﻿1
00:00:50,442 --> 00:00:51,442
‫يا إلهي!

2
00:00:53,109 --> 00:00:55,234
‫يا إلهي العزيز!

3
00:00:55,442 --> 00:00:58,025
‫هل تفهمين الأهوال
‫التي ستغمر روحك؟

4
00:00:58,150 --> 00:00:59,692
‫الخطيئة والشرير!

5
00:00:59,817 --> 00:01:01,984
‫هل تظنين أنك ستعيشين إلى الأبد؟

6
00:01:02,109 --> 00:01:03,109
‫هل تدركين...

7
00:01:04,442 --> 00:01:07,775
‫...والحزن والاحتراق في الجحيم!

8
00:01:07,942 --> 00:01:09,484
‫هل تتخيلين كيف سيكون الوضع؟

9
00:01:10,734 --> 00:01:12,734
‫لا يمكنك تغيير ذلك!

10
00:01:12,859 --> 00:01:15,234
‫قد تموتين قبل مغيب الشمس!

11
00:02:21,317 --> 00:02:25,817
‫كلا، كلا، كلا!...

12
00:02:26,192 --> 00:02:28,775
‫كلا، كلا!...

13
00:02:30,150 --> 00:02:32,692
‫سحقاً! كلا، كلا!

14
00:02:34,025 --> 00:02:36,775
‫لا أريدك! لا أريدك!

15
00:02:36,900 --> 00:02:40,442
‫كلا، كلا، كلا...

16
00:03:02,275 --> 00:03:03,317
‫لا تبك

17
00:03:12,484 --> 00:03:15,359
‫المسؤولون وأصحاب
‫القرار عبر الولاية

18
00:03:15,567 --> 00:03:19,525
‫برنامج راديو "غاليو" على
‫"سبورتزتوك"، "ميسيسبي"

19
00:03:23,275 --> 00:03:24,192
‫سأسابقك!

20
00:03:24,317 --> 00:03:27,609
‫لا يمكنك أن تعلن سباقاً
‫ببساطة وألا تعطيني فرصة

21
00:03:27,734 --> 00:03:30,525
‫هذا غير عادل كلياً
‫وتحكم القاضية...

22
00:03:30,650 --> 00:03:33,692
‫تعال إلى هنا، علينا الذهاب
‫إلى المدرسة، ستتأخر

23
00:03:34,109 --> 00:03:35,692
‫حسناً، حسناً

24
00:03:35,900 --> 00:03:37,525
‫اذهب إلى هنا، مرحباً!

25
00:03:38,359 --> 00:03:39,234
‫مرحباً يا جماعة!

26
00:03:39,359 --> 00:03:40,567
‫مرحباً يا "سوزن"!

27
00:03:40,692 --> 00:03:41,692
‫مرحباً يا "دايفيد"!

28
00:03:41,817 --> 00:03:43,567
‫ما زلت ستقلينه اليوم، صحيح؟

29
00:03:43,775 --> 00:03:44,650
‫أجل، لا مشكلة

30
00:03:44,775 --> 00:03:46,234
‫لدي ذلك الصف المتأخر الليلة

31
00:03:46,359 --> 00:03:48,567
‫لذا سأتأخر أكثر من المعتاد

32
00:03:48,692 --> 00:03:49,775
‫سأراكما لاحقاً يا جماعة

33
00:03:49,900 --> 00:03:51,359
‫-وداعاً!
‫-شكراً لك

34
00:03:53,859 --> 00:03:55,150
‫لا تنس حزام الأمان

35
00:03:55,567 --> 00:03:57,234
‫أجل، أمي؟

36
00:03:57,359 --> 00:04:00,109
‫-أجل؟
‫-أريد أن أطرح عليك سؤالاً جاداً

37
00:04:00,900 --> 00:04:01,775
‫ماذا؟

38
00:04:01,900 --> 00:04:05,734
‫إن كانت لديك ثماني أذرع،
‫فماذا ستفعلين بالأذرع الإضافية؟

39
00:04:06,609 --> 00:04:09,150
‫هل تخفينها تحت
‫بلوزتك أم تعرضينها؟

40
00:04:10,817 --> 00:04:13,525
‫-كلا، كلا، كلا! توقفي!
‫-أنت شقي صغير!

41
00:04:13,817 --> 00:04:15,609
‫لم قد تخيفني بهذه الطريقة؟

42
00:04:16,442 --> 00:04:17,900
‫أنا جاد!

43
00:04:18,400 --> 00:04:19,400
‫بجدية، أنا جاد

44
00:04:19,525 --> 00:04:22,317
‫حسناً، حسناً، سآخذ الأمر على
‫محمل الجد لكن علي التفكير في الأمر

45
00:04:22,609 --> 00:04:24,234
‫لأنني سآخذه على محمل الجد للغاية

46
00:04:24,359 --> 00:04:25,942
‫-فكري في الأمر فيما تقودين
‫-سأفعل

47
00:04:26,067 --> 00:04:27,442
‫لأن الصف يبدأ خلال خمس دقائق

48
00:04:27,567 --> 00:04:28,650
‫سنصل إلى هنا

49
00:04:33,109 --> 00:04:35,525
‫حسناً، اذهب، يوماً سعيداً، أحبك

50
00:04:36,734 --> 00:04:38,025
‫وداعاً يا أمي، أحبك

51
00:04:42,109 --> 00:04:43,067
‫مهلاً!

52
00:04:43,567 --> 00:04:45,609
‫لما أخفيت أذرعي
‫الثماني تحت بلوزتي

53
00:04:45,942 --> 00:04:48,317
‫لعرضتها وأطلقت على
‫نفسي اسم السيدة العنكبوتية

54
00:04:49,275 --> 00:04:50,317
‫جواب جيد يا أمي

55
00:04:57,192 --> 00:04:59,150
‫"ألف" من...

56
00:04:59,275 --> 00:05:00,400
‫أبل!

57
00:05:00,525 --> 00:05:01,775
‫جميل

58
00:05:03,275 --> 00:05:05,400
‫"باء" من...

59
00:05:05,525 --> 00:05:08,067
‫-بول "طابة"!
‫-مذهل

60
00:05:09,275 --> 00:05:12,692
‫"سي" من... كركودايل "تمساح"!

61
00:05:15,317 --> 00:05:16,317
‫المعذرة!

62
00:05:19,734 --> 00:05:21,442
‫الولد الذي يعاني اضطراب
‫الكرب بعد الصدمة

63
00:05:21,734 --> 00:05:24,567
‫سيركز بشدة غالباً على الموت

64
00:05:24,692 --> 00:05:29,275
‫وفيما من الطبيعي، أن يشعر
‫بعض الأولاد بالفضول بشأن الموت

65
00:05:29,400 --> 00:05:30,900
‫فإن الآخرين الذين يعانون صدمات

66
00:05:31,025 --> 00:05:33,484
‫يطورون غالباً هوساً به

67
00:05:33,692 --> 00:05:39,025
‫ويخافون بشكل مفرط على
‫سلامتهم أو سلامة أحبائهم

68
00:05:44,567 --> 00:05:45,650
‫أمي!

69
00:05:45,817 --> 00:05:47,109
‫-مرحباً يا عزيزي!
‫-مرحباً!

70
00:05:47,234 --> 00:05:48,234
‫كيف جرى الأمر؟ بخير؟

71
00:05:48,359 --> 00:05:50,484
‫بشكل عظيم، أكلنا وأنهى
‫واجباته المدرسية كلها

72
00:05:50,609 --> 00:05:52,317
‫-مذهل، شكراً لك
‫-واجباتي المدرسية كلها

73
00:05:52,442 --> 00:05:54,817
‫-ممتاز
‫-لبقية الأسبوع

74
00:05:54,942 --> 00:05:56,484
‫أحسنت يا صديقي
‫شكراً لك يا "سوزن"،

75
00:05:56,609 --> 00:05:57,900
‫سنراك غداً، موافقة؟ على الرحب،
‫أراكما لاحقاً، وداعاً يا "دايفيد"

76
00:05:58,025 --> 00:05:59,317
‫-أراكما لاحقاً، وداعاً يا "دايفيد"
‫-وداعاً!

77
00:06:00,775 --> 00:06:02,984
‫أمي، هل يمكنني لعب
‫ألعاب فيديو قبل النوم؟

78
00:06:03,109 --> 00:06:04,109
‫ربما

79
00:06:11,900 --> 00:06:12,900
‫أمي

80
00:06:13,525 --> 00:06:14,525
‫أجل يا عزيزي؟

81
00:06:14,650 --> 00:06:16,525
‫أحتاج إلى ملابس الرياضة غداً

82
00:06:17,192 --> 00:06:19,067
‫سبق أن جهزتها لك

83
00:06:19,484 --> 00:06:21,359
‫شكراً يا أمي، أنت الأفضل

84
00:06:21,484 --> 00:06:22,942
‫على الرحب، والآن اخلد إلى النوم

85
00:06:23,067 --> 00:06:25,067
‫مهلاً، مهلاً! لا
‫تطفئي المصباح الليلي

86
00:06:25,567 --> 00:06:27,900
‫تحسباً لوجود زومبيات
‫مختبئة في الظلام

87
00:06:29,150 --> 00:06:32,984
‫لهذا لا يفترض بنا أن
‫نلعب ألعاباً مخيفة قبل النوم

88
00:06:37,775 --> 00:06:38,817
‫تصبح على خير

89
00:07:14,692 --> 00:07:15,775
‫"دايفيد"؟

90
00:07:18,275 --> 00:07:20,234
‫قلت لك إنك ستخاف

91
00:07:22,234 --> 00:07:23,942
‫أعرف، ادخل

92
00:07:25,859 --> 00:07:27,275
‫يمكنك النوم معي الليلة

93
00:07:30,484 --> 00:07:33,984
‫بحقك، تحب أمك أن تنام
‫في سريرها، لا تشعر بالسوء

94
00:08:14,734 --> 00:08:17,109
‫"دايفيد"! "دايفيد"، استيقظ!

95
00:08:23,692 --> 00:08:27,317
‫النجدة! ليساعدني أحد!

96
00:08:27,859 --> 00:08:29,817
‫ليساعدني أحد رجاء!

97
00:08:30,234 --> 00:08:32,900
‫النجدة! النجدة!

98
00:08:33,359 --> 00:08:35,400
‫"سوزن"، "سوزن"، النجدة!

99
00:08:38,692 --> 00:08:40,692
‫النجدة! "سوزن"! "سوزن"!

100
00:08:42,400 --> 00:08:43,567
‫النجدة!

101
00:08:46,817 --> 00:08:48,984
‫"سوزن"! أسرعي! أسرعي! "سوزن"!

102
00:08:49,442 --> 00:08:50,317
‫ثمة أشخاص في منزلي، !

103
00:08:50,441 --> 00:08:51,358
‫-اتصلي بالشرطة
‫-ماذا؟

104
00:08:51,483 --> 00:08:52,442
‫ثمة أشخاص في غرفة
‫"دايفيد"! اتصلي بالشرطة!

105
00:08:52,567 --> 00:08:53,984
‫"لورا"، لا تعودي
‫إلى هناك بمفردك!

106
00:08:54,192 --> 00:08:55,649
‫-اتصلي بالشرطة!
‫-حسناً

107
00:09:10,359 --> 00:09:11,359
‫"دايفيد"!

108
00:09:12,150 --> 00:09:14,442
‫"دايفيد"! "دايفيد"، "دايفيد"...

109
00:09:14,567 --> 00:09:17,192
‫"دايفيد"، "دايفيد"،
‫استيقظ، استيقظ

110
00:09:17,359 --> 00:09:19,275
‫هل تسمعني؟ هل
‫تسمعني يا "دايفيد"؟

111
00:09:19,900 --> 00:09:20,900
‫أمي؟

112
00:09:25,609 --> 00:09:29,734
‫حسناً، حسناً، سأقارن هذه
‫البصمات وبصمات جارتك وابنك

113
00:09:29,859 --> 00:09:31,234
‫بالبصمات التي وجدتها

114
00:09:35,484 --> 00:09:39,859
‫لم نجد أي دليل على دخول
‫عنوة، على أي من الأبواب والنوافذ

115
00:09:39,984 --> 00:09:42,692
‫هل يحتمل أنك تركت
‫نافذة أو باباً مفتوحاً برأيك؟

116
00:09:44,150 --> 00:09:45,150
‫كلا

117
00:09:46,025 --> 00:09:48,317
‫أقفل دوماً الأبواب
‫والنوافذ ثم...

118
00:09:49,234 --> 00:09:51,775
‫أتحقق مرتين من إقفالي
‫لها ثم أعيد الكرة مراراً

119
00:09:51,900 --> 00:09:54,400
‫لذا كلا، كلا، أعاني
‫هوساً من تلك الناحية

120
00:09:54,525 --> 00:09:56,025
‫هل ثمة مفتاح إضافي ربما؟

121
00:09:56,150 --> 00:09:58,400
‫هل يملك جار أو
‫أحد مفتاحاً إضافياً؟

122
00:09:59,025 --> 00:10:00,025
‫كلا

123
00:10:01,984 --> 00:10:04,650
‫هل أضعت مفتاحاً؟
‫أو سرق منك واحد؟

124
00:10:06,775 --> 00:10:09,692
‫كلا، لا أعرف، كلا، كلا!

125
00:10:11,484 --> 00:10:12,692
‫هل يحتمل أنك كنت تحلمين؟

126
00:10:15,025 --> 00:10:16,317
‫حلم واضح ربما؟

127
00:10:17,234 --> 00:10:19,275
‫ربما دخلت غرفة ابنك
‫وأنت تسيرين خلال نومك

128
00:10:19,942 --> 00:10:21,317
‫وجردته من ملابسه وعدت إلى غرفتك

129
00:10:22,609 --> 00:10:23,734
‫-ذلك
‫-كلا! لم

130
00:10:23,859 --> 00:10:25,609
‫يمكن أن يحصل أسر
‫خلال نومي إطلاقاً في حياتي

131
00:10:25,775 --> 00:10:28,650
‫حصل الأمر، كان أولئك
‫الأشخاص هنا، كان الأمر حقيقياً

132
00:10:28,859 --> 00:10:31,442
‫هل عانيت إجهاداً
‫مؤخراً؟ أو انفصالاً حديثاً؟

133
00:10:31,817 --> 00:10:32,859
‫أو خسارة حبيب؟

134
00:10:33,525 --> 00:10:35,067
‫لم برأيك كان أولئك
‫الأشخاص هنا؟ من كانوا؟

135
00:10:35,192 --> 00:10:37,359
‫لا أعرف، أخبرني
‫أنت! أنت من الشرطة!

136
00:10:37,484 --> 00:10:39,317
‫-"ستيف"...
‫-ماذا؟

137
00:10:39,442 --> 00:10:42,317
‫لم لا ترجع إلى المركز؟
‫سأنهي الأمور هنا

138
00:10:46,150 --> 00:10:47,109
‫موافق

139
00:10:51,275 --> 00:10:53,025
‫كان أولئك الأشخاص هنا، مفهوم؟

140
00:10:53,192 --> 00:10:55,025
‫كان أولئك الأشخاص هنا، حصل الأمر

141
00:10:55,734 --> 00:10:57,067
‫لم أتخيل الأمر

142
00:10:58,025 --> 00:10:59,067
‫أصدقك

143
00:11:00,109 --> 00:11:01,150
‫حقاً؟

144
00:11:01,942 --> 00:11:02,900
‫أجل

145
00:11:07,400 --> 00:11:12,234
‫لم يجد الأطباء أي
‫خطب جسدي في ابنك

146
00:11:12,359 --> 00:11:14,984
‫لذا أخمن أنك قاطعت هؤلاء الأشخاص

147
00:11:15,109 --> 00:11:17,567
‫قبل أن يتسنى لهم الوقت
‫ليفعلوا ما أرادوا فعله

148
00:11:17,775 --> 00:11:18,900
‫-صحيح
‫-لكن لا تقلقي،

149
00:11:19,025 --> 00:11:21,275
‫-صحي ح
‫-لكن لا تقلقي، مفهوم؟ سنمسك بهم

150
00:11:22,942 --> 00:11:23,984
‫المعذرة

151
00:12:29,567 --> 00:12:30,859
‫ماذا تفعلين؟

152
00:12:32,609 --> 00:12:33,942
‫كنت نائماً

153
00:12:35,734 --> 00:12:36,775
‫آسفة

154
00:12:38,567 --> 00:12:40,817
‫هل كان ثمة أشخاص في غرفتي فعلاً؟

155
00:12:40,942 --> 00:12:42,192
‫ألا تذكر أي شيء؟

156
00:12:43,900 --> 00:12:44,942
‫كلا

157
00:12:46,192 --> 00:12:50,650
‫هل تذكر إن خلعت ثياب
‫نومك منتصف الليل؟

158
00:12:51,400 --> 00:12:52,775
‫لست متأكداً

159
00:12:54,150 --> 00:12:59,400
‫عزيزي، هذا الأمر مهم
‫للغاية، أريدك أن تتذكر...

160
00:13:01,692 --> 00:13:03,817
‫إن خلعت ثياب نومك منتصف الليل

161
00:13:05,192 --> 00:13:08,692
‫أظن أنني فعلت، شعرت بالحر الشديد

162
00:13:09,817 --> 00:13:10,817
‫حسناً

163
00:13:12,192 --> 00:13:13,234
‫لا بأس

164
00:13:17,567 --> 00:13:18,609
‫أمي؟

165
00:13:20,109 --> 00:13:21,067
‫أجل؟

166
00:13:21,775 --> 00:13:23,067
‫كنت أحلم

167
00:13:24,317 --> 00:13:25,359
‫عم؟

168
00:13:27,567 --> 00:13:28,859
‫كنت أغرق

169
00:13:30,609 --> 00:13:33,109
‫كنت أغرق في بحيرة من الدم

170
00:13:36,192 --> 00:13:39,900
‫حسناً، هكذا تماماً

171
00:13:40,442 --> 00:13:41,609
‫تغمسونها

172
00:13:42,442 --> 00:13:43,484
‫فعلت ذلك!

173
00:13:45,442 --> 00:13:46,650
‫وتضربونها برفق

174
00:13:54,900 --> 00:13:56,317
‫لم تجدوا بصمة واحدة؟

175
00:13:56,734 --> 00:13:59,734
‫عدا عن بصماتكم أنت
‫وجارتك وابنك، كلا

176
00:14:03,109 --> 00:14:04,150
‫هل أنت بخير؟

177
00:14:07,442 --> 00:14:08,525
‫نوعاً ما

178
00:14:09,525 --> 00:14:12,359
‫أعرف، ستحتاجين إلى
‫وقت لتعودي إلى طبيعتك

179
00:14:13,359 --> 00:14:17,067
‫دخول الناس إلى منزلك عنوة انتهاك

180
00:14:18,734 --> 00:14:23,150
‫قال ابني إنه يحتمل أنه
‫خلع ثياب نومه منتصف الليل

181
00:14:23,525 --> 00:14:25,109
‫قال إنه يفعل ذلك أحياناً

182
00:14:29,359 --> 00:14:32,192
‫لكن أولئك الأشخاص...
‫كان أولئك الأشخاص هناك

183
00:14:35,025 --> 00:14:37,900
‫إن احتجت إلى أي شيء، فهذه بطاقتي

184
00:14:38,567 --> 00:14:39,775
‫اتصلي بي في أي وقت، موافقة؟

185
00:14:39,900 --> 00:14:41,484
‫شكراً أيها المحقق "تايت"

186
00:14:41,609 --> 00:14:42,859
‫أجل، يمكنك أن تناديني "بول"

187
00:14:55,109 --> 00:14:56,109
‫إنه آت

188
00:14:56,234 --> 00:14:57,317
‫استيقظي يا عزيزتي

189
00:15:21,859 --> 00:15:22,900
‫أمي؟

190
00:15:23,317 --> 00:15:24,275
‫أجل؟

191
00:15:24,400 --> 00:15:27,859
‫أعاني صداعاً وأشعر بالغثيان

192
00:15:28,359 --> 00:15:30,817
‫حسناً، على الأرجح
‫لأنك لم تأكل شيئاً اليوم

193
00:15:32,359 --> 00:15:33,400
‫إنه السبب على الأرجح

194
00:15:34,609 --> 00:15:37,567
‫وإن شعرت بالغثيان أيضاً في
‫الصباح، فسآخذك إلى الطبيب

195
00:15:38,775 --> 00:15:42,817
‫لا تقلق، أهتم بك، اخلد إلى النوم

196
00:16:42,650 --> 00:16:43,609
‫لا شيء

197
00:16:44,859 --> 00:16:48,067
‫تفضل، لم أعرف إن
‫كنت تريد سكراً أم...

198
00:16:49,025 --> 00:16:51,817
‫لا أظن فعلاً أنهم
‫سيعودون إلى هنا يا "لورا"

199
00:16:53,109 --> 00:16:57,984
‫مهمن كانوا، لا بد أنهم يعرفون
‫أن الشرطة تراقب المكان

200
00:17:02,942 --> 00:17:04,025
‫رأيتهم

201
00:17:05,775 --> 00:17:08,650
‫أفكر في أنهم أتوا بلا
‫شك من الحديقة الخلفية

202
00:17:09,317 --> 00:17:11,609
‫صحيح؟ يبدو التفسير
‫الوحيد المتبقي لذا...

203
00:17:12,817 --> 00:17:15,150
‫سأطلب من رجالي البحث
‫عن آثار أقدام في الصباح

204
00:17:15,275 --> 00:17:17,150
‫أنا متأكدة أنهم
‫سيجدون شيئاً، موافقة؟

205
00:17:18,775 --> 00:17:19,775
‫حسناً

206
00:17:20,275 --> 00:17:21,317
‫أمي؟

207
00:17:22,150 --> 00:17:23,109
‫"دايفيد"؟ هل أنت بخير؟

208
00:17:23,234 --> 00:17:24,525
‫أتألم كثيراً

209
00:17:43,650 --> 00:17:44,984
‫يا إلهي، ما هذا؟

210
00:17:50,275 --> 00:17:52,734
‫"دايفيد"! "دايفيد"!

211
00:18:00,609 --> 00:18:02,650
‫سأنتظر في الخارج هنا، موافقة؟

212
00:18:07,650 --> 00:18:10,900
‫هل يمكنك البقاء؟ أريد أحداً معي

213
00:18:13,734 --> 00:18:15,859
‫كلياً، أجل

214
00:18:20,984 --> 00:18:24,317
‫ظننا في البداية أنه التهاب سحايا
‫بكتيري لأن العوارض مشابهة للغاية

215
00:18:24,442 --> 00:18:26,234
‫لكن كانت نتيجة الفحوصات سلبية

216
00:18:27,234 --> 00:18:29,109
‫بسبب النزف الهضمي الحاد

217
00:18:29,234 --> 00:18:33,025
‫أجرينا فحوصات بحثاً عن إصابات
‫وأورام والتهاب القولون التقرحي والطفيليات

218
00:18:33,400 --> 00:18:34,442
‫لا شيء

219
00:18:35,192 --> 00:18:37,567
‫ثم أجرينا فحوصات للالتهابات
‫الفيروسية، والبكتيرية الأخرى

220
00:18:37,692 --> 00:18:40,150
‫والأمراض المختلفة
‫مثل الأمراض المدارية

221
00:18:40,484 --> 00:18:43,442
‫والأمراض التنكسية
‫والسموم والمخدرات

222
00:18:44,442 --> 00:18:45,692
‫لكن جاءت النتائج كلها سلبية

223
00:18:51,817 --> 00:18:56,775
‫حسناً، إذاً... إذاً؟

224
00:18:58,400 --> 00:18:59,400
‫"لورا"...

225
00:19:01,275 --> 00:19:02,567
‫هل يمكنني التكلم معك بصراحة؟

226
00:19:03,025 --> 00:19:06,109
‫بصفتي والداً أيضاً، لو كنت في
‫موقفك أعرف أن هذا ما كنت لأرغب فيه

227
00:19:17,067 --> 00:19:18,234
‫لا نعرف ما هو هذا المرض

228
00:19:19,942 --> 00:19:21,859
‫ما زلنا نجري الفحوصات،
‫وبالطبع، سنستمر في ذلك

229
00:19:21,984 --> 00:19:23,775
‫لكن أخشى أننا لا نملك وقتاً

230
00:19:24,859 --> 00:19:27,775
‫تزداد حالته سوءاً كل ثانية
‫وبالكاد يمكننا مجاراة ذلك

231
00:19:30,234 --> 00:19:32,525
‫أظن أنك عليك تجهزي
‫نفسك لاحتمال...

232
00:19:34,442 --> 00:19:37,150
‫للأرجحية القوية بأن
‫"دايفيد" لن يستيقظ

233
00:19:39,775 --> 00:19:40,817
‫آسف

234
00:19:55,317 --> 00:19:57,567
‫أولئك الأشخاص، أولئك الأشخاص...

235
00:19:57,692 --> 00:19:59,942
‫أولئك الأشخاص الذين كانوا
‫في غرفته أعطوه شيئاً إذاً

236
00:20:00,525 --> 00:20:01,442
‫سم!

237
00:20:01,567 --> 00:20:03,109
‫كما قلت، أجرينا فحوصات سموم...

238
00:20:03,234 --> 00:20:04,692
‫شيء آخر إذاً!

239
00:20:05,942 --> 00:20:08,609
‫-مثل ماذا؟
‫-لا أعرف! شيء آخر، شيء لا يظهر

240
00:20:10,067 --> 00:20:11,150
‫لا أعرف ما هو ذاك

241
00:20:13,025 --> 00:20:14,442
‫"بول"، هل هذا منطقي إطلاقاً؟

242
00:20:16,609 --> 00:20:19,359
‫"لورا"، أؤكد لك، لو أعطاه
‫أحد شيئاً ما، لظهر ذلك

243
00:20:20,859 --> 00:20:21,817
‫ليس ثمة شيء

244
00:20:40,525 --> 00:20:41,734
‫عزيزي، أمك هنا

245
00:20:42,359 --> 00:20:43,525
‫آسفة للغاية

246
00:20:46,400 --> 00:20:48,984
‫آسفة جداً لأن هذا يصيبك يا عزيزي

247
00:20:51,192 --> 00:20:54,817
‫آسفة جداً لأنني عجزت عن مساعدتك

248
00:21:04,150 --> 00:21:08,400
‫إن كان عليك الرحيل... فلا بأس

249
00:21:11,067 --> 00:21:14,692
‫أعرف أنك لا... أعرف أنك تتألم

250
00:21:18,650 --> 00:21:20,525
‫أعرف أنك تتألم يا ملاكي

251
00:21:40,192 --> 00:21:41,859
‫إنه آت

252
00:21:52,234 --> 00:21:53,484
‫النجدة! ليساعدني أحد!

253
00:21:53,817 --> 00:21:55,817
‫أيتها الممرضة! أيها
‫الطبيب! ليأت أحد إلى هنا!

254
00:21:56,275 --> 00:21:58,525
‫النجدة! النجدة!

255
00:21:59,067 --> 00:22:01,900
‫لا أعرف ما يجري، أظن
‫أنه يسعل دماً من جديد

256
00:22:03,775 --> 00:22:05,234
‫-سأنادي الطبيب
‫-بسرعة،بسرعة، أرجوك، أسرعي

257
00:22:05,359 --> 00:22:06,609
‫أرجوك، أسرعي، أرجوك

258
00:22:06,817 --> 00:22:08,692
‫عزيزي، هل تسمعني؟ هل تسمعني؟

259
00:22:10,192 --> 00:22:12,650
‫النجدة! ليساعدني أحد!
‫أيها الطبيب، أسرع أرجوك

260
00:22:12,900 --> 00:22:14,109
‫"دايفيد"، "دايفيد"

261
00:22:14,775 --> 00:22:16,192
‫"دايفيد"، أنا الدكتور
‫"بون"، افتح عينيك

262
00:22:16,317 --> 00:22:17,984
‫-افتح عينيك، هل تسمعني؟
‫-لقد استيقظ!

263
00:22:19,067 --> 00:22:20,067
‫أمي!

264
00:22:20,859 --> 00:22:22,025
‫مرحباً يا عزيزي

265
00:22:23,859 --> 00:22:25,150
‫أمي!

266
00:22:28,442 --> 00:22:29,692
‫مرحباً يا حبيبي

267
00:22:32,609 --> 00:22:34,609
‫أكل التفاح يشعرني بالسعادة

268
00:22:35,192 --> 00:22:38,817
‫لأن التفاح هو فاكهة الغابة

269
00:22:38,942 --> 00:22:39,984
‫لا تفاح هنا من الغابة

270
00:22:40,609 --> 00:22:42,567
‫-أو ما شابه
‫-تقريباً

271
00:22:43,525 --> 00:22:44,859
‫أو ما شابه

272
00:22:54,192 --> 00:22:56,567
‫كنت أعمل عليها طوال فترة العشاء
‫أظن أن الوقت حان للكشف عنها

273
00:22:56,692 --> 00:22:57,859
‫اكشفيها لنا

274
00:22:58,109 --> 00:22:59,942
‫-شكراً جزيلاً، ماذا تقول؟
‫-على الرحب

275
00:23:00,567 --> 00:23:01,567
‫شكراً

276
00:23:02,109 --> 00:23:03,275
‫أعطتك بسكويتة حظ

277
00:23:03,400 --> 00:23:05,442
‫-بسكويت الحظ!
‫-شكراً لك

278
00:23:05,775 --> 00:23:07,692
‫أتساءل عما هو يقوله الحظ لي!

279
00:23:08,109 --> 00:23:09,984
‫هذا سيفي القاتل للزومبي

280
00:23:10,234 --> 00:23:13,234
‫يحتوي على ستة مسامير، واحد،
‫اثنين، ثلاثة، أربعة، خمسة، ستة

281
00:23:13,650 --> 00:23:14,817
‫تناول بسكويتة حظك
‫يا صديقي، اعرف حظك

282
00:23:15,234 --> 00:23:19,692
‫يقول حظي: ستحقق العظمة يوماً ما

283
00:23:21,275 --> 00:23:22,275
‫هل سمعت ذلك؟

284
00:23:22,609 --> 00:23:23,734
‫يبدو ذلك جيداً جداً

285
00:23:23,859 --> 00:23:27,317
‫لا يستطيع المال شراء كل شيء

286
00:23:27,442 --> 00:23:30,067
‫يمكنك شراء طبيب لكن ليس الصحة

287
00:23:31,317 --> 00:23:32,192
‫لا أفهم ذلك

288
00:23:32,317 --> 00:23:33,359
‫ماذا تقول خاصتك؟

289
00:23:33,650 --> 00:23:35,484
‫افعلي شيئاً غير اعتيادي اليوم

290
00:23:38,442 --> 00:23:39,525
‫يجب أن أدخل الحمام

291
00:23:40,025 --> 00:23:41,359
‫وهل تعرف مكانه؟

292
00:23:41,942 --> 00:23:43,984
‫إنه هناك حرفياً

293
00:23:44,150 --> 00:23:45,150
‫حسناً

294
00:23:48,275 --> 00:23:50,942
‫الأمر مذهل، كأنه لم
‫يكن مريضاً حتى أبداً

295
00:23:52,317 --> 00:23:54,567
‫أجل، ما زال الأطباء
‫لا يعرفون إطلاقاً ما كان

296
00:23:55,734 --> 00:23:57,942
‫يعتبرون الأمر أعجوبة

297
00:23:58,859 --> 00:23:59,817
‫أنا مسرور لأجلك

298
00:24:01,359 --> 00:24:04,234
‫أظن أنني سأعرض المنزل للبيع

299
00:24:05,025 --> 00:24:06,650
‫سنبيع ونغادر هذا المكان

300
00:24:07,525 --> 00:24:09,817
‫ونبدأ مجدداً في مكان جديد

301
00:24:09,942 --> 00:24:15,442
‫"لورا"، أشعر أن ما
‫حصل كان حادثة فردية

302
00:24:15,567 --> 00:24:18,567
‫وأن... ذلك منزلك

303
00:24:19,317 --> 00:24:20,400
‫صحيح؟

304
00:24:21,275 --> 00:24:22,775
‫لا يمكن أن يخيفوك فتغادرين منزلك

305
00:24:24,192 --> 00:24:25,234
‫أجل

306
00:24:29,817 --> 00:24:30,734
‫هل يمكننا المغادرة فحسب؟

307
00:24:30,859 --> 00:24:32,442
‫-هل يمكنك تناول بضع قضمات؟
‫-كلا

308
00:24:32,775 --> 00:24:34,400
‫"دايفيد"، لم تأكل أي شيء اليوم

309
00:24:35,859 --> 00:24:39,567
‫لا أريده، لا أشعر بالجوع

310
00:24:57,525 --> 00:25:00,734
‫إنه منهك كلياً،
‫ينام نوماً عميقاً

311
00:25:01,734 --> 00:25:03,984
‫كان يومه عصيباً، صحيح؟

312
00:25:05,442 --> 00:25:06,817
‫إنه مولع بك

313
00:25:08,609 --> 00:25:09,692
‫-هل تظنين ذلك؟
‫-أجل

314
00:25:12,150 --> 00:25:13,150
‫أجل، يمكنني تمييز ذلك

315
00:25:14,442 --> 00:25:15,609
‫لا يشعر بذلك تجاه الجميع

316
00:25:22,442 --> 00:25:24,817
‫شكراً لك يا "بول" على
‫كل شيء، كان الوضع...

317
00:25:27,817 --> 00:25:28,859
‫شكراً

318
00:25:30,234 --> 00:25:35,609
‫على الرحب، أقوم
‫بعملي فحسب، سأغادر

319
00:25:35,817 --> 00:25:36,859
‫مهلاً...

320
00:25:40,609 --> 00:25:41,650
‫هل يمكنك البقاء؟

321
00:25:43,567 --> 00:25:47,275
‫"لورا"، أنت بأمان هنا

322
00:25:47,859 --> 00:25:50,275
‫أؤكد لك، ليس لديك أي شيء...

323
00:25:51,650 --> 00:25:54,942
‫ليس لديك أي شيء تقلقين
‫بشأنه، مفهوم؟ أؤكد لك!

324
00:26:01,484 --> 00:26:02,317
‫لا أظن أن علينا أن نفعل

325
00:26:02,442 --> 00:26:03,484
‫هذا-ابق فحسب، أرجوك

326
00:26:04,525 --> 00:26:06,609
‫تعجبينني يا "لورا"، حقاً...

327
00:26:06,734 --> 00:26:07,942
‫ابق فحسب، الليلة فقط

328
00:26:08,984 --> 00:26:10,400
‫هل أنت متأكدة من هذا؟

329
00:26:13,817 --> 00:26:14,859
‫حسناً

330
00:26:29,525 --> 00:26:30,400
‫ماذا حصل؟

331
00:26:30,525 --> 00:26:32,067
‫جرحني مدمن تلك الليلة

332
00:26:33,192 --> 00:26:35,025
‫إنها إحدى حسنات العمل

333
00:26:37,150 --> 00:26:39,442
‫أمي!

334
00:26:39,567 --> 00:26:40,609
‫"دايفيد"!

335
00:26:49,442 --> 00:26:51,192
‫-كلا...
‫-ما زلنا نجري فحوصات

336
00:26:51,525 --> 00:26:52,650
‫ما زال علينا إجراء
‫الكثير من الفحوصات

337
00:26:52,775 --> 00:26:54,775
‫-دكتور "بون"، اتصلت بك ثلاث
‫مرات في عطلة الأسبوع-أعرف ذلك

338
00:26:54,900 --> 00:26:58,692
‫اتصلت بك ثلاث مرات
‫وأخبرتك أنه لا يأكل ولا يشرب

339
00:26:58,817 --> 00:27:01,484
‫كان يفعل الأشياء كلها التي
‫فعلها من قبل، قبل أن يمرض

340
00:27:01,609 --> 00:27:03,942
‫وقلت إنه بخير،
‫قلت إنه بخير كلياً

341
00:27:04,067 --> 00:27:07,275
‫لم قد يعاني أي خطب؟ هذه أعجوبة

342
00:27:07,400 --> 00:27:09,525
‫-أريدك أن تحافظيعلى هدوئك
‫-ليس بخير

343
00:27:09,650 --> 00:27:10,609
‫أريدك أن تحافظي على هدوئك

344
00:27:10,734 --> 00:27:12,025
‫أحافظ على هدوئي؟

345
00:27:12,150 --> 00:27:14,025
‫هل يمكنني أن أعطيك شيئاً
‫يساعدك على الاسترخاء؟

346
00:27:14,900 --> 00:27:15,942
‫كلا

347
00:27:47,859 --> 00:27:48,817
‫"بول"...

348
00:27:50,859 --> 00:27:54,109
‫لم أكن صادقة بالكامل
‫معك بشأن كل شيء

349
00:27:57,692 --> 00:27:59,109
‫نشأت في منظمة عقائدية غريبة

350
00:28:00,942 --> 00:28:06,192
‫هربت منذ ثماني سنوات و...

351
00:28:10,484 --> 00:28:13,442
‫ولم أكن متأكدة إن كانوا الفاعلين

352
00:28:13,650 --> 00:28:17,859
‫لكنني متأكدة الآن، كانوا
‫الأشخاص في غرفته

353
00:28:18,900 --> 00:28:20,900
‫أعرف، كانوا الأشخاص

354
00:28:21,067 --> 00:28:22,484
‫-الذين بدأوا هذا كله
‫-"لورا"؟-

355
00:28:23,025 --> 00:28:24,192
‫يمكنك الدخول الآن

356
00:28:26,484 --> 00:28:27,484
‫"لورا"؟

357
00:28:29,692 --> 00:28:31,984
‫أرجوك، أرجوك، ابق معنا

358
00:28:32,109 --> 00:28:33,109
‫"لورا"؟

359
00:28:34,525 --> 00:28:36,359
‫لا فكرة لديك عما يمكنهم فعله

360
00:28:39,400 --> 00:28:41,900
‫حسناً، أجل

361
00:30:01,317 --> 00:30:02,525
‫قولي الكلمات

362
00:30:03,650 --> 00:30:05,359
‫إنه آت

363
00:30:23,900 --> 00:30:29,234
‫ينتظروننا في الأسفل،
‫علينا تولي الأمر بهدوء

364
00:30:29,942 --> 00:30:32,484
‫ننتظر إلى أن تنام،
‫الولد هو الأولوية

365
00:30:34,150 --> 00:30:35,900
‫-مفهوم؟
‫-أجل

366
00:30:36,192 --> 00:30:37,817
‫-هل تفهم؟
‫-أجل يا دكتور، أجل

367
00:30:52,734 --> 00:30:55,984
‫حسناً يا عزيزي، حسناً، حسناً

368
00:30:56,650 --> 00:30:57,817
‫أهتم بك يا بني

369
00:31:40,609 --> 00:31:42,109
‫هل كل شيء بخير في الخلف؟

370
00:31:47,942 --> 00:31:49,192
‫حسناً يا عزيزي

371
00:31:50,275 --> 00:31:51,484
‫حسناً

372
00:31:51,859 --> 00:31:52,984
‫حسناً، سأذهب إلى المنزل المجاور

373
00:31:53,109 --> 00:31:56,525
‫وأجلب مالاً وملابس
‫وسيارتي وأعود فوراً، موافقة؟

374
00:31:56,650 --> 00:31:57,692
‫-كلا!
‫-كل ا-سأعود على الفور

375
00:31:57,817 --> 00:31:59,234
‫"لورا"، لا يمكنني
‫المشاركة في هذا

376
00:31:59,359 --> 00:32:00,442
‫-دعيه فقط...
‫-عليك أن تعيديه

377
00:32:00,567 --> 00:32:01,817
‫دعيه يستلقي هنا لبضع
‫دقائق يا "سوزن" فحسب

378
00:32:01,942 --> 00:32:03,234
‫-انظري إليه
‫-رأيت أنهم في

379
00:32:03,359 --> 00:32:05,359
‫المستشفى لم يفعلوا شيئاً لمساعدته
‫لم يفعلوا شيئاً

380
00:32:05,484 --> 00:32:07,692
‫دعيه يستلقي هنا لبضع
‫دقائق فحسب وسأعود فوراً

381
00:32:07,817 --> 00:32:09,567
‫ماذا إن أعدته خلال غيابك؟

382
00:32:11,734 --> 00:32:15,192
‫لن تفعلي ذلك لأنك صديقة

383
00:32:16,775 --> 00:32:18,317
‫أنت صديقة، مفهوم؟

384
00:32:21,192 --> 00:32:24,275
‫حسناً، أرجوك، اهتمي به
‫فحسب خلال غيابي، سأعود

385
00:32:25,859 --> 00:32:26,942
‫"دايفيد"!

386
00:32:31,067 --> 00:32:32,109
‫كلا!

387
00:32:35,650 --> 00:32:37,317
‫اقتربي أكثر

388
00:32:53,900 --> 00:32:55,275
‫"لورا"، أين أنت؟

389
00:32:55,400 --> 00:32:56,650
‫لا تطرح علي أي أسئلة

390
00:32:56,775 --> 00:32:58,859
‫لاقيني فحسب خارج مدرسة
‫"دايفيد" خلال ساعة، موافق؟

391
00:32:59,067 --> 00:33:01,275
‫"لورا"، الجميع يبحث عنك

392
00:33:01,400 --> 00:33:04,900
‫عدني فحسب يا "بول"، عدني

393
00:33:05,859 --> 00:33:07,692
‫حسناً، سأراك هناك لكن...

394
00:33:07,817 --> 00:33:10,775
‫لا تثق بأحد، الجميع
‫متورط في الأمر

395
00:33:10,984 --> 00:33:12,900
‫الجميع! الأطباء
‫والجميع في المستشفى

396
00:33:13,025 --> 00:33:14,109
‫متورطون؟ ماذا؟ في المنظمة؟

397
00:33:14,234 --> 00:33:16,900
‫سيأتون لأخذنا، اجلب مسدسك

398
00:33:17,817 --> 00:33:18,859
‫"لورا"؟

399
00:33:35,150 --> 00:33:36,150
‫"سوزن"؟

400
00:35:05,775 --> 00:35:08,234
‫"دايفيد"! "دايفيد"!

401
00:35:09,567 --> 00:35:11,817
‫تحسنت حالي الآن يا أمي

402
00:35:31,567 --> 00:35:33,691
‫المنشفة دافئة جداً

403
00:35:35,359 --> 00:35:36,400
‫حسناً

404
00:35:38,441 --> 00:35:41,775
‫أمي، هل سنبيت لدى "سوزن" الليلة؟

405
00:35:45,442 --> 00:35:47,067
‫كلا، أريدك أن ترتاح الآن فحسب

406
00:35:47,525 --> 00:35:50,358
‫هذا ما سنفعله، موافق؟

407
00:35:51,025 --> 00:35:52,650
‫حسناً، سأحاول ذلك

408
00:35:52,775 --> 00:35:53,817
‫رائع

409
00:35:54,317 --> 00:35:55,317
‫أحبك يا أمي

410
00:35:59,067 --> 00:36:00,316
‫وأنا أيضاً يا عزيزي

411
00:36:50,067 --> 00:36:56,650
‫إنه آت

412
00:37:27,942 --> 00:37:32,442
‫"بول تايت" يتصل

413
00:38:18,942 --> 00:38:20,234
‫يا لها من غرفة جميلة

414
00:38:28,484 --> 00:38:29,775
‫أمي، انظري إلى ما يعرضونه

415
00:38:30,192 --> 00:38:32,650
‫يا صديقي، هذا ليس مناسباً
‫لك، أطفئه، تعرف ذلك

416
00:38:36,400 --> 00:38:38,775
‫شاهدت هذه الحلقة،
‫إنها مضحكة جداً

417
00:38:56,984 --> 00:38:57,984
‫أمي...

418
00:38:59,359 --> 00:39:01,442
‫هل تظنين أن هذه الغرفة
‫تحتوي على براغيث؟

419
00:39:02,942 --> 00:39:05,234
‫-كلا
‫-لا أظن أنها تفعل

420
00:39:07,692 --> 00:39:09,400
‫حاول أن تنام قليلاً،
‫موافق يا صديقي؟

421
00:39:10,150 --> 00:39:12,234
‫حسناً، بعد بضع دقائق

422
00:39:13,234 --> 00:39:14,734
‫ثم مباشرة إلى النوم، موافق؟

423
00:39:15,275 --> 00:39:16,525
‫حسناً، لا بأس

424
00:39:40,817 --> 00:39:43,359
‫تقول الشرطة إن المرأة التي
‫نراها هنا في الصورة مع ابنها

425
00:39:43,484 --> 00:39:44,442
‫أمي!

426
00:39:44,567 --> 00:39:47,942
‫لديها تاريخ من الأمراض العقلية وربما
‫عانت انهياراً نفسياً كاملاً تحت وطأة الضغط

427
00:39:48,067 --> 00:39:48,984
‫أمي...

428
00:39:49,109 --> 00:39:50,400
‫قال متحدث باسم المستشفى...

429
00:39:50,525 --> 00:39:51,650
‫نحن على التلفاز

430
00:39:55,400 --> 00:39:56,442
‫أنا خائف

431
00:39:57,359 --> 00:39:59,567
‫تطلب الشرطة من
‫العامة توخي الحذر...

432
00:40:13,400 --> 00:40:15,109
‫للبيع

433
00:40:15,484 --> 00:40:17,317
‫أمي، هل سنغادر؟

434
00:40:33,817 --> 00:40:35,067
‫هل وصل الأخصائيون الشرعيون؟

435
00:40:35,234 --> 00:40:36,359
‫كلا يا سيدي، لم يصلوا بعد

436
00:40:49,942 --> 00:40:52,067
‫إنه آت

437
00:40:52,317 --> 00:40:54,234
‫لدينا جثة جميلة، ألق نظرة

438
00:41:05,150 --> 00:41:06,192
‫هل تظن أنها ميتة؟

439
00:41:16,484 --> 00:41:18,942
‫تلقى راديو "كنساس
‫أي. سي. كيو. يو."

440
00:41:19,067 --> 00:41:21,734
‫تحذيرات أخرى بشأن الطقس
‫في منطقة "كنساس سيتي"

441
00:41:21,900 --> 00:41:23,067
‫إلى أين نذهب؟

442
00:41:23,650 --> 00:41:24,942
‫سنرى صديقاً قديماً

443
00:41:25,984 --> 00:41:26,817
‫من؟

444
00:41:26,942 --> 00:41:28,609
‫شخص عرفته في صغري

445
00:41:30,150 --> 00:41:31,150
‫لماذا؟

446
00:41:31,400 --> 00:41:33,984
‫سيساعدني بلا شك
‫لأتذكر بعض الأمور...

447
00:41:36,067 --> 00:41:37,359
‫بمزيد من الوضوح بعض الشيء

448
00:41:54,734 --> 00:41:57,859
‫سأجهز تقرير التشريح
‫الأول لكما خلال ساعة

449
00:42:01,984 --> 00:42:03,234
‫الأفضل أن تنظر إلى هذا

450
00:42:07,442 --> 00:42:10,359
‫فتاة من "كنساس" احتجزها
‫والدها العنيف لسنوات

451
00:42:19,192 --> 00:42:21,650
‫حلقة متحرشين بالأولاد في "كنساس"

452
00:42:21,859 --> 00:42:23,942
‫"آن هانسن"، ضحية

453
00:42:25,734 --> 00:42:27,775
‫هل علي أن أطلب شريكاً
‫جديداً في هذه القضية؟

454
00:42:29,359 --> 00:42:30,484
‫كلا، أنا بخير

455
00:42:33,109 --> 00:42:36,150
‫إدخال فتاة معنفة بشكل
‫مأساوي من "كنساس" إلى المصح

456
00:42:36,400 --> 00:42:37,900
‫هل أنت على علاقة بـ"لورا"؟

457
00:42:39,525 --> 00:42:40,525
‫ماذا؟

458
00:42:42,275 --> 00:42:44,234
‫-عم تتكلم؟
‫-هل أنت على علاقة بها أم لا؟

459
00:42:45,609 --> 00:42:47,692
‫حسناً، تبادلنا القبل يا "ستيف"

460
00:42:48,025 --> 00:42:50,067
‫هل يعني ذلك أنني في علاقة؟ كلا

461
00:42:51,359 --> 00:42:53,359
‫يستحيل أن تكون الفاعلة، مفهوم؟

462
00:42:53,984 --> 00:42:56,567
‫-أعرف أن ذلك مستحيل-
‫-كانت في مصح عقلي، صحيح؟

463
00:42:56,692 --> 00:42:57,734
‫بسبب صدمة

464
00:42:57,984 --> 00:42:59,692
‫-من فعل ذلك إذاً؟
‫-هذه العقيدة

465
00:42:59,817 --> 00:43:00,942
‫كانت حلقة متحرشين بالأولاد

466
00:43:01,067 --> 00:43:02,525
‫ماذا... ربما هذا ما قصدته

467
00:43:02,650 --> 00:43:05,484
‫ثمة عقائد متحرشة بالأولاد،
‫إنها عقائد لعينة يا "ستيف"

468
00:43:05,609 --> 00:43:06,984
‫إنهم مجانين، قد يفعلون أي شيء

469
00:43:08,109 --> 00:43:11,900
‫يحتمل أنهم قتلوا "سوزن" للوصول
‫إلى الصبي ومحاولة إسكات "لورا"

470
00:43:13,525 --> 00:43:14,817
‫عقائد متحرشة بالأولاد؟

471
00:43:21,650 --> 00:43:22,692
‫ماذا تريد أن تفعل إذاً؟

472
00:43:24,234 --> 00:43:26,109
‫لنجدها ونجلبها فحسب

473
00:43:27,067 --> 00:43:29,317
‫إن كان الأمر حقيقياً،
‫فهي تحتاج إلى مساعدتنا

474
00:43:29,442 --> 00:43:30,525
‫وماذا إن لم يكن كذلك؟

475
00:43:35,192 --> 00:43:38,275
‫عندئذ، على أقل تقدير،
‫علينا إيجاد الصبي

476
00:43:38,400 --> 00:43:40,484
‫وإعادته إلى المستشفى قبل أن يموت

477
00:44:07,775 --> 00:44:09,025
‫مرحباً يا سيدة "نيغل"

478
00:44:11,525 --> 00:44:14,025
‫هذه أنا، أنا "آنا"، "آنا هانسن"

479
00:44:15,359 --> 00:44:16,817
‫أعرف من أنت

480
00:44:30,567 --> 00:44:31,859
‫هل هذا هو الصبي؟

481
00:44:33,692 --> 00:44:34,609
‫هل هذا...

482
00:44:34,734 --> 00:44:37,400
‫هذا... لا يعرف أي شيء

483
00:44:38,650 --> 00:44:39,900
‫بأي شأن يا أمي؟

484
00:44:40,567 --> 00:44:41,692
‫لا شيء يا عزيزي

485
00:44:43,317 --> 00:44:44,692
‫هل تريد أن تستمع
‫إلى بعض الموسيقى

486
00:44:44,817 --> 00:44:46,817
‫فيما نتكلم أنا والسيدة
‫"نيغل" بشأن مسألة؟ موافق؟

487
00:44:47,442 --> 00:44:48,650
‫-حسناً
‫-حسناً

488
00:44:51,400 --> 00:44:52,525
‫الولد المسكين

489
00:44:54,900 --> 00:44:59,150
‫كيف يمكن لشيء جميل وبريء مثلك

490
00:45:00,234 --> 00:45:01,817
‫أن ينتج عن شر هائل مماثل؟

491
00:45:04,775 --> 00:45:05,817
‫إنها مجنونة

492
00:45:15,609 --> 00:45:16,650
‫سيدة "نيغل"...

493
00:45:20,400 --> 00:45:23,567
‫أحتاج بإلحاح إلى
‫التكلم مع "جيمي"

494
00:45:25,067 --> 00:45:26,150
‫أتعرفين مكانه؟

495
00:45:28,109 --> 00:45:30,734
‫متى خرجت من المصح يا "آنا"؟

496
00:45:35,109 --> 00:45:36,109
‫منذ فترة

497
00:45:40,525 --> 00:45:42,317
‫خسرنا "جيمي" بسبب المخدرات

498
00:45:43,442 --> 00:45:46,359
‫دخل السجن مرات عديدة
‫خلال السنوات الخمس الماضية

499
00:45:47,900 --> 00:45:53,150
‫سرق مني بضع مرات
‫وتسبب بوفاة والده باكراً

500
00:45:54,859 --> 00:46:01,275
‫على مدى سنوات، لمتك على ما حصل

501
00:46:02,400 --> 00:46:05,025
‫لأنك عرفته على والدك

502
00:46:06,859 --> 00:46:09,109
‫لكن بالطبع، ذلك سخيف

503
00:46:10,859 --> 00:46:12,817
‫كنت مجرد فتاة صغيرة مثل "جيمي"

504
00:46:13,900 --> 00:46:15,150
‫لم تكن غلطتك

505
00:46:18,192 --> 00:46:22,609
‫أرجوك، أحتاج فعلاً إلى إيجاده

506
00:46:25,192 --> 00:46:26,192
‫آسفة

507
00:46:28,650 --> 00:46:33,442
‫اتجه جنوباً، "كلاركسدايل"
‫في "ميسيسبي"

508
00:46:33,567 --> 00:46:37,775
‫إلى مكان رهيب يدعى
‫"لارتشمونت سكوير"

509
00:47:00,609 --> 00:47:01,734
‫هل يمكنني مساعدتك؟

510
00:47:02,317 --> 00:47:03,859
‫مرحباً... يا "ترايسي"

511
00:47:04,317 --> 00:47:08,234
‫أبحث عن طبيب يدعى
‫"نايثن جيه. برادلي"

512
00:47:08,484 --> 00:47:11,567
‫أخشى أن الدكتور "برادلي"
‫تقاعد منذ بضع سنوات

513
00:47:13,817 --> 00:47:14,942
‫هل تعرفين أين أجده؟

514
00:47:15,567 --> 00:47:18,442
‫آسفة، لا أظن أنه يفترض
‫بي إعطاء تلك المعلومة

515
00:47:18,734 --> 00:47:20,525
‫لا بأس، ليس في ورطة أو ما شابه

516
00:47:20,650 --> 00:47:24,775
‫أنا شرطي، أريد أن
‫أطرح عليه بعض الأسئلة

517
00:47:36,942 --> 00:47:40,359
‫هل ثمة مرضى هنا؟
‫المكان هادىء جداً

518
00:47:40,525 --> 00:47:42,109
‫يتوقع الناس دوماً الصراخ

519
00:47:42,234 --> 00:47:44,484
‫لكن المرضى هنا هادئون بشكل عام

520
00:47:44,859 --> 00:47:46,650
‫أجد ذلك مخيفاً
‫أكثر، ألا تظن ذلك؟

521
00:47:47,734 --> 00:47:50,484
‫يثير هذا المكان رعبي،
‫وأرى كوابيس بشأنه

522
00:47:52,150 --> 00:47:53,234
‫لم تعملين هنا إذاً؟

523
00:47:53,484 --> 00:47:55,067
‫إنه أفضل من "ماكدونالدز"

524
00:47:55,192 --> 00:47:57,859
‫أجل، هذه وجهة نظر جيدة

525
00:48:02,234 --> 00:48:03,567
‫انتبه لخطواتك، إنها عتبة كبيرة

526
00:48:04,025 --> 00:48:05,234
‫-حسناً
‫-ثمة كلب

527
00:48:05,359 --> 00:48:06,359
‫ثمة كلب

528
00:48:09,359 --> 00:48:11,359
‫ألا يأتي عامل
‫النظافة إلى هنا أبداً؟

529
00:48:11,484 --> 00:48:12,734
‫لا أظن ذلك يا عزيزي

530
00:48:13,484 --> 00:48:14,817
‫لا تلمس أي شيء، موافق؟

531
00:48:15,400 --> 00:48:17,734
‫بخاصة حين ندخل، لا تلمس أي شيء

532
00:48:18,942 --> 00:48:19,984
‫حسناً

533
00:48:20,984 --> 00:48:21,900
‫حسناً

534
00:48:22,025 --> 00:48:23,525
‫أشعر بإعياء شديد

535
00:48:25,109 --> 00:48:26,567
‫سنغادر خلال بضع دقائق، موافق؟

536
00:48:43,900 --> 00:48:44,942
‫"جيمي"...

537
00:48:46,775 --> 00:48:47,817
‫مرحباً

538
00:48:48,900 --> 00:48:49,900
‫"آنا"؟

539
00:48:50,525 --> 00:48:52,900
‫هل يمكنني التكلم معك لبرهة؟

540
00:48:55,984 --> 00:48:57,025
‫من هذا؟

541
00:48:59,359 --> 00:49:02,525
‫هذا ابني "دايفيد"، من زواج سابق

542
00:49:04,317 --> 00:49:05,609
‫هل يمكنك إلقاء
‫التحية على "جيمي"؟

543
00:49:06,317 --> 00:49:08,067
‫كان هذا صديق أمك في صغري

544
00:49:10,650 --> 00:49:11,692
‫هل تريد إلقاء التحية؟

545
00:49:13,109 --> 00:49:14,150
‫مرحباً

546
00:49:16,317 --> 00:49:17,692
‫هل تمانع إن دخلنا؟

547
00:49:23,275 --> 00:49:25,317
‫كانت "آنا" حالة استثنائية جداً

548
00:49:27,984 --> 00:49:30,234
‫عانت تعنيفاً شديداً في حياتها

549
00:49:30,359 --> 00:49:34,859
‫بحيث لجأت إلى عالمها الخيالي

550
00:49:37,234 --> 00:49:38,567
‫هل كانت "آنا" مصابة بالذهان؟

551
00:49:40,650 --> 00:49:43,775
‫عانت نوبة ذهان حادة، أجل

552
00:49:46,692 --> 00:49:50,359
‫الحقيقة هي أن والدها كان يقدمها
‫إلى رجال آخرين مقابل المال

553
00:49:51,942 --> 00:49:56,317
‫هي وصبي محلي
‫صغير يدعى "جيمي نيغل"

554
00:49:59,484 --> 00:50:00,900
‫"لورا"...

555
00:50:01,817 --> 00:50:06,192
‫"آنا"، تظن أن هذه المنظمة
‫العقائدية ما زالت موجودة

556
00:50:06,984 --> 00:50:08,942
‫-تظن أنها...
‫-لم يكن ثمة منظمة عقائدية قط

557
00:50:09,109 --> 00:50:14,442
‫لا مؤامرة ولا قصص خيالية
‫أخرى تحاول نشرها الآن

558
00:50:15,650 --> 00:50:17,317
‫توهمت كل شيء

559
00:50:21,692 --> 00:50:23,650
‫ماذا أصاب الولد الآخر؟

560
00:50:26,109 --> 00:50:27,192
‫ولد ميتاً

561
00:50:32,984 --> 00:50:35,817
‫أردت فعلاً الذهاب ورؤيتك
‫في المستشفى يا "آنا"

562
00:50:35,942 --> 00:50:37,900
‫لكنهم لم يسمحوا لي بالدخول

563
00:50:39,234 --> 00:50:40,984
‫وحاولوا إخباري أنني مجنون أيضاً

564
00:50:41,109 --> 00:50:42,817
‫لكنني لم أسمح لهم باحتجازي

565
00:50:43,150 --> 00:50:45,567
‫أولئك المعالجون
‫النفسيون يفسدون عقلك

566
00:50:45,900 --> 00:50:48,942
‫أجل، أعطوني الكثير من الأدوية

567
00:50:49,067 --> 00:50:51,984
‫بحيث أنهم حين سمحوا
‫لي بالمغادرة، لم أتذكر شيئاً

568
00:50:53,109 --> 00:50:54,275
‫هل كان الوضع
‫مماثلاً بالنسبة إليك؟

569
00:50:56,234 --> 00:51:00,317
‫كلا، أذكر كل شيء

570
00:51:03,942 --> 00:51:05,025
‫ماذا تذكر؟

571
00:51:08,984 --> 00:51:13,109
‫هل تحملين ولاعة؟ لا أحمل ولاعتي

572
00:51:13,234 --> 00:51:16,025
‫-أرجوك...
‫-كلا يا "جيمي"، لا أفعل، آسفة

573
00:51:23,067 --> 00:51:24,067
‫أرجوك؟

574
00:51:26,359 --> 00:51:31,942
‫أقاموا هذه المراسم حيث
‫يقتلون الحيوانات ويعذبونها أمامنا

575
00:51:34,150 --> 00:51:36,150
‫عادة في غرفة نومك

576
00:51:38,650 --> 00:51:40,817
‫ثم يجبرونك على البدء بالترنيم

577
00:51:41,150 --> 00:51:42,067
‫الترنيم؟

578
00:51:42,192 --> 00:51:44,192
‫كنت الوحيدة التي
‫أمكنها القيام بذلك

579
00:51:45,859 --> 00:51:47,609
‫لهذا السبب قالوا إنك مميزة

580
00:51:47,734 --> 00:51:51,359
‫حاولوا ذلك جميعهم
‫لكنك كنت الوحيدة

581
00:51:52,817 --> 00:51:54,275
‫والدك علمك

582
00:51:54,609 --> 00:51:55,609
‫علمني؟

583
00:51:58,067 --> 00:51:59,234
‫ماذا علمني؟

584
00:52:01,234 --> 00:52:02,817
‫استحضار "باليستايس"

585
00:52:04,775 --> 00:52:09,150
‫الصياد، الشرير

586
00:52:11,609 --> 00:52:14,484
‫كنت تجعلينه ينهض من الجحيم

587
00:52:17,942 --> 00:52:20,150
‫ثم كان يتركون الصياد يعتدي عليك

588
00:52:20,275 --> 00:52:22,900
‫"جيمي"، هذا... هذا مستحيل

589
00:52:24,817 --> 00:52:29,650
‫تعرفين أنها الحقيقة يا "آنا"،
‫تعرفين أنني أقول الحقيقة

590
00:52:29,775 --> 00:52:31,692
‫ما كنت لأكذب عليك

591
00:52:31,859 --> 00:52:34,775
‫والدي هو من فعل، أذكر ذلك

592
00:52:37,150 --> 00:52:38,109
‫أذكر أولئك الرجال

593
00:52:38,234 --> 00:52:40,150
‫إنها ذكريات مزيفة

594
00:52:41,567 --> 00:52:43,984
‫كنت مميزة يا "آنا"

595
00:52:45,109 --> 00:52:49,984
‫لما تجرأوا على
‫لمسك أبداً، كنت ملكاً له

596
00:52:53,692 --> 00:52:54,817
‫تعرضت للتعنيف

597
00:52:55,067 --> 00:52:57,734
‫كلا، لم يحصل ذلك قط، لم
‫يحصل الأمر بتلك الطريقة

598
00:53:00,067 --> 00:53:01,109
‫مفهوم؟

599
00:53:01,900 --> 00:53:02,942
‫حسناً

600
00:53:05,692 --> 00:53:06,734
‫آسف

601
00:53:09,359 --> 00:53:10,775
‫لكنني خائفة يا "جيمي"

602
00:53:12,484 --> 00:53:13,942
‫أنا خائفة جداً

603
00:53:18,359 --> 00:53:22,150
‫لأنني إن سمحت لتلك
‫الأشياء بالعودة إلى ذهني

604
00:53:24,442 --> 00:53:26,359
‫فذلك يعني أنني
‫سأعاني الذهان من جديد

605
00:53:26,484 --> 00:53:28,525
‫وهذا ما قال الأطباء
‫إنه سيحصل تماماً

606
00:53:29,234 --> 00:53:30,984
‫كل ما قلته صحيح

607
00:53:31,275 --> 00:53:33,859
‫أمي... يؤلمني جلدي

608
00:53:34,234 --> 00:53:36,484
‫أنت عاقلة بقدري يا "آنا"

609
00:53:38,275 --> 00:53:39,692
‫يؤلمني كل شيء

610
00:53:49,109 --> 00:53:50,109
‫"ستيف"

611
00:53:50,650 --> 00:53:51,650
‫أين أنت؟

612
00:53:52,275 --> 00:53:54,359
‫أنا ذاهب إلى المنزل،
‫مررت بـ"ليتل روك" للتو

613
00:53:54,984 --> 00:53:55,900
‫هل حالفك الحظ مع "جيمي"؟

614
00:53:56,025 --> 00:53:57,192
‫أجل، تكلمت مع أمه

615
00:53:57,359 --> 00:53:58,859
‫لحقت به "لورا" إلى "كلاركسدايل"

616
00:53:59,234 --> 00:54:00,442
‫في "ميسيسبي" اللعينة؟

617
00:54:00,775 --> 00:54:03,609
‫أجل، اسمع، سألاقيك
‫هناك في الصباح، انتظرني

618
00:54:03,734 --> 00:54:05,234
‫أحتاج إلى ثلاث ساعات لأصل إليك

619
00:54:06,525 --> 00:54:07,734
‫يجب أن نتكلم معه معاً

620
00:54:08,067 --> 00:54:09,109
‫حسناً

621
00:54:17,650 --> 00:54:19,234
‫لا يعجبني هذا المكان

622
00:54:20,192 --> 00:54:21,609
‫لن نبقى هنا وقتاً طويلاً، موافق؟

623
00:54:21,900 --> 00:54:23,317
‫فقط حتى أفكر في حل ما

624
00:54:24,150 --> 00:54:26,025
‫حين أطلب منك الشرب، تشربين

625
00:54:28,067 --> 00:54:31,150
‫هيا، الأفضل أن تشربي ذلك، أحسنت

626
00:54:32,192 --> 00:54:33,567
‫أعرف

627
00:54:34,109 --> 00:54:35,150
‫ارحلي!

628
00:54:35,484 --> 00:54:36,484
‫ماذا يجري أيتها الأم؟

629
00:54:37,859 --> 00:54:40,525
‫لم لا تأتين وتتسكعين معنا؟ هيا

630
00:54:41,400 --> 00:54:42,442
‫سنتسلى معك

631
00:55:00,567 --> 00:55:01,609
‫حسناً

632
00:55:05,817 --> 00:55:08,192
‫أحسنت، ببطء شديد، ببطء شديد جداً

633
00:55:08,692 --> 00:55:10,359
‫ببطء شديد، أعرف يا حبيبي

634
00:55:10,650 --> 00:55:14,609
‫أعرف، أحسنت، أحسنت، حسناً، حسناً

635
00:55:15,359 --> 00:55:16,400
‫أتألم

636
00:55:18,400 --> 00:55:19,442
‫حسناً

637
00:55:20,025 --> 00:55:23,567
‫أتألم، أتألم كثيراً

638
00:55:23,984 --> 00:55:26,942
‫أنا خائف يا أمي، لا أريد الموت

639
00:55:27,067 --> 00:55:31,525
‫لا تقل ذلك إطلاقاً، لن تموت

640
00:55:32,525 --> 00:55:37,275
‫أنا هنا، ستكون بخير، موافق؟

641
00:55:41,734 --> 00:55:44,942
‫غني تلك الأغنية
‫التي كنت تغنينها لي

642
00:55:47,567 --> 00:55:51,067
‫حسناً، أغمض عينيك

643
00:56:29,192 --> 00:56:30,234
‫كلا...

644
00:56:59,484 --> 00:57:00,567
‫استيقظي يا عزيزتي

645
00:57:02,400 --> 00:57:03,442
‫حان الوقت مجدداً

646
00:57:06,359 --> 00:57:07,650
‫قولي الكلمات

647
00:57:23,817 --> 00:57:26,817
‫أمي! أتألم! أتألم!

648
00:57:27,234 --> 00:57:31,525
‫كلا! أتألم كثيراً! سأموت!

649
00:57:31,650 --> 00:57:33,317
‫لن تموت، لن...

650
00:57:34,442 --> 00:57:35,400
‫حسناً، حسناً، حسناً

651
00:57:35,525 --> 00:57:37,067
‫سأموت!

652
00:57:38,359 --> 00:57:40,359
‫أمي، عودي!

653
00:57:41,734 --> 00:57:42,692
‫أمي!

654
00:57:43,484 --> 00:57:45,609
‫أمي، اجلبي لي بعض الطعام!

655
00:57:46,150 --> 00:57:49,275
‫اجلبي لي بعض الطعام اللعين!

656
00:57:49,650 --> 00:57:51,692
‫اجلبي لي بعض الطعام!

657
00:57:52,650 --> 00:57:54,234
‫أحتاج إليه!

658
00:58:43,525 --> 00:58:49,317
‫حسناً، حسناً، حسناً، حسناً

659
00:58:51,317 --> 00:58:52,400
‫حسناً، لا بأس

660
00:58:52,984 --> 00:58:54,067
‫حسناً...

661
00:58:56,525 --> 00:58:57,567
‫عزيزي

662
00:59:00,109 --> 00:59:02,984
‫حسناً، حسناً، حسناً

663
00:59:19,567 --> 00:59:20,650
‫أنا...

664
00:59:23,400 --> 00:59:24,859
‫أحتاج إلى الطعام

665
00:59:27,442 --> 00:59:28,442
‫أنا...

666
00:59:29,650 --> 00:59:30,775
‫أحتاج

667
00:59:32,192 --> 00:59:34,692
‫إلى الطعام، أحتاج إلى الطعام

668
00:59:36,150 --> 00:59:37,442
‫أرجوك يا أمي

669
01:00:00,817 --> 01:00:01,859
‫حسناً

670
01:00:12,275 --> 01:00:18,025
‫بحق "أستاروت"، أميرك،
‫بحق سيدك "لوسفير"

671
01:00:21,109 --> 01:00:22,484
‫اظهر أمامي الآن

672
01:00:25,192 --> 01:00:26,317
‫هذه فتاتي

673
01:00:28,442 --> 01:00:31,650
‫أعطيني إياه! أعطيني
‫إياه! أريد مالي اللعين!

674
01:00:32,817 --> 01:00:34,859
‫أجل، إنه معك، أعرف أنه معك

675
01:00:35,150 --> 01:00:37,442
‫تدينين لي بذلك المال!

676
01:00:37,692 --> 01:00:40,192
‫أجل، عرفت أنك تحملينه!

677
01:00:52,817 --> 01:00:54,275
‫ما الذي تنظرين إليه بحق الجحيم؟

678
01:01:22,692 --> 01:01:24,192
‫الكتاب المقدس

679
01:01:48,484 --> 01:01:50,025
‫كيف أساعدك أيتها الأم الصغيرة؟

680
01:01:50,859 --> 01:01:53,025
‫أريدك أن تدخل
‫غرفتي وتقيم علاقة معي

681
01:02:14,442 --> 01:02:15,442
‫ليس هنا

682
01:02:18,692 --> 01:02:20,067
‫أريد أن أفعل ذلك في الحمام

683
01:03:03,859 --> 01:03:06,400
‫أريدك أن تخلع ملابسك أولاً

684
01:03:07,817 --> 01:03:11,275
‫أريد أن... أريد أن أنظر إلى جسمك

685
01:04:11,317 --> 01:04:12,984
‫اخلعي ملابسك اللعينة!

686
01:04:14,317 --> 01:04:15,359
‫الآن!

687
01:04:41,775 --> 01:04:43,109
‫هل يعجبك هذا؟

688
01:04:46,317 --> 01:04:47,567
‫يبدو لي ذلك

689
01:04:50,234 --> 01:04:51,859
‫اخلعي القميص اللعين!

690
01:05:17,275 --> 01:05:21,775
‫كلا! ابتعد عني! النجدة!

691
01:05:22,984 --> 01:05:25,775
‫ابتعد عني! أبعديه عني!

692
01:05:59,109 --> 01:06:00,859
‫أمي، استيقظي

693
01:06:14,525 --> 01:06:15,817
‫أحبك يا أمي

694
01:06:29,192 --> 01:06:32,234
‫"أنا بحار في البحار العميقة
‫وصلت من "هونغ كونغ"

695
01:06:32,359 --> 01:06:35,109
‫"في طريقي، هزمت رجلاً"

696
01:06:35,234 --> 01:06:38,067
‫"إن أعطيتني بعض
‫الفضة، سأغني لك أغنية"

697
01:06:38,192 --> 01:06:41,400
‫"أو أعطني بعض الوقت لأهزم الرجل"

698
01:06:44,400 --> 01:06:45,984
‫-أمي؟
‫-أجل؟

699
01:06:46,484 --> 01:06:48,484
‫هل يمكننا القيام بشيء مسل غداً؟

700
01:06:49,192 --> 01:06:51,400
‫لم نفعل شيئاً مسلياً منذ زمن

701
01:06:53,192 --> 01:06:55,942
‫ربما يا عزيزي، لا
‫أعرف، علينا المغادرة قريباً

702
01:06:56,484 --> 01:06:58,150
‫اجلس هناك وشاهد مزيداً
‫من الرسوم المتحركة، موافق؟

703
01:06:58,525 --> 01:06:59,525
‫حسناً

704
01:07:11,900 --> 01:07:15,150
‫لذا لا يمكنك الثقة
‫بأحد هذه الأيام

705
01:07:20,025 --> 01:07:23,650
‫هل يمكنك أن تسدي إلي
‫خدمة وتجلس على الأرض؟

706
01:07:24,192 --> 01:07:25,150
‫لماذا؟

707
01:07:25,275 --> 01:07:27,692
‫لدقيقة فقط، علي أن
‫أفعل شيئاً فحسب، موافق؟

708
01:08:12,650 --> 01:08:13,650
‫حسناً

709
01:08:18,359 --> 01:08:22,275
‫إنه آت

710
01:09:24,275 --> 01:09:25,275
‫"جيمي"؟

711
01:09:29,734 --> 01:09:32,317
‫"جيمي"، نحن رجلا
‫شرطة، نود التكلم معك

712
01:09:46,442 --> 01:09:47,484
‫"جيمي"؟

713
01:09:53,984 --> 01:09:56,234
‫"جيمي"، أخبرتنا أمك بمكانك

714
01:09:57,317 --> 01:09:59,942
‫نبحث عن "آنا
‫هانسن"، هل كانت هنا؟

715
01:10:04,692 --> 01:10:06,192
‫"جيمي"، إنها الشرطة!

716
01:10:27,067 --> 01:10:28,692
‫إنه آت

717
01:10:28,817 --> 01:10:29,942
‫سحقاً

718
01:10:43,859 --> 01:10:44,817
‫أجل؟

719
01:10:46,067 --> 01:10:50,192
‫هل لديك عنوان؟ حسناً

720
01:10:53,650 --> 01:10:56,734
‫استعملت بطاقة اعتمادها لدفع
‫فاتورة نزل قريب عند الرابعة صباحاً

721
01:10:57,650 --> 01:10:58,775
‫بالقرب من هنا

722
01:11:03,734 --> 01:11:05,191
‫علينا الاتصال بالشرطة المحلية

723
01:11:09,650 --> 01:11:10,650
‫حسناً

724
01:11:15,317 --> 01:11:16,317
‫سحقاً

725
01:12:13,983 --> 01:12:15,109
‫أمي...

726
01:12:16,442 --> 01:12:17,775
‫كنت أحلم

727
01:12:20,149 --> 01:12:23,191
‫كنت أطير وأنظر
‫من الأعلى إلى الجميع

728
01:12:25,441 --> 01:12:29,400
‫واستطعت أن أراك
‫وأرى مدرستي وكل شيء

729
01:12:31,442 --> 01:12:32,900
‫كان ذلك رائعاً جداً

730
01:12:34,400 --> 01:12:35,484
‫يبدو رائعاً

731
01:12:36,525 --> 01:12:43,191
‫ثم رفعت يدي بهذا الشكل
‫وانكسر العالم إلى نصفين

732
01:12:45,025 --> 01:12:47,900
‫كان ثمة حرائق وكل شيء

733
01:12:48,817 --> 01:12:50,609
‫كانت المباني تحترق

734
01:12:52,525 --> 01:12:55,484
‫والناس يصرخون كأنه ١١ سبتمبر

735
01:12:56,025 --> 01:12:57,109
‫هل شعرت بالخوف؟

736
01:13:01,484 --> 01:13:02,942
‫لكنني كنت بخير

737
01:13:05,442 --> 01:13:08,275
‫كنت مثل بطل خارق أو ما شابه

738
01:13:11,525 --> 01:13:13,609
‫مثل ذلك الرجل الأزرق
‫الذي يعيش على القمر

739
01:13:13,734 --> 01:13:15,192
‫في الفيلم الذي شاهدناه

740
01:13:15,609 --> 01:13:16,650
‫أجل

741
01:13:17,025 --> 01:13:18,900
‫لم يستطع شيء لمسي

742
01:13:28,692 --> 01:13:29,692
‫عزيزي...

743
01:13:33,275 --> 01:13:35,317
‫تعرف أنك كنت مريضاً

744
01:13:37,650 --> 01:13:39,817
‫أجل، ماذا عن ذلك؟

745
01:13:40,400 --> 01:13:46,025
‫مرضك... يبدو أن عوارضه
‫تقترب أكثر فأكثر كل مرة

746
01:13:49,317 --> 01:13:56,609
‫مما يعني... أنك ستمرض
‫على الأرجح مجدداً قريباً جداً

747
01:13:58,067 --> 01:14:01,484
‫مفهوم؟ سيحصل
‫ذلك بسرعة كبيرة جداً

748
01:14:01,817 --> 01:14:04,067
‫وسيكون مؤلماً للغاية

749
01:14:05,442 --> 01:14:06,317
‫هل ستساعدينني؟

750
01:14:06,442 --> 01:14:11,192
‫سأكون هنا، إلى جانبك، أمسك يدك

751
01:14:14,067 --> 01:14:15,775
‫لكنني لن أتمكن من مساعدتك

752
01:14:17,650 --> 01:14:19,400
‫-لم لا؟
‫-لأنه لا يمكنني ذلك

753
01:14:21,150 --> 01:14:23,150
‫لا يمكنني أن أفعل أي شيء

754
01:14:24,317 --> 01:14:26,567
‫أمي، توقفي عن البكاء، أرجوك

755
01:14:28,692 --> 01:14:30,525
‫أكره حين تبكين

756
01:14:42,900 --> 01:14:44,484
‫هل تريد أن تفعل
‫شيئاً مسلياً اليوم؟

757
01:14:45,817 --> 01:14:47,734
‫ثمة كرنفال قريب

758
01:14:48,484 --> 01:14:52,400
‫إنه داخلي ويحتوي على دوامة خيول

759
01:14:54,609 --> 01:14:57,525
‫أريد أن أذهب! أريد أن أذهب!

760
01:14:58,525 --> 01:14:59,567
‫هل يمكننا ذلك؟

761
01:15:00,984 --> 01:15:02,859
‫-أجل، يمكننا الذهاب-
‫-جلأ!

762
01:15:03,775 --> 01:15:07,567
‫يمكننا الذهاب حين
‫يحل الظلام، موافق؟

763
01:15:07,692 --> 01:15:08,692
‫حسناً

764
01:15:10,109 --> 01:15:11,525
‫حسناً والآن نم

765
01:15:22,109 --> 01:15:24,025
‫-هل حل الظلام؟
‫-كلا

766
01:15:50,317 --> 01:15:53,609
‫شوهدت "لورا" ليلة أمس
‫تأخذ هذا القواد إلى غرفة نومها

767
01:15:56,984 --> 01:15:58,650
‫تعرف أنها من يفعل هذا، صحيح؟

768
01:16:00,525 --> 01:16:03,984
‫لا أحد يتبعها ويقتل كل
‫من تلتقي به، إنها الفاعلة

769
01:16:04,317 --> 01:16:06,859
‫لا منظمة عقائدية لعينة
‫ولا حلقة متحرشين بالأولاد

770
01:16:09,025 --> 01:16:12,067
‫اطلب منهم التعامل معها
‫برفق يا "ستيف" حين يجدونها

771
01:16:12,192 --> 01:16:16,359
‫حتى لو كانت... من يفعل
‫هذا، فربما لا تعرف ذلك بنفسها

772
01:16:34,442 --> 01:16:36,067
‫-تعثرت
‫-كانت بعيدة جداً

773
01:16:36,275 --> 01:16:37,442
‫تعثرت قليلاً

774
01:16:46,275 --> 01:16:47,317
‫هل أنت بخير؟

775
01:16:47,650 --> 01:16:49,525
‫ماذا يجري يا عزيزي؟
‫دعني أرى، دعني أرى

776
01:16:50,692 --> 01:16:53,067
‫يا إلهي! هيا، هيا

777
01:16:54,359 --> 01:16:55,400
‫لا بأس

778
01:16:56,400 --> 01:16:58,484
‫-أمي!
‫-أنا هنا يا عزيزي

779
01:16:58,609 --> 01:17:00,567
‫-أتألم
‫-كدنا نصل، كدنا نصل

780
01:17:02,650 --> 01:17:05,525
‫هيا يا عزيزي، هيا ابق
‫معي، ابق معي يا عزيزي

781
01:17:05,817 --> 01:17:08,442
‫أنت بخير، أنت بخير، أنت بخير

782
01:17:08,567 --> 01:17:10,692
‫أنت بخير، أنت يا حبيبي، أنت بخير

783
01:17:12,150 --> 01:17:13,317
‫كلا، كلا، كلا، لا تنظر إلى ذلك

784
01:17:13,442 --> 01:17:15,567
‫لا تنظر إلى ذلك، أعرف
‫أن هذا مؤلم، أعرف ذلك

785
01:17:15,692 --> 01:17:17,734
‫لكن انظر إلي، انظر إلي، انظر إلي

786
01:17:17,859 --> 01:17:19,359
‫انظر إلي، لا ضرورة لأن يؤلمك ذلك

787
01:17:19,484 --> 01:17:22,067
‫كلا، كلا، كلا، لا تنظر إلى
‫الأسفل، انظر إلي فحسب

788
01:17:22,275 --> 01:17:24,109
‫-انظر إلي، أنا هنا معك كلا
‫-أمي

789
01:17:25,359 --> 01:17:26,400
‫-أعرف
‫-أتألم

790
01:17:26,525 --> 01:17:27,650
‫أعرف، أعرف، أعرف

791
01:17:27,775 --> 01:17:29,442
‫-أحتاج إلى المساعدة!
‫-آسفة يا عزيزي

792
01:17:29,900 --> 01:17:32,192
‫-ألن تساعديني فعلاً؟
‫-لا أستطيع

793
01:17:32,400 --> 01:17:35,650
‫ماذا إن مت؟ أحتاج إلى المساعدة

794
01:17:37,192 --> 01:17:39,484
‫لا أستطيع، لا أستطيع

795
01:17:39,942 --> 01:17:41,650
‫أريدك أن تثق بي

796
01:17:42,775 --> 01:17:43,859
‫أمي، أمي!

797
01:17:44,109 --> 01:17:45,692
‫خذوا الصبي! خذوا الصبي!

798
01:17:51,567 --> 01:17:52,734
‫توقفي!

799
01:17:54,525 --> 01:17:55,942
‫-أمي؟
‫-"دايفيد"؟

800
01:17:56,067 --> 01:17:57,359
‫-أمي؟
‫-"دايفيد"، هل أنت بخير؟

801
01:18:05,442 --> 01:18:06,484
‫أمي

802
01:18:23,609 --> 01:18:26,484
‫آسفة للغاية، آسفة للغاية

803
01:18:28,109 --> 01:18:30,400
‫أبعد يدك، أتولى الأمر،
‫أتولى الأمر، أتولى الأمر

804
01:18:31,692 --> 01:18:33,317
‫سحقاً، لا يتوقف النزيف

805
01:18:33,442 --> 01:18:35,192
‫أرجوك، أرجوك

806
01:18:35,400 --> 01:18:39,067
‫حسناً، لا بأس، ارفع رأسك فحسب

807
01:18:39,192 --> 01:18:40,567
‫ارفع رأسك، ارفع رأسك

808
01:18:41,900 --> 01:18:44,942
‫كلا، كلا، ابق معي، انظر
‫إلي، انظر إلي، انظر إلي

809
01:18:45,650 --> 01:18:46,692
‫ساعديني

810
01:18:56,109 --> 01:18:58,400
‫كلا، كلا، كلا

811
01:19:19,942 --> 01:19:22,775
‫أمي، أنا خائف جداً،
‫ماذا حصل يا أمي؟

812
01:19:50,067 --> 01:19:51,609
‫"لورا"؟ آلو؟

813
01:19:53,234 --> 01:19:56,317
‫"بول"، لا أعرف ما
‫العمل أو إلى من ألجأ

814
01:19:56,650 --> 01:19:58,900
‫حسناً، "لورا"...

815
01:19:59,025 --> 01:20:00,275
‫لم أقصد أن أقتله

816
01:20:00,692 --> 01:20:03,525
‫لم أقصد أن أقتل صديقك أو
‫أياً من أولئك الرجال، أقسم لك

817
01:20:04,150 --> 01:20:05,942
‫مات صديقك بين ذراعي

818
01:20:06,109 --> 01:20:08,025
‫عليك تسليم نفسك يا "لورا"

819
01:20:08,775 --> 01:20:10,442
‫ما زال بإمكاني
‫مساعدتك ربما، مفهوم؟

820
01:20:10,567 --> 01:20:12,275
‫أعرف أنك لست بخير

821
01:20:12,400 --> 01:20:14,734
‫أصبت بالذعر وأطلقت
‫النار، ولم أقصد ذلك

822
01:20:18,192 --> 01:20:19,275
‫"لورا"...

823
01:20:19,734 --> 01:20:20,900
‫أخبريني أين أنت فحسب

824
01:20:21,025 --> 01:20:21,984
‫علي العودة الآن

825
01:20:22,109 --> 01:20:24,650
‫كلا، العودة؟ إلى أين؟

826
01:20:24,775 --> 01:20:25,775
‫إلى حيث بدأ كل شيء

827
01:20:25,900 --> 01:20:27,275
‫-كلا، كلا، "لورا"...
‫-وداعاً يا "بول"

828
01:20:27,400 --> 01:20:28,900
‫اسمعيني جيداً، مفهوم؟

829
01:20:29,275 --> 01:20:33,692
‫كل ما تظنين أنه يحصل
‫وحقيقي ليس كذلك، مفهوم؟

830
01:20:33,942 --> 01:20:36,275
‫كل ذلك خيال، تتخيلين ذلك كله

831
01:20:36,400 --> 01:20:37,984
‫-آسفة-مهلاً، لا تقفلي الخط

832
01:20:38,609 --> 01:20:39,609
‫سحقاً!

833
01:21:16,900 --> 01:21:21,067
‫عيد مولد سعيداً

834
01:22:43,150 --> 01:22:45,567
‫عيد مولد سعيداً

835
01:23:20,025 --> 01:23:22,609
‫هل تسمعني؟ هل تسمعني يا عزيزي؟

836
01:23:25,192 --> 01:23:28,525
‫حسنا، "دايفيد"، مهما
‫قلت أو فعلت في الداخل

837
01:23:28,650 --> 01:23:30,025
‫اعرف فحسب أنني أحبك، مفهوم؟

838
01:23:32,817 --> 01:23:37,192
‫أنت ابني، أنت ابني الوحيد

839
01:23:38,025 --> 01:23:42,025
‫وأنا أحبك وسأهتم
‫بك دوماً، مفهوم؟

840
01:23:43,692 --> 01:23:46,442
‫-أعلم يا أمي
‫-حسناًيا عزيزي، هيا الآن

841
01:23:46,567 --> 01:23:50,650
‫أعرف، أعرف، أعرف، أحسنت، أحسنت

842
01:24:01,609 --> 01:24:05,859
‫بحق "أستاروت"، أميرك،
‫بحق سيدك "لوسفير"

843
01:24:06,859 --> 01:24:10,984
‫بحق ملوك الجحيم، وملكاته
‫وأمرائها آمرك بأن تظهر أمامي

844
01:24:20,359 --> 01:24:24,359
‫"باليستايس" العظيم،
‫أناديك، اظهر أمامي الآن

845
01:24:25,317 --> 01:24:28,025
‫أنت خادمي، نفذ أوامري

846
01:24:35,275 --> 01:24:39,567
‫أريدك أن تأتي إلى هنا

847
01:24:43,400 --> 01:24:44,817
‫أعرف أنك تسمعني

848
01:24:47,359 --> 01:24:51,525
‫أريدك أن تأتي إلى هنا
‫وأريدك أن تشفي ابني

849
01:24:54,234 --> 01:24:55,275
‫ابننا

850
01:24:59,109 --> 01:25:00,400
‫أعرف أنه يمكنك سماعي

851
01:25:08,859 --> 01:25:12,192
‫اشفه... وإلا قتلته

852
01:25:12,525 --> 01:25:13,525
‫أمي

853
01:25:15,109 --> 01:25:16,484
‫أعرف يا عزيزي

854
01:25:17,442 --> 01:25:20,317
‫بحق "أستاروت"، أميرك،
‫بحق سيدك "لوسفير"

855
01:25:20,442 --> 01:25:24,275
‫بحق ملوك الجحيم وملكاته،
‫وأمرائها آمرك بأن تظهر أمامي

856
01:25:29,275 --> 01:25:31,817
‫"باليستايس" العظيم،
‫أناديك، اظهر أمامي الآن

857
01:25:31,942 --> 01:25:33,984
‫أنت خادمي، نفذ أوامري

858
01:25:38,234 --> 01:25:39,942
‫أظهر نفسك!

859
01:25:40,234 --> 01:25:41,359
‫أمي، كلا

860
01:25:42,442 --> 01:25:43,734
‫-اسكت يا عزيزي
‫-أرجوك، توقفي

861
01:25:43,900 --> 01:25:44,942
‫سأقتله

862
01:25:58,942 --> 01:26:01,275
‫بحق "أستاروت"، أميرك،
‫بحق سيدك "لوسفير"

863
01:26:01,609 --> 01:26:04,859
‫بحق ملوك الجحيم، وملكاته
‫وأمرائها آمرك بأن تظهر أمامي

864
01:26:09,484 --> 01:26:12,109
‫"باليستايس" العظيم،
‫أناديك، اظهر أمامي الآن

865
01:26:12,317 --> 01:26:14,275
‫أنت خادمي، نفذ أوامري

866
01:26:18,275 --> 01:26:20,484
‫بحق "أستاروت"، أميرك،
‫بحق سيدك "لوسفير"

867
01:26:20,609 --> 01:26:24,025
‫بحق ملوك الجحيم، وملكاته
‫وأمرائها آمرك بأن تظهر أمامي

868
01:26:30,984 --> 01:26:33,609
‫"باليستايس" العظيم،
‫أناديك، اظهر أمامي الآن

869
01:26:33,942 --> 01:26:35,900
‫أنت خادمي، نفذ أوامري

870
01:26:54,150 --> 01:26:58,192
‫بحق "أستاروت"، أميرك،
‫بحق سيدك "لوسفير"

871
01:27:03,275 --> 01:27:04,234
‫"لورا"...

872
01:27:05,484 --> 01:27:06,525
‫ماذا تفعلين؟

873
01:27:07,984 --> 01:27:09,400
‫ألقي السكين يا سيدتي، سأطلق...

874
01:27:09,525 --> 01:27:11,234
‫مهلاً! لا تقترب!

875
01:27:12,442 --> 01:27:14,400
‫استدعيته، استدعيته، كان هنا

876
01:27:14,775 --> 01:27:15,817
‫كان سيشفي "دايفيد"

877
01:27:16,150 --> 01:27:18,942
‫حسناً، أنا المحقق "تايت"!

878
01:27:19,067 --> 01:27:21,317
‫لا تتحركوا، لا تطلقوا
‫النار، أتولى هذا الأمر

879
01:27:22,775 --> 01:27:23,692
‫"لورا"؟

880
01:27:23,817 --> 01:27:27,109
‫لا تفهم، ليس إنساناً

881
01:27:28,525 --> 01:27:30,900
‫قتل أشخاصاً يا
‫"بول" وسيقتل من جديد

882
01:27:32,900 --> 01:27:33,900
‫"لورا"...

883
01:27:36,109 --> 01:27:37,900
‫-ألقي السكين
‫-لا تقترب!

884
01:27:42,775 --> 01:27:44,150
‫أظهر نفسك!

885
01:27:46,734 --> 01:27:49,984
‫عد! عد أرجوك! عد!

886
01:27:52,609 --> 01:27:55,984
‫-"لورا"...
‫-كان هنا، سحقاً!

887
01:27:56,692 --> 01:27:59,150
‫سحقاً، كان هنا، كان
‫هنا! كان هنا تماماً

888
01:27:59,275 --> 01:28:02,900
‫جعلته يرحل يا "بول"! جعلته يرحل

889
01:28:03,025 --> 01:28:06,192
‫والآن سأضطر إلى قتله!

890
01:28:06,317 --> 01:28:07,442
‫إنها في مرماي، يمكنني إصابتها

891
01:28:07,567 --> 01:28:09,609
‫لا تطلق النار! لا تتحركوا!

892
01:28:09,984 --> 01:28:13,900
‫وتلك الليلة، حين دخلوا إلى غرفته،
‫أطعموه لحم بشر أعرف ذلك الآن

893
01:28:14,359 --> 01:28:15,484
‫لم يكن ذلك حقيقياً يا "لورا"

894
01:28:15,609 --> 01:28:18,317
‫لم يكن أي من ذلك
‫حقيقي، تخيلت كل شيء

895
01:28:21,359 --> 01:28:25,317
‫أيقظوا شيئاً فيه،
‫شيئاً كان موجوداً دوماً

896
01:28:25,775 --> 01:28:26,817
‫كان ينتظر

897
01:28:27,484 --> 01:28:31,192
‫"لورا"، يمكنني مساعدتك، مفهوم؟

898
01:28:31,859 --> 01:28:35,109
‫أعرف ما أصابك، طفولتك الرهيبة

899
01:28:35,525 --> 01:28:38,359
‫لما أنت على هذه الحال
‫ولما فعلت تلك الأمور الرهيبة

900
01:28:38,484 --> 01:28:39,984
‫أرجوك يا "لورا"، دعيني أساعدك

901
01:28:40,275 --> 01:28:42,525
‫لا أستطيع، "بول"، لا أستطيع

902
01:28:43,109 --> 01:28:44,984
‫لا يمكنني أن أدعه
‫يعيش بهذا الشكل

903
01:28:45,859 --> 01:28:49,275
‫لا تفهم، لا يمكنني أن أدعه يعيش

904
01:28:49,400 --> 01:28:52,734
‫أحبه كثيراً، أحبه كثيراً

905
01:28:53,150 --> 01:28:54,692
‫أمي، توقفي

906
01:28:55,484 --> 01:28:58,775
‫لا أستطيع، إنه ابن والده

907
01:28:59,359 --> 01:29:00,734
‫ألقي السكين يا "لورا"

908
01:29:03,567 --> 01:29:04,775
‫-آسفة يا "بول"
‫-لا تفعلي

909
01:29:05,109 --> 01:29:06,192
‫أحبك يا "دايفيد"

910
01:29:21,359 --> 01:29:26,234
‫أمي، أمي، أمي، أرجوك

911
01:29:27,150 --> 01:29:30,400
‫استيقظي، أرجوك

912
01:29:32,650 --> 01:29:33,734
‫أرجوك؟

913
01:29:35,942 --> 01:29:39,900
‫أرجوك يا أمي، استيقظي

914
01:30:19,692 --> 01:30:20,734
‫"دايفيد"...

915
01:30:23,234 --> 01:30:24,234
‫هذا أنا

916
01:30:27,025 --> 01:30:28,067
‫أنا "بول"

917
01:30:36,859 --> 01:30:38,942
‫أريدك أن تعرف أنني هنا لأجلك

918
01:30:45,025 --> 01:30:46,192
‫أنا هنا لحمايتك

919
01:30:49,984 --> 01:30:51,025
‫وأيضاً...

920
01:30:55,734 --> 01:30:57,109
‫لأعيد لك عافيتك

921
01:31:03,734 --> 01:31:05,859
‫حالة طارئة، الغرفة ٣٠٥

922
01:31:07,984 --> 01:31:10,275
‫حالة طارئة، الغرفة ٣٠٥

923
01:32:03,692 --> 01:32:07,275
‫أريدك أن تعرف أنه
‫لا يمكن لأحد إطلاقاً

924
01:32:08,317 --> 01:32:11,692
‫أن يعلم أي شيء عنك أو عن هويتك

925
01:32:12,942 --> 01:32:16,900
‫لا تقلق، اهتممت بكل شيء

926
01:32:23,775 --> 01:32:25,484
‫إنه آت

927
01:32:28,192 --> 01:32:33,025
‫أريدك أن تعرف أنك
‫لن تكون بمفردك أبداً

928
01:32:38,025 --> 01:32:40,484
‫لن تكون بمفردك مجدداً أبداً

929
01:32:47,900 --> 01:32:53,525
‫ولدي مفاجأة صغيرة لك يا "دايفيد"

930
01:32:57,609 --> 01:32:59,317
‫جاء أحدهم لرؤيتك

931
01:33:07,900 --> 01:33:11,692
‫إنه والدك

932
01:33:32,734 --> 01:33:33,775
‫أبي

933
01:37:45,442 --> 01:37:48,109
‫طبعت الترجمة لدى إيغل فيلمز ۔ دبـــي

