1
00:00:35,578 --> 00:00:37,830
.لوموس ماكسيما

2
00:00:40,123 --> 00:00:42,876
.لوموس ماكسيما

3
00:01:02,980 --> 00:01:04,606
.لوموس ماكسيما

4
00:01:06,858 --> 00:01:08,777
.لوموس ماكسيما

5
00:01:10,738 --> 00:01:12,656
!لوموس ماكسيما

6
00:01:42,061 --> 00:01:43,646
.هاري. هاري

7
00:01:43,812 --> 00:01:45,814
.هاري, افتح الباب

8
00:01:52,696 --> 00:01:55,032
...مارج. كم هو جميل ان اراكي

9
00:01:55,241 --> 00:01:58,619
,عمى فيرنون
.احتاجك لتوقيع هذه الإستمارة

10
00:01:58,786 --> 00:02:00,120
ما هذا؟

11
00:02:00,287 --> 00:02:02,414
.لا شئ. احتياجات المدرسة

12
00:02:02,581 --> 00:02:05,251
.ربما لاحقا , اذا أحسنت التصرف

13
00:02:05,417 --> 00:02:07,628
.ساحسن التصرف اذا احسنت هي

14
00:02:07,795 --> 00:02:10,923
اوه, انت مازلت هنا,اليس كذلك؟ -
.نعم -

15
00:02:11,340 --> 00:02:13,968
.لا تقول نعم بهذه الطريقة المتفاخرة

16
00:02:14,134 --> 00:02:16,095
.اخي يبقيك هنا بسبب طيبته اللعينة

17
00:02:16,262 --> 00:02:20,599
كان سيرسل مباشرة الي دار الايتام
.اذا كان تم القاءه علي عتبة بيتي

18
00:02:20,766 --> 00:02:25,145
هل هذا داديرز الخاص بي؟
هل هذا الدب الصغير الخاص بي؟

19
00:02:25,312 --> 00:02:27,106
.اعطني قبلة. هيا. لاعلي, لاعلي

20
00:02:27,273 --> 00:02:29,567
.خذ حقيبة مارج لأعلى

21
00:02:29,733 --> 00:02:31,694
.حسنا

22
00:02:35,072 --> 00:02:37,950
.انه هذا من اجل امك
.كلب جيد

23
00:02:38,951 --> 00:02:41,912
هل يمكنني اغرائك يا بيتونيا؟  -
(يقصد بكاس نبيذ)
.واحد صغير فقط -

24
00:02:42,121 --> 00:02:45,082
.وجبة رائعة , يا بيتونيا

25
00:02:45,666 --> 00:02:47,668
.ضع المزيد

26
00:02:48,210 --> 00:02:51,505
.هل تعطي دائما هذه الكمية القليلة

27
00:02:51,714 --> 00:02:54,300
.المزيد. ولد جيد

28
00:02:57,386 --> 00:02:59,388
تريد تجربة القليل من البراندى؟

29
00:02:59,555 --> 00:03:03,601
القليل من البراندي ل ويني بيني؟

30
00:03:05,102 --> 00:03:06,896
الى ماذا تنظر؟

31
00:03:07,062 --> 00:03:08,898
الى أين أرسلت الفتى يا فيرنون؟

32
00:03:09,106 --> 00:03:12,401
سان بروتوس. انها مؤسسة
.جيدة للحالات اليائسة

33
00:03:12,568 --> 00:03:15,571
هل يعاقبون بالعصا في
سان بروتوس , ايها الفتي؟

34
00:03:19,033 --> 00:03:20,367
.اوه, نعم

35
00:03:20,576 --> 00:03:23,245
.نعم. لقد ضُربت كثيرا

36
00:03:23,412 --> 00:03:25,998
...ممتاز. انا لا اؤمن بهذا الهراء

37
00:03:26,206 --> 00:03:29,335
والفكر اللين والضعيف عن عدم...
.ضرب الناس اللذين يستحقون ذلك

38
00:03:29,501 --> 00:03:32,630
.لا تلوم نفسك عن تحول هذا الولد

39
00:03:32,796 --> 00:03:36,717
.كل هذا بسبب الاصل
.الاصل السيء يظهر

40
00:03:36,884 --> 00:03:39,053
ماذا كان يعمل والده , بيتونيا؟

41
00:03:39,220 --> 00:03:42,223
.لاشيء. لم يكن يعمل
.كان عاطلا

42
00:03:42,389 --> 00:03:45,226
وسكير ايضا ,بلا شك؟ -
.هذا كذب -

43
00:03:45,392 --> 00:03:47,937
ماذا قلت؟ -
.ابي لم يكن سكيرا -

44
00:03:50,940 --> 00:03:55,027
.لا تقلقي. لا تفزعي, يا بيتونيا
.لدي قبضة قوية

45
00:03:55,194 --> 00:03:57,029
.أعتقد أنه جاء وقت نومك

46
00:03:57,196 --> 00:04:00,449
.اسكت, يا فيرنون
.انت , نظف هذا

47
00:04:01,825 --> 00:04:04,828
.فالواقع , لا يمككنا اللوم علي والده

48
00:04:05,037 --> 00:04:08,791
.اللوم كله علي والدته
.نري هذا طوال الوقت في الكلاب

49
00:04:08,958 --> 00:04:13,003
اذا كان هناك شيء خاطيء في الكلبة
.بالتالي يكون هناك شيء خاطيء في الجرو

50
00:04:13,212 --> 00:04:14,880
!اخرسي! اخرسي

51
00:04:19,885 --> 00:04:21,637
.حسنا

52
00:04:21,804 --> 00:04:23,931
...دعني اقول لك

53
00:04:45,369 --> 00:04:47,496
!فيرنون

54
00:04:50,541 --> 00:04:52,334
!فيرنون! فيرنون, افعل شيء

55
00:05:35,794 --> 00:05:37,796
!توقف

56
00:05:40,382 --> 00:05:42,927
.امسكتك يا مارج.امسكتك

57
00:05:46,388 --> 00:05:48,349
.تماسكي , تماسكي -
.اتركني -

58
00:05:49,642 --> 00:05:51,435
!لا تتركني -
.اسف -

59
00:05:52,645 --> 00:05:54,480
.فيرنون

60
00:05:54,647 --> 00:05:56,398
.يا الهي

61
00:05:56,565 --> 00:05:58,359
!مارج

62
00:06:05,407 --> 00:06:07,618


63
00:06:08,244 --> 00:06:10,454
!مارج

64
00:06:11,538 --> 00:06:14,708
!عودي

65
00:06:38,691 --> 00:06:41,110
!اعدها
.اعدها الان

66
00:06:41,277 --> 00:06:44,530
!اعدها الي وضعها الطبيعي -
.لا.لقد نالت ما تستحق -

67
00:06:44,989 --> 00:06:48,117
.ابتعد عني -
.لا يمكنك ممارسة السحر خارج المدرسة -

68
00:06:48,325 --> 00:06:51,328
.حقا؟ جربني -
.لن يسمحوا لك بالعودة الان -

69
00:06:51,495 --> 00:06:52,830
.ليس لديك مكان للذهاب اليه

70
00:06:52,997 --> 00:06:55,332
.لا اهتم
.اي مكان افضل من هنا

71
00:08:31,470 --> 00:08:33,305
...مرحبا بك في حافلة الفارس

72
00:08:33,472 --> 00:08:36,850
للتوصيل في حالات الطواريء...
.للسحرة والساحرات الذين تقطعت بهم السبل

73
00:08:37,017 --> 00:08:41,981
اسمى ستان شامبويك
.وساكون موصلك في هذه الليلة

74
00:08:45,734 --> 00:08:47,152
ماذا تفعل هنا بالاسفل؟

75
00:08:47,903 --> 00:08:50,072
.لقد وقعت -
ما سبب وقوعك؟ -

76
00:08:50,281 --> 00:08:52,950
.لم اقع متعمدا -
.حسنا, تعال -

77
00:08:53,158 --> 00:08:55,327
.دعنا لا نضيع الوقت

78
00:09:02,459 --> 00:09:05,504
الي ماذا تنظر؟ -
.لا شيء -

79
00:09:05,671 --> 00:09:07,423
.حسنا, تعال للداخل, اذن

80
00:09:07,590 --> 00:09:10,426
.لا, لا, لا. انا ساعتني بهذا
.ادخل انت للحافلة

81
00:09:15,389 --> 00:09:17,600
.هيا

82
00:09:27,484 --> 00:09:30,237
.هيا. تحرك, تحرك

83
00:09:45,002 --> 00:09:48,255
.تحرك بنا يا ارن -
.نعم, تحرك بنا يا ارني -

84
00:09:48,422 --> 00:09:50,674
.ستكون رحلة وعرة

85
00:10:01,352 --> 00:10:04,647
ماذا قلت اسمك كان؟ -
.انا لم اقل -

86
00:10:05,231 --> 00:10:09,318
اين هي وجهتك؟ -
.الى لاكى كولدرون , فى لندن -

87
00:10:09,526 --> 00:10:12,446
.لقد سمعت هذا إيرن
.الى لاكى كولدرون فى لندن

88
00:10:12,613 --> 00:10:14,949
.الى لاكى كولدرون
...إذا كان لديك حساء البازلاء

89
00:10:15,115 --> 00:10:17,910
تأكد من تناوله...
.قبل ان يتناولك

90
00:10:21,330 --> 00:10:23,958
لكن العامة. الا يمكنهم رؤيتنا؟ -
العامة؟ -

91
00:10:24,124 --> 00:10:25,876
.لا يروا اي شيء

92
00:10:26,043 --> 00:10:28,587
.لا, ولكن اذا طعنتهم بشوكة فسيشعرون

93
00:10:30,339 --> 00:10:33,384
ارني, يوجد امرأة عجوز
!صغيرة الحجم فاتجاه الساعة 12

94
00:10:42,142 --> 00:10:44,687
...عشرة, تسعة, ثمانية

95
00:10:44,895 --> 00:10:47,606
...سبعة, ستة, خمسة...

96
00:10:47,815 --> 00:10:50,067
...اربعة, ثلاثة, ثلاثة ونصف...

97
00:10:50,276 --> 00:10:52,069
.اثنان, واحد وثلاثة ارباع...

98
00:10:52,611 --> 00:10:54,238
!نعم

99
00:10:58,576 --> 00:10:59,952
من هذا؟

100
00:11:00,160 --> 00:11:02,538
.هذا الرجل

101
00:11:04,206 --> 00:11:06,000
من هذا؟

102
00:11:06,208 --> 00:11:07,710
من هذا...؟

103
00:11:07,918 --> 00:11:10,296
.هذا سيريوس بلاك

104
00:11:10,880 --> 00:11:14,133
لا تقل لي انك لم تسمع
.ابدا عن سيريوس بلاك

105
00:11:15,426 --> 00:11:17,720
.انه قاتل

106
00:11:17,887 --> 00:11:20,514
.وتم سجنه في ازكابان بسبب ذلك

107
00:11:21,181 --> 00:11:24,602
كيف هرب؟ -
حسنا,هذا هو السؤال,اليس كذلك؟ -

108
00:11:24,768 --> 00:11:26,729
.هو اول شخص ينجح في ذلك

109
00:11:27,688 --> 00:11:30,316
...كان مؤيد كبير ل

110
00:11:30,816 --> 00:11:32,318
.انت تعلم من...

111
00:11:33,027 --> 00:11:34,904
.أظن أنك سمعت عنه

112
00:11:35,070 --> 00:11:36,655
.نعم

113
00:11:36,822 --> 00:11:38,157
.لقد سمعت عنه

114
00:11:40,826 --> 00:11:43,495
.ارني, حافلتين امامك بالظبط فاتجاه الساعة 12

115
00:11:43,996 --> 00:11:45,664
.إنهم يقتربون , إرنى

116
00:11:46,457 --> 00:11:48,709
!ارني, انهم امامنا مباشرة

117
00:11:56,091 --> 00:11:58,510
.احترس لرأسك

118
00:12:03,390 --> 00:12:05,351
مرحبا, يا رفاق؟ يا رفاق؟

119
00:12:05,559 --> 00:12:07,728
لماذا الوجوه الطويلة؟

120
00:12:13,567 --> 00:12:15,986
.نعم, نعم. كدنا نصل. كدنا نصل

121
00:12:21,450 --> 00:12:24,828
.لاكي كولدرون -
."المحطة القادمة "نكتورن الي -

122
00:12:26,163 --> 00:12:28,832
.السيد بوتر ,اخيرا

123
00:12:31,835 --> 00:12:34,547
.هيا بنا ,ارن -
!نعم,هيا بنا يا ارني -

124
00:12:57,736 --> 00:12:59,572
.غرفة 11

125
00:13:02,157 --> 00:13:03,492
.هيدويج

126
00:13:03,659 --> 00:13:06,495
.لديك طائر ذكى, يا سيد بوتر

127
00:13:06,662 --> 00:13:10,374
.لقد وصل قبلك بخمس دقائق

128
00:13:12,293 --> 00:13:15,921
بصفتى وزير السحر فمن واجبي
...إخبارك, يا سيد بوتر

129
00:13:16,088 --> 00:13:19,300
انه في اول هذا المساء قد...
...تم تحديد مكان اخت عمك

130
00:13:19,466 --> 00:13:23,429
.في جنوب شيفيلد تدور حول مدخنة...

131
00:13:23,596 --> 00:13:27,349
وتم ارسالها علي الفور
.الي قسم حوادث السحر

132
00:13:27,516 --> 00:13:32,313
تم التعامل معها بشكل صحيح
.وتم تعديل ذاكرتها

133
00:13:32,521 --> 00:13:37,192
.لن تتذكر الحادث مهما حصل

134
00:13:37,359 --> 00:13:39,945
...فما حدث قد حدث

135
00:13:40,112 --> 00:13:42,990
.ولم يتاذي احد...

136
00:13:43,657 --> 00:13:44,992
حساء البازلاء؟

137
00:13:45,159 --> 00:13:47,286
.لا,شكرا لا

138
00:13:47,453 --> 00:13:49,663
سيادة الوزير؟ -
نعم؟ -

139
00:13:49,830 --> 00:13:51,582
.انا لا افهم -
تفهم؟ -

140
00:13:51,790 --> 00:13:55,336
لقد خالفت القانون. السحرة الصغار
.لا يجب عليهم استخدام السحر فالبيت

141
00:13:55,544 --> 00:13:58,547
...الوزارة لا ترسل الناس لازكابان

142
00:13:58,714 --> 00:14:01,258
.لنفخهم عماتهم...

143
00:14:05,221 --> 00:14:09,767
ومن جهة اخري, فان هروبك بهذه الطريقة
...في الموقف الحالي

144
00:14:09,934 --> 00:14:12,394
.كان تصرف غير مسئول للغاية...

145
00:14:12,603 --> 00:14:16,398
"الموقف الحالي , يا سيدي؟" -
.لدينا قاتل هارب -

146
00:14:16,565 --> 00:14:18,400
تقصد سيريوس بلاك؟

147
00:14:18,567 --> 00:14:20,319
لكن ماذا سيفعل لي؟:

148
00:14:22,613 --> 00:14:27,451
.لا شيء, بالطبع. انت في امان
.وهذا ما يهم

149
00:14:27,660 --> 00:14:30,788
.وغدا ستكون في طريقك للعودة الي هوجورتس

150
00:14:30,955 --> 00:14:33,916
.هذه كتبك الدراسية الجديدة
...سمحت لنفسي

151
00:14:34,083 --> 00:14:38,087
.باحضارهم هنا.
.والان توم سيريك غرفتك

152
00:14:42,883 --> 00:14:44,218
.هيدويج

153
00:14:44,552 --> 00:14:49,473
بالمناسبة يا هاري , بينما انت هنا
 ...سيكون من الافضل الا

154
00:14:49,765 --> 00:14:52,226
.تتجول بالمكان...

155
00:14:53,811 --> 00:14:56,689
حسنا! هل ستقوم بتحريك تلك الحافلة ام لا؟

156
00:16:15,476 --> 00:16:17,519
.خدمة الغرف

157
00:16:20,940 --> 00:16:23,192
.ساعود لاحقا

158
00:16:30,783 --> 00:16:32,201
.انا احذرك , يا هرميوني

159
00:16:32,368 --> 00:16:36,080
"ابعدي هذا الوحش عن "سكابرز
 .والا ساحولها الي قدح شاي

160
00:16:36,247 --> 00:16:38,332
.انها قطة , يا رونالد
ماذا تتوقع منها؟

161
00:16:38,499 --> 00:16:41,502
.هذه طبيعتها
قطة؟ اهذا ما اخبروكي به؟ -

162
00:16:41,669 --> 00:16:44,213
 .انها تشبه الخنزير المشعر-
...هذه مقولة طريفة -

163
00:16:44,380 --> 00:16:46,924
جاءت من صاحب الحذاء...
.القديم ذو الرائحة الكريهة

164
00:16:47,091 --> 00:16:49,510
كروكشانكز , تجاهلي فقط
.ما يقوله هذا الولد الصغير

165
00:16:49,718 --> 00:16:51,303
.هاري

166
00:16:52,388 --> 00:16:53,806
.هاري

167
00:16:54,974 --> 00:16:58,060
مصر.كيف تبدو؟ -
...رائعة , الكثير من الاثار القديمة -

168
00:16:58,269 --> 00:17:01,605
مثل المومياوات والمقابر...
.حتي سكابرز استمتع هناك

169
00:17:01,814 --> 00:17:04,984
.المصريون كانوا يعبدون القطط -
.بجانب عبادة خنفساء الروث -

170
00:17:05,150 --> 00:17:08,320
لا تظهر هذا مرة اخري؟ -
.لم اريها لاحد -

171
00:17:08,487 --> 00:17:10,906
.لا , ولا اي شخص
.ما لم تحسب توم

172
00:17:11,073 --> 00:17:12,491
.وخادمة النهار -
.وخادمة الليل -

173
00:17:12,658 --> 00:17:14,785
.والطباخ -
.والعامل الذي اصلح المرحاض -

174
00:17:14,952 --> 00:17:16,370
.هاري -
.سيدة, ويزلي -

175
00:17:16,537 --> 00:17:18,706
.من الجيد رؤيتك , يا عزيزي -
.من الجيد رؤيتك -

176
00:17:18,873 --> 00:17:20,207
حصلت علي كل اشيائك؟ -
.نعم -

177
00:17:20,374 --> 00:17:22,543
نعم؟ كل كتبك؟ -
.كل شيء في الطابق العلوي -

178
00:17:22,710 --> 00:17:24,128
وملابسك؟ -
.كل شيء -

179
00:17:24,295 --> 00:17:25,713
.ولد جيد -
.شكرا لكي -

180
00:17:25,880 --> 00:17:27,756
.هاري بوتر -
.سيد ويزلي -

181
00:17:27,923 --> 00:17:31,427
هاري , هل يمكنني التحدث معك قليلا؟ -
.نعم , بالتاكيد -

182
00:17:31,635 --> 00:17:34,263
.هرميوني -
.صباح الخير , يا سيد ويزلي -

183
00:17:34,430 --> 00:17:38,058
مستعد للفصل الدراسي الجديد؟ -
.نعم , سيكون رائع -

184
00:17:41,145 --> 00:17:44,982
هاري, البعض داخل الوزارة
...اراد ان يمنعني بشدة

185
00:17:45,149 --> 00:17:47,818
.عما انا علي وشك قوله لك...

186
00:17:47,985 --> 00:17:51,322
.ولكني اعتقد انك في حاجة لمعرفة الحقائق

187
00:17:51,488 --> 00:17:54,074
.انت في خطر

188
00:17:54,742 --> 00:17:57,202
.خطر شديد

189
00:17:57,703 --> 00:18:00,331
هل لهذا اي علاقة
بسيريوس بلاك , يا سيدي؟

190
00:18:01,165 --> 00:18:03,542
ماذا تعرف عن
سيريوس بلاك , يا هاري؟

191
00:18:03,709 --> 00:18:07,421
.فقط انه هرب من ازكابان -
هل تعرف لماذا هرب؟ -

192
00:18:08,130 --> 00:18:10,925
منذ 13عاماً
...عندما قُمت بايقاف

193
00:18:11,091 --> 00:18:12,927
.فولدمورت -
.لا تقل اسمه -

194
00:18:13,093 --> 00:18:14,428
.اسف

195
00:18:14,595 --> 00:18:17,514
...عندما قُمت بايقاف انت تعلم من

196
00:18:17,681 --> 00:18:19,308
.بلاك خسر كل شيء...

197
00:18:19,475 --> 00:18:23,771
ولكن حتي يومنا هذا
.هو مازال خادم مخلص

198
00:18:23,938 --> 00:18:26,106
...وفي عقله

199
00:18:26,273 --> 00:18:29,276
انك انت الشيء الوحيد...
...الذي يقف في طريق

200
00:18:29,443 --> 00:18:33,197
.انت تعرف من للعودة الي قوته...

201
00:18:33,364 --> 00:18:35,532
...وهذا هو سبب

202
00:18:35,699 --> 00:18:38,244
.هروبه من ازكابان...

203
00:18:38,577 --> 00:18:40,287
.لكي يجدك

204
00:18:41,747 --> 00:18:43,374
.ويقتلني

205
00:18:44,333 --> 00:18:47,002
...هاري, اقسم لي انك مهما سمعت

206
00:18:47,169 --> 00:18:49,713
.لن تذهب للبحث عن بلاك...

207
00:18:50,089 --> 00:18:51,423
...سيد ويزلي

208
00:18:51,590 --> 00:18:55,594
لماذا سابحث عن شخص يريد قتلي؟...

209
00:18:56,387 --> 00:18:58,013
.اسرعوا. اسرعوا

210
00:18:58,305 --> 00:19:00,140
!رون, رون

211
00:19:00,849 --> 00:19:02,935
!لاجل الله

212
00:19:03,143 --> 00:19:05,604
!لا تفقده

213
00:19:06,647 --> 00:19:08,732
...لم اقصد ان انفخها.انني فقط

214
00:19:08,899 --> 00:19:11,360
.فقدت السيطرة عليها -
.رائع -

215
00:19:11,527 --> 00:19:15,114
.بصراحة, يا رون, هذا ليس شيئاً مضحكاً
.هاري كان محظوظاً انه لم يطرد

216
00:19:15,281 --> 00:19:17,032
.كنت محظوظاً انه لم يتم اعتقالي

217
00:19:17,199 --> 00:19:19,243
.مازلت اعتقد انه كان شيئاً رائعاً

218
00:19:19,827 --> 00:19:22,162
.تعالوا. كل الاماكن الاخري ممتلئة

219
00:19:24,999 --> 00:19:26,375
من تعتقدوا هذا؟

220
00:19:26,542 --> 00:19:29,420
.الاستاذ ار.جي.لوبين -
هل تعرفين كل شيء؟ -

221
00:19:29,587 --> 00:19:31,714
كيف يمكنها معرفة كل شيء؟

222
00:19:31,881 --> 00:19:35,009
.الاسم مكتوب علي حقيبته , يا رونالد -
.اوه -

223
00:19:35,301 --> 00:19:38,596
هل تعتقدوا انه نائم فعلا؟ -
يبدو لي ذلك. لماذا؟ -

224
00:19:40,306 --> 00:19:42,433
.ساخبركم بشيء

225
00:19:55,654 --> 00:19:58,991
.دعني افهم هذا بشكل مباشر
...سيريوس بلاك هرب من ازكابان

226
00:19:59,158 --> 00:20:00,993
لياتِ ورائك؟...
.نعم -

227
00:20:01,160 --> 00:20:03,162
لكنهم سيقبضوا عليه؟

228
00:20:03,329 --> 00:20:06,040
.اعني ان الجميع يبحث عنه -
.اكيد -

229
00:20:06,207 --> 00:20:09,543
باستثناء انه لم يسبق لاحد
...الهروب من ازكابان قبل ذلك

230
00:20:09,710 --> 00:20:13,714
.وهو قاتل , هائج ومختل...
.شكراً , يا رون -

231
00:20:15,174 --> 00:20:16,800
لماذا نتوقف؟

232
00:20:17,843 --> 00:20:19,595
.اننا لم نصل بعد

233
00:20:23,849 --> 00:20:26,060
ماذا يحدث؟

234
00:20:26,268 --> 00:20:28,938
.لا اعرف
.ربما حدث عُطل

235
00:20:30,856 --> 00:20:33,192
.اي, يا رون. هذه كانت قدمي

236
00:20:34,068 --> 00:20:35,986
.هناك شيئاً يتحرك فالخارج

237
00:20:49,583 --> 00:20:52,628
اعتقد ان شخص ما
.قادم علي متن القطار

238
00:21:17,820 --> 00:21:20,698
اللعنة! ماذا يحدث؟

239
00:22:32,978 --> 00:22:34,396
.هاري

240
00:22:35,481 --> 00:22:37,316
هاري, هل انت بخير؟

241
00:22:43,489 --> 00:22:45,157
.شكراً لكِ

242
00:22:46,325 --> 00:22:48,786
.تفضل, كل هذه. ستساعدك

243
00:22:49,286 --> 00:22:51,413
.لا تقلق. انها شيكولاتة

244
00:22:57,711 --> 00:22:59,797
 ماذا كان هذا الشيء؟

245
00:22:59,964 --> 00:23:03,384
.انه ديمينتور. احد حراس ازكابان
.لقد ذهب الان

246
00:23:03,551 --> 00:23:06,262
لقد كان يبحث عن
.سيريوس بلاك علي القطار

247
00:23:06,428 --> 00:23:10,057
اذا سمحتوا لي, احتاج الي
.التحدث مع سائق القطار

248
00:23:14,645 --> 00:23:17,565
.كُل. وستشعر بتحسن

249
00:23:23,362 --> 00:23:24,697
ماذا حدث لي؟

250
00:23:24,863 --> 00:23:26,615
.حسناً, انت نوعاً ما تصلبت

251
00:23:26,782 --> 00:23:29,952
.اعتقدنا انك ربما فقدت وعيك او شيئاً اخر

252
00:23:31,704 --> 00:23:33,497
...وهل اي واحداً منكما انتوا الاثنين

253
00:23:33,664 --> 00:23:34,999
...كما تعرفون...

254
00:23:35,165 --> 00:23:38,252
مر بنفس الشيء؟...
.لا -

255
00:23:38,419 --> 00:23:40,129
.شعرت بشيء غريب , رغم ذلك

256
00:23:40,296 --> 00:23:42,131
.كانني لن اكون سعيداً ابداً مرة اخري

257
00:23:43,382 --> 00:23:45,593
.لكن كان هناك شخص يصرخ

258
00:23:45,759 --> 00:23:47,136
.سيدة

259
00:23:48,095 --> 00:23:50,097
.لم يصرخ احداً, يا هاري

260
00:24:49,281 --> 00:24:53,035
مرحباً! مرحباً بكم في سنة
.اخري في هوجورتس

261
00:24:53,244 --> 00:24:55,287
...والان, اود ان اقول بعض الكلمات

262
00:24:55,454 --> 00:24:59,792
قبل ان ننبهر جميعاً بوليمتنا الكبيرة...

263
00:24:59,959 --> 00:25:03,212
...اولاً, ارحب بالاستاذ ر.جي.لوبين

264
00:25:03,420 --> 00:25:05,839
...الذي وافق بكل لطف علي شغل منصب...

265
00:25:06,048 --> 00:25:08,509
.مدرس الدفاع ضد السحر الاسود...

266
00:25:08,676 --> 00:25:11,220
.حظ سعيد , يا استاذ

267
00:25:15,808 --> 00:25:19,144
بالطبع. لهذا السبب عرف
.انه يجب ان يعطيك الشيكولاتة

268
00:25:19,311 --> 00:25:21,981
بوتر. هل اغمي عليك حقاً؟

269
00:25:22,815 --> 00:25:25,818
اعني , هل اغمي عليك بشكل حقيقي؟ -
.اغرب عنا , يا مالفوي -

270
00:25:25,985 --> 00:25:27,987
كيف عرف بذلك؟ -
.فقط انس الامر -

271
00:25:28,153 --> 00:25:30,531
استاذنا لرعاية المخلوقات
...السحرية لكثير من الاعوام

272
00:25:30,739 --> 00:25:32,616
...قرر التقاعد...

273
00:25:32,783 --> 00:25:36,537
.ليقضي وقتاً اكبر مع اطرافه المتبقية...

274
00:25:36,745 --> 00:25:39,456
...ولحسن الحظ,يسعدني ان اُعلن

275
00:25:39,623 --> 00:25:42,459
...ان مكانه لن يُشغل بواسطة شخص اخر...

276
00:25:42,626 --> 00:25:46,964
.غير استاذنا روبيوس هاجريد...

277
00:25:58,225 --> 00:26:01,020
...واخيراً, في ملاحظة مثيرة للقلق

278
00:26:01,228 --> 00:26:03,731
...بناءاً علي طلب وزارة السحر...

279
00:26:03,939 --> 00:26:09,111
هوجورتس وحتي اشعار اخر سوف...
...تستضيف الديمينتورز الخاصة بازكابان

280
00:26:09,778 --> 00:26:13,240
 منذ هذه اللحظة وحتى يتم...
.القبض على سيريوس بلاك

281
00:26:14,199 --> 00:26:17,870
.الديمينتورز سيتمركزون عند كل المداخل

282
00:26:18,037 --> 00:26:19,705
...والان ورغم انه تم التاكيد لي

283
00:26:19,872 --> 00:26:23,542
...ان وجودهم لن يعطل انشطتنا اليومية...

284
00:26:23,709 --> 00:26:25,044
.هناك كلمة تحذير...

285
00:26:25,252 --> 00:26:28,422
.الديمينتورز مخلوقات شريرة
...انهم لا يميزون

286
00:26:28,589 --> 00:26:32,009
بين الشخص الذي يطاردونه...
.والشخص الذي ياتي في طريقهم

287
00:26:32,176 --> 00:26:35,804
لذلك, يجب علي تحذير
...الجميع وكل واحد منكم

288
00:26:35,971 --> 00:26:39,600
.الا يعطيهم اي سبب لايذائه...

289
00:26:40,351 --> 00:26:45,481
.فليس من طبيعة الديمينتور التسامح

290
00:26:47,608 --> 00:26:50,903
ولكن لتعلموا
...ان السعادة يمكن ان تجدوها

291
00:26:51,070 --> 00:26:54,698
...حتي في احلك الاوقات...

292
00:26:55,908 --> 00:26:59,787
.اذا تذكرشخص واحد فقط ان يشعل الضوء...

293
00:27:11,799 --> 00:27:13,801
.فورتونا ميجور

294
00:27:16,637 --> 00:27:19,306
.انتم, اسمعوا
.لم تسمح لي بالدخول للتو

295
00:27:19,515 --> 00:27:22,434
.فورتونا ميجور -
.لا ,لا.انتظر,انتظر -

296
00:27:22,601 --> 00:27:24,436
.شاهد هذا

297
00:27:35,197 --> 00:27:40,160
.رائع. فقط مع طبقة صوتي -
.فورتونا ميجور -

298
00:27:40,369 --> 00:27:43,914
.نعم , حسناً , تفضل بالدخول -
.شكراً لكِ -

299
00:27:45,916 --> 00:27:47,918
.مازالت تفعل ذلك بعد مرور ثلاث سنوات

300
00:27:48,085 --> 00:27:50,254
.لا يمكنها حتي الغناء -
.بالضبط -

301
00:27:51,463 --> 00:27:53,632
.مرحباً , يارجل -
.مرحباً , يارجل -

302
00:27:54,675 --> 00:27:56,051
.يا الهي -
.هذا مرعب -

303
00:27:57,011 --> 00:27:59,179
.الاخضر. هذا قرد

304
00:28:00,973 --> 00:28:03,642
ما هذا؟ -
هل تسمي هذا قرد؟ -

305
00:28:03,809 --> 00:28:06,020
.لا تعطيه واحدة اخري

306
00:28:06,186 --> 00:28:08,814
.مرحباً, يا نيفيل, جرب الفيل

307
00:28:15,905 --> 00:28:17,656
.رون , التقط -
.سافعل -

308
00:28:23,329 --> 00:28:24,955
.اعتقد ان لدينا فائز

309
00:28:25,915 --> 00:28:28,250
.لا تجرب واحدة منهم -
.اوه , لا -

310
00:28:28,876 --> 00:28:31,378
.انظروا اليه. الي وجهه

311
00:29:15,005 --> 00:29:17,258
.مرحباً بكم , يا اطفالي

312
00:29:17,466 --> 00:29:22,555
في هذه الغرفة
.ستستكشفون فن التنبؤ النبيل

313
00:29:22,721 --> 00:29:28,018
في هذه الغرفة, ستكتشفون
.اذا كنتم تمتلكون البصيرة

314
00:29:29,436 --> 00:29:33,399
.مرحباً. انا الاستاذة تريلوني

315
00:29:33,566 --> 00:29:38,195
.معا سنكون قادرين على النظر للمستقبل

316
00:29:38,404 --> 00:29:42,241
, في هذا الفصل الدراسي
, سنركز علي قراءة الفنجان
.وهو فن قراءة اوراق الشاي

317
00:29:42,408 --> 00:29:45,995
لذا من فضلكم, خذوا فنجان
.الشخص الذي يجلس امامكم

318
00:29:46,495 --> 00:29:47,872
ماذا تروا؟

319
00:29:48,038 --> 00:29:53,711
الحقيقة تكون مدفونة مثل جملة
.في عمق كتاب ، في انتظار قراءتها

320
00:29:53,919 --> 00:29:56,338
.لكن اولاً, يجب ان تفتحوا عقولكم

321
00:29:56,505 --> 00:30:01,051
.اولاً , يجب ان تنظروا للخارج -
.يا له من هراء -

322
00:30:01,218 --> 00:30:03,137
من اين جئتي؟ -
انا؟ -

323
00:30:03,304 --> 00:30:05,973
.كنت هنا طوال الوقت -
...انت , يا ولد -

324
00:30:06,140 --> 00:30:08,434
 هل جدتك بخير ؟

325
00:30:09,101 --> 00:30:10,561
.اعتقد ذلك

326
00:30:10,728 --> 00:30:13,522
.لست واثقة من ذلك
.اعطني الفنجان

327
00:30:16,525 --> 00:30:17,902
.مثير للشفقة

328
00:30:18,110 --> 00:30:20,738
.افتحوا عقولكم

329
00:30:24,325 --> 00:30:27,661
.هالتك تنبض, يا عزيزي
هل انت فالعالم الاخر؟

330
00:30:27,828 --> 00:30:29,747
.اعتقد انك كذلك -
.اكيد -

331
00:30:29,955 --> 00:30:32,166
.انظر في الفنجان
.اخربني بما تراه

332
00:30:32,333 --> 00:30:34,043
.نعم

333
00:30:34,877 --> 00:30:39,298
.هاري حصل علي صليب متزعزع نوعاً ما
.يشير الي التجارب والمعاناة

334
00:30:39,757 --> 00:30:43,385
ويمكن ان تكون هناك هذه
.الشمس وهي تشير للسعادة

335
00:30:43,594 --> 00:30:44,929
...اذن

336
00:30:45,095 --> 00:30:49,141
.ستعاني , لكنك ستكون سعيداً بذلك...

337
00:30:49,350 --> 00:30:50,684
.اعطني الفنجان

338
00:30:53,270 --> 00:30:55,147
.اوه , يا ولدي العزيز

339
00:30:57,233 --> 00:30:58,901
...عزيزي

340
00:31:00,569 --> 00:31:03,656
.لديك الجريم...

341
00:31:04,490 --> 00:31:06,242
الجرين؟ ما هو الجرين؟

342
00:31:06,408 --> 00:31:09,286
.ليس الجرين, ايها الابله. الجريم

343
00:31:09,453 --> 00:31:11,622
.ياخذ شكل كلب ضخم"

344
00:31:11,830 --> 00:31:14,291
.انه ضمن اسوأ النبوءات في عالمنا

345
00:31:14,833 --> 00:31:16,502
...انه التنبؤ

346
00:31:16,669 --> 00:31:18,504
."بالموت...

347
00:31:23,008 --> 00:31:26,845
انت لا تعتقد ان هذا الجريم له
علاقة بسيريوس بلاك؟

348
00:31:27,012 --> 00:31:30,975
بصراحة, يا رون. اذا كنت تسالني,
.فعلم التنبؤ لا يستند الي اي حقيقة

349
00:31:31,141 --> 00:31:34,812
والان, الحروف القديمة
.انها مادة رائعة

350
00:31:34,979 --> 00:31:38,107
الحروف القديمة؟ كم عدد المواد التى
تدرسينها بالضبط هذ الفصل الدراسي؟

351
00:31:38,274 --> 00:31:39,942
.عدد قليل ومعقول

352
00:31:40,109 --> 00:31:42,194
.انتظري. هذا غير ممكن

353
00:31:42,361 --> 00:31:45,155
درس الحروف القديمة في نفس
.وقت درس التنبؤات

354
00:31:45,322 --> 00:31:47,324
.يجب ان تكوني بمكانين في نفس الوقت

355
00:31:47,491 --> 00:31:50,870
لا تكن غبياً. كيف يمكن لاي شخص ان
يكون في فصلين في نفس الوقت؟

356
00:31:51,036 --> 00:31:55,291
فتحوا عقولكم. استخدموا"
".عيونكم الداخلية لرؤية المستقبل

357
00:31:56,458 --> 00:32:00,421
.هكذا. تعالوا, الان. اقتربوا
.لا تتكلم , اذا لم تكن تمانع

358
00:32:00,588 --> 00:32:02,423
.لدي متعة حقيقية لكم اليوم

359
00:32:02,590 --> 00:32:04,592
.درس عظيم. لذا اتبعوني

360
00:32:15,853 --> 00:32:18,939
.حسناً, عددكم كبير. قللوا الثرثرة
.من المجموعة التي هناك

361
00:32:19,106 --> 00:32:21,609
.وافتحوا كتبكم علي صفحة رقم 49

362
00:32:21,775 --> 00:32:23,402
كيف نفعل هذا بالظبط؟

363
00:32:23,611 --> 00:32:27,489
.تحسس فقط علي كعب الكتاب, بالطبع
.يا الهي

364
00:32:36,874 --> 00:32:40,669
.لا تكن مثل الضعفاء , يا لونجبوتم -
.انا بخير -

365
00:32:44,340 --> 00:32:47,551
.اعتقد انهم مضحكون -
.حقاً , مضحكون جداً -

366
00:32:47,760 --> 00:32:50,221
ظريفة. يا الهي
.لقد اصبح هذا المكان للكلاب

367
00:32:50,429 --> 00:32:54,099
انتظروا حتي يسمع ابي بان دمبلدور
.يدرس لنا هذه الدروس التافهة

368
00:32:55,059 --> 00:32:56,393
.اخرس , يا مالفوي

369
00:33:10,908 --> 00:33:12,952
!ديمينتور! ديمينتور

370
00:33:20,960 --> 00:33:24,046
.تجاهله فقط -
.من الواضح انك في صدمة -

371
00:33:24,213 --> 00:33:25,673
.نعم

372
00:33:35,891 --> 00:33:38,894
اليس جميلاً؟

373
00:33:39,061 --> 00:33:41,689
."رحبوا ب "الباكبيك

374
00:33:42,273 --> 00:33:44,525
هاجريد , ما هذا الشيء بالظبط؟

375
00:33:44,733 --> 00:33:46,777
."هذا يا رون , يدعي "هيبوجريف

376
00:33:46,944 --> 00:33:50,447
"اول شيء يجب ان تعرفه عن "الهيبوجريف
.انهم مخلوقات معتزة بنفسها جداً

377
00:33:50,656 --> 00:33:54,535
.تشعر بالاهانة بسهولة
."وانت لا تريد اهانة "الهيبوجريف

378
00:33:54,702 --> 00:33:57,454
.لانه ربما يكون اخر شيء تفعله عالاطلاق

379
00:33:57,621 --> 00:34:01,000
والان, من يريد القدوم والترحيب به؟

380
00:34:03,544 --> 00:34:05,629
.احسنت, يا هاري. احسنت

381
00:34:08,424 --> 00:34:09,800
.تعال الان

382
00:34:10,342 --> 00:34:11,677
...الان

383
00:34:11,886 --> 00:34:15,598
.عليك تركه يقوم بالخطوة الاولي...
...كنوع من الاحترام له. لذا

384
00:34:15,764 --> 00:34:17,641
...تعجل.اعطيه انحناء لطيف

385
00:34:17,850 --> 00:34:20,269
.وانتظر لتري اذا رد لك الانحناء

386
00:34:20,436 --> 00:34:22,563
.اذا قام بذلك, فيمكنك التقدم ولمسه

387
00:34:22,730 --> 00:34:25,941
,واذا لم يفعل... حسناً
.ساخربكم بذلك لاحقاً

388
00:34:28,611 --> 00:34:30,654
.فقط قم بالانحناء

389
00:34:32,239 --> 00:34:33,908
.لطيف ومنخفض

390
00:34:39,246 --> 00:34:40,915
.تراجع, يا هاري. تراجع

391
00:34:42,791 --> 00:34:44,293
.ابق مكانك

392
00:34:45,961 --> 00:34:47,963
.ابق مكانك

393
00:34:56,138 --> 00:35:00,559
.احسنت, يا هاري. احسنت
.خذ, ايها الوحش الكبير

394
00:35:03,062 --> 00:35:05,606
حسناً. اعتقد انه يمكنك
.الذهاب ولمسه الان

395
00:35:05,814 --> 00:35:07,650
.اذهب. ولا تكن خجولاً

396
00:35:16,075 --> 00:35:18,536
.بلُطف وبُطئ ,الان
.بلُطف وبُطئ. ببُطئ

397
00:35:21,872 --> 00:35:23,290
.ليس بسرعة كبيرة, يا هاري

398
00:35:28,379 --> 00:35:31,632
...تمهل, يا هاري. هكذا

399
00:35:31,840 --> 00:35:35,010
.بلُطف وبُطيء
.والان دعه ياتي اليك

400
00:35:36,887 --> 00:35:39,223
...ببُطئ, الان, ببُطئ

401
00:35:39,431 --> 00:35:41,225
...هكذا

402
00:35:41,850 --> 00:35:43,185
!نعم

403
00:35:43,769 --> 00:35:47,189
احسنت! احسنت, يا هاري
!احسنت

404
00:35:47,356 --> 00:35:49,358
هل يمكنه الطيران؟

405
00:35:49,567 --> 00:35:51,944
.اعتقد انه ربما يسمح لك بركوبه الان -
ماذا؟ -

406
00:35:52,152 --> 00:35:53,696
.هيا -
!مهلاً ,مهلاً,مهلاً -

407
00:35:53,862 --> 00:35:57,032
,ساضعك هنا
.خلف مفصل الجناح مباشرة

408
00:35:57,700 --> 00:36:02,079
,لا تسحب اياً من ريشه
.لانه لن يشكرك علي هذا

409
00:37:43,013 --> 00:37:46,517
.احسنت, يا هاري, واحسنت, يا باكبيك

410
00:37:46,725 --> 00:37:48,644
!كان ذلك رائعاً, يا هاري

411
00:37:48,852 --> 00:37:50,229
.اوه , ارجوك

412
00:37:51,021 --> 00:37:53,357
.احسنت , احسنت

413
00:37:54,024 --> 00:37:57,236
ما رايك في اول يوم تدريس لي؟ -
.رائع , يا استاذ -

414
00:38:00,656 --> 00:38:04,869
انت لست خطير عالاطلاق, اليس كذلك
!ايها الوحش القبيح

415
00:38:05,077 --> 00:38:06,453
...مالفوي , لا

416
00:38:07,371 --> 00:38:08,831
!لا

417
00:38:09,540 --> 00:38:11,166
!باكبيك

418
00:38:11,375 --> 00:38:13,502
...توقف ,توقف ,توقف

419
00:38:14,670 --> 00:38:16,463
!توقف! يا باكبيك

420
00:38:17,590 --> 00:38:19,925
...ابتعد, ايها المخلوق الغبي

421
00:38:20,134 --> 00:38:23,220
!انه يقتلني -
!اهدي.انه مجرد خدش -

422
00:38:23,429 --> 00:38:24,638
!هاجريد

423
00:38:24,805 --> 00:38:30,019
.يجب ان يُاخذ للمستشفي -
.انا المُدرس.ساقوم بذلك -

424
00:38:33,063 --> 00:38:35,941
.ستندم علي ذلك -
!انتهي الدرس -

425
00:38:36,108 --> 00:38:38,402
!انت ودجاجتك الدموية

426
00:39:01,884 --> 00:39:03,928
هل يؤلمك بشدة , يا دراكو؟

427
00:39:04,136 --> 00:39:07,973
.الالم ياتي ويذهب
.مازلت اعتبر نفسي محظوظاً

428
00:39:08,140 --> 00:39:11,477
السيدة بومفري قالت دقيقة أخرى
.وكنت فقدت ذراعي

429
00:39:11,810 --> 00:39:14,688
.لا يمكنني عمل واجبي لاسابيع -
.استمعوا لهذا الابله -

430
00:39:14,939 --> 00:39:19,193
انه حقاً ممثل بارع ,اليس كذلك؟ -
.عالاقل لم يطردوا هاجريد -

431
00:39:19,401 --> 00:39:23,113
نعم ولكني سمعت ان والد دراكو
.غاضب بشدة. لم نصل لنهاية الامر بعد

432
00:39:23,322 --> 00:39:25,157
!لقد تمت رؤيته -
من؟ -

433
00:39:25,366 --> 00:39:27,076
!سيريوس بلاك

434
00:39:28,118 --> 00:39:31,121
.في دافتاون؟ انها ليست بعيدة عن هنا

435
00:39:31,539 --> 00:39:34,166
أنتم لا تعتقدون أنه سيأتي
إلى هوجورتس ، أليس كذلك؟

436
00:39:34,333 --> 00:39:36,835
بوجود الديمينتورز في كل المداخل؟ -
الديمينتورز؟ -

437
00:39:37,002 --> 00:39:40,339
.لقد هرب منهم بالفعل اخر مرة
من يقول انه لن يفعلها مرة اخري؟

438
00:39:40,548 --> 00:39:45,094
.هذا صحيح. بلاك يمكن ان يتواجد في اي مكان
.انه مثل محاولة الامساك بالدخان

439
00:39:45,886 --> 00:39:49,056
.مثل محاولة الامساك بالدخان بيديك العاريتين

440
00:40:15,165 --> 00:40:17,251
مثيرة للاهتمام , اليست كذلك؟

441
00:40:20,504 --> 00:40:23,257
..هل يرغب احدكم ان يقوم بتخمين

442
00:40:23,424 --> 00:40:25,217
ما بداخلها؟...

443
00:40:25,426 --> 00:40:29,430
.هذا بوجارت , اليس كذلك -
.جيد جداً , يا سيد توماس -

444
00:40:30,180 --> 00:40:33,100
والان, هل يمكن لاحدكم ان
يخبرني كيف يبدو البوجارت؟

445
00:40:33,309 --> 00:40:35,352
.لا احد يعرف -
متي جائت الي هنا؟ -

446
00:40:35,561 --> 00:40:37,062
.البوجارت متغير الشكل

447
00:40:37,271 --> 00:40:40,482
انها تاخذ شكل اي شيء
.يخافه الشخص عالاطلاق

448
00:40:40,691 --> 00:40:45,112
...وهذا ما يجعلهم -
...مرعبين جدا! ,نعم ,نعم ,نعم -

449
00:40:45,321 --> 00:40:50,784
لحسن الحظ, هناك سحر
.بسيط جداً لصد البوجارت

450
00:40:52,161 --> 00:40:55,915
.لنتدرب علي ذلك الان
.بدون العصا , من فضلكم

451
00:40:56,207 --> 00:40:58,709
!قولوا من بعدي. ريديكولاس

452
00:40:58,918 --> 00:41:01,045
!ريديكولاس -
.جيد جداً -

453
00:41:01,253 --> 00:41:03,756
.اعلي قليلا وبصوت اوضح
:استمعوا

454
00:41:03,964 --> 00:41:06,175
!ريديكولاس -
!ريديكولاس -

455
00:41:06,383 --> 00:41:08,469
 .هذا الصف سخيف -
.جيد جداً -

456
00:41:08,677 --> 00:41:12,681
, جيد بالنسبة لاسهل جزء. اترون
.التعويذة وحدها ليست كافية

457
00:41:12,890 --> 00:41:16,602
.ما يقضي حقاً علي البوجارت هو الضحك

458
00:41:16,810 --> 00:41:21,232
يجب ان تجعلوه يعتقد
.أن ماترونه شيء مضحك

459
00:41:21,398 --> 00:41:25,527
, دعوني اشرح لكم. نيفيل
هل ترغب بالانضمام لي , من فضلك؟

460
00:41:25,736 --> 00:41:28,072
.تعال, لا تكن خجولاً. تعال

461
00:41:29,073 --> 00:41:30,741
.تعال

462
00:41:31,200 --> 00:41:34,703
مرحباً. يا نيفيل
ما اكثر شيء يخيفك عالاطلاق؟

463
00:41:34,912 --> 00:41:36,580
.الاستاذ سناب

464
00:41:36,789 --> 00:41:38,624
عفواً؟ -
.الاستاذ سناب -

465
00:41:38,791 --> 00:41:42,211
.الاستاذ سناب. نعم, فهو يخيفنا جميعاً

466
00:41:42,378 --> 00:41:46,882
.انت تعيش مع جدتك -
نعم , ولا اريد ان يتحول -
.البوجارت الي شكلها ايضاً

467
00:41:47,383 --> 00:41:48,968
...لا

468
00:41:49,802 --> 00:41:52,596
.لن يتحول الي شكلها...
.اريدك ان تتخيل ملابسها

469
00:41:52,846 --> 00:41:56,058
.ملابسها فقط, بشكل واضح , في عقلك

470
00:41:56,267 --> 00:41:59,353
...انها تحمل حقيبة حمراء -
.لا نحتاج ان نسمع -

471
00:41:59,520 --> 00:42:03,399
.فكما تراها , سنراها نحن
...الان, عندما افتح هذه الخزانة

472
00:42:03,607 --> 00:42:06,902
.اليك ما اريدك ان تفعله...
.معذرة

473
00:42:07,361 --> 00:42:10,281
.تخيل الاستاذ سناب في ملابس جدتك

474
00:42:10,489 --> 00:42:12,199
هل يمكنك فعل ذلك؟

475
00:42:12,783 --> 00:42:15,494
.نعم. استخدم عصاك عندما تكون مستعد

476
00:42:15,828 --> 00:42:19,331
.واحد, اثنان, ثلاثة

477
00:42:29,133 --> 00:42:31,010
.فكر, يا نيفيل, فكر

478
00:42:33,762 --> 00:42:35,806
!ريديكولاس

479
00:42:40,352 --> 00:42:43,022
!رائع, يا نيفيل, رائع
...لا يصدق! حسناً

480
00:42:43,230 --> 00:42:46,150
.تراجع , يا نيفيل...
...الجميع , شكلوا صفاً

481
00:42:52,364 --> 00:42:53,699
!شكلوا صفاً

482
00:42:53,866 --> 00:42:57,286
اريد من كل واحد ان
...يتخيل اكثر شيء يخافه

483
00:42:57,494 --> 00:43:00,581
.ويقوم بتحويله الي شيء مضحك...

484
00:43:00,789 --> 00:43:02,499
!التالي! رون

485
00:43:05,711 --> 00:43:09,256
.ركز. واجه خوفك
!كن شجاعاً

486
00:43:20,726 --> 00:43:22,269
استخدم عصاك
.عندما تكون مستعد, يا رون

487
00:43:23,020 --> 00:43:24,855
!ريديكولاس

488
00:43:25,022 --> 00:43:26,357
!نعم

489
00:43:26,982 --> 00:43:29,860
.هل رأيت؟ جيد جداً, جيد جداً

490
00:43:30,361 --> 00:43:36,200
رائع! بالتاكيد, ممتع, جداً
!جداً! بارفاتي! التالية

491
00:43:37,993 --> 00:43:40,204
.أرينا ما تريه

492
00:43:49,463 --> 00:43:52,883
.حافظي علي اعصابك. اثبتي

493
00:43:53,050 --> 00:43:55,010
!ريديكولاس

494
00:43:56,053 --> 00:43:58,013
!والتالي! تقدم, تقدم

495
00:43:59,098 --> 00:44:00,933
!رائع, رائع

496
00:44:14,947 --> 00:44:17,074
!اليك

497
00:44:22,913 --> 00:44:24,748
!ريديكولاس

498
00:44:33,257 --> 00:44:36,176
.حسناً. اعتذر عن هذا
.نكتفي بهذا القدر اليوم

499
00:44:36,343 --> 00:44:38,345
.اجمعوا كتبكم من الخلف

500
00:44:38,512 --> 00:44:41,140
.هذه نهاية الصف
!شكراً لكم! اسف

501
00:44:41,307 --> 00:44:44,351
اسف, يمكنكم الحصول
.علي الكثير من الاشياء الجيدة

502
00:44:46,353 --> 00:44:50,941
والان تذكروا, هذه الزيارة الي
.قرية هوجسميد تعد بمثابة امتياز

503
00:44:51,233 --> 00:44:54,069
اذا انعكس سلوككم بشكل سيء
...علي المدرسة باي شكل

504
00:44:54,236 --> 00:44:57,156
.فلن يمنح لكم هذا الامتياز مرة اخري...

505
00:44:57,615 --> 00:45:00,910
بدون وثيقة تصريح موقعة
.لا زيارة للقرية

506
00:45:01,076 --> 00:45:02,620
.هذه هي القاعدة, يا بوتر

507
00:45:02,828 --> 00:45:06,040
كل من معه تصريح, يتبعني
.وكل من ليس معه, يبق علي وضعه

508
00:45:06,207 --> 00:45:08,709
...اعتقدت لو انكِ وقعتي عليها, سيمكنني

509
00:45:08,876 --> 00:45:11,378
لا يمكنني. الوالدان او الواصي
.فقط هم من يمكنهم التوقيع

510
00:45:11,545 --> 00:45:14,757
, وبما انني لست منهم
.سيكون ذلك غير مناسب

511
00:45:17,051 --> 00:45:21,639
.انا اسفة , يا بوتر
.هذه كلمتي الاخيرة

512
00:45:22,848 --> 00:45:26,101
.انسوا ذلك, يا رفاق. اراكم لاحقاً

513
00:45:39,907 --> 00:45:41,951
استاذ, هل يمكنني ان اسالك في شيئاً؟

514
00:45:42,159 --> 00:45:45,996
انت تريد ان تعرف لماذا منعتك عن
مواجهة ذلك البوجارت , اليس كذلك؟

515
00:45:46,205 --> 00:45:47,623
.اعتقدت ان ذلك سيكون واضحاً

516
00:45:47,790 --> 00:45:50,626
.ظننت انه سياخذ شكل اللورد فولدمورت

517
00:45:50,793 --> 00:45:54,296
.فكرت في فولدمورت فالبداية

518
00:45:54,505 --> 00:45:57,132
...ولكن بعد ذلك تذكرت تلك الليلة في القطار

519
00:45:57,299 --> 00:45:59,843
.والديمينتور...
.انا مندهش جداً -

520
00:46:00,010 --> 00:46:02,888
هذا يشير الي ان اكثر
.ما تخشاه هو الخوف نفسه

521
00:46:03,055 --> 00:46:04,557
.هذا حكيم جداً

522
00:46:04,723 --> 00:46:06,809
...قبل ان يغشي علي

523
00:46:07,059 --> 00:46:09,061
.سمعت شيئاً...

524
00:46:09,603 --> 00:46:11,230
...امرأة

525
00:46:11,689 --> 00:46:13,023
.تصرخ...

526
00:46:13,232 --> 00:46:16,485
الديمينتورز تجبرنا علي
.اعادة احياء اسوأ ذكرياتنا

527
00:46:16,694 --> 00:46:19,613
.من آلامنا ياخذون قوتهم

528
00:46:20,447 --> 00:46:22,658
...اعتقد انها كانت امي

529
00:46:22,825 --> 00:46:25,035
.فالليلة التي قُتلت فيها...

530
00:46:26,662 --> 00:46:31,125
, فاول مرة رأيتك فيها , يا هاري
.تعرفت عليك فالحال

531
00:46:31,709 --> 00:46:34,545
.ليس بسبب ندبتك, ولكن بسبب عينك

532
00:46:34,962 --> 00:46:37,131
.لديك عيون امك , ليلي

533
00:46:38,048 --> 00:46:39,508
.نعم

534
00:46:39,842 --> 00:46:42,845
.نعم. لقد عرفتها

535
00:46:45,180 --> 00:46:49,018
وقفت امك بجانبي في وقت
.لم يقف بجانبي احداً اخر

536
00:46:49,226 --> 00:46:52,438
لم تكن فقط مجرد ساحرة
...موهوبة بشكل فريد

537
00:46:52,605 --> 00:46:55,941
بل كانت ايضاً امرأة
...طيبة بشكل لا مثيل له

538
00:46:56,442 --> 00:46:59,528
كانت لديها طريقة
....لرؤية الجمال فالاخرين

539
00:46:59,695 --> 00:47:05,868
حتي, وعلي الاخص, عندما هؤلاء...
.الاشخاص لا يستطيعون رؤيته في انفسهم

540
00:47:07,328 --> 00:47:10,039
وابوك, جيمس
...من ناحية اخري

541
00:47:10,206 --> 00:47:11,749
...كان...

542
00:47:12,249 --> 00:47:15,586
كان لديه اسلوب , لنقل
.موهبة حب المشاكل

543
00:47:17,880 --> 00:47:23,385
موهبة, كانت شائعة لديه,
.وقد نقلها لك

544
00:47:27,389 --> 00:47:30,351
.انت تشبههم اكثر مما تعرف, يا هاري

545
00:47:31,185 --> 00:47:34,313
.فالوقت المناسب, ستعرف كم تشبههم

546
00:47:37,775 --> 00:47:42,154
, متجر هونيدوكس للحلويات رائع
لكن لا شيء يتغلب علي
.متجر زونكي لادوات المقالب

547
00:47:42,363 --> 00:47:44,907
نحن لم نحظي ابداً بفرصة
."الذهاب الي "منزل الصرخات

548
00:47:45,074 --> 00:47:49,119
...سمعت انه اكثر -
.مبني مسكون في بريطانيا. اعرف -

549
00:47:50,496 --> 00:47:51,997
ماذا يحدث؟

550
00:47:52,164 --> 00:47:54,625
.ربما نيفيل نسي كلمة المرور مرة اخري

551
00:47:54,792 --> 00:47:57,211
.مهلاً -
.اوه , انت هنا -

552
00:47:57,378 --> 00:48:01,674
.دعوني امر, من فضلكم
!معذرةً! انا الولد المسئول

553
00:48:03,300 --> 00:48:04,969
.تراجعوا, جميعكم

554
00:48:05,135 --> 00:48:08,305
.لن يدخل احداً لهذا المُبيت حتي يتم تفتيشه

555
00:48:08,472 --> 00:48:09,807
!السيدة البدينة! اختفت

556
00:48:11,892 --> 00:48:14,353
.تستحق ذلك
.كانت مُغنية بشعة

557
00:48:14,520 --> 00:48:16,438
.هذا ليس مضحكاً, يا رون

558
00:48:18,440 --> 00:48:22,528
ابقوا هدئين, جميعكم. قسموا انفسكم
.الي اربعات. وعودوا الي غرفتكم العامة

559
00:48:28,868 --> 00:48:29,910
.اهدئوا -
.افسحوا الطريق -

560
00:48:30,119 --> 00:48:32,079
.السيد المدير هنا -
.هيا , افسحوا -

561
00:48:32,288 --> 00:48:34,164
!لقد سمعتوا. افسحوا

562
00:48:48,387 --> 00:48:51,265
.سيد فيليتش؟ اجمع الاشباح

563
00:48:51,599 --> 00:48:55,686
اخبرهم بالبحث في كل لوحة
.فالقلعة للعثور علي السيدة البدينة

564
00:48:55,895 --> 00:48:58,981
.لا توجد حاجة للاشباح, يا استاذ

565
00:48:59,815 --> 00:49:01,942
.السيدة البدينة هناك

566
00:49:02,776 --> 00:49:04,778
!انتبهوا لخطواتكم! تمهلوا

567
00:49:05,362 --> 00:49:08,032
!استمعوا لي! انا الولد المسئول

568
00:49:08,199 --> 00:49:10,618
!عودوا الي هنا -
!واصلوا التحرك -

569
00:49:14,205 --> 00:49:17,082
سيدتي العزيزة, من فعل هذا بكِ؟

570
00:49:19,001 --> 00:49:24,048
, لديه عيون مثل الشيطان
.وروح اسود من اسمه

571
00:49:24,965 --> 00:49:27,968
.انه هو, يا سيادة المدير
.الشخص الذي يتحدث عنه الجميع

572
00:49:28,135 --> 00:49:30,596
!انه هنا, في مكان ما داخل القلعة

573
00:49:30,846 --> 00:49:33,015
!سيريوس بلاك

574
00:49:33,224 --> 00:49:38,354
.قم بتامين القلعة, يا سيد فيليتش
.وليدذهب بقيتكم الي القاعة الكبري

575
00:50:06,423 --> 00:50:11,345
.لقد بحثت في برج الفلك
.وفالجناح الجنوبي. لا يوجد شيء هناك

576
00:50:11,512 --> 00:50:14,098
.شكراً لك -
.الطابق الثالث خالي ايضاً , يا سيدي -

577
00:50:14,265 --> 00:50:16,225
.جيد جداً -
.لقد بحثت فالابراج المحصنة -

578
00:50:16,392 --> 00:50:19,061
.لا اثر لبلاك بهم, ولا فاي مكان اخر بالقلعة

579
00:50:19,270 --> 00:50:21,772
.لم اتوقع حقاً انه سوف يبقي

580
00:50:23,023 --> 00:50:25,359
انجاز رائع , الا تظن ذلك؟

581
00:50:25,526 --> 00:50:27,820
...ان تدخل الي قلعة هوجورتس وحدك

582
00:50:27,987 --> 00:50:30,656
دون ان يتم كشفك بشكل كامل؟...
.رائع جداً , نعم -

583
00:50:30,865 --> 00:50:32,700
اي نظريات عن كيفية قيامه بذلك؟

584
00:50:32,908 --> 00:50:35,870
العديد منها. والجميع
.بعيدون عن الشبهات كالاخرين

585
00:50:36,120 --> 00:50:37,663
...اذا كنت تتذكر

586
00:50:37,830 --> 00:50:40,666
قبل بداية الفصل الدراسي...
...كنت قد اعربت عن قلقي

587
00:50:40,833 --> 00:50:42,918
...بشأن تعيينك للاستاذ...

588
00:50:43,085 --> 00:50:47,172
لا يوجد استاذ واحد داخل هذه القلعة
من الممكن ان يساعد
.سيريوس بلاك علي دخولها

589
00:50:47,339 --> 00:50:49,758
...انا مقتنع تماماً ان القلعة امنة

590
00:50:49,925 --> 00:50:53,554
وانا اكثر ميلاً الي ارسال...
.التلاميذ الي منازلهم

591
00:50:53,721 --> 00:50:56,056
ماذا عن بوتر؟
هل ينبغي ان نحذره؟

592
00:50:56,265 --> 00:50:58,893
.ربنا. لكن الان, دعه ينام

593
00:50:59,768 --> 00:51:04,481
.في الأحلام ، ندخل عالماً خاصاً بنا تماماً

594
00:51:04,773 --> 00:51:11,280
دعهم يسبحون في اعمق محيط
.او ينزلقون من فوق اعلي سحابة

595
00:51:48,609 --> 00:51:51,946
.افتحوا الكتاب علي صفحة 394

596
00:52:01,372 --> 00:52:04,959
.معذرةً, يا سيدي
اين الاستاذ لوبين؟

597
00:52:05,668 --> 00:52:09,088
هذا حقاً ليس من شأنك,اليس كذلك يا بوتر؟

598
00:52:09,255 --> 00:52:13,133
يكفي القول ان استاذك يجد نفسه
...غير قادر علي التدريس

599
00:52:13,342 --> 00:52:18,389
.فالوقت الحالي...
.افتح الكتاب علي صفحة 394

600
00:52:23,227 --> 00:52:24,895
المستذئبين"؟"

601
00:52:25,229 --> 00:52:27,982
سيدي, لقد تعلمنا للتو درس
.القبعات الحمراء لاشرار هينكي

602
00:52:28,232 --> 00:52:31,360
.ليس من المفترض ان نبدأ في هذا لاسابيع -
.هدوء -

603
00:52:31,569 --> 00:52:34,738
متي جائت الي هنا؟
هل رايتها وهي قادمة؟

604
00:52:35,364 --> 00:52:38,868
...الان, من منكم يستطيع ان يخبرني الفرق

605
00:52:39,076 --> 00:52:41,495
بين الانيماجوس والمستذئب؟...

606
00:52:42,204 --> 00:52:44,123
لا احد؟

607
00:52:44,623 --> 00:52:47,543
.كم هذا مخيب -
.من فضلك , يا سيدي -

608
00:52:47,751 --> 00:52:50,921
الانيماجوس هو الساحر الذي
.يختار بارادته ان يتحول الي حيوان

609
00:52:51,088 --> 00:52:52,631
.اما المستذئب فليس لديه خيار

610
00:52:53,048 --> 00:52:54,758
...فعند اكتمال القمر

611
00:52:54,925 --> 00:52:58,804
.لا يعد يتذكر من يكون...
.وقد يقتل اعز صديق له

612
00:52:59,013 --> 00:53:02,600
المستذئب يستجيب فقط
.لدعوة من نفس جنسه

613
00:53:03,767 --> 00:53:06,520
.شكراً لك, يا سيد مالفوي
...هذه هي المرة الثانية

614
00:53:06,687 --> 00:53:09,023
التي تتحدثين فيها بدون اذن...
.يا انسة جرانجر

615
00:53:09,189 --> 00:53:11,192
...هل انتِ غير قادرة علي التحكم بنفسك

616
00:53:11,358 --> 00:53:14,695
ام انكِ تفتخرين كونك تعرفين كل شيء؟...

617
00:53:14,987 --> 00:53:18,407
.انه محق , اتعرف ذلك -
.خصم خمس نقاط من جريفيندور -

618
00:53:18,616 --> 00:53:23,204
عقاباً علي تجاهلكم,ويكون علي
...مكتبي, بحلول صباح يوم الاثنين

619
00:53:23,412 --> 00:53:27,124
لفافتان من المخطوطات...
...عن المستذئبين مع التركيز تحديداً

620
00:53:27,291 --> 00:53:29,877
.علي تعريفهم...
.سيدي , غداً مباراة الكويديتش -

621
00:53:30,961 --> 00:53:34,298
.لذلك اقترح ان تهتم اكثر يا سيد بوتر

622
00:53:34,506 --> 00:53:38,552
.ففقدان الاطراف لن يكون عذراً لك

623
00:53:38,761 --> 00:53:42,514
.صفحة رقم 394

624
00:53:44,516 --> 00:53:45,976
..."مصطلح "المستذئب

625
00:53:46,894 --> 00:53:51,398
هو اختصاراً للكلمة...
..."الانجلو ساكسونية "المست

626
00:53:52,149 --> 00:53:56,570
 "والتي تعني "الانسان" و "الذئب...
.المستذئب تعني الانسان فشكل ذئب

627
00:53:57,238 --> 00:53:59,573
.هناك طرق عديدة لتصبح مستذئب

628
00:53:59,782 --> 00:54:02,785
...وهي تشمل اعطائك القدرة علي التحول

629
00:54:03,035 --> 00:54:04,954
...عن طريق العض من مستذئب...

630
00:54:23,764 --> 00:54:27,393
!هيا, يا هاري! هيا, يا هاري

631
00:56:27,179 --> 00:56:30,015
!اريستو مومينتوم

632
00:56:32,268 --> 00:56:35,396
يبدو شاحباً قليلاً , اليس كذلك؟ -
شاحب؟ -

633
00:56:35,563 --> 00:56:37,857
ماذا كنت تتوقع؟
.لقد سقط من ارتفاع مائة قدم

634
00:56:38,023 --> 00:56:40,901
دعنا نلقيك من فوق
.البرج ونري كيف ستبدو

635
00:56:41,110 --> 00:56:44,154
.ربما سيري بوضوح اكثر مما يفعل فالعادة

636
00:56:47,825 --> 00:56:50,786
كيف تشعر؟ -
.اوه , رائع -

637
00:56:50,995 --> 00:56:52,955
.لقد تسببت لنا برعب شديد

638
00:56:53,205 --> 00:56:56,709
ماذا حدث؟ -
.حسناً , لقد سقطت من علي مكنستك -

639
00:56:57,001 --> 00:56:59,336
حقاً؟ كنت اقصد المباراة. من فاز بها؟

640
00:57:03,757 --> 00:57:05,467
.لا احد يلومك, يا هاري

641
00:57:05,676 --> 00:57:09,513
ليس من المفترض ان تكون الديمينتورز
.بالقرب من الارض. دمبلدور غاضب

642
00:57:09,722 --> 00:57:11,807
.بعد ان قام بحمايتك, قام بابعادهم

643
00:57:11,974 --> 00:57:15,644
.هناك شيء اخر يجب ان تعرفه ايضاً

644
00:57:16,186 --> 00:57:22,526
...عندما سقطت, مكنستك نوعاً ما احترقت و

645
00:57:23,027 --> 00:57:24,528
...حسناً

646
00:57:25,779 --> 00:57:28,073
.انا حزين عما سمعته بخصوص مكنستك

647
00:57:28,407 --> 00:57:31,035
الا توجد فرصة لاصلاحها؟

648
00:57:31,202 --> 00:57:32,578
.لا

649
00:57:32,745 --> 00:57:36,081
استاذ, لماذا الديمينتورز شديدي التاثير علي؟

650
00:57:36,498 --> 00:57:39,585
اعني , اكثر من اي شخص اخر؟ -
.اسمع -

651
00:57:39,752 --> 00:57:42,922
الديمينتورز هم أخطر المخلوقات
.التي تسير على هذه الأرض

652
00:57:43,130 --> 00:57:47,384
انهم يتغذون علي كل شعور جميل,
...كل ذكري سعيدة

653
00:57:47,927 --> 00:57:52,514
حتى يتركوا الشخص بدون
.أي شيء سوى أسوأ تجاربه

654
00:57:52,723 --> 00:57:56,936
.انت لست ضعيف , يا هاري

655
00:57:57,102 --> 00:58:01,190
الديمينتورز تؤثر عليك بشكل اكبر
.لان هناك اشياء مرعبة جداً في ماضيك

656
00:58:01,398 --> 00:58:04,485
هذه الاشياء المرعبة
.لا يمكن لزملائك تخيلها

657
00:58:04,944 --> 00:58:07,238
.ليس لديك شيئاً تخجل منه

658
00:58:07,446 --> 00:58:11,492
.انا خائف , يا استاذ -
.كنت ساعتبرك مغفلاً اذا لم تكن خائفاً -

659
00:58:11,659 --> 00:58:15,162
.احتاج الي ان اعرف كيف اواجههم
.بامكانك تعليمي

660
00:58:15,329 --> 00:58:17,331
.لقد قمت بابعاد واحداً فالقطار

661
00:58:17,540 --> 00:58:19,291
.كان يوجد واحداً فقط في هذه الليلة

662
00:58:19,583 --> 00:58:24,171
.لكنك قمت بابعاده -
.لا ادعي انني خبيراً , يا هاري -

663
00:58:24,505 --> 00:58:29,468
...لكن يبدو ان الديمنتورز مهتمين بك كثيرا

664
00:58:29,635 --> 00:58:33,305
.ربما يجب ان اعلمك...
.لكن بعد الاجازة

665
00:58:33,472 --> 00:58:35,391
.اما الان, احتاج للراحة

666
00:59:00,833 --> 00:59:05,129
!اخر نداء لهوجسميد
!هيا , الان

667
00:59:20,728 --> 00:59:22,730
.يارفاق , دعوني اذهب -
.ماهر , يا هاري -

668
00:59:22,897 --> 00:59:25,816
.لكنك لست ماهراً بالدرجة الكافية -
.بجانب اننا لدينا طريقة افضل -

669
00:59:25,983 --> 00:59:28,819
.انني احاول الذهاب لهوجسميد -
.نعرف -

670
00:59:28,986 --> 00:59:30,196
.سناخذك الي هناك

671
00:59:30,362 --> 00:59:33,073
.سنريك طريقة اسرع -
.اذا توقفت عن الصياح -

672
00:59:33,240 --> 00:59:36,827
.ليباركه الرب -
...دعوني اذهب! هيا, يا رفاق ,لاتفعلوا -

673
00:59:37,453 --> 00:59:40,039
 .الان , يا هاري -
.تعال وانضم للاولاد الكبار -

674
00:59:41,457 --> 00:59:43,584
!ماذا تفعلون؟

675
00:59:43,834 --> 00:59:46,670
ما هذه القمامة؟ -
"يقول. "ما هذه القمامة؟ -

676
00:59:46,837 --> 00:59:50,174
.هذه هي سر نجاحنا -
...انه مفتاح نعطيه لك -

677
00:59:50,341 --> 00:59:53,260
.ولكننا قررنا انك تحتاجه اكثر منا

678
00:59:53,427 --> 00:59:55,179
.جورج , اذا سمحت

679
00:59:55,346 --> 00:59:58,641
.اقسم قسماً مقدساً ان نواياي ليست حسنه

680
01:00:02,269 --> 01:00:05,856
"السادة. موني, وورمتيل,
...بادفوت وبرونجز

681
01:00:06,273 --> 01:00:09,235
".يفتخرون بتقديم لكم خريطة اللصوص...

682
01:00:09,485 --> 01:00:11,737
.نحن ندين لهم بالكثير

683
01:00:15,282 --> 01:00:19,119
.انتظروا. هذه هوجورتس
...وهذا

684
01:00:19,286 --> 01:00:21,747
لا.هل هذا حقيقي...؟ -
.دمبلدور -

685
01:00:21,914 --> 01:00:23,249
.في مكتبه -
.يمشي -

686
01:00:23,415 --> 01:00:25,376
.يفعل هذا كثيراً

687
01:00:25,584 --> 01:00:27,419
...اذا هذه الخريطة تُظهر -
.الجميع -

688
01:00:27,628 --> 01:00:29,630
.اين هما -
.ماذا يفعلون -

689
01:00:29,797 --> 01:00:30,923
.كل دقيقة -
.كل يوم -

690
01:00:31,090 --> 01:00:34,093
رائع! من اين حصلتوا عليها؟ -
.من مكتب فيليتش بالطبع -

691
01:00:34,260 --> 01:00:37,012
.فالسنة الاولي -
...الان اسمع, يوجد سبعة ممرات سرية -

692
01:00:37,179 --> 01:00:39,848
.لخارج القلعة...
.نرشح لك هذا الممر -

693
01:00:40,015 --> 01:00:43,185
.ممر الساحر ذو العين الواحدة -
.يقودك الي متجر هونيدوكس  -

694
01:00:43,352 --> 01:00:45,187
.اسرع. فيليتش يتجه من هذا الطريق

695
01:00:45,354 --> 01:00:48,774
.ويا هاري , لا تنس
:عندما تنتهي , انقر عليها وقُل

696
01:00:48,941 --> 01:00:53,279
."تم الاذي"
.بخلاف ذلك, سيمكن لاي شخص ان يقرأها

697
01:01:28,606 --> 01:01:30,816
الان, كم تريدين؟

698
01:01:38,115 --> 01:01:40,034
.لذيذة

699
01:01:48,042 --> 01:01:52,129
من المفترض ان هذا اكثر منزل
مسكوناً في بريطانيا. هل ذكرت ذلك؟

700
01:01:52,296 --> 01:01:53,964
.مرتين

701
01:01:54,673 --> 01:01:57,009
هل تريد الاقتراب أكثر قليلاً؟

702
01:01:57,218 --> 01:01:58,928
الي منزل الصرخات؟

703
01:01:59,220 --> 01:02:02,097
.فالحقيقة , انا بخير هنا

704
01:02:02,264 --> 01:02:04,099
.حسناً, حسناً. انظروا من هنا

705
01:02:04,475 --> 01:02:06,769
هل انتم الاثنان تتسوقون لشراء
منزل الاحلام الجديد الخاص بكم؟

706
01:02:06,977 --> 01:02:11,273
كبير قليلاً بالنسبة لك, اليس كذلك, يا ويزلبي؟
الا تنام عائلتك في غرفة واحدة؟

707
01:02:11,482 --> 01:02:14,693
.اخرص , يا مالفوي -
.ليس ودوداً -

708
01:02:14,985 --> 01:02:20,115
يا اولاد, اعتقد انه الوقت المناسب لتعليم
.ويزلبي كيف يحترم الافضل مكانة منه

709
01:02:20,324 --> 01:02:23,744
.اتمني الا تكون تقصد نفسك بهذا -
!كيف تجرؤين علي التحدث الي -

710
01:02:23,911 --> 01:02:25,913
!يا ذات الدماء القذرة

711
01:02:30,125 --> 01:02:31,669
من هذا؟

712
01:02:37,883 --> 01:02:40,261
!لا تقف عندك! افعل شيئاً -
ماذا؟ -

713
01:03:00,072 --> 01:03:02,366
ما الامر, يا مالفوي؟ هل فقدت زلاجاتك؟

714
01:03:06,328 --> 01:03:07,746
!ابتعد عن طريقي

715
01:03:07,913 --> 01:03:09,540
!تحرك

716
01:03:09,999 --> 01:03:13,002
!مالفوي! انتظر! انتظر

717
01:03:16,755 --> 01:03:18,716
!هاري

718
01:03:18,883 --> 01:03:22,928
.اللعنة , يا هاري
.هذا لم يكن مضحكاً

719
01:03:24,096 --> 01:03:27,349
اخوتي! لم يخبروني
.ابداً عن خريطة اللصوص

720
01:03:27,558 --> 01:03:30,978
.هاري لن يحتفظ بها
.سيعيدها للاستاذة ماجونجال

721
01:03:31,228 --> 01:03:35,191
اليس كذلك؟ -
.بالتاكيد. مع عباءة الاخفاء ايضاً -

722
01:03:35,357 --> 01:03:37,860
.انظروا من هنا. السيدة روزميرتا

723
01:03:38,068 --> 01:03:40,362
.رون معجب بها -
!هذا ليس صحيح -

724
01:03:40,529 --> 01:03:42,406
!استاذة ماجونجال -
!كورنيليوس -

725
01:03:42,573 --> 01:03:43,949
.اسمح لي , يا سيادة الوزير

726
01:03:44,158 --> 01:03:45,993
...اوه , هاجريد -
.اسف بشأن هذا -

727
01:03:46,202 --> 01:03:49,121
.روزميرتا, عزيزتي
.اتمني ان يكون العمل بخير

728
01:03:49,330 --> 01:03:53,209
كان سيكون افضل كثيراً اذا لم
...تقم الوزارة بارسال الديمينتورز

729
01:03:53,375 --> 01:03:57,421
!الي حانتي في كل ليلة...
...لدينا -

730
01:03:57,838 --> 01:04:01,050
.لدينا قاتل حر طليق -
!سيريوس بلاك في هوجسميد -

731
01:04:01,383 --> 01:04:03,844
ومن الذي سيُحضره الي هنا؟

732
01:04:04,011 --> 01:04:08,182
.هاري بوتر -
هاري بوتر؟ -

733
01:04:08,349 --> 01:04:10,100
.تعالي

734
01:04:12,645 --> 01:04:14,647
!هاري

735
01:04:22,363 --> 01:04:26,825
قُلت غير مسموح اليوم -
بدخول السحرة تحت السن
!اغلقوا الباب اللعين -

736
01:04:27,034 --> 01:04:29,036
.غاية فالوقاحة -
.رؤوس غبية -

737
01:04:29,286 --> 01:04:30,871
!رؤوس غبية؟ -
!كيف يجرؤون -

738
01:04:31,080 --> 01:04:34,250
من الذين يدعونهم بالرؤوس الغبية؟ -
!الصغار التافهين -

739
01:04:35,000 --> 01:04:38,921
لن ياتِ احداً الي الحانة حيث
.انهم سيخافون من شرهم

740
01:04:39,088 --> 01:04:43,008
الاستاذ دمبلدور لا يريد
.الديمينتورز حول المكان

741
01:04:45,803 --> 01:04:47,596
.الان , اخبرني ما كل هذا الامر

742
01:04:47,763 --> 01:04:52,226
منذ العديد من السنوات, عندما والدا
...هاري بوتر ادركا انهم مستهدفين للقتل

743
01:04:52,393 --> 01:04:55,062
.هل تتذكرون؟ لقد اختبئوا
.وقليلون من كانوا يعرفون مكانهم

744
01:04:55,271 --> 01:04:59,108
سيريوس بلاك كان ضمن
.الذين يعرفون مكانهم
.وقام باخبار انتم تعلمون من

745
01:04:59,316 --> 01:05:02,528
لم يقم بلاك فقط بارشاد انتم تعلمون من علي
...مكان آل بوتر في هذه الليلة

746
01:05:02,695 --> 01:05:06,073
بل قام ايضاً بقتل واحداً من اصدقائهم...
!بيتر بيتيجرو

747
01:05:06,323 --> 01:05:08,492
بيتر بيتيجرو؟ -
.فتي صغير الحجم -

748
01:05:08,659 --> 01:05:10,911
.كان يسعي دائماً خلف سيريوس بلاك -
.اتذكر -

749
01:05:11,078 --> 01:05:12,913
لم يترك جيمس وسيريوس
.يبتعدوا عن بصره

750
01:05:13,080 --> 01:05:15,833
وماذا حدث؟ -
...بيتر بيتيجرو حاول تحذير آل بوتر -

751
01:05:16,000 --> 01:05:20,170
وكان من الممكن ان يستطيع تحذيرهم...
.اذا لم يواجه صديقه القديم سيريوس بلاك

752
01:05:20,379 --> 01:05:24,216
.بلاك كان وحشياً
.فهو لم يقتل بيتيجرو

753
01:05:24,425 --> 01:05:26,594
!بل قام بتدميره

754
01:05:27,219 --> 01:05:31,974
.اصبع. هذا كل ما تبقي منه
.اصبع. لا شيء اخر

755
01:05:32,141 --> 01:05:35,186
سيريوس بلاك ربما انه
...لم يضع يده علي آل بوتر

756
01:05:35,352 --> 01:05:38,564
.لكنه كان سبب موتهم...
.والان يريد ان ينهي ما بدأه -

757
01:05:38,772 --> 01:05:41,609
.لا اصدق ذلك -
.هذا ليس اسوأ ما فالموضوع -

758
01:05:41,817 --> 01:05:45,571
ما الذي قد يكون أسوأ؟ -
...هذا : سيريوس بلاك كان -

759
01:05:45,779 --> 01:05:47,907
...ومازال حتي هذا اليوم...

760
01:05:48,365 --> 01:05:49,992
!الاب الروحي لهاري بوتر...

761
01:05:58,626 --> 01:06:00,920
!رون, انظر

762
01:06:06,634 --> 01:06:09,220
.اسفة. معذرة , معذرة -
.عيد ميلاد سعيد -

763
01:06:47,675 --> 01:06:49,510
هاري, ماذا حدث؟

764
01:06:52,012 --> 01:06:54,139
...لقد كان صديقهم

765
01:06:54,640 --> 01:06:56,892
.وقام بخيانتهم...

766
01:06:57,685 --> 01:06:59,645
!لقد كان صديقهم

767
01:07:01,897 --> 01:07:03,858
.اتمني ان يجدني

768
01:07:04,483 --> 01:07:06,819
!لانه عندما يجدني, ساكون مستعداً

769
01:07:07,278 --> 01:07:09,905
!عندما يجدني, ساقتله

770
01:07:24,169 --> 01:07:25,796
.هاري

771
01:07:26,297 --> 01:07:27,965
.ها انت اذن. قد اتيت

772
01:07:28,340 --> 01:07:32,219
هل انت متاكد من هذا, يا هاري؟
...هذا سحر متقدم جداً

773
01:07:32,386 --> 01:07:34,847
.يتجاوز بكثير مستوي السحر العادي...

774
01:07:35,014 --> 01:07:36,557
.انا متاكد

775
01:07:37,141 --> 01:07:39,602
.حسناً, كل شيء جاهز

776
01:07:39,852 --> 01:07:43,230
التعويذة التي ساعلمها لك
.تسمي تعويذة الباترونوس

777
01:07:43,439 --> 01:07:44,899
هل سمعت عنها من قبل؟

778
01:07:45,065 --> 01:07:46,734
...لا؟ حسناً

779
01:07:46,901 --> 01:07:50,487
.الباترونوس هي قوة ايجابية
...بالنسبة للساحر الذي يستحضراحداها

780
01:07:50,654 --> 01:07:55,326
فهي تعمل بمثابة درع ,يتغذي
.عليه الديمينتور بدل منه

781
01:07:55,492 --> 01:07:59,330
ولكن لكي يعمل ذلك
.تحتاج التفكير في ذكري

782
01:07:59,496 --> 01:08:03,459
ليست مجرد اي ذكري , ذكري تكون
.سعيدة جداً , ذكري قوية جداً

783
01:08:03,667 --> 01:08:07,463
هل يمكنك فعل ذلك؟
.نعم. جيد جداً

784
01:08:08,672 --> 01:08:10,883
.اغلق عيناك

785
01:08:12,676 --> 01:08:14,553
.ركز

786
01:08:15,804 --> 01:08:17,890
.استكشف ماضيك

787
01:08:18,390 --> 01:08:20,267
هل وجدت ذكري؟

788
01:08:21,852 --> 01:08:24,063
.اجعلها تمليء كيانك

789
01:08:24,772 --> 01:08:26,857
.امزج نفسك بها

790
01:08:27,191 --> 01:08:32,530
ثم قُل التعويذة
.اكسبكتو باترونوم

791
01:08:32,947 --> 01:08:35,783
.اكسبكتو باترونوم -
.جيد جداً -

792
01:08:39,578 --> 01:08:42,915
.هل نبدأ؟ العصي في وضع الاستعداد

793
01:09:00,432 --> 01:09:03,352
!اكسبكتو باترونوم

794
01:09:03,811 --> 01:09:07,481
...اكسبكتو... اكسبكتو

795
01:09:07,731 --> 01:09:09,441
...اكسبكت

796
01:09:11,443 --> 01:09:15,531
.ها نحن اذن. تعال
.قف. خذ نفس عميق

797
01:09:15,823 --> 01:09:19,618
.كل شيء على ما يرام
.لم اتوقع انك ستفعلها من اول مرة

798
01:09:20,035 --> 01:09:25,165
.كانت ستكون معجزة
.تفضل, كُل هذه. وستشعر بتحسن

799
01:09:26,000 --> 01:09:28,878
.هذا واحداً من الديمينتورز البشعة -
.اوه , لا , لا , لا -

800
01:09:29,086 --> 01:09:31,839
.هذا كان بوجارت, يا هاري
.بوجارت

801
01:09:32,006 --> 01:09:35,175
.الديمينتور الحقيقي سيكون اسوأ
.اسوأ بكثير جداً

802
01:09:35,342 --> 01:09:37,970
علي سبيل الفضول , فيم كنت تفكر؟

803
01:09:38,137 --> 01:09:41,849
اي ذكري قُمت باختيارها؟ -
.اول مرة ركبت فيها المكنسة -

804
01:09:43,058 --> 01:09:46,395
.ليست جيدة بشكل كافي
.ليست قريبة من ان تكون كافية حتي

805
01:09:53,277 --> 01:09:58,532
.توجد واحدة اخري
.ليست ذكري سعيدة, بالضبط

806
01:10:00,451 --> 01:10:02,578
.حسناً, هي كذلك

807
01:10:02,745 --> 01:10:05,331
...انها اسعد ما شعرت به علي الاطلاق

808
01:10:05,497 --> 01:10:09,460
.لكنها معقدة...
هل هي قوية؟ -

809
01:10:13,839 --> 01:10:16,675
اذاً لنجربها. هل تشعر بانك مستعد؟

810
01:10:18,469 --> 01:10:20,221
.فقط لنفعلها

811
01:10:30,272 --> 01:10:33,526
!اكسبكتو باترونوم

812
01:10:34,777 --> 01:10:38,739
!اكسبكتو باترونوم

813
01:11:00,344 --> 01:11:01,428
!نعم

814
01:11:03,389 --> 01:11:06,809
!احسنت, يا هاري. احسنت

815
01:11:07,351 --> 01:11:11,480
.اعتقد ان هذا كفاية لليوم -
.نعم. اجلس. تفضل -

816
01:11:11,647 --> 01:11:14,066
.كُل هذه, ستساعدك. انها حقاً تساعد

817
01:11:14,233 --> 01:11:16,026
...وفقط لعلمك , يا هاري

818
01:11:16,193 --> 01:11:20,197
.اعتقد انك اعطيت والدك دفعة من ماله...
...وهذا

819
01:11:20,364 --> 01:11:22,408
.يدل علي شيئاً...

820
01:11:24,577 --> 01:11:26,579
.كنت افكر به

821
01:11:26,745 --> 01:11:28,914
.وبامي

822
01:11:29,081 --> 01:11:31,333
.اتخيل وجوههم

823
01:11:31,959 --> 01:11:34,670
.وانهم يتحدثون الي

824
01:11:34,837 --> 01:11:37,089
.يتكلمون فقط

825
01:11:37,256 --> 01:11:39,592
.هذه هي الذكري التي اخترتها

826
01:11:41,218 --> 01:11:43,679
.انا لا اعرف حتي اذا كانت حقيقية

827
01:11:44,179 --> 01:11:46,348
.لكنها افضل ما لدي

828
01:11:55,566 --> 01:11:57,902
.يوم جميل -
.رائع -

829
01:11:58,068 --> 01:12:00,070
!ما لم يتم تمزيقك إلى قطع

830
01:12:00,237 --> 01:12:02,656
تمزيقك الي قطع؟
ما الذي تتحدث عنه؟

831
01:12:02,823 --> 01:12:05,993
.رونالد اضاع فأره -
!لم اُضيع شيئاً -

832
01:12:06,160 --> 01:12:08,287
!قطتك قتلته -
.هراء -

833
01:12:08,454 --> 01:12:11,790
هاري, لقد رايت الطريقة
...التي يتربص بها دائماً

834
01:12:11,957 --> 01:12:15,878
.الوحش المتعطش بالدماء الخاص بها...
.وسكابرز قد اختفي

835
01:12:16,045 --> 01:12:18,923
حسناً, ربما يجب عليك الاعتناء
!بحيواناتك الاليفة بشكل افضل

836
01:12:19,089 --> 01:12:21,175
!قطتك قتلته -
.لم تقتله -

837
01:12:21,342 --> 01:12:22,843
.قتلته -
.لم تقتله -

838
01:12:24,887 --> 01:12:27,514
كيف سارت الامور, يا هاجريد؟
فجلسة الاستماع؟

839
01:12:27,681 --> 01:12:30,976
حسناً, فالبداية, اعضاء اللجنة
...قاموا بالاستفسار

840
01:12:31,143 --> 01:12:33,812
.عن سبب وجودنا هناك...

841
01:12:35,689 --> 01:12:38,359
.ثم وقفت وقُلت قصتي
...قُلت كيف كان الباكبيك

842
01:12:38,526 --> 01:12:41,487
حيوان هيبوجراف جيد...
.ودائماً ما يغير ريشه

843
01:12:41,695 --> 01:12:44,740
.ثم بعد ذلك قام لوسيوس مالفوي
.حسناً , يمكنك التخيل

844
01:12:44,907 --> 01:12:48,118
...قال ان الباكبيك مخلوق قاتل وخطير

845
01:12:48,285 --> 01:12:51,330
.وانه سوف يقتلك بمجرد ان يراك...

846
01:12:51,539 --> 01:12:53,332
وبعد ذلك؟

847
01:12:54,041 --> 01:12:56,752
,ثو طلب الاسوأ
.تعرفين لوسيوس الكبير

848
01:12:56,919 --> 01:13:01,048
!لم يفصلوك -
.لا , لم يفصلوني -

849
01:13:03,133 --> 01:13:06,136
!حُكم علي الباكبيك بالاعدام

850
01:13:32,913 --> 01:13:38,544
عناكب! هناك... هناك عناكب
.عناكب. يريدون مني الرقص

851
01:13:38,752 --> 01:13:41,297
!لا اريد ان ارقص -
.قُل لهؤلاء العناكب , يا رون -

852
01:13:41,505 --> 01:13:45,467
...حسناً , نعم. اقُول لهم.ساقول لهم

853
01:14:03,611 --> 01:14:05,779
بيتر بيتيجرو؟ -
.فتي صغير الحجم -

854
01:14:05,946 --> 01:14:09,074
.كان يسعي دائماً خلف سيريوس بلاك -
.بلاك كان وحشياً -

855
01:14:09,283 --> 01:14:11,744
!فهو لم يقتل بيتيجرو , بل قام بتدميره

856
01:14:19,835 --> 01:14:23,297
!اطفيء هذا الضوء -
.اسف -

857
01:15:06,549 --> 01:15:10,678
.انتبه ايها الفتي -
!نحاول النوم هنا -

858
01:15:18,894 --> 01:15:21,480
.تم الاذي

859
01:15:23,691 --> 01:15:25,025
.بوتر

860
01:15:25,192 --> 01:15:28,696
ما الذي تفعله بالتجول فالممرات فالليل؟

861
01:15:28,863 --> 01:15:30,030
.امشي اثناء النوم

862
01:15:30,197 --> 01:15:32,741
يا للروعة,  انك استثنائي , مثل ابوك
.اليس كذلك , يا بوتر

863
01:15:32,908 --> 01:15:37,663
فهو, ايضاً, كان مغروراً للغاية,
.يتجول فالقلعة

864
01:15:37,872 --> 01:15:42,209
.والدي ليس مغروراً. ولا انا ايضاً

865
01:15:42,960 --> 01:15:46,046
اذا لم تمانع, وساكون ممتناً لك
.اذا انزلت عصاك

866
01:15:49,675 --> 01:15:51,468
.افرغ ما فجيبك

867
01:15:53,178 --> 01:15:55,764
!افرغ ما فجيبك

868
01:15:58,726 --> 01:16:00,352
ما هذا؟

869
01:16:00,519 --> 01:16:03,772
.قطعة فارغة من الورق -
.حقاً؟ افتحها -

870
01:16:10,279 --> 01:16:13,991
.اكشفي عن اسرارك

871
01:16:17,828 --> 01:16:19,288
.اقرئها

872
01:16:21,749 --> 01:16:27,254
السادة. موني, وورمتيل, بادفوت"
...وبرونجز

873
01:16:27,421 --> 01:16:31,550
"...يقدمون تحياتهم للاستاذ سناب و...

874
01:16:31,842 --> 01:16:33,302
.تابع

875
01:16:34,511 --> 01:16:38,349
ويطلبون منه ابقاء انفه"
"الضخم بعيداً عن شئون الناس

876
01:16:38,599 --> 01:16:41,101
...ايها الوقح الصغير -
!استاذ -

877
01:16:42,770 --> 01:16:45,439
.حسناً, حسناً. يا لوبين

878
01:16:45,648 --> 01:16:50,361
خارج في نزهة صغيرة
في ضوء القمر , اليس كذلك؟

879
01:16:51,737 --> 01:16:54,114
هاري, هل انت بخير؟

880
01:16:54,365 --> 01:16:56,784
.يجب ان تري ذلك

881
01:16:57,660 --> 01:17:01,413
لقد صادرت للتو قطعة اثرية
.غريبة الي حد ما من , السيد بوتر

882
01:17:01,580 --> 01:17:05,084
.القي نظرة, يا لوبين
.من المفترض ان تكون في مجال خبرتك

883
01:17:05,292 --> 01:17:10,089
.من الواضح , انها مليئة بالسحر الاسود -
.انا حقاً اشك في ذلك , يا سيفيروس -

884
01:17:10,256 --> 01:17:13,759
تبدو كما لو انها ورقة
...مصممة لاهانة اي شخص

885
01:17:13,926 --> 01:17:17,763
.يحاول ان يقرأها...
.اظن انها من منتجات زونكو
(زونكو : متجر لمنتجات المقالب)

886
01:17:17,972 --> 01:17:22,184
ومع ذلك, ساتحقق من وجود
.اي صفات خفية قد تحتويها

887
01:17:22,393 --> 01:17:25,479
انها, في نهاية الامر, كما قُلت,
.في مجال خبرتي

888
01:17:25,688 --> 01:17:29,024
هاري, هلا جئت معي؟
.طابت ليلتك , يا استاذ

889
01:17:35,030 --> 01:17:37,783
!هل انت اصم؟ اطفيئ هذا الضوء

890
01:17:42,872 --> 01:17:44,331
.ادخل

891
01:17:46,125 --> 01:17:51,297
ليس لدي ادني فكرة عن كيفية
...وقوع هذه الخريطة بحوزتك

892
01:17:51,505 --> 01:17:55,968
لكن بصراحة شديدة...
.انا مندهش انك لم تسلمها

893
01:17:56,176 --> 01:17:59,805
الم يخطر ببالك ان وقوع
...هذه في يد سيريوس بلاك

894
01:18:00,014 --> 01:18:01,974
ستكون خريطة لتحديد مكانك؟...

895
01:18:02,850 --> 01:18:05,311
.لا -
.لا , يا سيدي -

896
01:18:07,313 --> 01:18:10,316
.ابوك لم يكن يضع اعتباراً للقواعد هو الاخر

897
01:18:10,524 --> 01:18:14,820
.لكنه هو وامك ضحوا بحياتهم لانقاذك

898
01:18:15,487 --> 01:18:19,533
وانت تغامر بتضحيهم من
...خلال التجول فالقلعة بدون حماية

899
01:18:19,742 --> 01:18:24,205
وهناك قاتل حر طليق...
!تبدو لي انها طريقة سيئة لرد الجميل لهم

900
01:18:24,413 --> 01:18:26,540
.والان, انا لن اتستر عليك مرة اخري

901
01:18:26,749 --> 01:18:29,168
هل سمعتني؟ -
.نعم , يا سيدي -

902
01:18:29,376 --> 01:18:33,005
اريدك ان تعود الي
.سكنك وتبقي به , يا هاري

903
01:18:33,214 --> 01:18:37,927
.ولا تاخذ اي انعطافات
.واذا قمت بذلك, ساعرف

904
01:18:42,640 --> 01:18:47,019
استاذ, فقط لكي تعرف,لا اعتقد ان
.هذه الخريطة تعمل دائماً بشكل صحيح

905
01:18:47,937 --> 01:18:52,858
.قبل قليل, اظهرت وجود شخص في القلعة
.شخص اعرف انه ميتاً

906
01:18:53,317 --> 01:18:56,070
اوه, حقاً؟ ومن يكن هو؟

907
01:18:56,237 --> 01:18:57,780
.بيتر بيتيجرو

908
01:19:00,407 --> 01:19:02,451
.هذا مستحيل

909
01:19:03,702 --> 01:19:05,329
.هذا فقط ما رايته

910
01:19:08,207 --> 01:19:09,917
.طابت ليلتك , يا استاذ

911
01:19:13,420 --> 01:19:17,550
.افتحوا عقولكم
.يجب ان تنظروا الي الخارج

912
01:19:17,758 --> 01:19:23,180
فن التحقيق فالبللورة الزجاجية
.يكمن في تطهير العين الداخلية

913
01:19:23,347 --> 01:19:26,684
.عندها فقط يمكنكم الرؤية. حاولوا مرة اخري

914
01:19:27,226 --> 01:19:29,270
الان, ماذا لدينا هنا؟

915
01:19:31,647 --> 01:19:33,858
هل تمانعي ان احاول؟

916
01:19:36,277 --> 01:19:39,196
.الجريم, ربما

917
01:19:41,407 --> 01:19:45,452
عزيزتي, منذ اول لحظة
...وطأت فيها قدمك صفي

918
01:19:45,661 --> 01:19:49,415
...شعرت انكِ لا تمتلكين الروح المناسبة...

919
01:19:49,623 --> 01:19:53,502
.لفن التنبؤ النبيل...
.لا, كما تري , هناك

920
01:19:53,711 --> 01:19:57,339
, ربما تكوني صغيرة فالسن
...ولكن قلبك ذبل

921
01:19:57,548 --> 01:20:01,510
كقلب خادمة عجوز, وروحك
...جافة مثل صفحات الكتب

922
01:20:01,719 --> 01:20:04,805
.والتي تلتصق بها بشدة...

923
01:20:20,362 --> 01:20:22,323
هل قُلت شيئاً؟

924
01:20:27,036 --> 01:20:31,999
.هرميوني ستُجن
...ذلك لا يعني انها ليست دائماً مجنونة

925
01:20:32,208 --> 01:20:34,752
.ولكنها الان اصبحت مرئية للجميع...

926
01:20:34,960 --> 01:20:37,087
.انتظر

927
01:20:37,338 --> 01:20:40,174
.من الافضل ان نعيدها للداخل -
.انا لن اعود للداخل -

928
01:20:40,549 --> 01:20:43,969
.حسناً. اراك لاحقاً -
.اراك لاحقاً -

929
01:21:21,715 --> 01:21:26,971
...هاري بوتر

930
01:21:33,894 --> 01:21:38,107
...استاذة تريلاوني -
.سوف يعود الليلة -

931
01:21:38,315 --> 01:21:39,942
معذرة؟

932
01:21:40,150 --> 01:21:44,780
الليلة, من خان اصدقاءة,
...والذي تعفن قلبه بالقتل

933
01:21:44,947 --> 01:21:46,991
.سيتحرر...

934
01:21:47,157 --> 01:21:49,368
...دماء بريئة ستراق

935
01:21:49,577 --> 01:21:55,583
.والخادم والسيد سيلتقون مرة اخرة...

936
01:22:01,922 --> 01:22:05,175
.انا اسفة جداً , يا ولدي العزيز
هل قُلت شيئاً؟

937
01:22:05,968 --> 01:22:07,761
.لا

938
01:22:08,220 --> 01:22:09,763
.لا شيء

939
01:23:02,358 --> 01:23:06,403
لا استطيع ان اصدق انهم
.سيقتلون الباكبيك. هذا فظيع جداً

940
01:23:06,570 --> 01:23:09,323
.الامر يزداد سوءاً -
...ماذا قُلت انا؟ ابي قال -

941
01:23:09,490 --> 01:23:13,619
.ان يمكنني الاحتفاظ براس هذا الهيبوجراف...
.ساتبرع بها لغرفة جريفيندور

942
01:23:13,827 --> 01:23:16,288
.هذا سيكون غنياً

943
01:23:16,497 --> 01:23:18,624
.انظروا من هنا -
جئتِ لتشاهدي العرض؟ -

944
01:23:18,832 --> 01:23:21,919
انت! انت احمق, قذر,
!صرصور صغير شرير

945
01:23:22,127 --> 01:23:23,837
!هرميوني , لا

946
01:23:24,463 --> 01:23:26,674
.انه لا يستحق عناؤك

947
01:23:40,813 --> 01:23:42,857
مالفوي, هل انت بخير؟

948
01:23:43,065 --> 01:23:47,278
.لنذهب. اسرعوا -
لا اريد اي كلمة من اي احد , مفهوم؟ -

949
01:23:47,444 --> 01:23:51,824
.هذا شعور جيد -
.ليس جيد , بل رائع -

950
01:24:11,302 --> 01:24:15,598
انظروا اليه. يحب رائحة الأشجار
.عندما تهُب الرياح من خلالها

951
01:24:15,764 --> 01:24:18,017
لماذا لا نطلق سراحه؟

952
01:24:18,225 --> 01:24:20,603
سيعرفون انني من فعلها
...وسيقع دمبلدور

953
01:24:20,811 --> 01:24:23,814
.في مشكلة...
.انه قادم, دمبلدور

954
01:24:23,981 --> 01:24:26,358
...قال انه يريد ان يكون معي عندما يقوموا

955
01:24:27,359 --> 01:24:29,403
.عندما يحدث ذلك

956
01:24:29,570 --> 01:24:30,863
.رجُل عظيم , دمبلدور

957
01:24:31,906 --> 01:24:33,449
.رجُل عظيم

958
01:24:35,910 --> 01:24:38,913
.نحن سنبقي معك ايضاً , يا هاجريد -
!لن تفعلوا شيئاً من هذا -

959
01:24:39,079 --> 01:24:42,249
هل تعتقدين انني اريدكم
.ان تروا شيئاً كهذا؟ لا

960
01:24:42,416 --> 01:24:46,045
.فقط تناولوا الشاي الخاص بكما وارحلوا
...اوه. قبل ان ترحلوا , رون

961
01:24:53,511 --> 01:24:55,846
!سكابرز! انت علي قيد الحياة

962
01:24:56,055 --> 01:24:59,725
.ابق عينك قريبة علي حيواناتك -
.أعتقد أنك مدين لشخص ما بالاعتذار -

963
01:24:59,934 --> 01:25:03,687
حسناً. المرة القادمة عندما
.اري كروكشانكز , ساعتذر له

964
01:25:03,854 --> 01:25:04,897
!اقصدني انا

965
01:25:05,648 --> 01:25:07,858
يا للهول. ماذا كان ذلك؟

966
01:25:14,323 --> 01:25:15,699
!هاجريد

967
01:25:17,660 --> 01:25:18,953
.يا للهول

968
01:25:20,454 --> 01:25:23,207
.لا, يا سيادة الوزير. من هذا الطريق

969
01:25:23,415 --> 01:25:27,461
.الوقت تاخر. لقد اظلمت تقريباً
.يجب الا تكونوا هنا

970
01:25:27,670 --> 01:25:31,423
اذا رآكم شخص ما فالخارج في هذا
.الوقت من الليل ستقعوا في مشكلة

971
01:25:31,632 --> 01:25:35,219
.وبالاخص انت , يا هاري
!ستفتح خلال لحظات

972
01:25:36,637 --> 01:25:39,014
!اسرعوا. اسرعوا

973
01:25:39,223 --> 01:25:40,933
.هاجريد

974
01:25:41,141 --> 01:25:45,020
.سيكون الامر بخير. سيكون علي ما يرام -
!اذهب , اذهب -

975
01:25:46,897 --> 01:25:49,650
...هذا نبات اللينغ ما تراه هناك -
.علي المنحدر -

976
01:25:49,859 --> 01:25:52,528
.علي المنحدر... هاجريد -
.استاذ دمبلدور -

977
01:25:52,695 --> 01:25:55,364
.مساء الخير -
.سيادة الوزير , تفضل بالدخول -

978
01:25:55,614 --> 01:25:59,451
.يمكنك تناول الشاء , اذا احببت -
.لا , يا هاجريد -

979
01:26:01,537 --> 01:26:04,081
.حضرات السادة الافاضل -
.اريد كوباً من الشاي -

980
01:26:04,331 --> 01:26:07,668
حسناً, اعتقد انه ينبغي ان ننزل
لنباشر اعمالنا , اليس كذلك؟

981
01:26:08,836 --> 01:26:12,423
...جيد جداً. وفقاً لقرار لجنة التخلص من

982
01:26:12,590 --> 01:26:15,759
المخلوقات الخطرة ان...
...هذا الهيبوجراف المسمي ب باكبيك

983
01:26:15,926 --> 01:26:21,432
قد حُكم عليه بالادانة ويُنفذ فيه
.حكم الاعدام اليوم عند غروب الشمس

984
01:26:21,599 --> 01:26:25,102
...عزيزي , عزيزي -
.الان ,الان , يا هاجريد. الان , هيا -

985
01:26:25,352 --> 01:26:29,732
.حسناً , سيكون الامر علي ما يرام -
...حُكم الاعدام سينفذ -

986
01:26:29,899 --> 01:26:31,609
ماذا؟

987
01:26:31,817 --> 01:26:33,861
...اعتقد انني رأيت

988
01:26:34,069 --> 01:26:36,197
.لا عليك -
!هيا بنا -

989
01:26:41,285 --> 01:26:43,579
.باكبيك لم يقصد اي ايذاء

990
01:27:30,125 --> 01:27:31,585
.اوه , لا

991
01:27:42,513 --> 01:27:44,723
.لقد عضني. سكابرز

992
01:27:45,307 --> 01:27:47,268
!رون. رون

993
01:27:48,227 --> 01:27:51,730
!رون -
.سكابرز , عُد -

994
01:27:53,274 --> 01:27:54,984
!انتظر

995
01:28:00,948 --> 01:28:05,244
!سكابرز , لقد عضتني -
هاري , هل تدرك ما هذه الشجرة؟ -

996
01:28:05,411 --> 01:28:07,705
!هذا ليس جيداً. رون, اهرب

997
01:28:10,833 --> 01:28:13,335
.هاري, هرميوني, اهربوا

998
01:28:13,961 --> 01:28:15,588
!انه الجريم

999
01:28:22,595 --> 01:28:25,598
!هاري -
!رون! رون , انتظر -

1000
01:28:25,848 --> 01:28:27,808
!هاري

1001
01:28:29,435 --> 01:28:31,770
!النجدة -
!رون -

1002
01:28:33,939 --> 01:28:37,193
.رون. رون -
!رون -

1003
01:28:52,041 --> 01:28:54,001
!هيا بنا

1004
01:28:55,961 --> 01:28:57,338
!ابتعدي

1005
01:29:01,425 --> 01:29:03,135
!انبطح

1006
01:29:39,046 --> 01:29:41,340
!هاري

1007
01:29:57,231 --> 01:30:00,234
.انا اسفة -
.لا تقلقي -

1008
01:30:00,401 --> 01:30:04,280
.اين من المفترض يؤدي هذا؟ -
.لدي شعور -

1009
01:30:04,864 --> 01:30:06,323
.اتمني فقط ان اكون مخطيء

1010
01:30:26,051 --> 01:30:29,221
نحن في منزل الصراخ , اليس كذلك؟

1011
01:30:30,306 --> 01:30:31,932
.تعالي

1012
01:30:42,276 --> 01:30:43,652
.رون

1013
01:30:44,236 --> 01:30:46,822
.رون. انت بخير -
الكلب. اين هو؟ -

1014
01:30:47,072 --> 01:30:50,242
.انه فخ. انه هو الكلب
.انه انيميجوس
(الانيميجوس انسان يمكنه التحول الي حيوان بارادته)

1015
01:31:04,173 --> 01:31:06,926
اذا اردت قتل هاري
.يجب عليك قتلنا ايضاً

1016
01:31:07,134 --> 01:31:08,928
.لا. واحد فقط من سيموت الليلة

1017
01:31:09,136 --> 01:31:11,013
!اذن سوف يكون انت

1018
01:31:17,269 --> 01:31:19,396
هل ستقتلني , يا هاري؟

1019
01:31:20,648 --> 01:31:22,441
!اكسبلياموس

1020
01:31:26,195 --> 01:31:30,324
.حسناً, حسناً, يا سيريوس
نبدو ممزقين الثياب قليلاً , اليس كذلك؟

1021
01:31:30,574 --> 01:31:33,577
.اخيراً, الجسد يعكس جنون من بداخله

1022
01:31:34,203 --> 01:31:37,790
حسناً, جميعكم يعلم عن
الجنون بداخله , اليس كذلك , يا ريموس؟

1023
01:31:48,259 --> 01:31:49,260
.لقد وجدته -
.اعلم -

1024
01:31:49,468 --> 01:31:50,719
.انه هو -
.افهم ذلك -

1025
01:31:50,928 --> 01:31:54,098
!هيا لنقتله -
!لا! لقد وثقت بك -

1026
01:31:54,557 --> 01:31:58,310
.وكل هذا الوقت كنت صديقه

1027
01:31:59,019 --> 01:32:02,022
!انه مستذئب
.هذا هو سبب تغيبه عن الحصص

1028
01:32:04,859 --> 01:32:06,569
منذ متي تعرفين ذلك؟

1029
01:32:07,069 --> 01:32:10,239
.منذ ان شرح لنا استاذ سناب هذا الدرس -
.حسناً , يا هرميوني -

1030
01:32:10,489 --> 01:32:13,409
انتِ اذكي ساحرة في هذا
.العمر قابلتها عالاطلاق

1031
01:32:13,576 --> 01:32:15,953
!كفي كلاماً, يا ريموس
!هيا بنا, لنقتله

1032
01:32:16,203 --> 01:32:18,789
!انتظر -
!لقد انتهي انتظاري -

1033
01:32:18,998 --> 01:32:21,375
!اثني عشر عاماً وانا منتظر

1034
01:32:22,042 --> 01:32:24,420
!في ازكابان

1035
01:32:33,888 --> 01:32:35,598
.جيد جداً. اقتله

1036
01:32:36,223 --> 01:32:39,935
.ولكن انتظر لدقيقة اخري
.هاري له الحق في ان يعرف السبب

1037
01:32:40,144 --> 01:32:41,687
.اعرف السبب

1038
01:32:41,937 --> 01:32:44,148
.انت خُنت والداي

1039
01:32:44,356 --> 01:32:47,276
!انت سبب موتهم -
.لا يا هاري , لم يكن هو -

1040
01:32:47,443 --> 01:32:49,320
...شخص ما خان والداك

1041
01:32:49,528 --> 01:32:53,032
شخص ما حتي وقت...
!قريب كنت اعتقد انه مات

1042
01:32:53,240 --> 01:32:56,660
من هو اذن؟ -
!بيتر بيتيجرو -

1043
01:32:56,869 --> 01:32:59,955
!وهو في هذه الغرفة! الآن

1044
01:33:00,497 --> 01:33:03,417
!اخرج, اخرج, يا بيتر

1045
01:33:03,626 --> 01:33:06,629
!اخرج , اخرج والعب -
!اكسبلياموس -

1046
01:33:09,590 --> 01:33:12,051
.الانتقام جميل

1047
01:33:12,259 --> 01:33:14,470
.كم تمنيت ان اكون الشخص الذي يمسك بك

1048
01:33:14,678 --> 01:33:15,971
...سيفيروس

1049
01:33:16,180 --> 01:33:20,893
قُلت لدمبلدور انك تساعد صديقك
.فالدخول للقلعة. وها هو الدليل

1050
01:33:21,101 --> 01:33:22,394
.رائع, يا سناب

1051
01:33:22,603 --> 01:33:26,982
لقد وضعت ذكائك الحاد لهذه المهمة
.وتوصلت الي استنتاج خاطيء

1052
01:33:27,191 --> 01:33:29,860
والان اذا سمحت لنا
...انا وريموس لدينا عمل لم يُكمل

1053
01:33:30,027 --> 01:33:34,990
.نقوم به...
!اعطني سبباً واحداً. اتوسل اليك -

1054
01:33:35,199 --> 01:33:37,743
.سيفيروس , لا تكن غبي -
.لا يستطيع المساعدة في ذلك.انها عادته -

1055
01:33:37,993 --> 01:33:39,537
.اهدأ -
!اهدأ انت يا ريموس -

1056
01:33:39,745 --> 01:33:42,122
.انتم الاثنان, تتشاجروا مثل زوجان كبار فالسن

1057
01:33:42,331 --> 01:33:44,833
لما لا تنصرف وتذهب
.للعب بمجموعتك الكيمائية

1058
01:33:45,417 --> 01:33:47,878
.يمكنني فعل ذلك , انت تعرف

1059
01:33:48,379 --> 01:33:53,968
لكن لماذا احرم الديمينتورز منك؟
.انهم يتشوقون جداً لرؤيتك

1060
01:33:54,176 --> 01:33:56,846
هل اكتشفت وميض الخوف بك؟
.اوه , نعم

1061
01:33:57,054 --> 01:34:00,558
قُبلة الديمينتورز. واحد فقط
.يمكنه تخيل كيف تكون

1062
01:34:00,724 --> 01:34:06,146
يُقال انها لا تُحتمل المشاهدة
.ولكني سافعل ما بوسعي

1063
01:34:06,355 --> 01:34:08,566
.سيفيروس , ارجوك

1064
01:34:09,650 --> 01:34:11,610
.بعدك

1065
01:34:16,073 --> 01:34:17,783
!اكسبيلياموس

1066
01:34:19,577 --> 01:34:23,163
هاري! ما الذي فعلته للتو؟ -
!لقد هاجمت الاستاذ -

1067
01:34:23,372 --> 01:34:25,916
.اخبرني عن بيتر بيتيجرو -
.كان معنا فالمدرسة -

1068
01:34:26,125 --> 01:34:27,751
!كنا نعتقد انه صديقنا

1069
01:34:27,960 --> 01:34:30,963
!لا. بيتيجرو ميت. انت قُمت بقتله -
.لا , لم يمُت -

1070
01:34:31,130 --> 01:34:34,300
اعتقدت ذلك ايضاً , حتي قُمت انت
!بالاشارة علي بيتيجرو فالخريطة

1071
01:34:34,550 --> 01:34:37,303
.الخريطة كانت تكذب حينها -
!الخريطة لا تكذب ابداً -

1072
01:34:37,511 --> 01:34:41,473
!بيتيجرو علي قيد الحياة
!وهو هناك

1073
01:34:41,974 --> 01:34:46,520
!انا؟! انه مجنون -
!ليس انت! بل فأرك -

1074
01:34:46,854 --> 01:34:49,940
...سكابرز كان مع عائلتي لمدة -
اثني عشر عاماً؟ -

1075
01:34:50,149 --> 01:34:52,610
!عمر طويل بالنسبة لفأر عادي

1076
01:34:52,818 --> 01:34:55,362
لقد فقد اصبع قدمه , اليس كذلك؟ -
وماذا في ذلك؟ -

1077
01:34:55,571 --> 01:34:58,490
...كل ما استطاعوا ايجاده من بيتر بيتيجرو كان -
!اصبع -

1078
01:34:58,741 --> 01:35:01,994
هذا الجبان القذر قام بقطعه
!لكي يعتقد الجميع انه مات

1079
01:35:02,161 --> 01:35:05,164
!ثم بعد ذلك تحول الي فأراً -
.ارني ذلك -

1080
01:35:07,791 --> 01:35:10,878
.اعطيه له , يا رون -
ما الذي تحاول فعله له؟ -

1081
01:35:11,045 --> 01:35:12,087
!سكابرز

1082
01:35:12,296 --> 01:35:15,382
!دعه وشانه! ابتعد عنه
ماذا تفعل؟

1083
01:35:37,863 --> 01:35:39,657
ريموس؟

1084
01:35:40,449 --> 01:35:41,909
.سيريوس

1085
01:35:42,117 --> 01:35:43,994
!اصدقائي القدامي

1086
01:35:49,667 --> 01:35:53,462
.هاري! انظر لنفسك
.انت تشبه ابوك كثيراً

1087
01:35:53,671 --> 01:35:57,299
...جيمس. لقد كنا افضل الاصدقاء -
!كيف تجرؤ علي التحدث الي هاري -

1088
01:35:58,175 --> 01:36:00,761
!كيف تجرؤ علي التحدث عن جيمس امامه

1089
01:36:01,011 --> 01:36:06,183
!لقد قمت ببيع جيمس وليلي الي فولدمورت -
!لم اقصد ذلك -

1090
01:36:06,392 --> 01:36:09,228
سيد الظلام. ليس لديك فكرة
!عن الاسلحة التي يمتلكها

1091
01:36:09,436 --> 01:36:12,022
!اسال نفسك, يا سيريوس
ماذا كنت ستفعل؟

1092
01:36:12,439 --> 01:36:18,028
ماذا كنت ستفعل؟ -
!افضل الموت , بدلاً من خيانة اصدقائي -

1093
01:36:20,197 --> 01:36:22,575
!هاري , جيمس ما كان يريدني ان اُقتل

1094
01:36:22,783 --> 01:36:28,455
!والدك كان سيعفو عني
!كان سيرحمني

1095
01:36:28,956 --> 01:36:33,085
كان ينبغي ان تدرك ان اذا لم يقتلك
!فولدمورت , سنقتلك نحن. سوياً

1096
01:36:33,335 --> 01:36:35,379
!لا

1097
01:36:36,881 --> 01:36:40,801
...هاري , هذا الرجل -
.اعلم من هو -

1098
01:36:41,010 --> 01:36:42,887
.لكننا سناخذه الي داخل القلعة

1099
01:36:43,095 --> 01:36:48,100
!باركك الرب , يا فتي , باركك الرب -
!ابتعد -

1100
01:36:49,310 --> 01:36:51,687
.قُلت اننا سناخذك لداخل القلعة

1101
01:36:52,062 --> 01:36:54,273
.وبعد ذلك , يمكن للديمينتورز الحصول عليك

1102
01:36:58,194 --> 01:37:01,947
.اسف بشان العضة
.اعتقد انها تؤلم قليلاً

1103
01:37:02,114 --> 01:37:05,618
قليلاً؟ قليلاً؟
!انت تقريباً مزقت ساقي

1104
01:37:05,826 --> 01:37:07,369
.كنت ذاهباً وراء الفأر

1105
01:37:07,536 --> 01:37:11,373
.عادة, اتصرف بشكل جيد جداً ككلب

1106
01:37:11,540 --> 01:37:16,754
اكثر من مرة, اقترح علي
.جيمس ان اجعل هذا التحول بشكل دائم

1107
01:37:16,962 --> 01:37:21,842
.كان يمكنني التعايش مع الذيل
.لكن البراغيت, انهم يقتلون

1108
01:37:34,396 --> 01:37:35,856
.حسناً

1109
01:37:40,903 --> 01:37:43,405
.من الافضل ان تذهب -
لا. لا تقلق , حسناً؟ -

1110
01:37:43,614 --> 01:37:44,990
.الامر علي ما يرام. سابقي

1111
01:37:45,783 --> 01:37:47,743
.اذهب, انا سابقي

1112
01:37:48,077 --> 01:37:51,163
هل انت علي ما يرام؟ -
.انا بخير. اذهب -

1113
01:37:52,790 --> 01:37:55,793
.يبدو هذا مؤلماً للغاية -
.مؤلم جداً -

1114
01:37:55,960 --> 01:37:58,504
.ربما يقومون ببترها

1115
01:37:59,004 --> 01:38:01,674
انا واثقة ان السيدة بومفري
.ستقوم بعلاجها علي الفور

1116
01:38:01,841 --> 01:38:06,053
.فات الاوان. لقد تدمرت
.سيتوجب عليهم بترها

1117
01:38:07,304 --> 01:38:09,098
إنها جميلةٌ أليسَ كذلِك ؟

1118
01:38:09,974 --> 01:38:13,686
لن أنسى أبدا أول مرة
.مشيت عبر تلك الأبواب

1119
01:38:14,436 --> 01:38:17,606
سيكون من الرائع القيام
.بذلك مرة أخرى كرجل حر

1120
01:38:19,733 --> 01:38:22,570
.كان ذلك شيئًا نبيلًا ما فعلته هناك

1121
01:38:23,362 --> 01:38:25,489
.انه لا يستحق ذلك

1122
01:38:25,698 --> 01:38:28,868
...لا اعتقد ان والدي كا ن سيريد ان يصبح

1123
01:38:29,034 --> 01:38:30,578
.افضل اصدقائه قتلة...

1124
01:38:30,744 --> 01:38:34,415
.بجانب, ان الموتي الحقيقيين تموت معهم

1125
01:38:34,623 --> 01:38:36,959
.وانت علي قيد الحياة , تكون حراً

1126
01:38:37,167 --> 01:38:40,254
.حولني الي دودة
!اي شيء الا تسليمي للديمينتورز

1127
01:38:40,462 --> 01:38:43,799
رون! الم اكن حيوان اليف جيداً؟
...انت لن تسمح لهم بتسليمي

1128
01:38:43,966 --> 01:38:46,427
للديمينتورز , اليس كذلك؟...
!لقد كنت فأرك

1129
01:38:46,635 --> 01:38:50,681
...عزيزتي الفتاة الذكية! من المؤكد انكِ لن -
!ابتعد عنها -

1130
01:38:53,142 --> 01:38:55,019
...لا اعرف اذا كنت تعلم , يا هاري

1131
01:38:55,227 --> 01:38:59,273
لكن عندما وُلدِت...
.جيمس وليلي جعلوني ابوك الروحي

1132
01:38:59,481 --> 01:39:01,442
.اعرف

1133
01:39:02,610 --> 01:39:06,655
استطيع ان اتفهم اذا اخترت
...ان تعيش مع عمك وخالتك

1134
01:39:06,822 --> 01:39:09,283
.لكن اذا اردت يوماً منزل مختلف...

1135
01:39:09,491 --> 01:39:11,952
ماذا؟ اذهب واعيش معك؟

1136
01:39:13,287 --> 01:39:16,457
.انها مجرد فكرة
.يمكنني ان اتفهم اذا كنت لا ترغب في ذلك

1137
01:39:16,665 --> 01:39:18,209
!هاري

1138
01:39:33,641 --> 01:39:37,269
.ريموس, صديقي القديم
هل تناولت جرعتك الليلة؟

1139
01:39:38,646 --> 01:39:43,984
!انت تعرف من انت بالفعل , يا ريموس
!هذا القلب حيث تنتمي حقا! هنا

1140
01:39:45,319 --> 01:39:47,279
!هذا الجسد هو مجرد جسد

1141
01:39:48,489 --> 01:39:50,533
!اكسبلياموس

1142
01:40:00,668 --> 01:40:02,211
!هاري

1143
01:40:03,295 --> 01:40:06,215
!ريموس! ريموس

1144
01:40:12,471 --> 01:40:14,765
!اهربوا! اهربوا

1145
01:40:24,817 --> 01:40:26,861
.هيا بنا -
.انتظر. انتظر -

1146
01:40:27,027 --> 01:40:32,074
.هرميوني! هذه فكرة سيئة. هذه فكرة سيئة

1147
01:40:32,283 --> 01:40:34,493
استاذ؟

1148
01:40:38,622 --> 01:40:40,165
استاذ لوبين؟

1149
01:40:47,923 --> 01:40:51,177
!كلب لطيف. كلب لطيف

1150
01:40:51,594 --> 01:40:54,096
!ها انت اذن, يا بوتر

1151
01:41:27,922 --> 01:41:28,923
!سيريوس

1152
01:41:29,798 --> 01:41:32,176
!عد الي هنا, يا بوتر

1153
01:42:38,033 --> 01:42:39,410
!سيريوس

1154
01:42:40,244 --> 01:42:43,163
!لا. سيريوس

1155
01:43:25,080 --> 01:43:27,917
!اكسبكتو باترونام

1156
01:45:40,758 --> 01:45:43,135
هاري؟

1157
01:45:44,053 --> 01:45:46,388
.لقد رأيت والدي

1158
01:45:46,639 --> 01:45:48,182
ماذا؟

1159
01:45:48,390 --> 01:45:49,934
.قام بابعاد الديمينتورز

1160
01:45:50,100 --> 01:45:51,477
.رأيته عند البحيرة

1161
01:45:51,685 --> 01:45:53,312
.اسمع يا هاري , لقد قبضوا علي سيريوس

1162
01:45:53,562 --> 01:45:56,398
.فاي لحظة ستقوم الديمينتورز بتقبيله

1163
01:45:56,565 --> 01:45:59,026
سيقومون بقتله؟ -
.لا. الامر اسوأ من ذلك -

1164
01:45:59,276 --> 01:46:01,070
.اسوأ بكثير

1165
01:46:01,278 --> 01:46:03,656
.سيقوموا بامتصاص روحه

1166
01:46:05,366 --> 01:46:06,742
.سيادة المدير, يجب ان توقفهم

1167
01:46:06,909 --> 01:46:10,246
.لقض قبضوا علي الرجل الخطأ -
.هذا حقيقي. سيريوس بريء -

1168
01:46:10,454 --> 01:46:12,665
.انه سكابرز من قام بذلك -
سكابرز؟ -

1169
01:46:12,831 --> 01:46:14,208
.انه الفأر الخاص بي , يا سيدي

1170
01:46:14,625 --> 01:46:18,379
.انه ليس فأراً فالحقيقة. لقد كان فأراً
.لقد كان فأر اخي بيرسي

1171
01:46:18,629 --> 01:46:22,258
...لكن بعد ذلك اعطوه بومة -
.المغزي هنا , اننا نعرف الحقيقة -

1172
01:46:22,508 --> 01:46:24,969
.ارجوك صدقنا -
.اصدقكم يا انسة جرانجر -

1173
01:46:25,219 --> 01:46:30,641
لكن شهادة ثلاثة سحرة بعمر
.ال13 عاماً لن تقنع الا عدد قليل

1174
01:46:33,727 --> 01:46:36,480
,صوت الطفل
...مهما كان صادقاً وصحيحاً

1175
01:46:36,689 --> 01:46:40,442
فهو لا يعني شيئاً لهؤلاء...
.الذين نسوا كيفية الاستماع

1176
01:46:45,656 --> 01:46:48,158
.الوقت , شيء غامض

1177
01:46:49,368 --> 01:46:50,661
...قوي

1178
01:46:50,870 --> 01:46:53,706
.وعندما يتداخل يصبح خطير...

1179
01:46:55,332 --> 01:46:58,919
سيريوس بلاك في اعلي
.زنزانة بالبرج المظلم

1180
01:46:59,753 --> 01:47:01,881
.انتِ تعرفين القوانين, يا انسة جرانجرز

1181
01:47:02,047 --> 01:47:03,841
.يجب الا يراكِ احداً

1182
01:47:04,008 --> 01:47:07,636
ستقومون بكل ما في وسعكم, كما اشعر
.لكي تعودوا قبل دقات الساعة الثانية عشر

1183
01:47:07,845 --> 01:47:11,348
واذا لم تعودوا, ستكون العواقب
.وخيمة علي ان يتم توقعها

1184
01:47:11,932 --> 01:47:13,726
...اذا نجحتم الليلة

1185
01:47:13,893 --> 01:47:16,729
.اكثر من روح بريئة قد يتم انقاذها...

1186
01:47:18,564 --> 01:47:20,774
.ثلاثة لفات ستفي بالغرض, علي ما اعتقد

1187
01:47:25,654 --> 01:47:27,448
.اوه , وبالمناسبة

1188
01:47:27,656 --> 01:47:33,495
عندما اكون في حالة شك, اجد ان اعادة
.تتبع خطواتي هي افضل مكان للبدء منه

1189
01:47:33,662 --> 01:47:35,706
.حظ موفق

1190
01:47:36,248 --> 01:47:38,667
ماذا بحق الجحيم كان كل ذلك؟

1191
01:47:39,376 --> 01:47:41,670
اسفة, يارون, لكن
...كما تري لا يمكنك المشي

1192
01:48:10,699 --> 01:48:12,326
ماذا حدث للتو؟

1193
01:48:12,493 --> 01:48:14,787
اين رون؟ -
.7.30 -

1194
01:48:14,954 --> 01:48:16,830
اين كنا فالسابعة والنصف؟

1195
01:48:16,997 --> 01:48:18,791
لا اعرف. كنا ذاهبين الي منزل هاجريد؟

1196
01:48:18,958 --> 01:48:21,293
.هيا بنا. ويجب الا يتم رؤيتنا

1197
01:48:22,419 --> 01:48:24,213
!هرميوني

1198
01:48:42,439 --> 01:48:45,109
.هرميوني! هرميوني, انتظري

1199
01:48:46,902 --> 01:48:50,489
هرميوني, هل ستخبريني
من فضلك ما الذي نفعله؟

1200
01:48:50,698 --> 01:48:53,534
انت! انت احمق, قذر,
!صرصور صغير شرير

1201
01:48:53,701 --> 01:48:54,994
.هذا نحن

1202
01:48:55,244 --> 01:48:58,163
.هرميوني , لا! انه لا يستحق عناؤك

1203
01:48:58,372 --> 01:48:59,832
.هذا ليس طبيعياً

1204
01:49:02,126 --> 01:49:04,503
.هذه الة الزمن , يا هاري

1205
01:49:04,670 --> 01:49:06,881
.اعطتهالي ماجونجال في اول فصل دراسي

1206
01:49:07,047 --> 01:49:10,384
هذه هي الطريقة التي احصل
.بها علي دروسي طوال العام

1207
01:49:10,593 --> 01:49:13,762
هل تعني اننا عدنا بالزمن؟ -
.نعم -

1208
01:49:13,971 --> 01:49:17,308
من الواضح أن دمبلدور أراد
.منا أن نعود إلى هذه اللحظة

1209
01:49:19,643 --> 01:49:22,813
من الواضح , ان هناك شيء
.حدث يريد منا ان نغيره

1210
01:49:25,941 --> 01:49:27,234
.لكمة قوية

1211
01:49:27,443 --> 01:49:28,903
.شكراً

1212
01:49:29,945 --> 01:49:31,572
.مالفوي قادم

1213
01:49:32,531 --> 01:49:34,825
.اجري -
لا اريد اي كلمة من اي احد , مفهوم؟ -

1214
01:49:35,326 --> 01:49:38,412
سانال من هذه الفتاة صاحبة
.الدم القذر! تذكروا كلامي

1215
01:49:38,579 --> 01:49:42,458
.هذا شعور جيد -
.ليس جيد , بل رائع -

1216
01:49:43,876 --> 01:49:46,420
.هيا بنا. يجب ان نكون عند هاجريد

1217
01:50:05,606 --> 01:50:08,108
.انظري. باكبيك مازال علي قيد الحياة

1218
01:50:09,610 --> 01:50:11,487
.بالطبع

1219
01:50:11,654 --> 01:50:13,614
هل تتذكر ما قاله دمبلدور؟

1220
01:50:13,822 --> 01:50:17,868
.اذا نجحنا, اكثر من روح بريئة سيتم انقاذها

1221
01:50:18,244 --> 01:50:19,537
.لنذهب

1222
01:50:40,850 --> 01:50:42,977
.انهم قادمون. من الافضل ان اُسرع

1223
01:50:43,143 --> 01:50:45,604
.فودج يجب ان يري الباكبيك قبل ان نسرقه

1224
01:50:45,813 --> 01:50:48,274
غير ذلك,
.سيعتقد ان هاجريد من قام بتحريره

1225
01:50:49,316 --> 01:50:51,694
!سكابرز, انت علي قيد الحياة

1226
01:50:51,861 --> 01:50:54,613
.ابق عينك قريبة علي حيواناتك -
.هذا بيتيجرو -

1227
01:50:54,864 --> 01:50:57,783
.هاري , لا يمكنك فعل ذلك -
.لقد خان والداي -

1228
01:50:57,950 --> 01:51:00,953
.لا تتنوقعي مني ان اجلس هنا -
!نعم , ويجب عليك الجلوس -

1229
01:51:04,832 --> 01:51:07,501
.هاري, انت الآن في كوخ هاجريد

1230
01:51:07,710 --> 01:51:10,546
اذا ذهبت الي هناك وظهرت
.فجأة فستعتقد انك جُننت

1231
01:51:10,713 --> 01:51:13,549
اشياء فظيعة تحدث للسحرة
.الذين يتداخلون في الزمن , يا هاري

1232
01:51:13,757 --> 01:51:15,968
.يجب الا يرانا احداً

1233
01:51:19,305 --> 01:51:21,015
.فودج قادم

1234
01:51:21,932 --> 01:51:23,976
ونحن لم نغادر؟

1235
01:51:26,187 --> 01:51:27,730
لماذا لا نغادر؟

1236
01:51:38,699 --> 01:51:40,242
هل انتي مجنونة؟

1237
01:51:46,248 --> 01:51:47,625
.هذا يؤلم

1238
01:51:47,833 --> 01:51:49,126
.اسفة

1239
01:52:10,022 --> 01:52:12,691
!نحن نخرج من الباب الخلفي. اذهب

1240
01:52:30,084 --> 01:52:32,920
هل هذا حقا ما يبدو شكل شعري من الخلف؟

1241
01:52:34,964 --> 01:52:36,257
ماذا؟

1242
01:52:37,174 --> 01:52:38,968
...اعتقد انني رايت

1243
01:52:39,218 --> 01:52:41,887
.لا عليك -
.هيا بنا -

1244
01:52:56,193 --> 01:52:58,487
!حسناً, اذهب, يا هاري. اذهب

1245
01:53:04,743 --> 01:53:06,704
.ابتعد. ابتعد

1246
01:53:28,893 --> 01:53:32,313
سيادة الوزير, اعتقد انه
.ينبغي ان اوقع انا ايضاً

1247
01:53:33,147 --> 01:53:36,317
...حسناً, جيد جداً. ربما سيكون

1248
01:53:36,525 --> 01:53:40,279
.حسناً, يا باكبيك. تعال بسرعة
.تعال معنا الان. تعال

1249
01:53:44,783 --> 01:53:47,453
.استمر بالمحاولة. هيا. بسرعة

1250
01:53:49,872 --> 01:53:53,626
باكبيك. حسناً؟
بسرعة. اسرع. حسناً؟

1251
01:53:54,502 --> 01:53:57,755
.اسمك فقط -
...انه اسم طويل جداً -

1252
01:53:58,172 --> 01:53:59,882
اسرع الان, يا باكبيك, حسناً؟

1253
01:54:02,593 --> 01:54:05,513
.هيا
.هيا , يا باكبيك

1254
01:54:05,763 --> 01:54:08,057
.تعال واحصل علي هذا النمس اللذيذ

1255
01:54:10,684 --> 01:54:15,147
.تعال. انه ها. تعال , يا بيكي -
.ها نحن اذن , يا سيادة الوزير. اتبعني -

1256
01:54:15,397 --> 01:54:17,024
.الان , انظر هناك -
اين؟ -

1257
01:54:17,274 --> 01:54:20,611
.انظر الي ما وراء الصخور -
ما الذي من المفترض ان اراه؟ -

1258
01:54:20,819 --> 01:54:24,323
استاذ ديبيت قام بزراعة نبات
.اللينغ هذا عندما كان المدير

1259
01:54:24,490 --> 01:54:27,326
.نعم. بالتاكيد , بالتاكيد -
.وكل هذه الفراولة -

1260
01:54:28,285 --> 01:54:31,121
.هيا , يا باكبيك. هيا -
.لا اري فراولة -

1261
01:54:31,330 --> 01:54:32,498
.هناك -
اين؟ -

1262
01:54:32,665 --> 01:54:34,375
.هناك -
.من هذا الطريق -

1263
01:54:34,625 --> 01:54:37,294
.دعنا ننتهي من ذلك الامر , من فضلك -
.حسناً -

1264
01:54:38,963 --> 01:54:40,673
لكن اين هو؟

1265
01:54:41,590 --> 01:54:43,801
.لقد رايت هذا الوحش, الان

1266
01:54:44,426 --> 01:54:46,637
!قبل اقل من دقيقة -
.ياله من امر غير عادي -

1267
01:54:46,804 --> 01:54:48,097
.باكبيك

1268
01:54:48,347 --> 01:54:52,393
.هيا الان, يا دمبلدور
.من الواضح ان هناك شخص ما قام باطلاق سراحه

1269
01:54:52,601 --> 01:54:53,894
هاجريد؟ -
.باكبيك -

1270
01:54:54,144 --> 01:54:58,357
لا أعتقد أن الوزير يشير
.إلى أن لديك أي علاقة بهذا

1271
01:54:58,607 --> 01:55:01,443
كيف يمكنك ذلك؟
.فقد كنت معنا طوال الوقت

1272
01:55:01,610 --> 01:55:03,487
.صحيح -
.حسناً , حسناً -

1273
01:55:03,654 --> 01:55:05,197
.يجب ان نبحث فالارجاء

1274
01:55:05,364 --> 01:55:08,367
حسناً , ابحث فالسماء اذا
.وجب الامر , يا سيادة الوزير

1275
01:55:08,576 --> 01:55:13,998
وفي غضون ذلك , اود
.تناول كوباً من الشاي او البراندي

1276
01:55:14,165 --> 01:55:18,127
.اوه , ايها الجلاد, خدماتك لم تعد مطلوبة

1277
01:55:18,335 --> 01:55:20,212
.شكراً لك

1278
01:55:20,421 --> 01:55:23,674
لن تجد اكواب صغيرة
.في هذا المنزل , يا استاذ

1279
01:55:34,476 --> 01:55:35,936
.هيا -
.من هذا الطريق -

1280
01:55:42,776 --> 01:55:44,570
.من هذا الطريق , الآن

1281
01:55:46,989 --> 01:55:48,699
ماذا سنفعل الان؟ -
.ننقذ سيريوس -

1282
01:55:48,949 --> 01:55:51,410
كيف؟ -
.ليس لدي اي فكرة -

1283
01:56:00,753 --> 01:56:03,088
.انظر. انه لوبين -
!ايموبيلوس -

1284
01:56:09,553 --> 01:56:11,514
.وسناب قادم

1285
01:56:17,770 --> 01:56:19,396
.والآن ننتظر

1286
01:56:20,648 --> 01:56:22,441
.والآن ننتظر

1287
01:56:50,010 --> 01:56:53,264
.علي الاقل هناك احداً يسلي نفسه -
.نعم -

1288
01:56:56,058 --> 01:56:57,852
هرميوني؟ -
نعم؟ -

1289
01:56:58,018 --> 01:57:02,314
قبل ذلك, بجانب البحيرة
...عندما كنت مع سيريوس

1290
01:57:02,523 --> 01:57:04,650
.رايت شخص ما...

1291
01:57:04,817 --> 01:57:08,237
.هذا الشخص قام بابعاد الديمينتورز

1292
01:57:08,404 --> 01:57:09,697
.باستخدام تعويذة الباترونوس

1293
01:57:09,905 --> 01:57:11,782
.سمعت سناب يخبر دمبلدور

1294
01:57:11,991 --> 01:57:13,450
...وفقاً لكلامه

1295
01:57:13,617 --> 01:57:17,037
ان ساحر قوي فقط من يمكنه استحضارها...

1296
01:57:17,204 --> 01:57:19,081
.لقد كان والدي

1297
01:57:20,207 --> 01:57:22,001
.والدي من قام باستحضار تعويذة الباترونوس

1298
01:57:22,168 --> 01:57:24,378
...هاري , لكن والدك -
.ميت. اعرف -

1299
01:57:25,838 --> 01:57:28,132
.انا فقط اخبرك ما رايته

1300
01:57:32,303 --> 01:57:33,929
.ها نحن قادمين

1301
01:57:39,602 --> 01:57:41,937
هل ترين سيريوس وهو يتحدث الي هناك؟

1302
01:57:42,146 --> 01:57:44,982
.انه يطلب مني ان اذهب واعيش معه -
.هذا عظيم -

1303
01:57:45,149 --> 01:57:48,485
عندما نقوم بتحريره , لن اكون مضطرا
.ابداً للعودة الي منزل آل دارسلي

1304
01:57:48,652 --> 01:57:50,279
.سيكون فقط انا وهو

1305
01:57:50,946 --> 01:57:52,907
...يمكننا ان نعيش في البلد

1306
01:57:53,073 --> 01:57:55,659
.في مكان يمكنك رؤية السماء منه...

1307
01:57:55,868 --> 01:57:58,704
.سيحب ذلك بعد كل هذه السنوات في ازكابان

1308
01:57:59,747 --> 01:58:01,290
!هاري

1309
01:58:02,833 --> 01:58:04,543
!اهربوا

1310
01:58:11,425 --> 01:58:12,968
.هيا بنا

1311
01:58:32,530 --> 01:58:34,823
ماذا تفعلين؟ -
.انقذ حياتك -

1312
01:58:39,119 --> 01:58:40,496
.شكراً

1313
01:58:42,331 --> 01:58:46,377
.عظيم. والآن هو قادم الينا -
!نعم , انا لم افكر في هذا. اجري -

1314
02:00:01,493 --> 02:00:03,204
.هذا كان مرعب جداً

1315
02:00:03,412 --> 02:00:06,332
.الاستاذ لوبين المسكين يقضِ ليلة صعبة

1316
02:00:17,801 --> 02:00:20,888
!سيريوس. هيا

1317
02:00:36,946 --> 02:00:39,073
.هذا شيء فظيع -
.لا تقلقي -

1318
02:00:39,240 --> 02:00:42,409
.والدي سياتِ
.سوف يقوم بتعويذة الباترونوس

1319
02:00:51,168 --> 02:00:52,962
.فاي لحظة من الآن

1320
02:00:53,212 --> 02:00:55,256
.هناك. سترين ذلك

1321
02:00:56,632 --> 02:00:59,093
.هاري, استمع لي
.لن ياتِ احد

1322
02:00:59,301 --> 02:01:01,804
.لا تقلقي , سياتِ
.سياتِ

1323
02:01:05,975 --> 02:01:08,394
.سيريوس -
...انكم تحتضرون -

1324
02:01:10,479 --> 02:01:12,356
.كلاكما...

1325
02:01:14,441 --> 02:01:16,151
!هاري

1326
02:01:18,070 --> 02:01:21,907
!اكسبكتو باترونوم

1327
02:02:20,549 --> 02:02:22,092
كنتِ محقة, يا هرميوني

1328
02:02:22,301 --> 02:02:25,638
.لم يكن والدي من رايته في وقت سابق
!انه كان انا

1329
02:02:25,804 --> 02:02:28,557
رايت نفسي اقوم باستحضار
.تعويذة الباترونوس من قبل

1330
02:02:28,724 --> 02:02:31,060
...عرفت انه يمكنني القيام بها هذه المرة لان

1331
02:02:31,268 --> 02:02:32,978
.حسناً , لقد قُمت بها بالفعل...

1332
02:02:33,145 --> 02:02:35,564
هل يبدو هذا منطقياً؟ -
.لا -

1333
02:02:35,773 --> 02:02:38,609
!...لكني لا احب الطيران

1334
02:02:51,747 --> 02:02:53,040
!بامبوردا

1335
02:03:26,407 --> 02:03:29,159
...ساكون ممتناً للابد في هذا الامر

1336
02:03:29,368 --> 02:03:30,661
.لكما انتم الاثنان...

1337
02:03:30,870 --> 02:03:33,789
.اريد الذهاب معك -
.ربما , في يوم ما -

1338
02:03:33,956 --> 02:03:36,876
لبعض الوقت
.ستكون حياتي غير متوقعة للغاية

1339
02:03:37,042 --> 02:03:38,752
...بجانب

1340
02:03:39,712 --> 02:03:42,965
.انت من المفترض ان تكون هنا...
.لكنك بريء -

1341
02:03:43,174 --> 02:03:45,301
.وانت تعرف ذلك

1342
02:03:46,385 --> 02:03:48,262
.والان , هذا ما ستقوم به

1343
02:03:50,598 --> 02:03:53,100
...اعتقد انك مللت من سماع ذلك

1344
02:03:54,143 --> 02:03:56,645
.لكنك تشبه والدك كثيراً...

1345
02:03:58,439 --> 02:04:00,399
.باستثناء عيونك

1346
02:04:01,358 --> 02:04:03,652
...انت لديك -
.عيون امي -

1347
02:04:05,613 --> 02:04:10,659
انه امر قاسِ انني قضيت وقت كبير
.مع جيمس وليلي , ووقت قليل جداً معك

1348
02:04:11,285 --> 02:04:12,745
:لكن اعرف هذا

1349
02:04:13,913 --> 02:04:17,082
.الاشخاص الذين يحبونا لن يتركوننا ابداً

1350
02:04:18,459 --> 02:04:20,419
...ويمكنك دائماً ايجادهم

1351
02:04:22,796 --> 02:04:24,673
.هنا...

1352
02:04:35,059 --> 02:04:37,561
.انتِ حقاً اذكي ساحرة في عُمرك

1353
02:05:04,421 --> 02:05:06,048
.يجب ان نذهب

1354
02:05:34,326 --> 02:05:36,996
حسناً؟ -
.انه حُر. لقد فعلناها -

1355
02:05:37,163 --> 02:05:38,706
فعلتوا ماذا؟

1356
02:05:38,873 --> 02:05:40,833
.طابت ليلتكم

1357
02:05:49,592 --> 02:05:50,885
كيف وصلتم الي هناك؟

1358
02:05:51,093 --> 02:05:53,762
.كنت اتحدث اليكم هنا
.والان انتم هناك

1359
02:05:54,096 --> 02:05:56,682
ما الذي يتحدث عنه , يا هاري؟ -
.لا اعرف -

1360
02:05:56,891 --> 02:06:00,394
بامانة, يارون. كيف يمكن لشخص ان
يكون في مكانين في نفس الوقت؟

1361
02:06:26,921 --> 02:06:28,380
.مرحباً, يا هاري

1362
02:06:32,051 --> 02:06:33,844
.رايتك وانت قادم

1363
02:06:38,432 --> 02:06:41,101
.مرت بي اوقات اسوأ من ذلك , صدقني

1364
02:06:43,854 --> 02:06:47,024
.تم فصلك -
.لا -

1365
02:06:47,191 --> 02:06:50,110
.لا. لقد استقلت , فالواقع

1366
02:06:50,319 --> 02:06:52,112
استقلت؟ لماذا؟

1367
02:06:52,279 --> 02:06:57,535
حسناً , يبدو ان شخص ما
.اخبر الجميع عن طبيعة حالتي

1368
02:06:57,743 --> 02:07:03,249
في هذا الوقت من الغد , البوم سيبدأ
...فالوصول والآباء لن يرغبوا ان

1369
02:07:03,415 --> 02:07:06,752
حسناً ,ان شخص مثلي يُدرِس لاطفالهم ...

1370
02:07:07,002 --> 02:07:08,879
...لكن دمبلدور -
...دمبلدور قد قام بالفعل -

1371
02:07:09,088 --> 02:07:10,965
.بالمخاطرة بشكل كافِ بالنيابة عني...

1372
02:07:11,131 --> 02:07:14,385
...بجانب , ان الاشخاص مثلي

1373
02:07:15,010 --> 02:07:18,347
حسناً, دعنا فقط نقول
.انني اعتدت علي ذلك الآن

1374
02:07:27,898 --> 02:07:30,442
لماذا تبدو حزيناً للغاية , يا هاري؟

1375
02:07:30,651 --> 02:07:32,778
.لا شيء من هذا تغير

1376
02:07:32,987 --> 02:07:36,490
.بيتيجرو هرب -
الم تقم باي تغيير؟ -

1377
02:07:36,699 --> 02:07:40,202
.هذا صنع تغيير كبير في العالم
.لقد كشفت الحقيقة

1378
02:07:40,369 --> 02:07:42,830
.لقد انقذت رجل بريء من مصير مرعب

1379
02:07:43,247 --> 02:07:45,708
.هذا احدث تغييراً عظيماً

1380
02:07:50,379 --> 02:07:52,590
...لو كنت سافتخر باي شيء

1381
02:07:52,756 --> 02:07:55,426
.سافتخر بمقدار ما تعلمته هذا العام...

1382
02:07:55,593 --> 02:07:58,345
...والان, لانني لم اعد استاذك

1383
02:07:58,512 --> 02:08:02,725
.فلن اشعر بالذنب مطلقاً في اعادة هذه لك...

1384
02:08:03,684 --> 02:08:06,145
.اذاً الان ساقول الي اللقاء , يا هاري

1385
02:08:06,353 --> 02:08:08,898
.انا متاكد اننا سنلتقي مرة اخري في وقت ما

1386
02:08:09,481 --> 02:08:10,774
...وحتي ذلك الحين

1387
02:08:12,151 --> 02:08:13,861
.تم الاذي...

1388
02:08:48,103 --> 02:08:52,316
قُلت , ابتعد! والا ساخذها
.للاعلي اذا لم تهديء

1389
02:08:52,483 --> 02:08:53,859
.هاري

1390
02:08:54,735 --> 02:08:56,111
من اين حصلت عليها؟

1391
02:08:56,278 --> 02:08:58,656
هل يمكنني الحصول علي جولة بها , يا هاري؟
.بعدك , بالطبع

1392
02:08:58,864 --> 02:09:00,991
ما الذي تتحدث عنه؟ -
.اصمت -

1393
02:09:01,200 --> 02:09:04,453
.دع الرجل يمر
.لم اقصد فتحها , يا هاري

1394
02:09:04,662 --> 02:09:07,122
.كانت ملفوفة بشكل سيء
.اجبروني علي فعل ذلك

1395
02:09:07,331 --> 02:09:08,791
.لم نفعل

1396
02:09:10,209 --> 02:09:13,712
.انها من نوع قارب الاطفاء -
.انها المكنسة الاسرع فالعالم -

1397
02:09:13,879 --> 02:09:15,422
من اجلي؟

1398
02:09:15,589 --> 02:09:18,092
.لكن من قام بارسالها؟ -
.لا احد يعرف -

1399
02:09:18,300 --> 02:09:20,177
.جاءت هذه معها

1400
02:09:25,057 --> 02:09:26,684
!هيا , يا هاري -
.نعم , لنري ذلك -

1401
02:09:26,892 --> 02:09:28,686
ما مدي سرعتها , يا هاري؟

1402
02:09:48,080 --> 02:09:49,707
.لوموس

1403
02:09:49,874 --> 02:09:52,251
.اقسم قسماً مقدساً ان نواياي ليست حسنه

1404
02:09:52,281 --> 02:09:56,251
تمت الترجمة بواسطة
ايمن عبد العزيز
تعديل التوقيت ~JL6H~

1405
02:21:11,472 --> 02:21:13,265
.تم الاذي

