1
00:00:13,792 --> 00:00:16,812
" نسر "
" أجبني من فضلك " نسر

2
00:00:18,791 --> 00:00:21,083
صفر واحد صفر
هل تؤكد لي المستجدات ؟

3
00:00:21,187 --> 00:00:23,167
هذا مفهوم " نسر " كن مستعداً

4
00:00:26,917 --> 00:00:29,208
مفهوم تأكد لنا الهدف

5
00:00:29,209 --> 00:00:32,542
أعطي الضوء الأخضر لـ " نسر " بالتحرك
" أكرر الضوء الأحمر لـ " نسر

6
00:00:34,209 --> 00:00:36,188
مفهوم .. جاري الانتشار خلال 15 ثانية

7
00:00:37,229 --> 00:00:40,251
" بومب رايدر "
أعطني تأكيداً للهدف 309

8
00:00:44,627 --> 00:00:47,125
هنا 390 حول

9
00:00:47,126 --> 00:00:48,481
واضح " بومب رايدر " حسناً

10
00:00:48,585 --> 00:00:51,085
خلال ثلاث ثواني .. إثنان .. واحد

11
00:01:02,961 --> 00:01:04,002
وقوع

12
00:01:11,399 --> 00:01:13,065
أسوأ مخاوي هي السقوط

13
00:01:16,711 --> 00:01:17,962
أقع كالقنبلة

14
00:01:21,504 --> 00:01:24,524
كما ترون الحياة بالنسبة لي كالدمار

15
00:01:25,566 --> 00:01:28,796
أحاول البقاء أنظر للأعلى
وأنسى ما يحدث في الأسفل

16
00:01:31,088 --> 00:01:32,545
لكن عندما أحلم

17
00:01:33,692 --> 00:01:35,047
أسقط

18
00:01:50,047 --> 00:01:51,089
يسار

19
00:01:51,713 --> 00:01:52,756
يسار

20
00:01:53,381 --> 00:01:54,421
يسار

21
00:01:55,464 --> 00:01:56,819
ضابط عجوز

22
00:01:56,923 --> 00:01:58,798
ضابط عجوز

23
00:01:58,901 --> 00:02:00,672
جندي قتال

24
00:02:00,776 --> 00:02:02,651
جندي قتال

25
00:02:02,757 --> 00:02:04,318
التقط سلاحك واتبعني

26
00:02:04,735 --> 00:02:06,298
التقط سلاحك واتبعني

27
00:02:06,299 --> 00:02:07,964
اتبعني للنصر

28
00:02:08,381 --> 00:02:10,048
اتبعني للنصر

29
00:02:13,798 --> 00:02:15,465
النسر الصارخ

30
00:02:15,882 --> 00:02:17,548
النسر الصارخ

31
00:02:17,549 --> 00:02:19,216
التقط سلاحك واتبعني

32
00:02:19,632 --> 00:02:21,194
التقط سلاحك واتبعني

33
00:02:21,195 --> 00:02:22,966
اتبعني للنصر

34
00:02:23,383 --> 00:02:25,048
اتبعني للنصر

35
00:02:25,049 --> 00:02:26,611
الثالث والثمانين

36
00:02:27,028 --> 00:02:28,695
الثالث والثمانين

37
00:02:28,696 --> 00:02:30,467
القوات الجوية المحمولة

38
00:02:30,883 --> 00:02:32,342
القوات الجوية المحمولة

39
00:02:32,445 --> 00:02:33,903
التقط سلاحك واتبعني

40
00:02:34,320 --> 00:02:35,987
التقط سلاحك واتبعني

41
00:02:36,091 --> 00:02:37,966
اتبعني للنصر

42
00:02:38,383 --> 00:02:39,842
اتبعني للنصر

43
00:02:42,133 --> 00:02:45,258
لقد سحبتني سحبتني

44
00:02:45,259 --> 00:02:47,446
ممنوع هذا إنها مخالفة

45
00:02:48,384 --> 00:02:49,529
لم أسحبك

46
00:02:49,530 --> 00:02:50,883
أنت سحبتني إذاً

47
00:02:50,884 --> 00:02:52,549
هذا غير مسموح

48
00:02:52,550 --> 00:02:54,010
يا رجل لم أسحبك

49
00:02:54,114 --> 00:02:55,259
لماذا تكذب ؟

50
00:02:55,364 --> 00:02:57,655
هيه " إيلود " .. " إيلود " يا رجل

51
00:02:57,656 --> 00:02:59,427
لقد جذبني أليس كذلك ؟ أنت رأيت

52
00:03:00,469 --> 00:03:02,551
لا أعرف ربما

53
00:03:02,656 --> 00:03:05,468
ممنوع أن يسحب رجل هكذا -
تباً لك -

54
00:03:45,263 --> 00:03:48,283
مماطل لعين -
هل تريد أن تجرب ثانيةً ؟ -

55
00:03:48,284 --> 00:03:51,929
هيا يا عزيزي
هيه " فيديو " ارمي لي الكرة اللعينة

56
00:03:51,930 --> 00:03:53,701
حسناً لكن أنا مدافع مترجع كيف يمكنني أن أكون كذلك ؟

57
00:03:53,804 --> 00:03:56,409
هيا هيا أجل هيا -
حسناً لنرى ما لديهم -

58
00:04:10,056 --> 00:04:11,619
هيه هل يمكنني اللعب ؟

59
00:04:11,722 --> 00:04:14,223
هيه " بارسون " هل تحمل لي شيئاً هنا ؟

60
00:04:18,077 --> 00:04:20,265
هل تضعها في بطارية ؟ -
أجل لا مشكلة -

61
00:04:20,369 --> 00:04:23,284
هيه هل أستطيع اللعب معكم ؟
كنت أفضل مستقبل كرات في الثانوية

62
00:04:23,285 --> 00:04:24,638
يمكنني الإمساك بتلك الكرة

63
00:04:24,639 --> 00:04:28,805
أنت فاشل لا تجيد اللحاق بحافلة مدرسة -
لا تكن جباناً ودعه يلعب -

64
00:04:28,806 --> 00:04:31,411
هيا ابدأ ابدأ

65
00:04:31,515 --> 00:04:32,868
هيا بنا

66
00:04:32,869 --> 00:04:34,329
هيا هيا

67
00:04:34,432 --> 00:04:35,890
أعطني بعض الإثارة -
قذف -

68
00:04:52,455 --> 00:04:53,913
كانوا رجالي

69
00:04:54,955 --> 00:04:57,245
يقتلون الملل

70
00:04:57,246 --> 00:05:00,163
جنود لا يجدون ما يقتل سوى الوقت

71
00:05:00,164 --> 00:05:01,933
يعرفون أن الحرب جحيم

72
00:05:01,934 --> 00:05:03,183
لكن السلام

73
00:05:03,184 --> 00:05:05,685
السلام شيء ممل

74
00:05:15,477 --> 00:05:17,560
أعد إلي الكرة اللعينة

75
00:05:32,874 --> 00:05:34,123
هيه شباب

76
00:05:34,229 --> 00:05:35,269
شباب

77
00:05:35,373 --> 00:05:36,414
شباب

78
00:05:36,415 --> 00:05:38,185
ماذا ؟

79
00:05:38,186 --> 00:05:40,166
فقط لمعلوماتكم

80
00:05:40,270 --> 00:05:41,520
" لقد مات " بارسون

81
00:05:44,854 --> 00:05:47,561
" بارسون ماكوفي "
من إصابات الحروب

82
00:05:47,562 --> 00:05:51,521
الفرق الوحيد أنها كانت الحرب الباردة
وهو كان مدمن كبير

83
00:05:51,625 --> 00:05:54,020
لن يحصل له مدفن الأبطال

84
00:05:55,374 --> 00:05:57,144
آسف على موت ابنك بشكل كبير

85
00:05:57,145 --> 00:06:01,207
كان معروفاً لي شخصياً ولا أحد في الكتيبة
أثق به أكثر في حياتي

86
00:06:01,208 --> 00:06:04,959
لقد كان رجل متألق وفضائيه
كثيرة لتشريف ولائه

87
00:06:05,063 --> 00:06:07,980
لبلده وخالقه والتي تحافظ على حضارتنا

88
00:06:08,084 --> 00:06:10,897
لقد وقع من سقف الحاجز
فيما يحاول إجراء إصلاح خلل فني

89
00:06:11,001 --> 00:06:13,396
للمذياع الذي كنا نضعه لحراستنا من العدو

90
00:06:13,397 --> 00:06:16,416
إصلاح خلل فني ؟
من أين جائت هذه العبارة ؟

91
00:06:16,417 --> 00:06:19,023
حاولت التفكير بماذا كان " ماكوفي " يفعل في الأعلى

92
00:06:19,126 --> 00:06:21,312
حسناً أكمل

93
00:06:21,313 --> 00:06:23,814
لم يتوفي في القتال لكن يظل موته أثناء واجبه

94
00:06:23,815 --> 00:06:26,002
وأعلى أولويات وطنه في ذهنه

95
00:06:26,107 --> 00:06:29,960
أعمق الأسف من العقيد " والس بيرمان " قائد الجيش الأمريكي

96
00:06:34,023 --> 00:06:35,481
" أبقيتها رسالة قصيرة " إليود

97
00:06:35,586 --> 00:06:38,398
أجل فكرت من الأفضل ألا نضيع بالتفاصيل سيدي

98
00:06:38,503 --> 00:06:41,106
أ‘جبتني لمسة ثقتي به بحياتي

99
00:06:41,107 --> 00:06:42,564
كانت زاوية جديدة سيدي

100
00:06:42,565 --> 00:06:44,023
لكن هناك ثغرة

101
00:06:44,024 --> 00:06:46,524
كلمة المتألق

102
00:06:47,669 --> 00:06:49,857
لا أراها كلمة جيدة لتصف بها ضابط

103
00:06:49,858 --> 00:06:52,148
الأفضل أن نخرج بتعبير آخر

104
00:06:52,149 --> 00:06:56,942
ما رأيك بمحتوي ؟
كان محتوى لفضائل تشريف الولاء

105
00:06:57,045 --> 00:06:59,441
هذا أفضل بكثير ألا تظن ؟ -
أجل أفضل بكثير سيدي -

106
00:06:59,546 --> 00:07:01,941
أشطب العبارة لا تدع كلمة
متألق تغادر هذه القاعدة العسكرية

107
00:07:01,942 --> 00:07:03,607
حاضر سيدي

108
00:07:03,608 --> 00:07:06,107
حسناً ما هذا ؟ ماذا لدينا هنا ؟

109
00:07:06,108 --> 00:07:07,671
بعض طلبات الشراء فقط

110
00:07:07,775 --> 00:07:11,108
مئة ألف جالون من سائل مسك الأرضية

111
00:07:11,109 --> 00:07:13,608
يا إلهي هل نحتاج هذا القدر بالفعل ؟

112
00:07:13,713 --> 00:07:15,693
النظافة من الأيمان

113
00:07:24,443 --> 00:07:26,108
" هيرمان فتى الألمان "
كيف حالك ؟

114
00:07:26,109 --> 00:07:28,089
كيف حالك صديقي الرجل ؟ كيف أنت ؟

115
00:07:28,194 --> 00:07:30,068
أنا بخير بألف خير

116
00:07:30,069 --> 00:07:31,527
هل لدينا بعض العمل اليوم ؟

117
00:07:31,631 --> 00:07:32,778
شيء مؤكد .. يا رجال

118
00:07:44,443 --> 00:07:46,528
أظنك سوف تشعر بالرضى

119
00:07:58,403 --> 00:08:00,384
هذا جميل

120
00:08:02,154 --> 00:08:03,820
أنظر للمعان

121
00:08:03,925 --> 00:08:05,695
هذه قوة تنظيف حقيقية

122
00:08:05,696 --> 00:08:06,841
" اختيار مثالي أليس كذلك ؟ "

123
00:08:06,842 --> 00:08:08,613
" بالطبع اختيار مثالي يا صديقي "

124
00:08:08,717 --> 00:08:11,529
أفضل منتجات الجيش الأمريكي .. 500 جالون جاهزة للانطلاق

125
00:08:12,363 --> 00:08:14,655
ثلاثة أمور أحبها في الألمان :

126
00:08:14,759 --> 00:08:16,842
" سيارة مرسيدس بنز "

127
00:08:18,404 --> 00:08:20,905
ولا حدود للسرعات على الطرق السريعة

128
00:08:21,010 --> 00:08:24,446
وبيع السوق السوداء لأي شيء أضع يدي عليه

129
00:08:24,447 --> 00:08:25,696
حارب القوة

130
00:08:27,051 --> 00:08:28,614
العدد وصيف آخر

131
00:08:29,448 --> 00:08:30,905
صوت قرع الطبول

132
00:08:30,906 --> 00:08:33,405
الموسيقى تضرب قلبك لأني أعرف أن لديك روح

133
00:08:33,406 --> 00:08:35,280
إخوتي وأخواتي

134
00:08:35,281 --> 00:08:36,739
استمعو لما يفوتكم

135
00:08:36,843 --> 00:08:38,510
تأرجحو فيما أرقص

136
00:08:38,511 --> 00:08:41,217
أعطيكم ما تحصلون
أعرف ما تعرفون

137
00:08:41,218 --> 00:08:42,989
بينما الفرق السوداء الجميلة

138
00:08:42,990 --> 00:08:44,239
والتراتيل تنحدر

139
00:08:44,240 --> 00:08:46,324
يجب أن تعطنا ما نريد

140
00:08:46,428 --> 00:08:48,511
ستعطنا ما نريد

141
00:08:48,720 --> 00:08:50,906
حرية الرأي وحرية الموت

142
00:08:50,907 --> 00:08:52,469
يجب أن نقاوم قوى الوجود

143
00:08:52,573 --> 00:08:53,512
دعوني أسمع ما تقولون

144
00:08:53,513 --> 00:08:54,554
قاوم القوة

145
00:08:56,220 --> 00:08:57,262
قاوم القوة

146
00:08:57,990 --> 00:08:59,033
قاوم القوة

147
00:09:00,907 --> 00:09:01,949
قاوم القوة

148
00:09:02,991 --> 00:09:04,345
هيه " إلود " كيف حالك ؟

149
00:09:04,449 --> 00:09:06,429
ممتاز " هيكس " وكيفك أنت ؟

150
00:09:08,095 --> 00:09:09,137
إذاً .. ؟

151
00:09:10,179 --> 00:09:12,263
" لا تبدو بخير " هيكس

152
00:09:12,367 --> 00:09:15,699
هل تملك شيء ؟ -
على حسب ما تريد -

153
00:09:16,742 --> 00:09:19,241
إنه .. حصان

154
00:09:20,596 --> 00:09:21,637
لا أستطيع مساعدتك

155
00:09:21,638 --> 00:09:22,888
" أتعلم ؟ تباً " إيلود

156
00:09:24,659 --> 00:09:29,034
أنا أعلى منك رتبة .. لذا لا تحاول خداعي

157
00:09:29,035 --> 00:09:31,117
أشكرك على هذا لكن لا أستطيع خدمتك

158
00:09:31,118 --> 00:09:33,617
اسمع أنا لا أبيع بالتجزئة أنا أطبخ البضاعة

159
00:09:33,618 --> 00:09:35,806
لم لا تقابل الرقيب " ساد " ؟

160
00:09:43,202 --> 00:09:46,744
هناك بالأساس نوعان في الجيش

161
00:09:46,848 --> 00:09:49,349
ابن العاهرة والمبتلى بابن عاهرة

162
00:09:50,390 --> 00:09:53,827
الرقيب " ساد " نوع ثالث مختلف
إنه يبتلى ابناء العاهرات

163
00:09:56,641 --> 00:09:58,828
وهو منصب عملي حين تكون
مأمور الشرطة العسكرية في النهار

164
00:09:58,933 --> 00:10:02,474
ومدير تصريف هيروين في الليل

165
00:10:05,078 --> 00:10:06,849
شيء يجعل حياتي بسيطة

166
00:10:06,953 --> 00:10:12,057
كل ما أفعل هو طبخ مسكن الآلام التركي بالتركيز العالي
ثم أطحنه لمسحوق بينها مهمة التوزيع عليه

167
00:10:12,058 --> 00:10:13,517
الكل سعيد

168
00:10:14,975 --> 00:10:16,015
حسناً كم حصلنا ؟

169
00:10:16,016 --> 00:10:21,015
حسناً لو أرجعنا لـ " تورك " حصته سيبقى
لنا .. تسعة غرامات

170
00:10:21,016 --> 00:10:24,662
تسعة غرامات ؟
ست ساعات من الطبخ وكل ما نحصل عليه تسعة غرامات ؟

171
00:10:24,768 --> 00:10:27,475
تريد أن تخبر " تورك " أنك
غير راضي بهذا الطبخ ؟ تفضل

172
00:10:27,476 --> 00:10:30,599
تباً يا رجل نحن من يمارس كل
العمل يتحمل كل المخاطر هنا

173
00:10:30,600 --> 00:10:32,371
و " ساد " يجني كل الربح

174
00:10:32,372 --> 00:10:34,143
" جارسيا "
أريد منك إنجاز عملك فقط

175
00:10:34,247 --> 00:10:37,997
هل يمكنك متابعة هذه الحافظات الحرارية
وتحافظ على فمك يأكل الهوت دوج هل تستطيع ذلك ؟

176
00:10:38,101 --> 00:10:44,456
" هيروين , كوكائين , ماريوانا , حمض الليسر "
الديثيل " لا أعرف ما معناها "

177
00:10:45,497 --> 00:10:49,664
" إمفيتامين " .. " آثار مهبطات "
" إيستروجين "

178
00:10:49,769 --> 00:10:50,810
إيستروجين " ؟ "

179
00:10:50,811 --> 00:10:52,894
كان " ماكوفي " مدمن أقراص ؟

180
00:10:53,936 --> 00:10:55,809
كيف هذا ممكن ؟

181
00:10:55,810 --> 00:10:58,518
حسناً ربما تناولها بالخطأ سيدي -
ماذا ؟ -

182
00:10:58,519 --> 00:11:01,123
حبوب منع الحمل ربما توقعها شيء آخر

183
00:11:01,124 --> 00:11:04,769
حسناً لابأس لكنه لم يتناول
الهيروين مخلوط بالكوكائين بالخطأ أيضاً أليس كذلك ؟

184
00:11:04,874 --> 00:11:07,269
يبدو غير محتمل سيدي

185
00:11:07,270 --> 00:11:09,874
هذا ليس خيراً " إلود " .. ممنوعات في قاعدة كهذه

186
00:11:10,812 --> 00:11:12,478
هل كنت تعرف شيئاً عن الموضوع ؟

187
00:11:12,479 --> 00:11:14,458
كيف يتسنى لشخص إدخال المخدرات ؟

188
00:11:14,561 --> 00:11:16,435
حقاً لست أعرف سيدي

189
00:11:16,436 --> 00:11:18,938
في الواقع أحاول دائماً الابتعاد
" عن أمثال " ماكوفي

190
00:11:19,041 --> 00:11:22,373
" إليود "
يجدر بنا إخلاء هذه المسألة بحق اللعنة

191
00:11:22,374 --> 00:11:23,833
لا يمكنني .. كلا كلا اشطب هذا

192
00:11:23,834 --> 00:11:26,645
لن اسمح باستمرار شيء كهذا يجري في قاعدتي

193
00:11:26,646 --> 00:11:28,312
هل تفهم ما أقول ؟

194
00:11:28,313 --> 00:11:32,270
تقرير ضابط التقييم سيوضع أمام
الجنرال " لامكاستر " خلال ثلاثة أسابيع

195
00:11:32,271 --> 00:11:34,979
إن لم أحصل على نجمة الترقية
اللعينة فقد انتهى أمري

196
00:11:34,980 --> 00:11:38,104
.. سيدي عليك أن تهدأ -
لا تطلب مني أن أهدأ اللعنة -

197
00:11:38,105 --> 00:11:42,480
أنت مجرد عريف الكتيبة الرابعة أنا مأمور القوة الجوية كلها
غير مسموح لك التحدث معي هكذا

198
00:11:42,481 --> 00:11:44,772
مفهوم هذا جندي ؟ -
أجل سيدي -

199
00:11:48,522 --> 00:11:50,606
بحق الله " إلود " أنا

200
00:11:52,272 --> 00:11:54,773
لم أقصد إلقاء اللوم عليك

201
00:11:55,710 --> 00:11:57,168
" إيلود "
أنا آسف حقاً

202
00:11:57,273 --> 00:12:01,024
لا تهتم سيدي
أتفهم الضغط الذي يقع عليك

203
00:12:11,856 --> 00:12:13,106
هذا ليس ملكي

204
00:12:14,149 --> 00:12:16,232
لا أعرف شيئاً عنه

205
00:12:16,233 --> 00:12:18,628
وممنوع التدخين هنا

206
00:12:20,608 --> 00:12:23,941
أحتاج من شخص التوقيع هنا
مكتوب عليه " بيرمان " هل أنت " بيرمان " ؟

207
00:12:24,045 --> 00:12:28,107
أجل صحيح أنني العقيد " بيرمان " لكنني
لا أعرف شيئاً عن أي كرسي لعين

208
00:12:28,108 --> 00:12:31,233
أؤكد لك بني إنه ليس لي -
إنه لك -

209
00:12:31,337 --> 00:12:34,253
أوه " ليزا " مرحباً عزيزتي -
أليس جميلاً ؟ إنه لك -

210
00:12:34,254 --> 00:12:35,816
لي ؟

211
00:12:35,817 --> 00:12:38,526
حصلت عليه بأقل من 30 لم يعرفو
قيمة ما يملكون

212
00:12:38,629 --> 00:12:41,650
ثلاثين ألف ؟ -
لم أصدق مثلك مدى رخص ثمنه -

213
00:12:41,651 --> 00:12:44,568
بالدولار أم بالمارك الألماني ؟ -
ما رأيك " إلود " ؟ -

214
00:12:44,672 --> 00:12:46,131
حسناً هل يمكنك الجلوس عليه مدام ؟

215
00:12:46,234 --> 00:12:48,734
بالطبع لا أستطيع إنها تحفة عتيقة

216
00:12:48,735 --> 00:12:49,984
حسناً إنه جميل جداً

217
00:12:51,130 --> 00:12:52,172
عزيزي

218
00:12:52,277 --> 00:12:55,297
هل تعيرني " إيلود " لعدة ساعات ؟
هناك أعمال أحتاجها منه

219
00:12:58,839 --> 00:12:59,881
يا إلهي

220
00:13:02,069 --> 00:13:04,360
انتظري أوشكت أن أنتهي

221
00:13:12,070 --> 00:13:17,068
تحت صفقة وقعت قبل عام
في " ستوكهولم " لبناء ثقة ما بين الشرق والغرب

222
00:13:17,069 --> 00:13:18,944
وتقليل مخاطر الحروب

223
00:13:20,299 --> 00:13:23,527
الشرق والغرب دائماً يخشون أي ممارسة هائلة

224
00:13:23,528 --> 00:13:27,799
ربما تستعمل كغطاء لإقامة حرب

225
00:13:28,841 --> 00:13:30,925
لم تقذف بعد ؟

226
00:13:31,966 --> 00:13:34,049
آسفة هل غضبت ؟

227
00:13:34,050 --> 00:13:36,029
لا

228
00:13:37,071 --> 00:13:40,196
عزيزي " راي " أحتاج منك خدمة

229
00:13:41,134 --> 00:13:45,196
العقيد قيم حفلة وأحتاج
منك أن تجد بعض الديكور

230
00:13:46,238 --> 00:13:50,405
ما مناسبة الحفلة ؟ -
يريد إذهال اللواء -

231
00:13:50,406 --> 00:13:54,154
منصبه على المحك ويظن الحفلة قد تفيده

232
00:13:54,155 --> 00:13:55,197
هل ستفعل ؟

233
00:13:56,760 --> 00:13:57,801
هاه ؟

234
00:14:06,865 --> 00:14:09,363
هل تقصدين حفلة حفلة ؟

235
00:14:09,364 --> 00:14:11,344
كما يمرح الجميع وغير ذلك

236
00:14:11,448 --> 00:14:12,489
أوه

237
00:14:16,032 --> 00:14:19,364
وإجراءات للحرص على عدم خداع في المستقبل

238
00:14:19,365 --> 00:14:25,407
على كل جانب متفق
هذا التدقيق الجانبي للقوات المتفقة

239
00:14:25,408 --> 00:14:29,366
هو خطوة رئيسية تجاه بناء ثقة جديدة ومصداقية

240
00:14:40,304 --> 00:14:42,596
هل يمكن أن تطفئ هذا ؟

241
00:14:42,700 --> 00:14:45,200
أطفئ المحرك وتعال هنا

242
00:14:51,764 --> 00:14:54,367
هل هناك مشكلة ؟ -
أين تأخذون هذه الـ " هامر " ؟ -

243
00:14:54,472 --> 00:14:56,243
" وصلتنا أوامر للذهاب للعقيد " بيرمان

244
00:14:56,347 --> 00:14:58,742
حسناً من أنت ؟

245
00:14:58,743 --> 00:15:00,930
" المتخصص الهندسي " راي إلود

246
00:15:01,034 --> 00:15:02,076
ما هذا ؟

247
00:15:02,180 --> 00:15:05,409
تلقينا أوامر بأخذ ديكورات
" حفلة إلى " مانهايم

248
00:15:05,410 --> 00:15:06,556
ديكورات حفلة ؟

249
00:15:06,660 --> 00:15:08,951
أجل رقيب أول
العقيد يقيم حفلة

250
00:15:08,952 --> 00:15:11,244
تبدو مهمة خطيرة

251
00:15:12,286 --> 00:15:15,411
لا أنوي قلة احترام
لكن هل تسمح بسؤال من أنت ؟

252
00:15:16,452 --> 00:15:18,119
أجل يمكنك السؤال

253
00:15:18,120 --> 00:15:21,034
أنا مسؤولكم الجديد
" الرقيب أول " روبرت إي لي

254
00:15:21,035 --> 00:15:22,494
حسناً سررت بلقائك مشرف

255
00:15:22,599 --> 00:15:24,161
أهلاً بك في الوحدة 3-17

256
00:15:24,265 --> 00:15:25,618
شكراً مختصص

257
00:15:25,619 --> 00:15:28,952
لم يصلني بلاغ بمشرف جديد -
ولم يصلك ؟ -

258
00:15:28,953 --> 00:15:33,016
أنا مسجل الكتيبة هنا
عادةً أقوم بالأوراق الرسمية للنقل

259
00:15:35,724 --> 00:15:38,224
حسنأً شكراً رجال آسف لتعطيلكم

260
00:15:38,225 --> 00:15:40,308
لا مشكلة

261
00:15:47,080 --> 00:15:48,434
انتظر لحظةً واحدة

262
00:15:48,538 --> 00:15:50,203
هل تملك الوقت بني ؟

263
00:15:50,204 --> 00:15:52,496
أجل لكن على وشك

264
00:15:52,497 --> 00:15:54,789
إنها ساعة جميلة أرها لي

265
00:15:54,892 --> 00:15:56,974
من أين لك بها ؟

266
00:15:56,975 --> 00:15:59,579
قدمها لي والدي

267
00:15:59,580 --> 00:16:01,247
من والدك إذاً ؟

268
00:16:01,351 --> 00:16:03,121
لابد أنه رجل عظيم ماذا يعمل ؟

269
00:16:03,122 --> 00:16:04,893
إنه حلاق

270
00:16:04,997 --> 00:16:06,038
حلاق ؟

271
00:16:09,581 --> 00:16:12,288
لابد أنه يقص الكثير من الشعر

272
00:16:14,477 --> 00:16:15,517
أجل

273
00:16:15,518 --> 00:16:18,746
حسناً الأفضل أن تذهبو إذاً

274
00:16:18,747 --> 00:16:22,082
لا يجب أن تتأخرو على تزيينات الحفل

275
00:16:26,248 --> 00:16:26,873
هيا بنا

276
00:16:28,123 --> 00:16:29,790
نشهد مناورة

277
00:16:51,250 --> 00:16:53,854
" براوفو 2 0 "
برافو 2 0 " هل تسمعني ؟ "

278
00:16:57,709 --> 00:17:00,105
" براوفو 2 0 "
برافو 2 0 " هل تسمعني ؟ "

279
00:17:01,042 --> 00:17:04,166
أخفض هذا الصوت
أطفئ الموسيقى اللعينة

280
00:17:04,272 --> 00:17:07,501
" براوفو 2 0 "
أرجو الرد ماذا يجري عندك ؟

281
00:17:11,459 --> 00:17:15,731
براوفو 2 0 " معك "

282
00:17:15,834 --> 00:17:20,313
" براوفو 2 0 "
قم بالمسير لمنطقة المناورة 2 9 ألفا روميو

283
00:17:20,314 --> 00:17:23,648
خذو مواقعكم على خط الأفق
" فورتوكس - دلتا - 4 - 0 "

284
00:17:23,753 --> 00:17:25,835
اللعنة

285
00:17:27,398 --> 00:17:32,293
ما الذي تعنيه " 2 9 ألفا روميو " ؟

286
00:17:32,294 --> 00:17:35,835
ينتابني شعور غريب تجاه ذلك الرجل
بصراحة لم أرتاح له

287
00:17:35,836 --> 00:17:40,419
إنه مشرفنا الجديد ماذا تتوقع ؟ -
أجل لكن ماذا عن ثرثرة ساعتي " الروليكس " ؟ ماذا يريد من ذلك ؟ -

288
00:17:40,524 --> 00:17:43,753
محتمل أنه يعرف بشأن العملية
لابد أنه يعلم بشيء

289
00:17:43,754 --> 00:17:47,295
بحق المسيح لا تصب بالذعر " جارسيا " كن هادئاً

290
00:17:47,400 --> 00:17:48,544
أنا هادئ

291
00:17:48,545 --> 00:17:51,983
ما المانع ؟ يمكنني الهدوء -
جيد هذا ما أطلب منك -

292
00:17:57,921 --> 00:18:00,212
هل عرفت بعد أين نحن ذاهبون ؟

293
00:18:00,213 --> 00:18:02,817
كلا نحن متجهون للمسار الخاطئ

294
00:18:02,921 --> 00:18:05,316
" تباً .. هيه " جوني

295
00:18:05,317 --> 00:18:07,401
خذ منعطف اليسار

296
00:18:31,776 --> 00:18:34,590
طلبت منك اللاتفاف يساراً نحن الحقل

297
00:18:34,694 --> 00:18:37,506
لقد فعلت ذلك وذهبت لليسار

298
00:18:37,507 --> 00:18:40,423
" أغنية " أنا الأحمق

299
00:18:51,362 --> 00:18:52,507
ما هذا الاصطدام ؟

300
00:18:52,612 --> 00:18:53,966
تباً يا رجل

301
00:18:54,174 --> 00:18:57,090
لقد تخطينا سيارة للتو لقد سحان سيارة

302
00:18:57,091 --> 00:18:58,444
أي نوع من السيارات ؟

303
00:18:58,445 --> 00:19:00,215
سيارة " فولكس واجن " ما تسمى بالخنفسائة

304
00:19:00,216 --> 00:19:01,675
لا إلهي

305
00:19:02,821 --> 00:19:04,903
سحقنا خنفساء

306
00:19:20,738 --> 00:19:21,987
احترس يا رجل

307
00:19:21,988 --> 00:19:23,135
توقف

308
00:19:25,426 --> 00:19:26,572
توقف

309
00:19:34,384 --> 00:19:35,844
ماذا يجري ؟

310
00:19:43,657 --> 00:19:45,323
ما الذي تفعله هنا ؟

311
00:19:47,199 --> 00:19:48,657
هيه -
توقف -

312
00:19:48,761 --> 00:19:50,010
توقف

313
00:19:50,011 --> 00:19:53,553
هؤلاء الرجال يرعبون -
لا أحبهم أيضاً -

314
00:19:53,554 --> 00:19:57,408
" جوني "
لم لا تبعدنا من هؤلاء الحمقى ؟

315
00:20:07,409 --> 00:20:08,763
ما الذي يفعله هذا الرجل ؟

316
00:20:29,180 --> 00:20:31,993
تباً ما كان هذا ؟

317
00:20:34,077 --> 00:20:38,034
ما خطب شاشات المراقبة تلك ؟
كلها تحولت للون البرتقالي

318
00:20:38,035 --> 00:20:40,744
" جوني "
أظنني طلبت منك أن تخرجنا من المكان

319
00:21:13,141 --> 00:21:14,912
هذه وحدتنا اللعينة

320
00:21:14,913 --> 00:21:16,266
أمامنا مباشرةً

321
00:21:16,267 --> 00:21:18,558
هل هذا أنت في الخلف " برافو 0 2 " ؟

322
00:21:18,662 --> 00:21:21,267
هل أنهيت عملية تمركزك " 2 9 ألفا روميو " ؟

323
00:21:22,204 --> 00:21:25,017
أجل أنهينا الأمر

324
00:21:25,121 --> 00:21:28,038
حسناً عمل ممتاز يا شباب
تحضرو لاستقبال التعليمات

325
00:21:30,122 --> 00:21:31,580
يا إلهي

326
00:21:37,727 --> 00:21:39,914
بحق الله

327
00:21:39,915 --> 00:21:41,789
هؤلاء الرجال قضي عليهم

328
00:21:56,998 --> 00:21:59,603
" جارسيا "
اركب الشاحنة واتبعني

329
00:21:59,706 --> 00:22:00,749
ماذا ؟

330
00:22:00,853 --> 00:22:03,769
هيه ماذا يوجد في الشاحنات ؟ -
فلنكتشف ذلك فقط -

331
00:22:03,874 --> 00:22:07,311
هذا محال يا رجل -
فقط اركبو الشاحنات -

332
00:22:09,186 --> 00:22:10,646
حسناً

333
00:22:43,668 --> 00:22:45,126
الجائزة الكبرى

334
00:22:45,127 --> 00:22:47,834
يا إلهي تباً

335
00:22:47,835 --> 00:22:49,709
قاذفات قنابل

336
00:22:49,710 --> 00:22:51,482
عيارات يدوية قناصة .. قاذفات صواريخ محمولة

337
00:22:51,585 --> 00:22:54,605
بحق الله هذه تساوي الملايين ربمل مليونين

338
00:22:54,606 --> 00:22:57,106
ربما خمسة ملايين -
كلها من الطراز الجديد -

339
00:22:57,107 --> 00:23:00,543
هيه علينا إعادتها للقاعدة
هذه البضاعة لا تساوي سوى وقت طويل في السجون

340
00:23:00,649 --> 00:23:03,774
لن نعيدها للقاعدة -
إنها الفرصة الذهبية سوف نتقاعد -

341
00:23:03,878 --> 00:23:05,440
أتفق معك تماماً

342
00:23:05,545 --> 00:23:07,003
هذا خرج عن المسار بعيداً

343
00:23:07,107 --> 00:23:08,878
سوف يقتلون على عمل كهذا

344
00:23:08,879 --> 00:23:10,335
إنه تصرف خطير جداً

345
00:23:10,336 --> 00:23:15,023
.. لا وقت أنسب من الآن إن كنا سنقلع -
لا وقت أنسب من الآن ؟ هل أصبت بالجنون ؟ -

346
00:23:15,024 --> 00:23:16,586
نحن لسنا تجار سلاح

347
00:23:16,587 --> 00:23:20,754
لم لا تخرس بلطف ؟
أنت دائماً رجل سلبي أنا أحاول التفكير هنا

348
00:23:20,858 --> 00:23:22,316
هيه

349
00:23:23,462 --> 00:23:24,712
نحن أذكياء صحيح ؟

350
00:23:25,858 --> 00:23:26,900
أجل

351
00:23:27,004 --> 00:23:28,253
وبوسعنا أن نفعلها

352
00:23:28,254 --> 00:23:30,338
يمكننا فعلها -
يا رجل -

353
00:23:36,692 --> 00:23:38,567
ماذا نفعل بهذه البضاعة ؟

354
00:23:39,610 --> 00:23:43,463
أولاً يجب تخزينها
وأعرف المكان الأمثل

355
00:23:49,922 --> 00:23:51,797
هذا المثال يثير مخاوفي

356
00:23:52,943 --> 00:23:54,923
أجل هذا المفترض به

357
00:24:15,444 --> 00:24:17,944
مرحباً صديقي كيف أحوالك ؟ -
" مرحباً " إلود -

358
00:24:17,945 --> 00:24:19,715
ماذا يجري ؟

359
00:24:19,716 --> 00:24:23,257
ليس الكثير يا صديقي .. اسمع لدي بعض
البضاعة للتخزين هل يمكنك مساعدتي ؟

360
00:24:23,258 --> 00:24:25,028
شيء مؤكد يا صديقي

361
00:24:25,029 --> 00:24:28,362
هيه .. هل سنحتفل في نهاية المطاف ؟

362
00:24:28,467 --> 00:24:30,238
هل البابا القديس يتبول في الغابات ؟

363
00:24:32,321 --> 00:24:35,967
هيه يمكننا فعل الكثير بالمال
الذي سنجنيه من هذا

364
00:24:37,529 --> 00:24:39,300
أتفهم ما أقول ؟

365
00:24:40,342 --> 00:24:45,030
كنت أفكر بافتتاح حانة خمور
مكان أنيق لبق

366
00:24:45,031 --> 00:24:47,841
أنا وأنت سنكون شركاء

367
00:24:47,842 --> 00:24:49,092
ما رأيك ؟

368
00:24:49,093 --> 00:24:51,176
بالطبع

369
00:24:51,280 --> 00:24:52,530
لم لا ؟

370
00:24:58,156 --> 00:24:59,198
اللعنة

371
00:25:05,760 --> 00:25:07,426
هذه القطعة جاهزة للانطلاق ؟

372
00:25:07,427 --> 00:25:09,302
أجل تقريباً تقريباً

373
00:25:10,449 --> 00:25:11,490
على مهلك

374
00:25:28,886 --> 00:25:30,553
هل أنت بخير ؟

375
00:25:30,554 --> 00:25:32,011
أجل

376
00:25:32,116 --> 00:25:35,554
إن لم تخرج خلال 30 دقيقة سأدخل إليك -
لا تقلق سأكون بخير -

377
00:25:53,263 --> 00:25:55,347
موسيقى تركية

378
00:25:58,785 --> 00:26:01,805
كيف حالك " إيلود " يا صديقي ؟ -
أهلاً " داوود " كيف حالك ؟ -

379
00:26:01,806 --> 00:26:06,390
هل أنت جائع وتود أن تأكل شيئاً ؟ -
كلا أنا بخير شخص الأفضل أن أصعد -

380
00:26:07,431 --> 00:26:08,994
بلغ أختك تحياتي

381
00:26:16,181 --> 00:26:17,743
الكثير من الأسلحة

382
00:26:17,744 --> 00:26:19,515
من أين حصلت على كل هذا ؟

383
00:26:20,557 --> 00:26:21,702
" سانتا كلوز "

384
00:26:21,703 --> 00:26:25,140
هدية كريسمس .. هذا مضحك

385
00:26:25,141 --> 00:26:28,473
نزل لك من المدفأة ووضعها تحت
شجرة العيد إذاً ؟

386
00:26:28,474 --> 00:26:29,516
أجل

387
00:26:35,350 --> 00:26:37,016
إذاً

388
00:26:38,059 --> 00:26:39,724
ما رأيك بهذا ؟

389
00:26:40,767 --> 00:26:45,246
أعطيك 20 كيلو عربون من شحنتي الأولى

390
00:26:45,350 --> 00:26:48,475
وتطبخها بالإضافة لحصتي من الشحنة

391
00:26:49,309 --> 00:26:50,975
وتجني مالاً وفيراً

392
00:26:52,746 --> 00:26:54,517
عشرين كيلو ؟ -
أجل -

393
00:26:55,559 --> 00:26:57,850
كلا أرغب بالمال

394
00:26:59,414 --> 00:27:00,663
خمسة وعشرين

395
00:27:02,017 --> 00:27:05,455
اسمع أعرف شخص آخر
مهتم جداً بالبضاعة يا رجل

396
00:27:06,913 --> 00:27:08,684
حسناً

397
00:27:08,789 --> 00:27:10,769
ربما هو يدفع لك نقداً

398
00:27:12,435 --> 00:27:13,581
خمسة وثلاثين

399
00:27:13,685 --> 00:27:15,039
تسعة وعشرين

400
00:27:16,185 --> 00:27:19,518
أكره كسر قاعدة الـ 30 إنها نزعة دينية عندي

401
00:27:19,519 --> 00:27:22,748
أخشى أنك مضطر لأن
ثلاثين كيلو هو عرضي النهائي

402
00:27:42,021 --> 00:27:43,999
سوف يرسل لنا 30 كيلو  خلال أسبوع

403
00:27:45,041 --> 00:27:46,603
ثلاثين كيلو ؟

404
00:27:46,604 --> 00:27:48,895
... تباً هذا أمر

405
00:27:48,896 --> 00:27:51,292
كثير -
كيف سنطبخ هذه الكمية ؟ -

406
00:27:51,396 --> 00:27:54,938
ستسغرق منا عام -
سنكون بخير -

407
00:28:09,001 --> 00:28:13,272
وزير الجالية الفرنسية " داموس " بالأمس
عبر عن عدم ارتياحه

408
00:28:14,418 --> 00:28:17,751
بالترحيب بالنموذج الشرق الماني بذراعين مفتوحتين

409
00:28:17,752 --> 00:28:21,294
على الصعيد السياسي السيد " جورباتشوف " ثم
يكن أكثر تعمداً

410
00:28:23,377 --> 00:28:25,252
هذا مدهش حقاً

411
00:28:26,711 --> 00:28:28,378
شباب حاذروا بالأغراض

412
00:28:30,877 --> 00:28:33,168
أنت مجهز جداً لمقاييس الرفاهية الدرجة الرابعة

413
00:28:33,169 --> 00:28:34,733
لدي فاتورة على كل شيء

414
00:28:34,836 --> 00:28:36,086
أنا واثق من ذلك

415
00:28:36,087 --> 00:28:37,753
مشرف انظر لهذا

416
00:28:38,899 --> 00:28:41,711
تفقد لعل شيئاً بداخله

417
00:28:48,483 --> 00:28:50,566
لا شيء

418
00:28:57,649 --> 00:28:59,734
أراهن أن لا يأتي بثمن رخيص

419
00:29:01,296 --> 00:29:04,629
ليس هناك أنظمة مطبقة في
هذه الحجرة أليس كذلك جندي ؟

420
00:29:04,630 --> 00:29:06,713
لا أعرف حقاً

421
00:29:07,963 --> 00:29:09,214
كلا أظن لا

422
00:29:10,359 --> 00:29:15,046
اسمع سوف آتي غداً اريد
لأن يبدو هذا المكان كالمقرات النظامية

423
00:29:15,047 --> 00:29:16,504
هل تفهمني ؟

424
00:29:16,505 --> 00:29:20,673
أعرف أنها لا تتبع الأنظمة بالضبط
لكن المشرف الماضي لم يكن يمانع

425
00:29:21,714 --> 00:29:24,215
أنا وهو باختلاف بسيط

426
00:29:27,861 --> 00:29:29,527
اسمع مشرف

427
00:29:29,632 --> 00:29:31,923
هل هناك طريقة لنتحدث على انفراد ؟

428
00:29:31,924 --> 00:29:33,902
هؤلاء الرجال يثيرون الريبة

429
00:29:53,487 --> 00:29:55,361
هل أنت مضطر للعب لهذا الأسلوب حضرة المشرف ؟

430
00:29:55,467 --> 00:29:57,653
وكيف تقترح أن نلعب ؟

431
00:29:59,634 --> 00:30:01,821
ما الذي تريده ؟

432
00:30:02,966 --> 00:30:07,028
أعني أنا وأنت أعتقد بيننا بعض القواسم المشتركة

433
00:30:07,029 --> 00:30:09,425
" الحواجز تسقط في " هنجاريا

434
00:30:09,530 --> 00:30:12,341
" لذا يجب أن تتهاوى جميعها في شرق " أوروبا

435
00:30:12,342 --> 00:30:16,404
على سبيل المثال بلغني أنك معجب
بالتكنلوجيا اليابانية

436
00:30:16,405 --> 00:30:17,968
لا مشكلة

437
00:30:18,072 --> 00:30:19,426
التلفزيون لك

438
00:30:19,530 --> 00:30:21,926
ما أحاول قوله

439
00:30:23,177 --> 00:30:25,572
ماذا يتطلب بيننا لنكون لطفاء ؟

440
00:30:25,573 --> 00:30:28,072
هل تطلب ما أظنك تطلبه ؟

441
00:30:32,135 --> 00:30:34,218
.. العالم ينتظر

442
00:30:42,552 --> 00:30:44,323
إليك الإجابة

443
00:31:24,431 --> 00:31:26,096
" إيلود "

444
00:31:26,201 --> 00:31:28,284
هذا سوف يستغرق لحظة

445
00:31:28,388 --> 00:31:30,890
سوف ألتقيك في الأسفل -
حسناً -

446
00:31:35,056 --> 00:31:36,931
أين تخرج بهذه السرعة ؟

447
00:31:37,035 --> 00:31:39,638
ليس لأي مكان
لدي بعض الاعمال أنجزها

448
00:31:39,639 --> 00:31:42,973
أنت دائماً تتسكع مع
الأًصدقاء لم أعد أراك مؤخراً

449
00:31:43,077 --> 00:31:45,265
لأنني كنت أنشغل مؤخراً

450
00:31:45,369 --> 00:31:47,453
تنشغل ؟ -
أجل -

451
00:31:52,035 --> 00:31:54,120
إنها قائمة ضيوف -
قائمة ضيوف ؟ -

452
00:31:54,223 --> 00:31:56,723
للحفلة
مازلت تود مساعدتي ؟

453
00:31:56,724 --> 00:31:59,120
الحفلة ... أجل أمر مؤكد

454
00:31:59,224 --> 00:32:01,620
اكتشفنا أن اللواء مرتبط بالكبش الحديدي

455
00:32:01,725 --> 00:32:04,849
الكبش ماذا ؟ -
الكبش الحديدي إنه لقب لذكر الخنزير -

456
00:32:04,850 --> 00:32:08,390
كان لدي محامي في شجرة العائلة
ويقول أنه قريب مباشر

457
00:32:08,391 --> 00:32:10,682
" لبطل الحرب الأهلية " جون بيل هود

458
00:32:10,683 --> 00:32:12,974
" كانو يسمونه " الكبش الحديدي

459
00:32:12,975 --> 00:32:16,620
سوف يعلن ذلك أمام الجنرال " لانكاستر " في
الحفلة لمساعدته على الترقية

460
00:32:24,122 --> 00:32:25,578
" ابنة الرقيب " لي

461
00:32:25,579 --> 00:32:27,975
ابنة المشرف ؟ تمزحين

462
00:32:29,746 --> 00:32:31,727
هل ترى ما يعجبك " إيلود " ؟

463
00:32:40,685 --> 00:32:42,769
غطسة ممتازة

464
00:32:45,269 --> 00:32:46,623
شكراً

465
00:32:46,727 --> 00:32:49,018
المشرف الجديد .. ماذا يخطط له برأيك ؟

466
00:32:49,019 --> 00:32:51,934
إنه مجرد مخضرم ممسوح من القائمة
يريد إلقاء ثقل على الصغار قليلاً

467
00:32:51,935 --> 00:32:54,541
لكن حالياً يلقي الثقل على قضيتك

468
00:32:54,644 --> 00:32:56,311
أجل فليكن

469
00:32:56,312 --> 00:32:58,186
هيه أنظر لهذه الفتاة

470
00:32:59,227 --> 00:33:01,728
لماذا ؟ -
إنها ابنة المشرف -

471
00:33:01,832 --> 00:33:02,874
لا تمزح

472
00:33:04,020 --> 00:33:05,477
أتعرف بما أفكر ؟

473
00:33:05,478 --> 00:33:08,186
محتمل أنك تفكر بأي شيء

474
00:33:08,187 --> 00:33:11,936
ربما أدعوها لموعد -
أنت مجنون لعين أتعرف ذلك ؟

475
00:33:11,937 --> 00:33:15,062
تخيل كم سيعبث هذا بتفكيره

476
00:33:15,165 --> 00:33:17,146
إنه الحل الأمثل

477
00:34:01,627 --> 00:34:02,669
مرحباً

478
00:34:05,065 --> 00:34:08,398
إذاً لديك مشكلة في سيارتك ؟
أجل لا تعمل -

479
00:34:08,399 --> 00:34:10,274
ربما خلل البطارية
هل تريد مني إلقاء نظرة ؟

480
00:34:16,733 --> 00:34:18,296
أنت " روبين لي " صحيح ؟

481
00:34:19,337 --> 00:34:21,107
أجل كيف عرفت ذلك ؟

482
00:34:21,108 --> 00:34:24,962
أنا مسجل الكتيبة هنا للفرقة الأولى
تقريباً أعرف كل شيء

483
00:34:25,066 --> 00:34:26,525
لابد أنك بارع

484
00:34:26,526 --> 00:34:27,983
أنت غطاسة جيدة

485
00:34:27,984 --> 00:34:32,149
رأيتك عند المسبح
تقفزين من اللوح العالي لا أعرف كيف فعلت ذلك ؟

486
00:34:32,150 --> 00:34:34,755
ماذا تقصد ؟ هل تخشى المرتفعات ؟

487
00:34:34,859 --> 00:34:37,150
لنقل أن لا تصعدي بي للأعلى

488
00:34:37,151 --> 00:34:38,713
عليك تجربتها

489
00:34:38,817 --> 00:34:40,380
إنها ممتعة

490
00:34:41,421 --> 00:34:43,817
ممتعة ؟ لماذا ممتعة ؟

491
00:34:43,818 --> 00:34:46,942
السقوط من أعلى .. شيء جميل

492
00:34:46,943 --> 00:34:49,443
تمزحين
هل تحبي السقوط ؟

493
00:34:49,444 --> 00:34:51,631
طبعاً لم لا ؟

494
00:34:53,610 --> 00:34:57,048
هيه أظنني وجدت المجرم
هل تريدين المحاولة ؟

495
00:35:06,111 --> 00:35:08,714
يا للرجل -
هذا أنا -

496
00:35:08,715 --> 00:35:10,381
" اللواقع أنا " راي إيلود

497
00:35:10,382 --> 00:35:11,735
" يناديني الجميع " إيلود

498
00:35:11,736 --> 00:35:14,757
" شكراً على إصلاح سيارتي " إيلود -
أجل لا مشكلة -

499
00:35:15,799 --> 00:35:17,257
هل تريدين الخروج ليلة الجمعة ؟

500
00:35:19,654 --> 00:35:24,445
إنه كرم عنب زرته الصيف الماضي
" إنه صغير قرب وادي " ناب

501
00:35:24,549 --> 00:35:26,112
العنب الفرنسي

502
00:35:26,216 --> 00:35:27,884
إنها للبيع

503
00:35:27,987 --> 00:35:31,321
هل تفكر ببيعها سيدي ؟ -
حسناً .. أمنيتي -

504
00:35:32,883 --> 00:35:35,591
كلا .. لكن لدي مجموعة أنيقة في مدينتي

505
00:35:35,592 --> 00:35:39,446
وتسائلت دائماً كيف
يبدو الأمر حين أصنع خموري بنفسي

506
00:35:40,697 --> 00:35:42,780
أنا على وشك تحمل نفقتها

507
00:35:44,239 --> 00:35:46,321
بالطبع هي قلة واقعية

508
00:35:50,593 --> 00:35:52,885
هل سمعت عن تلك الشاحنتين المفقودتان ؟

509
00:35:52,988 --> 00:35:57,155
أي شاحنات سيدي ؟ -
خلال المناورات فقدت شاحنتان -

510
00:35:57,261 --> 00:36:01,635
السائق قتل بحادثة خزان الوقود
" قرب محطة وقود عند " كارسوم

511
00:36:01,739 --> 00:36:04,447
وجدو الجثث والسائق
لكن لم يجدو الشاحنات

512
00:36:04,448 --> 00:36:06,114
شيء غريب

513
00:36:06,115 --> 00:36:08,614
أتريد سماع الجزء الأجمل ؟ -
ما هو سيدي ؟ -

514
00:36:08,615 --> 00:36:11,739
إنهم فرقة مشاة اللواء المراقب
لذا هو من سيتلقى اللوم

515
00:36:11,844 --> 00:36:13,928
أخبار رائعة سيدي

516
00:36:15,699 --> 00:36:18,199
" إيلود "
هل أستطيع إطلاعك على سر صغير ؟

517
00:36:19,553 --> 00:36:20,908
بالطبع سيدي

518
00:36:22,053 --> 00:36:25,281
هل سبق أن سمعت عن عقيد
في الحرب الأهلية " جون بيل هود " ؟

519
00:36:25,282 --> 00:36:26,325
الكبش الحديدي ؟

520
00:36:27,783 --> 00:36:28,823
هل تعرفه ؟

521
00:36:28,824 --> 00:36:32,158
بالطبع سيدي الكل يعلم عن الكبش الحديدي -
لم أعرف أنه شهير هكذا -

522
00:36:32,263 --> 00:36:35,596
تبين أني قريب له بالفعل

523
00:36:36,637 --> 00:36:40,491
قريب للكبش الحديدي ؟ رائع

524
00:36:40,492 --> 00:36:45,076
أريد أن تبقي السر تحت قبعتك
حتى أفاجئ به اللواء في الحفلة

525
00:36:46,637 --> 00:36:47,992
المعذرة

526
00:36:51,014 --> 00:36:53,826
غريب الدرجة الأولى " براين نول " يبلغ واجبه سيدي

527
00:36:53,930 --> 00:36:56,638
أنا لست ضابط لذا أوقف مسألة " سيدي " هذه

528
00:36:56,744 --> 00:36:59,242
آسف -
ماذا تريد ؟ -

529
00:36:59,243 --> 00:37:01,638
لقد وصلت هذا الصباح
الأوامر نقلتني إلى هنا

530
00:37:01,639 --> 00:37:03,931
رائع هل هذا ملف القضية 201 ؟

531
00:37:04,035 --> 00:37:06,118
أجل سيدي .. أقصد أجل

532
00:37:14,868 --> 00:37:16,328
يمكنك الجلوس لو أردت

533
00:37:21,223 --> 00:37:23,098
ولم كلفوك هنا ؟

534
00:37:23,099 --> 00:37:24,348
أنا تقدمت بالطلب

535
00:37:24,454 --> 00:37:28,827
خطيبتي في نفس القاعدة
لذلك رتبنا النقل معاً

536
00:37:28,828 --> 00:37:30,495
أمر جميل

537
00:37:30,599 --> 00:37:31,640
من تكون ؟

538
00:37:31,641 --> 00:37:34,037
" كارولان مارجوليس "
عريفة من الدرجة الأولى

539
00:37:34,245 --> 00:37:37,995
هل تناديها بلقبها العائلي ؟
هل تقدم لها التحية وقت الفراش ؟

540
00:37:43,100 --> 00:37:44,974
مكتوب أنهم كلفون بالمنطقة 5-19

541
00:37:44,975 --> 00:37:46,120
أجل

542
00:37:48,517 --> 00:37:50,392
إنها غرفتي

543
00:37:50,393 --> 00:37:53,517
ألم يخبرك الرقيب " لي " ؟

544
00:37:53,518 --> 00:37:55,184
سنكون زملاء

545
00:37:57,059 --> 00:38:00,080
وفيما بقت " كارولان " هنا لستة أشهر

546
00:38:00,184 --> 00:38:04,039
أنا علقت في " سان أنطونيو " وبقيت
أسعى في كل علاقاتي التي أعرفها

547
00:38:04,143 --> 00:38:08,309
أقبل مؤخرة رئيس القاعدة
بشكل لن تصدقه .. حسناً ليس حرفياً ولكن

548
00:38:08,310 --> 00:38:10,497
يا إلهي
أعني دقق في كلامي

549
00:38:10,498 --> 00:38:12,684
.. بعد ذلك -
بحق الله أغلق فمك قليلاً -

550
00:38:12,685 --> 00:38:14,768
أظنني لا أهتم حقاً

551
00:38:18,936 --> 00:38:22,268
أنت هنا فقط لأن الرقيب الأحمق " لي " يلقي
نفسه على قضيتي

552
00:38:22,269 --> 00:38:27,268
فحتى نسوي الوضع بيننا لا أريد أن
أسمع شيئاً عن صديقتك أو تنقلاتك أو غيرها

553
00:38:27,269 --> 00:38:27,999
هل تفهم ذلك ؟

554
00:38:32,062 --> 00:38:36,333
خضع " آندرسون " هذا الموسم المستجد
في استاد " ملواكي " لاشراكه كدفاع متراجع

555
00:38:41,540 --> 00:38:42,894
مرحباً مشرف كيف الأحوال ؟

556
00:38:42,895 --> 00:38:46,228
" أبي هذا " راي إيلود -
أجل لقد تقابلنا -

557
00:38:46,229 --> 00:38:48,312
سوف أخرج
ولن أعود حتى وقت متأخر

558
00:39:03,834 --> 00:39:06,439
كيف بربك تتحمل كلفة سيارة كهذه ؟

559
00:39:06,542 --> 00:39:08,209
حصلت على صفقة جيدة

560
00:39:08,210 --> 00:39:09,981
سيارات " المرسيدس " أقل
" رخصاً في " أ لمانيا

561
00:39:13,002 --> 00:39:14,044
لا أصدق هذا

562
00:39:15,398 --> 00:39:16,438
ماذا ؟

563
00:39:16,439 --> 00:39:18,523
والدك يلحق بنا

564
00:39:24,044 --> 00:39:25,085
لا أصدق

565
00:39:35,086 --> 00:39:36,336
مرحباً كيف الأحوال ؟

566
00:39:36,441 --> 00:39:39,147
" مرحباً " إيلود -
تبدو بخير -

567
00:39:39,148 --> 00:39:40,191
مرحباً

568
00:39:41,857 --> 00:39:43,941
" كل الأًصدقاء هنا "

569
00:39:47,795 --> 00:39:49,358
" آسف "

570
00:39:49,359 --> 00:39:51,963
" ربما ترى الحذاء غير لامع قليلاً "

571
00:40:15,401 --> 00:40:16,964
ماذا بينك وبين والدي ؟

572
00:40:17,069 --> 00:40:18,526
ماذا تقصدين ؟

573
00:40:19,568 --> 00:40:21,235
شيء ما يجري

574
00:40:22,382 --> 00:40:27,068
أنا العدو الطبيعي لأشخاص مثل والدك
لأني لا أهتم كثيراً لمسألة الجيش

575
00:40:27,069 --> 00:40:29,464
إن لم تهتم لماذا التحقت به ؟

576
00:40:29,465 --> 00:40:31,861
ليس لدي بالضبط ما أقول
في هذه المسألة

577
00:40:31,965 --> 00:40:34,672
أمسك بي أسرق سيارة
والقاضي خيرني ما بين

578
00:40:34,673 --> 00:40:37,276
ستة أشهر في السجن أو ثلاثة في الجيش

579
00:40:37,277 --> 00:40:39,777
فأخطات واخترت الجيش -
فهمت فهمت -

580
00:40:39,778 --> 00:40:41,861
أبي يعاني من خلافات من أشخاص مثلك

581
00:40:44,258 --> 00:40:46,653
إذاً خرجت معي لتغضبه ؟

582
00:40:46,757 --> 00:40:49,154
...  كلا أنا

583
00:40:49,258 --> 00:40:51,550
هذه الحقيقة أليس كذلك ؟

584
00:40:52,800 --> 00:40:55,715
أجل هكذا .. أنا متورط أنا آسف حقاً

585
00:40:55,716 --> 00:40:57,903
أجل هذه ورطة كبيرة

586
00:40:57,904 --> 00:41:00,403
سوف أعيدك للمنزل
بصراحة لم أقصد وضعك في هذا الموقف

587
00:41:00,404 --> 00:41:03,217
هل حقاً خرجت معي لإغضاب أبي ؟

588
00:41:05,196 --> 00:41:06,551
أجل هذا صحيح

589
00:41:06,655 --> 00:41:07,695
هل جننت ؟

590
00:41:08,426 --> 00:41:12,072
إنه الرقيب الأول في قاعدتك
لكنه ليس الشخص الذي تود إغضابه

591
00:41:13,113 --> 00:41:15,614
هل تدرك أنك سيقطع خصيتيك ؟

592
00:41:16,968 --> 00:41:18,218
أجلربما

593
00:41:19,884 --> 00:41:23,947
وماذا لو بقيت ؟
هناك فرصة أن تخسر خصيتيك

594
00:41:24,051 --> 00:41:25,511
هل تظنني أستحق ذلك ؟

595
00:41:26,551 --> 00:41:27,801
أجل بالطبع لم لا ؟

596
00:41:27,802 --> 00:41:28,947
جيد

597
00:41:28,948 --> 00:41:31,655
هل تريد واحدة من هذه ؟

598
00:41:31,656 --> 00:41:34,156
ما هذه ؟ -
" إكستاسي " -

599
00:41:35,094 --> 00:41:37,594
" كيف تشعر ؟ "

600
00:41:38,531 --> 00:41:41,239
" حين أعاملك مثل معاملك ؟ "

601
00:41:42,177 --> 00:41:44,991
" حين تلقي يداك علي "

602
00:41:45,823 --> 00:41:48,532
" وتخبرني من أنت "

603
00:41:49,575 --> 00:41:52,386
" توقعت أنني مخطئ "

604
00:41:53,324 --> 00:41:55,929
" توقعت أنني سمعت كلماتك "

605
00:41:56,762 --> 00:41:59,470
" أخبرني كيف أشعر ؟ "

606
00:42:00,409 --> 00:42:03,116
" أخبرني الآن كيف أشعر ؟ "

607
00:42:04,470 --> 00:42:07,075
" هؤلاء الذين جاؤؤ أمامي "

608
00:42:08,012 --> 00:42:10,930
" عاشو عطلاتهم "

609
00:42:25,826 --> 00:42:27,910
لدي شيء أريد أن أطلعك عليه

610
00:42:33,327 --> 00:42:34,576
ما هو ؟

611
00:42:34,577 --> 00:42:36,035
حرق

612
00:42:37,076 --> 00:42:38,222
كيف حدث لك ؟

613
00:42:38,223 --> 00:42:40,305
حينما كنت صغيرة كان والدي مخمور

614
00:42:40,306 --> 00:42:43,952
وألقى سيجارته على
ثوب نومي فاشتعل حريق

615
00:42:44,785 --> 00:42:46,035
كانت حادثة

616
00:42:50,202 --> 00:42:52,078
قبيح جداً أليس كذلك ؟

617
00:43:38,330 --> 00:43:40,205
انهض انهض انهض

618
00:43:40,311 --> 00:43:43,331
إلى مستودع الأسلحة
عتاد كامل .. خمس دقائق

619
00:43:44,373 --> 00:43:45,415
خمس دقائق ؟

620
00:43:45,518 --> 00:43:46,665
احسبهم

621
00:43:54,061 --> 00:43:57,082
إيلود " ما الذي تفعله ؟ " -
تمرين الاستهداف -

622
00:43:57,083 --> 00:43:59,166
" إيلود "
سلمني بندقيتك

623
00:44:02,187 --> 00:44:04,269
" أريد أن تحمل " إم 60

624
00:44:04,374 --> 00:44:06,039
لست مؤهل على العمل بها

625
00:44:06,040 --> 00:44:09,375
هناك زمان ومكان
لن تتعلم كل شيء وسط حرارة المعركة

626
00:44:09,479 --> 00:44:10,729
سلمه له

627
00:44:14,583 --> 00:44:16,146
عيارات الـ 60 ثقيلة

628
00:44:17,812 --> 00:44:19,687
مثل عياري

629
00:44:43,544 --> 00:44:46,251
ما الأمر " إيلود " ؟
تفتقر التناسق ؟

630
00:44:46,252 --> 00:44:50,001
هل تريد درساً في الثقة
عدة مرات قبل عودتك لمستواك ؟

631
00:44:50,002 --> 00:44:52,085
لا شكراً مشرف سأكون بخير

632
00:45:21,462 --> 00:45:25,733
أوجه انتباهكم إلى أننا سنصوب هناك
" على الموضوع عليها علامة " إكس

633
00:45:28,025 --> 00:45:32,816
لدينا نموذج أولي لمصفحة روسية

634
00:45:33,859 --> 00:45:40,526
مهمتنا هنا اختبار طواعية كسر ما تعرف بالمدرعة
على تحمل نيران عصبة من المشاة

635
00:45:47,923 --> 00:45:49,172
فريق

636
00:45:49,277 --> 00:45:53,235
أحشو وخزنو شريط ذخيرة واحد
خذو لأنفسكم موضع إطلاق نار مناسب

637
00:46:06,153 --> 00:46:09,174
سوف نطلق النار عند إشارتي

638
00:46:13,444 --> 00:46:17,821
استكمل النيران حتى تأتي إشارتي بوقف الإطلاق

639
00:46:21,884 --> 00:46:23,445
مستعدون ؟

640
00:46:25,841 --> 00:46:26,987
إطلاق

641
00:47:26,887 --> 00:47:28,241
إذاً عاشرت ابنة المشرف ؟

642
00:47:29,700 --> 00:47:31,366
أظنني أواجه مشكلة

643
00:47:31,367 --> 00:47:32,929
بلا شك

644
00:47:33,032 --> 00:47:34,700
أنا أحبها

645
00:47:39,701 --> 00:47:41,158
أحبها حقاً أتعلم ؟

646
00:47:42,826 --> 00:47:47,306
أعني أنها مختلفة .. فتاة طيبة
كل ما فعلت هو أني عاشرتها

647
00:47:49,493 --> 00:47:50,533
هذه مشكلة

648
00:47:50,534 --> 00:47:51,680
أجل

649
00:47:51,785 --> 00:47:53,867
" إيلود "

650
00:47:53,868 --> 00:47:55,534
سمعت أنك خسرت وسيلة ركوبك يا صديقي

651
00:47:55,535 --> 00:47:57,306
بدأت أصل أضجر من تلك السيارة

652
00:47:58,764 --> 00:48:02,930
الأفضل لك أن تسجل ملاحظات " ستوني " .. ليس
من الخير لك مرافقة هذا الشاب

653
00:48:02,931 --> 00:48:04,701
أنظر للهراء الذي يجعلك تأكله

654
00:48:04,702 --> 00:48:07,097
هل تريد رغيف اللحم " ساد " ؟

655
00:48:15,119 --> 00:48:16,577
هذه إهانة لي

656
00:48:16,682 --> 00:48:18,764
أنا لا آكل اللحم

657
00:48:18,765 --> 00:48:22,203
الأسنان البشرية لا تمتلك
الأسنان المثلى لهضم ذلك الشيء

658
00:48:22,307 --> 00:48:25,641
تبقى في معدتك ثلاثة أسابيع وتتعفن

659
00:48:25,745 --> 00:48:29,078
هذه مشكلتك لا تمتلك أي انضباطية

660
00:48:29,079 --> 00:48:31,786
هل تحاول الوصول لهدف ما " ساد " ؟ لأنني -
أجل -

661
00:48:31,787 --> 00:48:34,600
المخزن الخشبي للبضائع خالي يا رجل

662
00:48:36,578 --> 00:48:38,036
ماذا تعني أنه خالي ؟

663
00:48:38,037 --> 00:48:39,913
خالي .. أقصد لا شيء فيه

664
00:48:40,017 --> 00:48:42,308
يعني كل ما دفعت كل مستحقاتي
وجهدي طار في الهواء الطلق

665
00:48:42,412 --> 00:48:44,496
انتظر .. هل نظرت داخل البطارية ؟

666
00:48:44,497 --> 00:48:48,038
كما العادة دائماً
الفرق هذه المرة لا شيء موجود ما هذا الهراء ؟

667
00:48:48,142 --> 00:48:52,205
هل تحاول التوصل لشجار معي " إيلود " ؟

668
00:48:52,309 --> 00:48:54,184
هل هذا ما تريد حقاً فعله ؟

669
00:48:54,288 --> 00:48:56,580
أرسلت " بارسون " لإخفائها هناك

670
00:48:56,684 --> 00:48:59,914
المدمن الأحمق اللعين
ربما فعل شيئاً بها

671
00:49:01,580 --> 00:49:04,498
لم يعد " بارسون " متواجد
وهذا غير مريح تماماً

672
00:49:04,602 --> 00:49:08,871
اهدأ يا رجل لقد خزنت غيرها
لدي مغلفات قص جديدة من أجلك

673
00:49:08,872 --> 00:49:11,476
منطقة الصيانة عند حوض
السباحة .. في المكان المعتاد

674
00:49:11,477 --> 00:49:13,873
سأضعها بنفسي هذه المرة
سوف تجدها هناك حسناً ؟

675
00:49:13,978 --> 00:49:15,331
يفضل أن تكون موجودة

676
00:49:15,332 --> 00:49:16,373
هل تفهمني ؟

677
00:49:16,477 --> 00:49:18,769
هل أنت تفهمني ؟

678
00:49:19,915 --> 00:49:22,207
هذه اللحم يبدو رائعاً أليس كذلك ؟

679
00:49:28,353 --> 00:49:33,249
في المقال .. في المقال كان هناك جنرال كونفيدرالي
" جون بيل هود "

680
00:49:33,250 --> 00:49:35,540
بشكل مؤشر مؤشـ .. مؤثــ

681
00:49:36,687 --> 00:49:39,603
عرف بشكل مؤثر بلقب
الكبش الحديدي

682
00:49:41,791 --> 00:49:43,562
يعرف بالكبش الحديدي

683
00:49:44,604 --> 00:49:46,582
الكبش الحديدي -
مع من تتحدث ؟ -

684
00:49:46,583 --> 00:49:49,188
لا أحد .. كيف الاحوال في الأسفل ؟

685
00:49:49,292 --> 00:49:51,895
هل أنت جاهز ؟ الضيوف سيحضرو قريباً -
أنا قادم -

686
00:49:51,896 --> 00:49:54,708
" كنت أقرأ نسخة من مجلة " مودرين سولجر

687
00:49:54,709 --> 00:49:58,667
وكان هناك مقال للمحاربين
العمالقة في الحرب الأهلية

688
00:49:58,668 --> 00:50:03,564
وكان هناك صورة للضابط الكونفدرالي
" جون بيل هود "

689
00:50:03,668 --> 00:50:07,001
المعروف بشكل مؤثر بالكبش الحديدي

690
00:50:07,106 --> 00:50:08,146
الحديدي الماذا ؟

691
00:50:08,147 --> 00:50:11,586
الكبش .. كـ بـ ش .. ذكر الخنزير

692
00:50:12,940 --> 00:50:14,917
كانت " ليز " في الواقع من لاحظت ذلكاوكي

693
00:50:14,918 --> 00:50:18,773
لكن التشابه بيننا كان في منتهى الغرابة

694
00:50:18,877 --> 00:50:22,418
لذا كلفنا محامي بتعقب سكل العائلة

695
00:50:22,419 --> 00:50:27,106
وقوائم ركاب الرحلات البحرية وتلك الأمور
وأخيراً تأكد لنا الأسبوع الماضي فقط

696
00:50:27,107 --> 00:50:30,126
" بواسطة ما يعرف الآن بسجلات منطقة " لينش بيرج كونفقرجينز

697
00:50:30,127 --> 00:50:35,023
حيث المدعو " تيفور بيرمان " تزوج بفتاة متدينة
معروفة باسم " إيثيل ويد " وأنجبت ولدان ذكور

698
00:50:35,128 --> 00:50:37,107
" في بلدة " لينشبورج - فيرجينيا

699
00:50:37,108 --> 00:50:39,710
" أحد هؤلاء الأولاد " جاري بيرمان

700
00:50:39,711 --> 00:50:41,482
هو عمي من الجيل الرابع

701
00:50:41,588 --> 00:50:44,503
كلكم أسلاف الخنزير المتوحش

702
00:50:44,608 --> 00:50:46,169
سيدي إنه الكبش الحديدي

703
00:50:46,170 --> 00:50:49,713
أظنني محاط بأشخاص أقارب لمشاهير

704
00:50:49,816 --> 00:50:51,065
أليس كذلك حضرة المارشال ؟

705
00:50:51,066 --> 00:50:52,628
أحاول ألا أتفاخر بذلك

706
00:50:52,629 --> 00:50:59,087
لكن حين اكتشفت أني مرتبط بقائد جيش سابق
" لواء الكتيبة " جورج سي مارشل

707
00:50:59,088 --> 00:51:03,670
هذا أعطاني حس قوي بإرثي

708
00:51:03,671 --> 00:51:08,464
دائماً كنت فخوراً بعائلتي
لكن معرفة أني خرجت من نسل مقاتل

709
00:51:09,505 --> 00:51:11,484
هذا يؤثر علي بشكل متفاخر

710
00:51:11,589 --> 00:51:13,464
" يبدو أنني أتذكر الجنرال " هود

711
00:51:14,505 --> 00:51:17,630
كان متورطها بأحد المعارك الكارثية

712
00:51:17,631 --> 00:51:19,505
وفقد ساقه أليس كذلك ؟

713
00:51:19,506 --> 00:51:21,483
لن أقول أنها كارثية

714
00:51:21,484 --> 00:51:22,527
وذراع أيضاً

715
00:51:22,631 --> 00:51:26,172
فقد ذراعه أيضاً أليس كذلك ؟ -
كلا لم يفقد ذراعه -

716
00:51:26,173 --> 00:51:29,299
فقد فائدتها بينما احتفظ بالذراع نفسها

717
00:51:29,403 --> 00:51:31,589
مشروبات حضرة اللواء ؟ -
شكراً لك -

718
00:51:31,590 --> 00:51:33,256
سيدة العقيد

719
00:51:34,820 --> 00:51:37,111
أتعلم ؟

720
00:51:39,195 --> 00:51:42,632
لا أميل كثيراً للأنساب التافهة

721
00:51:42,736 --> 00:51:48,673
أنا لست مرتبط بأحد شهير
وتفاهة السلالات العائلية لا تشعرني بالأمان

722
00:51:48,674 --> 00:51:50,861
وجهة نظري .. لو جئت من الطبقة السفلى

723
00:51:50,862 --> 00:51:54,091
سوف تقاتل أفضل لأنك
لن ترغب في العودة للمستوى المنحط

724
00:51:54,092 --> 00:51:58,152
وأفضل المقاتلين في العالم
من ليس لديهم ما يخسرون

725
00:51:58,153 --> 00:52:00,341
أعطني واحد آخر منها

726
00:52:00,342 --> 00:52:01,800
حالاً سيدي

727
00:52:13,363 --> 00:52:15,758
كيف الأحوال ؟ -
كالمعتاد -

728
00:52:15,759 --> 00:52:18,989
المارشال و " بيرمان " يحاولان لعق قضيب اللواء

729
00:52:27,844 --> 00:52:29,926
ماذا يفعل هنا ؟

730
00:52:31,178 --> 00:52:32,217
لا أعرف

731
00:52:32,218 --> 00:52:35,553
مفترض أنها حفلة ضباط فقط

732
00:52:38,678 --> 00:52:42,532
اللعنة اللواء سعيد
جداً برؤيته

733
00:53:18,368 --> 00:53:19,826
كيف الأحوال ؟

734
00:53:22,951 --> 00:53:26,701
ماذا تفعل بالتنزه هنا أيها الفتى
الأبيض ؟ هل جننت ؟

735
00:53:28,472 --> 00:53:32,326
أحاول فقط العودة لغرفتي
لا أريد أي مشاكل

736
00:53:32,327 --> 00:53:33,576
لا مشاكل ؟

737
00:53:35,660 --> 00:53:37,745
حسناً

738
00:53:39,306 --> 00:53:41,911
أنت مع " إيلود " الآن صحيح ؟
غرفة " إيلود " ؟

739
00:53:43,786 --> 00:53:45,244
أجل إنه زميل غرفتي

740
00:53:45,348 --> 00:53:47,119
زميل غرفتك ؟

741
00:53:48,161 --> 00:53:49,515
هذا جميل جداً

742
00:53:58,579 --> 00:54:01,392
مشروب " سكوتش " بالثلج
وبعض الكولا من فضلك

743
00:54:03,579 --> 00:54:05,662
لم أتوقع رؤيتك هنا

744
00:54:08,997 --> 00:54:11,912
حسناً .. ها أنا هنا

745
00:54:16,809 --> 00:54:18,163
تفضل

746
00:54:20,559 --> 00:54:23,892
بحق الله أنظرو لثيابكم

747
00:54:23,997 --> 00:54:26,288
ألا تسأم من مضاجعة البيض لك ؟

748
00:54:26,289 --> 00:54:28,787
أنا وأنت سنسوي أمرنا في الخارج حالاً

749
00:54:28,788 --> 00:54:29,830
واو

750
00:54:31,184 --> 00:54:32,434
هل تظن بوسعك هزيمتي ؟

751
00:54:32,538 --> 00:54:34,518
زبائن

752
00:54:34,519 --> 00:54:38,892
أجل ربما مباشرةً وجهاً لوجه لديك فرصة

753
00:54:38,893 --> 00:54:40,142
ربما

754
00:54:40,143 --> 00:54:42,644
لكن ربما أرتدي نص

755
00:54:43,477 --> 00:54:47,227
ربما لدي عيار 45 محشو وجاهز
لحشره في مؤخرتك

756
00:54:47,332 --> 00:54:49,311
ألم تأخذ هذا في اعتبارك ؟

757
00:54:55,041 --> 00:54:56,811
هل تريد أن تعرف شيئاً ؟

758
00:54:56,812 --> 00:54:58,999
لست مثل " إيلود " هنا
أنت تمتلك الشجاعة

759
00:55:00,770 --> 00:55:03,478
شباب مثلك يحصلون على كل الأوسمة

760
00:55:03,479 --> 00:55:08,479
" هيه " بوب
أحضر مؤخرتك هنا يوجد شخص أريدك أن تقابله

761
00:55:08,480 --> 00:55:10,562
أرجو المعذرة

762
00:55:26,709 --> 00:55:27,751
هل تخلص من سيارتك ؟

763
00:55:27,854 --> 00:55:32,334
أجل مزقها لقطع صغيرة
استعملتها الوحدة بأكملها لتدريب الاستهداف

764
00:55:32,438 --> 00:55:33,687
حتى أنا معهم

765
00:55:33,688 --> 00:55:36,918
لم يفعل ذلك ؟
هذا إفراط مبالغ حتى بالنسبة له

766
00:55:37,022 --> 00:55:39,105
أجل كما توقعت تماماً

767
00:55:43,377 --> 00:55:46,189
هل هناك أمر جاري ولا أعرف عنه ؟

768
00:55:46,190 --> 00:55:47,752
ما قصدك ؟

769
00:55:48,793 --> 00:55:51,190
أعني هل بينكما خلاف جانبي ؟

770
00:55:53,377 --> 00:55:56,606
عشت في القاعدة طوال حياتي
أعرف ما يجري

771
00:55:56,607 --> 00:56:00,147
أعرف أيضاً والدي
لا يختار من يكرههم بشكل اعتباطي

772
00:56:00,148 --> 00:56:01,190
حقاً ؟

773
00:56:01,191 --> 00:56:02,649
أجل

774
00:56:03,794 --> 00:56:05,045
أنت في مشكلة ما

775
00:56:05,149 --> 00:56:07,024
أليس كذلك ؟

776
00:56:07,025 --> 00:56:09,107
فشل ذريع

777
00:56:11,191 --> 00:56:14,732
انهيار جليدي ألن تقول ؟ -
بحق اللعنة كانت فكرتك -

778
00:56:14,837 --> 00:56:18,587
لم أسمع عن الكبش اللعين -
فلتفعل شيء إذاً -

779
00:56:18,588 --> 00:56:21,086
سيحصل المارشال على الترقية إن لم تفعل شيئاً

780
00:56:21,087 --> 00:56:22,962
تولى المبادرة بحق الله

781
00:56:22,963 --> 00:56:24,733
أنت ضابط تقدم للهجوم

782
00:56:24,734 --> 00:56:25,983
لدي فكرة -
ما هي ؟ -

783
00:56:26,088 --> 00:56:29,108
دعيني لا لا تقلقي كل شيء تحت السيطرة -
أخبرني .. أخبرني -

784
00:56:29,213 --> 00:56:31,088
لديك مشكلة خطيرة

785
00:56:31,089 --> 00:56:34,005
أبي شخص ثقيل
سوف يقضي عليك

786
00:56:35,046 --> 00:56:37,129
حين قلت يقضي علي ما قصدك ؟

787
00:56:37,130 --> 00:56:39,004
أعني يقضي عليك مباشرةً

788
00:56:39,005 --> 00:56:42,129
أكمل ثلاث جولات في " فيتنام " وقتل أشخاص كثيرين

789
00:56:42,130 --> 00:56:45,777
هل تقولين أنه سيقتلني ؟ -
لا أعرف ولكن -

790
00:56:45,881 --> 00:56:47,964
ليس بالشخص الذي تعبث معه

791
00:56:51,090 --> 00:56:53,798
لم تخبريني بكل هذا ؟

792
00:56:53,902 --> 00:56:56,610
أظنني لا أريده أن يقضي عليك

793
00:56:56,611 --> 00:57:00,777
هل تدركين أنه ربما
أجمل شيء قاله أحد لي في حياتي ؟

794
00:57:00,881 --> 00:57:02,966
أحب هذا الرجل ألا تحبه ؟

795
00:57:07,653 --> 00:57:08,695
لواء ؟

796
00:57:08,800 --> 00:57:11,402
هناك موضوع أريد أن أحدثك فيه

797
00:57:11,403 --> 00:57:12,445
نعم

798
00:57:12,549 --> 00:57:16,507
ما رأيك بفكرة جولة تدريبية ؟

799
00:57:16,508 --> 00:57:19,007
بماذا تفكر بالضبط ؟

800
00:57:19,008 --> 00:57:22,756
بكل هذه النشاطات الجارية في الشرق
أظن علينا البقاء مستعدين على أطراف أصابعنا

801
00:57:22,757 --> 00:57:27,237
ربما أضع ثلة من رجالي في
مواجهة رجال المارشال .. ونرى ما يحصل

802
00:57:27,341 --> 00:57:30,049
هل تظنك حقاً معد لشيء كهذا ؟

803
00:57:30,050 --> 00:57:34,217
أجل بالطبع قد نجري مناورات دفاعية وهجومية

804
00:57:34,218 --> 00:57:38,280
ربما في مرفقات أبنية نوووية
قد أضع رجالي في إنذار أقصى

805
00:57:38,281 --> 00:57:40,467
لنرى من يصمد أمام هجوم

806
00:57:42,968 --> 00:57:46,509
تريد الدفاع عن قاعدة نووية
في مواجهة قوات مشاة المارشال ؟

807
00:57:46,510 --> 00:57:47,656
أجل سيدي

808
00:57:47,759 --> 00:57:50,677
والس " هل أحدثك في المطبخ قليلاً ؟ " -
دقيقة واحدة عزيزتي -

809
00:57:51,822 --> 00:57:54,114
ما رأيك مارشال ؟

810
00:57:55,156 --> 00:57:57,448
لا مانع لدي

811
00:57:59,219 --> 00:58:00,573
ممتاز

812
00:58:00,574 --> 00:58:02,656
أظنني أعرف ما المشكلة

813
00:58:04,531 --> 00:58:06,094
ما هي ؟

814
00:58:07,240 --> 00:58:08,281
أنت تشعر بالملل

815
00:58:08,282 --> 00:58:09,740
أظنك على حق

816
00:58:10,782 --> 00:58:13,074
هل سبق ورأيت أحلام السقوط ؟

817
00:58:13,178 --> 00:58:14,949
بالطبع أظن ذلك

818
00:58:15,053 --> 00:58:19,429
ينتابني نفس حلم الوقوع طوال الوقت
حيث الارتفاع عالي وأنا أطفو في السماء

819
00:58:19,532 --> 00:58:21,303
ثم أسقط

820
00:58:21,408 --> 00:58:23,803
هل هذا نفس حلمك ؟

821
00:58:23,804 --> 00:58:25,261
تقريباً

822
00:58:25,366 --> 00:58:27,450
ماذا يحدث في حلمك ؟

823
00:58:29,117 --> 00:58:31,825
أستيقظ قبل وصولي إلى الأرض

824
00:58:31,930 --> 00:58:33,804
أنا دائماً أصطدم

825
00:58:33,908 --> 00:58:35,055
ولا أستيقظ

826
00:58:36,929 --> 00:58:38,283
هذا غير طبيعي

827
00:58:38,284 --> 00:58:39,325
Iأعلم

828
00:58:57,765 --> 00:58:59,951
ينتابني شعور سيء

829
00:59:00,057 --> 00:59:01,930
بشأن ماذا ؟

830
00:59:01,931 --> 00:59:04,013
بعض الأحداث الغريبة تجري

831
00:59:04,014 --> 00:59:06,515
ساد " ينوي شيئاً وأظنه ليس خيراً "

832
00:59:06,619 --> 00:59:09,015
أظل أفكر بالبضاعة المخبأة التي اختفت

833
00:59:09,119 --> 00:59:13,911
أعني " بارسون " أحمق لكن ليس
ذلك المجنون .. أعني لن يحاول تمزيقنا

834
00:59:14,014 --> 00:59:17,036
سوف أخرج لغرفة التخزين لاحقاً
أتفقد ذلك الصندوق

835
00:59:17,140 --> 00:59:20,265
ربما وضعها في مكان خاطئ
" ولم يجدها " ساد

836
00:59:20,369 --> 00:59:21,723
حسناً

837
00:59:23,808 --> 00:59:25,579
هل تريد قتل " راي إيلود " ؟

838
00:59:27,662 --> 00:59:30,891
بحق الله " روبن " ما الذي تقولينه ؟

839
00:59:30,892 --> 00:59:33,184
هل حقاً ؟ -
ماذا كان يقول لك ؟ -

840
00:59:34,225 --> 00:59:35,266
لا شيء

841
00:59:37,767 --> 00:59:41,309
لا أظن عليك الاستماع إلى
" راي اللعين إلود "

842
00:59:41,413 --> 00:59:45,370
لكنك قتلت من قبل في الحروب صحيح ؟

843
00:59:45,371 --> 00:59:47,872
" والآن تريد قتل " راي

844
00:59:47,975 --> 00:59:50,059
لا فرق كبير أليس كذلك ؟

845
00:59:51,204 --> 00:59:54,643
حقاً لا أظنك تعرفين ما تتحدثين عنه

846
01:00:07,456 --> 01:00:09,539
تباً ماذا حدث لك ؟

847
01:00:12,352 --> 01:00:14,436
من فعل هذا بك ؟

848
01:00:16,728 --> 01:00:18,497
الأوغاد

849
01:00:18,498 --> 01:00:22,770
إنها ملاعين أوغاد أوغاد

850
01:00:22,873 --> 01:00:25,686
هون عليك
دعني أنظر إليك

851
01:00:26,833 --> 01:00:27,874
يا إلهي

852
01:00:29,332 --> 01:00:31,312
هيه هدئ من نفسك

853
01:00:31,416 --> 01:00:35,166
فقط دعني أنظفها لك حسناً ؟
لدي بعض الأغراض هنا

854
01:00:43,083 --> 01:00:45,375
ضعها تحت لسانك
ودعها تذوب

855
01:00:45,479 --> 01:00:46,521
ما هذه ؟

856
01:00:46,624 --> 01:00:48,709
سوف تهدئك

857
01:00:53,708 --> 01:00:55,793
تباً

858
01:00:57,147 --> 01:01:01,312
يا رجل أخبرتك .. لا يمكن التمشي
في هذا الجزء من القاعدة وحيداً في الليل

859
01:01:01,313 --> 01:01:03,397
إنه غير آمن

860
01:01:07,876 --> 01:01:08,918
هل تريد البيرة ؟

861
01:01:09,022 --> 01:01:11,314
سوف أحضر لك البيرة -
حسناً -

862
01:01:20,899 --> 01:01:21,939
شكراً

863
01:01:29,858 --> 01:01:32,773
أتعلم ؟ الكثير يتعرضون للضرب هنا

864
01:01:32,774 --> 01:01:34,649
فقط لا تدعه يحدث لك مرتين

865
01:01:37,462 --> 01:01:40,483
مازال أبي على اتصال برجال الجيش

866
01:01:42,358 --> 01:01:45,483
الرجال الذين يعرفوهم من الحرب العالمية

867
01:01:47,046 --> 01:01:49,963
يجتمعون على حفلة شواء كل عام

868
01:01:51,525 --> 01:01:53,608
أصدقاء مدى الحياة

869
01:01:56,004 --> 01:01:57,047
أجل

870
01:01:57,151 --> 01:02:00,276
أظنني كنت لئيماً معك

871
01:02:00,380 --> 01:02:02,775
هذا المكان دمار

872
01:02:02,776 --> 01:02:04,963
يعبث بتفكيرك

873
01:02:05,068 --> 01:02:07,568
أحياناً لا تعرف من تثق به

874
01:02:09,651 --> 01:02:10,901
صحيح

875
01:02:12,464 --> 01:02:15,485
أظن الليلة انتهت على
خير ألا تعتقدين ؟

876
01:02:17,673 --> 01:02:20,277
نجاح مبهر
يجب أن تسعد به

877
01:02:27,986 --> 01:02:29,652
" ليز "

878
01:02:29,757 --> 01:02:31,944
لم لا تتركي هذا المسحوق قليلاً ؟

879
01:02:36,320 --> 01:02:38,610
عزيزتي لقد انقضت فترة -
" والس " -

880
01:02:38,611 --> 01:02:41,319
من تظن نفسك ؟ -
ما قصدك ؟ -

881
01:02:41,320 --> 01:02:43,819
متى آخر مرة حملت فيها بندقية ؟

882
01:02:43,820 --> 01:02:46,632
هل تعرف من أي
طرف من السلاح تخرج الرصاصة ؟

883
01:02:46,633 --> 01:02:50,903
لماذا برأيك الشخصي فكرة صائبة
أن تتحدى المارشال بمناورة تدريبية

884
01:02:51,008 --> 01:02:53,194
بينما أنت كتيبة المؤن وهو كتيبة مشاة ؟

885
01:02:53,195 --> 01:02:54,966
أنت أخبرتني أن علي المكوث بموضع هجومي

886
01:02:55,070 --> 01:02:57,986
صحيح قلت هجوم
لم أقل لك اسقط على سيفك

887
01:02:57,987 --> 01:03:00,279
حسناً كان علي فعل شيء

888
01:03:02,571 --> 01:03:03,821
وسأخبرك بشيء

889
01:03:04,863 --> 01:03:06,737
أظنني أفوق المارشال بالعدد

890
01:03:06,738 --> 01:03:10,071
أعرف طريقة تفكيره أعرف خططه الميدانية

891
01:03:10,176 --> 01:03:13,405
أنا المزود له بالمقاتلات البرية بحق الله

892
01:03:13,406 --> 01:03:15,593
أنا واثق أنني سأريه

893
01:03:16,635 --> 01:03:20,281
كل ما علي فعله الدفاع
عن القاعدة النووية مدة 48 ساعة

894
01:03:20,384 --> 01:03:21,426
صحيح ؟

895
01:05:14,038 --> 01:05:15,497
ألغيت الصفقة

896
01:05:20,600 --> 01:05:22,370
لست أفهم

897
01:05:22,371 --> 01:05:24,038
ماذا تعني بألغيت ؟

898
01:05:24,039 --> 01:05:28,102
بعض المشاكل تحدث الآن
لا أستطيع فعلها آسف

899
01:05:28,205 --> 01:05:29,560
الأسلحية قد بيعت

900
01:05:29,664 --> 01:05:31,746
إن لم تسلمها هناك مشكلة كبيرة

901
01:05:31,747 --> 01:05:33,726
لقد قتلو واحداً من رجالي

902
01:05:33,727 --> 01:05:35,809
ماذا تتوقع ؟

903
01:05:37,373 --> 01:05:39,768
هل تظن هذه لعبة ؟

904
01:05:39,769 --> 01:05:41,748
بعض المرح ؟

905
01:05:41,853 --> 01:05:42,894
لا أعرف

906
01:05:44,144 --> 01:05:45,185
أجل

907
01:05:47,477 --> 01:05:48,728
اجلس من فضلك

908
01:05:50,812 --> 01:05:52,270
أرجوك اجلس

909
01:05:53,311 --> 01:05:55,707
لم يبقى لنا ما نتحدث عنه

910
01:06:00,187 --> 01:06:01,644
قتلو صديقك هاه ؟

911
01:06:01,645 --> 01:06:03,729
بعض الروس الملاعين قتلو ابني

912
01:06:03,833 --> 01:06:05,395
أنت ابن عاهرة

913
01:06:05,500 --> 01:06:07,582
لقد عذبوه وأطلقو النار على رأسه

914
01:06:07,687 --> 01:06:10,917
هل تحدثني عن صديقك ؟
لا أهتم بأمر صديقك

915
01:06:11,021 --> 01:06:13,312
مازالت الصفقة جارية

916
01:06:13,313 --> 01:06:15,084
وإلا سوف أقتلك

917
01:06:16,751 --> 01:06:19,564
سوف آتي لأعثر عليك ثم أقتلك

918
01:06:19,667 --> 01:06:21,541
حسناً ؟

919
01:06:21,542 --> 01:06:22,792
يا رجل ؟

920
01:06:29,980 --> 01:06:32,585
كيف جرى اللقاء ؟  -
رائع .. رائع تماماً -

921
01:06:47,690 --> 01:06:52,273
كيف مفترض أن نخرج الأسلحة من القاعدة
النووية بينما مناوية التدريب جارية ؟

922
01:06:52,377 --> 01:06:56,648
لو قضى تدريب " بيرمان " أسبوعاً
فلا مجال لإخراج السلاح

923
01:06:56,649 --> 01:06:59,773
إنها الطريقة الوحيدة أن تنتهي المناورة مبكراً -
أجل يا رجل -

924
01:06:59,774 --> 01:07:03,106
إن لم نكن موتى في المناورة عند الخامسة
مساءاً فقد قضي علينا

925
01:07:03,107 --> 01:07:06,232
اهدأ سأهتم بالأمر ؟ -
كيف ستهتم بالأمر ؟ -

926
01:07:06,233 --> 01:07:08,004
قلت سأهتم بالأمر

927
01:07:09,045 --> 01:07:11,127
تباً

928
01:07:11,128 --> 01:07:13,524
هذا المكان مغلق للعمل

929
01:07:13,525 --> 01:07:15,608
اخرج هيا بنا

930
01:07:17,795 --> 01:07:19,150
ماذا تنظر له بني ؟

931
01:07:19,254 --> 01:07:21,650
الأفضل أن تتحرك خارجاً من هنا

932
01:07:21,651 --> 01:07:24,150
تحرك هيا تحركوا

933
01:07:28,422 --> 01:07:29,879
" لا لا لا ليس أنت " إيلود

934
01:07:29,880 --> 01:07:32,588
ليس لديك أي سلطة هنا رقيب

935
01:07:32,693 --> 01:07:35,608
لا يمكنك الدخول بهذه
البساطة وإقفال الحانة

936
01:07:35,609 --> 01:07:39,046
لا تملك الحق -
أنت حقاً شاب سيء هاه ؟ -

937
01:07:39,047 --> 01:07:40,401
خذوه للسقيفة

938
01:07:40,402 --> 01:07:43,109
هيه ابتعد عني -
اركل مؤخرته -

939
01:07:43,110 --> 01:07:45,401
ابتعدو عني أيها الأوغاد -
شباب -

940
01:07:45,402 --> 01:07:46,443
اتركني

941
01:07:59,361 --> 01:08:01,860
ماذا تريد ؟ -
نصيحة استثمارية بسيطة -

942
01:08:01,861 --> 01:08:03,215
بماذا ؟

943
01:08:03,319 --> 01:08:06,237
في كم برأيك ستجني من الشحنة الخارجة ؟

944
01:08:09,779 --> 01:08:11,027
سوف ترتب وضعي جيداً

945
01:08:11,028 --> 01:08:13,319
هل تعرف درجة الأمنية الحاصلة هناك ؟

946
01:08:13,320 --> 01:08:16,027
توقعت جئت لتسمعني اقتباساً عن السعر

947
01:08:16,028 --> 01:08:18,319
أتعلم ما أحبه فيك " إيلود " ؟

948
01:08:18,320 --> 01:08:21,862
هو أنك لا تستغرق طويلاً لتفهم اللعبة

949
01:08:21,967 --> 01:08:23,424
اخرجو من هنا

950
01:08:23,425 --> 01:08:25,613
اخرجوا

951
01:08:25,717 --> 01:08:27,800
أيها اللعين الأحمق

952
01:08:27,904 --> 01:08:30,509
اللعين اللعين -
اهدأ -

953
01:08:31,446 --> 01:08:32,488
تباً

954
01:08:32,592 --> 01:08:33,634
تباً

955
01:08:34,780 --> 01:08:36,446
ابن العاهرة

956
01:08:39,364 --> 01:08:40,821
ضاجعه ضاجعه

957
01:08:40,822 --> 01:08:42,593
لعين أحمق

958
01:08:42,696 --> 01:08:44,154
ألا تتعلم أيها الصبي ؟

959
01:08:44,155 --> 01:08:46,031
ألا تتعلم أبداً ؟

960
01:08:51,447 --> 01:08:53,323
هل تريد التحدث بالعمل ؟

961
01:08:54,468 --> 01:08:56,656
فلنتحدث في العمل

962
01:08:59,365 --> 01:09:00,927
حسناً

963
01:09:01,032 --> 01:09:02,593
حسناً

964
01:09:02,594 --> 01:09:04,782
لنتحدث في العمل

965
01:09:04,886 --> 01:09:06,970
تريد نصيب ؟

966
01:09:07,074 --> 01:09:09,678
من تحدث هنا عن نصيب ؟

967
01:09:10,823 --> 01:09:13,012
أنا شريكك الجديد

968
01:09:17,074 --> 01:09:19,991
أظنك أنقذت حياتي هناك

969
01:09:20,096 --> 01:09:22,388
شكراً أنا مدين لك

970
01:09:22,491 --> 01:09:24,159
هل أنت بخير ؟ هل تؤلمك ثانيةً ؟

971
01:09:24,262 --> 01:09:26,346
كلا مجرد كوع متشنج

972
01:09:27,804 --> 01:09:31,345
اسمعني أحتاج خدمة -
أجل أي شيء ما الأمر ؟ -

973
01:09:31,346 --> 01:09:33,012
مسألة طبخ البضاعة هي

974
01:09:33,013 --> 01:09:36,137
كي لا تعبث بك الرائحة
يجب أن تبقى معدتك ممتلئة

975
01:09:36,138 --> 01:09:39,367
طبخها بمعدة جائع
سوف تترنح مثل أي مدمن

976
01:09:39,368 --> 01:09:42,699
المشكلة أن لدينا بضاعة
طبخ أكثر عشرة أضعاف مما فعلناه من قبل

977
01:09:42,700 --> 01:09:46,659
لذا للبقاء يقظين علينا
تناول البرغر كل 15 دقيقة

978
01:09:46,763 --> 01:09:50,408
ولستة ساعات  -
إنها 24 برغر هذا أكل كثير -

979
01:09:50,409 --> 01:09:53,117
أجل لا يعلمون أمور
كهذه في الأساسات العسكرية

980
01:09:53,118 --> 01:09:55,617
اسمع أريد أن تقوم بمهمة التسوق

981
01:09:55,618 --> 01:09:57,910
اذهب لمندوب المبيعات وأحضر الطعام

982
01:09:58,014 --> 01:10:01,139
البرغر الجوت دوج
أي شيء باللحم أريد كثيراً من اللحم

983
01:10:01,140 --> 01:10:03,535
حسناً لا مشكلة

984
01:10:03,536 --> 01:10:05,619
فهمت حيلتي هنا ؟

985
01:10:08,432 --> 01:10:09,786
أجل " ساد " لا يأكل اللحم

986
01:10:43,954 --> 01:10:46,038
لقد قرر التأجيل

987
01:10:48,330 --> 01:10:50,101
لن يأتي حتى منتصف الليل

988
01:10:50,205 --> 01:10:53,225
لا مجال أن يقدم هجوماً في وضح النهار

989
01:10:53,226 --> 01:10:55,622
أظنك ربما على حق

990
01:10:55,726 --> 01:10:57,184
" أعرف أني محق " إيلود

991
01:10:57,185 --> 01:11:01,456
يريد الانتظار حتى خمولنا
ونستهلك كل المؤن ثم يطلق إنذار كاذب

992
01:11:01,560 --> 01:11:03,017
شاحنتين قادمتان سيدي

993
01:11:03,018 --> 01:11:04,892
آها الإفطار

994
01:11:04,893 --> 01:11:08,539
لدينا قهوة طازجة , دونات , لحم أسمر , بيض , كعك

995
01:11:08,644 --> 01:11:11,248
جارسيا " لنتقم إليهم " -
حاضر سيدي -

996
01:11:24,374 --> 01:11:27,707
هذان شاحنتان دعها تمر -
حاضر -

997
01:11:50,730 --> 01:11:51,771
توقف

998
01:11:54,584 --> 01:11:56,355
لماذا ذهبو من هناك ؟

999
01:11:57,084 --> 01:11:58,960
هيا يها هيا

1000
01:12:19,794 --> 01:12:20,836
تحرك تحرك

1001
01:12:22,086 --> 01:12:24,586
ألقو أسلتحكم تحركو

1002
01:12:28,128 --> 01:12:30,210
إطلاق

1003
01:12:30,211 --> 01:12:31,358
أنت ميت

1004
01:12:35,420 --> 01:12:37,502
أجل -
هيا بنا لنذهب -

1005
01:12:37,503 --> 01:12:39,794
إلى طريقكم هيا إلى طريقكم

1006
01:12:39,795 --> 01:12:41,878
لعبة جيدة لعبة جيدة

1007
01:12:41,983 --> 01:12:44,380
هيا هيا اصطفو في خط

1008
01:12:50,734 --> 01:12:52,400
أنت بخير سيدي ؟

1009
01:13:03,547 --> 01:13:05,943
هل سبق وأخبرتك أني قد قابلت الرئيس " كينيدي " ؟

1010
01:13:08,443 --> 01:13:09,484
لا

1011
01:13:09,485 --> 01:13:12,611
سلمني خطاب التخرج في الأكاديمية

1012
01:13:14,068 --> 01:13:16,673
لن تلحظ في صورته ولكن

1013
01:13:16,777 --> 01:13:19,902
في شخصيته المقربة

1014
01:13:20,006 --> 01:13:22,090
كان صاحب جاذبية كبيرة

1015
01:13:23,861 --> 01:13:25,840
صافحت يد الرئيس

1016
01:13:26,882 --> 01:13:29,799
وشعرت بقوته وفكرت بنفسي

1017
01:13:31,153 --> 01:13:33,236
يمكنني فعل أي شيء أضع تفكيري فيه

1018
01:13:42,925 --> 01:13:45,634
هل تعرف ما لقبني الجنرال " لانكاستر " ؟

1019
01:13:48,550 --> 01:13:49,591
" غير الكفؤ "

1020
01:13:53,550 --> 01:13:56,258
يتضمن ذلك في تقرير الكفاءة لديك ؟

1021
01:13:56,259 --> 01:13:58,655
أجل لابد أنه سيفعل

1022
01:14:00,426 --> 01:14:02,613
سرحني اللواء من قيادتي

1023
01:14:03,654 --> 01:14:07,300
يقول المارشال أن مساعده التنفيذي قد يتولى المسؤولية

1024
01:14:09,592 --> 01:14:11,363
آسف جداً

1025
01:14:13,968 --> 01:14:16,675
أتعلم ما سأفعل " إيلود " ؟

1026
01:14:16,676 --> 01:14:19,385
سآخذ مرتب تقاعدي وأشتري كرم العنب

1027
01:14:19,489 --> 01:14:21,573
أظن هذا ما سأفعله

1028
01:14:23,760 --> 01:14:26,781
لا تبدو بالفكرة السيئة أليس كذلك ؟

1029
01:14:49,491 --> 01:14:51,679
احرص على أن تبلغ الأتراك بتحياتي

1030
01:15:10,325 --> 01:15:13,033
هل تشعر بالحزن على " بيرمان " ؟

1031
01:15:13,034 --> 01:15:14,076
بالطبع لا

1032
01:15:15,222 --> 01:15:17,930
هل تحزن على إخطار المارشال بالخطة ؟

1033
01:15:18,034 --> 01:15:19,700
توقعتك تحبه

1034
01:15:19,701 --> 01:15:23,452
كما أرى الأمر من وجهت نظري قدمت له خدمة
إنه رجل أطيب من أن يكون في الجيش

1035
01:15:25,744 --> 01:15:27,722
أعرف أني فعلتها لإنقاذ نفسي لكن

1036
01:15:27,827 --> 01:15:31,161
هو هناك يصنع النبيذ
ونحن سنظل غارقين في المآزق حتى آذاننا

1037
01:15:42,932 --> 01:15:44,807
لماذا التأجيل ؟ ألم تجد القاعدة ؟

1038
01:15:47,099 --> 01:15:49,806
تبدون بحالة متضايقة -
نحن نقيم صالة رقص -

1039
01:15:49,807 --> 01:15:51,891
لندخل الأغراض

1040
01:16:28,143 --> 01:16:30,644
كم سوف يستغرق طبخ المسحوق هذا  ؟

1041
01:16:30,747 --> 01:16:32,310
معظم المساء

1042
01:16:34,082 --> 01:16:35,957
ما الذي يفعله هنا ؟

1043
01:16:36,997 --> 01:16:40,020
إنه معي هل من مشكلة ؟

1044
01:16:49,499 --> 01:16:52,831
انتظر " ساد " اسدي لي خدمة
وأطفئ هذا الشيء

1045
01:16:52,832 --> 01:16:55,748
أنا لا أمزح إنها مواد عالية الاشتعال

1046
01:16:59,500 --> 01:17:04,188
حسناً استمعو سوف نطبخ ست ساعات الآن
علينا الحفاظ على درة الحرارة مقابل من 80 درجة إلى 68

1047
01:17:05,228 --> 01:17:06,791
ماذا يحدث لو تخطت ذلك ؟

1048
01:17:06,792 --> 01:17:09,811
لو قلت يتوقف التفاعل
وسنطبخ لوقت أطول

1049
01:17:09,812 --> 01:17:14,083
ولو زادت ينفجر " المورفين " وحينما تغلي .. حسناً

1050
01:17:14,188 --> 01:17:15,229
حسناً ماذا ؟

1051
01:17:16,375 --> 01:17:19,084
لنقل أن طبخ البضاعة مثل التحضيرلعشاء  عبد الشكر

1052
01:17:19,188 --> 01:17:21,272
حيث المكونات قنابل يدوية

1053
01:17:21,376 --> 01:17:22,521
هل سوف ينفجر ؟

1054
01:17:22,522 --> 01:17:25,542
بوم -
الأفضل أن تعرف ما تفعل هنا -

1055
01:17:25,543 --> 01:17:29,708
أعتقد الكمية المتراوحة كان يمكن السيطرة عليها
لكن هذا أكثر من المعتاد بكثير

1056
01:17:29,709 --> 01:17:33,147
حسناً سنغير فلترة التصفية كل عدة ساعات
هل تعمل على ذلك " جارسيا " ؟

1057
01:17:33,148 --> 01:17:35,230
دعه لي يا رجل

1058
01:17:38,460 --> 01:17:39,710
" ساد "
هل تريد بعض الهوت دوج ؟

1059
01:17:39,814 --> 01:17:42,939
لا أريد أكل النقانق
أليس لديك طعام نباتق ؟

1060
01:17:43,982 --> 01:17:47,626
الهوت دوج مصنوع من الشفاه والضروع والشروج

1061
01:17:47,627 --> 01:17:50,543
يفاجئني أنك لا تريد -
سوف أحطمك -

1062
01:17:50,544 --> 01:17:53,356
رجاءً اوقفو هذه السخرية

1063
01:17:53,357 --> 01:17:57,628
سوف نهدأ ونتناول الهوت دوج
ليس أنت بالضبط

1064
01:18:31,067 --> 01:18:33,881
حسناً  اضبط ست ساعات الآن

1065
01:18:35,026 --> 01:18:36,068
" نول "

1066
01:18:36,173 --> 01:18:38,465
سوف أرتاح قليلاً وأعود في الساعة الرابعة

1067
01:18:38,568 --> 01:18:40,340
سوف أترك لك القيادة يا صديقي

1068
01:18:40,443 --> 01:18:42,213
ستغادر ؟ أين أنت ذاهب ؟

1069
01:18:42,214 --> 01:18:43,671
لم القلق ؟

1070
01:18:43,672 --> 01:18:46,589
فقط استريح شاهد التلفزيون
ثقف نفسك

1071
01:18:46,590 --> 01:18:48,672
نحن نملك هذه القاعدة أليس كذلك ؟

1072
01:18:48,673 --> 01:18:55,028
مساء الخير من الواضح أنه سيكون
" واحد من أجمل أيام " برلين

1073
01:19:08,153 --> 01:19:10,238
" روبن "

1074
01:19:11,487 --> 01:19:12,529
تعال واصعد

1075
01:19:14,612 --> 01:19:15,965
لا أظن ذلك

1076
01:19:15,966 --> 01:19:17,529
فقط اصعد هيا

1077
01:19:44,301 --> 01:19:45,864
هيا اصعد هيا

1078
01:19:48,781 --> 01:19:50,864
أعلى بقليل فقط

1079
01:19:52,948 --> 01:19:56,281
بحق الله هذا ليس مزاحاً -
ما الأمر ؟ هل أنت خائف ؟ -

1080
01:19:56,282 --> 01:19:57,842
بالطبع أنا خائف

1081
01:19:57,843 --> 01:20:00,657
لن أدفعك -
أجل حسناً أقدر لك هذا -

1082
01:20:00,761 --> 01:20:01,802
هيا هيا

1083
01:20:02,844 --> 01:20:05,658
هيا اصعد للحافة خذ خطوةً أخرى

1084
01:20:08,574 --> 01:20:10,657
خطوتين أيضاً

1085
01:20:12,741 --> 01:20:14,824
أكثر أيضاً هيا

1086
01:20:16,387 --> 01:20:17,845
اجلس

1087
01:20:27,637 --> 01:20:30,138
ماذا يتطلب لجعلك تقفز ؟

1088
01:20:30,242 --> 01:20:32,325
مظلة براشوت

1089
01:20:37,325 --> 01:20:38,888
تباً

1090
01:20:38,992 --> 01:20:40,451
هذا ارتفاع كبير

1091
01:20:42,013 --> 01:20:44,097
ربما يعتاد المرء عليه بعد مدة

1092
01:20:45,139 --> 01:20:47,430
أعتقد الهدف منه عدم الاعتياد عليه

1093
01:21:06,285 --> 01:21:08,369
ماذا تفعلين ؟

1094
01:21:31,808 --> 01:21:34,205
لم ترفعين ذراعك هكذا ؟

1095
01:21:40,663 --> 01:21:41,705
" روبن "

1096
01:21:44,622 --> 01:21:45,663
أوه

1097
01:21:49,310 --> 01:21:50,350
تباً

1098
01:22:08,790 --> 01:22:09,831
" روبن "

1099
01:22:12,540 --> 01:22:13,582
مرحباً

1100
01:23:10,981 --> 01:23:15,356
بارتفاع حدة المعارضة الألمانية
على إنشاء أسلحة نووية في أراضيها

1101
01:23:15,357 --> 01:23:17,231
غير " براسل " كل هذا

1102
01:23:17,232 --> 01:23:22,022
المستشار المسرح " كول " قد يعرض الآن
انتخابه وما قد يطالبون به منه

1103
01:23:22,023 --> 01:23:24,212
وبدا الرئيس سعيداً بالاحتفال

1104
01:23:24,315 --> 01:23:26,399
أمسكت بك

1105
01:23:28,899 --> 01:23:31,399
سيدي الرئيس يسرنا حضورك

1106
01:23:32,650 --> 01:23:34,732
أنت صديق من بين الأصدقاء

1107
01:23:36,087 --> 01:23:38,795
لم تأكلون كثيراً ؟

1108
01:23:38,899 --> 01:23:42,546
لأننا نكبر العضلات ونحتاج لكثير من الطعام

1109
01:23:43,692 --> 01:23:45,567
لا أشعر بارتياح

1110
01:23:45,671 --> 01:23:47,337
دعني أتناول واحدة من هذه

1111
01:23:47,338 --> 01:23:49,941
مستحيل " ساد " هذه الأشياء كالسموم

1112
01:23:49,942 --> 01:23:53,067
لا نريد انسداد شرايينك

1113
01:23:53,068 --> 01:23:54,109
عليك اللعنة

1114
01:23:57,235 --> 01:23:58,275
عليك اللعنة

1115
01:24:14,423 --> 01:24:17,131
تباً " نول " كم الساعة ؟

1116
01:24:19,007 --> 01:24:20,465
إنها منتصف الليل

1117
01:24:22,339 --> 01:24:23,380
ما الذي يجري ؟

1118
01:24:23,381 --> 01:24:25,466
ماذا يحصل ؟

1119
01:24:27,756 --> 01:24:30,569
تباً علي الذهاب -
هل أستطيع المجيء ؟ -

1120
01:24:30,673 --> 01:24:32,444
إنهم هناك

1121
01:24:35,675 --> 01:24:36,820
اللعنة

1122
01:24:42,029 --> 01:24:43,070
دعه وشأنه

1123
01:24:44,216 --> 01:24:45,362
توقف

1124
01:24:46,507 --> 01:24:49,946
سيد أطلب منك لطفاً إخراجها من هنا

1125
01:24:50,050 --> 01:24:51,508
سيدي ؟

1126
01:24:52,655 --> 01:24:54,322
ماذا تعني بسيدي ؟

1127
01:25:05,259 --> 01:25:07,134
دعني

1128
01:25:13,593 --> 01:25:18,072
الملازم الثاني " براين نول " خرج
خرج من مكتب اللواء المحقق

1129
01:25:18,073 --> 01:25:22,552
الملازم من الدرجة الأولى " نول " .. وضابط في مأزق

1130
01:25:26,718 --> 01:25:28,177
لا تركلي

1131
01:25:34,323 --> 01:25:39,531
من لحظة أول موجة ألمانية شرقية عبرت
إلى " برلين " في الساعات المبكرة من هذا الصباح

1132
01:25:39,532 --> 01:25:43,178
أين يقع جدار " برلين " هذا ؟ -
إنه في " برلين " أيها الأحمق -

1133
01:25:43,282 --> 01:25:45,782
أعرف ذلك لكن أي دولة ؟

1134
01:25:45,783 --> 01:25:50,575
إنها " ألمانيا " يا رجل أيها الأحمق -
" ألمانيا " غرب " ألمانيا " -

1135
01:25:50,679 --> 01:25:53,803
غرب " ألمانيا " ؟
وفي أي اتجاه نحن ؟

1136
01:25:53,804 --> 01:25:56,617
في غرب ألمانيا أم شرقها ؟

1137
01:25:57,658 --> 01:25:59,326
نحن في الشرق

1138
01:25:59,429 --> 01:26:01,408
نحن غرب " ألمانيا " أيها الأحمق

1139
01:26:02,868 --> 01:26:07,451
وما الفرق ؟ -
ليتني أعرف يا رجل

1140
01:26:12,139 --> 01:26:15,991
ارفعو يديكم عالياً

1141
01:26:15,992 --> 01:26:18,180
ارفعو يديكم جميعاً

1142
01:26:18,285 --> 01:26:20,887
ألقو به أنا أحذركم

1143
01:26:20,888 --> 01:26:22,869
ألق هذا السلاح

1144
01:26:22,973 --> 01:26:25,264
أنت من تضع سلاحك

1145
01:26:25,265 --> 01:26:27,035
هذا منزلي

1146
01:26:27,036 --> 01:26:28,493
ألقي بالسلاح اللعين

1147
01:26:28,598 --> 01:26:30,369
تباً لهذا

1148
01:26:30,473 --> 01:26:32,139
لا تتخذ خطوةً أخرى

1149
01:26:32,140 --> 01:26:34,744
ألقي أنت سلاحك عليك اللعنة

1150
01:26:59,226 --> 01:27:00,370
هيا

1151
01:27:00,475 --> 01:27:01,516
هيا

1152
01:27:03,287 --> 01:27:05,475
انتهى الأمر

1153
01:27:05,476 --> 01:27:07,453
كل شيء انتهى

1154
01:27:07,454 --> 01:27:09,225
ماذا تفعل بـ  "روبن " ؟

1155
01:27:09,330 --> 01:27:10,787
لا تقلق عليها

1156
01:27:10,788 --> 01:27:14,330
لم يعد لها شأن بك

1157
01:27:14,434 --> 01:27:16,621
دعني أيها الحقير

1158
01:27:16,622 --> 01:27:18,184
" تيمبرو "
هل تسمعني

1159
01:27:27,664 --> 01:27:29,540
النقيب " تيمبرو " تحدث

1160
01:27:29,644 --> 01:27:32,352
لدينا مقاومة لكن لا شيء صعب علينا

1161
01:27:32,456 --> 01:27:35,997
كنت تغمسه في ابنتي
أظن هذا إعلان حرب

1162
01:27:35,998 --> 01:27:38,497
أيها الأحمق اللعبن
تلعب لعبة حب الامتلاك

1163
01:27:38,498 --> 01:27:42,977
شخص بحماقتك يستحق السقوط

1164
01:27:42,978 --> 01:27:45,686
أخرج عضلاتك لقد تحولت لقمامة

1165
01:27:45,790 --> 01:27:48,186
لا مساندة أمر سهل جداً

1166
01:27:48,187 --> 01:27:49,852
ماذا ؟

1167
01:27:49,957 --> 01:27:52,560
من برأيك أوقع " ستوني " ؟

1168
01:27:52,561 --> 01:27:54,958
يا لك من أحمق

1169
01:28:17,562 --> 01:28:19,438
سوف يقتله

1170
01:28:21,521 --> 01:28:23,709
هل يمكنك انتظار لحظة ؟

1171
01:28:23,710 --> 01:28:26,835
اسمعني أبي سيقتله

1172
01:28:26,938 --> 01:28:29,438
سوف يفعل شيء سيء -
هذا سخيف -

1173
01:28:29,439 --> 01:28:31,521
أين يأخذه ؟ ماذا يفترض أن يفعل به ؟

1174
01:28:31,522 --> 01:28:35,168
يأخذه للحجز العسكري -
إنه لا يأخذه للحجز فهو بالاتجاه الآخر -

1175
01:28:35,273 --> 01:28:37,044
هل يمكنك فقط أن ترى أين يأخذه ؟

1176
01:29:21,839 --> 01:29:23,921
هل تريد أن أطلعك على سر عن " فيتنام " ؟

1177
01:29:25,484 --> 01:29:28,816
سرها بسيط
لقد أحببتها

1178
01:29:28,817 --> 01:29:30,901
إطلاق نار لعين

1179
01:29:32,569 --> 01:29:35,068
الأمر كله لم يكن سوى تسلية

1180
01:29:36,110 --> 01:29:38,192
أنا أتحدث بصراحة فقط

1181
01:29:38,193 --> 01:29:40,068
لقد أحببتها بشدة

1182
01:29:42,360 --> 01:29:45,069
مع كل شيء آخر لو أننا كسبنا الحرب

1183
01:29:46,943 --> 01:29:49,028
وفعلت كل أنواع القتل

1184
01:29:50,485 --> 01:29:52,570
كل ما كنت تفعل هنا وأكثر

1185
01:29:52,674 --> 01:29:54,756
أكثر بكثير

1186
01:30:11,737 --> 01:30:14,863
شعوب " برلين " يعلنون عصراً جديداً

1187
01:30:39,551 --> 01:30:41,322
دعني دعني دعني

1188
01:30:53,198 --> 01:30:55,905
انتظر رقيب
ابنتعد عن النافذة

1189
01:30:55,906 --> 01:30:58,301
ماذا تفعل سيدي ؟

1190
01:30:58,302 --> 01:31:00,073
ابتعد عن النافذة

1191
01:31:01,115 --> 01:31:02,886
وإلا سأطلق عليك النار

1192
01:31:25,075 --> 01:31:26,637
هل ستقتلني ؟

1193
01:31:27,679 --> 01:31:29,867
هل تملك شجاعة فعل شيء كهذا ؟

1194
01:31:34,867 --> 01:31:36,534
درجة الغليان

1195
01:31:52,576 --> 01:31:56,743
حيث هناك السلام
عاشق الحرب يهاجم نفسه

1196
01:31:56,848 --> 01:32:01,118
إنه مبدأ " نيتشا " وهدفه
أنه لا يوجد سلام

1197
01:32:01,119 --> 01:32:05,703
دائماً هناك حرب ما في مكان ما مع شخص ما

1198
01:32:06,953 --> 01:32:09,766
ودائماً هناك رابح وخاسر

1199
01:32:15,183 --> 01:32:18,308
فقط هؤلاء الباقون للقتال يوماً آخر

1200
01:32:19,662 --> 01:32:21,121
... جائزة القلب البنفسجي وهذا

1201
01:32:22,995 --> 01:32:24,453
ما هو ؟

1202
01:32:24,558 --> 01:32:26,537
ميدالية خدمة الدفاع الأعلى سيدي

1203
01:32:29,454 --> 01:32:32,787
انفجار غازي
هذا ما قرأته في مجلة الجيش

1204
01:32:32,788 --> 01:32:36,121
هل يعتقدون حقاً أنه انفجار غاز ؟ -
أجل سيدي هذا ما يعتقدون -

1205
01:32:37,163 --> 01:32:41,121
وذلك الرجل " روبرت لي " الرقيب
الذي حصل على ميدالية فضية بعد الموت

1206
01:32:41,122 --> 01:32:42,788
هل كنت تعرفه جيداً ؟

1207
01:32:42,789 --> 01:32:44,871
أجل سيدي ابنته طيبة القلب

1208
01:32:44,975 --> 01:32:47,163
حقاً هذا ؟ لم أعرف

1209
01:32:48,206 --> 01:32:49,454
كيف حالها ؟

1210
01:32:49,455 --> 01:32:52,892
إنها بخير .. في الكلية تدرس السياسة

1211
01:32:52,893 --> 01:32:54,039
العلوم السياسية بالضبط

1212
01:32:54,144 --> 01:32:57,477
لديها إجازة ثانية الفصل
القادم وسوف تطير هنا للقائي

1213
01:32:57,581 --> 01:32:59,873
أتطلع للقائها

1214
01:33:00,914 --> 01:33:03,205
هل أنت واثق أن موقفك جيد ؟

1215
01:33:03,206 --> 01:33:06,019
لو أقدامك ضعيفة
يمكنك القرفصاء

1216
01:33:06,123 --> 01:33:08,621
سأكون بخير شكراً لك سيدي

1217
01:33:08,622 --> 01:33:09,665
حسناً

1218
01:33:09,769 --> 01:33:13,622
إنها تتحسن بشكل جيد حقاً
أظن الطقس الاستوائي يفيدك

1219
01:33:13,623 --> 01:33:15,290
هل يعجبك الجو هنا في " هاواي " ؟

1220
01:33:15,394 --> 01:33:18,415
أجل أتأقلم هنا -
هذا جيد جيد -

1221
01:33:20,083 --> 01:33:21,956
والآن لنرى ما لدينا هنا

1222
01:33:21,957 --> 01:33:23,936
بعض مستلزمات الشراء سيدي

1223
01:33:25,082 --> 01:33:27,166
عدد ألف جالون من سوائل التنظيف ؟

1224
01:33:29,041 --> 01:33:31,540
هل نحتاج هذا القدر ؟

1225
01:33:31,541 --> 01:33:34,457
حسناً النظافة من الإيمان

1226
01:33:34,667 --> 01:33:36,959
هذا ما كنت أقول دائماً

