1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
تم التنزيل من YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
موقع أفلام YIFY الرسمي: YTS.MX

3
00:01:57,618 --> 00:01:59,753
- اسمي مات ، أنا مدير علامة تجارية

4
00:01:59,787 --> 00:02:01,789
في شركة حقائب الظهر.

5
00:02:01,822 --> 00:02:04,358
في عملي أتفاعل مع الكثير من العملاء.

6
00:02:04,392 --> 00:02:07,195
واكتشفت الكثير من الأشياء الممتعة

7
00:02:07,228 --> 00:02:09,430
ومسارات فريدة في جميع أنحاء العالم.

8
00:02:09,463 --> 00:02:11,865
لقد برز Uinta Highline Trail حقًا

9
00:02:11,899 --> 00:02:16,170
لأنه بدا وكأنه أثر غير مألوف.

10
00:02:16,204 --> 00:02:18,339
- إنه بعيد حقًا ، إنه مرتفع حقًا.

11
00:02:18,372 --> 00:02:20,608
معظم الممر يزيد عن 10000 قدم.

12
00:02:20,641 --> 00:02:22,976
أعتقد أنه مجرد نوع من الأحجار الكريمة المخفية.

13
00:02:23,010 --> 00:02:24,812
- فقط من البحث الصغير الذي قمت به.

14
00:02:24,845 --> 00:02:27,981
والصور التي رأيتها ، علمت أن هذا الارتفاع

15
00:02:28,015 --> 00:02:29,983
سيكون شيئًا مذهلاً.

16
00:02:30,017 --> 00:02:31,385
- لم أكن أعرف حقًا الكثير

17
00:02:31,419 --> 00:02:33,321
عن يوتا لأكون صادقًا معك.

18
00:02:33,354 --> 00:02:35,223
لم أكن أتوقع الكثير.

19
00:02:35,256 --> 00:02:38,392
- أتوقع أن أكون غير مرتاح وأتألم.

20
00:02:43,431 --> 00:02:45,633
- لوجستياً عندما تحاول الحصول على الكثير من الناس

21
00:02:45,666 --> 00:02:50,003
في مكان واحد في نفس الوقت ، عادة ما يحدث خطأ ما.

22
00:02:50,037 --> 00:02:52,406
وهذه المرة رحلة ستيف

23
00:02:52,440 --> 00:02:54,642
أصبح حقا كوميديا ​​من الأخطاء.

24
00:02:54,675 --> 00:02:58,412
- مات وويل ونحن نطير على متن طائرة واحدة ثم بيني

25
00:02:58,446 --> 00:03:01,849
في اليوم السابق وكان ستيف قادمًا من رالي ،

26
00:03:01,882 --> 00:03:05,185
نورث كارولينا ورحلته لم تنجبا.

27
00:03:05,219 --> 00:03:07,888
لقد تأخر ، فاته علاقته في دنفر.

28
00:03:07,921 --> 00:03:10,224
لقد علق هناك ، واضطر إلى تغيير خطوط الطيران.

29
00:03:10,258 --> 00:03:13,193
الحمد لله أنه وصل إلى هناك متأخرًا بضع ساعات ،

30
00:03:13,227 --> 00:03:14,428
لكننا كنا قلقين.

31
00:03:14,462 --> 00:03:15,829
لم نكن نعرف ما إذا كان سيتمكن من ذلك

32
00:03:15,863 --> 00:03:17,598
حتى تأتي معنا في نزهة أم لا.

33
00:03:17,631 --> 00:03:20,668
لذلك كان من الرائع أن يصل إلى هناك.

34
00:03:20,701 --> 00:03:23,036
لم يكن ليكون هو نفسه بدون ستيف.

35
00:03:23,070 --> 00:03:26,840
- هؤلاء الرجال ، لا أعرف لماذا أحبهم ، لا أعرف حقًا.

36
00:03:26,874 --> 00:03:29,777
لذا سأتأخر في الذهاب إلى مدينة سالت ليك.

37
00:03:29,810 --> 00:03:33,281
ليس لدي وقت للذهاب إلى متجر لشراء الطعام.

38
00:03:33,314 --> 00:03:35,283
وأنا أطلب منهم شراء الطعام لي

39
00:03:35,316 --> 00:03:37,251
وهم مثل ، لا ، ليس لدي مكان.

40
00:03:37,285 --> 00:03:39,453
ليس لدي وقت ، لا يمكنني فعل ذلك.

41
00:03:39,487 --> 00:03:41,855
ستضطر للموت جوعا على الموقع.

42
00:03:41,889 --> 00:03:44,091
حسنًا ، أخيرًا ، ويل وود

43
00:03:44,124 --> 00:03:48,862
مخلصي خرج واشترى لي حفنة من الطعام

44
00:03:48,896 --> 00:03:53,267
وكان لدي الكثير لأكله على الطريق.

45
00:03:53,301 --> 00:03:56,069
- لحسن الحظ ، كان سائق المكوك لدينا كريما للغاية.

46
00:03:56,103 --> 00:03:58,472
كان قادرًا على انتظار ستيف فقط

47
00:03:58,506 --> 00:04:02,175
وهذا جعل ذلك حدثًا أقل إرهاقًا.

48
00:04:06,314 --> 00:04:08,282
- لذا فأنا من هواة حرب النجوم ،

49
00:04:08,316 --> 00:04:09,917
خاصة مع الثلاثية الأصلية.

50
00:04:09,950 --> 00:04:13,654
إذن لديك ، بوبا فيت ، مندوريان ،

51
00:04:13,687 --> 00:04:18,392
مدمر إمبراطوري ، العبد الأول ، مقاتل TIE.

52
00:04:18,426 --> 00:04:21,929
لدي الكثير من عناصر حرب النجوم.

53
00:04:21,962 --> 00:04:24,732
وبسبب هذه الأوشام ، لم نتمكن من الحصول عليها أبدًا

54
00:04:24,765 --> 00:04:28,001
كان علينا السير طوال الطريق.

55
00:04:31,372 --> 00:04:33,341
- من مدينة سالت ليك ، كانت الساعة حوالي أربعة

56
00:04:33,374 --> 00:04:34,742
لمدة خمس ساعات بالسيارة.

57
00:04:34,775 --> 00:04:36,410
كان رائعًا جدًا لأنك على الفور

58
00:04:36,444 --> 00:04:38,912
فقط ابدأ بالصعود إلى الجبال.

59
00:04:38,946 --> 00:04:41,849
وبعد ذلك تتجول في سلسلة الجبال.

60
00:04:41,882 --> 00:04:43,951
لذلك ذهبنا عبر الصحراء.

61
00:04:46,320 --> 00:04:49,122
وكل ما كنا نفعله هناك كان التسلق ،

62
00:04:49,156 --> 00:04:52,426
فقط لرؤية شكل المشهد

63
00:04:52,460 --> 00:04:55,162
بينما كنا نقترب من الطريق ، كان الأمر غير متوقع.

64
00:04:55,195 --> 00:04:57,765
بحلول الوقت الذي وصلنا فيه إلى الطريق ،

65
00:04:57,798 --> 00:05:01,369
كنا بالفعل على ارتفاع حوالي 8000 قدم أو نحو ذلك.

66
00:05:05,973 --> 00:05:09,042
كنا نعلم في تلك المرحلة أن مجرد رؤية كيف تبدو ،

67
00:05:09,076 --> 00:05:11,545
كنا في نزهة لا تصدق.

68
00:05:13,714 --> 00:05:16,116
- بدت الجبال والغابات جميلة.

69
00:05:16,149 --> 00:05:17,785
وكلنا خيمنا هناك.

70
00:05:17,818 --> 00:05:19,019
نحن حقا مجرد امبير

71
00:05:19,052 --> 00:05:20,988
لنبدأ هذه الرحلة معًا.

72
00:05:21,021 --> 00:05:23,391
- حسنًا ، انظر إلى هذا المكان هناك ، لطيف ومسطح.

73
00:05:23,424 --> 00:05:26,059
أعتقد أنني سأضع خيمتي هناك.

74
00:05:26,093 --> 00:05:27,294
- على الطريق الصحيح؟

75
00:05:27,327 --> 00:05:28,796
- مباشرة على الطريق.

76
00:05:28,829 --> 00:05:29,797
- مجنون؟

77
00:05:29,830 --> 00:05:31,331
- أنه عندما تأتي السيارة ، يمكنك أن تتساءل

78
00:05:31,365 --> 00:05:32,633
إذا كان سيدهسك أم لا.

79
00:05:33,333 --> 00:05:34,802
سوف تضيف هذا القليل

80
00:05:34,835 --> 00:05:36,236
من الإثارة لليلتك.

81
00:05:36,269 --> 00:05:37,571
- مات هل وجدت شيئًا جيدًا هناك؟

82
00:05:37,605 --> 00:05:40,340
- نعم ، لكنه سيقول إنه جيد.

83
00:05:40,374 --> 00:05:42,175
لا يريد أن يمشي إلى الوراء لذا ...

84
00:05:42,209 --> 00:05:45,145
ما يقوله ليس له علاقة بما هو موجود بالفعل.

85
00:05:45,178 --> 00:05:46,914
هذا ما تعلمناه عن الارتفاعات الماضية.

86
00:05:50,384 --> 00:05:52,820
- حسنًا ، سأذهب لأرى ما يمكنني العثور عليه.

87
00:05:58,225 --> 00:06:00,394
- أشعر بالارتفاع.

88
00:06:01,595 --> 00:06:04,197
فقط من إعداد هذا ، يمكنني أن أشعر به قليلاً

89
00:06:04,231 --> 00:06:05,833
يصعب التنفس قليلاً.

90
00:06:05,866 --> 00:06:09,036
- في الواقع أرى أثرًا يشبه مسار الحياة البرية

91
00:06:09,069 --> 00:06:13,641
يتنقل بين مواقعنا وبعض المواقع التي تواجدت فيها الأيائل

92
00:06:14,775 --> 00:06:17,611
عند القيام بأعمالهم ، هناك احتمال أن يأتوا

93
00:06:17,645 --> 00:06:21,048
من خلال معسكرنا الليلة وسيكون ذلك رائعًا.

94
00:06:21,081 --> 00:06:22,382
- لا استطيع الانتظار لرؤية بعض الموظ.

95
00:06:22,416 --> 00:06:23,451
- لنغير ذلك ... هل تسمع ذلك؟

96
00:06:27,621 --> 00:06:28,956
- ما هذا؟

97
00:06:28,989 --> 00:06:30,090
- قال مات أنه كان من الأيائل.

98
00:06:36,464 --> 00:06:39,299
- ما هو وقت شروق الشمس في رأيك؟

99
00:06:39,332 --> 00:06:41,034
- دعنا نقول ، في مكان ما بين الساعة 00 صباحًا

100
00:06:41,068 --> 00:06:44,538
و 30 صباحًا سيكون تخمينًا.

101
00:06:44,572 --> 00:06:48,876
لكن في كلتا الحالتين ، أعني ، إذا كانت العواصف الرعدية دائمًا

102
00:06:48,909 --> 00:06:50,277
سيشكل تهديدًا في فترة ما بعد الظهر

103
00:06:50,310 --> 00:06:52,412
البدء المبكر ليس فكرة سيئة.

104
00:06:52,446 --> 00:06:54,081
- إذا وصلنا إلى مثل السادسة صباحًا

105
00:06:54,114 --> 00:06:56,550
سننتهي في الساعة 12 أو الساعة الواحدة.

106
00:06:56,584 --> 00:06:58,385
- حسنًا ، إذا بدأنا في الساعة 10 صباحًا ، ثم نرتفع

107
00:06:58,418 --> 00:07:00,654
من خلال عاصفة بَرَد كل يوم الساعة 00 مساءً

108
00:07:00,688 --> 00:07:02,623
هذا لن يكون ممتعًا أيضًا.

109
00:07:02,656 --> 00:07:03,891
- لا بأس في ذلك.

110
00:07:03,924 --> 00:07:05,493
- لا أعتقد أن هناك عواصف برد

111
00:07:05,526 --> 00:07:09,463
- رهان بقيمة 20 دولارًا على وجود عاصفتين أو أكثر من عواصف البَرَد.

112
00:07:09,497 --> 00:07:11,131
- هل في الواقع يجب أن نحيي أم ...

113
00:07:11,164 --> 00:07:13,066
- في الواقع يجب أن يبرد ، مثل كمية كبيرة.

114
00:07:13,100 --> 00:07:15,469
- سآخذ هذا الرهان.

115
00:07:15,503 --> 00:07:17,905
يجب أن يكون الجليد يتساقط من السماء.

116
00:07:17,938 --> 00:07:20,240
أعني مرتين في نفس اليوم أليس كذلك؟

117
00:07:20,273 --> 00:07:21,642
- أنا خسرت هذا الرهان ولكن ....

118
00:07:21,675 --> 00:07:24,745
- أريد فقط أن أراهن على شيء ما.

119
00:07:56,143 --> 00:07:58,145
- حسنًا ، بالنسبة لي توقعاتي

120
00:07:58,178 --> 00:08:00,714
لأن هذا الارتفاع كان مختلفًا بعض الشيء.

121
00:08:00,748 --> 00:08:03,150
لقد بدأت الصيف في التنزه على الدرب الطويل

122
00:08:03,183 --> 00:08:05,152
التي تمر عبر الجبال الخضراء في فيرمونت.

123
00:08:05,185 --> 00:08:08,321
بمجرد أن انتهيت من ذلك ، ذهبت إلى كاليفورنيا

124
00:08:08,355 --> 00:08:10,023
من خلال طريق جون موير المشيد.

125
00:08:10,057 --> 00:08:14,227
لذلك اعتقدت أن هذا لن يكون مثل أي شيء

126
00:08:14,261 --> 00:08:16,764
رائع يبلغ طوله 100 ميل فقط.

127
00:08:18,331 --> 00:08:20,601
لا تقلل من شأن أي أثر.

128
00:08:22,570 --> 00:08:25,472
- لذا سنرتفع اليوم لمسافة 12 ميلاً.

129
00:08:25,505 --> 00:08:26,740
سنكون في غابة

130
00:08:26,774 --> 00:08:28,341
في معظم الأوقات ، هذا جيد.

131
00:08:28,375 --> 00:08:29,577
الشيء الذي ليس جيدًا

132
00:08:29,610 --> 00:08:31,378
ليس هناك الكثير من الماء حقًا.

133
00:08:31,411 --> 00:08:33,213
قد يكون لدينا بعض الماء في النهاية ،

134
00:08:33,246 --> 00:08:35,348
لذلك نأمل ألا نصاب بالجفاف.

135
00:08:35,382 --> 00:08:36,750
سنبدأ في التسلق ببطء

136
00:08:36,784 --> 00:08:40,721
وبعد ذلك في غضون يومين آخرين ، يجب أن نتجاوز الخط الشجري

137
00:08:40,754 --> 00:08:43,123
وأن تكون فوق 10000 قدم طوال الوقت تقريبًا.

138
00:08:48,461 --> 00:08:51,031
- اسمي توم فلانيجان ، أنا عالم آثار الغابات

139
00:08:51,064 --> 00:08:52,532
ومدير برنامج التراث

140
00:08:52,566 --> 00:08:55,736
لغابة Uinta-Wasatch-Cache الوطنية.

141
00:08:55,769 --> 00:08:58,606
يقطع Uinta Highline Trail حوالي 104 أميال

142
00:08:58,639 --> 00:09:00,440
على طول العمود الفقري لجبال وينتا.

143
00:09:00,473 --> 00:09:02,209
تقع المحطة الشرقية في McKee Draw

144
00:09:02,242 --> 00:09:04,377
التي تقع في غابة أشلي الوطنية.

145
00:09:04,411 --> 00:09:06,914
انتهت المحطة الغربية بقمة هايدن ،

146
00:09:06,947 --> 00:09:09,449
منطقة هايدن باس بالقرب من طريق ميرور ليك السريع.

147
00:09:10,417 --> 00:09:12,519
تم تصنيف Uintas كمنطقة بدائية

148
00:09:12,552 --> 00:09:14,221
قبل وقت طويل من قانون البرية.

149
00:09:14,254 --> 00:09:17,557
لذلك تم تحديد هذا في وقت مبكر على أنه مكان فريد من نوعه.

150
00:09:17,591 --> 00:09:20,393
لدينا تضاريس فريدة من نوعها ، لدينا سلسلة جبال

151
00:09:20,427 --> 00:09:23,463
هذا فريد من نوعه في هيكله الخطي المتجه من الشرق إلى الغرب ،

152
00:09:23,496 --> 00:09:26,033
الجيولوجيا والتاريخ وأهميتها

153
00:09:26,066 --> 00:09:27,668
لتوسع الغرب.

154
00:09:29,336 --> 00:09:32,372
حتى في عام 1935 ، تم تحديده على أنه فريد من نوعه

155
00:09:32,405 --> 00:09:34,507
لتكون جانبا كمنطقة بدائية.

156
00:09:35,809 --> 00:09:38,979
- يبدو أن المسار نفسه مبني في أقسام.

157
00:09:39,012 --> 00:09:41,048
لقد قمنا بأبحاثنا الخاصة هنا.

158
00:09:41,081 --> 00:09:43,050
وكان من المثير للاهتمام ، حقيقة أن الكثير

159
00:09:43,083 --> 00:09:44,818
من أفراد خدمة الغابات ليس لديهم الكثير

160
00:09:44,852 --> 00:09:47,320
عندما تم بناء الممر بالفعل.

161
00:09:47,354 --> 00:09:49,056
نحن قادرون على القيام ببعض الأبحاث التاريخية

162
00:09:49,089 --> 00:09:51,892
لتجميع بعض الجوانب المختلفة منه.

163
00:09:51,925 --> 00:09:55,495
وربما يكون أقرب جهد منسق يمكن تحديده

164
00:09:55,528 --> 00:09:58,832
لعمل أثر كان خلال فيلق الحفظ المدني

165
00:09:58,866 --> 00:10:02,302
حقبة في ظل الاتفاق الجديد وإدارة روزفلت

166
00:10:02,335 --> 00:10:03,937
تحاول إعادة الجميع إلى العمل.

167
00:10:03,971 --> 00:10:06,073
الكثير من بنيتنا التحتية في المتنزهات الوطنية ،

168
00:10:06,106 --> 00:10:08,676
تم إنشاء الغابات الوطنية من قبل مجلس التعاون الجمركي.

169
00:10:08,709 --> 00:10:11,278
ووجدت مقالًا في إحدى الصحف يرجع تاريخه إلى الثلاثينيات

170
00:10:11,311 --> 00:10:14,314
نتحدث عن بعض الأجزاء الأولى من المسار

171
00:10:14,347 --> 00:10:17,350
من منطقة ممر هايدن بيك هايدن التي يجري بناؤها

172
00:10:17,384 --> 00:10:20,854
من قبل قوات الكشافة وكذلك أعضاء مجلس التعاون الجمركي.

173
00:10:22,122 --> 00:10:24,692
إذن فمن المحتمل أن ما حدث بعد ذلك هو المسار

174
00:10:24,725 --> 00:10:27,027
كان يبني في أقسام من ذلك ، وربما أيضًا

175
00:10:27,060 --> 00:10:29,196
ثم تم ربط الممرات الموجودة به.

176
00:10:35,068 --> 00:10:36,503
- مرحباً يا رفاق!

177
00:10:36,536 --> 00:10:39,206
- موووووو

178
00:10:40,674 --> 00:10:42,509
- اه أوه .....

179
00:10:42,542 --> 00:10:44,712
- ليست الحياة البرية التي اعتقدت أنني كنت غناء انظر إليها هنا

180
00:10:44,745 --> 00:10:48,115
- في اليوم الأول ، كنا ندخل ونخرج باستمرار من المروج

181
00:10:48,148 --> 00:10:50,718
والغابات والممر كان صعبًا للتنقل فيه.

182
00:10:50,751 --> 00:10:53,553
في الواقع ، بالنسبة لجزء كبير كان هناك في الواقع

183
00:10:53,586 --> 00:10:56,323
لا يوجد درب ، لقد كنت تتبع طريقًا فقط.

184
00:10:56,356 --> 00:10:59,492
- لذلك تم تمييز الممر بصخرة كيرنز

185
00:10:59,526 --> 00:11:02,162
والحرائق مثل أماكن الفأس على الأشجار

186
00:11:02,195 --> 00:11:04,531
والكثير منها لم يكن يسير على قدميه حقًا ،

187
00:11:04,564 --> 00:11:06,599
أو إذا كان هناك فقي القدم كان خفيفًا جدًا.

188
00:11:06,633 --> 00:11:07,667
وأعتقد أننا استدارنا

189
00:11:07,701 --> 00:11:09,636
بضع مرات في ذلك اليوم الأول.

190
00:11:09,669 --> 00:11:11,504
كان لدينا جدال لطيف حول المسار الصحيح

191
00:11:11,538 --> 00:11:12,873
لأنه كان هناك أثر قديم

192
00:11:12,906 --> 00:11:15,175
ومسار جديد انقسم.

193
00:11:15,208 --> 00:11:16,710
- هذا لا يظهر أي منعطفات.

194
00:11:16,744 --> 00:11:18,311
هناك طريق من المفترض أن نقطعه

195
00:11:18,345 --> 00:11:20,247
ولم نتجاوزه بعد.

196
00:11:20,280 --> 00:11:21,715
ولا توجد تقاطعات هنا.

197
00:11:21,749 --> 00:11:23,316
- كل ما فعلته هو الحصول على ملف ،

198
00:11:23,350 --> 00:11:24,384
جعلتموني الملاح يا رفاق

199
00:11:24,417 --> 00:11:25,518
لم أطلب أن أكون الملاح.

200
00:11:25,552 --> 00:11:27,187
- نعم ، لكنك لم تتحقق من ملفك.

201
00:11:27,220 --> 00:11:29,589
- انظر هنا ، الحريق قديم ، لكن على نفس المسار

202
00:11:29,622 --> 00:11:32,159
النزول قبل أن تصل إلى ... إنه جديد تمامًا.

203
00:11:32,192 --> 00:11:33,761
- نعم ، دعنا نلتزم بالطريق الجديد.

204
00:11:33,794 --> 00:11:34,995
- ماذا تقصد مسار جديد؟

205
00:11:35,028 --> 00:11:36,029
- لا ، أنا أقول هذا الدرب

206
00:11:36,063 --> 00:11:37,931
له شعلة جديدة تمامًا في الأسفل.

207
00:11:37,965 --> 00:11:40,200
- نعم ، لأنها تسير على هذا النحو.

208
00:11:40,233 --> 00:11:41,568
- أنا آسف أنا آسف.

209
00:11:41,601 --> 00:11:42,770
- أنا لا أريد أن أضيع.

210
00:11:44,137 --> 00:11:46,006
- اسمي جو فاليسكو.

211
00:11:46,039 --> 00:11:48,208
لقد أنشأت شركة تجعلها خفيفة الوزن

212
00:11:48,241 --> 00:11:51,378
حقائب الظهر في عام 2005.

213
00:11:51,411 --> 00:11:53,580
منذ ذلك الحين ، من المحتمل أن أرتفع

214
00:11:53,613 --> 00:11:55,749
أكثر من 10000 ميل لمسافات طويلة.

215
00:11:55,783 --> 00:11:58,952
- جو هو أحد أكثر الأشخاص إثارة للاهتمام الذين قابلتهم على الإطلاق.

216
00:11:58,986 --> 00:12:03,556
إنه جزء مثل الروبوت بطريقة ما.

217
00:12:05,125 --> 00:12:07,694
في العمل ، هو مجرد مهندس.

218
00:12:07,727 --> 00:12:09,029
إنه عديم المشاعر نوعًا ما ،

219
00:12:09,062 --> 00:12:12,065
يريد فقط أن يفعل الأشياء بطريقة معينة.

220
00:12:12,099 --> 00:12:15,135
- توجد مشكلة في الخيمة الأخرى على خيمة النموذج الأولي ،

221
00:12:15,168 --> 00:12:17,604
لا ينبغي أن تكون هذه القطعة طويلة.

222
00:12:17,637 --> 00:12:19,572
من المفترض أن تكون هكذا طويلة.

223
00:12:19,606 --> 00:12:22,242
- ومن ناحية أخرى ، لديك هذا الرجل

224
00:12:22,275 --> 00:12:25,278
الذين في اسكتلندا على قمة ثاني أعلى جبل

225
00:12:25,312 --> 00:12:28,581
في اسكتلندا ، مثل رياح مستدامة تبلغ 60 ميلًا في الساعة ،

226
00:12:28,615 --> 00:12:30,583
بالكاد نستطيع المشي.

227
00:12:30,617 --> 00:12:32,119
ونحن نحب أن نتفجر في كل مكان.

228
00:12:32,152 --> 00:12:33,420
وأنا أنظر إلى الأعلى وحصل الرجل

229
00:12:33,453 --> 00:12:35,222
أكبر ابتسامة على وجهه.

230
00:12:35,255 --> 00:12:38,591
لذا فهو مثل ، جزء مهندس ، ثم جزء واحد يعيش

231
00:12:38,625 --> 00:12:41,528
على الحافة ، ويبدو الأمر كما لو كان شخصين.

232
00:12:45,165 --> 00:12:46,499
- ووووو !!!

233
00:12:46,533 --> 00:12:48,168
إنه مستقيم للأسفل.

234
00:12:49,436 --> 00:12:54,674
- جو لديه الحد الأدنى من الاحتياجات لأي شخص قابلته على الإطلاق.

235
00:12:55,708 --> 00:12:58,011
- لذلك أنا دائما أتنزه في الصنادل ، فهي تحافظ على برودة قدمي.

236
00:12:58,045 --> 00:12:59,379
يجف بسرعة حقا.

237
00:13:00,447 --> 00:13:02,816
- ليس هناك حقًا أي جانب سلبي لذلك ، حقًا.

238
00:13:02,850 --> 00:13:05,285
أعني ، لقد قمت بعمل Continental Divide Trail بالصنادل

239
00:13:05,318 --> 00:13:07,254
في الثلج وكل شيء آخر ،

240
00:13:07,287 --> 00:13:08,822
كان لدي فقط جوارب مقاومة للماء.

241
00:13:08,856 --> 00:13:13,526
- يمكنه الحصول على القليل من الأشياء المادية الخارجية.

242
00:13:14,561 --> 00:13:18,598
إنه حقًا بسيط للغاية ، ويسعده أن يكون كذلك.

243
00:13:18,631 --> 00:13:22,635
- جو هادئ نوعًا ما ، لا يقول الكثير.

244
00:13:22,669 --> 00:13:25,372
- إنه عنيد جدا ، إنه مصمم جدا ،

245
00:13:26,506 --> 00:13:29,109
وهو قوي عقليا.

246
00:13:29,142 --> 00:13:32,645
لديه خبرة في حقائب الظهر أكثر من أي منا.

247
00:13:32,679 --> 00:13:34,848
لقد صعد في درب الآبالاش ،

248
00:13:34,882 --> 00:13:37,650
الممر القاري Divide Trail و Pacific Crest Trail.

249
00:13:37,684 --> 00:13:39,386
هذه فقط المسارات الثلاثة الطويلة

250
00:13:39,419 --> 00:13:40,787
قام به في الولايات المتحدة.

251
00:13:40,820 --> 00:13:42,890
ثم Te Araroa في نيوزيلندا.

252
00:13:42,923 --> 00:13:45,292
قامت زوجته بالكثير من الرحلات معه

253
00:13:45,325 --> 00:13:48,128
لكنها فعلت تي أراروا ، حامل.

254
00:13:48,161 --> 00:13:49,496
إذا كان هذا يقول أي شيء.

255
00:13:49,529 --> 00:13:51,698
- كان دائما واثقا جدا.

256
00:13:51,731 --> 00:13:55,202
إنه ذكي للغاية ، يحب الهواء الطلق.

257
00:13:55,235 --> 00:13:57,537
أفكر فيه ، أفكر في اللون الأخضر.

258
00:13:57,570 --> 00:13:59,372
- كنت في الهواء الطلق كثيرًا عندما كنت طفلاً.

259
00:13:59,406 --> 00:14:01,708
كان لدينا نوع من الغابة خلف منزلي

260
00:14:01,741 --> 00:14:03,376
وقضيت الكثير من الوقت هناك.

261
00:14:03,410 --> 00:14:06,079
كان لدينا نهر ، كنت أذهب للسباحة كثيرًا.

262
00:14:06,113 --> 00:14:08,815
اعتادت عائلتي الذهاب في رحلات تخييم.

263
00:14:08,848 --> 00:14:10,417
كلما ذهبنا في إجازة ،

264
00:14:10,450 --> 00:14:12,685
كانت ميزانيتنا منخفضة عادة لذلك كنا نذهب للتخييم.

265
00:14:13,887 --> 00:14:15,522
عندما كنت في المدرسة الثانوية خطرت لي الفكرة

266
00:14:15,555 --> 00:14:17,490
أنني أردت التنزه في ممر الأبلاش.

267
00:14:17,524 --> 00:14:19,826
لذلك بدأت في البحث عن حقائب الظهر ،

268
00:14:19,859 --> 00:14:22,529
لم أكن أحمل حقائب الظهر من قبل ،

269
00:14:22,562 --> 00:14:25,865
أدركت أن المعدات خفيفة الوزن مهمة.

270
00:14:25,899 --> 00:14:28,235
لذلك اشتريت أخف معدات يمكنني العثور عليها ،

271
00:14:28,268 --> 00:14:31,104
أجرى بعض الاختبارات ، ونظر إليها وأدرك

272
00:14:31,138 --> 00:14:33,506
كان الكثير منها ثقيلًا جدًا وغير ضروري.

273
00:14:33,540 --> 00:14:37,277
لذلك بدأت في صنع معداتي الخاصة وفي النهاية

274
00:14:37,310 --> 00:14:38,711
انتهى الأمر بالمشي لمسافات طويلة في درب الأبلاش

275
00:14:38,745 --> 00:14:43,116
في عام 2004 بمعدات منزلية الصنع في الغالب.

276
00:14:43,150 --> 00:14:45,085
لم يكن أحد خفيف الوزن في ذلك الوقت ، كان الجميع يحمل

277
00:14:45,118 --> 00:14:48,755
مثل 40 ، 50 رطلاً ، حقائب ظهر كبيرة ثقيلة ، كانت فظيعة.

278
00:14:48,788 --> 00:14:50,790
لذلك كنت أحمل ، كما تعلم ، حقيبة ظهر تزن ثمانية أرطال

279
00:14:50,823 --> 00:14:52,559
والجميع يحبون ، ماذا تفعل ،

280
00:14:52,592 --> 00:14:54,561
ستموت أو تأثروا جميعًا

281
00:14:54,594 --> 00:14:56,796
أو خائفة على حياتي ، واحدة من الأخرى.

282
00:14:57,931 --> 00:15:00,400
الأشخاص الذين أحبوا الفكرة ، هم مثلك

283
00:15:00,433 --> 00:15:02,369
ابدأ في صنع هذه الأشياء عندما تنزل

284
00:15:02,402 --> 00:15:04,771
كنت قد تخرجت للتو من الكلية

285
00:15:04,804 --> 00:15:06,373
ولم يكن لدي عمل بعد أو أي شيء.

286
00:15:06,406 --> 00:15:10,577
لذلك انتهيت من AT ، وعدت إلى المنزل إلى منزل والدي

287
00:15:10,610 --> 00:15:11,878
وبالطبع كانوا يضعون

288
00:15:11,911 --> 00:15:13,713
الكثير من الضغط علي للحصول على وظيفة.

289
00:15:13,746 --> 00:15:16,950
لذلك انتهى بي الأمر بالحصول على وظيفة كمطور برمجيات

290
00:15:16,984 --> 00:15:19,152
لكن في نفس الوقت كنت قد بدأت في صنع

291
00:15:19,186 --> 00:15:21,588
أول منتجاتي لبيعها وأنا أجمعها معًا

292
00:15:21,621 --> 00:15:24,024
موقع صغير وهكذا بدأ كل شيء.

293
00:15:25,358 --> 00:15:28,095
التقيت بزوجتي في الكلية ، وكان لدي شقة استوديو

294
00:15:28,128 --> 00:15:30,597
لذلك كنت أعمل من مطبخي ، وسأعود إلى المنزل

295
00:15:30,630 --> 00:15:32,966
من العمل والبدء في العمل مرة أخرى.

296
00:15:33,000 --> 00:15:34,968
سأبدأ في بناء حقيبة ظهر أو بناء أكياس للأغراض

297
00:15:35,002 --> 00:15:36,603
أو بناء أشياء صغيرة من هذا القبيل.

298
00:15:36,636 --> 00:15:40,140
- في عام 2010 نمت بسرعة كبيرة ، لقد كان الأمر مرهقًا بالفعل.

299
00:15:45,378 --> 00:15:48,781
- أمضيت العقد ونصف العقد الماضيين في بناء عملي

300
00:15:48,815 --> 00:15:51,018
وكان ذلك أكثر من وظيفة بدوام كامل.

301
00:15:51,051 --> 00:15:53,020
تعلم أننا سنستيقظ في الصباح ونعمل حتى نذهب

302
00:15:53,053 --> 00:15:55,188
للنوم في الليل كثيرًا ، لكني كنت أحاول

303
00:15:55,222 --> 00:15:58,625
لإعادة نغمة ذلك أو طلب ذلك مؤخرًا.

304
00:15:58,658 --> 00:16:01,261
- لدينا المزيد من الوقت العائلي وهو أمر رائع.

305
00:16:01,294 --> 00:16:04,264
- عائلتي هي أهم شيء عندي.

306
00:16:04,297 --> 00:16:06,433
كل يوم نحاول ونذهب ونفعل شيئا.

307
00:16:06,466 --> 00:16:10,603
سنذهب للتجديف أو التخييم ، أشياء في الهواء الطلق.

308
00:16:10,637 --> 00:16:12,205
مما رأيت الأطفال يفعلون العكس

309
00:16:12,239 --> 00:16:13,840
لما يفعله آباؤهم.

310
00:16:13,873 --> 00:16:16,376
لذلك ليس لدي توقعات حقًا.

311
00:16:16,409 --> 00:16:18,178
آمل أن يحبوا الهواء الطلق وآمل أن يعجبهم ذلك

312
00:16:18,211 --> 00:16:21,214
نفس أنواع الأشياء التي نحبها أنا وزوجتي.

313
00:16:21,248 --> 00:16:22,649
لكن في النهاية سيكونون شعوبهم.

314
00:16:22,682 --> 00:16:24,217
وأنا أعلم ذلك.

315
00:16:24,251 --> 00:16:26,019
- أعتقد أنه زوج رائع.

316
00:16:26,053 --> 00:16:27,954
أعتقد أنه أب عظيم.

317
00:16:27,987 --> 00:16:30,057
آمل أن أكون أصدقاء مع جو مدى الحياة.

318
00:16:41,034 --> 00:16:42,469
- حصلت على الصنادل والموظفين والقبعات.

319
00:16:42,502 --> 00:16:46,005
لذا التقطت اسم المسار ، ساموراي جو

320
00:16:46,039 --> 00:16:48,375
سيكون من المنطقي أكثر إذا كنت أرتدي القبعة.

321
00:16:49,509 --> 00:16:51,611
- اسمي الذيل هو Red Beard وأعتقد أنك قد تكون قادرًا على ذلك

322
00:16:51,644 --> 00:16:53,980
لمعرفة سبب امتلاك اسم المسار هذا.

323
00:16:54,013 --> 00:16:56,116
حصلت عليه على AT ، أول رحلة لي من خلال.

324
00:16:57,050 --> 00:16:59,519
- اسم المسار الخاص بي هو Plug-It-In.

325
00:16:59,552 --> 00:17:01,521
في الواقع ، إنه اسم عملي.

326
00:17:01,554 --> 00:17:04,724
كنت أرتدي أحد قمصان "Plug It In" الخاصة بي.

327
00:17:04,757 --> 00:17:06,659
كلما كنت أتنزه مرة واحدة و

328
00:17:06,693 --> 00:17:08,395
من خلال مسافر جاء من خلال وقال

329
00:17:08,428 --> 00:17:09,862
"مرحبًا ما الأمر ، قم بتوصيله؟"

330
00:17:09,896 --> 00:17:12,031
هذا كيف يحدث ذلك.

331
00:17:12,065 --> 00:17:14,067
- اسم المسار الخاص بي هو Cannonball.

332
00:17:14,101 --> 00:17:15,835
حصلت عليه في أول ليلة لي

333
00:17:15,868 --> 00:17:17,904
قبل أن أتسلق أول رحلة مشي لمسافات طويلة.

334
00:17:17,937 --> 00:17:21,108
لقد سقطت من أعلى سطح فندق فونتانا هيلتون

335
00:17:21,141 --> 00:17:23,710
استيقظت للذهاب إلى الحمام ، أصبت بارتجاج في المخ.

336
00:17:24,744 --> 00:17:26,679
وكان الجميع قلقين للغاية.

337
00:17:26,713 --> 00:17:27,714
قالوا ، "هل أنت بخير؟"

338
00:17:27,747 --> 00:17:29,882
قلت ، لا ، أنا لست بخير.

339
00:17:29,916 --> 00:17:32,452
لكن لا يبدو أن أحداً استيقظ ليهتم.

340
00:17:32,485 --> 00:17:35,021
في اليوم التالي ، أصبت بارتجاج في المخ ، ولم أستطع تناول الطعام.

341
00:17:35,054 --> 00:17:37,124
شعرت بالدوار ، وكادت التقيؤ.

342
00:17:37,157 --> 00:17:39,426
أنا أحبه ، لذلك أمارس رياضة المشي لمسافات طويلة منذ ذلك الحين ،

343
00:17:39,459 --> 00:17:41,261
لقد وقعت في حب رياضة المشي لمسافات طويلة في ذلك اليوم.

344
00:17:42,462 --> 00:17:44,264
- اسم المسار الخاص بي هو التفاصيل.

345
00:17:44,297 --> 00:17:46,299
في الواقع ، أعطاني ستيف إياها لأنني كنت مهووسًا

346
00:17:46,333 --> 00:17:50,570
على كل الخدمات اللوجستية للرحلة ، والآن يحبون

347
00:17:50,603 --> 00:17:52,805
ليسخر مني عندما أفتقد إحدى التفاصيل ، لذا ...

348
00:17:53,773 --> 00:17:55,475
- إنه مبني بالاسم حتى نتمكن من الاستمتاع

349
00:17:55,508 --> 00:17:57,710
منه عندما يخطئ.

350
00:17:57,744 --> 00:17:59,546
ونحن فقط نختلق الأشياء التي يفعلها بشكل خاطئ

351
00:17:59,579 --> 00:18:01,614
فقط حتى نتمكن من السخرية منه.

352
00:18:01,648 --> 00:18:03,416
إنه مخطط رائع.

353
00:18:08,020 --> 00:18:09,856
- دانغ هذا جيد

354
00:18:33,980 --> 00:18:35,782
- اسمي جوردون هيرشي.

355
00:18:35,815 --> 00:18:39,419
أنا رئيس فرسان Uinta Basin Back Country.

356
00:18:39,452 --> 00:18:42,589
لقد قمت بإزالة هذه المسارات منذ حوالي 10 سنوات.

357
00:18:42,622 --> 00:18:47,627
يعتبر Highline Trail مميزًا بالنسبة لي لأنه يوجد عدد قليل جدًا منه

358
00:18:48,161 --> 00:18:50,797
الناس ولها مناظر طبيعية رائعة.

359
00:18:51,731 --> 00:18:54,334
الغرض من وراء Back Country Horseman

360
00:18:54,367 --> 00:18:59,138
هل نتأكد من أن الممر يظل مفتوحًا.

361
00:18:59,172 --> 00:19:01,774
في الأساس ، نتعامل مع مناشير السلسلة

362
00:19:01,808 --> 00:19:05,812
وأدوات اليد الأخرى والأشجار الساقطة

363
00:19:05,845 --> 00:19:07,614
أو الاستعداد للسقوط ،

364
00:19:07,647 --> 00:19:10,817
التي قد تشكل خطرًا على المستخدمين ،

365
00:19:10,850 --> 00:19:14,187
نزيل تلك الأشجار من الممر.

366
00:19:14,221 --> 00:19:19,058
نضع أيضًا قضبانًا مائية ، إما مصنوعة من الصخور

367
00:19:19,091 --> 00:19:23,129
أو قضبان خشبية صغيرة ، وتوضع بزاوية

368
00:19:23,162 --> 00:19:25,398
لتحويل المياه عن الطريق.

369
00:19:25,432 --> 00:19:27,900
إذا لم تقم بذلك ، فسيؤدي ذلك في النهاية إلى إزالة الأثر.

370
00:19:30,537 --> 00:19:32,872
في الشتاء ، أنا بطاطس.

371
00:19:34,374 --> 00:19:37,977
عندما يحين وقت العمل على المسارات ،

372
00:19:38,010 --> 00:19:40,747
أنا في الواقع أتطلع إلى ذلك ، أنا خطأ

373
00:19:40,780 --> 00:19:43,583
خدمة الغابات التي أقولها ، افتحوا البوابات.

374
00:19:43,616 --> 00:19:45,818
أنا بحاجة إلى الصعود إلى هناك والذهاب إلى العمل.

375
00:19:45,852 --> 00:19:50,857
ثم في الجانب الصحي ، عادة ما أفقد 30

376
00:19:52,058 --> 00:19:54,894
إلى 40 رطلاً كل صيف بمجرد الخروج

377
00:19:54,927 --> 00:19:58,231
والتسلق والنزول عن الحصان والبنات

378
00:19:58,265 --> 00:20:03,270
أحيانًا يسألون ما هو سري ، لذلك أقول ، تعال.

379
00:20:04,036 --> 00:20:06,239
سأضعك على حصان وأعطيك منشارا

380
00:20:06,273 --> 00:20:08,441
وسأريكم كيف تخسرون أرطال.

381
00:20:19,652 --> 00:20:21,788
كان لا بد من فعل شيء

382
00:20:21,821 --> 00:20:24,391
أو سنفقد آثار الأجيال القادمة.

383
00:20:49,181 --> 00:20:51,918
- حسنًا ، كنا نسير في هذا المرج هنا ننظر

384
00:20:51,951 --> 00:20:55,722
لبعض الماء وصادفنا هذا الجميل

385
00:20:55,755 --> 00:20:56,923
القليل من الدفق يبدو نوعًا ما

386
00:20:56,956 --> 00:20:59,158
وكأنه يخرج مباشرة من الأرض.

387
00:20:59,191 --> 00:21:00,927
- لا أشعر بالرضا.

388
00:21:00,960 --> 00:21:01,728
- لا؟

389
00:21:01,761 --> 00:21:02,929
ماذا جرى؟

390
00:21:02,962 --> 00:21:04,297
- أنا فقط متألم في كل مكان.

391
00:21:04,331 --> 00:21:05,064
- متهور

392
00:21:08,134 --> 00:21:11,103
إنه في وضع الجنين.

393
00:21:11,137 --> 00:21:11,938
- اسف يا رجل.

394
00:21:22,615 --> 00:21:25,785
- لقد تناولت عشاء رائعًا ، يوم رائع للمشي لمسافات طويلة.

395
00:21:25,818 --> 00:21:29,188
لا أستطيع الانتظار للوصول إلى هناك والذهاب إلى النوم ومشاهدة بعض التلفزيون.

396
00:21:29,221 --> 00:21:32,525
اقرأ واكتب بعض الرسائل.

397
00:21:33,526 --> 00:21:36,363
استيقظ في الصباح ، وكرر ذلك من جديد.

398
00:21:44,236 --> 00:21:49,241
- أحد أكبر الأشياء التي نجريها كأشخاص درب

399
00:21:50,309 --> 00:21:53,546
هو ما يسمونه "داء المرتفعات".

400
00:21:53,580 --> 00:21:55,782
- ويل ، لم يكن يشعر بالسعادة ،

401
00:21:55,815 --> 00:21:58,050
كان لديه بعض المشاكل مع الارتفاع.

402
00:21:58,084 --> 00:22:01,020
- كان يعاني من صداع طفيف كما أصابني

403
00:22:01,053 --> 00:22:03,189
وكان يشعر بقليل من الغثيان.

404
00:22:03,222 --> 00:22:06,292
- تعتقد أنهم يأتون من الصفر تقريبًا

405
00:22:06,325 --> 00:22:08,728
على طول الطريق حتى 10000 قدم تقريبًا.

406
00:22:08,761 --> 00:22:10,329
- إنها ليست صفقة ممتعة.

407
00:22:10,363 --> 00:22:13,265
الحالات الشديدة التي تشعر فيها بالارتباك.

408
00:22:14,367 --> 00:22:17,036
- حسنًا ، اليوم كان اليوم الأول في المرتفعات ،

409
00:22:17,069 --> 00:22:18,237
أي درب نحن مرة أخرى؟

410
00:22:18,270 --> 00:22:19,839
- بحلول الوقت الذي وصلنا فيه إلى المخيم ،

411
00:22:19,872 --> 00:22:21,674
يبدو أن الأمر يزداد سوءًا قليلاً.

412
00:22:21,708 --> 00:22:25,912
لذلك بعد أن حاول تناول بعض الطعام ، ساء الأمر بالفعل.

413
00:22:32,852 --> 00:22:36,423
- اسمي ويل وود وأنا أعمل في شركة حقائب ظهر

414
00:22:36,456 --> 00:22:39,392
وأدير وسائل التواصل الاجتماعي الخاصة بشركة حقائب الظهر

415
00:22:39,426 --> 00:22:42,028
وأنا أيضًا حقيبة ظهر للعيش.

416
00:22:42,061 --> 00:22:44,230
- ويل هو رجل مرح ، إنه مسترخي جدًا.

417
00:22:44,263 --> 00:22:46,098
عادة ما يكون سعيدًا جدًا لأن يكون محظوظًا.

418
00:22:46,132 --> 00:22:48,367
- أنت على وشك القيام برقصة الظهر.

419
00:22:51,370 --> 00:22:53,440
- إنه متجول قوي.

420
00:22:53,473 --> 00:22:56,242
- كلما تقدمت في السن ، قل قدرتي على مواكبة الرجل.

421
00:22:56,275 --> 00:23:00,079
- لديه آلاف الأميال تحت حزامه.

422
00:23:00,112 --> 00:23:02,582
إنه يعرف ما يفعله عندما يكون على الطريق.

423
00:23:02,615 --> 00:23:05,284
- سار في درب الآبالاش ثم العام

424
00:23:05,317 --> 00:23:08,855
بعد ذلك قام بمعظم معاهدة التعاون بشأن البراءات.

425
00:23:08,888 --> 00:23:11,057
- لديه كاميرا صغيرة ويصور كل شيء.

426
00:23:11,090 --> 00:23:12,925
يفعل مراجعات العتاد.

427
00:23:12,959 --> 00:23:14,861
- يا رفاق ، اللحية الحمراء هنا.

428
00:23:14,894 --> 00:23:17,864
حسنًا ، لقد تلقيت الكثير من الطلبات على أقطاب الرحلات.

429
00:23:17,897 --> 00:23:19,532
- قام بتصوير نزهاته.

430
00:23:19,566 --> 00:23:21,868
- واو يمكنك حقاً معرفة كمية الماء

431
00:23:21,901 --> 00:23:23,703
تم إلقاؤهم في هذه المنطقة.

432
00:23:23,736 --> 00:23:25,472
- يبدو أن مجموعة من الناس يحبون مشاهدته وهو يفعل ذلك.

433
00:23:25,505 --> 00:23:28,140
لذلك فهو يتمتع بشعبية كبيرة على وسائل التواصل الاجتماعي.

434
00:23:28,174 --> 00:23:32,078
- يحب الهواء الطلق ، يحب المجتمع.

435
00:23:32,111 --> 00:23:36,716
إنه يعتز حقًا بعلاقته بأتباعه ،

436
00:23:36,749 --> 00:23:39,318
وأنا أعتز بعلاقتي معه.

437
00:23:39,351 --> 00:23:43,456
- ويل وود هو روح العطاء أكثر من ذلك بكثير

438
00:23:43,490 --> 00:23:46,459
مما كنت تعتقد أنه مجرد مقابلته.

439
00:23:46,493 --> 00:23:50,262
لديه الكثير من العمق والكثير من العاطفة.

440
00:23:50,296 --> 00:23:53,332
يهتم بشدة بالناس.

441
00:23:53,365 --> 00:23:57,136
إنه ذكي للغاية ولديه الكثير من المهارات.

442
00:23:57,169 --> 00:24:00,172
إنه مجرد صديق عزيز مقرب لي.

443
00:24:02,108 --> 00:24:05,512
- نشأت كطفل ، كنت شغوفًا بالرياضة حقًا.

444
00:24:05,545 --> 00:24:08,981
لقد لعبت التنس وكرة القدم والمسار عبر الضاحية.

445
00:24:09,015 --> 00:24:12,485
وبدأت في المشي لمسافات طويلة ، عندما كنت صغيرًا مع والدي ،

446
00:24:12,519 --> 00:24:16,322
سيأخذنا إلى جبال سموكي وعائلتي

447
00:24:16,355 --> 00:24:19,959
سوف نتسكع في المدينة نوعا ما وسوف نذهب أنا وأبي

448
00:24:19,992 --> 00:24:23,496
في الغابة وقم فقط برفع جميع المسارات في Smokies

449
00:24:23,530 --> 00:24:25,331
ومنذ ذلك الحين بدأت حقًا في التطور

450
00:24:25,364 --> 00:24:28,501
شغف بالخارج وحقائب الظهر.

451
00:24:29,468 --> 00:24:32,972
- أنا أتنزه لأنني أحب أن أكون في الغابة.

452
00:24:33,005 --> 00:24:35,474
ووجدت أيضًا أنه عندما أسافر ،

453
00:24:35,508 --> 00:24:37,977
أحب تجربة ثقافات مختلفة ،

454
00:24:38,010 --> 00:24:39,946
سواء كنت أتنزه في ولايات مختلفة

455
00:24:39,979 --> 00:24:42,214
في الولايات المتحدة أو في دول أخرى.

456
00:24:42,248 --> 00:24:44,150
- حسنًا يا رفاق ، لقد وصلنا إلى أيسلندا.

457
00:24:44,183 --> 00:24:45,885
- حسنًا ، لا أصدق أنني هنا

458
00:24:45,918 --> 00:24:47,887
في جنوب تشيلي باتاغونيا.

459
00:24:47,920 --> 00:24:50,489
- حسنًا ، نحن هنا في تسمانيا.

460
00:24:50,523 --> 00:24:53,560
- أنا حقًا أتفهم الثقافة والشعب

461
00:24:53,593 --> 00:24:56,529
عندما أمشي وأستكشف سيرًا على الأقدام.

462
00:24:56,563 --> 00:24:59,799
لذا فالأمر يختلف كثيرًا عن القيادة في السيارة.

463
00:24:59,832 --> 00:25:03,069
تشعر حقًا أنك أكثر ارتباطًا بالموقع.

464
00:25:07,907 --> 00:25:11,578
- قبل أن أبدأ المشي لمسافات طويلة في عام 2014 ،

465
00:25:11,611 --> 00:25:16,082
لقد وجدت أنني كنت ضائعًا نوعًا ما وفي كثير من الأحيان

466
00:25:16,115 --> 00:25:20,386
استقرت في الحياة ، وتزوجت صغيراً ، قبل أن أكون حقاً

467
00:25:20,419 --> 00:25:23,089
حتى نوعا ما عرف من أنا كشخص.

468
00:25:46,478 --> 00:25:49,448
- قبل ذلك كنت ألعب كل شيء بطريقة آمنة.

469
00:25:49,481 --> 00:25:52,284
أجبرني المشي لمسافات طويلة على الخروج بمفردي.

470
00:25:52,318 --> 00:25:57,256
إنها حقًا فقط ، أيقظتني ، أيقظت روحي.

471
00:25:57,289 --> 00:26:00,693
منذ ذلك الحين ، كانت حياتي مجرد مغامرة واحدة

472
00:26:00,727 --> 00:26:03,763
بعد التالي حقًا وكل ما يتطلبه الأمر هو ذلك أولاً

473
00:26:03,796 --> 00:26:07,634
الخطوة الأولى ، بمجرد أن بدأت في مطاردة الأشياء

474
00:26:07,667 --> 00:26:09,636
التي كنت متحمسًا لها ، وذلك عندما بدأت للتو

475
00:26:09,669 --> 00:26:11,804
لألاحظ أن حياتي بدأت تتغير.

476
00:26:13,773 --> 00:26:16,809
قابلت جو ومات في عام 2013 ، بينما كنت أستعد

477
00:26:16,843 --> 00:26:19,411
لطريق الأبلاش ، صديق جيد لي

478
00:26:19,445 --> 00:26:21,648
الذي كان في الأصل سيرحل معي.

479
00:26:21,681 --> 00:26:24,450
ذهب إلى مستودع شركة حقائب الظهر

480
00:26:24,483 --> 00:26:27,319
حيث يعمل جو ومات وقدم نفسه

481
00:26:27,353 --> 00:26:29,055
ودعونا للحضور

482
00:26:29,088 --> 00:26:30,723
التنزه معهم في Smokys.

483
00:26:30,757 --> 00:26:33,893
كان ارتفاع القسم حوالي 70 ميلاً.

484
00:26:33,926 --> 00:26:37,096
بدأنا في الترابط على هذا الارتفاع وتكوين صداقة.

485
00:26:38,030 --> 00:26:39,932
بعد أن انتهيت من مسار أبالاتشي ،

486
00:26:39,966 --> 00:26:42,434
انتهى بي الأمر بالانتقال إلى فلوريدا للعمل معهم

487
00:26:42,468 --> 00:26:45,071
ومنذ ذلك الحين أصبحنا أصدقاء مقربين.

488
00:26:45,104 --> 00:26:47,573
وقد تجولنا في جميع أنحاء العالم معًا في آخر أربع جولات

489
00:26:47,606 --> 00:26:49,809
أو خمس سنوات كانت مغامرة كبيرة.

490
00:26:51,644 --> 00:26:54,346
- التقيت أنا وويل بالفعل على تطبيق مواعدة.

491
00:26:54,380 --> 00:26:56,849
- كانت مختلفة عن أي فتاة

492
00:26:56,883 --> 00:26:59,251
التي رأيتها منذ انتقالي إلى فلوريدا.

493
00:26:59,285 --> 00:27:02,088
كانت صورها لها على جرار.

494
00:27:02,121 --> 00:27:03,923
إنها مزارعة ومتحمسة للغاية

495
00:27:03,956 --> 00:27:07,126
حول ما يفعل ، لقد انجذبت حقًا إلى ذلك.

496
00:27:07,159 --> 00:27:11,263
- عندما التقينا لأول مرة ، طقطق رأسه في نافذتي.

497
00:27:11,297 --> 00:27:13,766
وكان مبتسمًا للغاية ورأيت للتو كل هذا الشعر الأحمر

498
00:27:13,800 --> 00:27:17,303
لقد كان مضحكًا للغاية ، جعلني أضحك كثيرًا ،

499
00:27:17,336 --> 00:27:20,306
لقد أصبحنا على ما يرام ، وكان أيضًا متوترًا بعض الشيء.

500
00:27:20,339 --> 00:27:22,374
أستطيع أن أقول ، لكنه كان لطيفًا حقًا.

501
00:27:26,846 --> 00:27:28,380
- المشي لمسافات طويلة بالتأكيد

502
00:27:28,414 --> 00:27:30,683
يمكن أن تؤثر على حياتك المنزلية العادية.

503
00:27:30,717 --> 00:27:33,319
من الواضح ، إذا كنت سترحل لمدة شهر

504
00:27:33,352 --> 00:27:36,122
إلى ستة أشهر من المشي عبر الغابة ،

505
00:27:36,155 --> 00:27:38,557
في بعض الأحيان ليس لديك حتى خدمة الهاتف الخليوي.

506
00:27:38,590 --> 00:27:40,827
يمكن أن يكون صعبًا ، يمكن أن يكون صعبًا على من تحبهم

507
00:27:40,860 --> 00:27:42,561
وتلك التي تتركها وراءك.

508
00:27:42,594 --> 00:27:44,563
لكن بالنسبة لنا ، إنه بالتأكيد قليلاً

509
00:27:44,596 --> 00:27:47,333
أكثر صعوبة لأننا ندير مزرعة صغيرة.

510
00:27:47,366 --> 00:27:51,337
لذلك فإنه يضع المزيد من العمل على جويل.

511
00:27:51,370 --> 00:27:54,741
لكنها عاملة ، لذا فهي قادرة على الحفاظ على الأشياء

512
00:27:54,774 --> 00:27:57,143
حتى أعود وأكون مساعدًا لها نوعًا ما.

513
00:27:57,176 --> 00:28:00,880
إنها المزارعة المحترفة ، لذلك أنا أتعلم منها.

514
00:28:00,913 --> 00:28:03,182
- المشي لمسافات طويلة من أجل الإرادة هو شغفه

515
00:28:03,215 --> 00:28:05,517
وأريده أن يفعل ما يحبه.

516
00:28:05,551 --> 00:28:07,153
إنه متحمس دائمًا للعودة إلى المنزل والمشاركة

517
00:28:07,186 --> 00:28:10,089
معي خبراته وأنا أحب ذلك حقًا.

518
00:28:34,146 --> 00:28:37,784
- عادة ، عندما أمشي على ارتفاع ، مشيت 1000 ميل

519
00:28:37,817 --> 00:28:39,752
قبل وصولي إلى هناك ، لذا لم أواجه أية مشكلات

520
00:28:39,786 --> 00:28:42,621
ولكن في هذه الرحلة بعد اليوم الأول من المشي لمسافات طويلة ،

521
00:28:42,654 --> 00:28:45,624
كنا نقترب من ارتفاع 10000 قدم.

522
00:28:45,657 --> 00:28:48,961
حتى الليلة الماضية عشت للمرة الأولى

523
00:28:48,995 --> 00:28:51,563
كان يعاني من مرض الارتفاع وكان قاسيًا جدًا.

524
00:28:51,597 --> 00:28:53,933
حاولت أن أتناول العشاء وألقيت به

525
00:28:53,966 --> 00:28:56,936
لذلك تقيأت مرتين ، اليوم يوم جديد.

526
00:28:56,969 --> 00:28:58,204
أشعر بشعور رائع هذا الصباح.

527
00:28:58,237 --> 00:29:00,239
لذلك دعونا نبقي أصابعنا متقاطعة.

528
00:29:00,272 --> 00:29:01,974
سيكون الأمر مختلفًا اليوم.

529
00:29:02,008 --> 00:29:04,310
- سيبدو أنه بخير وكل التأثيرات

530
00:29:04,343 --> 00:29:06,445
من الارتفاع قد اختفى.

531
00:29:07,413 --> 00:29:09,982
- لذلك أخذنا أنا وبيني رحلة جانبية صغيرة

532
00:29:10,016 --> 00:29:14,086
إلى Mill Park ، التي كانت بها منشرة قديمة ووجدناها

533
00:29:14,120 --> 00:29:18,590
هذه الكبائن القديمة التي كان عمرها مائة عام أو أكثر.

534
00:29:18,624 --> 00:29:21,460
كان من الرائع حقًا رؤية التاريخ

535
00:29:21,493 --> 00:29:23,863
من الرواد لمشاهدة الاثار.

536
00:29:25,197 --> 00:29:27,233
- البقايا ربما ثلاثة أو أربعة قطع خشبية عالية ،

537
00:29:27,266 --> 00:29:29,301
ولكن مع ذلك ، كان من الرائع جدًا رؤية ذلك ،

538
00:29:29,335 --> 00:29:32,338
خاصة للدخول في تلك المناطق المقصورة.

539
00:29:32,371 --> 00:29:36,175
مع العلم أنه قبل 100 عام ، كان الناس يعيشون فيها ،

540
00:29:36,208 --> 00:29:38,344
وكان الناس يسيرون في نفس الأماكن

541
00:29:38,377 --> 00:29:40,146
كنا نسير عليها.

542
00:30:19,886 --> 00:30:21,954
- قرب نهاية اليوم ، سوف نمر

543
00:30:21,988 --> 00:30:24,356
مسار كارتر العسكري وهناك تيار هناك

544
00:30:24,390 --> 00:30:27,059
حتى نتمكن من التحميل ، ثم بعد ذلك

545
00:30:27,093 --> 00:30:28,294
أن تضرب حفنة من الماء.

546
00:30:36,903 --> 00:30:39,471
- كان اليوم الثاني مشابهًا جدًا لليوم الأول

547
00:30:39,505 --> 00:30:41,740
لقد خرجنا من الغابة.

548
00:30:41,773 --> 00:30:45,144
- جئنا بجانب هذا التل وكان بإمكاننا الرؤية

549
00:30:45,177 --> 00:30:47,679
فقط هذه الكومة من الصخور هناك وفكرنا ،

550
00:30:47,713 --> 00:30:51,150
كما تعلم ، يبدو هذا رائعًا ، دعنا نذهب للتحقق منه.

551
00:30:51,183 --> 00:30:54,987
بصراحة تبدو وكأنها مدخنة ، كانت ضخمة في الأساس

552
00:30:55,021 --> 00:30:58,090
روك كايرن أن شخصًا ما بناه كان

553
00:30:58,124 --> 00:31:00,792
ربما يبلغ طوله ثمانية أقدام ، إن لم يكن أطول من ذلك.

554
00:31:04,563 --> 00:31:06,198
- حصلنا على أول منظر للجبال من حولنا.

555
00:31:06,232 --> 00:31:07,900
بحيث كان باردا جدا.

556
00:31:07,934 --> 00:31:09,701
جلسنا هناك على قمة هذه القمة الصغيرة

557
00:31:09,735 --> 00:31:12,538
لفترة طويلة وتناول الغداء وكل شيء.

558
00:31:14,941 --> 00:31:17,009
- لذلك ترى هذا التل خلفي لا يبدو

559
00:31:17,043 --> 00:31:18,911
كأنها بهذا الطول ، أليس كذلك؟

560
00:31:18,945 --> 00:31:22,281
ربما يبلغ ارتفاعه 40 أو 50 قدمًا ، مجرد تسلق هذا التل.

561
00:31:22,314 --> 00:31:25,251
شعرت وكأنني على وشك الموت ، ولم أستطع التنفس.

562
00:31:25,284 --> 00:31:28,687
نحن على ارتفاع حوالي 10،150 قدمًا أو نحو ذلك.

563
00:31:28,720 --> 00:31:30,756
ليس هناك الكثير من الأكسجين هنا.

564
00:31:30,789 --> 00:31:34,326
لكن يمكنني القول أنني أحبه ، إنه جميل هنا.

565
00:31:35,727 --> 00:31:39,298
- طوال اليوم الثاني ، بدا جو وكأنه يسعل

566
00:31:39,331 --> 00:31:42,701
والتخلف عن الركب ، وهذا ليس نموذجيًا لجو

567
00:31:42,734 --> 00:31:44,903
عادة ما يكون بالقرب أو في المقدمة.

568
00:31:44,937 --> 00:31:46,772
لذلك كنا جميعًا مهتمين برؤية ذلك

569
00:31:46,805 --> 00:31:49,942
ما كان يجري هناك لكنه لا يبدو كبيرًا جدًا

570
00:31:49,976 --> 00:31:53,112
من صفقة لأن معنوياته كانت لا تزال جيدة.

571
00:31:53,145 --> 00:31:55,814
- نستمر في الصعود تدريجيًا طوال اليوم

572
00:31:55,847 --> 00:31:58,150
بينما كنا نقترب من هاي أوينتاس.

573
00:31:58,184 --> 00:32:01,187
كان لدينا ملف GPS استخدمناه ، وكان على هاتفنا

574
00:32:01,220 --> 00:32:02,488
وكان من الصعب الحصول عليها

575
00:32:02,521 --> 00:32:04,723
من خلال تلك المنطقة بدون ذلك.

576
00:32:04,756 --> 00:32:06,925
- كان الممر لا يزال غير موجود في الغالب

577
00:32:06,959 --> 00:32:11,730
كنا فقط نتبع كيرنز والحرائق على الأشجار.

578
00:32:11,763 --> 00:32:13,099
- لذلك أشاد قليلا ،

579
00:32:13,132 --> 00:32:14,900
على أمل ألا يبدأ هطول الأمطار.

580
00:32:14,933 --> 00:32:17,136
وجدنا هذا المكان الصغير الجميل للاسترخاء

581
00:32:17,169 --> 00:32:21,007
تحت شجرة الصنوبر هنا بينما ننتظر ، تناول وجبة خفيفة صغيرة.

582
00:32:22,108 --> 00:32:24,977
نأمل أن تهب فقط دون أن تمطر بغزارة.

583
00:32:26,012 --> 00:32:28,180
إنه يقطر عليّ ، لكن هذا عن الأمر الآن.

584
00:32:44,396 --> 00:32:46,798
- خلال أول 20 ميلاً ، بعض الأميال الفردية تقترب

585
00:32:46,832 --> 00:32:48,834
عالية Uintas هناك حقًا

586
00:32:48,867 --> 00:32:51,437
ليس هناك الكثير من الفرص للحصول على الماء.

587
00:32:51,470 --> 00:32:54,206
- لقد تعثرنا عبر بعض الماء

588
00:32:54,240 --> 00:32:56,508
ربما كان ذلك موضع تساؤل.

589
00:32:56,542 --> 00:33:00,212
يبدو أنه كان هناك الكثير من نشاط البقر في المنطقة.

590
00:33:00,246 --> 00:33:03,682
ومذاق الماء يذكرنا بهذا النشاط.

591
00:33:03,715 --> 00:33:06,118
- بدا الأمر وكأن الأبقار لم تفعل شيئًا

592
00:33:06,152 --> 00:33:09,655
لكن يتبول ويتبرز في هذا الشيء لسنوات مثل.

593
00:33:09,688 --> 00:33:12,058
- كان مقرف جدا.

594
00:33:12,091 --> 00:33:15,661
- كان نوعًا من الإجمالي ونوع من اللون البني المصفر.

595
00:33:15,694 --> 00:33:17,696
- أنت تعلم أن ماء براز البقر ليس كذلك

596
00:33:17,729 --> 00:33:20,899
خيارك الأول ، لا أعتقد.

597
00:33:20,932 --> 00:33:23,035
- حقًا لم يكن هناك أي ماء في ذلك اليوم على الطريق ،

598
00:33:23,069 --> 00:33:24,836
بخلاف ذلك ، فقد بذلنا قصارى جهدنا

599
00:33:24,870 --> 00:33:27,639
للتصفية والمغرفة من هناك.

600
00:33:27,673 --> 00:33:30,008
لا أعتقد أنني قمت بتصفيته لكنني فعلت ذلك ، لقد قمت بغليه بالفعل

601
00:33:30,042 --> 00:33:32,010
وطهي الطعام بهذه المياه ، كان كل شيء على ما يرام.

602
00:33:32,044 --> 00:33:33,845
لم تكن أسوأ مياه شربتها على الإطلاق.

603
00:33:41,920 --> 00:33:43,522
- إن Highline Trail يتقاطع

604
00:33:43,555 --> 00:33:46,425
ما كان طريق كارتر العسكري التاريخي.

605
00:33:47,426 --> 00:33:48,860
تم تسمية طريق كارتر العسكري

606
00:33:48,894 --> 00:33:50,762
بعد هذا الرجل المسمى القاضي كارتر.

607
00:33:50,796 --> 00:33:53,632
كان من قدامى المحاربين في حروب سيمينول في فلوريدا.

608
00:33:54,866 --> 00:33:57,503
لقد كان خارج منطقة Fort Bridger ، كان خادماً ،

609
00:33:57,536 --> 00:33:58,904
وهو الشخص الذي يمد

610
00:33:58,937 --> 00:34:00,539
الجيش بكل معداته.

611
00:34:02,040 --> 00:34:03,609
لقد كان عملاً مربحًا إلى حد ما

612
00:34:03,642 --> 00:34:05,244
أنه حصل من خلال صديق له.

613
00:34:06,612 --> 00:34:09,115
مع ظهور السكك الحديدية العابرة للقارات

614
00:34:09,148 --> 00:34:11,717
مما يجعل الوصول إلى الغرب أسهل كثيرًا.

615
00:34:11,750 --> 00:34:13,752
وكون فورت بريدجر هم حلقة الوصل بين الأشياء

616
00:34:13,785 --> 00:34:16,755
وكان لديك كل المستوطنة في حوض وينتا ،

617
00:34:16,788 --> 00:34:21,093
التعدي على ما تم تعيينه أيضًا عام 1861

618
00:34:21,127 --> 00:34:23,295
باعتبارها حجز Uintah Ouray.

619
00:34:26,332 --> 00:34:28,734
لذلك كان هناك ذهابًا وإيابًا بين الكثير

620
00:34:28,767 --> 00:34:30,302
من الأمريكيين الأصليين والمستوطنين.

621
00:34:30,336 --> 00:34:33,472
لذلك من الواضح أنه كان له تأثير خطير على أهل Ute ،

622
00:34:33,505 --> 00:34:35,541
جميع الفرق الثلاثة الموجودة الآن في الحجز ،

623
00:34:35,574 --> 00:34:38,444
اثنان منهم من ولاية كولورادو تم إبعادهما بالقوة.

624
00:34:42,148 --> 00:34:43,482
معركة ليتل بيجورن ، والمعروفة أيضًا باسم

625
00:34:43,515 --> 00:34:45,217
موقف الكاستر الأخير

626
00:34:45,251 --> 00:34:46,985
هو عندما تم تدمير سلاح الفرسان السابع

627
00:34:47,018 --> 00:34:49,955
من خلال حريق كبير إلى حد ما لمجموعة

628
00:34:49,988 --> 00:34:52,391
من مجموعات مختلفة من الأمريكيين الأصليين.

629
00:34:52,424 --> 00:34:54,893
وكانت تلك أول هزيمة حقيقية للجيش

630
00:34:54,926 --> 00:34:57,263
عانى على أيدي الأمريكيين الأصليين.

631
00:34:57,296 --> 00:35:01,567
وهذا بالطبع أثار الكثير من الخوف بين المستوطنين

632
00:35:01,600 --> 00:35:04,403
أنهم سيكونون التاليين إذا لم يتمكن الجيش من حمايتهم.

633
00:35:04,436 --> 00:35:07,206
بالطبع كان هناك عدم ثقة من كلا الجانبين.

634
00:35:08,940 --> 00:35:11,643
في حوض Uinta بعد أن تم إجبار Ute's بالقوة

635
00:35:11,677 --> 00:35:14,280
وضعت على المحمية ، المستوطنين المحليين ،

636
00:35:14,313 --> 00:35:16,582
المستوطنون البيض طلبوا الحماية وقدموا التماسًا

637
00:35:16,615 --> 00:35:18,150
أن يكون لها معسكر عسكري هناك.

638
00:35:18,184 --> 00:35:21,353
لذلك تم إنشاء Fort Thornburgh العسكرية.

639
00:35:22,554 --> 00:35:25,357
من أجل ربط حوض عينتاه مع فورت بريدجر

640
00:35:25,391 --> 00:35:28,427
وكارتر ، بالطبع ، على الأرجح بسبب ارتفاعه

641
00:35:28,460 --> 00:35:31,197
على حقيقة أنه يستطيع توفير حصنين عسكريين.

642
00:35:31,230 --> 00:35:34,800
لو أن هذا الطريق جعل ذلك يعبر Uintas.

643
00:35:53,852 --> 00:35:57,223
- يوم سعيد للمشي لمسافات طويلة اليوم ، بقيت رطبة ،

644
00:35:57,256 --> 00:36:02,027
وهناك الماء الخام من هذه البركة الصغيرة.

645
00:36:02,828 --> 00:36:04,396
هذا ليس دفقًا حقًا.

646
00:36:04,430 --> 00:36:08,400
ربما تتحرك ببطء شديد ، كان عليك أن تغطس.

647
00:36:08,434 --> 00:36:11,370
ثم هذا هو ، مصفى ، لديه القليل من الصبغة الحمراء

648
00:36:11,403 --> 00:36:13,339
لها من كوول ايد.

649
00:36:13,372 --> 00:36:17,209
ها نحن هنا على خط مباشر من الشمس.

650
00:36:17,243 --> 00:36:21,280
بطريقة ما يحصل "جو" دائمًا على أفضل مكان ،

651
00:36:22,681 --> 00:36:24,115
لهذا السبب أنا هنا.

652
00:36:25,217 --> 00:36:27,686
- حسنًا ، قطعنا مسافة 10 أميال اليوم.

653
00:36:28,954 --> 00:36:31,557
لقد تم الترحيب بنا قليلاً ، تم رشه قليلاً

654
00:36:31,590 --> 00:36:34,260
فقط قليلا ، لا شيء يجعلنا نبتل.

655
00:36:34,293 --> 00:36:36,194
يقول مات إنه على بعد حوالي ثلاثة أميال من الإمكانية التالية

656
00:36:36,228 --> 00:36:38,664
مصدر المياه ، يجب أن يكون كل شيء على ما يرام.

657
00:37:04,923 --> 00:37:06,458
- صباح الخير

658
00:37:06,492 --> 00:37:09,194
- حسنًا ، لقد كان لدينا نوع من العاصفة نوعًا ما

659
00:37:09,227 --> 00:37:11,297
نظر إلينا قليلا ليس سيئا للغاية.

660
00:37:11,330 --> 00:37:14,700
كان البرق شديد السطوع.

661
00:37:14,733 --> 00:37:18,604
كنت على وشك الزحف تحت حقيبة نومي

662
00:37:18,637 --> 00:37:20,806
لنوع من منع القليل من ذلك

663
00:37:20,839 --> 00:37:23,241
لكن إلى جانب ذلك كنت أنام بشكل رائع.

664
00:37:23,275 --> 00:37:25,477
فقط أحب أن تكون في البرية.

665
00:37:25,511 --> 00:37:27,112
مجرد شيء سلمي حيال ذلك.

666
00:37:27,145 --> 00:37:29,981
يمكنك فقط النوم إلى الأبد ولكن حان وقت الاستيقاظ ،

667
00:37:30,015 --> 00:37:32,484
حان الوقت للذهاب ولدينا أميال للقيام بها.

668
00:37:38,256 --> 00:37:40,626
- حصلت على دمل لطيف للحصول على كل شيء

669
00:37:40,659 --> 00:37:42,728
حماقة للخروج من هناك فقط في حالة.

670
00:37:42,761 --> 00:37:44,730
- يجب أن تفعل ذلك لمدة 10 دقائق.

671
00:37:44,763 --> 00:37:46,932
- لا ، يجب أن تفعل ذلك لمدة 60 ثانية.

672
00:37:48,099 --> 00:37:51,002
- لهذا مات نوعك.

673
00:37:57,142 --> 00:37:59,478
- أعاني من بثور لأن الكعب ضيق

674
00:38:00,479 --> 00:38:03,782
وينزلق لأعلى ولأسفل في حذاء

675
00:38:03,815 --> 00:38:06,184
وأصاب بفقاعة بغض النظر عما أفعله.

676
00:38:07,152 --> 00:38:10,389
لذلك هذا منتج مصنوع للمشي لمسافات طويلة.

677
00:38:11,457 --> 00:38:15,026
إذا لم أضع ما يكفي ، فسأصاب بفقاعة.

678
00:38:17,295 --> 00:38:18,530
- يجب وضع العسل هناك.

679
00:38:18,564 --> 00:38:20,532
ضع العسل على قدميك.

680
00:38:22,300 --> 00:38:23,502
- هل فكرت في ذلك من قبل

681
00:38:23,535 --> 00:38:24,536
أنت لست نجم هذا الفيلم.

682
00:38:27,238 --> 00:38:30,308
لذا توقف عن محاولة الانغماس في وقتي.

683
00:38:41,186 --> 00:38:43,288
- اليوم الثالث ، سنخرج

684
00:38:43,321 --> 00:38:45,624
من الغابة إلى بعض الجبال العالية

685
00:38:45,657 --> 00:38:48,293
فوق الخط الشجري ، سنبدأ في ضرب مجموعة

686
00:38:48,326 --> 00:38:50,228
من البحيرات والجداول وتلك المياه

687
00:38:50,261 --> 00:38:52,531
لا ينبغي أن تكون مشكلة في المستقبل.

688
00:38:52,564 --> 00:38:54,633
اليوم هو 10.7 أميال فقط.

689
00:38:54,666 --> 00:38:57,335
لكن لدينا 700 قدم إضافية من زيادة الارتفاع

690
00:38:57,369 --> 00:38:58,837
مما فعلناه بالأمس.

691
00:38:58,870 --> 00:39:01,172
إذاً 2300 قدم في المجموع ، والتي لا تزال ليست بهذا السوء ،

692
00:39:01,206 --> 00:39:04,342
لكن الارتفاع لا يزال يجعلك تنفجر.

693
00:39:04,376 --> 00:39:09,247
- لذلك بينما كنا نسير في الدرب ، ركضت الحيوانات عبره.

694
00:39:10,081 --> 00:39:11,883
- كنت أمام الجميع وبعيدًا عن بُعد

695
00:39:11,917 --> 00:39:15,721
رأيت ما بدا أنه حيوان موس كامل.

696
00:39:15,754 --> 00:39:18,657
- لقد رأيتها أولاً ، من المحتمل أن يجادل "ويل" في ذلك ،

697
00:39:18,690 --> 00:39:21,226
لكني مثل ، أنظر ، أنظر إلى الأيائل ، أنظر إلى الموظ.

698
00:39:21,259 --> 00:39:23,729
دعوتهم موس ونشأ الخلاف الكبير

699
00:39:23,762 --> 00:39:26,598
من ذلك لأن جو قال "هؤلاء ليسوا موظًا"

700
00:39:26,632 --> 00:39:29,234
دخل هو وويل في جدال كبير

701
00:39:29,267 --> 00:39:31,236
لمدة ثلاثة أيام على هذا.

702
00:39:31,269 --> 00:39:32,438
- كان لديهم بأعقاب بيضاء ،

703
00:39:32,471 --> 00:39:34,272
لم أر قط موس بعقب أبيض.

704
00:39:34,305 --> 00:39:36,074
- أنا متأكد من أنهم كانوا موظ.

705
00:39:36,107 --> 00:39:38,209
سوف أمضي قدمًا وألتزم بذلك.

706
00:39:39,310 --> 00:39:42,013
- كنا متجهين نحو قمة تسمى Leidy Peak.

707
00:39:42,047 --> 00:39:43,882
وكانت المرة الأولى

708
00:39:43,915 --> 00:39:45,717
أننا سنذهب فوق الخط الشجري.

709
00:39:47,052 --> 00:39:51,122
- إنه أمر محير للغاية ، بالنظر إلى الجبل.

710
00:39:51,156 --> 00:39:53,625
يبدو أنه هناك فقط.

711
00:39:53,659 --> 00:39:57,262
عندما تستيقظ فوقها ، تكون مرتفعة للغاية.

712
00:39:57,295 --> 00:39:59,998
من الصعب جدًا الحصول على المقياس.

713
00:40:01,299 --> 00:40:04,470
لكننا نتسلق قمة Leidy Peak ، ونحصل على بعض خدمات الهاتف الخلوي.

714
00:40:04,503 --> 00:40:06,337
الجميع على هواتفهم.

715
00:40:07,439 --> 00:40:08,774
- ولا أعتقد أن أي شخص كان كذلك حقًا

716
00:40:08,807 --> 00:40:11,477
الاهتمام بالسماء.

717
00:40:11,510 --> 00:40:13,645
- نحن جميعًا نقف حولنا لالتقاط الصور وأنا أنظر

718
00:40:13,679 --> 00:40:16,147
حول التفكير ، لا أريد أن أكون هنا.

719
00:40:16,181 --> 00:40:17,483
هذا لا يبدو جيدًا.

720
00:40:21,453 --> 00:40:25,891
كانت تلك لحظة فكرت فيها ، بالتأكيد بما فيه الكفاية ...

721
00:40:25,924 --> 00:40:28,159
حسنًا ، هذا هو المكان الذي أموت فيه

722
00:40:29,127 --> 00:40:31,062
- اقتربت ضربة صاعقة جدًا.

723
00:40:31,096 --> 00:40:32,764
خاف الجميع.

724
00:40:32,798 --> 00:40:34,666
كما كنا في القمة ،

725
00:40:34,700 --> 00:40:38,069
انفتحت هذه العاصفة الرعدية وبدأت بالترحيب علينا

726
00:40:38,103 --> 00:40:40,472
وبدأت البرق تضرب في كل مكان.

727
00:40:40,506 --> 00:40:42,307
- هناك عاصفة رعدية هناك ،

728
00:40:42,340 --> 00:40:44,743
ولكن لا يوجد مكان للذهاب إليه حقًا.

729
00:40:44,776 --> 00:40:46,111
ماعدا هنا هنا.

730
00:40:46,144 --> 00:40:48,079
- وكان مثل الاندفاع المجنون للحصول عليه

731
00:40:48,113 --> 00:40:49,981
تراجع إلى خط الشجرة.

732
00:40:50,015 --> 00:40:52,951
لذلك لا نحترق في مخلوق مقرمش

733
00:40:52,984 --> 00:40:54,786
من صاعقة البرق.

734
00:40:54,820 --> 00:40:56,655
- أنا مدين لمات بـ 20 دولارًا أمريكيًا لأنه قال

735
00:40:56,688 --> 00:40:58,456
اعتقدت أنه كان سيهيب كل يوم ، كان يكذب.

736
00:41:00,526 --> 00:41:01,693
- لم يكن يكذب.

737
00:41:04,295 --> 00:41:06,297
- ضربني بعض البرد في جزء حساس.

738
00:41:06,331 --> 00:41:08,700
يمكنك القول ، لم يكن ذلك ممتعًا للغاية.

739
00:41:24,315 --> 00:41:27,185
- بمجرد أن وصلنا إلى الغابة ، كان يرمينا.

740
00:41:28,153 --> 00:41:31,389
وكان البرق يتحطم فوقنا مباشرة.

741
00:41:33,692 --> 00:41:36,061
ألقيت نظرة على ستيف وقد حصل على هاتفه الخلوي.

742
00:41:36,094 --> 00:41:38,697
وكان ينظر إلى صورة.

743
00:41:38,730 --> 00:41:40,532
وأدار هاتفه نحوي

744
00:41:40,566 --> 00:41:42,734
وكان مثل ، انظر إلى صديقتي.

745
00:41:42,768 --> 00:41:43,902
أليست جميلة؟

746
00:41:43,935 --> 00:41:44,736
وكنت مثل ، اللعنة.

747
00:41:48,406 --> 00:41:50,175
لقد كانت بالتأكيد لحظة ستيف.

748
00:41:50,208 --> 00:41:51,843
هذا ما أحبه في ستيف.

749
00:41:51,877 --> 00:41:54,079
لم يكن حتى يفكر في البرق

750
00:41:54,112 --> 00:41:56,582
أو الخطر الذي كان فيه ، لم يهتم.

751
00:41:56,615 --> 00:41:59,150
كان يفكر فقط في صديقته.

752
00:42:04,189 --> 00:42:07,492
- الجميع تفرّقوا وكلنا اختبأنا

753
00:42:07,525 --> 00:42:09,394
والعودة إلى خط الشجرة.

754
00:42:09,427 --> 00:42:13,732
فتلك الخلية أرهقت نفسها وذهبت

755
00:42:13,765 --> 00:42:17,068
وقد اجتمعنا وحصلنا على خطة لعبة معًا.

756
00:42:17,102 --> 00:42:20,839
سحبنا رادار الطقس ،

757
00:42:20,872 --> 00:42:23,609
وأظهرت خلية كبيرة أخرى في طريقنا للتو.

758
00:42:23,642 --> 00:42:26,612
لذا عدنا إلى خط الشجرة

759
00:42:26,645 --> 00:42:30,048
فقط للحماية من أي ضربات البرق.

760
00:42:32,217 --> 00:42:35,320
لذلك نحن ننتظرها ، من الأفضل أن تكون آمنًا من آسف.

761
00:42:36,588 --> 00:42:38,724
- كتبنا مثل موجتين

762
00:42:38,757 --> 00:42:41,059
العواصف حتى الجو صافٍ.

763
00:42:41,092 --> 00:42:44,529
- كانت تلك نهاية أول عاصفة برق حقيقية.

764
00:42:44,562 --> 00:42:47,733
ولكن بعد ذلك لم يكن لدينا خدمة الهاتف الخليوي بعد ذلك.

765
00:42:47,766 --> 00:42:51,036
- لم أمت هناك ، لذلك هذا جيد ، ما زلت هنا.

766
00:42:51,069 --> 00:42:53,071
لرفع يوم آخر.

767
00:42:53,104 --> 00:42:55,573
- ربما كان هذا هو الجزء الأكثر متعة في الرحلة بالنسبة لي.

768
00:42:55,607 --> 00:42:57,375
كان الجزء الوحيد عندما نسيت أن كل شيء يؤلمني

769
00:42:57,408 --> 00:42:58,777
وأنني لا أستطيع التنفس.

770
00:43:00,846 --> 00:43:04,249
- وصلنا إلى قمة الهضبة هناك ،

771
00:43:04,282 --> 00:43:09,054
ما يقرب من 11000 قدم ، وكان الأمر أشبه بالسير في حقل.

772
00:43:09,087 --> 00:43:11,156
لكن على قمة جبل ، أود أن أقول نوعًا ما

773
00:43:11,189 --> 00:43:13,258
المرتفعات أو شيء من هذا القبيل

774
00:43:13,291 --> 00:43:15,160
التي تتخيلها في اسكتلندا.

775
00:43:19,097 --> 00:43:21,066
- أحد الجوانب الرائعة حقًا في Uintas هو حقًا

776
00:43:21,099 --> 00:43:23,902
إنها نصب تذكاري لعلوم القرن التاسع عشر.

777
00:43:23,935 --> 00:43:26,071
شكل Uintas نوعًا من مفترق طرق

778
00:43:26,104 --> 00:43:28,840
لما كانوا يسمونه الاستطلاعات العظيمة للغرب.

779
00:43:28,874 --> 00:43:31,743
كان لديك استطلاع هايدن ، مسح كلارنس كينج

780
00:43:31,777 --> 00:43:35,413
التي خرجت من ولاية كاليفورنيا ، جون ويسلي باول ،

781
00:43:35,446 --> 00:43:36,848
وقد تقاربوا جميعًا في Uintas

782
00:43:36,882 --> 00:43:39,350
في نفس الوقت تقريبًا حوالي عام 1870.

783
00:43:40,451 --> 00:43:43,488
لقد رسموا الجيولوجيا وكان لديهم علماء حفريات في أصابع القدم.

784
00:43:43,521 --> 00:43:45,256
لذلك إذا نظرت إلى الكثير من القمم ،

785
00:43:45,290 --> 00:43:47,625
سميت على اسم علماء الطبيعة والجيولوجيين ،

786
00:43:47,659 --> 00:43:51,262
المستكشفون والمساحون وعلماء الحفريات.

787
00:43:53,564 --> 00:43:55,667
- إذن لديك قمة أونترمان.

788
00:43:55,701 --> 00:43:57,535
اشتهر أونترمان ببعض الأمور

789
00:43:57,568 --> 00:43:59,871
من عمليات الترحيل السري المبكرة لكلا الديناصورات

790
00:43:59,905 --> 00:44:02,207
وبعض الثدييات المبكرة ومحاولة تكوينها

791
00:44:02,240 --> 00:44:04,642
نابض بالحياة ونوعًا من إحضارها إلى الحياة للجمهور ،

792
00:44:04,676 --> 00:44:07,913
ترجمة ذلك من العظم إلى الحيوان الفعلي نفسه.

793
00:44:10,481 --> 00:44:13,318
كان "ليدي" نوعًا ما باحثًا نبيلًا ،

794
00:44:13,351 --> 00:44:15,520
وهو أيضا والد الفقاريات المتحجرات.

795
00:44:15,553 --> 00:44:17,188
لذلك هناك قمة سميت باسمه.

796
00:44:17,222 --> 00:44:18,890
لقد كان من الأوائل

797
00:44:18,924 --> 00:44:21,392
علماء الحفريات في القرن التاسع عشر.

798
00:44:26,597 --> 00:44:29,968
سميت Marsh Peak باسم Othniel Marsh ،

799
00:44:30,001 --> 00:44:32,704
حدث نوع مشهور إلى حد ما من حرب الحفريات

800
00:44:32,738 --> 00:44:36,307
بين عثنيل مارش وإدوارد درينكر كوب.

801
00:44:36,341 --> 00:44:38,744
كان مارش مرتبطًا بجامعة ييل ، وكان كوب مرتبطًا

802
00:44:38,777 --> 00:44:41,479
إلى مسح هايدن لفترة من الوقت ، وكانوا يقاتلون

803
00:44:41,512 --> 00:44:43,514
فوق الحقول الأحفورية في الغرب

804
00:44:43,548 --> 00:44:45,016
كان مثيرا بما فيه الكفاية

805
00:44:45,050 --> 00:44:48,754
أنهم في الأساس حاربوا مع بعضهم البعض في الصحف.

806
00:44:48,787 --> 00:44:51,189
عندما بدأت شركة Cope كانت في نيوجيرسي وكانت بالفعل

807
00:44:51,222 --> 00:44:53,391
الحصول على بعض الحفريات من مقلع الصخور.

808
00:44:54,692 --> 00:44:57,162
سيتعاون علماء الحفريات مع محاجر الصخور

809
00:44:57,195 --> 00:44:59,097
والأشخاص الذين كانوا عمال مناجم وأشياء من هذا القبيل

810
00:44:59,130 --> 00:45:00,899
وكما سيصادفون الأشياء ،

811
00:45:00,932 --> 00:45:03,334
ثم يربطونها بعلماء الحفريات

812
00:45:03,368 --> 00:45:06,071
وبهذه الطريقة سيحصلون على الكثير من عيناتهم.

813
00:45:08,073 --> 00:45:10,708
لذا كان كوب هناك وكان يستخدم هذا المحجر

814
00:45:10,742 --> 00:45:12,944
ودعا مارش إلى التحقق من ذلك.

815
00:45:12,978 --> 00:45:14,612
وبعد ذلك بحلول الوقت الذي غادر فيه ، لم يدرك مارش

816
00:45:14,645 --> 00:45:16,281
عقدوا صفقة مع هؤلاء الرجال وبدأوا

817
00:45:16,314 --> 00:45:18,349
إرسال كل الأحافير إليه.

818
00:45:18,383 --> 00:45:19,885
لذلك كان هؤلاء الرجال دائمًا

819
00:45:19,918 --> 00:45:21,419
يجرفون اكتشافات بعضهم البعض.

820
00:45:21,452 --> 00:45:23,955
لذلك بالطبع وضعهم على خلاف في وقت مبكر جدا.

821
00:45:28,994 --> 00:45:30,796
مع السكك الحديدية العابرة للقارات ،

822
00:45:30,829 --> 00:45:32,864
الوصول والخدمات اللوجستية أسهل كثيرًا.

823
00:45:32,898 --> 00:45:35,366
لذا بمجرد انفتاح هذا النوع ، وعرف الجميع

824
00:45:35,400 --> 00:45:37,035
عن الحقول الأحفورية في الغرب ،

825
00:45:37,068 --> 00:45:39,938
كان الأمر يشبه اندفاع الذهب تقريبًا ولكن لعلم الحفريات.

826
00:45:39,971 --> 00:45:42,040
لذلك كان هؤلاء الرجال دائمًا نوعًا ما يحاولون المجازفة

827
00:45:42,073 --> 00:45:45,310
من المطالبات ، ثم المطالبة بالقفز على مطالبات كل منهما

828
00:45:45,343 --> 00:45:47,545
وبعد ذلك في كل مرة يجدون فيها شيئًا ،

829
00:45:47,578 --> 00:45:48,780
سوف يندفعون إلى الطباعة

830
00:45:48,814 --> 00:45:50,982
حتى يكونوا هم من يسمونه.

831
00:45:51,016 --> 00:45:52,650
ثم حاول أن يصل أحدهما إلى الآخر.

832
00:45:52,683 --> 00:45:54,619
لهذا السبب ربما تقول شيئًا مثل ،

833
00:45:54,652 --> 00:45:57,655
Uintatherium قد يكون لها خمسة أسماء مختلفة ،

834
00:45:57,688 --> 00:45:59,657
بحلول الوقت الذي يتم نشره فيه ، "لأن الجميع

835
00:45:59,690 --> 00:46:02,027
العثور عليهم ثم تسميتهم بأنفسهم.

836
00:46:03,428 --> 00:46:06,564
كان مارش نوعًا ما لديه المزيد من الدعم المالي الذي كان لطيفًا

837
00:46:06,597 --> 00:46:08,733
من دفع كوب في كثير من الطرق بينما كان كوب

838
00:46:08,766 --> 00:46:10,768
كان لا يزال قادرًا على العثور على المئات

839
00:46:10,802 --> 00:46:13,304
من مختلف الأحافير والحقول الأحفورية.

840
00:46:16,207 --> 00:46:18,243
ضربة كبيرة أخرى ضد كوب كانت ،

841
00:46:18,276 --> 00:46:20,478
كان لدى كوب نوع من بليسيوصور ،

842
00:46:20,511 --> 00:46:23,248
وقد صعد رأسه على الطرف الخطأ.

843
00:46:23,281 --> 00:46:25,516
لذلك حصل مارش على الكثير من الجاذبية من المحاولة الأساسية

844
00:46:25,550 --> 00:46:27,953
ليسخروا منه ويقولون لا أعرف ماذا يفعل.

845
00:46:27,986 --> 00:46:30,188
ولكن بعد ذلك بالطبع ، يشتهر مارش أيضًا بالإنشاءات

846
00:46:30,221 --> 00:46:31,857
Brontosaurus عن طريق وضعه

847
00:46:31,890 --> 00:46:34,159
الجمجمة الخاطئة على الهيكل العظمي الخاطئ.

848
00:46:36,161 --> 00:46:38,997
كان ليدي يشعر بالاشمئزاز الشديد من حرب المستنقعات وكوب بأكملها ،

849
00:46:39,030 --> 00:46:41,032
ذهابًا وإيابًا لدرجة أنه فعلاً نوعًا ما في أكياس

850
00:46:41,066 --> 00:46:43,201
للخروج منه وتوقف عن التحقيق في الغرب.

851
00:46:43,234 --> 00:46:45,871
لكن بشكل عام ، استمر هذا ومات كلاهما

852
00:46:45,904 --> 00:46:47,638
في نفس الوقت تقريبًا.

853
00:46:47,672 --> 00:46:48,974
لم يكن هناك فائز حقًا في النهاية ،

854
00:46:49,007 --> 00:46:51,242
لكن تم كتابة مجلدات عن هؤلاء الرجال.

855
00:46:52,210 --> 00:46:54,045
لا يزال Cope هو الأكثر نشرًا

856
00:46:54,079 --> 00:46:55,881
علماء في التاريخ الأمريكي.

857
00:46:55,914 --> 00:46:57,815
في الواقع ، في الواقع ما كنا نتحدث عنه مؤخرًا

858
00:46:57,849 --> 00:47:00,451
حتى أنه يحاول ترشيح أحد القمم

859
00:47:00,485 --> 00:47:02,820
على اسم إدوارد درينكر كوب.

860
00:47:10,728 --> 00:47:15,666
- كان ممرنا الأول في هذا الارتفاع الرائع هو Gabbro Pass.

861
00:47:16,667 --> 00:47:19,871
ومرة أخرى ، لا يمكنك الحصول على المقياس الذي تبحث عنه

862
00:47:19,905 --> 00:47:24,509
في ذلك ، كيف سأرتفع فوق ذلك؟

863
00:47:24,542 --> 00:47:26,878
- مثل معظم الممرات على هذا المسار ،

864
00:47:26,912 --> 00:47:30,982
كان تسلق عمودي جميل ، كان روكي.

865
00:47:31,016 --> 00:47:32,984
لكن بالنسبة لي ، فإن التمريرات هي الجزء المفضل لدي.

866
00:47:33,018 --> 00:47:36,721
لذلك ربما يخافهم بعض الناس لأنه تسلق صعب.

867
00:47:36,754 --> 00:47:39,724
لكن مع كل خطوة تخطوها ، في كل مرة تستدير فيها

868
00:47:39,757 --> 00:47:44,062
حولك وإلقاء نظرة على الوراء ، يصبح المنظر أكثر إثارة.

869
00:47:50,368 --> 00:47:53,471
- لقد كانت رائعة ، جميلة فقط.

870
00:47:55,873 --> 00:47:59,577
- كان Gabbro Pass حقًا تجربتنا الأولى لما

871
00:47:59,610 --> 00:48:02,580
كانت الأيام القليلة المقبلة مثلنا في هذا المسار.

872
00:48:11,389 --> 00:48:15,360
- انتهى بنا المطاف في بحيرة ديدمان ، ليس اسمًا حقًا

873
00:48:15,393 --> 00:48:17,128
لبحيرة تريد قضاء الوقت فيها ،

874
00:48:17,162 --> 00:48:19,597
خاصة بعد أن كاد أن يصاب

875
00:48:19,630 --> 00:48:21,632
عن طريق البرق مثل عدة مرات.

876
00:48:23,969 --> 00:48:27,772
- بحيرة ديدمان سميت على اسم الجثة المؤسفة

877
00:48:27,805 --> 00:48:29,207
للمنقب الذي تم العثور عليه هناك

878
00:48:29,240 --> 00:48:31,242
من قبل شخصين لاحقًا.

879
00:48:31,276 --> 00:48:34,379
من المعروف أن المنحدر الشمالي به فصول شتاء قاسية إلى حد ما.

880
00:48:34,412 --> 00:48:36,814
حتى اليوم ، نفقد الناس في Uintas.

881
00:48:36,847 --> 00:48:40,051
لذا فكرة أن هذا المنقب يمكن أن يكون هناك ويعمل

882
00:48:40,085 --> 00:48:42,587
على وجه الخصوص ، كما تعلمون ، في الأيام الأولى ،

883
00:48:42,620 --> 00:48:43,888
عندما لا يكون لديك كل الهوى

884
00:48:43,921 --> 00:48:45,991
المعدات التي لدينا الآن.

885
00:48:46,024 --> 00:48:48,493
إنه الوضع الراهن الجميل في ذلك الوقت الذي تأخذه حقًا

886
00:48:48,526 --> 00:48:49,961
حياتك بين يديك ،

887
00:48:49,995 --> 00:48:51,762
خاصة كفرد يدخل هناك.

888
00:48:51,796 --> 00:48:53,731
إنه تعهد الآن ، ولكن القيام بذلك ،

889
00:48:53,764 --> 00:48:56,501
قل في سبعينيات القرن التاسع عشر أو الثمانينيات أو التسعينيات.

890
00:48:56,534 --> 00:48:58,336
إنها كرة مختلفة تمامًا من الشمع.

891
00:49:30,168 --> 00:49:32,170
- ربما كان اليوم أحد أكثر الأيام حافلًا بالأحداث

892
00:49:32,203 --> 00:49:34,472
من رياضة المشي لمسافات طويلة التي مررت بها ، بدأت بشكل طبيعي جدًا

893
00:49:34,505 --> 00:49:38,709
ورائعة جدًا ثم دخلت بعض العواصف المجنونة.

894
00:49:38,743 --> 00:49:42,047
كدت أصابني برق ، ثم بدأ البرد ،

895
00:49:42,080 --> 00:49:44,115
الذي كان نوعًا ما جيدًا لأنني فزت برهاني مع جو

896
00:49:44,149 --> 00:49:46,051
أنه سيصطدم ثلاث مرات على الأقل.

897
00:49:46,084 --> 00:49:48,819
فربحت 20 دولارًا وبعد ذلك على الفور بقطعة من البَرَد

898
00:49:48,853 --> 00:49:53,791
أذهلني في أعضائي التناسلية ، والتي لم تكن رائعة.

899
00:49:53,824 --> 00:49:57,062
لكن الأمر مضحك الآن ولكنه لم يكن مضحكًا حقًا في ذلك الوقت.

900
00:49:57,095 --> 00:49:59,664
لم أنظر حتى ، يمكن أن يكون مصابا بكدمات ، من يدري.

901
00:50:01,832 --> 00:50:03,868
- أشعر أن اليوم كان الأول

902
00:50:03,901 --> 00:50:07,305
اليوم الحقيقي للمشي لمسافات طويلة. بعد العواصف الماضية.

903
00:50:07,338 --> 00:50:10,341
كانت جميلة وشعرت وكأنها طن من التسلق.

904
00:50:10,375 --> 00:50:13,144
كان من المفترض أن يبلغ ارتفاعه 2300 قدم فقط ، لكنه شعر وكأنه أكثر.

905
00:50:13,178 --> 00:50:15,046
إنه يوم جميل.

906
00:50:15,080 --> 00:50:17,515
نحن هنا في هذه البركة الجميلة الليلة

907
00:50:17,548 --> 00:50:20,718
وسنحصل على قسط جيد من الراحة لأنه غدًا

908
00:50:20,751 --> 00:50:22,687
لقد حصلنا عليها مرة أخرى ، لدينا 12 ميلاً

909
00:50:22,720 --> 00:50:25,190
ومن المحتمل أن نمر ببضع تمريرات.

910
00:50:53,118 --> 00:50:56,121
- اسمي مات ، أعمل في شركة حقائب ظهر.

911
00:50:56,154 --> 00:50:58,089
أحب أن أسافر.

912
00:50:58,123 --> 00:51:01,092
أنا أحب عائلتي وأحب حقائب الظهر ،

913
00:51:01,126 --> 00:51:03,794
وأنا أحبه عندما يمكنني دمج الثلاثة معًا.

914
00:51:05,430 --> 00:51:07,798
- أفضل طريقة أستطيع أن أصف بها مات ،

915
00:51:07,832 --> 00:51:09,500
يعيش حياته بنزاهة.

916
00:51:11,001 --> 00:51:12,470
هو يجعلها نقطة.

917
00:51:13,504 --> 00:51:16,441
إنه مكرس حقًا لعائلته.

918
00:51:17,475 --> 00:51:21,112
وهذا يخاطبني ، هذان الشيئان يخبرانني كثيرًا.

919
00:51:22,012 --> 00:51:24,249
أود أن أقول عندما يتعلق الأمر بذلك ،

920
00:51:24,282 --> 00:51:29,387
أنا ومات هما على الأرجح أكثر شخصين متشابهين ،

921
00:51:29,420 --> 00:51:32,123
على الرغم من أننا نأتي من خلفيات مختلفة تمامًا.

922
00:51:33,124 --> 00:51:35,493
- كبرت ، كنت مستكشفًا صغيرًا.

923
00:51:35,526 --> 00:51:38,163
كنت دائما أقضي الوقت في الغابة.

924
00:51:38,196 --> 00:51:41,266
كنت دائمًا أبني الحصون ، وأذهب أبعد من أمي

925
00:51:41,299 --> 00:51:44,269
أود ركوب دراجتي أو لوح التزلج الخاص بي.

926
00:51:44,302 --> 00:51:45,770
لقد نشأت مع أم عزباء ،

927
00:51:45,803 --> 00:51:49,974
لذلك لم تتح لي الفرصة حقًا للسفر أو الذهاب إلى أي مكان.

928
00:51:50,007 --> 00:51:52,410
عندما كبرت ، بعد المدرسة الثانوية ، كنت في فرقة موسيقية

929
00:51:52,443 --> 00:51:55,180
واستخدمت ذلك كفرصة لاستكشاف البلد ،

930
00:51:55,213 --> 00:51:58,082
اذهب في جولة ، شاهد الأماكن التي لم أزرها من قبل.

931
00:51:58,115 --> 00:52:00,618
وتعلمت من خلال تلك التجارب

932
00:52:00,651 --> 00:52:04,255
ما مدى أهمية السفر بالنسبة لي.

933
00:52:04,289 --> 00:52:06,591
- كان مغنيا في فرقة هيفي ميتال.

934
00:52:06,624 --> 00:52:09,126
إنه موشوم من رأسه إلى أخمص قدميه.

935
00:52:09,160 --> 00:52:12,497
لم يكن منتشيًا أبدًا ، ولم يكن مخمورًا أبدًا ،

936
00:52:12,530 --> 00:52:15,166
وذاكرته مثل مصيدة فولاذية.

937
00:52:15,200 --> 00:52:20,205
سوف يسحب الأسماء والتواريخ من ذاكرته.

938
00:52:21,172 --> 00:52:22,873
وأنت تتساءل من أين أتى هذا؟

939
00:52:22,907 --> 00:52:24,775
- مات كان الشخص الذي كنت على الفور

940
00:52:24,809 --> 00:52:27,144
عندما التقيت به.

941
00:52:27,178 --> 00:52:29,447
إنه رجل ممتع.

942
00:52:29,480 --> 00:52:33,784
على الدرب ، كل شيء يمشي لمسافة 30 ميلاً دون أن يكسر

943
00:52:33,818 --> 00:52:36,020
ومن الصعب أحيانًا مواكبة ذلك.

944
00:52:36,987 --> 00:52:39,990
- اسمي كيم فافيرو ، أنا متزوج من مات.

945
00:52:40,024 --> 00:52:42,727
أنا متخصص في أمراض القلب والأوعية الدموية.

946
00:52:42,760 --> 00:52:44,094
قابلت مات على موقع MySpace.

947
00:52:45,095 --> 00:52:47,498
أخبرني أنه أعجب بصورتي

948
00:52:47,532 --> 00:52:51,569
لأنني كنت أتظاهر بأنني ألعق بورات مثل محطة أتوبيس

949
00:52:51,602 --> 00:52:53,404
الترويج للفيلم.

950
00:52:53,438 --> 00:52:56,207
لذلك كان ذلك كافيا لجره على ما أعتقد.

951
00:52:56,241 --> 00:52:58,709
- وبعد 11 شهرًا تزوجنا.

952
00:52:58,743 --> 00:53:01,178
في شهر العسل ، تعثرنا

953
00:53:01,212 --> 00:53:03,314
هذا المسار في كندا وقررنا للتو

954
00:53:03,348 --> 00:53:07,518
للسير فيه وبعد حوالي 15 دقيقة ، كنت في الجنة.

955
00:53:07,552 --> 00:53:11,222
كانت المرة الأولى التي أكون فيها في الغابة لفترة طويلة ،

956
00:53:11,256 --> 00:53:14,191
منذ ذلك اليوم يا رجل ، قادني إلى وظيفتي.

957
00:53:14,225 --> 00:53:16,361
لقد قادني إلى العديد من المغامرات.

958
00:53:16,394 --> 00:53:18,963
في كل مرة أذهب إلى الغابة ، أريد فقط العودة.

959
00:53:21,966 --> 00:53:23,268
- عندما تزوجت مات ،

960
00:53:23,301 --> 00:53:25,503
كنت أعلم أنه لن يكون مملًا.

961
00:53:25,536 --> 00:53:27,338
كنت أعلم أنها ستكون مغامرة.

962
00:53:27,372 --> 00:53:28,639
كنت أعرف ذلك بالتأكيد.

963
00:53:30,708 --> 00:53:32,209
مات عاطفي مجنون

964
00:53:32,243 --> 00:53:34,912
عن كل ما يفعله ، فقط غير تقليدي.

965
00:53:34,945 --> 00:53:37,848
يمكنني فقط سرد الكثير من الأشياء الغريبة التي يقوم بها.

966
00:53:37,882 --> 00:53:39,417
كان في فرقة.

967
00:53:39,450 --> 00:53:42,052
- مات هو منظم جيد لكل شيء حقًا.

968
00:53:42,086 --> 00:53:45,890
- قدم برنامج إذاعي AM.

969
00:53:45,923 --> 00:53:47,892
- يخطط لمعظم رحلاتنا.

970
00:53:47,925 --> 00:53:50,728
- كان يركض طوال الليل لعبة مطاردة الزبال.

971
00:53:50,761 --> 00:53:53,698
- كما كان يدير نادٍ لكرة القدم لفترة.

972
00:53:53,731 --> 00:53:55,300
- صنع قمصان.

973
00:53:55,333 --> 00:53:57,568
قام بطباعة الشاشة حتى الرابعة صباحًا مرة واحدة.

974
00:53:57,602 --> 00:53:59,370
- هذا ما يفعله مات.

975
00:53:59,404 --> 00:54:01,739
يجد الناس ويجمعهم للقيام بالأشياء.

976
00:54:01,772 --> 00:54:03,140
- الناس يتسامحون معه بشكل جيد.

977
00:54:14,151 --> 00:54:16,654
- أصبحت عائلتي ،

978
00:54:16,687 --> 00:54:20,558
مرة أخرى بطريقة Favero الحقيقية بشكل غير تقليدي للغاية.

979
00:54:20,591 --> 00:54:25,596
وأعتقد أننا في ذلك الوقت كنا نتحدث عن إنجاب الأطفال ،

980
00:54:26,497 --> 00:54:27,665
ثم توقفنا عن الحديث عنها

981
00:54:27,698 --> 00:54:31,001
لأنه تم تسريحه.

982
00:54:31,035 --> 00:54:32,737
انتقلنا للعيش مع أمي ،

983
00:54:32,770 --> 00:54:35,773
لم نكن حقًا في هذا الموقف في ذلك الوقت.

984
00:54:35,806 --> 00:54:37,708
ثم حملت.

985
00:54:39,310 --> 00:54:42,813
- لذلك في عام 2010 ، كنت أنا وزوجتي نعمل في مرآبنا ،

986
00:54:42,847 --> 00:54:44,949
كنا لا نزال نبني كل شيء بأنفسنا.

987
00:54:44,982 --> 00:54:46,183
كان يصل إلى النقطة

988
00:54:46,216 --> 00:54:48,252
حيث لم نتمكن من مواكبة الطلب.

989
00:54:48,285 --> 00:54:52,657
عندما دخلت في حقائب الظهر ، عثرت على موقع Joe على الويب ،

990
00:54:52,690 --> 00:54:54,659
ولاحظت أن جو قد انتقل

991
00:54:54,692 --> 00:54:57,227
إلى المدينة المجاورة جنوب لي بالم باي.

992
00:54:58,195 --> 00:54:59,697
- مات أرسل بالبريد الإلكتروني وسأل عما إذا كان بإمكانه القدوم

993
00:54:59,730 --> 00:55:01,666
وتحقق من بعض المعدات.

994
00:55:01,699 --> 00:55:05,169
لذلك جاء إلى منزلنا إلى مرآبنا ، وفحص بعض المعدات

995
00:55:05,202 --> 00:55:07,438
وتحدثنا ، انتهى بنا الأمر بالخروج لتناول الغداء.

996
00:55:07,472 --> 00:55:09,139
وانتهى بنا الأمر في الأساس إلى تمديده

997
00:55:09,173 --> 00:55:11,609
عرضا ليكون خياطة بالنسبة لنا.

998
00:55:11,642 --> 00:55:14,845
لذلك كان أول موظف خارجي لدينا.

999
00:55:14,879 --> 00:55:18,349
- لقد ذهبنا معه وببطء

1000
00:55:18,383 --> 00:55:20,685
تعود حياتنا معًا هيكليًا.

1001
00:55:20,718 --> 00:55:24,689
ثم ولد لو في عام 2010.

1002
00:55:31,929 --> 00:55:34,331
ولكن بعد ذلك بأسابيع قليلة ،

1003
00:55:34,365 --> 00:55:36,667
اكتشفنا أنها تعاني من عيب خطير في القلب.

1004
00:55:38,202 --> 00:55:41,205
- كان لديها ثقوب في قلبها وبعض الأشياء الأخرى.

1005
00:55:49,414 --> 00:55:51,549
- لقد كان وقتًا عصيبًا حقًا بالنسبة لي أنا وزوجتي

1006
00:55:51,582 --> 00:55:55,219
لأننا كنا مفلسين في ذلك الوقت ،

1007
00:55:55,252 --> 00:55:58,255
لم يكن وضعنا المعيشي هو الأفضل.

1008
00:55:58,288 --> 00:56:01,091
ومن ثم كان لدينا هذا الوضع الرهيب والمروع

1009
00:56:01,125 --> 00:56:04,762
مع ابنتنا ومن خلالها ، كنت لا أزال قادرًا

1010
00:56:04,795 --> 00:56:09,600
للذهاب في رحلات مشي لمسافات طويلة ، وقد ساعدني ذلك حقًا في تخفيف الضغط.

1011
00:56:10,868 --> 00:56:13,671
بالنسبة لي ، يسمح لي المشي لمسافات طويلة بالوصول إلى مكان في ذهني

1012
00:56:13,704 --> 00:56:16,340
حيث أكون في سلام مع ما أشعر به حيال الأشياء

1013
00:56:16,373 --> 00:56:18,443
ما حدث وكيف سأشعر

1014
00:56:18,476 --> 00:56:20,778
عن الأشياء إذا حدثت.

1015
00:56:20,811 --> 00:56:23,448
وتمر بموقف صعب

1016
00:56:23,481 --> 00:56:27,618
مثل هذا التنزه ساعدني حقًا على البقاء قويًا.

1017
00:57:06,924 --> 00:57:09,994
- منذ ذلك الحين ، أصبحت كل شيء.

1018
00:57:10,027 --> 00:57:12,229
لقد أرشدتنا من خلال كل شيء

1019
00:57:12,262 --> 00:57:13,698
وكان كل شيء لها.

1020
00:57:15,866 --> 00:57:17,768
- اسم المسار الخاص بي هو بطل.

1021
00:57:19,269 --> 00:57:21,338
أحب التنزه مع عائلتي.

1022
00:57:22,306 --> 00:57:25,476
أطول رحلة قمت بها هي إيطاليا وفرنسا

1023
00:57:25,510 --> 00:57:28,713
وسويسرا. 100 ميل.

1024
00:57:29,947 --> 00:57:34,785
كنت أصغر طفل تسلقها. فى العالم.

1025
00:58:07,685 --> 00:58:10,287
- كلما كبرت ، أدركت الحياة أكثر

1026
00:58:10,320 --> 00:58:12,356
لا يتعلق بالحصول على الممتلكات.

1027
00:58:12,389 --> 00:58:16,160
يتعلق الأمر بالحصول على الخبرات. ما يترجم

1028
00:58:16,193 --> 00:58:21,198
مع عائلتي يسافرون معًا ويتنزهون معًا.

1029
00:58:22,499 --> 00:58:24,368
لذلك أصبح الهواء الطلق والمشي لمسافات طويلة بشكل عام

1030
00:58:24,401 --> 00:58:26,470
تجربة نشاركها في بنائها

1031
00:58:26,503 --> 00:58:29,073
وتعزيز علاقاتنا مع بعضنا البعض.

1032
00:58:50,728 --> 00:58:54,665
- حسنًا ، اليوم هو اليوم الرابع ، نزلت للتو ،

1033
00:58:54,699 --> 00:58:57,367
أمضيت الليلة في السعال

1034
00:58:57,401 --> 00:58:58,736
لذلك لم يكن ذلك رائعًا.

1035
00:58:58,769 --> 00:59:01,672
نحن نلتقي بشخص ما ونلتقطه

1036
00:59:01,706 --> 00:59:04,074
ينخفض ​​طعامنا اليوم ، وسنذهب بصعوبة

1037
00:59:04,108 --> 00:59:05,375
أي طعام لستة أيام من الطعام

1038
00:59:05,409 --> 00:59:06,711
وهذا سيكون ممتعًا أيضًا.

1039
00:59:06,744 --> 00:59:08,613
أوه ، وبعد ذلك أعتقد أن لدينا مثل مجموعة من التمريرات

1040
00:59:08,646 --> 00:59:10,748
مع كل طعامنا الثقيل.

1041
00:59:10,781 --> 00:59:12,617
ولدينا 13 ميلاً اليوم ،

1042
00:59:12,650 --> 00:59:16,186
لذلك سيكون يومًا رائعًا بالنسبة لنا ، لذا فهناك ذلك.

1043
00:59:26,631 --> 00:59:28,799
- لذلك كنا نشم رائحة الدخان طوال الصباح.

1044
00:59:28,833 --> 00:59:29,867
ويمكنك أن ترى في المسافة

1045
00:59:29,900 --> 00:59:32,036
هنا السماء كلها ضبابية.

1046
00:59:32,069 --> 00:59:33,604
يمكنك شم رائحتها هنا.

1047
00:59:33,638 --> 00:59:35,940
لذلك نتساءل عما إذا كانت هناك حرائق قريبة

1048
00:59:35,973 --> 00:59:37,608
أو كم هو بعيد.

1049
00:59:37,642 --> 00:59:39,209
نأمل ألا يؤثر ذلك على طريقنا ،

1050
00:59:39,243 --> 00:59:40,778
ولكنك لم تعرف أبدا.

1051
00:59:47,985 --> 00:59:51,455
- من الأشياء الرائعة في هذا الارتفاع كان المجتمع

1052
00:59:51,488 --> 00:59:54,124
في المنطقة ، كان لدينا في الواقع شخص كان على استعداد

1053
00:59:54,158 --> 00:59:58,428
للقيادة إلى هناك وإحضار إمدادنا.

1054
00:59:58,462 --> 01:00:00,464
لذلك لم يسمح لنا هذا بالحمل

1055
01:00:00,497 --> 01:00:02,566
10 أيام من الطعام من اليوم الأول.

1056
01:00:02,599 --> 01:00:05,970
- ونقدر اللطف.

1057
01:00:06,003 --> 01:00:09,273
من الرجل الذي قام بإعادة إمدادنا ، رجل هائل.

1058
01:00:13,277 --> 01:00:15,345
- أسفل المصورين.

1059
01:00:15,379 --> 01:00:20,651
- كان هناك حدث صغير غير متوقع ، فقدنا جوردي ،

1060
01:00:21,618 --> 01:00:23,287
المصور لدينا ، قفز من الطريق

1061
01:00:23,320 --> 01:00:27,457
لأنه كان يعاني من آلام شديدة في القدم وبثور.

1062
01:00:27,491 --> 01:00:29,459
- لقد كانت أربعة أيام مجنونة

1063
01:00:31,461 --> 01:00:34,498
رأيت أشياء لم أرها من قبل.

1064
01:00:34,531 --> 01:00:37,501
آفاق لم أتخيلها قط.

1065
01:00:39,303 --> 01:00:42,707
سيء جدا قدمي لا تصمد ولكن ..

1066
01:00:42,740 --> 01:00:45,876
كان رائعًا ، بينما استمر ، رائع جدًا.

1067
01:00:45,910 --> 01:00:47,878
- رائع ، سنفتقدك يا ​​جوردي.

1068
01:00:47,912 --> 01:00:50,681
- أراك في سولت ليك.

1069
01:00:50,715 --> 01:00:53,050
- سأحاول مقابلتك في نهاية الطريق.

1070
01:00:53,083 --> 01:00:54,284
- كل شي على ما يرام

1071
01:00:54,318 --> 01:00:55,319
- حظا سعيدا هناك.

1072
01:00:55,352 --> 01:00:56,887
- ابق آمنا

1073
01:00:56,921 --> 01:00:58,155
- يعتني

1074
01:00:58,188 --> 01:00:59,890
- أنت أيضًا ، لقد كان المشي لمسافات طويلة رائعًا معك.

1075
01:00:59,924 --> 01:01:03,794
- كرهنا أن نرى غوردي يذهب لأننا تعلقنا به ،

1076
01:01:03,828 --> 01:01:05,996
كان مثل أصبح واحدًا منا.

1077
01:01:07,231 --> 01:01:10,701
لكننا نفهم بالتأكيد أننا كنا جميعًا هناك.

1078
01:01:10,735 --> 01:01:14,071
- لذلك كان قادرًا على الركوب مع هارون بعيدًا عن المسار.

1079
01:01:14,104 --> 01:01:15,305
لذلك كان بالخارج.

1080
01:01:15,339 --> 01:01:17,875
- تركتنا مع منتجنا

1081
01:01:17,908 --> 01:01:21,245
ومصور آخر ومات وبيني.

1082
01:01:21,278 --> 01:01:23,180
التقطوا بعض الكاميرات

1083
01:01:23,213 --> 01:01:24,581
وكانوا يأخذون الطلقات أيضًا.

1084
01:01:24,614 --> 01:01:27,517
لذلك تمكنا من تجاوزها

1085
01:01:27,551 --> 01:01:31,255
لكن غوردي غاب عن ارتفاع كبير.

1086
01:01:46,971 --> 01:01:50,574
- سميت بحيرة شيبيتا على اسم زوجة الرئيس أوراي.

1087
01:01:50,607 --> 01:01:53,177
وكان أحد أشهر رؤساء Ute

1088
01:01:53,210 --> 01:01:55,746
أن الحكومة حددت نوعًا ما للتحدث

1089
01:01:55,780 --> 01:01:58,282
لجميع Ute خلال المفاوضات

1090
01:01:58,315 --> 01:02:00,751
فوق Uinta Ouray ، الذي سمي باسمه بالطبع ،

1091
01:02:00,785 --> 01:02:02,419
الحجز في حوض وينتا ،

1092
01:02:02,452 --> 01:02:05,655
حيث توجد الآن فرق Ute الثلاثة.

1093
01:02:06,757 --> 01:02:09,026
- قصة الأمريكيين الأصليين في Uintas

1094
01:02:09,059 --> 01:02:11,561
يعود إلى أواخر العصر الجليدي.

1095
01:02:11,595 --> 01:02:14,031
نحن نتحدث عن أكثر من 15000 سنة

1096
01:02:14,064 --> 01:02:18,035
سكن الإنسان في أمريكا الشمالية ، إنه ليس جديدًا.

1097
01:02:18,068 --> 01:02:20,871
هناك ثقافة أثرية تسمى ثقافة كلوفيس.

1098
01:02:20,905 --> 01:02:23,941
ونعلم أن لدينا قطع أثرية من مسافة قريبة جدًا

1099
01:02:23,974 --> 01:02:28,212
إلى الغابة ، تم العثور على مخبأ أسلحة كلوفيس الشهير.

1100
01:02:28,245 --> 01:02:30,981
ويعود تاريخها إلى 14000 سنة مضت.

1101
01:02:31,015 --> 01:02:32,216
- هؤلاء هم الناس الذين ما زالوا

1102
01:02:32,249 --> 01:02:34,084
في المراحل الأخيرة المتضائلة من العصر الجليدي.

1103
01:02:34,118 --> 01:02:36,153
هؤلاء هم الناس الذين ما زالوا يصطادون الماموث ،

1104
01:02:36,186 --> 01:02:38,222
وصيد الأشكال المنقرضة من الحيوانات

1105
01:02:38,255 --> 01:02:39,689
أنه ليس لدينا المزيد.

1106
01:02:40,925 --> 01:02:42,960
لدينا بعض أنماط الطقس القاسية.

1107
01:02:42,993 --> 01:02:45,595
من الواضح أن مستويات سطح البحر لدينا منخفضة ،

1108
01:02:45,629 --> 01:02:48,465
هذا يتيح للناس التعرف على بيرينجيا ،

1109
01:02:48,498 --> 01:02:49,800
وهو مضيق بيرينغ ،

1110
01:02:49,834 --> 01:02:53,003
النزول إلى الولايات المتحدة القارية.

1111
01:02:53,037 --> 01:02:56,073
- الوقت يمضي ، الأشياء تتغير ، البيئة تتغير ،

1112
01:02:56,106 --> 01:02:59,276
الناس يتكيفون مع نوع مناطقهم البيئية المنزلية ،

1113
01:02:59,309 --> 01:03:01,645
ترى القليل من التنوع في ذلك.

1114
01:03:01,678 --> 01:03:04,114
لا نعرف بالضرورة كيف تم تنظيمهم اجتماعيًا.

1115
01:03:04,148 --> 01:03:07,852
ما يسمونه أنفسهم حتى حقبة تاريخية

1116
01:03:07,885 --> 01:03:11,856
عندما يكون لدينا كل هذه الأنواع الأخرى من الشوشون الغربي

1117
01:03:11,889 --> 01:03:15,025
عصابات Piute و Ute التي نراها في التاريخ الحديث

1118
01:03:15,059 --> 01:03:17,194
يمكننا التعرف عليها من خلال الأسماء التي لا يزالون عليها

1119
01:03:17,227 --> 01:03:18,896
يعرّفون أنفسهم اليوم.

1120
01:03:21,298 --> 01:03:24,101
- من الواضح أن السكان الأصليين لديهم اختلاف كبير

1121
01:03:24,134 --> 01:03:26,436
علاقة وعلاقة وثيقة للغاية

1122
01:03:26,470 --> 01:03:30,107
مع علم الآثار وتاريخ شعبهم.

1123
01:03:30,140 --> 01:03:33,677
كعلماء آثار ، مهمتنا هي جعل هذا الأمريكيين الأصليين

1124
01:03:33,710 --> 01:03:35,645
التاريخ ذو الصلة بأشخاص ليسوا بالضرورة

1125
01:03:35,679 --> 01:03:37,848
من أصل أمريكي أصلي ، لأنني أفكر كثيرًا

1126
01:03:37,882 --> 01:03:39,549
مشكلتنا تأتي من رؤية الناس للأشياء

1127
01:03:39,583 --> 01:03:41,886
كآخر ، أو أنهم لا يهتمون بذلك

1128
01:03:41,919 --> 01:03:43,820
لأنهم لا يشعرون بنوع من الارتباط به

1129
01:03:43,854 --> 01:03:46,790
بهذا الشعور بالوكالة وهذا الشعور بعمق الوقت

1130
01:03:46,823 --> 01:03:48,725
التي يبدو أننا نتوق إليها دائمًا.

1131
01:03:48,758 --> 01:03:51,896
ولكن لدينا. إذا كان من الممكن التعرف عليه فقط

1132
01:03:51,929 --> 01:03:54,564
من قبل المزيد من الناس باعتباره علم الآثار الأمريكي.

1133
01:03:54,598 --> 01:03:57,868
هذا تاريخ أمريكي ونحن أمريكيون.

1134
01:04:10,680 --> 01:04:13,918
- إنها حقًا كريهة أن تضطر إلى الاستمرار بدون أحد الرجال

1135
01:04:13,951 --> 01:04:16,486
في مجموعتنا ، لكن عليك الاستمرار في التحرك.

1136
01:04:16,520 --> 01:04:17,988
وهذا ما فعلناه.

1137
01:04:18,022 --> 01:04:20,324
ألقينا كل هذا الوزن في عبواتنا.

1138
01:04:20,357 --> 01:04:22,126
وانطلقنا مرة أخرى.

1139
01:04:23,360 --> 01:04:24,995
ما زلنا نراقب جو.

1140
01:04:25,029 --> 01:04:27,097
كنت أتساءل نوعًا ما عما إذا كان سيفرج عنه بكفالة

1141
01:04:27,131 --> 01:04:29,900
في تلك المرحلة لأنه كان في حالة سيئة.

1142
01:04:29,934 --> 01:04:31,902
في الواقع ، أعتقد ، في رأيي ،

1143
01:04:31,936 --> 01:04:35,272
بدا وكأنه يفعل ما هو أسوأ من غوردي.

1144
01:04:35,305 --> 01:04:39,543
لذلك كنت متوترة ، وفي تلك المرحلة ، كما تعلم ، لم أكن أعرف

1145
01:04:39,576 --> 01:04:41,711
إذا كانت لدينا فرص أخرى

1146
01:04:41,745 --> 01:04:44,314
للخروج من الجبال إذا لزم الأمر.

1147
01:04:45,782 --> 01:04:48,085
- أشعر بخير الآن.

1148
01:04:48,118 --> 01:04:50,887
لقد كنت أعاني من صعوبة في التنفس

1149
01:04:50,921 --> 01:04:52,923
على كل التلال المرتفعة ، وأشعر وكأنني رئتي

1150
01:04:52,957 --> 01:04:54,191
لا تعمل بشكل صحيح.

1151
01:04:54,224 --> 01:04:56,093
يمكنني فقط التنفس في منتصف الطريق

1152
01:04:56,126 --> 01:04:57,794
وبعد ذلك نوع من الألم.

1153
01:04:57,827 --> 01:04:59,964
لذلك لا أعرف بالضبط ما هو الخطأ معهم ،

1154
01:04:59,997 --> 01:05:02,799
لكن عليّ فقط أن أتحرك ببطء شديد.

1155
01:05:02,832 --> 01:05:05,102
كنت مثل ، لا أستطيع التنفس ، لذلك أنا أتعامل

1156
01:05:05,135 --> 01:05:07,904
مع ذلك ولكن مهما يكن ، ربما ستختفي.

1157
01:05:07,938 --> 01:05:09,806
هذا ما أتمناه.

1158
01:05:09,839 --> 01:05:14,144
- بالطبع ، لحسن الحظ ، حصلنا على إعادة إمدادنا ،

1159
01:05:14,178 --> 01:05:16,380
ثم على الفور اضطر إلى الصعود بشكل روتيني

1160
01:05:16,413 --> 01:05:18,115
تعتبر أصعب تمريرة

1161
01:05:18,148 --> 01:05:21,251
على هايلاين تريل ، ممر القطب الشمالي.

1162
01:05:21,285 --> 01:05:24,788
- يبدو أن كل تمريرة أصعب قليلاً من تلك

1163
01:05:24,821 --> 01:05:27,224
من قبل لأننا كنا متجهين غربًا

1164
01:05:27,257 --> 01:05:30,160
في تضاريس أكثر عدوانية.

1165
01:05:49,613 --> 01:05:52,649
- لست متأكدًا مما حدث بالضبط ، لكنني أعتقد أن لدي بعضًا منها

1166
01:05:52,682 --> 01:05:55,485
نوع من مثل ، نزلة برد في الصدر أو عدوى في الصدر

1167
01:05:55,519 --> 01:05:58,622
في نفس الوقت الذي تكون فيه على ارتفاع.

1168
01:05:58,655 --> 01:06:01,258
لذلك عندما وصلنا إلى ماضي القطب الشمالي ، ما كنت أفعله

1169
01:06:01,291 --> 01:06:03,860
هو وضع قدم أمام الأخرى هكذا ،

1170
01:06:03,893 --> 01:06:06,063
توقفات صغيرة لأن هذا كل ما يمكنني فعله.

1171
01:06:07,664 --> 01:06:09,499
- بدا الأمر وكأنه استغرق وقتًا طويلاً للحصول عليه

1172
01:06:09,533 --> 01:06:11,768
إلى أعلى هذا الممر.

1173
01:06:11,801 --> 01:06:15,339
أتذكر رؤية هذه العلامة ، أفكر في آشلي

1174
01:06:15,372 --> 01:06:16,840
اسم زوجتي هو أشلي.

1175
01:06:16,873 --> 01:06:18,442
لذلك فكرت بها كثيرا

1176
01:06:18,475 --> 01:06:20,444
عندما كنت جالسًا هناك عند ذلك الممر.

1177
01:06:20,477 --> 01:06:22,846
أنا أحب الهواء الطلق ، أحب الذهاب إلى حقائب الظهر.

1178
01:06:22,879 --> 01:06:27,151
أحب أن أخرج لأيام وأسابيع وشهور في النهاية.

1179
01:06:27,184 --> 01:06:29,853
لكن ما زلت أفتقد زوجتي.

1180
01:06:47,604 --> 01:06:49,873
- حسنًا ، اليوم كان اليوم الرابع.

1181
01:06:49,906 --> 01:06:52,309
سأقول أنها بدأت اليوم

1182
01:06:52,342 --> 01:06:55,245
وكنت متوترة بعض الشيء لأن الدخان انفجر.

1183
01:06:55,279 --> 01:06:57,481
يمكننا شمها عندما استيقظنا وكنت أفكر

1184
01:06:57,514 --> 01:07:01,218
أننا قد نسير في النار ، ولكن يبدو

1185
01:07:01,251 --> 01:07:04,088
مثل هذا الدخان يتصاعد علينا هنا

1186
01:07:04,121 --> 01:07:06,256
من كاليفورنيا وأوريجون وربما لبعض الآخرين

1187
01:07:06,290 --> 01:07:08,158
أصغر حرائق حول ولاية يوتا.

1188
01:07:08,192 --> 01:07:10,160
لذا فهذه أخبار جيدة حقًا.

1189
01:07:10,194 --> 01:07:13,263
سنرى ما إذا كان سيختفي لأنه لا يزال ضبابيًا بعض الشيء.

1190
01:07:16,700 --> 01:07:20,104
- كان اليوم يومًا صعبًا يا رجل.

1191
01:07:20,137 --> 01:07:24,241
نهضت ، مشيت قليلاً ، سقط طعامنا ،

1192
01:07:24,274 --> 01:07:26,710
وتسلق أكبر ممر على الإطلاق.

1193
01:07:26,743 --> 01:07:30,114
يمر القطب الشمالي مع ستة أيام من الطعام على ظهورنا ،

1194
01:07:30,147 --> 01:07:32,249
بدا وكأنه استمر واستمر إلى الأبد.

1195
01:07:33,550 --> 01:07:35,685
وصل أخيرًا إلى القمة ونزل الجانب الآخر

1196
01:07:35,719 --> 01:07:37,621
وانتهى به الأمر هنا في هذا المرج العشبي ،

1197
01:07:37,654 --> 01:07:40,224
وهو أمر رائع حقًا ، لذلك أنا سعيد لوجودي هنا.

1198
01:07:41,325 --> 01:07:44,728
- إذن كان جو يواجه بعض المشاكل في الارتفاع

1199
01:07:44,761 --> 01:07:46,896
ويتسلق على ارتفاعات أعلى ، فلديه تجربة حقيقية

1200
01:07:46,930 --> 01:07:51,101
صعوبة في التنفس والحصول على نفس كامل في الداخل.

1201
01:07:51,135 --> 01:07:53,137
لذلك كان يكافح ، كان يسعل كثيرًا.

1202
01:07:54,504 --> 01:07:56,773
إذا كنت تعرف جو ، فهو رجل صعب المراس.

1203
01:07:56,806 --> 01:07:58,808
لذلك سيصل إلى النهاية بالتأكيد.

1204
01:07:58,842 --> 01:08:02,078
لكنه يتعامل فقط مع بعض الأشياء في الوقت الحالي.

1205
01:08:02,112 --> 01:08:04,648
ونحن قلقون عليه ، لكنني أعتقد أنه سينجح.

1206
01:08:17,794 --> 01:08:20,397
- أثناء الليل ، استيقظت في مكان ما

1207
01:08:20,430 --> 01:08:22,632
الساعة الثانية وقد سمعت جو يسعل.

1208
01:08:24,000 --> 01:08:27,103
وكنت قلقة بعض الشيء.

1209
01:08:28,705 --> 01:08:32,176
- لقد استمعت إليه لمدة 15 إلى 20 دقيقة على الأرجح

1210
01:08:32,209 --> 01:08:34,511
تكافح من أجل التنفس في منتصف الليل.

1211
01:08:34,544 --> 01:08:38,182
ثم غفوت ، لكن في اليوم التالي ،

1212
01:08:38,215 --> 01:08:42,352
لقد علمت للتو أن رحلة جو قد تكون على وشك الانتهاء.

1213
01:08:43,620 --> 01:08:46,190
- كان مثل أسوأ ليلة نوم لي على الإطلاق.

1214
01:08:46,223 --> 01:08:48,758
أصبت بهذا السعال الذي يزداد سوءًا.

1215
01:08:48,792 --> 01:08:50,827
لذلك لا أعرف ماذا أفعل الآن.

1216
01:08:51,695 --> 01:08:53,197
نحن بعيدين عن أي مكان.

1217
01:08:53,230 --> 01:08:56,366
لذلك ليس هناك أي خطة هروب رائعة حقًا.

1218
01:08:56,400 --> 01:08:58,202
لم أستطع التنفس كأنني لم أنفخ

1219
01:08:58,235 --> 01:08:59,803
استيقظت وسادة نومي الليلة الماضية.

1220
01:08:59,836 --> 01:09:02,339
شعرت بضيق في التنفس.

1221
01:09:02,372 --> 01:09:05,342
لذلك في منتصف الليل كما أردت النفخ

1222
01:09:05,375 --> 01:09:06,810
هذا الشيء لأني ظللت أتقلب وأستدير ،

1223
01:09:06,843 --> 01:09:08,212
لكنني لم أستطع فعل ذلك.

1224
01:09:09,379 --> 01:09:11,781
لذا ، إذا كان الوضع أسوأ الليلة ، فأنا مشدود أكثر

1225
01:09:11,815 --> 01:09:12,782
لأننا سنبتعد أكثر

1226
01:09:12,816 --> 01:09:14,518
من أي خطة هروب.

1227
01:09:20,824 --> 01:09:23,627
- لسوء الحظ ، لم يكن جو يتحسن.

1228
01:09:23,660 --> 01:09:25,662
بدا أنه يسير أبطأ.

1229
01:09:25,695 --> 01:09:30,234
بدا أنه يسعل أكثر ، وكنا نفكر في الأمر

1230
01:09:30,267 --> 01:09:33,002
أن رحلة بطائرة هليكوبتر قد تكون في الأفق

1231
01:09:33,036 --> 01:09:34,538
ليخرجه جو من هناك.

1232
01:09:38,408 --> 01:09:40,210
- عندما استيقظت ، علمت أنني لست على ما يرام.

1233
01:09:40,244 --> 01:09:41,811
لذلك بدأت بالفعل في النظر إلى خرائطي

1234
01:09:41,845 --> 01:09:44,047
ومحاولة صياغة خطة هروب.

1235
01:09:44,080 --> 01:09:46,049
وكان هناك مسار واحد حيث يمكنني التنزه

1236
01:09:46,082 --> 01:09:49,052
إلى مسار بالقرب من بحيرة فوكس.

1237
01:09:49,085 --> 01:09:53,657
وكنت أفكر جيدًا إذا واصلت المضي قدمًا وإذا ساءت الأمور ،

1238
01:09:53,690 --> 01:09:55,592
لا أعرف ما الذي كنت سأفعله لأننا سنفعل

1239
01:09:55,625 --> 01:09:57,494
كانت عميقة جدًا في الجبال وكان من الممكن أن يكون الأمر كذلك

1240
01:09:57,527 --> 01:10:00,430
نزهة لعدة أيام للوصول إلى طريق للخروج من هناك.

1241
01:10:03,066 --> 01:10:06,236
- وصلنا إلى نهاية بحيرة فوكس وكان هناك كوخ قديم

1242
01:10:06,270 --> 01:10:08,772
وجلسنا لأخذ قسط من الراحة.

1243
01:10:08,805 --> 01:10:11,341
- كنا جميعًا في حالة معنوية جيدة باستثناء جو.

1244
01:10:11,375 --> 01:10:14,944
لقد كان هادئًا حقًا وكان نوعًا ما يحتفظ بنفسه.

1245
01:10:14,978 --> 01:10:17,914
- أتذكر أنني كنت جالسًا على صخرة منهكة للتو ،

1246
01:10:17,947 --> 01:10:19,849
لم أستطع حتى التحرك والجميع يحبون الرقص

1247
01:10:19,883 --> 01:10:21,418
حولها وقضاء وقت ممتع.

1248
01:10:21,451 --> 01:10:23,787
كأنهم لم يمارسوا رياضة المشي لمسافات طويلة أو أي شيء آخر.

1249
01:10:23,820 --> 01:10:25,855
لذلك وصلنا إلى نهاية البحيرة وكان هناك سد

1250
01:10:25,889 --> 01:10:27,924
وهذا هو المكان الذي ينقسم فيه المسار ، حيث علمت

1251
01:10:27,957 --> 01:10:29,459
يمكنني المشي لمسافة ثمانية أميال والخروج من هناك ،

1252
01:10:29,493 --> 01:10:31,094
إذا أردت ، فقلت ، حسنًا ،

1253
01:10:31,127 --> 01:10:33,597
أنا لا أموت ، سأكون بخير.

1254
01:10:48,678 --> 01:10:51,548
- أصيب جو بالمراحل الأولى من الوذمة الرئوية.

1255
01:10:51,581 --> 01:10:53,783
لذلك يجب أن يتم الإفراج بكفالة عن جو.

1256
01:10:53,817 --> 01:10:56,085
- لذلك مشينا حوالي ميل آخر أو نحو ذلك و

1257
01:10:56,119 --> 01:10:57,721
كان لدى جو ما يكفي.

1258
01:10:57,754 --> 01:11:00,490
كان يسعل ولم يستطع التقاط أنفاسه.

1259
01:11:00,524 --> 01:11:02,892
لذلك اتخذ القرار في النهاية

1260
01:11:02,926 --> 01:11:04,561
أنه سيخرج من هناك.

1261
01:11:04,594 --> 01:11:06,930
- هناك شيء خاطئ في رئتي الآن ، لذا ...

1262
01:11:09,265 --> 01:11:12,669
- قال ، "انظروا يا رفاق ، أنا لا أستمتع بذلك.

1263
01:11:12,702 --> 01:11:16,473
"لم أنم ، أنا أتألم ، أسعل.

1264
01:11:16,506 --> 01:11:20,577
"وفوق ذلك ، يدي تبرد."

1265
01:11:20,610 --> 01:11:24,247
وقد لاحظت ذلك عندما كان يمسك عصاه

1266
01:11:24,280 --> 01:11:26,115
أن مفاصل أصابعه كانت بيضاء

1267
01:11:26,149 --> 01:11:27,351
الذي كان يعرفه في تلك المرحلة

1268
01:11:27,384 --> 01:11:28,952
أنه لا يوجد شيء يمكنه فعله حقًا.

1269
01:11:28,985 --> 01:11:30,320
كان بحاجة إلى الخروج من هناك.

1270
01:11:30,354 --> 01:11:32,155
ولم يكن الأمر يستحق ذلك.

1271
01:11:32,188 --> 01:11:33,523
لم يكن الأمر يستحق المخاطرة بحياته.

1272
01:11:33,557 --> 01:11:35,959
- وأعتقد أنه اتخذ القرار الصحيح.

1273
01:11:35,992 --> 01:11:38,094
في أي وقت تتعامل مع هذا النوع من المشكلات ،

1274
01:11:38,127 --> 01:11:39,796
يمكن أن تكون مهددة للحياة.

1275
01:11:39,829 --> 01:11:42,332
أجرينا مناقشة موجزة حول طائرة هليكوبتر ،

1276
01:11:42,366 --> 01:11:44,868
مناقشة موجزة حول الحصان.

1277
01:11:44,901 --> 01:11:47,136
إذا كنت تعرف جو ، فقد رفض ذلك بسرعة كبيرة.

1278
01:11:47,170 --> 01:11:48,271
- مرحبًا ، جوردي. - لذلك وجدنا

1279
01:11:48,304 --> 01:11:49,939
طريق بديل.

1280
01:11:49,973 --> 01:11:52,776
لقد أجرينا مكالمة عبر الأقمار الصناعية في Gordy الذي أصبح الآن مجانيًا.

1281
01:11:52,809 --> 01:11:55,879
- سأرتحل مثل مسار جانبي بطول ثمانية أميال لأسفل

1282
01:11:55,912 --> 01:11:59,783
إلى درب وجوردي الذي نزل أمس.

1283
01:11:59,816 --> 01:12:02,051
سيأتي ليأخذني في السيارة المستأجرة.

1284
01:12:02,085 --> 01:12:04,988
لذلك أنا خارج هنا ، لكني أراهنكم أنكم ستستمتعون.

1285
01:12:05,021 --> 01:12:06,890
تبقى خمسة أيام أخرى بعد اليوم.

1286
01:12:06,923 --> 01:12:08,558
وسأراكم في النهاية يا رفاق.

1287
01:12:08,592 --> 01:12:10,360
- لذلك قلنا جميعًا وداعنا ،

1288
01:12:10,394 --> 01:12:13,563
وتوجه جو في الطريق بعيدًا عنا.

1289
01:12:13,597 --> 01:12:15,999
وكنا جميعًا حزينين جدًا لأننا أردنا حقًا

1290
01:12:16,032 --> 01:12:17,401
لإكمال الرحلة معًا

1291
01:12:17,434 --> 01:12:19,569
لكنها لم تكن موجودة في البطاقات هذه المرة.

1292
01:12:26,443 --> 01:12:28,311
- استغرق الأمر مني طوال اليوم للقيام بذلك ثمانية أميال.

1293
01:12:28,344 --> 01:12:31,715
لذا ربما كانت الساعة 5.30 بحلول الوقت الذي وصلت فيه إلى هناك.

1294
01:12:31,748 --> 01:12:33,082
- كيف حالك؟

1295
01:12:33,116 --> 01:12:34,350
- حسنًا ، كيف حالك بشكل صحيح؟

1296
01:12:34,384 --> 01:12:35,719
- حسنا.

1297
01:12:35,752 --> 01:12:38,354
- كان لدى غوردي شاحنة صغيرة وكان لديه نصف

1298
01:12:38,388 --> 01:12:40,156
من غواصة ديك رومي في السيارة

1299
01:12:40,189 --> 01:12:42,358
وكان هذا الصوت المدهش الذي تلقيته على الإطلاق.

1300
01:12:42,392 --> 01:12:44,428
فجأة ذهبت من لا أشعر بالرغبة في تناول الطعام ،

1301
01:12:44,461 --> 01:12:46,329
أوه ، أشعر بالرغبة في الأكل.

1302
01:12:46,362 --> 01:12:49,165
إنه لأمر مدهش ما تحصل عليه في سيارة مكيفة

1303
01:12:49,198 --> 01:12:50,400
ومعرفة أنه ليس عليك المشي بعد الآن

1304
01:12:50,434 --> 01:12:51,635
ستفعل من أجل معنوياتك.

1305
01:12:53,036 --> 01:12:55,271
شعرت بخيبة أمل كبيرة لأنني لم أتمكن من الانتهاء

1306
01:12:55,304 --> 01:12:58,107
الدرب ولكن في نفس الوقت ، لم أستطع الاستمتاع به

1307
01:12:58,141 --> 01:13:01,044
على الإطلاق مع ما شعرت به لذلك لم يكن الأمر يستحق ذلك.

1308
01:13:02,378 --> 01:13:04,948
تمكنت من اللحاق برحلة جوية من فيرنال ،

1309
01:13:04,981 --> 01:13:07,451
يوتا ، في اليوم التالي. كان جيدا حقا

1310
01:13:07,484 --> 01:13:09,453
العودة إلى الوطن خاصة في هذه الرحلة.

1311
01:13:09,486 --> 01:13:12,055
استغرق الأمر مني بضع ليال من النوم وأنا جالس

1312
01:13:12,088 --> 01:13:14,691
حتى أيا كان الخطأ ، تم تطهير رئتي من هناك.

1313
01:13:14,724 --> 01:13:17,727
لذلك كل شيء يعمل بشكل جيد حقًا.

1314
01:13:18,662 --> 01:13:22,599
- لذلك انخفض عددنا إلى خمسة أشخاص. أربعة متجولون

1315
01:13:22,632 --> 01:13:24,501
ومصورنا المنتج.

1316
01:14:02,171 --> 01:14:05,141
- حسنًا اليوم ، الشيء الوحيد الذي يميزني حقًا

1317
01:14:05,174 --> 01:14:08,478
هل فقدنا نوعًا ما قائدنا ، جو ،

1318
01:14:08,512 --> 01:14:11,648
المتنزه الأكثر خبرة بين المجموعة.

1319
01:14:11,681 --> 01:14:13,850
لقد اضطر إلى تسجيل المغادرة مبكرًا وقد قمت بالتنزه مع جو تمامًا

1320
01:14:13,883 --> 01:14:18,087
قليلاً ، ولم أره أبدًا كما رأيته في هذه الرحلة.

1321
01:14:18,121 --> 01:14:21,190
لذلك سنفتقد بالتأكيد وجوده معنا هنا.

1322
01:14:22,125 --> 01:14:23,993
- نحن نوعا ما نستلقي على الفراش طوال الليل

1323
01:14:24,027 --> 01:14:27,564
الاستعداد ليوم ملحمي آخر غدًا.

1324
01:14:28,498 --> 01:14:31,801
نذهب إلى أعلى نقطة في هذه الرحلة بأكملها

1325
01:14:31,835 --> 01:14:34,704
سنقوم بتسلق قمة الملوك.

1326
01:14:34,738 --> 01:14:37,140
هذه أعلى نقطة في ولاية يوتا لذا سيكون هذا رائعًا.

1327
01:14:37,173 --> 01:14:40,677
سيكون ذلك بمثابة نقطة عالية أخرى بالنسبة لي.

1328
01:14:40,710 --> 01:14:42,512
أعتقد أننا مررنا بوقت عصيب في الصباح

1329
01:14:42,546 --> 01:14:45,348
لكني أعتقد أن الكثير منا مستعد لذلك.

1330
01:14:45,381 --> 01:14:46,883
نحن معتادون على ذلك في هذه المرحلة.

1331
01:14:46,916 --> 01:14:49,786
يجب أن يكون مثل يوم آخر في العمل.

1332
01:15:03,432 --> 01:15:05,802
- اليوم ، نصعد إلى ممر أندرسون ،

1333
01:15:05,835 --> 01:15:08,638
أعلى نقطة على Highline Trail

1334
01:15:08,672 --> 01:15:12,341
وبعد ذلك سنأخذ لقطة بعيدة إلى قمة King ،

1335
01:15:12,375 --> 01:15:14,544
أعلى نقطة في ولاية يوتا.

1336
01:15:14,578 --> 01:15:16,980
لذلك سنرى أننا سنتحدث ، يا رجل ،

1337
01:15:17,013 --> 01:15:20,149
أعتقد أن 3000 قدم أعلى مما نحن عليه الآن.

1338
01:15:20,183 --> 01:15:23,486
لذلك سيكون الأمر مجنونًا جدًا هناك ، أنا متحمس.

1339
01:15:23,519 --> 01:15:26,355
- أنا حقًا لست مجنونًا بتسلق 700 قدم

1340
01:15:26,389 --> 01:15:29,726
بشكل مستقيم ، لكن ضغط الأقران كان أفضل مني

1341
01:15:29,759 --> 01:15:33,096
وسأقوم بهذا الصعود.

1342
01:15:33,129 --> 01:15:34,631
- اليوم سيكون رائعًا.

1343
01:15:35,565 --> 01:15:38,935
سوف نذهب عاليا حقا ونفقد الوعي

1344
01:15:38,968 --> 01:15:41,470
لأننا لن يكون لدينا الكثير من الأكسجين.

1345
01:15:42,572 --> 01:15:46,610
وبعد ذلك سنرفع لافتة تقول ، ذروة الملوك ،

1346
01:15:46,643 --> 01:15:48,778
وبعد ذلك سنقوم بعمل وجوه مجنونة مثل.

1347
01:15:49,913 --> 01:15:52,381
يوتا !!!

1348
01:15:55,985 --> 01:15:57,220
الآن حلقي يؤلمني.

1349
01:15:58,487 --> 01:16:00,957
يوتا !!

1350
01:16:15,639 --> 01:16:17,073
- كان هذا يومنا الكبير.

1351
01:16:17,106 --> 01:16:20,977
كان هذا اليوم الذي كنا نتطلع إليه.

1352
01:16:21,010 --> 01:16:23,613
لكننا كنا أيضًا متوترين قليلاً ومتخوفين بشأن ذلك

1353
01:16:23,647 --> 01:16:26,449
لأننا علمنا أننا سنقوم بالكثير من التسلق.

1354
01:16:28,184 --> 01:16:30,253
- لم نقم بأميال كبيرة أثناء التنزه ،

1355
01:16:30,286 --> 01:16:33,657
كنا نقوم به في أي مكان فقط من ثمانية إلى 12 عامًا.

1356
01:16:33,690 --> 01:16:36,826
لذلك لم تكن هذه مشكلة كبيرة ولكن ارتفاعها فوق 10000 قدم

1357
01:16:36,860 --> 01:16:40,997
في الارتفاع ، فإن التسلق بمقدار 3000 قدم يجعل الأمر أكثر صعوبة.

1358
01:16:49,005 --> 01:16:52,075
- بدأنا في شق طريقنا إلى Anderson Pass.

1359
01:16:52,108 --> 01:16:56,079
لقد أخذت فترة. انها تتعرج وعاد ونحن

1360
01:16:56,112 --> 01:16:57,446
وصلت أخيرًا إلى هناك

1361
01:16:57,480 --> 01:16:59,182
وكان هذا هو التمريرة الأولى التي حصلت عليها

1362
01:16:59,215 --> 01:17:01,450
إلى القمة كان الأمر أشبه بالنزول من على منحدر

1363
01:17:01,484 --> 01:17:05,321
على الجانب الآخر وهو مجرد واد كبير وواسع.

1364
01:17:06,455 --> 01:17:09,492
- حتى نشعر به بالفعل ، نشعر بالارتفاع ،

1365
01:17:09,525 --> 01:17:12,696
لكن الآراء كانت لا تصدق.

1366
01:17:12,729 --> 01:17:16,432
- نضع عبواتنا على جانب بعض الصخور

1367
01:17:16,465 --> 01:17:18,668
وابدأ في الصعود إلى هذه الذروة ،

1368
01:17:18,702 --> 01:17:21,170
فجأة يختفي الدرب.

1369
01:17:21,204 --> 01:17:23,673
لا ينبغي استدعاء الممر الجانبي إلى قمة الملك

1370
01:17:23,707 --> 01:17:27,310
الممر الجانبي إلى أي مكان لأنه ليس أثرًا.

1371
01:17:27,343 --> 01:17:32,081
إنها ببساطة صخور عملاقة بطول 700 قدم رأسية ،

1372
01:17:33,316 --> 01:17:35,151
كل الطريق للاعلى.

1373
01:17:35,184 --> 01:17:37,486
- لم أر جبلاً مثل هذا من قبل ،

1374
01:17:37,520 --> 01:17:41,891
كانت مجرد كومة من الصخور ، الصخور الموجودة في أي مكان تقريبًا

1375
01:17:41,925 --> 01:17:45,528
من حجم طاولة القهوة إلى حجم السيارة.

1376
01:17:45,561 --> 01:17:49,532
وعليك أن تقفز من موسيقى الروك إلى موسيقى الروك

1377
01:17:49,565 --> 01:17:51,534
وأتمنى ألا تسقط.

1378
01:17:51,567 --> 01:17:53,069
- لا أعتقد أن أي شخص يتوقع ذلك حقًا

1379
01:17:53,102 --> 01:17:55,839
أن يكون صعبًا كما كان في الواقع.

1380
01:17:55,872 --> 01:17:59,709
بعض أجزاء منه ، كنا في الواقع نسير باليد

1381
01:17:59,743 --> 01:18:03,579
واستمر الأمر في الصعود والارتفاع

1382
01:18:03,612 --> 01:18:07,817
واشتكيت ، لقد شكت طوال الطريق.

1383
01:18:07,851 --> 01:18:11,054
صرخت على الجميع ، كنت غاضبًا.

1384
01:18:11,087 --> 01:18:13,356
كنت مثل ، لماذا تجعلني أفعل هذا؟

1385
01:18:13,389 --> 01:18:14,991
قلت إنني سأمتلك هاتفًا خلويًا

1386
01:18:15,024 --> 01:18:17,093
الخدمة في منتصف الطريق فوق هذا الجبل.

1387
01:18:17,126 --> 01:18:19,362
هذا هو السبب الوحيد لصعودي هذا الجبل

1388
01:18:19,395 --> 01:18:22,331
حتى أتمكن من الاتصال بصديقتي ، هل كانت خدمة الهاتف المحمول الخاصة بهم؟

1389
01:18:22,365 --> 01:18:24,300
لا ، لم تكن هناك خدمة هاتف محمول.

1390
01:18:43,586 --> 01:18:45,454
- إنه لمن المجزي تمامًا أن أكون هنا

1391
01:18:45,488 --> 01:18:47,523
والقيام بذلك مع هؤلاء الرجال.

1392
01:18:47,556 --> 01:18:49,759
يجعل كل ذلك أفضل بكثير.

1393
01:18:49,793 --> 01:18:51,194
هؤلاء الرجال دعوني أتابعهم

1394
01:18:51,227 --> 01:18:53,329
أشعر بالامتنان الشديد وأنني محظوظ لذلك.

1395
01:18:54,563 --> 01:18:56,800
- لقد كان وقتًا جيدًا ، وها نحن هنا.

1396
01:18:57,767 --> 01:19:00,804
- أعلى نقطة في ولاية يوتا. ها هي يوتا.

1397
01:19:09,078 --> 01:19:11,781
- إنه أحد أسباب التنزه في تلك اللحظات

1398
01:19:11,815 --> 01:19:13,983
وكانت لحظة لن أنساها.

1399
01:19:23,860 --> 01:19:25,829
- لقد شقنا طريقنا إلى أسفل ممر أندرسون

1400
01:19:25,862 --> 01:19:28,264
التي استغرقت وقتًا طويلاً تقريبًا للعودة

1401
01:19:28,297 --> 01:19:31,734
لأنك لا تستطيع التحرك بسرعة لأنه لا يوجد أثر.

1402
01:19:31,767 --> 01:19:34,237
- نحن جميعًا نجلس هناك في أندرسون باس

1403
01:19:34,270 --> 01:19:35,972
ونحن نرتاح نوعًا ما

1404
01:19:36,005 --> 01:19:38,607
وويل يقول ، هل تلك بقعة من الثلج على جانب

1405
01:19:38,641 --> 01:19:40,609
ذلك الجبل ، نظرت إليه ورأيت رأسه يتحرك ،

1406
01:19:40,643 --> 01:19:42,846
كنت مثل ، لا ، هذا ماعز جبلي.

1407
01:19:42,879 --> 01:19:44,848
هذه هي المرة الأولى التي رأيت فيها ماعزًا جبليًا.

1408
01:20:23,086 --> 01:20:27,857
- لذلك نحن نخرج من قمة الملك ، لا أحد منا

1409
01:20:27,891 --> 01:20:29,959
كانوا أذكياء بما يكفي لجلب ما يكفي من الماء معنا.

1410
01:20:29,993 --> 01:20:32,528
لقد نفد كل منا الماء ، نحن في هذا الوادي.

1411
01:20:32,561 --> 01:20:36,665
لا يمكننا العثور على أي شيء ، نحن عطشان ، وهذا مقرف.

1412
01:20:53,349 --> 01:20:57,086
- لذلك رأينا بعض قطعان الأغنام مرتين أو ثلاث مرات ،

1413
01:20:57,120 --> 01:21:00,523
وسوف تسمعهم في وقت مبكر.

1414
01:21:00,556 --> 01:21:04,860
وقلت ، لماذا تصدر هذه الأغنام كل هذه الضجة؟

1415
01:21:04,894 --> 01:21:08,097
وبيني فقط يختلق هذا.

1416
01:21:08,131 --> 01:21:10,499
يقول ، "أوه ، إنهم يحاولون فقط

1417
01:21:10,533 --> 01:21:11,901
"لنخبر بعضنا البعض أننا قادمون".

1418
01:21:11,935 --> 01:21:14,003
وكان جادا تماما

1419
01:21:14,037 --> 01:21:16,539
كان أكبر قدر من الفضلات.

1420
01:21:16,572 --> 01:21:21,310
- لم أسمع الكثير من البهجة في حياتي ، مثل.

1421
01:21:22,045 --> 01:21:23,612
لقد كان نوعًا من الجنون.

1422
01:21:23,646 --> 01:21:25,348
- هناك خطوط قيادة الأغنام التي تعبر الممر

1423
01:21:25,381 --> 01:21:27,716
في بعض الأحيان ، كان لدينا ما يقرب من 150 عامًا

1424
01:21:27,750 --> 01:21:29,919
تاريخ الرعي في Uintas.

1425
01:21:29,953 --> 01:21:32,588
رعي الأغنام بشكل رئيسي في المرتفعات العالية.

1426
01:21:32,621 --> 01:21:33,957
و Uintas منطقة بدائية ،

1427
01:21:33,990 --> 01:21:35,558
الآن هم منطقة برية ، لكنها لا تزال جزءًا

1428
01:21:35,591 --> 01:21:36,892
من نظام الأراضي العامة لدينا.

1429
01:21:36,926 --> 01:21:39,929
لذلك لا يزال الرعي استخدامًا مقبولًا.

1430
01:21:56,745 --> 01:21:58,614
- حسنًا ، كان اليوم بالتأكيد أحد أصعب الأيام

1431
01:21:58,647 --> 01:22:00,249
من التنزه الذي مررت به من قبل.

1432
01:22:00,283 --> 01:22:02,751
وهذا يقول الكثير لأنني مشيت الكثير من الأميال ،

1433
01:22:02,785 --> 01:22:04,320
الكثير من الأماكن ، والكثير من البلدان ،

1434
01:22:04,353 --> 01:22:08,424
لكن التسلق كان مجنونًا جدًا.

1435
01:22:08,457 --> 01:22:11,794
وكانت الشمس تنبض علينا طوال اليوم.

1436
01:22:11,827 --> 01:22:14,830
كان الماء غزيرًا في الطريق ،

1437
01:22:14,863 --> 01:22:16,932
ولكن في الطريق ، نفدنا نوعًا ما.

1438
01:22:16,966 --> 01:22:19,935
لذلك كنا نتنزه بدون ماء لفترة من الوقت.

1439
01:22:19,969 --> 01:22:22,171
لذلك كنا نشعر بالعطش قليلا.

1440
01:22:22,205 --> 01:22:24,140
ركض كثيرا إلى أسفل الجبل

1441
01:22:24,173 --> 01:22:26,242
حتى أتمكن من الوصول إلى مصدر المياه.

1442
01:22:26,275 --> 01:22:29,412
كما ترون ، أنا الآن في وضع متكئ

1443
01:22:29,445 --> 01:22:31,514
هذا لأنني حرفيا على وشك النوم.

1444
01:22:31,547 --> 01:22:33,349
لقد أكلت طعامي للتو.

1445
01:22:33,382 --> 01:22:35,151
وسأذهب إلى خيمتي ،

1446
01:22:35,184 --> 01:22:37,186
وسنفعل ذلك مرة أخرى غدًا.

1447
01:22:58,674 --> 01:23:03,646
- عادة أستيقظ قليلا ، لم يحدث اليوم.

1448
01:23:04,647 --> 01:23:08,451
- اسمي ستيف كايزر ، وعمري 60 عامًا.

1449
01:23:08,484 --> 01:23:10,186
وأشعر أن حياتي كانت حياة

1450
01:23:10,219 --> 01:23:14,357
من المغامرة والمتعة ، في الغالب.

1451
01:23:14,390 --> 01:23:19,362
- ستيف مثل مزيج من الأخ الأكبر والأب الآخر.

1452
01:23:19,395 --> 01:23:22,565
إنه مجرد شخصية مرحة كبيرة.

1453
01:23:22,598 --> 01:23:24,867
إنه متفائل دائمًا.

1454
01:23:24,900 --> 01:23:27,070
إنه شخص لا يخشى المجاملة.

1455
01:23:27,103 --> 01:23:29,905
سيجد دائمًا شيئًا إيجابيًا ليقوله

1456
01:23:29,938 --> 01:23:33,576
عنك لبناء نفسك وتجعلك تشعر بالرضا.

1457
01:23:33,609 --> 01:23:35,378
- عندما تكون محبطًا أو تشعر به.

1458
01:23:35,411 --> 01:23:36,912
ساقيك تشعر به.

1459
01:23:36,945 --> 01:23:38,481
سيأتي ستيف وسيجعلك تضحك فقط ،

1460
01:23:38,514 --> 01:23:39,815
وتجعلك تبتسم.

1461
01:23:39,848 --> 01:23:41,050
- يوجد الكثير من الأكسجين هنا

1462
01:23:41,084 --> 01:23:43,619
وأحتاجه للتنفس وليس الضحك.

1463
01:23:44,587 --> 01:23:47,056
- ولا تخبره أنه يبلغ من العمر 60 عامًا

1464
01:23:47,090 --> 01:23:48,891
لأنه يتنزه مع كل الشباب.

1465
01:23:48,924 --> 01:23:51,060
في بعض الأحيان يتحرك أسرع منا.

1466
01:23:51,094 --> 01:23:52,895
لقد بدأ المشي لمسافات طويلة مع جو

1467
01:23:52,928 --> 01:23:54,263
ومات منذ البداية.

1468
01:23:54,297 --> 01:23:56,599
لذلك كل ما يعرفه هو أنه يتحرك بسرعة.

1469
01:23:56,632 --> 01:23:58,734
لذا ستيف مجنون.

1470
01:23:58,767 --> 01:24:00,736
بصراحة ، أطمح حقًا أن أكون مثل ستيف ،

1471
01:24:00,769 --> 01:24:02,738
عندما أكون في مثل عمره ، كما تعلمون ، بهذا الشكل الجيد.

1472
01:24:02,771 --> 01:24:07,710
- ستيف شخصية مجنونة ، أنا أحب ستيف تمامًا.

1473
01:24:08,944 --> 01:24:10,513
إذا كنت لا تضحك وأنت بالقرب من ستيف ،

1474
01:24:10,546 --> 01:24:12,248
فأنت أصم.

1475
01:24:12,281 --> 01:24:13,582
- أحب التنزه.

1476
01:24:14,483 --> 01:24:17,753
حسنًا ، أنا أحب كل شيء ما عدا المشي.

1477
01:24:17,786 --> 01:24:21,090
- يمكن أن يكون متقلب المزاج في بعض الأحيان لذلك نضايقه بشأن ذلك.

1478
01:24:21,124 --> 01:24:22,425
يحصل على Hangry.

1479
01:24:22,458 --> 01:24:24,293
- انظروا إلى عظم!

1480
01:24:27,896 --> 01:24:32,268
- لكن مجرد رجل رائع سيفعل أي شيء من أجلك.

1481
01:24:32,301 --> 01:24:34,437
- لقد عاش حياة مجنونة ، كما تعلم ،

1482
01:24:34,470 --> 01:24:36,872
لقد عاش في مجموعة من الأماكن المختلفة.

1483
01:24:36,905 --> 01:24:38,040
لديه الكثير من القصص.

1484
01:24:38,073 --> 01:24:41,110
إنه رجل مثير للاهتمام حقًا للتسكع معه.

1485
01:24:41,144 --> 01:24:43,612
- لدي بعض المشاعر الأساسية حقًا

1486
01:24:43,646 --> 01:24:45,681
كنت معي طوال حياتي.

1487
01:24:46,915 --> 01:24:49,485
لا بد لي من العمل بيدي.

1488
01:24:49,518 --> 01:24:52,121
أفعل الكثير من التصميمات الأصلية ، كما تعلم ،

1489
01:24:52,155 --> 01:24:55,758
لا شيء معقد للغاية ، أكثر فنية.

1490
01:24:55,791 --> 01:24:58,127
أقدم الكثير من الهدايا للناس.

1491
01:24:59,328 --> 01:25:04,233
لذا فإن النجارة وتشغيل المعادن هما أمران مهمان للغاية

1492
01:25:04,267 --> 01:25:07,136
شغفي الأساسي وكذلك اللياقة البدنية ،

1493
01:25:07,170 --> 01:25:11,174
أحاول أن أكون لائقًا قدر الإمكان.

1494
01:25:11,207 --> 01:25:14,777
كشخص ، فقط طريقي العام في الحياة ،

1495
01:25:14,810 --> 01:25:18,514
أنا فقط أشعر بالقوة وأنا سعيد ، أنا راضٍ

1496
01:25:18,547 --> 01:25:21,184
وحياتي مثالية.

1497
01:25:28,191 --> 01:25:30,058
- الحياة قبل التنزه ،

1498
01:25:32,361 --> 01:25:37,366
كان ، حسنًا ، حدث الكثير في نفس الوقت تقريبًا

1499
01:25:37,400 --> 01:25:42,171
لقد بدأت في المشي لمسافات طويلة ، لذا فإن حياتي مختلفة جدًا الآن.

1500
01:25:42,205 --> 01:25:45,608
بدأت حياتي المدمنة بالفعل عندما كنت كذلك

1501
01:25:45,641 --> 01:25:50,646
حوالي ثلاث أو أربع سنوات ، كوني الأصغر من بين خمسة ،

1502
01:25:51,914 --> 01:25:55,484
أعتقد أنني كنت مفاجأة للآباء الذين تجاوزوا سن الأربعين.

1503
01:25:56,819 --> 01:26:01,357
كانت شقيقتان الكبيرتان تبلغان من العمر 15 و 17 عامًا عندما ولدت ،

1504
01:26:02,391 --> 01:26:04,827
وعندما كنت في الثالثة من عمري ، كانوا قد رحلوا.

1505
01:26:04,860 --> 01:26:08,631
لذا ، في الستينيات لم يكونوا يعرفون شيئًا عن الهجر

1506
01:26:08,664 --> 01:26:12,235
كل ذلك ، كما تعلم ، لم يكن شيئًا.

1507
01:26:12,268 --> 01:26:15,871
لكنها حقيقية ، لذا تغيرت حياتي في ذلك الوقت

1508
01:26:15,904 --> 01:26:20,175
وظلمت نوعًا ما لمدة 52 عامًا.

1509
01:26:24,280 --> 01:26:27,883
في ذلك الوقت كان والداي يدخنان حوالي ثمانية

1510
01:26:27,916 --> 01:26:32,688
أو 10 عبوات يوميًا بينهما ، فقط أشعل سيجارة واحدة

1511
01:26:32,721 --> 01:26:36,259
بعيدًا عن الآخر ، ولذا سأحصل على السجائر فقط ،

1512
01:26:36,292 --> 01:26:39,194
فقط اسرقهم ولن يفوتهم ابدا.

1513
01:26:39,228 --> 01:26:42,398
لكنني كنت مدمنًا حيث كنت بحاجة إلى سيجارة.

1514
01:26:42,431 --> 01:26:45,200
كنت مدمنًا عندما كان عمري أربع أو خمس سنوات.

1515
01:26:59,282 --> 01:27:04,052
من سن 27 ، شاركت في AA أو NA ،

1516
01:27:06,088 --> 01:27:10,426
ومعظم حياتي البالغة من سن 20 إلى 55 عامًا ،

1517
01:27:10,459 --> 01:27:13,896
لم يكن لدي سوى ست سنوات تراكمية

1518
01:27:13,929 --> 01:27:17,099
من إدمان الكحول النشط أو الإدمان.

1519
01:27:17,132 --> 01:27:20,369
كانت كل تلك السنوات الأخرى مجرد سنوات جافة

1520
01:27:20,403 --> 01:27:23,639
تحاول أن تكون متيقظًا ولكن بائسًا.

1521
01:27:24,940 --> 01:27:29,478
وطوال حياتي ، ربما كان لدي ستة ارتفاعات سيئة

1522
01:27:30,679 --> 01:27:33,549
من الاكتئاب حيث كنت أحتاج حقًا للحصول على المساعدة.

1523
01:27:33,582 --> 01:27:36,719
سأذهب إلى AA ، وأذهب إلى زمالة المدمنين المجهولين ، وسأعمل على الخطوات ،

1524
01:27:36,752 --> 01:27:40,656
كنت سأحصل على رعاة ، وكانت القصة هي نفسها دائمًا.

1525
01:27:40,689 --> 01:27:42,057
عندما كان عمري ثلاث سنوات.

1526
01:27:42,090 --> 01:27:43,959
لقد تركني شقيقتي الأكبر سناً

1527
01:27:43,992 --> 01:27:46,362
لذلك توقفت عند هذا الحد.

1528
01:27:47,496 --> 01:27:50,433
لم يكن هناك المزيد ، لم يكن هناك المزيد من الأسئلة

1529
01:27:50,466 --> 01:27:53,569
عن أي صدمة أخرى.

1530
01:27:53,602 --> 01:27:56,138
وهكذا تعرضت لانتهاكات أخرى

1531
01:27:56,171 --> 01:27:58,474
لم أكن أدرك أنها كانت عاملاً.

1532
01:27:58,507 --> 01:28:03,512
وقد كافحت مع ذلك حتى بلغت 55 عامًا تقريبًا.

1533
01:28:07,550 --> 01:28:12,120
اكتشفت التنزه كسلسلة من الأحداث العشوائية

1534
01:28:12,154 --> 01:28:17,159
بدأت بقراءة رواية بعنوان "الذئب الوحيد".

1535
01:28:18,327 --> 01:28:21,964
وفي تلك الرواية كانت هناك أشياء مذكورة

1536
01:28:21,997 --> 01:28:25,868
عن التنزه وأشياء من هذا القبيل أو البرية.

1537
01:28:25,901 --> 01:28:30,906
وخطرت لي فكرة المشي لمسافات طويلة في باسيفيك كريست تريل.

1538
01:28:31,507 --> 01:28:35,911
كان حافزي قاتمًا جدًا.

1539
01:28:36,745 --> 01:28:39,214
في الواقع ، كنت قد ذهبت إلى المعالجين

1540
01:28:39,247 --> 01:28:42,050
والأطباء النفسيين ولا شيء يعمل.

1541
01:28:43,318 --> 01:28:47,923
لا شيء يمكن أن يساعد ، وتصاعدت الأفكار الانتحارية.

1542
01:28:49,992 --> 01:28:54,997
وكانت خطتي هي الذهاب إلى كاليفورنيا في عام 2014 ،

1543
01:28:59,902 --> 01:29:01,904
وتسلق في ممر المحيط الهادئ كريست

1544
01:29:01,937 --> 01:29:05,340
وتموت فقط ولا أعود.

1545
01:29:05,374 --> 01:29:07,643
لم أكن أعود.

1546
01:29:07,676 --> 01:29:10,345
كنت أعلم أنني لم أعد أرغب في العيش بعد الآن.

1547
01:29:15,618 --> 01:29:19,722
لقد بحثت في 200 موقع ويب على الأرجح ،

1548
01:29:19,755 --> 01:29:22,224
النظر إلى أدوات القراءة فقط عنها.

1549
01:29:22,257 --> 01:29:24,927
لم أقم بأي ارتفاع في ذلك الوقت.

1550
01:29:24,960 --> 01:29:28,431
هكذا قابلت جو فاليسكو.

1551
01:29:28,464 --> 01:29:30,499
- ستيف كايزر صديق جيد لنا.

1552
01:29:30,533 --> 01:29:33,836
لقد بدأ كزبون ، لقد اشترى شيئًا

1553
01:29:33,869 --> 01:29:36,772
أو غيره وجاء إلى المتجر ليأخذها.

1554
01:29:36,805 --> 01:29:39,374
وكنا نسير في نزهة قصيرة مثل المقطع

1555
01:29:39,408 --> 01:29:41,376
من AT في غضون أسبوعين.

1556
01:29:41,410 --> 01:29:42,845
وقد سألناه فقط عما إذا كان يريد

1557
01:29:42,878 --> 01:29:44,680
لتأتي معنا في التنزه.

1558
01:29:44,713 --> 01:29:49,718
- وفكرت ، "ماذا؟" هل ترى ما تنظر إليه؟

1559
01:29:50,786 --> 01:29:53,689
أنا رجل عجوز سمين ، لا أستطيع حتى المشي بالكاد ، كما تعلم ،

1560
01:29:53,722 --> 01:29:57,460
وها هو جو لا يحبني حتى 30 عامًا

1561
01:29:57,493 --> 01:29:59,628
في هذا الارتفاع وكنت غير مرتاح بعض الشيء

1562
01:29:59,662 --> 01:30:03,466
مع التساؤل ، ما هي الإجابة الصحيحة ،

1563
01:30:03,499 --> 01:30:05,434
بالطبع ، كنت أرغب في الذهاب ولكني شعرت

1564
01:30:05,468 --> 01:30:08,370
يا إلهي ، سأفرض على هؤلاء الناس.

1565
01:30:08,403 --> 01:30:13,408
حسنًا ، ذهبت معه وزوجته شيريل ومات فافيرو.

1566
01:30:14,910 --> 01:30:16,912
هذا عندما قابلت مات لأول مرة.

1567
01:30:16,945 --> 01:30:19,247
كان مخيفًا بعض الشيء في البداية ،

1568
01:30:19,281 --> 01:30:20,783
لكن حقًا ضربها معهم.

1569
01:30:37,933 --> 01:30:42,237
ذهبت للعلاج ، وقال المعالج ،

1570
01:30:42,270 --> 01:30:43,739
"سأضعك في مجموعة الصدمات."

1571
01:30:43,772 --> 01:30:46,074
لذلك أذهب إلى مجموعة الصدمات ، وهناك حوالي ثلاثة أشخاص

1572
01:30:46,108 --> 01:30:49,111
هناك بالإضافة إلى المعالج.

1573
01:30:49,144 --> 01:30:53,281
فقالت ، "حسنًا ، كما تعلم ، ستيف ، لماذا أنت هنا؟"

1574
01:30:54,316 --> 01:30:59,087
وقد ظهر للتو مع هذا الانتهاك الجنسي الذي تعرضت له عندما كنت طفلاً ،

1575
01:30:59,121 --> 01:31:03,859
10 ، 11 ، 12 ، 13 سنة ، بضع حوادث مختلفة.

1576
01:31:04,527 --> 01:31:06,595
وأتذكر قولها

1577
01:31:06,629 --> 01:31:09,297
ثم الشعور بهذا الشعور في الداخل.

1578
01:31:09,331 --> 01:31:12,968
وقلت للتو ، "أعتقد أنه كان مهمًا".

1579
01:31:13,001 --> 01:31:14,703
وبدأت للتو بالبكاء.

1580
01:31:15,838 --> 01:31:18,173
لم يكن لدي أي فكرة أنني كنت أحمل هذا.

1581
01:31:19,341 --> 01:31:22,511
كنت حرا في تلك اللحظة لأنني كنت أعمل

1582
01:31:22,545 --> 01:31:25,514
على أشياء أخرى كثيرة في حياتي.

1583
01:31:25,548 --> 01:31:29,785
لم يتبق شيء حقًا ، باستثناء ذلك.

1584
01:31:29,818 --> 01:31:33,556
منذ ذلك الحين ، لم أعد أعاني من الاكتئاب.

1585
01:31:33,589 --> 01:31:38,594
لا مزيد من الأفكار الانتحارية على أي مستوى على الإطلاق.

1586
01:31:39,662 --> 01:31:43,532
لقد كان حدثًا محظوظًا للغاية ، لأنني أفكر كثيرًا

1587
01:31:43,566 --> 01:31:46,168
من الناس يتجولون مع هذه الأشياء

1588
01:31:46,201 --> 01:31:48,303
أنهم لا يعرفون كيف يتخلصون منها.

1589
01:31:48,336 --> 01:31:50,739
وكنت من المحظوظين.

1590
01:31:50,773 --> 01:31:52,575
- ربما كان ذلك قبل خمس أو ست سنوات.

1591
01:31:52,608 --> 01:31:54,176
ومنذ ذلك الحين ، كان قادمًا

1592
01:31:54,209 --> 01:31:56,344
تقريبًا كل الارتفاعات التي نقوم بها.

1593
01:31:56,378 --> 01:31:59,014
إنه يعمل بشكل رائع ، إنه يواكبنا ، لا توجد مشكلة.

1594
01:31:59,047 --> 01:32:00,916
علينا مواكبة الأمر ، نصف الوقت.

1595
01:32:09,191 --> 01:32:11,159
- حسنًا ، اليوم هو اليوم السابع.

1596
01:32:11,193 --> 01:32:12,394
سيكون أحد أيامنا الأسهل.

1597
01:32:12,427 --> 01:32:14,529
لدينا ما يزيد قليلاً عن 10 أميال

1598
01:32:14,563 --> 01:32:16,531
ونحن 1700 قدم في كسب الارتفاع ،

1599
01:32:16,565 --> 01:32:19,401
وهو نصف ما فعلناه بالأمس.

1600
01:32:19,434 --> 01:32:21,604
سنذهب عبر Tungsten Pass على الفور.

1601
01:32:21,637 --> 01:32:24,072
ثم لدينا ممر Porcupine ، ثم نبحث

1602
01:32:24,106 --> 01:32:26,241
نتطلع إلى حفلة رقص اللحية الحمراء.

1603
01:32:26,274 --> 01:32:28,110
عندما نصل إلى المخيم في وقت مبكر اليوم.

1604
01:33:36,278 --> 01:33:39,748
- نشأ والدي كان لديه دائمًا معادن وصخور لطيفة ،

1605
01:33:39,782 --> 01:33:42,685
تعرف حول المنزل من الأماكن التي ذهب إليها.

1606
01:33:42,718 --> 01:33:47,122
وهكذا ، عند القيام بهذا الارتفاع ، ترى كل الأنواع.

1607
01:33:47,155 --> 01:33:50,458
يمنحك هذا فقط عينة صغيرة من هذه الألوان الحمراء ،

1608
01:33:50,492 --> 01:33:53,662
هناك أرجواني ، هناك أخضر ، هناك أصفر.

1609
01:33:54,496 --> 01:33:55,463
جميل.

1610
01:34:06,909 --> 01:34:08,677
- اسمي ريان بوركل ،

1611
01:34:08,711 --> 01:34:10,713
أنا مدير برنامج الترفيه

1612
01:34:10,746 --> 01:34:12,647
من أجل غابة أشلي الوطنية.

1613
01:34:12,681 --> 01:34:14,282
بمجرد وصولك إلى Highline Trail ،

1614
01:34:14,316 --> 01:34:16,451
خاصة في تلك الأحواض العالية ، ستأتي

1615
01:34:16,484 --> 01:34:18,821
على طول هذه الصخور الكبيرة ،

1616
01:34:18,854 --> 01:34:21,523
كومة من الصخور عالية من ستة إلى ثمانية أقدام.

1617
01:34:21,556 --> 01:34:23,658
ولهذه الغاية هو إيجاد طريقة.

1618
01:34:23,692 --> 01:34:26,695
لذا يمكنك أن ترى من ركن إلى آخر ،

1619
01:34:26,729 --> 01:34:28,897
وانظر إلى أين من المفترض أن تتجه نحوه.

1620
01:34:28,931 --> 01:34:31,066
لأنه في تلك التندرا الألبية ،

1621
01:34:31,099 --> 01:34:34,536
ليس هناك مداس محدد بالية.

1622
01:34:34,569 --> 01:34:37,973
إنه مجرد المشي عبر المناظر الطبيعية.

1623
01:34:38,006 --> 01:34:40,709
- تشكل القوالب الحجرية صعوبة بالنسبة لعلماء الآثار ،

1624
01:34:40,743 --> 01:34:43,145
لأنه لا يمكنك تحديد تاريخ الأحجار.

1625
01:34:43,178 --> 01:34:45,380
لذلك في الأساس ، ما لم يكن شخص ما قد تم تحديده بالفعل

1626
01:34:45,413 --> 01:34:47,916
تاريخيا ، ويمكنك العودة إلى سجل تاريخي

1627
01:34:47,950 --> 01:34:49,818
وأعلم أنه كان هناك.

1628
01:34:49,852 --> 01:34:51,353
لا توجد طريقة لمعرفة ذلك بالضرورة

1629
01:34:51,386 --> 01:34:52,988
عندما تم بناؤها.

1630
01:34:53,021 --> 01:34:55,390
يشتهر رعاة الأغنام بصنع البعض منها

1631
01:34:55,423 --> 01:34:57,760
من الأماكن الأكثر تعقيدًا التي قد تراها ،

1632
01:34:57,793 --> 01:35:01,529
مثل بعض الأنواع الأسطوانية اللطيفة.

1633
01:35:01,563 --> 01:35:04,499
الجانب الصعب في ذلك أيضًا هو حقيقة أن ما تراه

1634
01:35:04,532 --> 01:35:06,769
في الكثير من المناطق البرية والأراضي العامة ،

1635
01:35:06,802 --> 01:35:08,370
خاصة في الغرب

1636
01:35:08,403 --> 01:35:10,939
هو أن الكثير من المتنزهين يصنعون كيرنز بأنفسهم.

1637
01:35:12,140 --> 01:35:14,176
البنية التحتية البشرية الموجودة الموجودة بالفعل.

1638
01:35:14,209 --> 01:35:17,379
هذا تاريخي ، نحبّه وهو من الأشياء الجيدة.

1639
01:35:17,412 --> 01:35:20,682
ولكن فيما يتعلق بإنشاء بنية تحتية جديدة أو هياكل جديدة ،

1640
01:35:20,715 --> 01:35:22,751
سواء من الأشجار أو الصخور أو أي شيء آخر ،

1641
01:35:22,785 --> 01:35:24,186
هذا شيء كبير نوعًا ما

1642
01:35:24,219 --> 01:35:25,788
لا ، لا في البرية ، نريد أن نحاول المغادرة

1643
01:35:25,821 --> 01:35:27,422
هذا دون قيود قدر الإمكان.

1644
01:35:34,662 --> 01:35:37,599
- كنت أسير على طول طريق الصخور أمس ،

1645
01:35:37,632 --> 01:35:40,368
انقلبت إحدى الصخور والحافة الحادة للصخرة

1646
01:35:40,402 --> 01:35:43,038
ذهبت "أسرى" الحق في جانب حذائي.

1647
01:35:43,071 --> 01:35:46,574
صرخت بضع كلمات مختارة على الصخرة وواصلت السير

1648
01:35:46,608 --> 01:35:48,310
وأدركت للتو ، انظروا إلى هذا.

1649
01:35:48,343 --> 01:35:50,045
حصلت على كدمة لطيفة منه.

1650
01:35:50,078 --> 01:35:51,279
- ماذا ستفعل؟

1651
01:35:53,415 --> 01:35:57,419
- قرب نهاية يومنا ، وصلنا إلى موقع

1652
01:35:57,452 --> 01:35:59,955
وتوقفنا هناك في البداية فقط لأخذ قسط من الراحة.

1653
01:35:59,988 --> 01:36:04,259
لكن كان أمرًا لا يصدق أننا جميعًا جئنا للتو

1654
01:36:04,292 --> 01:36:07,395
إلى استنتاج سريع إلى حد ما أن هذا كان رائعًا

1655
01:36:07,429 --> 01:36:09,097
مكان لقضاء الليل.

1656
01:36:24,813 --> 01:36:27,349
- قرابة الساعة 10.30 خرجت من خيمتي.

1657
01:36:27,382 --> 01:36:30,252
كانت النجوم لا تصدق.

1658
01:36:30,285 --> 01:36:32,520
كانوا مختلفين عن أي شيء رأيته من قبل.

1659
01:36:32,554 --> 01:36:35,023
وأتذكر فقط أنني وقفت هناك وأخذت كل شيء

1660
01:36:35,057 --> 01:36:38,460
لبضع دقائق قبل أن أتسلق مرة أخرى في خيمتي

1661
01:36:38,493 --> 01:36:41,163
وسأخلد للنوم في تلك الليلة.

1662
01:37:18,901 --> 01:37:20,668
- ستيف هنا ، كان عليه أن يذهب إلى الحمام.

1663
01:37:20,702 --> 01:37:22,204
لقد بدأنا للتو في التنزه فذهب

1664
01:37:22,237 --> 01:37:24,839
في الغابة للقيام بالعدد الثاني.

1665
01:37:33,916 --> 01:37:35,317
- مستحيل.

1666
01:37:35,350 --> 01:37:37,986
- لقد حصل للتو على مكالمة هاتفية من Elk to freken عليه.

1667
01:37:38,020 --> 01:37:39,888
الأيل مثل ، "أريد التسكع معك".

1668
01:37:45,860 --> 01:37:48,230
- كان رائع.

1669
01:38:18,994 --> 01:38:22,430
- بينما كنا نتسلق ممر المقبض الأحمر ، الجمال من حولنا

1670
01:38:22,464 --> 01:38:24,066
كان مذهلاً مرة أخرى

1671
01:38:24,099 --> 01:38:26,401
كما لو كان في هذا الارتفاع بأكمله.

1672
01:38:26,434 --> 01:38:30,572
لكن بمجرد وصولنا إلى قمة الممر ، لن أنساه أبدًا.

1673
01:38:30,605 --> 01:38:35,343
لقد كانت أفضل تمريرة وصلنا إليها حتى الآن.

1674
01:38:39,781 --> 01:38:43,618
كان ما يقرب من 360 درجة من الجبال

1675
01:38:43,651 --> 01:38:46,588
مع واد عميق ، وادي تقريبا.

1676
01:39:27,295 --> 01:39:30,765
- لقد فعلنا هذا بشكل صحيح من الشرق إلى الغرب على هذا الطريق.

1677
01:39:30,798 --> 01:39:32,334
كل يوم كان رائعا.

1678
01:39:32,367 --> 01:39:35,937
وكان اليوم التالي أفضل واليوم كان الأفضل.

1679
01:39:35,970 --> 01:39:38,640
كانت سلسلة الجبال بأكملها كبيرة جدًا

1680
01:39:38,673 --> 01:39:41,876
أكثر تحديدًا وخشنة وجميلة.

1681
01:39:41,909 --> 01:39:43,345
كان كل شيء أفضل اليوم.

1682
01:39:55,690 --> 01:39:59,627
- اسمي بيني برادن ، أنا كهربائي عن طريق التجارة ،

1683
01:39:59,661 --> 01:40:01,863
لكن لدي أيضًا شغفًا كبيرًا بحقيبة الظهر.

1684
01:40:03,231 --> 01:40:05,633
بادئ ذي بدء ، أنا من أتباع المسيح ،

1685
01:40:05,667 --> 01:40:09,271
وأنا أحب عائلتي تمامًا.

1686
01:40:10,238 --> 01:40:13,475
- بيني هو السيد الولاء ، إذا كنت بحاجة إليه ، فسيكون هناك.

1687
01:40:13,508 --> 01:40:17,845
سيقود ساعات لمساعدتك ، إنه يقدر الصداقة حقًا ،

1688
01:40:17,879 --> 01:40:20,715
ويقدر علاقة الجودة ،

1689
01:40:20,748 --> 01:40:22,150
سواء كان ذلك مع عائلته ،

1690
01:40:22,184 --> 01:40:24,986
أصدقائه أو مجتمع التنزه.

1691
01:40:25,019 --> 01:40:27,922
- بيني هو أحد أكثر الرجال شغفًا

1692
01:40:27,955 --> 01:40:29,924
عندما يتعلق الأمر بالمشي لمسافات طويلة التي التقيت بها من قبل.

1693
01:40:29,957 --> 01:40:33,361
إنه دائمًا إلى حد كبير على الدرب.

1694
01:40:33,395 --> 01:40:36,664
لديه بعض السجلات ، إنه أسرع شخص على الإطلاق في التنزه.

1695
01:40:36,698 --> 01:40:39,101
جميع المسارات في حديقة Great Smoky Mountain الوطنية

1696
01:40:39,134 --> 01:40:41,503
حوالي 900 ميل من الممر.

1697
01:40:41,536 --> 01:40:44,672
- أعتقد أن بيني هو الأكثر لياقة بدنية

1698
01:40:44,706 --> 01:40:48,443
تبلغ من العمر 45 عامًا التقيت بها في حياتي.

1699
01:40:48,476 --> 01:40:50,278
- إنه رجل قليل الكلام.

1700
01:40:50,312 --> 01:40:52,847
إنه كهربائي عن طريق التجارة ، وأعتقد أنه قادر

1701
01:40:52,880 --> 01:40:55,883
لمجرد التوقف عن عمله ثم ينتظر عملاؤه

1702
01:40:55,917 --> 01:40:58,553
بالنسبة له وعندما يعود إلى المدينة ، يلتقطها

1703
01:40:58,586 --> 01:41:01,389
حيث توقف وهو قادر على جني أموال كافية

1704
01:41:01,423 --> 01:41:03,891
لدعم نفسه بشكل أساسي ودعم المشي لمسافات طويلة.

1705
01:41:04,892 --> 01:41:08,696
- عندما كبرت ، كنت ، كما أحب أن أقول ،

1706
01:41:08,730 --> 01:41:11,933
كنت ولدا جيدا ، كنت طفلا هادئا جدا ،

1707
01:41:11,966 --> 01:41:15,069
ولقد استمتعت حقًا بوجودي في الخارج.

1708
01:41:25,580 --> 01:41:28,250
في أوائل العقد الأول من القرن الحادي والعشرين ، اعتدت أن أكون EMT.

1709
01:41:29,351 --> 01:41:34,389
لقد فعلتها لأنني أتمنى أن يفعلها شخص ما

1710
01:41:34,422 --> 01:41:37,192
شيء لأفراد عائلتي إذا كانوا بحاجة.

1711
01:41:38,326 --> 01:41:40,495
إنها فرصة رائعة ، لقد استمتعت بها في ذلك الوقت.

1712
01:41:59,347 --> 01:42:04,186
من الصعب القيام بهذا العمل والحصول على حياة طبيعية.

1713
01:42:06,821 --> 01:42:10,758
أجرينا جميع أنواع المكالمات ، معظمها طبية ،

1714
01:42:10,792 --> 01:42:12,794
أنها يمكن أن تتراوح من أي شيء

1715
01:42:12,827 --> 01:42:17,565
من حادث سيارة إلى الغرق.

1716
01:42:22,970 --> 01:42:27,709
لتجنيب الجميع الطبيعة التصويرية لتلك الوظيفة ،

1717
01:42:27,742 --> 01:42:29,377
أنا فقط أخبر الناس ،

1718
01:42:29,411 --> 01:42:31,979
لقد رأيت الناس يموتون بكل طريقة يمكن أن يموتوا بها.

1719
01:42:40,255 --> 01:42:45,059
يمكن أن يؤثر هذا النوع من الأحداث عليك حقًا عقليًا.

1720
01:42:46,561 --> 01:42:50,398
كلما غادرت مشهدًا ، كنت أحجبه

1721
01:42:50,432 --> 01:42:55,437
في ذهني كما لو لم يحدث ، وسأواصل

1722
01:42:56,037 --> 01:42:58,240
مع روتيني اليومي العادي.

1723
01:42:59,374 --> 01:43:03,411
وعندما كنت تحت الطلب ، دعنا نقول تخليص

1724
01:43:03,445 --> 01:43:08,115
شخص من مركبة ، لن أتواصل بصريًا مع المريض

1725
01:43:09,183 --> 01:43:11,219
لأنه لم يكن بشريًا في تلك المرحلة.

1726
01:43:12,220 --> 01:43:15,923
كنت سأركز في الغالب على تحريك معدن السيارة

1727
01:43:15,957 --> 01:43:20,061
لإخراج هذا الشخص ، وهذا سمح لي

1728
01:43:20,094 --> 01:43:22,664
لمجرد "بعيدًا عن الأنظار بعيدًا عن العقل".

1729
01:43:22,697 --> 01:43:24,532
وقد نجح ذلك لسنوات ،

1730
01:43:25,633 --> 01:43:28,903
حتى بعد أن كنت خارج الميدان تمامًا.

1731
01:43:30,972 --> 01:43:33,608
لاحظت آثاره لأول مرة ،

1732
01:43:34,242 --> 01:43:36,077
بعد فترة وجيزة من زواجنا.

1733
01:43:37,078 --> 01:43:40,548
كان لدي ابن من زواج سابق ،

1734
01:43:40,582 --> 01:43:43,451
وأنجبت آشلي ابنتيها من زواج سابق.

1735
01:43:44,452 --> 01:43:47,255
بالإضافة إلى ذلك ، توفي أخي

1736
01:43:47,289 --> 01:43:50,091
في نفس الفترة الزمنية ، وكان لديه فتاتان.

1737
01:44:08,343 --> 01:44:12,747
معظم الناس يسمونه اضطراب ما بعد الصدمة (PTSD) ، اضطراب ما بعد الصدمة.

1738
01:44:13,681 --> 01:44:17,251
لا أحد يريد أن يوصف باضطراب.

1739
01:44:17,285 --> 01:44:20,655
لهذا السبب تختار ببساطة تسميتها PTS.

1740
01:44:23,190 --> 01:44:28,463
تحاول حجب بعض الأشياء ولكن في وقت ما ،

1741
01:44:29,297 --> 01:44:30,298
لا يمكنك حجب بعد الآن.

1742
01:44:37,805 --> 01:44:39,941
لقد أرسلني إلى كساد عميق للغاية.

1743
01:44:41,309 --> 01:44:46,548
- رؤية Benny وهي تمر عبر برنامج PTS كان أمرًا مفجعًا حقًا.

1744
01:44:47,882 --> 01:44:50,752
كان الأمر أشبه بالمشي على قشر البيض طوال الوقت.

1745
01:44:50,785 --> 01:44:53,020
- سأصبح وحشا وأصرخ

1746
01:44:53,054 --> 01:44:56,758
والصراخ. ليس فقط في آشلي ، ولكن عند الأطفال.

1747
01:44:56,791 --> 01:44:59,594
- ثم سيغادر ويقول لقد قضى الليل

1748
01:44:59,627 --> 01:45:03,230
كان يذهب بارك في موقف للسيارات وينام.

1749
01:45:04,332 --> 01:45:09,170
- وقبل أن أعرف ذلك ، كانت هناك محاولة انتحار.

1750
01:45:14,642 --> 01:45:17,211
استيقظت بعد يوم أو يومين ،

1751
01:45:17,244 --> 01:45:19,514
يجري تقييمه في مستشفى للأمراض العقلية.

1752
01:45:20,815 --> 01:45:23,785
- كان هذا بالتأكيد أمرًا صعبًا.

1753
01:45:23,818 --> 01:45:25,987
وقمت بالكثير من الصلاة.

1754
01:45:26,020 --> 01:45:28,322
لكنني علمت أنه سيأتي

1755
01:45:28,356 --> 01:45:31,192
الوقت الذي سينتهي فيه الأمر.

1756
01:45:31,225 --> 01:45:35,162
لذلك عليك فقط أن تعجبك ، تعمل من خلالها.

1757
01:45:35,196 --> 01:45:37,532
ولن أتوقف عن حبه مهما حدث.

1758
01:45:50,845 --> 01:45:54,549
- كلما كنت في نزهة طويلة ، أصلي كثيرًا.

1759
01:45:54,582 --> 01:45:58,185
تحدث إلى الله كثيرًا ، فقط حاول أن تصفّي ذهني.

1760
01:45:58,219 --> 01:46:01,956
وبدأت أرى بعض الإجابات.

1761
01:46:02,957 --> 01:46:05,092
يبدو الأمر كما لو كان لدي مكتب ضخم في ذهني

1762
01:46:06,193 --> 01:46:11,065
ومكتظة فقط بصور لأحداث مختلفة.

1763
01:46:11,866 --> 01:46:13,334
يبدو الأمر كما لو أنني أستطيع التقاط إحدى تلك الصور

1764
01:46:14,669 --> 01:46:18,205
وانظر اليها وصلي من اجلها ، تأمل فيها ،

1765
01:46:18,239 --> 01:46:19,907
ومحاولة فهمها.

1766
01:46:19,941 --> 01:46:23,010
الآن بعض الأشياء التي لم أفهمها أبدًا ،

1767
01:46:23,044 --> 01:46:24,812
مثل لماذا مات هذا الطفل؟

1768
01:46:26,247 --> 01:46:29,216
أو لماذا عانت هذه العائلة من هذه الخسارة؟

1769
01:46:29,250 --> 01:46:32,219
بعض الأشياء ببساطة لا أستطيع الإجابة عليها ،

1770
01:46:32,253 --> 01:46:34,722
لكنني قادر على فهم ذلك.

1771
01:46:35,823 --> 01:46:37,459
لذلك هذا يسمح لي بالمضي قدما.

1772
01:46:38,225 --> 01:46:40,728
ثم يمكنني سحب صورة أخرى.

1773
01:46:40,762 --> 01:46:44,799
الآن قد يستغرق الأمر مني يومًا للتعامل مع ذلك.

1774
01:46:44,832 --> 01:46:47,602
قد يستغرق الأمر مني الارتفاع الكامل للتعامل معه ،

1775
01:46:48,770 --> 01:46:52,106
ولكن على الأقل هذا هو الموقف الذي تعاملت معه.

1776
01:46:53,274 --> 01:46:54,108
ويمكنني المضي قدما.

1777
01:46:55,743 --> 01:46:58,480
كان تصرفي مختلفًا ، لقد كان يغيرني.

1778
01:46:58,513 --> 01:47:01,749
كل يوم كنت أكون فيه في الغابة ، كان يغيرني.

1779
01:47:02,684 --> 01:47:06,621
كنت أقل عدوانية مع تأديبي ، بكلماتي.

1780
01:47:06,654 --> 01:47:09,457
خففت

1781
01:47:09,491 --> 01:47:13,795
- نحن أقرب كزوجين وأقرب مع الأطفال.

1782
01:47:13,828 --> 01:47:18,032
إنه زوج أفضل وأب أفضل بكثير.

1783
01:47:19,266 --> 01:47:22,670
- حسنًا ، حياتي الآن مختلفة كثيرًا

1784
01:47:22,704 --> 01:47:25,139
مما اعتاد أن يكون مؤكدًا.

1785
01:47:25,172 --> 01:47:28,309
وأنا ممتن جدًا ، لم أستطع الكتابة

1786
01:47:29,677 --> 01:47:31,546
حياتي أفضل مما هي عليه.

1787
01:47:32,947 --> 01:47:36,918
وكل ذلك بفضل حقيبة الظهر الطويلة.

1788
01:47:36,951 --> 01:47:41,523
وبالطبع الى الله. كثير من الدعاء المستجابه.

1789
01:47:41,556 --> 01:47:46,360
قضينا وقتنا معًا بشكل جيد للغاية ونعتز به

1790
01:47:46,393 --> 01:47:50,364
لأننا نعرف كيف كانت الحياة.

1791
01:48:16,758 --> 01:48:19,360
- النهاية!! - تهانينا!

1792
01:48:21,763 --> 01:48:22,429
- عمل جيد بيني!

1793
01:48:28,402 --> 01:48:29,170
- أنت الوحش!

1794
01:48:29,203 --> 01:48:30,905
- عمل جيد بيني!

1795
01:49:08,109 --> 01:49:08,910
- حذر.

1796
01:49:22,724 --> 01:49:24,592
- أفضل تمريرة حتى الآن.

1797
01:49:24,626 --> 01:49:27,061
لا شك بالتأكيد هو التمرير الأسطوري ، يا إلهي.

1798
01:49:32,066 --> 01:49:33,434
- مذهل ، أشباح.

1799
01:49:34,836 --> 01:49:37,805
- يمكنك بالتأكيد أن تحبك قبعة من ذلك.

1800
01:49:37,839 --> 01:49:39,874
أجل ، أنا أحب القبعات الصوفية.

1801
01:50:29,323 --> 01:50:32,827
- كنت في أسوأ عاصفة ثلجية في حياتي بشكل أساسي

1802
01:50:32,860 --> 01:50:35,462
لقد بدأ بترويضه الجميل ثم أصبح أكثر جنونًا

1803
01:50:35,496 --> 01:50:38,099
وأكثر جنونًا وأثقل وأثقل.

1804
01:50:38,132 --> 01:50:41,035
- لقد استمر لمدة ثلاث أو أربع دقائق فقط.

1805
01:50:41,068 --> 01:50:44,271
وبعد ذلك تمكنا من القفز من خيامنا

1806
01:50:44,305 --> 01:50:48,142
وقضاء الوقت معًا والاستمتاع بصحبة بعضكما البعض.

1807
01:50:48,175 --> 01:50:50,511
كما عشنا ليلتنا الماضية

1808
01:50:50,544 --> 01:50:52,546
على طريق Uinta Highline Trail السحري.

1809
01:50:59,520 --> 01:51:01,689
- اليوم الاخير.

1810
01:51:01,723 --> 01:51:04,325
أنا وويل من أوائل من يستيقظون.

1811
01:51:04,358 --> 01:51:06,694
نحن نجلس هناك نلتقط صورا لشروق الشمس

1812
01:51:06,728 --> 01:51:09,897
انعكاسًا على البحيرة وفجأة ،

1813
01:51:09,931 --> 01:51:12,566
اعتقدت أن ويل كان جونا يختنق بقهوته

1814
01:51:12,599 --> 01:51:17,338
لأنه مثل ، "الموظ! هناك اثنان من الأيل!"

1815
01:51:17,371 --> 01:51:21,242
- نحن نرى اثنين من الموظ الآن ، أمامنا مباشرة.

1816
01:51:22,710 --> 01:51:24,278
يبدو كأنه ذكر وأنثى.

1817
01:51:30,852 --> 01:51:33,554
لقد كانت حقًا لحظة خاصة بالنسبة لي في هذه الرحلة.

1818
01:51:33,587 --> 01:51:37,158
وأنا أحب ضخ ذراعي وكنت مثل نعم.

1819
01:51:37,191 --> 01:51:39,026
- يا لها من نهاية عظيمة.

1820
01:51:39,060 --> 01:51:41,562
حقًا ، لا أعتقد أنه كان بإمكاننا كتابتها بشكل أفضل.

1821
01:51:41,595 --> 01:51:44,932
للحصول على هذه الحيوانات المهيبة الرائعة فقط اذهب للخارج.

1822
01:51:44,966 --> 01:51:47,935
لقد كانت تجربة رائعة حقًا ،

1823
01:51:47,969 --> 01:51:49,937
وشيء لن أنساه أبدًا.

1824
01:52:00,147 --> 01:52:02,784
- أكثر شيء افتقدته في كل مرة أكون فيها على الطريق

1825
01:52:02,817 --> 01:52:05,352
هي زوجتي وابنتي ، وأنا أعلم أن هذا يبدو مبتذلاً ،

1826
01:52:05,386 --> 01:52:07,421
لكنها الحقيقة تمامًا.

1827
01:52:07,454 --> 01:52:10,557
- ما افتقده في هذا الارتفاع هو مجرد التواصل

1828
01:52:10,591 --> 01:52:13,094
مع الأشخاص الذين أتحدث إليهم كل يوم.

1829
01:52:13,127 --> 01:52:16,097
لقد أمضينا أيامًا عديدة بدون أي خدمة هاتفية.

1830
01:52:16,130 --> 01:52:18,232
أنت تعرف كيف هو مؤلم.

1831
01:52:18,265 --> 01:52:19,967
- أكثر ما أفتقده هو صديقتي ،

1832
01:52:20,001 --> 01:52:24,471
جويل وحياتي فقط في غينسفيل والمزرعة.

1833
01:52:24,505 --> 01:52:28,976
- أفتقد زوجتي ، عروستي الجميلة ، أفتقد أطفالي ،

1834
01:52:29,010 --> 01:52:32,613
في اليومين الماضيين قبل أن تبدأ في العودة إلى المنزل مباشرة ،

1835
01:52:32,646 --> 01:52:35,582
تبدأ في توقع ما في تلك اللحظة

1836
01:52:35,616 --> 01:52:38,152
سيكون مثل كلما اجتمعت.

1837
01:52:45,759 --> 01:52:47,628
- الشيء الذي يعني حقًا أكثر بالنسبة لي في الحياة

1838
01:52:47,661 --> 01:52:50,597
هي علاقاتي ، لأنك لا تستطيع شرائها.

1839
01:52:50,631 --> 01:52:52,133
لا يمكنك تزويرهم.

1840
01:52:52,166 --> 01:52:55,002
عليك أن تكسبهم من خلال الخبرات المشتركة.

1841
01:52:56,003 --> 01:52:58,005
- يمكنني أن أكون في البلد ، ويمكنني أن أكون في الغابة ،

1842
01:52:58,039 --> 01:53:02,643
يمكنني أن أكون في المدينة ، وأن أستمتع أينما كنت.

1843
01:53:02,676 --> 01:53:04,678
أعتقد أن الأهم هو من أكون معه.

1844
01:53:07,815 --> 01:53:09,183
- نعم!

1845
01:53:09,216 --> 01:53:10,818
- بلى! بلى!

1846
01:53:11,819 --> 01:53:14,421
- واحد آخر أنجزه حبيبي!

1847
01:53:14,455 --> 01:53:15,356
- 104 أميال.

1848
01:53:21,295 --> 01:53:22,696
- كان لا يصدق.

1849
01:53:22,729 --> 01:53:25,799
لم أستطع أن أتخيل الانتهاء من ارتفاع الصيف ،

1850
01:53:25,833 --> 01:53:28,269
بأي طريقة أخرى في أي مكان آخر ،

1851
01:53:28,302 --> 01:53:30,071
من على Uinta Highline.

1852
01:53:32,206 --> 01:53:34,041
- وهي مجرد واحدة من تلك الأشياء التي تمتلكها نوعًا ما

1853
01:53:34,075 --> 01:53:36,610
لمجرد مطاردة شغفك وأنت لا تعرف

1854
01:53:36,643 --> 01:53:38,512
ما سيحدث غدًا وهذا هو الكل

1855
01:53:38,545 --> 01:53:41,148
الإثارة حول المشي لمسافات طويلة ، أنت لا تعرف

1856
01:53:41,182 --> 01:53:43,284
من ستقابله في اليوم التالي ، فأنت لا تعرف

1857
01:53:43,317 --> 01:53:45,319
حيث ستنام في اليوم التالي.

1858
01:53:45,352 --> 01:53:46,954
- يقضي الجميع وقتهم في الداخل.

1859
01:53:46,988 --> 01:53:50,124
كما تعلم ، تذهب من منزلك إلى سيارة ،

1860
01:53:50,157 --> 01:53:52,860
في مكتب ، والعودة إلى سيارتك ، والعودة إلى منزلك.

1861
01:53:52,894 --> 01:53:54,628
لذلك أعتقد أنك تعرف ، الخروج

1862
01:53:54,661 --> 01:53:56,663
مهم للجميع.

1863
01:53:59,000 --> 01:54:00,667
- أطفالي يشاهدون.

1864
01:54:02,336 --> 01:54:06,707
نحن لا نعلم أطفالنا فقط الصواب من الخطأ ،

1865
01:54:06,740 --> 01:54:08,442
لكننا نعلمهم أيضًا كيف يعيشون.

1866
01:54:09,776 --> 01:54:12,846
هل نريدهم أن يكونوا عاديين؟

1867
01:54:12,880 --> 01:54:15,049
أم نريد لأطفالنا أن يكونوا استثنائيين؟

1868
01:54:16,550 --> 01:54:17,751
نحن نقود بالقدوة؟

1869
01:54:28,295 --> 01:54:33,300
- أنا ممتن جدًا لحياتي وأحب التجارب

1870
01:54:34,568 --> 01:54:36,703
والمغامرات التي خضتها في السنوات القليلة الماضية.

1871
01:54:36,737 --> 01:54:38,973
إنني أتطلع إلى ما سيأتي.

1872
01:54:41,308 --> 01:54:45,579
- إنه طريقنا ، وهذا هو المكان الذي من المفترض أن أكون فيه ،

1873
01:54:46,280 --> 01:54:48,549
الآن ، في هذه اللحظة بالذات.

1874
01:54:49,650 --> 01:54:53,120
وما سنفعله بعد ذلك ، مهم.

1875
01:55:18,412 --> 01:55:21,882
- حسنًا ، ليل نهار ، عفوًا ، نهارًا ليلاً.

1876
01:55:21,915 --> 01:55:23,284
حسنًا ، إنه اليوم التاسع.

1877
01:55:25,186 --> 01:55:26,787
- خذ 12 مات.

1878
01:55:26,820 --> 01:55:27,721
اليوم التاسع.

1879
01:55:27,754 --> 01:55:28,789
- إنه يكافح حقًا معها

1880
01:55:35,829 --> 01:55:37,198
- حيواني المفضل.

1881
01:55:39,200 --> 01:55:41,068
لا أعرف ما إذا كان لدي حيوان مفضل ،

1882
01:55:41,102 --> 01:55:43,937
ربما غرير العسل ، لأنهم بدس جدا

1883
01:55:46,373 --> 01:55:48,075
- أهلا! اصنع وجها سعيدا.

1884
01:55:48,109 --> 01:55:50,377
- جعل وجه سخيف لو

1885
01:55:51,178 --> 01:55:51,979
- هذا رائع.

1886
01:56:02,689 --> 01:56:03,790
- كان ذلك رائعا.

1887
01:56:03,824 --> 01:56:05,026
- من فضلك لا تضع ذلك في الفيديو.