( لورا

755
01:28:33,690 --> 01:28:35,690
هيا هيا

756
01:28:35,790 --> 01:28:37,700
هذا أفضل بكثير -
هل أنا ؟ -

757
01:28:37,740 --> 01:28:39,090
!أفضل بكثير

758
01:28:41,120 --> 01:28:43,070
ما الذي اصطدمنا به ؟ -
انها الطاولة -

759
01:28:43,180 --> 01:28:45,560
هل سقط شيء منها ؟ أظن ذلك -
نعم -

760
01:28:45,690 --> 01:28:48,000
آمل أن الذي سقط لم يكن الحصان الزجاجي -
نعم انه هو -

761
01:28:48,230 --> 01:28:50,760
أوه , هل انكسر ؟ -
و الآن انه يشبه بقية الأحصنة -

762
01:28:51,480 --> 01:28:52,860
..لقد فقد -
قرنه -

763
01:28:53,540 --> 01:28:56,420
لا يهم ذلك , فربما تكون هذه بمثابة نعمة له

764
01:28:56,690 --> 01:28:59,610
انه لن يفغر لي , أراهن بأن هذه كانت
القطعة الزجاجية المفضلة بالنسبة له

765
01:29:07,680 --> 01:29:09,110
معذرةً .. معذرةً

766
01:29:16,420 --> 01:29:20,320
تعال , فان يدين اثنتين أفضل من واحدة

767
01:29:20,380 --> 01:29:22,760
كنت أنتظر مثلك لكي ألتقي بزوجتي
تعال

768
01:29:24,970 --> 01:29:28,630
(انظر يا (جيي) هذه (كلير
زوجتي

769
01:29:29,220 --> 01:29:31,490
(مرحبا يا (جيي
انها ممثلة عظيمة كما تعرف

770
01:29:33,550 --> 01:29:36,610
أوه , لقد عدت مرة أخرى يا آندي -
ان (جيي ) عاشق حقيقي للمسرح -

771
01:29:37,860 --> 01:29:40,490
على الرغم أنه من النادر أن يرى شيئا -
ما الذي تقصده أنه من النادر أن يرى شيئا -

772
01:29:40,820 --> 01:29:43,170
انه دائما يغادر أثناء العرض -
أيها الأولاد -

773
01:29:43,540 --> 01:29:45,450
أنت لا تبدو و كأنك ممثل

774
01:29:47,060 --> 01:29:50,840
لقد دعاك لكي ترى فيما اذا كنا بخير
أليس هذا صحيحاً ؟

775
01:29:50,890 --> 01:29:53,760
ياللعار , فأفضل مشاهدي موجودة في النصف الثاني

776
01:29:55,170 --> 01:29:59,200
ان (جيي) من أكبر عشاق تينيسي ويليامز

777
01:29:59,870 --> 01:30:02,170
شخصيا , فأنا لن أذهب الى هذا الحد

778
01:30:02,230 --> 01:30:05,630
كل النساء في أعماله يبدون بحالة هيستيرية
أليس كذلك ؟

779
01:30:06,000 --> 01:30:08,470
جيي , انه الشخص الذي أخبرتكِ عنه

780
01:30:08,680 --> 01:30:11,310
الذي ترك زوجته -
نعم فهو يكرهها الآن -

781
01:30:11,420 --> 01:30:13,130
أنا متأكد بأنني ذكرته لك

782
01:30:14,170 --> 01:30:17,500
ذاك الذي يرى تلك المرأة
يراها مرة كل أسبوع

783
01:30:18,640 --> 01:30:21,410
ليس فقط أنه يراها
لو أنني فقط أفهم ذلك

784
01:30:22,690 --> 01:30:24,160
حسنا , أنا ذاهبة

785
01:30:24,300 --> 01:30:27,230
(طاب مساؤكم جميعا , طاب مساؤك يا (كلير
طابت ليلتك يا حبيبتي -

786
01:30:27,360 --> 01:30:30,360
أندي -
آه نعم .. الحذاء -

787
01:30:32,090 --> 01:30:33,000
بوركتِ

788
01:30:35,810 --> 01:30:37,880
حسنا سوف أراك في غضون دقيقة
سأعود خلال ثانية

789
01:30:58,230 --> 01:30:59,730
أنا لم أنهي ارتداء ملابسي

790
01:31:01,800 --> 01:31:04,100
أنا سأكون هناك مباشرة
أراكِ هناك

791
01:31:04,630 --> 01:31:06,330
فرصة سعيدة
هل ستبقين من أجل الشراب ؟

792
01:31:11,550 --> 01:31:12,650
أتريدين أن أغلق هذا ؟

793
01:31:22,260 --> 01:31:25,360
أعني شيئا واحدا , حقيقة أنك لم تقولي أبدا أي
شيء , مما جعلني أتساءل

794
01:31:25,420 --> 01:31:26,810
كيف يمكن لامرأة أن تبقي صامتة الى هذا الحد

795
01:31:27,100 --> 01:31:29,810
كل تلك الأمور التي كنت أخفيها جعلتني أبدو مخيفة
أليس هذا صحيحاً ؟

796
01:31:30,610 --> 01:31:34,200
انظري , أتعرفين ؟
أنكِ تبدين في أمان شديد

797
01:31:34,860 --> 01:31:37,530
الصراحة و الاخلاص و التحمل و الالتزام
كل هذه الصفات تتحلين بها

798
01:31:37,590 --> 01:31:40,960
لماذا يجب أن تضيعي كل ذلك ؟
كان يمكن أن تكوني أول امرأة تتحلى بهذه الصفات

799
01:31:44,850 --> 01:31:47,890
بالرغم من هذا فأنا لست هنا من أجل ذلك
لست هنا من أجل ذلك كما تعرفين

800
01:31:50,180 --> 01:31:53,450
أنا هنا لأني أريد أن أوضح الى أي عالم أنتمي

801
01:31:53,920 --> 01:31:58,130
أنا هنا لكي أعرف فيما اذا كان ما نفعله
سوياً هو كل ما تريدنه

802
01:31:58,380 --> 01:32:01,770
سبب قدومي الى هنا هو من أجلك
أكثر مما هو من أجلي

803
01:32:03,590 --> 01:32:05,810
لقد ظننت أنكِ قد وجدت شيئا ما

804
01:32:07,960 --> 01:32:09,740
لقد ظننت بأنكِ ستكونين متقدمة عني

805
01:32:10,300 --> 01:32:12,530
و في النهاية كنتِ ستخبرينني بما كنت تعرفينه

806
01:32:13,000 --> 01:32:14,450
و كان ذلك ليصبح شيئا عظيماً

807
01:32:14,460 --> 01:32:17,550
أنه عند لقطة لعينة من المستقبل
كنتِ ستخبرينني بما عرفته

808
01:32:23,240 --> 01:32:25,720
لكنكِ بالطبع قررتِ أن تبقي صامتة

809
01:32:47,930 --> 01:32:51,690
ما الذي تفعلينه معه بحق الجحيم ؟ -
انه زوجي -

810
01:32:54,290 --> 01:32:57,830
أتريدنا أن نتحدث
لا بأس , ها نحن جاهزان لذلك

811
01:32:58,450 --> 01:32:59,200
تحدث

812
01:32:59,240 --> 01:33:00,920
هذا على حساب الحانة

813
01:33:02,770 --> 01:33:07,510
فاذاً , أنت شخص حزين مضطر
لأن ينهي ما بيننا

814
01:33:10,030 --> 01:33:11,380
هل هذا صحيح ؟

815
01:33:12,000 --> 01:33:12,840
حسنا , ان كان هذا شيء جيد
فما الذي يمكنني أن أقوله

816
01:33:13,800 --> 01:33:16,950
انه شيء جيد في حقيقة الأمر
فقد رأيتك على الأقل للمرة الاخيرة

817
01:33:17,410 --> 01:33:20,840
عدا عن ذلك , كان يمكن أن أكون قلقة
كالبلهاء

818
01:33:23,770 --> 01:33:26,230
أنتِ , عودي الى هنا للحظة
فأنتِ تبدين حزينة حقاً

819
01:33:26,450 --> 01:33:29,280
فكري بكل ما لديكِ من هبات
بكل ما سوف تعودين له

820
01:33:29,570 --> 01:33:31,640
عائلتكِ و طفلكِ و زوجكِ الذي يحبك

821
01:33:31,850 --> 01:33:33,680
و عملكِ في المسرح الذي تحبينه

822
01:33:33,890 --> 01:33:37,000
حيث أن الجميع هناك يصغون اليكِ
أليس صحيحاً بأن الجميع يصغون اليكِ ؟

823
01:33:37,250 --> 01:33:39,550
حتى أنا , فأنا لا أعرفك
و أنتِ لا تعرفينني

824
01:33:39,770 --> 01:33:41,880
و ها أنا أستمع اليكِ
و أهتم لشأنكِ

825
01:33:42,740 --> 01:33:46,240
هنا في هذا الجزء العفن من المسرح
و الذي تفوح منه رائحة النتانة

826
01:33:48,600 --> 01:33:52,740
يا الهي , ان كل شيء يبدو كاللهو بالنسبة لكِ
أليس كذلك ؟

827
01:33:54,420 --> 01:33:56,040
أنا لم أتصورك هكذا

828
01:33:56,580 --> 01:33:59,640
أنتِ لم تتصورينني هكذا ؟
ما هي اللعبة التي تمارسينها

829
01:33:59,690 --> 01:34:01,790
في اليوم الأول لابد و أنك كنت متفاجئا حقا

830
01:34:01,840 --> 01:34:03,850
...فكرت بكل شيء على أن أفعله لك

831
01:34:03,850 --> 01:34:06,270
لم أكن أبدو و كأنني أقوم بأمر خطير هناك

832
01:34:06,840 --> 01:34:09,560
لم يكن ذلك يجرحني كثيرا
أنك لا تقول شيئا

833
01:34:10,310 --> 01:34:12,360
أنا لم أجعلك لا تقول شيئا
من ناحية أخرى

834
01:34:12,880 --> 01:34:14,840
لم تكوني تتصورينني هكذا ؟
لم تكوني تتصورينني هكذا ؟

835
01:34:16,020 --> 01:34:18,010
أنا لم أكن أتصورك مطلقاً

836
01:34:17,880 --> 01:34:21,200
حسنا فهذا أكثر بساطة بالنسبة لي
و الآن فقد تمت تسوية كل شيء دفعة واحدة

837
01:34:21,240 --> 01:34:24,840
حسنا فهذا جيد , يعجبني أن ما كان بيننا قد انتهى
فلا وقت لنا لكي نضيعه

838
01:34:25,060 --> 01:34:26,020
( مرحبا ( جيي

839
01:34:27,870 --> 01:34:28,520
مرحبا

840
01:34:28,730 --> 01:34:29,880
سأعود في غضون ثانية

841
01:34:33,490 --> 01:34:35,560
أمي أدت بشكل جيد هذه الليلة
أليس كذلك ؟

842
01:34:37,460 --> 01:34:41,420
نعم , لكنها دوما تؤدي بشكل جيد

843
01:34:42,940 --> 01:34:47,110
لا , انه أبي من يقول بأنها ذات
مستوى متفاوت

844
01:34:49,610 --> 01:34:52,680
لكنه لا يستطيع أن يبدي رأيه
فهو  كان يذهب فقط الى بعض الأمسيات في البداية

845
01:34:53,120 --> 01:34:54,920
و لذا فليس باستطاعته حقا أن يقارن

846
01:34:55,450 --> 01:34:57,820
أحب أن أرى المسرحية أكثر من مرة

847
01:34:57,850 --> 01:35:01,210
لأنني لا أفهم كل شيء دائما
من المرة الأولى

848
01:35:07,620 --> 01:35:09,230
هل لديك صديقة مقربة ؟

849
01:35:09,530 --> 01:35:12,330
صديقةٌ تحبها كثيرا في المدرسة ؟

850
01:35:15,530 --> 01:35:18,360
كيف تجري الأمور بينكما ؟

851
01:35:19,060 --> 01:35:21,260
...حسنا
هيا , سنغادر الآن -

852
01:35:23,830 --> 01:35:25,760
هيا , قل وداعاً

853
01:35:26,620 --> 01:35:29,300
ماذا عن يوم الخميس ؟
هل ستكون هنا يوم الخميس ؟

854
01:35:34,550 --> 01:35:36,490
...عندما تكونين في حداد

855
01:35:37,010 --> 01:35:40,230
فلديكِ أكثر من سبب لكي تواصلي حياتك
كالمعتاد

856
01:35:40,600 --> 01:35:42,260
هذه هي الطريقة الوحيدة لمعالجة الأمر

857
01:35:42,970 --> 01:35:47,930
لكن بعدها ألا تستطعين أن تقولي لذلك
الشخص الذي يدير الحصص المسائية

858
01:35:49,100 --> 01:35:51,480
بأن أحدهم قد مات بعد كل ذلك

859
01:35:52,720 --> 01:35:55,800
أتعرفين يا ( بيتي) في حقيقة الأمر
فان أحدا لم يمت

860
01:35:56,490 --> 01:35:58,320
لا أحد قد مات حقا

861
01:36:00,750 --> 01:36:03,880
حسناً , ان كان أحد لم يمت
فهذا يعني أنه أنتِ التي متي

862
01:36:07,650 --> 01:36:11,860
ان كنتِ تشعرين بأنكِ على وشك الموت
فانني أفضل أن أكون برفقتك

863
01:36:13,040 --> 01:36:15,050
في الحقيقة , لدي ما يدفعني
لكي اكون هنا

864
01:36:15,670 --> 01:36:18,360
عندما أموت فلن يكون هناك أحد هناك

865
01:36:18,900 --> 01:36:21,100
سأمر بكل شيء لوحدي

866
01:36:22,840 --> 01:36:27,000
حسنا لقد فعلتها
لكن مجموعتنا لن تتأثر

867
01:36:28,130 --> 01:36:29,960
ربما يجدر بي أن أعود

868
01:36:34,310 --> 01:36:38,200
اذاً , من حيث المبدأ و ان كنتِ جادة

869
01:36:38,670 --> 01:36:41,190
فان لديهم برنامج في اليوم
الذي ستموتين به

870
01:36:41,680 --> 01:36:44,840
حيث سيضحكون مع الأطفال
لقد فعلنا ذلك ليلة أمس

871
01:36:46,510 --> 01:36:49,120
ثم نأتي لكي نخبر أحدهم بشيء

872
01:36:49,960 --> 01:36:52,600
شيء كنت تصرين عليه
لسبب ما

873
01:36:53,080 --> 01:36:54,650
شيء لم يسبق لك أن قلتيه

874
01:36:55,580 --> 01:36:59,010
لأنه في اليوم الذي تموتين فيه
ستكون لديك حرية كاملة بالكلام

875
01:36:59,530 --> 01:37:01,000
من حيث المبدأ

876
01:37:06,020 --> 01:37:07,190
لقد قابلت رجلاً

877
01:37:08,170 --> 01:37:12,520
انه ليس مثلي , فأنا لا أعرف كيف أستخدم طاقتي
لكنه يفعل , انه شخص ذو ارادة حقاً

878
01:37:15,030 --> 01:37:18,560
ثم و في يوم ما اكتشف كيف
ينقلب ضدي

879
01:37:18,620 --> 01:37:22,180
حيث أنه قام باستعادة كل شيء
كان قد أعطاني اياه

880
01:37:23,590 --> 01:37:26,840
هذا كل ما أراده كما أعتقد
أن يضاجعني ققط

881
01:37:29,570 --> 01:37:33,240
و قد نجح ذلك بيننا
لقد نجح

882
01:37:34,700 --> 01:37:35,820
حقا

883
01:37:38,120 --> 01:37:41,080
ماذا كان ذلك اليوم الذي متي فيه ؟

884
01:37:42,030 --> 01:37:43,440
انه من الماضي

885
01:37:44,740 --> 01:37:46,240
هذا جيد , أتعرفين

886
01:37:47,790 --> 01:37:49,170
فلا شيء يمكن أن يقال حوله

887
01:37:50,660 --> 01:37:51,970
حمدا لله

888
01:38:10,250 --> 01:38:13,260
تقول (كلير) بأنها تريد أن تتخلى عن صف التمثيل

889
01:38:14,020 --> 01:38:16,550
أنا منزعجة تماما
انها فقط متعبة قليلا , هذا كل شيء -

890
01:38:17,310 --> 01:38:19,690
انها تبذل الكثير من الجهد كما ترين
و أنا دوما أخبرها

891
01:38:19,980 --> 01:38:22,750
تبدو تلك الحصص التي تقوم بتدريسها
تبدو و كأنها دوما في أماكن

892
01:38:22,760 --> 01:38:27,100
يستغرق القطار وقتا طويلا لكي يصل اليها
أطول من الوقت التي تستغرقه تلك الحصص

893
01:38:27,160 --> 01:38:29,180
هذا يبدو مشوش قليلا
لكنكِ تعرفين ما أعنيه

894
01:38:30,970 --> 01:38:34,700
هكذا هو الأمر , فلا يمكن القيام بشيء
ان ( كلير ) هكذا

895
01:38:34,800 --> 01:38:37,220
انه يشبه ما حدث عندما قررت أن تمثل

896
01:38:41,260 --> 01:38:43,580
العمر الذي كانت به
انها ليست شابة

897
01:38:43,860 --> 01:38:45,820
...و لم يسبق لها و أن فعلت هذا لكن

898
01:38:46,190 --> 01:38:49,340
الأمير بسيط هكذا أليس كذلك يا حبيبتي

899
01:38:53,730 --> 01:38:55,080
و عندما التقينا

900
01:38:56,820 --> 01:38:57,920
...لقد كنت ... لا شكرا

901
01:38:57,920 --> 01:39:02,280
لقد كنت خارجا من علاقة كانت بدورها
مؤلمة لي في حقيقة الأمر

902
01:39:02,450 --> 01:39:04,900
و لم أكن مستعجلا على الدخول في علاقة أخرى
مباشرة

903
01:39:05,180 --> 01:39:07,010
...لم يكن لدي أية خطط

904
01:39:08,190 --> 01:39:11,010
لكنها رأتني و قامت باختياري

905
01:39:11,640 --> 01:39:15,610
( اخترت الطريق الأقصر الى آندي ( العجوز
ألم تفعلي هذا

906
01:39:20,100 --> 01:39:21,270
أناسٌ أقوياء جدا

907
01:39:23,020 --> 01:39:25,580
من باستطاعتهم القيام بأشياء مبهمة تماما

908
01:39:27,070 --> 01:39:28,930
أليس هذا صحيحاً ؟ -
نعم صحيح -

909
01:39:36,830 --> 01:39:38,250
سأذهب للعمل

910
01:39:39,910 --> 01:39:42,960
لقد سررت بمجيئك -
أنا راحلة اذاّ -

911
01:39:44,890 --> 01:39:46,190
سنقوم بايصالك

912
01:39:50,360 --> 01:39:51,760
حسنا ؟
حسنا -

913
01:40:18,670 --> 01:40:20,350
هذا هو المكان -
حسنا -

914
01:40:33,090 --> 01:40:35,320
شكرا , أراكِ يوم الثلاثاء

915
01:40:46,490 --> 01:40:49,890
ان (بيتي) لطيفة أليس كذلك ؟ -
نعم -

916
01:40:50,940 --> 01:40:52,420
انها صديقتي المفضلة الآن

917
01:40:59,490 --> 01:41:01,260
أنا لن أرحل أو أي شيء من هذا القبيل

918
01:41:05,650 --> 01:41:06,490
حسنا ؟

919
01:41:09,460 --> 01:41:12,390
ان ( كلير ) تخبر ( آندي ) بأنها باقية معه

920
01:41:13,760 --> 01:41:14,770
هذا جيد

921
01:41:19,180 --> 01:41:20,530
أنا لم أكن قلقا حيال هذا

922
01:41:42,250 --> 01:41:44,630
(فاذاً هل أنت من وجدت (جيي
أو أنه هو من جاء ليبحث عنك ؟

923
01:41:44,680 --> 01:41:48,340
أنا لا أبدي أي اهتمام اتجاه هذا كله
أتعرفين ما هو الشيء الأكثر سادية ؟

924
01:41:49,400 --> 01:41:51,010
أتعرفين ما هو الشيء الأكثر ألما
أتعرفين ما هو ؟

925
01:41:51,220 --> 01:41:54,160
أنكِ لن تكونين ممثلة أبداً
أبداً

926
01:41:54,420 --> 01:41:57,400
انه ليس من السهل عليّ أن أقول هذا
هذا ليس مضحكاً

927
01:41:57,510 --> 01:42:00,530
لكن هذه هي الحقيقة
و عليكِ أن تواجهينها

928
01:42:06,480 --> 01:42:10,710
أنا أتساءل حقا ما هو الشيء الجيد
الذي تقديمنه لطلابك

929
01:42:11,540 --> 01:42:13,340
انهم يشبهونكِ

930
01:42:13,700 --> 01:42:17,720
كلهم مثلك كما أعني يريدون شيئا
لكي يبدون أفضل من خلاله

931
01:42:18,600 --> 01:42:21,890
يجب أن أشعر بالخجل , لأنني جزء من كل هذا

932
01:42:21,980 --> 01:42:25,050
فأن لم أصدق شيئا من ذلك
منذ البداية

933
01:42:27,160 --> 01:42:28,620
و لو للحظة واحدة

934
01:42:30,210 --> 01:42:33,170
لكنني سرت به قدما , كالأبله

935
01:42:33,380 --> 01:42:34,910
الناس يحظون بترهاتك

936
01:42:35,060 --> 01:42:38,420
الفتاة الصغيرة التي لا تعرف أن تفعل شيئا
و التي تنتهي و هي تعرف كل شيء

937
01:42:38,700 --> 01:42:41,690
في حين أقود أنا سيار أجرة كالأبله

938
01:42:44,030 --> 01:42:49,120
و بالنسبة لذلك الداعر البليد
و الذي يظن نفسه ذكي جدا

939
01:42:49,200 --> 01:42:51,710
...في يوم ما
يوجد من يشير لك هناك -

940
01:42:56,770 --> 01:42:59,170
أتعرف ماذا ؟
أنا حتى لست متفاجئة

941
01:42:59,790 --> 01:43:01,860
تتذكر تلك النظرة التي بدت على وجهك
عندما التقينا للمرة الأولى

942
01:43:01,960 --> 01:43:05,810
لقد أمكنني أن أراك بنفس حالة الهياج الآن
نعم فأنت محق

943
01:43:06,730 --> 01:43:08,980
أنت آخر شخص على قيد الحياة أعرفه

944
01:43:10,560 --> 01:43:13,410
كوني مع (جيي) فان هذا يشكل فرصة عظيمة
بالنسبة لك , هل هذا صحيح ؟

945
01:43:14,730 --> 01:43:16,770
علاقة الزنا التي تجمعنا تبدو مثيرة للشفقة

946
01:43:16,900 --> 01:43:20,160
بالطبع ستكون في مواجهة شيء كهذا
من لن يكون كذلك ؟

947
01:43:20,650 --> 01:43:22,810
أوه , نحن بخير
آندي) فقط هو مجرد أحمق)

948
01:43:23,020 --> 01:43:25,450
لكنه يعرف لندن عن ظهر قلب

949
01:43:27,760 --> 01:43:29,850
!أنت حتى لم تعرف من أنا

950
01:43:30,550 --> 01:43:33,130
أنت حتى لا تعرف كيف تسبب لي الألم

951
01:43:33,840 --> 01:43:37,580
لو كنت قد عرفتني أكثر
لما كنت قد سميتني بعديمة الموهبة

952
01:43:37,660 --> 01:43:40,410
بالطبع فان هذا سيجعلني أتألم
لكنه لن يقتلني

953
01:44:00,820 --> 01:44:04,100
لا يمكنك أن تستمر بالنظر هكذا

954
01:44:07,050 --> 01:44:09,770
جو , كأس آخر لو سمحت

955
01:44:11,220 --> 01:44:14,530
أتعرف لو كنت تقوم بعملك على نحو جيد
لما كنت قد لاحظت كيف أبدو

956
01:44:31,380 --> 01:44:33,180
مكان رائع .. مكان رائع

957
01:44:35,860 --> 01:44:37,500
أعطني بيرة ؟

958
01:44:41,560 --> 01:44:43,680
في الحقيقة يبدو الأمر وكأنك ترى عاهرة
أهذا صحيح ؟

959
01:44:44,030 --> 01:44:47,680
رؤية هذه المرأة لمرة واحدة في الأسبوع
و دون أن تتحدثا

960
01:44:47,830 --> 01:44:51,290
لكنها وجدت طريقة لكي تخبرك بأنها
متزوجة , أليس كذلك ؟

961
01:44:51,360 --> 01:44:54,050
انها جيدة في أشياء كهذه
فقط عليك أن لا تسترسل

962
01:44:59,160 --> 01:45:03,120
أراهن بأنها قد فعلتها سابقا
من المحال أن تكون أنت الأول

963
01:45:04,490 --> 01:45:06,880
لقد توقفت
أنا لم أعد أراها

964
01:45:11,360 --> 01:45:13,760
كنت بصدد اقتراح أن نتشارك بها

965
01:45:14,750 --> 01:45:17,130
لكن يبدو أنه لم يتبقى ما نتشارك به
أليس كذلك ؟

966
01:45:18,480 --> 01:45:22,280
يوم واحد في الأسبوع لن يتسبب بتدمير
زواجي , صحيح ؟

967
01:45:22,980 --> 01:45:25,630
كنت أمزح
كنت أمزح معك فقط

968
01:45:34,590 --> 01:45:38,560
أنا أحبها أكثر فأكثر كلما مر الزمن

969
01:45:40,410 --> 01:45:42,680
فقط أريدك أن تعرف ذلك

970
01:46:44,100 --> 01:46:46,600
ايان , هل لديك أي أكياس سوداء ؟ -
نعم سأقوم باحضارهم -

971
01:47:02,210 --> 01:47:04,400
لا تطلب مني ذلك لأني سأتجنبه

972
01:47:07,090 --> 01:47:09,190
حسنا , لا بأس تشجع
(تشجع يا (فيتكور

973
01:47:27,550 --> 01:47:31,610
أنا ذاهب الآن
فقط سأحضر سترتي من الأسفل

974
01:48:27,160 --> 01:48:29,680
ظننت بأنك ربما قد قلت شيئا  حول نقطة ما
و لم أسمعه

975
01:48:29,770 --> 01:48:31,880
و هذا ما تحمله ضدي

976
01:48:32,130 --> 01:48:34,720
اسمعي , أنا لا أفهم أي شيء يتعلق بكِ
فكيف يمكنني أن أحمل شيئا ضدك ؟

977
01:48:34,930 --> 01:48:37,120
هل فاتني شيء ؟
ما الذي فاتني ؟

978
01:48:37,540 --> 01:48:40,010
أتريد أن تسألني حول شيء ما ؟
أنا جاهزة , هيا

979
01:48:40,120 --> 01:48:42,400
حسنا , سأسألكِ شيئاً
لماذا قمتِ باخبار (آندي) ؟

980
01:48:42,610 --> 01:48:45,540
حيث أن الأمر لم يكن بتلك الأهمية على أي حال
انه لم يكن يستحق ذلك , أليس كذلك ؟

981
01:48:45,820 --> 01:48:47,780
كل هذا الاهتمام دون مقابل

982
01:48:47,810 --> 01:48:50,500
مازلت لا أعرف , ربما هذه هي الطريقة التي
تستمرا من خلالها معاً

983
01:48:50,680 --> 01:48:53,070
تقومي باخباره في كل مرة
و ينتهي كل شيء

984
01:48:54,090 --> 01:48:57,130
ما أعنيه بحق المسيح أنكِ لست من النوعية
التي تمر

985
01:48:57,330 --> 01:49:00,360
و تأتي ثم تضاجع و تذهب
فقط لكي تحصل على الاثارة

986
01:49:00,710 --> 01:49:02,410
ما الذي يفترض أن أشعر به

987
01:49:04,650 --> 01:49:07,500
ما الذي يمكنني أن أفعله
من يجب أن أكون

988
01:49:07,550 --> 01:49:09,160
لكي أجعل الجميع راضون

989
01:49:09,110 --> 01:49:14,840
هل علي فقط آتي لكي أرى رجلا
ثم أدفن نفسي بين ذراعيه لأنني أريد ذلك  ؟

990
01:49:17,590 --> 01:49:20,280
لقد مر زمن طويل منذ أن رغبت بأحد

991
01:49:21,770 --> 01:49:24,200
و معك ابتدأ ذلك من جديد

992
01:49:26,670 --> 01:49:28,140
أنت لا تقول ذلك عادة
أليس كذلك ؟

993
01:49:43,890 --> 01:49:47,400
و أن أحدا لم يفعل ذلك من قبل
و علي أن أكون ممتننا

994
01:49:48,660 --> 01:49:52,210
و من ثم و بطريقة ما فان كل ما قمت
هو أنني قد أخذت ذلك ضدكِ

995
01:49:53,850 --> 01:49:55,150
أعلم

996
01:50:06,110 --> 01:50:08,720
أنكِ يجب أن تكوني قريبة من شخص ما

997
01:50:10,430 --> 01:50:11,880
لقد مزقتني الى أجزاء

998
01:50:14,530 --> 01:50:17,330
وجودكِ قربي مزقني الى أجزاء

999
01:50:20,600 --> 01:50:21,600
...لذا

1000
01:50:22,520 --> 01:50:24,820
أنا رجل مُطلق
و لدي طفلان

1001
01:50:25,270 --> 01:50:27,970
اعتادا على أن لا أكون بجانبهما
...أنا

1002
01:50:28,180 --> 01:50:32,050
صديق لعدد معين من الناس
الذين يفترض بأنني صديقهم الأفضل

1003
01:50:32,640 --> 01:50:33,890
ذلك شيء

1004
01:50:34,940 --> 01:50:38,650
ومن جهة أخرى فأنا ذلك الرجل
الخاص بيوم الأربعاء

1005
01:50:39,450 --> 01:50:44,220
بالنسبة لامرأة لم أطلب منها أي شيء

1006
01:50:45,400 --> 01:50:48,330
و هي سعيدة بذلك
و لا وجود لمشكلة بالنسبة لها

1007
01:50:51,570 --> 01:50:53,880
لكن هذا قد دمرني فعلا

1008
01:50:59,970 --> 01:51:01,240
كل شيء

1009
01:51:16,240 --> 01:51:19,360
لا أعرف ما الذي أفعله هنا
آسفة

1010
01:51:21,130 --> 01:51:23,070
(أنت لم تفوتي شيئا يا (كلير

1011
01:51:25,310 --> 01:51:26,760
أنت لم تفوتي شيئا

1012
01:51:28,340 --> 01:51:30,470
لأنني لم أقل شيئا

1013
01:51:30,870 --> 01:51:33,400
لم أعلم أن الأمر سيكون هكذا

1014
01:51:34,430 --> 01:51:37,870
لم أعلم بأني سأكون مرتبطا بكِ
بشكل وثيق

1015
01:51:38,450 --> 01:51:40,580
أعتقدت أنه فقط سينتهي

1016
01:51:43,900 --> 01:51:44,810
...أنا

1017
01:51:46,900 --> 01:51:48,490
ابقي معي

1018
01:51:51,390 --> 01:51:54,000
ان عدتِ , فابقي معي

1019
01:51:55,480 --> 01:51:56,430
ارجعي

1020
01:52:00,970 --> 01:52:01,790
ابقي

1021
01:52:03,790 --> 01:52:04,920
الآن

1022
01:52:07,260 --> 01:52:08,480
ابقي الآن

1023
01:52:16,140 --> 01:52:17,160
(لا يا (جيي

1024
01:52:31,630 --> 01:52:32,910
هل قمتي بتركه ؟

1025
01:52:35,630 --> 01:52:36,300
لا

1026
01:52:48,580 --> 01:52:50,720
آسف لكن علي أن أغادر الآن

1027
01:52:51,940 --> 01:52:53,400
هل ستتخلص من هذه ؟

1028
01:52:54,270 --> 01:52:57,360
آسف , سأعود لكي أنهي ذلك لاحقا

1029
01:55:25,380 --> 01:55:26,400
أنا ذاهبة

1030
01:56:51,750 --> 01:57:17,710
neutral ترجمة : 84

