﻿1
00:00:00,900 --> 00:00:45,900
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد طالب التميمي & م. حسين هليبص ||

2
00:04:06,595 --> 00:04:10,630
<font color="#ffff00">|| الشخصية ||</font>

3
00:06:16,760 --> 00:06:17,800
‫أجل أنا...

4
00:06:17,830 --> 00:06:20,830
‫يمكنني أن أسال أمّي عندما
.تعود يوم الخميس

5
00:06:20,870 --> 00:06:23,670
‫أنا لن أسال أبي ‫لأنه ببساطة سيقول "لا"

6
00:06:23,700 --> 00:06:26,470
‫وسيعطي أسبابًا غبيّة ومتعسة ليتعذر بها.

7
00:06:29,210 --> 00:06:30,340
‫بالرغم من هذا، أنتِ متأكّدة‫
أنه لا بأس بالأمر؟

8
00:06:30,380 --> 00:06:32,310
‫أجل، بالطبع.

9
00:06:32,350 --> 00:06:34,610
‫ماذا ستفعلين اللّيلة؟

10
00:07:10,380 --> 00:07:12,120
‫(سارة)؟

11
00:09:10,770 --> 00:09:13,010
‫ضاجعي نفسكِ

12
00:09:13,040 --> 00:09:20,310
‫أيّتها المجنونة.
‫يا لها من مجنونة.

13
00:09:27,050 --> 00:09:28,590
‫مرحبًا.

14
00:09:28,620 --> 00:09:30,790
‫- مرحبًا.
‫- أأنتِ بخير؟

15
00:09:30,820 --> 00:09:33,930
‫سأجلب القهوة.
‫هل تريدين أيّ شيء؟

16
00:09:33,960 --> 00:09:35,760
‫أجل، سأتناول كوبًا آخر.

17
00:10:07,770 --> 00:10:09,770
‫<font color="#00ffff">"هل لديك مشاكل في النوم والراحة"</font>

18
00:10:10,790 --> 00:10:12,790
‫<font color="#00ffff">"12 دولار بالساعة"
‫"أكسب المال بالنوم"</font>

19
00:11:01,850 --> 00:11:04,580
‫(سارة)؟
‫تعالي.

20
00:11:09,190 --> 00:11:11,590
‫هل واجهتِ أيّ صعوبة في محاولة النوم

21
00:11:11,620 --> 00:11:14,490
‫أو البقاء نائمة؟

22
00:11:14,530 --> 00:11:17,900
‫أجل، مؤخّرًا.

23
00:11:17,930 --> 00:11:20,500
‫حسنًا.

24
00:11:20,530 --> 00:11:21,870
‫هل تشربين القهوة والشاي

25
00:11:21,900 --> 00:11:23,840
‫أو أيّ أشياءٍ تحوي "الكافيّين"؟

26
00:11:23,870 --> 00:11:25,740
‫وإذا تناوليتها فكم كوبًا باليوم؟

27
00:11:25,770 --> 00:11:27,740
‫أتناول القهوة.

28
00:11:27,770 --> 00:11:31,640
‫في العادة، أتناول ما معدّله من 3
‫إلى 6 أكواب في اليوم.

29
00:11:31,680 --> 00:11:33,080
‫حسنًا.

30
00:11:35,550 --> 00:11:38,480
‫هل تمّ تشخيصكِ من قبل
‫ بعدم الانتظام في النوم؟

31
00:11:38,520 --> 00:11:41,050
‫السير أثناء النوم؟
الذعر ليلي؟ الأرق؟

32
00:11:42,190 --> 00:11:43,960
‫لا.

33
00:11:46,090 --> 00:11:48,160
‫ليس بشكلٍ رسمي.

34
00:11:48,200 --> 00:11:51,930
‫كنت أسير وأنا نائمة عندما كنت طفلةً
‫ ولكن هذا لم يحدث منذ سنوات.

35
00:11:51,960 --> 00:11:53,800
‫حسنًا.

36
00:11:58,670 --> 00:12:01,510
‫وليس لديك مانع من الحظور
لشهرين كاملين؟

37
00:12:01,540 --> 00:12:03,810
‫- أجل.
‫ - ممتاز.

38
00:12:08,550 --> 00:12:10,050
‫جيّد.

39
00:12:15,520 --> 00:12:18,090
‫إذا، هل نحن هنا للقدوم والنوم؟

40
00:12:18,120 --> 00:12:20,530
‫أجل، هذا كل ما في الأمر.

41
00:12:20,560 --> 00:12:23,560
‫حسنًا وسنُوكلكِ ببعض الأشياء

42
00:12:23,600 --> 00:12:25,500
‫وسنطرح عليكِ بضعة أسئلة كل صباح.

43
00:12:25,530 --> 00:12:27,070
‫لكن إلى ذلك الحين،...

44
00:12:27,100 --> 00:12:29,840
‫تحتاجين إلى الاستلقاء والقيام
‫ بـ "نوم حركة العين السريعة" وحسب.

45
00:12:30,270 --> 00:12:31,740
‫"نوم حركة العين السريعة"؟
‫<font color="#ffff00">مرحلة من مراحل النوم تتميّز بحركة العين السريعة فيها</font>

46
00:12:32,710 --> 00:12:35,210
‫حركة العين السريعة.

47
00:12:35,240 --> 00:12:38,840
‫إنها من مراحل النوم التي نحلم فيها بوضوح.

48
00:12:42,850 --> 00:12:44,780
‫حسنًا، شكرًا لقدومكِ (سارة).

49
00:12:44,820 --> 00:12:46,950
‫سأرسل تقاريركِ إلى رئيس القسم

50
00:12:46,990 --> 00:12:49,220
‫ومن المحتمل أننا سنتواصل معك غدًا

51
00:12:49,260 --> 00:12:51,690
‫إذا رغبتِ في أن تكوني جزءًا من الدراسة.

52
00:12:51,720 --> 00:12:53,530
‫متى سنبدأ؟

53
00:12:53,560 --> 00:12:55,260
‫الإثنين.

54
00:12:55,300 --> 00:12:56,700
‫آمل رؤيتكِ حينها.

55
00:12:56,730 --> 00:12:58,660
‫حسنًا، داعًا.

56
00:13:11,980 --> 00:13:13,710
‫ماذا؟

57
00:13:13,750 --> 00:13:16,020
‫أأنتِ بخير؟

58
00:13:16,050 --> 00:13:17,580
‫أجل أنا بخير.

59
00:13:17,620 --> 00:13:19,290
‫حقًا؟

60
00:13:19,320 --> 00:13:21,090
‫أجل.

61
00:13:21,120 --> 00:13:23,590
‫لأنه لن يحدث شيء إذا كان شيء يؤلمكِ.

62
00:13:23,620 --> 00:13:25,190
‫أعلم.

63
00:13:42,210 --> 00:13:45,010
‫ليس لديكِ فكرة عمّا يمنحه من شعور جيّد.

64
00:13:45,040 --> 00:13:48,050
‫أن تكون في الفراش وحسب، و...

65
00:13:48,080 --> 00:13:49,620
‫في المنزل.

66
00:13:49,650 --> 00:13:52,020
‫شكرًا.

67
00:13:58,960 --> 00:14:00,760
‫طابت ليلتكِ.

68
00:14:00,790 --> 00:14:03,160
‫أحلام سعيدة.

69
00:16:16,070 --> 00:16:20,070
‫<font color="#ffff00">"الأنيما والأنيموس"</font>

70
00:16:38,190 --> 00:16:40,050
‫لا أصدّق أنه استغرق منّي
هذا الوقت لأكتشف

71
00:16:40,090 --> 00:16:42,820
‫مقدار المال الذي يمكنني جنيه من النوم.

72
00:16:44,090 --> 00:16:45,460
‫وأنا متأكّد أن زوجتك سعيدة أكثر منك

73
00:16:45,490 --> 00:16:46,930
‫لأنها الآن في هدوء وسكينة.

74
00:16:46,960 --> 00:16:49,300
‫أجل، أنا أعلم هذا.

75
00:16:56,000 --> 00:16:57,940
‫هل...

76
00:16:57,970 --> 00:17:00,770
‫أأنتِ الفتاة الوحيدة في هذه الدراسة؟

77
00:17:00,810 --> 00:17:02,910
‫لا، بل توجد فتاة أخرى في
.(صفّي أسمها (إيملي

78
00:17:02,940 --> 00:17:04,040
‫جيّد.

79
00:17:04,080 --> 00:17:06,080
‫أهذه أول مرّةٍ لكِ في عيادة لمعالجة النوم؟

80
00:17:06,850 --> 00:17:08,350
‫أجل.

81
00:17:08,380 --> 00:17:09,780
‫وأنتم؟

82
00:17:09,820 --> 00:17:11,320
‫أجل.

83
00:17:11,350 --> 00:17:12,490
‫آتيت بضعة مرّات.

84
00:17:14,490 --> 00:17:15,960
‫مرحبًا.

85
00:17:27,530 --> 00:17:29,270
‫وماذا عنك؟

86
00:17:29,300 --> 00:17:30,340
‫أنا...

87
00:17:30,370 --> 00:17:33,110
‫لقد أتيت منذ كان عمري 5 سنوات.

88
00:17:33,140 --> 00:17:35,410
‫(آرون) وأنا تربطنا علاقة.

89
00:17:37,840 --> 00:17:39,810
‫كان عمري 16 سنةً عندما أتيت لأول مرّة.

90
00:17:41,980 --> 00:17:44,980
‫أعتقد أن (أولي ماير) أحبّ رؤيتنا ننام.

91
00:17:49,020 --> 00:17:49,790
‫(ماير)؟

92
00:17:49,820 --> 00:17:51,860
‫طبيب (ماير).
‫إنه...

93
00:17:51,890 --> 00:17:54,130
‫رئيس القسم ستقابلونه لاحقًا.

94
00:17:54,160 --> 00:17:57,030
‫ في العادة، إنه هو مَن يقوم بمقابلة الرحيل.

95
00:18:20,220 --> 00:18:21,590
‫مناسبة جدًا.

96
00:18:21,620 --> 00:18:24,420
‫تعالي واجلسي وسأضع سمّاعةً لكِ.

97
00:18:30,100 --> 00:18:31,560
‫هل على الجميع ارتداؤها؟

98
00:18:31,600 --> 00:18:33,600
‫أجل.

99
00:18:33,630 --> 00:18:36,440
‫من خلالها سنحصل على المعلومات منك

100
00:18:36,470 --> 00:18:39,210
‫التي نحصل عليها إلى غرفة التحكّم.

101
00:18:42,540 --> 00:18:44,010
‫حسنًا...

102
00:19:14,010 --> 00:19:15,610
‫معذرةً؟

103
00:19:15,640 --> 00:19:17,580
‫آسفة...

104
00:19:17,610 --> 00:19:20,180
‫(مايكل) أخبرني أن آتي إلى هنا.

105
00:19:20,210 --> 00:19:21,080
‫أجل، مرحبًا (إيملي).

106
00:19:21,110 --> 00:19:22,320
‫لا تقلقلي، أنتِ في المكان الصحيح.

107
00:19:22,350 --> 00:19:24,220
‫فقط اجلسي وسآتي إليكِ خلال لحظات.

108
00:19:24,250 --> 00:19:25,980
.‫حسنًا
‫شكرًا.

109
00:19:31,560 --> 00:19:33,290
‫- مرحبًا.
‫- مرحبًا.

110
00:19:38,100 --> 00:19:39,930
‫كم عددنا في هذه الدراسة؟

111
00:19:39,970 --> 00:19:42,970
‫ستة، أربعة ذكور، اثنان من الإناث.

112
00:19:45,040 --> 00:19:47,040
‫كيف هذا ويوجد رجال كثر؟

113
00:19:48,140 --> 00:19:49,540
‫لا يمكنني إجابتكِ عن هذا.

114
00:19:51,410 --> 00:19:53,410
‫ماذا تدرسين؟

115
00:19:53,510 --> 00:19:55,650
‫لا يمكنني إجابتكِ عن هذا أيضًا.

116
00:19:59,290 --> 00:20:00,350
‫قلت لك أن تسرع.

117
00:20:00,390 --> 00:20:02,660
‫حسنًا، (راف) جعلني أنصّب
.المشغّلات الجديدة

118
00:20:02,690 --> 00:20:04,420
‫لا بأس، يمكنك مشاهدتي وأنا أجهّز (إيملي)

119
00:20:04,460 --> 00:20:06,390
‫وبعدها ستساعدني في
.تجهيز الرجال الأربعة

120
00:20:06,430 --> 00:20:08,130
‫- ممتاز.
‫- حسنًا.

121
00:20:08,160 --> 00:20:10,160
‫ - مرحبًا.
‫- مرحبًا.

122
00:20:10,860 --> 00:20:12,530
‫سأُحضر (سارة) ‫وأشغّل الجهاز

123
00:20:12,570 --> 00:20:13,430
‫لذا، يمكنكِ البدأ الآن مع (إيملي).

124
00:20:13,470 --> 00:20:15,540
‫ممتاز شكرًا.

125
00:20:21,040 --> 00:20:23,310
‫- سأعود حالاً.
‫- حسنًا.

126
00:20:32,290 --> 00:20:33,690
‫نكاد نكمل الضّبط.

127
00:20:49,470 --> 00:20:51,470
‫كم الوقت المتبقّي للبدأ؟

128
00:20:51,500 --> 00:20:53,140
‫ربما ساعة

129
00:20:53,170 --> 00:20:55,280
‫من بدأ توصيل وربط الباقين.

130
00:20:55,310 --> 00:20:57,640
‫حسنًا.
‫ممتاز.

131
00:21:14,460 --> 00:21:16,330
‫المرحلة الأولى

132
00:21:16,360 --> 00:21:17,960
‫إغلاق الأعين.

133
00:21:20,370 --> 00:21:23,100
‫انخفاض في النشاط ما بين اليقظة.

134
00:21:25,470 --> 00:21:28,210
‫ونهوض المريض واستيقاظه بلا صعوبة

135
00:21:29,240 --> 00:21:31,210
‫ولكن إذا استيقظ في هذه المرحلة

136
00:21:31,240 --> 00:21:34,480
‫فالشخص لن يشعر كأنه قد نام.

137
00:21:37,180 --> 00:21:38,750
‫العديد لديهم شعور الاستغراق

138
00:21:38,790 --> 00:21:42,050
‫في النوم خلال أول 5 أو 10 دقائق

139
00:21:42,090 --> 00:21:45,390
‫والتي يمكن أن تسبّب تقلّصًا
عضليًا مفاجئًا يُدعى...؟

140
00:21:45,430 --> 00:21:46,760
‫ "النوم العضلي"؟

141
00:21:46,790 --> 00:21:48,800
‫ممتاز يا (لايل).

142
00:21:48,830 --> 00:21:52,230
‫والآن، راقبوا "تخطيط أمواج الدماغ"
‫ و"تخطيط حركة العيون".

143
00:21:52,270 --> 00:21:54,630
‫بعضهم دخل في المرحلة الثانية.

144
00:21:57,440 --> 00:21:59,670
‫الآن، سنرى بعض القمم والوديان

145
00:21:59,710 --> 00:22:01,770
‫تتضمّن فترات من توتر بالعضلات

146
00:22:01,810 --> 00:22:04,280
‫واسترخاء بالعضلات.

147
00:22:05,380 --> 00:22:08,780
‫وكذلك سنرى انخفاضًا
في معدّل نبضات القلب

148
00:22:08,820 --> 00:22:11,280
‫وانخفاضًا في درجة الحرارة.

149
00:22:12,650 --> 00:22:15,820
‫أجسادهم تتحضّر للنوم العميق.

150
00:22:23,560 --> 00:22:26,400
‫المرحلة الثالثة والرابعة...

151
00:22:26,430 --> 00:22:28,500
‫موجات بطيئة...

152
00:22:28,540 --> 00:22:30,140
‫ "دلتا".

153
00:22:32,570 --> 00:22:34,810
‫أيقضهم الآن وللحظة

154
00:22:34,840 --> 00:22:37,640
‫ولن تكون لديهم فكرة عن مكانهم.

155
00:22:40,150 --> 00:22:42,350
‫الآن، ننتظر.

156
00:22:43,350 --> 00:22:47,290
‫بعد فترةٍ سنبدأ بمشاهدة الدخول في
‫ "نوم حركة العين السريعة" قليلاً.

157
00:23:04,370 --> 00:23:06,540
‫إنه مثل الساعة.

158
00:23:06,570 --> 00:23:09,840
‫أجل، لأغلب الناس.

159
00:23:12,210 --> 00:23:14,450
‫هل نحن مستعدون؟

160
00:23:14,480 --> 00:23:16,450
‫نسجّل.

161
00:23:33,630 --> 00:23:35,070
‫هذا.

162
00:23:36,640 --> 00:23:38,770
‫مَن يغذّيه؟

163
00:23:41,210 --> 00:23:44,440
‫هذا في "أي".
‫( سارة دن).

164
00:24:37,960 --> 00:24:41,430
‫هل تشعرين براحة أكثر؟

165
00:24:42,440 --> 00:24:45,370
‫أجل، في الواقع أشعر...

166
00:24:45,410 --> 00:24:47,270
‫راحة أكثر أو أقلّ

167
00:24:47,310 --> 00:24:50,580
‫ممّا تشعرين بالعادة عندما تنامين في البيت؟

168
00:24:51,080 --> 00:24:53,450
‫بالتأكيد، راحة أكثر.

169
00:24:53,480 --> 00:24:55,520
‫ممتاز.

170
00:24:55,550 --> 00:24:56,780
‫الآن، فقط بضعة أسئلة لكِ

171
00:24:56,820 --> 00:24:57,980
‫ولن يتبقّى لدينا شيء اليوم.

172
00:24:58,020 --> 00:25:00,250
‫حسنًا.

173
00:25:47,400 --> 00:25:49,400
‫هذا جيّد، صحيح؟

174
00:26:20,030 --> 00:26:22,640
‫قرأته في جلسة واحدة.

175
00:26:24,370 --> 00:26:26,910
‫لم أستطع تركه بدون إكماله.

176
00:26:27,940 --> 00:26:29,540
‫إنه جيّد جدًا.

177
00:26:31,440 --> 00:26:32,780
‫حقًا؟

178
00:26:32,810 --> 00:26:35,050
‫فيه...

179
00:26:35,080 --> 00:26:37,520
‫نوع من...

180
00:26:37,550 --> 00:26:39,290
‫الحزن المؤلم فيه.

181
00:26:39,390 --> 00:26:40,920
‫عليكِ شراؤه بالتأكيد.

182
00:26:41,620 --> 00:26:44,420
‫هل قرأتِ كثيرًا لـ (فيليب ك. ديك)؟

183
00:26:44,460 --> 00:26:46,930
‫لا، ليس الكثير.

184
00:26:46,960 --> 00:26:49,930
‫كان مُصابًا بالشكّ.

185
00:26:49,960 --> 00:26:52,000
‫لكنّها قيم عبقرية، بالرغم من هذا.

186
00:26:54,830 --> 00:26:57,300
‫عباراته ستجعلكِ تفكّرين.

187
00:26:58,970 --> 00:27:00,670
‫شكرًا.

188
00:27:00,710 --> 00:27:02,840
‫سأحاول قراءته.

189
00:27:02,880 --> 00:27:05,410
‫لن تتأسفي لذلك.

190
00:28:03,070 --> 00:28:04,040
‫عليك أن تحصل لي على وظيفة هناك

191
00:28:04,070 --> 00:28:05,910
‫لأنني بشكلٍ عملي نائمة محترفة

192
00:28:05,940 --> 00:28:08,140
‫إذا كان يتمّ الدفع لي لأنام
‫فلا أستطيع أن أتخيّل...

193
00:28:08,170 --> 00:28:09,480
‫مهلاً.

194
00:28:09,510 --> 00:28:10,340
‫ماذا؟

195
00:28:10,380 --> 00:28:11,610
‫أنا أحاول أن أتفادى هذا الرجل.

196
00:28:11,640 --> 00:28:12,910
‫- مَن؟
‫- الـ...

197
00:28:12,950 --> 00:28:15,780
‫ذاك الذي يرتدي معطفًا مطريًا ونظّارات.

198
00:28:15,820 --> 00:28:17,750
‫قابلته في وقتٍ سابق بالمكتبة.

199
00:28:17,780 --> 00:28:19,450
‫أنا...

200
00:28:19,490 --> 00:28:21,520
‫لا أشعر أنني اجتماعية؟
.هيّا بنا

201
00:28:21,550 --> 00:28:22,820
‫حسنًا.

202
00:28:24,790 --> 00:28:27,160
‫أنتِ معجبة به.

203
00:28:27,190 --> 00:28:29,400
‫اُصمتي!

204
00:28:31,960 --> 00:28:34,670
‫حسنًا، استلقِ.

205
00:28:39,910 --> 00:28:41,040
‫كل شيءٍ جاهز.

206
00:28:41,070 --> 00:28:43,810
‫(أنيتا) ستكون هنا.

207
00:28:45,210 --> 00:28:47,080
‫هل ستأتي (إيملي) اللّيلة؟

208
00:28:47,110 --> 00:28:49,920
‫ربما هي متأخّرة قليلاً.

209
00:28:49,950 --> 00:28:51,080
‫أو تركت دراسة.

210
00:28:51,120 --> 00:28:53,720
‫يحدث هذا طوال الوقت.

211
00:28:55,960 --> 00:28:58,060
‫ليلة سعيدة، (سارة).

212
00:28:58,090 --> 00:28:59,560
‫طابت ليلتك.

213
00:31:32,250 --> 00:31:35,580
‫وهذه؟

214
00:31:40,820 --> 00:31:42,790
‫لا.

215
00:31:42,820 --> 00:31:44,820
‫لا شيء.

216
00:31:44,860 --> 00:31:49,130
‫إذًا، ليس لديكِ أيّ ردّ فعل
لأيّ صورة، صح؟

217
00:31:49,160 --> 00:31:51,200
‫صح.

218
00:31:51,230 --> 00:31:52,870
‫حسنًا.

219
00:31:58,000 --> 00:32:01,240
‫لأكون صادقةً، لا يمكنني
‫معرفة أيّ من هذه الصور.

220
00:32:01,270 --> 00:32:02,880
‫أجل، نحن نعلم هذا.

221
00:32:03,880 --> 00:32:05,280
‫تماسكي.

222
00:32:19,060 --> 00:32:21,230
‫لا يمكنني حقًا رؤية...

223
00:32:21,260 --> 00:32:23,000
‫أو الشعور بأيّ شيء.

224
00:32:38,410 --> 00:32:42,250
‫أعني، بعض الأيدي ‫تمسك بشيءٍ ما؟

225
00:33:01,200 --> 00:33:03,940
‫ألا تزال (إيملي) في الدراسة؟

226
00:33:04,800 --> 00:33:06,310
‫من المحتمل لا.

227
00:33:07,470 --> 00:33:09,210
‫هل يوجد خطب ما؟

228
00:33:10,240 --> 00:33:11,040
‫لا.

229
00:33:11,510 --> 00:33:15,350
‫الناس عادةً يفقدون الحافز بعد بعض الليالي.

230
00:33:15,380 --> 00:33:18,050
‫يشعرون بأنهم لا يريدون
النوم في مكان غريب

231
00:33:18,080 --> 00:33:20,190
‫أو مهما كان، لكن...

232
00:33:20,220 --> 00:33:22,360
‫لكنّنا سنجد بديلاً قريبًا في غرفة "أي".

233
00:33:22,390 --> 00:33:25,390
‫إذا، أنتِ تحدّثتِ إليها، صح؟

234
00:33:27,260 --> 00:33:28,830
‫لا.

235
00:33:28,860 --> 00:33:32,470
‫لكن هذا يحدث طوال الوقت.

236
00:33:32,500 --> 00:33:34,430
،‫لا توجد عروض في أيّ دائرة
...إنها مجرّد أجزاء

237
00:33:34,470 --> 00:33:36,900
‫يا رفاق...

238
00:33:36,940 --> 00:33:38,840
‫أنا آسف، ولكن لدينا 4 باقون، لذا،

239
00:33:38,870 --> 00:33:41,040
‫حتى أذهب للمنزل وأنام.

240
00:33:46,810 --> 00:33:50,220
‫حسنًا، (سارة).
‫آخر سؤال لليوم.

241
00:34:12,440 --> 00:34:14,110
‫(سارة)؟

242
00:34:14,140 --> 00:34:15,510
‫(سارة)، هل أنتِ...؟

243
00:34:15,540 --> 00:34:17,540
‫أجلب يا (راف)، ‫بسرعة

244
00:34:35,890 --> 00:34:37,900
‫هل هي بخير؟

245
00:34:38,300 --> 00:34:40,130
‫إنها بخير الآن.

246
00:34:46,910 --> 00:34:49,110
‫لا...

247
00:35:03,590 --> 00:35:06,030
‫لم أكن أتبعكِ.

248
00:35:06,060 --> 00:35:07,330
‫حقًا؟

249
00:35:08,890 --> 00:35:11,900
‫إذًا، كيف أراك وأنت تلحقني في كل مكان؟

250
00:35:16,340 --> 00:35:18,310
‫كنت تجلس هناك...

251
00:35:18,340 --> 00:35:21,040
‫وتشاهدني وأنا نائمة.

252
00:35:21,070 --> 00:35:22,940
‫وأنت فكّرت، ‫مهلاً...

253
00:35:22,980 --> 00:35:25,610
‫منذ عدم مغادرتي لعرين العباقرة ذاك

254
00:35:25,650 --> 00:35:28,620
‫"ربما هذه أفضل فرصي لكي أقابل
‫ مستقبلي أيّها السيّد العبقريّ

255
00:35:28,650 --> 00:35:30,620
‫لذا، إذا تبعتها بالأرجاء

256
00:35:30,650 --> 00:35:34,450
‫ "ربما ستقع في شباك سحري الرائع"

257
00:35:45,960 --> 00:35:49,940
‫رجاءً، لا تتركي الدراسة بسبب أفعالي.

258
00:35:49,970 --> 00:35:55,610
‫أنا لا أتركها بسببك.

259
00:35:55,640 --> 00:35:58,240
‫أريد المغادرة لأنني أعاني
‫ من أسوأ هجوم مرعب

260
00:35:58,280 --> 00:36:02,980
‫في حياتي ولا أحد يخبرني بالسّبب.

261
00:36:05,650 --> 00:36:06,990
‫حسنًا يا (سارة).

262
00:36:07,020 --> 00:36:09,960
‫آخر سؤال لليوم

263
00:36:11,390 --> 00:36:13,130
‫(سارة)؟

264
00:36:13,160 --> 00:36:14,330
‫(سارة)، هل أنتِ...؟

265
00:36:14,360 --> 00:36:16,230
‫أجلب يا (راف)، ‫بسرعة

266
00:36:18,100 --> 00:36:20,100
‫وما الذي حدث برأيكِ

267
00:36:20,130 --> 00:36:24,100
‫عندما عرضتِ عليها هذه الصور ؟

268
00:36:24,140 --> 00:36:24,970
‫أنا...

269
00:36:25,000 --> 00:36:27,970
‫هذه ليست مزحةً يا (أنيتا).

270
00:36:28,010 --> 00:36:30,640
‫هذه أول مرّةٍ أحد يقوم بهذا.

271
00:36:30,680 --> 00:36:33,980
‫وعلينا أن نكون حذريين أكثر
‫ عندما نتعامل مع الأمر.

272
00:36:34,010 --> 00:36:36,220
‫أما يُشاد بنا أو سنصلب

273
00:36:36,250 --> 00:36:39,150
‫استنادًا إلى معالجتنا لهذه المسألة.

274
00:36:39,190 --> 00:36:40,320
‫نحن...

275
00:36:40,350 --> 00:36:42,660
‫غير مسموح لكِ بالمزيد من الاختبارات.

276
00:36:42,690 --> 00:36:45,390
‫لا يهمّني ما الذي يقوله (راف).

277
00:36:45,430 --> 00:36:48,630
‫أردنا فقط معرفة ما إذا كانوا يتذكّرون.

278
00:36:48,660 --> 00:36:51,360
‫حسنًا، من الواضح أنهم يتذكّرون.

279
00:36:51,400 --> 00:36:53,400
‫لذا،...

280
00:36:53,430 --> 00:36:56,670
‫لنعُد ونتصرّف كالعلماء مجددًا؟

281
00:36:56,700 --> 00:36:58,970
‫وهذا يعني أن نجمع المعلومات

282
00:36:59,000 --> 00:37:04,110
‫وبعدها ندرسها بمحدّدات مهذّبة.

283
00:37:04,140 --> 00:37:08,720
‫نحن لن ننحرف عن طريقتك مجددًا.

284
00:37:08,750 --> 00:37:12,020
‫شكرًا.

285
00:37:12,050 --> 00:37:14,590
‫سآتي اللّيلة لاحقًا لمراقبة الأمر.

286
00:38:04,470 --> 00:38:07,710
‫مرحبًا.

287
00:38:07,740 --> 00:38:14,580
‫(زو)؟

288
00:38:14,610 --> 00:38:16,620
‫مرحبًا؟

289
00:38:40,710 --> 00:38:43,380
‫انهضي، هيّا

290
00:38:45,140 --> 00:38:47,080
،لم أرغب في إيقاظك، لكن هؤلاء الأولاد

291
00:38:47,110 --> 00:38:49,620
سرقوا منك شيئًا

292
00:38:49,650 --> 00:38:50,820
ماذا؟

293
00:38:50,850 --> 00:38:52,690
الأولاد، لقد أخذوا منك شيئًا

294
00:38:52,720 --> 00:38:55,660
ثم هربوا فأيقظتك

295
00:38:55,690 --> 00:39:00,090
...منذ متى كنت

296
00:39:00,130 --> 00:39:03,160
اللعنة

297
00:39:06,530 --> 00:39:10,800
لا، لا، لا

298
00:39:27,290 --> 00:39:31,390
زوي)؟)
زوي)؟)

299
00:39:31,420 --> 00:39:38,670
أرجوكِ، كوني في المنزل
أرجوكِ، كوني في المنزل

300
00:39:38,700 --> 00:39:41,870
هيّا

301
00:39:41,900 --> 00:39:44,170
زوي)، هيّا، بحقكِ)

302
00:39:55,750 --> 00:39:57,750
مرحبًا أيّها المهووس

303
00:40:04,490 --> 00:40:07,360
.مرحبًا

304
00:40:07,390 --> 00:40:12,370
ما هي تلك الصور التي عرضتها
عليّ (أنيتا) هذا الصباح؟

305
00:40:12,400 --> 00:40:15,900
لا أستطيع إخبارك بذلك

306
00:40:15,940 --> 00:40:18,840
لن أعود حتى تخبرني

307
00:40:18,870 --> 00:40:22,380
إذًا، لن تتركي المكان؟

308
00:40:22,410 --> 00:40:26,180
لن أتركه أو أخبر أيّ شخصٍ
أنك كنت تلاحقني

309
00:40:26,210 --> 00:40:27,710
لو...؟

310
00:40:27,750 --> 00:40:30,350
لو أخبرتني بما تدرسه

311
00:40:30,380 --> 00:40:34,350
هذا لن يحدث -
.أرجوك -

312
00:40:34,390 --> 00:40:37,790
بدأت أشعر بالخوف، حسنًا؟

313
00:40:37,820 --> 00:40:41,760
...منذ هذا الصباح

314
00:40:41,790 --> 00:40:47,630
لم أشعر قط بهذه الغرابة

315
00:40:47,670 --> 00:40:49,370
....ولكن إذا عرضت عليك، فإنها

316
00:40:49,400 --> 00:40:51,200
قد تعرّض النتائج للخطر تمامًا

317
00:40:51,240 --> 00:40:52,240
لا، استمع إليّ

318
00:40:52,270 --> 00:40:55,410
أعتقد أن مشروعك العلمي عبث بي

319
00:40:58,980 --> 00:41:01,680
إذا غادرت، ألا يؤثر ذلك على نتائجك؟

320
00:41:11,660 --> 00:41:14,490
حسنًا، تعالي

321
00:41:14,530 --> 00:41:16,430
!هيّا

322
00:41:33,450 --> 00:41:36,250
أنا لا أمزح

323
00:41:36,280 --> 00:41:39,790
...إذا عرضت هذا لك

324
00:41:39,820 --> 00:41:41,550
ممنوع إخبار أيّ شخص

325
00:41:51,700 --> 00:41:53,830
...أولاً

326
00:41:53,870 --> 00:41:57,400
....ستلاحظين أنني أضع هذا على رأسي

327
00:41:57,440 --> 00:41:58,570
حتى تصدّقيي أنه لا يوجد شيء

328
00:41:58,600 --> 00:42:00,570
.تخافين منه

329
00:42:02,980 --> 00:42:06,010
،الآن، قبل بضع سنوات
طبيب أعصاب ذكيّ

330
00:42:06,050 --> 00:42:08,580
من (بيركلي) توصّل إلى
طريقة لفكّ تشفير الصور

331
00:42:08,610 --> 00:42:10,450
...عمليّة عقولنا

332
00:42:10,480 --> 00:42:13,620
..ما نراه

333
00:42:13,650 --> 00:42:15,790
...وتصدير البيانات

334
00:42:20,360 --> 00:42:26,730
.كصورة متحرّكة

335
00:42:26,770 --> 00:42:28,870
.محال

336
00:42:37,940 --> 00:42:39,910
.هذا رائع جدًا

337
00:42:39,950 --> 00:42:46,720
.بالفعل

338
00:42:46,750 --> 00:42:48,860
و... وفكّرت على الفور في المكان
الذي يمكننا تطبيقه فيه

339
00:42:48,890 --> 00:42:50,860
لذلك، أمضيت السنوات القليلة الماضية
في التغيير والتبديل في هذا الحاسوب

340
00:42:50,890 --> 00:42:54,890
لجعلها قادرةً على رؤية
الأشياء بشكلٍ أكثر روعة

341
00:43:04,440 --> 00:43:07,770
أنتم تشاهدون أحلامنا؟

342
00:43:07,810 --> 00:43:09,940
نعم

343
00:43:20,790 --> 00:43:22,560
من الواضح أنني لا أستطيع
،أن أُظهر لك ما يخصّك

344
00:43:22,590 --> 00:43:24,620
كما رأينا بالفعل ما يمكن أن يحدث

345
00:43:24,660 --> 00:43:29,660
حتى لو كان الحالم يروي إطارًا واحدًا

346
00:43:29,700 --> 00:43:32,530
أعتقد أن بوسعي الحصول على
تغذية من شخصٍ آخر بأمان

347
00:43:32,570 --> 00:43:34,070
من اللّيلة الماضية

348
00:43:48,480 --> 00:43:50,550
تلك هي أحلامه؟

349
00:43:50,580 --> 00:43:52,390
لا، إنه لا يزال غارقًا في النوم

350
00:43:52,420 --> 00:43:55,120
أترين؟

351
00:43:55,150 --> 00:43:58,090
هذه هي تجارب النوم

352
00:43:58,120 --> 00:44:00,830
عقله يحاول فهم المدخلات المخفضة

353
00:44:00,860 --> 00:44:06,570
إنه يتلقّاها بينما يفقد وعيه

354
00:44:06,600 --> 00:44:09,440
هذا غريب للغاية

355
00:44:09,470 --> 00:44:11,700
.ورائع

356
00:44:11,740 --> 00:44:13,710
اُنظري إلى الصور والأشكال

357
00:44:13,740 --> 00:44:17,810
تركها تطفو في ذهنه

358
00:44:17,840 --> 00:44:20,480
.في الواقع، إنها جميلة جدًا

359
00:44:30,620 --> 00:44:32,120
....إذا كنت أتذكّر بشكلٍ صحيح ، فأنا

360
00:44:32,160 --> 00:44:34,460
أعتقد أن حلمًا مخيفًا راوده جدًا من القمّة

361
00:44:34,490 --> 00:44:37,000
.قد أضطرّ إلى اختصاره

362
00:45:56,880 --> 00:46:01,110
هل هي أحلامي سيئة لهذه الدرجة؟

363
00:46:01,150 --> 00:46:04,550
.أحيانًا

364
00:46:04,580 --> 00:46:05,750
كلّنا لدينا كوابيس

365
00:46:20,130 --> 00:46:21,870
.هذا جنون

366
00:46:30,140 --> 00:46:32,280
ألا تشعر أبدًا وكأنك ترى شيئًا ما

367
00:46:32,310 --> 00:46:36,250
ليس من المُفترض أن تريه؟

368
00:46:36,280 --> 00:46:42,860
أنا... لن أفعل هذا إذا لم
(يكن لديّ سبب يا (سارة

369
00:46:42,890 --> 00:46:43,960
والذي هو؟

370
00:46:46,990 --> 00:46:49,860
اللعنة، علينا... علينا أن نذهب

371
00:46:49,900 --> 00:46:50,900
.هيّا

372
00:47:00,070 --> 00:47:02,740
...أخّرت نهايتي

373
00:47:13,190 --> 00:47:16,060
أراك في الداخل

374
00:50:13,330 --> 00:50:15,340
هذا جديد

375
00:50:15,370 --> 00:50:17,470
.بالفعل

376
00:50:17,500 --> 00:50:21,770
لنوضّحها قليلاً

377
00:50:45,860 --> 00:50:48,170
كيف يحدث هذا؟

378
00:50:51,240 --> 00:50:53,140
كل واحدٍ منهم لديه أسلوب
نوم فريد خاص به

379
00:50:53,170 --> 00:50:58,380
...والحلقات السردية، ولكن في النهاية

380
00:50:58,410 --> 00:51:01,150
ينتهي بهم المطاف هنا هكذا

381
00:51:22,570 --> 00:51:24,370
لقد كنت أرى هذه الأشياء في أحلامي

382
00:51:24,400 --> 00:51:27,440
منذ أن كنت في الـ 6 من عمري

383
00:51:27,470 --> 00:51:30,180
،هناك سجلاّت لا حصر لها عبر التاريخ

384
00:51:30,210 --> 00:51:32,450
عبر ثقافات مختلفة، ولكن لسبب ما

385
00:51:32,480 --> 00:51:36,380
نحن دائمًا نكتشف طريقةً لاستبعادها
...ببساطة على أنها

386
00:51:36,420 --> 00:51:38,220
.مجرّد أحلام

387
00:51:41,190 --> 00:51:43,290
إنه أمر مخيف

388
00:51:43,320 --> 00:51:46,160
العثور حقًا على ما يجعلنا نحلم

389
00:52:09,480 --> 00:52:12,190
لايل)، هل يمكنك تشغيل هذا بدقّة فائقة؟)

390
00:52:24,600 --> 00:52:26,500
دان) تستيقظ من حركة العين السريعة) -
!اللعنة -

391
00:52:26,530 --> 00:52:28,970
نبضها مرتفع للغاية

392
00:52:51,490 --> 00:52:53,460
سارة)؟)

393
00:52:53,490 --> 00:52:54,960
!(سارة)

394
00:53:02,440 --> 00:53:04,670
سارة)، هل أنتِ بخير؟)

395
00:53:04,700 --> 00:53:09,010
!سحقًا لهذا المكان. لا، إنها لست بخير

396
00:53:09,040 --> 00:53:10,640
اسمعي، لقد مررت بكابوس للتو

397
00:53:10,680 --> 00:53:13,010
أعلم أنني مررت به

398
00:53:15,720 --> 00:53:19,250
عن كان الكابوس يا (أنيتا)؟

399
00:53:19,290 --> 00:53:21,090
هل رأيتِها؟

400
00:53:23,290 --> 00:53:26,290
نعم، أعرف ما الذي تفعلينه، لذا، اُصمتي

401
00:53:26,330 --> 00:53:27,460
لقد اكتفيت من هذا

402
00:53:27,490 --> 00:53:31,260
!سأعود حالاً. استمرّا في مشاهدة الآخرين

403
00:53:31,300 --> 00:53:34,130
!(سارة)

404
00:53:34,170 --> 00:53:37,400
.عينكِ

405
00:53:43,210 --> 00:53:45,180
ما الذي يجري يا (ريف)؟

406
00:53:48,310 --> 00:53:50,280
لا شيء -
ماير) قادم في 2) -

407
00:53:50,320 --> 00:53:51,450
ماذا أقول له؟

408
00:53:51,480 --> 00:53:54,050
،استمرّ في مراقبة الآخرين
سأعود قبل ذلك الحين

409
00:55:50,140 --> 00:55:53,170
!(بيل)

410
00:55:53,210 --> 00:55:54,310
هل (زوي) هنا اللّيلة؟

411
00:55:54,340 --> 00:55:55,510
قد تكون هنا. لقد وصلت للتو هنا

412
00:55:55,540 --> 00:55:57,610
هل يمكنني الدخول والتحقّق؟

413
00:56:10,420 --> 00:56:13,560
أمامه دقيقتان -
نعم -

414
00:56:13,590 --> 00:56:17,330
ثم سيشرح لنا كيف عرفت

415
00:56:17,360 --> 00:56:20,800
.أجل، سيشرح

416
00:56:20,830 --> 00:56:23,840
أعتقد أن أحد الرجال في القسم "سي" يستيقظ

417
00:56:29,740 --> 00:56:31,440
.(إنه (ويل

418
00:56:31,480 --> 00:56:33,210
كلاهما يستيقظ

419
00:56:41,920 --> 00:56:43,760
...لا

420
00:56:43,790 --> 00:56:45,560
....اُنظر إلى الغرفة

421
00:56:45,590 --> 00:56:50,300
الحيوية الخاصّة بهما

422
00:56:50,330 --> 00:56:51,600
إنه يحدث

423
00:56:58,740 --> 00:57:00,740
لايل) ، أحضِر (ريف) على الفور)

424
00:57:11,880 --> 00:57:14,220
ماذا يحدث هنا؟

425
00:58:26,290 --> 00:58:27,190
أين (ريف) مجددًا؟

426
00:58:28,460 --> 00:58:29,700
تحتم عليه الذهاب إلى المنزل لإكمال عمل ما

427
00:58:29,730 --> 00:58:33,830
لكن قد يعود في أيّة دقيقة

428
00:58:33,870 --> 00:58:37,440
حسنًا، فقط لا أريده أن يفوّت هذا

429
00:58:37,470 --> 00:58:40,570
هذا بالضّبط ما كان ينتظره

430
00:59:34,630 --> 00:59:36,430
هل هي بخير؟

431
01:00:08,930 --> 01:00:11,500
أشعر بالسوء حيال جعلهم يمرّون بهذا

432
01:00:11,530 --> 01:00:13,570
لا بدّ أن التجربة مروّعة

433
01:00:13,600 --> 01:00:15,940
.صحيح

434
01:00:15,970 --> 01:00:18,770
لكن هذه وظيفة طبيعية

435
01:00:18,810 --> 01:00:20,040
وإذا كنّا سنفهمه

436
01:00:20,070 --> 01:00:22,680
إننا بحاجةٍ إلى هذه البيانات

437
01:00:22,710 --> 01:00:24,540
...هذه الصور

438
01:00:24,580 --> 01:00:29,820
لقد أثبتت نوعًا من الاتصال
البدائي بهذا الرمز

439
01:00:29,850 --> 01:00:34,390
خوف موحّد من هذا الظلّ بالعيون

440
01:01:06,620 --> 01:01:09,620
عناصرهم الحيوية لا تتغيّر

441
01:01:09,660 --> 01:01:13,960
اُدخل هناك بحذر وأعد توصيل
أنظمة المزامنة الخاصّة بهم

442
01:01:13,990 --> 01:01:16,030
هل يجب أن نُوقظهم؟

443
01:01:33,150 --> 01:01:35,620
هناك

444
01:01:55,030 --> 01:01:56,540
.مستحيل

445
01:01:56,670 --> 01:01:57,940
ماذا؟

446
01:02:04,740 --> 01:02:06,050
....(مايكل)

447
01:02:06,080 --> 01:02:11,980
مايكل)، ما هذا؟)

448
01:02:46,880 --> 01:02:48,880
"الذات"

449
01:11:24,600 --> 01:11:26,070
!استيقظ

450
01:11:26,100 --> 01:11:29,740
!استيقظ! استيقظ

451
01:11:29,780 --> 01:11:32,380
!يجب أن تستيقظ
!يجب أن تستيقظ

452
01:11:52,130 --> 01:11:54,370
.مرحبًا

453
01:11:54,400 --> 01:11:57,340
.مرحبًا

454
01:13:00,600 --> 01:13:02,800
.سأعود حالاً

455
01:13:40,940 --> 01:13:43,780
.سؤال غريب

456
01:13:43,810 --> 01:13:49,220
هل يمكنني النوم على أريكتك اللّيلة؟

457
01:13:49,250 --> 01:13:51,620
بالتأكيد

458
01:13:51,650 --> 01:13:55,190
لقد أضعت هاتفي

459
01:13:55,220 --> 01:13:58,320
وليس لديّ مكان آخر لأذهب إليه

460
01:14:19,780 --> 01:14:21,680
لماذا اسمك (ريف)؟

461
01:14:23,580 --> 01:14:25,650
هل رأيت فيلم "(روكي) الرعب" من قبل؟

462
01:14:25,690 --> 01:14:28,520
بالتأكيد

463
01:14:28,550 --> 01:14:33,790
هل تتذكّر "(ريف) - (راف)"؟

464
01:14:36,560 --> 01:14:39,900
(فهمت. أنت (ماير إيغور

465
01:14:44,100 --> 01:14:45,970
أتعلم، أنت ذكيّ بالنسبة لعمرك

466
01:14:46,010 --> 01:14:47,540
.عمري 18

467
01:14:57,550 --> 01:15:00,650
رأيت حلمك

468
01:16:48,930 --> 01:16:51,500
سارة)؟)

469
01:16:51,530 --> 01:16:52,800
....(سارة)

470
01:17:12,020 --> 01:17:16,090
هل هناك أيّ أقارب أو أحد من
ذويها يمكننا الاتصال بهم؟

471
01:17:16,120 --> 01:17:19,130
لا أعلم. أنا لا أعرفها حق المعرفة

472
01:20:39,930 --> 01:20:42,630
مرحبًا؟

473
01:20:42,660 --> 01:20:44,860
!أيّتها الممرّضة

474
01:20:50,970 --> 01:20:52,240
مرحبًا؟

475
01:21:00,910 --> 01:21:02,320
أين الجميع؟

476
01:21:02,350 --> 01:21:03,320
...في الطابق الثاني، أنا... أنا

477
01:21:03,350 --> 01:21:05,020
لديّ صديقة تُعالَج هناك

478
01:21:05,050 --> 01:21:06,190
ولا أعرف أين هي الآن

479
01:21:06,220 --> 01:21:07,950
لا توجد ممرّضات في مكتب الاستقبال

480
01:21:07,990 --> 01:21:09,060
ما اسم صديقتك؟

481
01:21:09,090 --> 01:21:11,920
.(دان)، (سارة دان)

482
01:21:11,960 --> 01:21:14,660
(سارة) -
.(دان) -

483
01:21:14,690 --> 01:21:17,230
.(سارة)... (دان)

484
01:21:17,260 --> 01:21:19,330
إنها في العام، الغرفة 237

485
01:21:19,370 --> 01:21:20,470
لا! لا، إنا ليست هي

486
01:21:20,500 --> 01:21:22,840
،إنها... هذا ما أخبركِ به
إنها ليست هناك

487
01:21:22,870 --> 01:21:24,800
سيّدي، من فضلك، اهدأ

488
01:21:24,840 --> 01:21:26,810
سنكتشف أين هي

489
01:21:26,840 --> 01:21:27,940
...دعني أتصل بممرّضة في الطابق

490
01:21:27,970 --> 01:21:29,380
!لكن لا يوجد أحد هناك

491
01:21:29,410 --> 01:21:31,380
صدّقيني... أنا أخبرك

492
01:21:42,720 --> 01:21:45,090
جيري)، هل يمكنك أن تصعد)
إلى الطابق الثاني و

493
01:21:45,120 --> 01:21:47,330
تجد (راشيل) أو (كيكي) لي؟

494
01:21:47,360 --> 01:21:51,260
هذا السيّد يبحث عن مكان مريض

495
01:21:51,300 --> 01:21:53,100
أخبرتكِ أنه لا يوجد أحد هناك

496
01:21:53,130 --> 01:21:54,400
ربما تعيّن عليهم نقلها

497
01:21:54,430 --> 01:21:56,370
بسبب نقص الموظّفين اللّيلة

498
01:21:56,400 --> 01:21:58,870
لِمَ لا تجلس بجانب المكتب

499
01:21:58,900 --> 01:22:02,840
وسأتصل بك عندما نحدّد موقعها الجديد

500
01:22:02,880 --> 01:22:04,710
....حسنًا، شكرًا. أنا فقط

501
01:22:04,740 --> 01:22:06,810
أنا... أنا فقط... قلق عليها

502
01:23:32,370 --> 01:23:33,830
!(سارة)

503
01:23:38,240 --> 01:23:40,710
(ساره)، إنه أنا (جيريمي)

504
01:23:45,010 --> 01:23:47,450
!(سارة)

505
01:24:00,360 --> 01:24:01,360
...(سارة)

506
01:24:06,130 --> 01:24:07,130
..(سارة)

507
01:24:13,270 --> 01:24:15,010
(إنه أنا، (جيريمي

508
01:24:16,110 --> 01:24:17,410
استيقظي

509
01:24:20,380 --> 01:24:21,850
استيقظي

510
01:24:45,440 --> 01:24:48,010
أين كنت بحق الجحيم؟

511
01:24:48,040 --> 01:24:50,280
،اسمعي، لا يمكنني الشرح الآن
أأنتِ في المختبر؟

512
01:24:50,310 --> 01:24:53,550
نعم، أنا هنا وأنظّف فوضاك

513
01:24:53,580 --> 01:24:55,780
أنا... أحتاجكِ حقًا الآن

514
01:24:56,420 --> 01:25:00,290
لا! لا! لقد أفسدت حياتنا كلّها

515
01:25:00,320 --> 01:25:01,890
...سنكون محظوظين إذا أجرينا دراسةً أخرى

516
01:25:01,920 --> 01:25:03,190
...أنا أعلم، أنا آسف، إنه فقط

517
01:25:03,220 --> 01:25:04,320
شيء ما قد حدث لـ (سارة دن) وأنا

518
01:25:04,360 --> 01:25:06,160
...أنا فقط أريدكِ أن تخرجي

519
01:25:06,190 --> 01:25:08,990
ماذا فعلت؟

520
01:25:11,460 --> 01:25:13,200
.لقد أخفقت بشدّة

521
01:25:13,600 --> 01:25:15,800
أمر وحيد فقط وننتهي

522
01:25:17,470 --> 01:25:19,070
أنيتا)، أرجوكِ)

523
01:25:20,440 --> 01:25:23,310
.وبعدها ننتهي

524
01:26:59,170 --> 01:27:02,040
ما هذا يا (ريف)؟ -
أين الأغراض؟ -

525
01:27:02,070 --> 01:27:03,480
.في الصندوق

526
01:27:37,580 --> 01:27:39,710
لِمَ لا نعيدها إلى المستشفى؟

527
01:27:39,750 --> 01:27:41,710
لأنها ليست آمنةً هناك

528
01:27:41,750 --> 01:27:43,050
ليس لديهم أدنى فكرة عمّا يحدث لها

529
01:27:43,080 --> 01:27:44,950
.أكثر ممّا نعرفه

530
01:27:48,520 --> 01:27:50,120
.تمّ التوصيل

531
01:28:05,210 --> 01:28:07,070
إنه كابوس

532
01:28:08,410 --> 01:28:11,780
لا بأس، يمكن أن يساعدنا في إخراجها

533
01:28:11,810 --> 01:28:14,280
،أنتِ استمرّي في مراقبتها
سوف أتأكّد من أنها سالمة

534
01:29:06,430 --> 01:29:09,170
إذًا، فلنحاول إيقاظها في ذروة كابوسها؟

535
01:29:10,300 --> 01:29:11,570
نعم

536
01:29:13,170 --> 01:29:15,110
يحاول الجسد رفض الموت في الأحلام

537
01:29:15,140 --> 01:29:16,680
استيقظي

538
01:29:17,140 --> 01:29:19,080
ماذا لو كنت مخطئًا؟

539
01:29:21,310 --> 01:29:23,220
لا أعلم

540
01:30:00,720 --> 01:30:02,190
أيّ شيء؟

541
01:30:02,360 --> 01:30:03,860
لا شيء حتى الآن

542
01:30:04,690 --> 01:30:08,290
اسمع، إلى أيّ مدًى يجب أن
نسمح لها حقًا بالاستمرار

543
01:31:13,390 --> 01:31:15,530
هذا ليس منطقيًا

544
01:31:15,560 --> 01:31:16,930
اعتقدت أنها كانت متجهةً
...إلى مكانٍ مألوف، أو

545
01:31:16,960 --> 01:31:19,160
مهلاً! أنالا أرى شيئًا

546
01:31:52,300 --> 01:31:54,830
لم أرَ أو أحلم بهذا العدد من قبل

547
01:31:57,140 --> 01:31:59,570
،عندما يقترب منها أحدهم أو يلمسها

548
01:31:59,610 --> 01:32:01,970
ستطرد نفسها من الحلم

549
01:33:22,520 --> 01:33:24,520
ريف)، لا أريد أن أفعل هذا بعد الآن)

550
01:33:24,560 --> 01:33:26,760
لنستدعِ سيّارة أجرة، حسنًا؟
لنخرج من هنا

551
01:33:33,430 --> 01:33:35,100
فقط... فقط استمرّي بالمشاهدة

552
01:34:28,520 --> 01:34:29,790
...(سارة)

553
01:34:30,320 --> 01:34:32,860
مرحبًا، أنا هنا. أنا هنا

554
01:34:32,890 --> 01:34:35,760
ما الذي حدث؟

555
01:34:35,800 --> 01:34:38,900
.أنا آسف جدًا
.أنا آسف جدًا

556
01:34:38,930 --> 01:34:41,170
...لم نتمكّن من إيقاظك

557
01:34:41,200 --> 01:34:42,970
لم نتمكّن من إيقاظك

558
01:34:43,000 --> 01:34:45,500
رأيت؟

559
01:34:45,540 --> 01:34:48,470
رأيت؟ -
نعم -

560
01:34:53,080 --> 01:34:54,950
.أنا آسف جدًا
.أنا آسف جدًا

561
01:34:58,020 --> 01:35:01,720
.أنا آسف جدًا
.أنا آسف جدًا

562
01:35:34,190 --> 01:35:36,660
هل أنت متأكّد من أن هذا
هو الطريق الذي أتينا منه؟

563
01:35:41,050 --> 01:35:42,780
من أين حصلت على هذا؟

564
01:35:44,080 --> 01:35:46,790
لقد وجدته في الحقل

565
01:35:46,820 --> 01:35:48,550
هذا هو هاتفي

566
01:35:50,020 --> 01:35:51,860
هل أضعتِه هنا؟

567
01:35:51,890 --> 01:35:53,730
لم أكن هنا من قبل

568
01:35:53,760 --> 01:35:55,860
اسمعي، لربما تكون قد مررت
بحلقة مثل هذه من قبل

569
01:35:55,900 --> 01:35:57,400
وجئت وانزلت

570
01:35:57,500 --> 01:35:59,000
ما الوقت؟

571
01:36:03,900 --> 01:36:05,370
ماذا بحق الجحيم؟

572
01:36:07,540 --> 01:36:09,410
ما هو الوقت الآن في ساعتك؟

573
01:36:39,970 --> 01:36:41,970
!لنهرب

574
01:36:49,120 --> 01:36:51,950
!لا، لا

575
01:36:57,420 --> 01:36:58,960
.فقط واصلي التنفّس

576
01:37:01,830 --> 01:37:03,800
!...لا

577
01:41:56,280 --> 01:42:04,280
"إن كنت تقرأ هذه، فقد كنتِ في غيبوبة لـ 20 عامًا"
"نحن نجرّب تقنيةً جديدة"

578
01:42:04,280 --> 01:42:12,280
"لا نعلم متى ستصل هذه الرسالة إلى أحلامكِ"
"من فضلكِ، استيقظي"

579
01:42:14,280 --> 01:43:49,280
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد طالب التميمي & م. حسين هليبص ||

