﻿1
00:00:04,118 --> 00:00:55,118
{\fnArabic Typesetting}{\fs36}<font color="#00ffff">"ترجمة: إياد"</font>

2
00:03:21,202 --> 00:03:22,737
تحركات لطيفة

3
00:03:23,804 --> 00:03:24,872
هل انت جديد هنا؟

4
00:03:26,173 --> 00:03:27,208
أجل

5
00:03:28,109 --> 00:03:29,643
ومع ذلك ، لا يمكنني
تحمل تكاليف الدروس حقًا

6
00:03:29,676 --> 00:03:31,645
أوه لا ، لا ،
لا أعمل هنا

7
00:03:31,678 --> 00:03:33,814
أنا مجرد شخص عادي
اسمي أليشا

8
00:03:33,848 --> 00:03:34,882
صباح

9
00:03:36,017 --> 00:03:36,984
دعني أقدم لك بعض النصائح

10
00:03:37,018 --> 00:03:38,551
كل شخص يحتاج إلى يد إرشادية

11
00:03:38,585 --> 00:03:39,787
 ـ أجل ، بالتأكيد
 ـ في بعض الأحيان ، أليس كذلك؟

12
00:03:39,820 --> 00:03:41,989
 ـ آه
 ـ حق

13
00:03:42,023 --> 00:03:43,224
حسناً

14
00:03:43,257 --> 00:03:45,059
حسنًا ، هل تريد
تجاوز ضربة بطنك اليسرى؟

15
00:03:45,092 --> 00:03:46,193
ليس صحيحا

16
00:03:46,227 --> 00:03:48,495
نوع من مثل
صليب راي ،

17
00:03:48,528 --> 00:03:49,797
مثل مايك تايسون

18
00:03:49,830 --> 00:03:51,698
حسنًا ، دعنا نعمل
على تلك اللكمة أولاً

19
00:03:51,732 --> 00:03:52,565
حسناً

20
00:03:52,599 --> 00:03:54,035
إنها أهم لكمة في الملاكمة

21
00:03:54,068 --> 00:03:55,535
كل شيء آخر
ينبع من هناك

22
00:03:55,568 --> 00:03:56,804
 ـ حسنًا
 ـ حسنًا

23
00:03:56,837 --> 00:03:58,538
فقط اضغط على يدك؟

24
00:03:58,571 --> 00:03:59,707
أجل . دعني أرى ما حصلت عليه

25
00:04:02,575 --> 00:04:03,945
أجل

26
00:04:03,978 --> 00:04:05,780
أجل ، يمكنك الدخول فيه

27
00:04:05,813 --> 00:04:07,181
أجل ، خطوة إلى اليسار

28
00:04:08,682 --> 00:04:09,649
الخطوة اليسرى

29
00:04:09,683 --> 00:04:10,650
الخطوة الصحيحة

30
00:04:10,684 --> 00:04:12,987
صليب ، صليب ، صليب

31
00:04:13,020 --> 00:04:15,156
انظر ، عندما كنت الثرثرة

32
00:04:16,223 --> 00:04:17,224
كنت تجد النطاق الخاص بك

33
00:04:17,258 --> 00:04:18,726
لكن في الوقت الحالي ، أنت
تمد ذراعك فقط

34
00:04:18,759 --> 00:04:20,593
عليك تدوير
جسمك فيه

35
00:04:20,627 --> 00:04:21,996
عليك تدوير جسمك

36
00:04:22,029 --> 00:04:23,530
تناوب عليه

37
00:04:23,563 --> 00:04:25,199
بالضبط ، قم بتدويره

38
00:04:25,232 --> 00:04:27,101
الحق والحفاظ على
كتفك الأيمن للخلف

39
00:04:27,134 --> 00:04:28,235
أجل ، هناك

40
00:04:28,269 --> 00:04:30,071
 ـ آها
 ـ حسنًا ، لنقم بذلك مرة أخرى

41
00:04:30,104 --> 00:04:31,105
هيّا بنا

42
00:04:32,605 --> 00:04:34,574
أجل ، ذقن

43
00:04:34,607 --> 00:04:35,843
 ـ مم
ـ هم صليب

44
00:04:36,643 --> 00:04:38,012
على الرغم من أنك حصلت على ضربة جيدة

45
00:04:38,045 --> 00:04:39,213
أجل

46
00:04:39,246 --> 00:04:40,214
 ـ كان ذلك ممتعًا
 ـ واو

47
00:04:40,247 --> 00:04:41,681
 ـ هل نستطيع ان نفعل ذلك مجددًا؟
 ـ أجل

48
00:04:41,716 --> 00:04:42,615
أجل؟

49
00:04:42,649 --> 00:04:43,985
أنت تعرف ماذا ،
انتظر ، لقد حصلت على شيء ما

50
00:04:50,124 --> 00:04:52,059
أه تعرف ماذا؟
في الواقع ، أنا فقط أدركت

51
00:04:52,093 --> 00:04:53,894
كان لدي بعض المهمات
التي أحتاجها للقيام بها

52
00:04:53,928 --> 00:04:56,063
لكن اسمع ،
شكراً جزيلًا لك

53
00:04:56,097 --> 00:04:57,231
يجب أن أذهب شكرًا لك

54
00:04:57,264 --> 00:04:58,598
أجل أجل

55
00:05:13,580 --> 00:05:15,049
هل لديك أي شيء
سوف يلتصق بي؟

56
00:05:15,082 --> 00:05:16,050
لا ، مجرد إبرة

57
00:05:16,083 --> 00:05:17,051
 ـ في جيبي
 ـ سيّدي ، اقلب

58
00:05:17,084 --> 00:05:18,052
لما؟

59
00:05:21,889 --> 00:05:25,192
تمثال نصفي لطيف
دعونا نشارك ذوي الياقات البيضاء

60
00:05:25,226 --> 00:05:26,593
حسناً

61
00:05:33,600 --> 00:05:34,902
 ـ عمل جيّد
يا فتى  ـ شكرًا لك سيّدي

62
00:05:34,935 --> 00:05:35,903
هل تعتقد
أنك شرطي حقيقي الآن؟

63
00:05:36,937 --> 00:05:39,006
باركس ، أنت ملف الأوراق؟

64
00:05:39,040 --> 00:05:40,274
فعلت

65
00:05:40,307 --> 00:05:41,574
يمكنك العودة إلى المنزل

66
00:05:55,022 --> 00:05:57,324
لعين ، لعين ،
لعين

67
00:05:57,358 --> 00:05:59,659
اللعنة أجل ، اللعنة أجل ،
اللعنة أجل

68
00:06:07,835 --> 00:06:08,936
سأعود

69
00:06:22,049 --> 00:06:22,917
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

70
00:06:22,950 --> 00:06:24,118
آسف ، كنت
أحاول التأكد فقط

71
00:06:24,151 --> 00:06:25,152
لن تشدني

72
00:06:25,186 --> 00:06:26,153
لا ينبغي أن أعطيك القرف

73
00:06:26,187 --> 00:06:27,254
لقد قمت بعملي

74
00:06:32,760 --> 00:06:33,994
هذا كل ما تستحقه

75
00:06:36,931 --> 00:06:38,332
احصل على اللعنة من هنا

76
00:06:44,805 --> 00:06:46,307
 ـ سعيد الرابع
 ـ شكراً ، جايسون

77
00:06:55,749 --> 00:06:57,151
 ـ مهلا
 ـ ماذا ستحصل؟

78
00:07:00,321 --> 00:07:01,288
هذا هو؟

79
00:07:01,322 --> 00:07:02,356
هم مم

80
00:07:02,389 --> 00:07:03,357
لا يمكنك انتقاده ،
أو لا شيء؟

81
00:07:03,390 --> 00:07:04,258
هذا كل ما
كان سيعطيني إياه

82
00:07:04,291 --> 00:07:06,927
تعال
أنت كرز فوكين ، فتاة

83
00:07:06,961 --> 00:07:08,329
سنعمل على حلها ،
حسنًا؟

84
00:07:08,362 --> 00:07:10,331
لما؟ كيف يفترض بنا
أن نصلح مع هذا؟

85
00:07:10,364 --> 00:07:11,432
يمكننا تقسيم كل الحق؟

86
00:07:11,465 --> 00:07:13,134
لا يمكنني الانقسام معك
أحتاج إلى الإصلاح

87
00:07:13,167 --> 00:07:15,236
أحتاج إلى إصلاح هذا أيضًا
حتى أتمكن من العمل معنا ، حسنًا؟

88
00:07:15,269 --> 00:07:16,403
اعمل عليها

89
00:07:18,339 --> 00:07:19,840
حسناً

90
00:07:19,874 --> 00:07:21,008
ساعود فى دقيقه

91
00:08:21,535 --> 00:08:23,337
هنا

92
00:08:23,370 --> 00:08:25,472
أوه ، لطيف ،
لطيف ، لطيف ، لطيف

93
00:08:25,506 --> 00:08:26,974
انظر ، أريد أولاً
أن أفوز بها

94
00:08:27,007 --> 00:08:28,042
حسنا

95
00:08:28,075 --> 00:08:29,043
الاسترخاء

96
00:08:38,052 --> 00:08:39,086
دعني أرى ذلك

97
00:08:59,173 --> 00:09:00,441
اللعنة

98
00:09:00,474 --> 00:09:02,109
اللعنة

99
00:09:02,142 --> 00:09:04,011
اللعنة

100
00:09:04,044 --> 00:09:05,412
أنت عاهرة غبية

101
00:09:06,513 --> 00:09:08,382
كان هذا هو إعدادنا
لهذه الليلة

102
00:09:10,217 --> 00:09:11,986
سآخذ للحصول على المزيد من القطران

103
00:09:13,354 --> 00:09:14,788
أنا متعب جدا

104
00:09:16,457 --> 00:09:18,025
هل تريد أن تسجل أم لا؟

105
00:09:20,361 --> 00:09:21,362
اللعنة

106
00:10:54,488 --> 00:10:55,556
مهلا

107
00:10:55,589 --> 00:10:57,224
كيف حالكم يا رفاق الليلة؟

108
00:11:27,254 --> 00:11:29,089
مرحبًا ، كيف تمضي ليلتك؟

109
00:11:30,090 --> 00:11:32,459
جيد هل تعمل؟

110
00:11:32,493 --> 00:11:34,328
يعتمد عليك الدفع؟

111
00:11:41,135 --> 00:11:44,938
أعرف فندقًا جيدًا قريبًا

112
00:11:44,972 --> 00:11:46,974
لا

113
00:11:47,007 --> 00:11:48,208
أريد أن أبقيها سريعة

114
00:11:50,010 --> 00:11:51,378
هناك زقاق على
بعد كتلتين

115
00:11:53,147 --> 00:11:54,148
بالتأكيد

116
00:11:55,549 --> 00:11:57,184
ماذا تريد؟

117
00:11:57,217 --> 00:11:59,086
أمم؟

118
00:11:59,119 --> 00:12:00,287
تريد صديقة؟

119
00:12:03,490 --> 00:12:04,625
حبيبة؟

120
00:12:04,658 --> 00:12:06,493
حسنا انت تعلم

121
00:12:06,527 --> 00:12:11,031
أنت ، أنا ، لا شيء بينهما

122
00:12:11,064 --> 00:12:12,232
لا مطاط

123
00:12:14,668 --> 00:12:15,936
لا

124
00:12:17,037 --> 00:12:18,338
لا أحتاج إلى صديقة

125
00:12:21,709 --> 00:12:22,877
مرحبًا ، بو

126
00:12:22,911 --> 00:12:24,578
<i>مرحبا عزيزي ما هو الوقت المقدر للوصول الخاص بك؟</i>

127
00:12:24,611 --> 00:12:27,181
في الواقع أنا في المتجر

128
00:12:27,214 --> 00:12:29,550
ماذا نحتاج
ايضا لليل؟

129
00:12:29,583 --> 00:12:32,319
<i>ماذا عن
الجامايكي رم ، مايرز</i>

130
00:12:32,352 --> 00:12:35,322
اه ، هذا صعب لا

131
00:12:35,355 --> 00:12:38,492
سأفاجئك
بالويسكي

132
00:12:38,525 --> 00:12:39,727
حسنا ماذا تريد؟

133
00:12:43,297 --> 00:12:45,466
أنت تبدو مألوفة

134
00:12:45,499 --> 00:12:47,234
هل تعيشين هنا؟

135
00:12:47,267 --> 00:12:48,602
لماذا ا؟ هل تكتب رواية؟

136
00:12:49,771 --> 00:12:51,572
يا هذا

137
00:12:51,605 --> 00:12:53,140
لقد اجتزت الزقاق

138
00:12:55,442 --> 00:12:56,577
مهلا

139
00:13:12,459 --> 00:13:14,328
حسنًا ،
لكنك تراني كل ليلة

140
00:13:14,361 --> 00:13:16,163
<i>أجل ، لكني أريد أن أصبح كبيرًا</i>

141
00:13:16,196 --> 00:13:17,564
<i>في ذكرى مرور عام واحد</i>

142
00:13:17,598 --> 00:13:20,167
أعني ، عندما تقولها هكذا
، من يستطيع أن يقاوم؟

143
00:13:20,200 --> 00:13:22,302
حسنًا ، حبيبي ، سأراك
قريبًا

144
00:13:22,336 --> 00:13:23,570
<i>حسنا أراك قريبا</i>

145
00:13:33,447 --> 00:13:35,649
أوه لا

146
00:13:41,488 --> 00:13:43,123
شكراً

147
00:13:49,429 --> 00:13:50,564
إحتفظ به

148
00:13:55,770 --> 00:13:57,170
مهلا

149
00:13:57,204 --> 00:13:58,505
كل شيء بخير؟

150
00:13:58,539 --> 00:13:59,774
أوه أجل ،
كل شيء على ما يرام

151
00:13:59,807 --> 00:14:01,375
انها مجرد ثملة قليلا

152
00:14:01,408 --> 00:14:02,376
اصطحابها إلى المنزل ،
لا تقلق

153
00:14:02,409 --> 00:14:03,377
سيّدي المحترم

154
00:14:03,410 --> 00:14:04,411
سيّدي المحترم

155
00:14:06,446 --> 00:14:07,447
سيّدي المحترم

156
00:14:46,721 --> 00:14:48,756
العودة قريبا جدا؟
هل نسيت شيئا؟

157
00:14:48,790 --> 00:14:50,490
دعني أرى
أشرطة الأمان الخاصة بك

158
00:14:50,524 --> 00:14:51,525
اه لا اعرف

159
00:14:53,527 --> 00:14:55,629
حسنًا ، تضغط على هذا الزر
لتشغيل ملفات الفيديو

160
00:14:55,662 --> 00:14:57,899
وهذا واحد للتبديل إلى الأمام

161
00:14:57,932 --> 00:15:00,300
أعتقد أنني أستطيع
التعامل معها من هنا

162
00:15:00,334 --> 00:15:01,769
 ـ حسنًا
 ـ هم

163
00:15:01,803 --> 00:15:03,805
فقط ، آه ، أعلمني
إذا كنت بحاجة إلى أي شيء

164
00:15:03,838 --> 00:15:04,806
سوف تفعل

165
00:15:04,839 --> 00:15:06,306
حسناً

166
00:15:25,860 --> 00:15:26,861
مرحبا حبيبي انا اسف

167
00:15:26,894 --> 00:15:29,262
لقد علقت للتو
في بعض أشياء العمل

168
00:15:29,296 --> 00:15:30,765
 ـ <i>أشياء العمل؟ </i>
 ـ هم مم

169
00:15:30,798 --> 00:15:32,499
<i>لا شيء جاد ، أليس كذلك؟</i>

170
00:15:32,532 --> 00:15:35,502
لا ، أنا فقط ، أم

171
00:15:35,535 --> 00:15:36,738
حدث شيء ما

172
00:15:36,771 --> 00:15:40,207
اسمح لي ، سأراك في المنزل بعد
حوالي ساعة ، إذن ، حسنًا؟

173
00:15:40,240 --> 00:15:41,441
<i>حسناً حبيبي ، أراك قريباً</i>

174
00:15:41,475 --> 00:15:42,509
أجل

175
00:18:19,734 --> 00:18:21,434
لا أعرف لماذا
تبدد المال

176
00:18:21,468 --> 00:18:22,804
على تلك القمامة

177
00:18:22,837 --> 00:18:24,571
الفتيات لا
يظهرن كل شيء حتى

178
00:18:24,604 --> 00:18:25,907
أشهر
المشاهير ،

179
00:18:25,940 --> 00:18:28,341
الأشخاص الذين
تشاهدون البرامج التليفزيونية السيئة من أجلهم ،

180
00:18:28,375 --> 00:18:29,309
لن يظهروا كل شيء

181
00:18:29,342 --> 00:18:31,645
هم فقط ينتشرون
في المجلات الناعمة

182
00:18:31,678 --> 00:18:32,914
والأفضل من ذلك كله ،

183
00:18:32,947 --> 00:18:35,582
لا أحد يستطيع أن يقول
شيلبي عن هذا

184
00:18:35,615 --> 00:18:37,484
لماذا لا
تقرأ فقط بلاي بوي؟

185
00:18:37,517 --> 00:18:38,920
لا يمكنني إحضار بلاي بوي
إلى المحطة

186
00:18:38,953 --> 00:18:40,054
أوه ، بالتأكيد يمكنك ذلك

187
00:18:40,087 --> 00:18:41,688
ماذا عن الفتيات؟

188
00:18:41,722 --> 00:18:43,657
الفتيات في بلاي بوي
يرتدون الملابس الآن

189
00:18:43,690 --> 00:18:44,892
أجل ، ألم تسمع ذلك؟

190
00:18:44,926 --> 00:18:45,860
لما؟

191
00:18:45,893 --> 00:18:47,895
ما هذه الدولة اللعينة
القادمة ، أليس كذلك؟

192
00:18:47,929 --> 00:18:49,629
كما تعلم ، الشيء الحقيقي في
بلاي بوي هو مجرد

193
00:18:49,663 --> 00:18:51,065
هناك صحافة هناك

194
00:18:51,098 --> 00:18:53,100
كما تعلم ، الصحافة الحقيقية

195
00:18:53,134 --> 00:18:54,568
 ـ حسنًا
 ـ فونيغوت ،

196
00:18:54,601 --> 00:18:56,904
رولد دال ،
هانتر إس طومسون

197
00:18:56,938 --> 00:18:58,438
رولد دال؟

198
00:18:58,471 --> 00:18:59,472
مؤلف الاطفال؟

199
00:18:59,506 --> 00:19:00,507
أجل

200
00:19:01,709 --> 00:19:02,743
لما؟ لقد كتب للكبار أيضًا

201
00:19:02,777 --> 00:19:03,811
مثل ماذا؟

202
00:19:03,845 --> 00:19:04,912
مثل ماذا ، لا أعلم
أن هذا ليس بيت القصيد

203
00:19:04,946 --> 00:19:07,480
النقطة المهمة هي أنهم جميعًا هناك
للقراءة في بلاي بوي

204
00:19:07,514 --> 00:19:09,382
لا أصدق
أرنب بلاي بوي اللعينة

205
00:19:09,416 --> 00:19:10,517
ارتداء الملابس الآن

206
00:19:10,550 --> 00:19:11,819
اه ممممم

207
00:19:14,188 --> 00:19:15,488
اعتقدت أنك كنت خارج العمل؟

208
00:19:16,290 --> 00:19:18,625
أجل ، أريد فقط
أن أدير شيئًا بواسطتك

209
00:19:18,658 --> 00:19:20,061
شيء مريب رأيته

210
00:19:21,128 --> 00:19:22,429
مشبوه؟

211
00:19:24,497 --> 00:19:25,266
<i>أنت غاضب</i>

212
00:19:25,299 --> 00:19:26,300
<i>لقد اكتفيت
من هؤلاء الأشخاص ،</i>

213
00:19:26,334 --> 00:19:30,037
<i>هؤلاء
الليبراليين الكارهين للمسيحيين ،</i>

214
00:19:30,071 --> 00:19:32,505
<i>يزحفون حرفيا
من تحت الصخور</i>

215
00:19:32,539 --> 00:19:36,110
<i>بجلدهم الغريب ،
الأخضر المظهر ،</i>

216
00:19:36,143 --> 00:19:39,412
<i>أو الأسود أو الأبيض
لا يهم حقًا</i>

217
00:19:39,446 --> 00:19:41,782
<i>في أعماقه ،
إنه ما بداخله ،</i>

218
00:19:41,816 --> 00:19:44,551
<i>وهي قبيحة ، الناس
إنها قبيحة ، أمريكا</i>

219
00:19:44,584 --> 00:19:45,920
وذلك عندما
انطلق معها

220
00:19:47,587 --> 00:19:50,057
حسنًا ، هذا لا
يعني بالضرورة الكثير ، باركس

221
00:19:50,091 --> 00:19:51,125
لم أشعر بالراحة يا سيّدي

222
00:19:51,158 --> 00:19:53,127
شعرت وكأنها
أجبرت على ركوب السيارة

223
00:19:53,160 --> 00:19:55,462
أو ربما كانت
مجرد خدعة

224
00:19:55,495 --> 00:19:57,430
حسنًا ، سنقدم
بلاغًا عن مفقود ،

225
00:19:57,464 --> 00:19:58,866
لكنني لن أتعامل مع هذا الأمر
كثيرًا

226
00:19:58,900 --> 00:20:00,600
يمكن لأي شخص التحقق من ذلك
في الصباح

227
00:20:00,634 --> 00:20:02,136
شيء من هذا القبيل ، يمكن أن
تكون ميتة في الصباح

228
00:20:02,169 --> 00:20:03,170
هذا الحي

229
00:20:03,204 --> 00:20:04,471
هؤلاء الفتيات في الشوارع

230
00:20:04,504 --> 00:20:05,806
جميعهم من (ني

231
00:20:05,840 --> 00:20:07,708
هؤلاء الفتيات في عداد المفقودين ،
لا أحد يلاحظ

232
00:20:07,742 --> 00:20:09,176
أنا ألاحظ

233
00:20:09,210 --> 00:20:10,978
لقد وجدت حقنة في البالوعة

234
00:20:11,012 --> 00:20:12,213
ربما تم طرحه

235
00:20:12,246 --> 00:20:13,814
 ـ قد يملك؟
 ـ عندما اقتربت منه

236
00:20:13,848 --> 00:20:15,016
هل كانت فتاة عاملة؟

237
00:20:15,049 --> 00:20:16,050
أجل اعتقد ذلك

238
00:20:16,083 --> 00:20:16,918
حسنًا ، تنبيه الصحافة ؛

239
00:20:16,951 --> 00:20:19,153
تسقط إبرة
من مؤخرة عاهرة

240
00:20:19,186 --> 00:20:20,620
ربما يوجهها القواد
إلى السيارة

241
00:20:20,654 --> 00:20:22,156
هل يمكننا على الأقل
تحليل المحقنة؟

242
00:20:22,189 --> 00:20:24,025
حسنًا ، يمكننا
تحليل الحقنة

243
00:20:24,058 --> 00:20:25,826
طبعا، لم لا؟

244
00:20:25,860 --> 00:20:27,661
سيكون لدينا شخص ما
يحلل الحقنة

245
00:20:29,063 --> 00:20:31,065
لقد تحدثت إلى صاحب المتجر

246
00:20:31,098 --> 00:20:32,833
لقطات أمنية

247
00:20:34,969 --> 00:20:36,003
أوه حقا

248
00:20:37,537 --> 00:20:38,706
حقا

249
00:20:50,583 --> 00:20:53,486
حسنًا ،
سنأتي بهذا إلى شيلبي

250
00:20:53,520 --> 00:20:55,522
وسوف
نتحقق من المحقنة

251
00:20:57,557 --> 00:20:59,559
<i>بيزاغايت حقيقية ، أمريكا</i>

252
00:20:59,592 --> 00:21:01,929
<i>استيقظ
استيقظوا أيها الغنم</i>

253
00:21:01,963 --> 00:21:03,097
<i>انه حقيقي</i>

254
00:21:03,130 --> 00:21:07,001
<i>إنهم حرفيا يختطفون
الأطفال من الشارع</i>

255
00:21:07,034 --> 00:21:08,668
<i>يجب التحقيق فيه</i>

256
00:21:09,469 --> 00:21:12,173
لذا ، أقلع ، وها ،
وجدت هذا على الرصيف

257
00:21:13,606 --> 00:21:15,876
ثم حصلت على الفيديو

258
00:21:15,910 --> 00:21:17,845
ضابط ،
هذا لا يبدو

259
00:21:17,878 --> 00:21:19,213
قسم يصدر
حقيبة أدلة

260
00:21:19,246 --> 00:21:21,614
آسف يا كابتن ،
هذا ما كان لدى ديلي

261
00:21:22,649 --> 00:21:23,918
إذاً لديك إبرة

262
00:21:23,951 --> 00:21:25,252
وفيديو يا سيّدي

263
00:21:25,286 --> 00:21:26,619
دعني أراه

264
00:21:32,625 --> 00:21:34,161
انها محملة

265
00:21:34,195 --> 00:21:35,662
قدم ملفًا عن شخص مفقود

266
00:21:37,664 --> 00:21:39,632
كوربوتشي ، أنا وأنت بحاجة إلى
التحدث وحدك لثانية ،

267
00:21:39,666 --> 00:21:43,170
حول البروتوكول
وتسلسل القيادة

268
00:21:43,204 --> 00:21:44,805
الضابط باركس ، انتظر بالخارج

269
00:21:50,144 --> 00:21:52,612
هذا ما لديك؟
لديك إبرة في حقيبة

270
00:21:52,645 --> 00:21:54,882
ستحضر هذا المبتدئ
هنا ويقدم هذا

271
00:21:54,915 --> 00:21:56,583
كأنني من المفترض أن أفعل
شيئًا ما بها؟

272
00:21:56,616 --> 00:21:58,719
لقد شاهدت ذلك يا سيّدي

273
00:21:58,753 --> 00:22:00,553
حسنًا ، إذا شاهدت
ما رأيناه للتو في هذا الفيديو ،

274
00:22:00,587 --> 00:22:02,323
سنحتاج إلى أكثر من ذلك

275
00:22:02,356 --> 00:22:03,958
أجل سيّدي

276
00:22:03,991 --> 00:22:05,292
مرفوض

277
00:22:11,332 --> 00:22:13,834
مرحبًا ، باركس

278
00:22:13,868 --> 00:22:16,669
ربما يجب أن تفعل بعض
البحث عن من هي تلك الفتاة

279
00:22:16,704 --> 00:22:17,872
لوحدك

280
00:22:17,905 --> 00:22:20,174
 ـ أجل ، من الجيد أن تعرف
 ـ سأتحقق من لوحة الترخيص

281
00:22:20,207 --> 00:22:21,909
 ـ حسنا؟
 ـ اه ، سيّدي

282
00:22:21,942 --> 00:22:23,811
ما هو ني(؟

283
00:22:26,247 --> 00:22:27,748
لا تقلق بشأن ذلك

284
00:24:29,103 --> 00:24:31,038
-

285
00:24:35,976 --> 00:24:38,712
لا تصرخ
ولا تصرخ

286
00:24:38,746 --> 00:24:40,347
حسناً؟ فتاة عطا

287
00:24:41,348 --> 00:24:42,917
ماذا تريد؟

288
00:24:42,950 --> 00:24:46,987
هل تريد كم مرة
فعلت هذا؟

289
00:24:47,021 --> 00:24:48,088
أمم؟

290
00:24:49,790 --> 00:24:53,294
واحد اثنان

291
00:24:53,327 --> 00:24:55,863
ثلاثة

292
00:24:55,896 --> 00:24:58,265
أربعة

293
00:24:58,299 --> 00:25:00,434
خمسة

294
00:25:00,467 --> 00:25:01,969
خمسة

295
00:25:02,002 --> 00:25:03,170
مساعدة

296
00:25:03,204 --> 00:25:05,806
مساعدة شخص ما

297
00:25:05,839 --> 00:25:07,374
ساعدني

298
00:25:07,408 --> 00:25:10,010
مساعدة مساعدة

299
00:25:10,044 --> 00:25:12,913
شخص ما يساعد شخص ما ،
الرجاء المساعدة لا

300
00:25:15,482 --> 00:25:17,851
مساعدة
من فضلك ساعدنى

301
00:25:17,885 --> 00:25:18,953
شخص ما

302
00:25:18,986 --> 00:25:21,855
ليساعدني احدكم

303
00:25:21,889 --> 00:25:25,025
لا لا

304
00:25:31,332 --> 00:25:32,733
مساعدة

305
00:26:31,458 --> 00:26:32,526
أجل

306
00:26:43,370 --> 00:26:45,039
قال
إنني سأجدك هنا

307
00:26:47,941 --> 00:26:48,942
منظمة الصحة العالمية؟

308
00:26:48,976 --> 00:26:51,378
جايسون
صديقك في الفندق؟

309
00:26:51,412 --> 00:26:52,446
لا أعرف من هذا

310
00:26:52,479 --> 00:26:54,515
أنت لا تعرف من هذا

311
00:26:54,548 --> 00:26:56,517
حسنًا ، حسنًا ، قال أنت
وهذه الفتاة تتسكعان معًا؟

312
00:26:58,585 --> 00:27:00,354
أحاول مساعدتها

313
00:27:00,387 --> 00:27:01,322
لقد ركبت سيارة رجل

314
00:27:01,355 --> 00:27:02,523
لا أعتقد أنها أرادت
أن تكون في تلك السيارة

315
00:27:02,556 --> 00:27:04,258
هل تفهم
ما أقوله؟

316
00:27:04,291 --> 00:27:06,393
أنا لست بعدك
هل تعرفها أم لا؟

317
00:27:11,131 --> 00:27:13,467
افعل الشيء الصحيح
وساعدني في مساعدتها

318
00:27:19,540 --> 00:27:22,476
ما رأيك أن أشتري لك العشاء
ونتحدث ، هممم؟

319
00:27:22,509 --> 00:27:23,510
حسناً

320
00:27:27,214 --> 00:27:28,248
انظر ، دعني أذهب

321
00:27:28,282 --> 00:27:29,249
أنا  ـ سأتصرف
وكأنه لم يحدث أبدًا

322
00:27:29,283 --> 00:27:30,918
أقسم أني لن أخبر أحدا

323
00:27:35,389 --> 00:27:37,524
دعني أخمن

324
00:27:37,558 --> 00:27:40,394
أنت الضحية ، حسنًا

325
00:27:40,427 --> 00:27:43,097
دائما بريء

326
00:27:43,130 --> 00:27:47,101
تعذب دائما من
قبل نظام مزور

327
00:27:48,969 --> 00:27:52,973
وأخبرني
أنك اخترت ركوب السيارة

328
00:27:53,006 --> 00:27:56,977
إذن كل هذا ، أليس هذا
باختيارك؟

329
00:27:57,010 --> 00:27:59,279
أنا آسف إذا كنت

330
00:27:59,313 --> 00:28:01,482
لا تقاطعني

331
00:28:01,515 --> 00:28:02,649
هذا وقح

332
00:28:04,485 --> 00:28:08,389
أنت تبيع جسدك
في الشارع اللعين

333
00:28:11,058 --> 00:28:13,594
لقد حولت نفسك
إلى مدمن

334
00:28:13,627 --> 00:28:17,398
كان من الممكن أن تحصل على تعليم كان
بإمكانك أن تعيش حياة

335
00:28:17,431 --> 00:28:20,033
وبدلاً من ذلك ، قررت
أن تكون طفيليًا

336
00:28:20,067 --> 00:28:24,037
تعلمين ، أنتِ أيتها النساء ،
اخترتي أن تكوني غير مرغوب فيه

337
00:28:24,071 --> 00:28:26,708
هممم نقترب

338
00:28:30,210 --> 00:28:31,512
وأنت تختار

339
00:28:34,681 --> 00:28:36,950
لقد خسرت اختيارك

340
00:28:39,319 --> 00:28:40,487
الآن اخترت

341
00:28:45,092 --> 00:28:46,160
الآن لدي القوة

342
00:28:49,062 --> 00:28:50,464
أوه اللعنة الله

343
00:28:53,768 --> 00:28:57,037
عادة ، تعمل في الزقاق
بين مابل و ايلم

344
00:28:57,070 --> 00:29:00,107
إلا إذا دفعت الحيلة ،
وذهبوا إلى ذلك الموتيل في ويلو

345
00:29:00,140 --> 00:29:02,476
الكاتب ، يركلنا قطعة
لإحضار الرجال إلى هناك

346
00:29:02,509 --> 00:29:04,044
لقد ترك تلك التفاصيل الصغيرة خارجا

347
00:29:05,512 --> 00:29:07,047
لذا قل لي ما اسمها؟

348
00:29:08,549 --> 00:29:11,385
ريكي ، ريكي فينيل

349
00:29:11,418 --> 00:29:13,287
أعرفها ربما
لمدة ثلاثة أشهر

350
00:29:13,320 --> 00:29:15,289
كانت تبلغ من العمر 16 عامًا

351
00:29:15,322 --> 00:29:17,491
مولي كانت هذه دوك
الخاصة بها لفترة من الوقت ،

352
00:29:17,524 --> 00:29:18,592
حتى جربت سكايج

353
00:29:20,160 --> 00:29:22,563
بمجرد أن تحاول ذلك

354
00:29:22,596 --> 00:29:23,597
لا شىئ اخر يهم

355
00:29:23,630 --> 00:29:27,568
يبدو الأمر كما لو أن كل ما
يهمك هو الحصول عليه ،

356
00:29:27,601 --> 00:29:29,436
ولذا لا داعي
للاهتمام مرة أخرى

357
00:29:32,439 --> 00:29:33,440
هل هناك شيء آخر؟

358
00:29:34,441 --> 00:29:37,544
أه كرهت العمل المدرسي

359
00:29:37,578 --> 00:29:41,448
قالت إن الكلمات
اختلطت في رأسها

360
00:29:41,482 --> 00:29:43,350
عسر القراءة

361
00:29:43,383 --> 00:29:44,985
حسنا. شكراً

362
00:29:46,620 --> 00:29:49,757
أم هل تعتقد أن
هذا مرتبط

363
00:29:49,791 --> 00:29:51,225
مع هؤلاء الفتيات الأخريات المفقودات؟

364
00:29:51,258 --> 00:29:52,693
الفتيات المفقودات الأخريات؟

365
00:30:02,135 --> 00:30:03,470
 ـ كوربوتشي
 ـ <i>سارج ،</i>

366
00:30:03,504 --> 00:30:04,706
<i>حصلت على اسم</i>

367
00:30:04,739 --> 00:30:07,775
ريكي فينيل واحصل على هذا
إنها طالبة في المدرسة الثانوية

368
00:30:07,809 --> 00:30:09,243
أعتقد أنني أحضرت لنا قضية هنا

369
00:30:09,276 --> 00:30:10,444
حسنًا ، بنغو

370
00:30:10,477 --> 00:30:11,813
إنها مجرد طفلة

371
00:30:11,846 --> 00:30:13,647
ترك المدرسة الثانوية ،
وهرب من المنزل

372
00:30:13,680 --> 00:30:15,148
تحققت من
لوحة الترخيص ،

373
00:30:15,182 --> 00:30:16,250
وهو طريق مسدود

374
00:30:16,283 --> 00:30:17,251
المشتبه بهم لا يتطابقون

375
00:30:17,284 --> 00:30:19,386
<i>المالك رجل أسود في الستينيات من عمره</i>

376
00:30:19,419 --> 00:30:20,487
هل يمكنك التحقق
من اللقطات مرة أخرى؟

377
00:30:20,521 --> 00:30:22,155
أعتقد أننا فقدنا شيئًا ما

378
00:30:22,189 --> 00:30:23,190
<i>قيل لي
أنه كان هناك العديد من الفتيات ،</i>

379
00:30:23,223 --> 00:30:25,225
<i>مطابقة وصف ريكي
مفقود</i>

380
00:30:26,593 --> 00:30:30,097
الحدائق ، البدلة الرياضية ،
الأداة المتعددة ، القفازات

381
00:30:30,130 --> 00:30:32,232
لقد فعل هذا من قبل

382
00:30:32,266 --> 00:30:35,302
نعود إلى هنا سنجلب هذا
إلى شيلبي مرة أخرى

383
00:30:35,335 --> 00:30:36,303
ينسخ

384
00:30:38,806 --> 00:30:40,073
<i>لا يجب أن تفعل ذلك</i>

385
00:30:49,516 --> 00:30:51,084
أتعلم ما ذلك؟

386
00:30:51,118 --> 00:30:54,254
إنه جهاز فحص للشرطة

387
00:30:55,589 --> 00:30:57,457
هذا يعني أنه لن
يجدك أحد

388
00:30:58,860 --> 00:31:00,728
هذا يعني أنه لا يوجد أحد

389
00:31:05,198 --> 00:31:06,333
لم يجدها أحد

390
00:31:07,802 --> 00:31:09,202
لم يعثر عليها أحد

391
00:31:09,236 --> 00:31:10,772
لم يجدها أحد

392
00:31:10,805 --> 00:31:13,106
لم يجدها أحد

393
00:31:15,175 --> 00:31:17,344
ولن
يجدك أحد

394
00:31:20,380 --> 00:31:22,817
سأستمتع بقتلك

395
00:31:26,888 --> 00:31:28,756
عمل جيد ، حدائق

396
00:31:28,790 --> 00:31:31,391
إذن ، هذه الفتاة ، ريكي فينيل ،
قاصر

397
00:31:31,425 --> 00:31:32,626
هذا شيء ما

398
00:31:32,659 --> 00:31:35,429
دعنا نحصل
على تنبيه كهرماني

399
00:31:35,462 --> 00:31:36,530
من غيرك متاح؟

400
00:31:36,563 --> 00:31:38,599
سيّدي ، مع العطلة ،
نحن نفتقر قليلاً إلى الرجال

401
00:31:38,632 --> 00:31:41,435
أعتقد أن باركس يجب أن يقوم
بالغطس العميق على الأشخاص المفقودين المماثلين

402
00:31:41,468 --> 00:31:43,637
أي شخص يناسب نفس
وصف فتاتنا

403
00:31:45,773 --> 00:31:47,909
سأعطيها
تصريحًا مؤقتًا لهذه الليلة

404
00:31:47,942 --> 00:31:49,576
لذا فالأمر متروك لكما

405
00:31:49,610 --> 00:31:51,846
شكراً لك سيّدي أنا جاهز

406
00:31:53,180 --> 00:31:54,181
سوف نرى

407
00:31:56,650 --> 00:31:59,252
حسنًا ، لكن انتظر ألا أحتاج إلى
الوصول لإجراء بحث حالة؟

408
00:31:59,286 --> 00:32:00,587
يمكنك استخدام كلمة المرور الخاصة بي

409
00:32:00,621 --> 00:32:03,256
الرقم أربعة ، سارة وجيمي

410
00:32:03,290 --> 00:32:04,257
لا "ح" في سارة

411
00:32:04,291 --> 00:32:05,525
اطفالك؟

412
00:32:05,559 --> 00:32:06,560
أجل

413
00:32:20,607 --> 00:32:21,642
ما الذي ما زلت تفعله هنا؟

414
00:32:24,812 --> 00:32:28,950
قف أنت تعمل في
قضية الفتاة المفقودة؟

415
00:32:28,983 --> 00:32:30,550
أجل تريد المساعدة؟

416
00:32:30,584 --> 00:32:33,587
مرصاد ، أمريكا
إنها في القضية

417
00:32:33,620 --> 00:32:34,554
كما تعلم ، أود
مساعدتك ،

418
00:32:34,588 --> 00:32:36,824
لكن وردية بلدي تنتهي
بعد خمس دقائق من الآن

419
00:32:39,326 --> 00:32:40,160
هيّا

420
00:32:40,193 --> 00:32:41,729
ستظل تفتقد "
في الصباح"

421
00:32:41,763 --> 00:32:42,529
اذهب إلى المنزل ، ستيف

422
00:32:42,562 --> 00:32:45,632
ليلة سعيدة يا بطل

423
00:32:49,536 --> 00:32:51,839
من أنت، إنت مين؟

424
00:33:05,585 --> 00:33:08,756
أنت طالب
في ريفندال هايغ؟

425
00:33:09,957 --> 00:33:10,958
أجل

426
00:33:47,360 --> 00:33:48,395
كم عمرك؟

427
00:33:51,364 --> 00:33:52,532
كم عمرك؟

428
00:33:55,036 --> 00:33:59,673
السادس عشر

429
00:33:59,707 --> 00:34:01,241
أنت في السادسة عشرة

430
00:34:15,056 --> 00:34:16,858
عمرها ستة وستة عشر عاما

431
00:34:25,632 --> 00:34:27,869
انتظر ، انتظر ، من
فضلك لا تفعل ذلك

432
00:34:27,902 --> 00:34:28,970
حسنًا ، حسنًا ، حسنًا

433
00:34:29,003 --> 00:34:31,404
حسنًا ، حسنًا ، حسنًا

434
00:34:31,438 --> 00:34:33,673
من فضلك ، لم أستطع
البقاء في المدرسة

435
00:34:34,976 --> 00:34:37,011
لا أحد يهتم
بفتاة مثلي؟

436
00:34:39,646 --> 00:34:41,381
من فضلك لا

437
00:34:41,414 --> 00:34:43,517
لا تفعل ذلك ، فقط استمع

438
00:34:43,550 --> 00:34:48,355
أشعر كما لو كنا نفكر

439
00:34:48,388 --> 00:34:52,325
إذا اعتقدنا أنه يمكننا
الخروج من هذا معًا

440
00:34:52,359 --> 00:34:55,529
من فضلك من فضلك

441
00:34:57,397 --> 00:34:58,431
لو سمحت

442
00:35:43,677 --> 00:35:44,712
مرحبًا ، لقد وجدت أمي

443
00:35:46,580 --> 00:35:48,783
لا مفاجآت
لوالد واحد

444
00:35:48,816 --> 00:35:49,951
أنت تعرف ، حياة صعبة

445
00:35:54,487 --> 00:35:56,690
تريد التحدث
مع أمي معي؟

446
00:35:56,724 --> 00:35:57,892
بالتأكيد أجل

447
00:35:59,459 --> 00:36:00,460
أحضرها إلى المحطة

448
00:36:12,740 --> 00:36:13,975
<i>أفيدوني ، هناك 902</i>

449
00:36:14,008 --> 00:36:16,744
<i>على المراقبة من [غير واضح]
بوليفارد ، عدد غير معروف من</i>

450
00:36:25,585 --> 00:36:26,653
اللعنة

451
00:36:28,588 --> 00:36:31,658
اللعنة

452
00:36:34,494 --> 00:36:38,665
لذا ، أين نحن؟

453
00:36:38,698 --> 00:36:39,699
لا شيء حتى الان

454
00:36:40,700 --> 00:36:42,502
كما تعلم ،
عادة ما تستخدم كاميرات المرور هذه

455
00:36:42,535 --> 00:36:44,705
لتسمير الأشخاص
الذين يركضون الأضواء الحمراء

456
00:36:44,739 --> 00:36:47,842
لكن في مثل هذه الحالة ،
نستخدمها لتعقب المشتبه به

457
00:36:49,210 --> 00:36:50,410
أعرف ذلك ، لو

458
00:36:53,647 --> 00:36:56,650
المشكلة هي أن
كل منطقة مختلفة ،

459
00:36:56,683 --> 00:36:58,753
لذلك علينا أن
نمر بها جميعًا

460
00:36:58,786 --> 00:36:59,787
أوه قف ، قف

461
00:37:01,255 --> 00:37:03,124
ما هذا؟

462
00:37:03,157 --> 00:37:05,893
 ـ أجل ، هل تعتقد أن هذه هي السيارة؟
 ـ هذا هو

463
00:37:05,927 --> 00:37:07,995
فما رأيك؟
هل هو في ذلك المرآب؟

464
00:37:08,029 --> 00:37:09,063
هناك طريقة واحدة فقط
لمعرفة ذلك

465
00:37:09,096 --> 00:37:10,164
أجل

466
00:37:10,197 --> 00:37:11,165
هيّا بنا

467
00:37:23,711 --> 00:37:25,512
بحثت عن ني

468
00:37:28,648 --> 00:37:31,953
 ـ آه أجل؟
 ـ أجل لا يوجد إنسان متورط؟

469
00:37:33,687 --> 00:37:35,522
لقد بدأ في شرطة لوس أنجلوس ،
كل تلك السنوات ،

470
00:37:35,555 --> 00:37:37,191
إنهم "لم يكونوا يبحثون"
عن غرام يلبين

471
00:37:37,224 --> 00:37:38,658
أنا أعرف

472
00:37:38,692 --> 00:37:39,693
أنت تعرف؟

473
00:37:41,162 --> 00:37:43,030
هم مم

474
00:37:43,064 --> 00:37:45,132
اسمح لي
أن أطرح عليك سؤالاً

475
00:37:45,166 --> 00:37:48,970
إذا كنت أبدو مثل ريكي ،
إذا كنت أرتدي مثلها ،

476
00:37:49,003 --> 00:37:50,537
هل ستتمكن
من معرفة الفرق؟

477
00:37:51,973 --> 00:37:54,574
هل
هكذا ترى هؤلاء النساء؟

478
00:37:54,607 --> 00:37:55,675
بالطبع لا يا أليشا

479
00:37:58,545 --> 00:38:00,014
لا يوجد إنسان متورط

480
00:38:01,548 --> 00:38:03,884
تلك الكلمة العامية لرجال الشرطة
للموتات السود المومسات؟

481
00:38:12,559 --> 00:38:17,031
لأن هؤلاء الفتيات ،
هن بحاجة إلينا أكثر من أي شخص آخر

482
00:38:18,232 --> 00:38:19,100
<i>كما تعلم ، لن نتبع</i>

483
00:38:19,133 --> 00:38:22,203
<i>هذه القوارض
بشكل أعمى من منحدر</i>

484
00:38:22,236 --> 00:38:24,939
<i>إنهم يحاولون القيام
بأحداث علم كاذبة</i>

485
00:38:24,972 --> 00:38:28,309
<i>مع الجهات الفاعلة في الأزمات ،
وإخبار الجميع بما يجب عليهم فعله</i>

486
00:38:28,342 --> 00:38:29,910
<i>لكننا لن نسقط من أجله</i>

487
00:38:29,944 --> 00:38:33,280
<i>نحن نعلم أفضل ،
لقد عرفنا دائمًا أفضل</i>

488
00:38:33,314 --> 00:38:35,648
<i>يمكنهم محاولة تمرير القوانين أو</i>

489
00:38:38,019 --> 00:38:40,087
لم يخلع تلك القفازات قط

490
00:38:40,121 --> 00:38:41,554
حسنًا ، على الأقل نعلم
أنه غادر في سيارة مختلفة

491
00:38:41,588 --> 00:38:42,823
مما جاء فيه

492
00:38:42,857 --> 00:38:44,258
يمكننا معرفة من
غادر المرآب

493
00:38:44,291 --> 00:38:45,226
في كاميرا المرور أليس كذلك؟

494
00:38:45,259 --> 00:38:48,329
حسنًا ، لا يوجد شيء تفعله
ولكن تفضل

495
00:38:48,362 --> 00:38:50,297
كم عدد السيارات المتبقية
في تلك النافذة الزمنية؟

496
00:38:50,331 --> 00:38:52,166
<i>أكثر من
50 ترخيصًا في نصف ساعة</i>

497
00:38:52,199 --> 00:38:53,367
تبا لن
نتجاوز هذا العدد

498
00:38:53,401 --> 00:38:55,903
هل تستطيع أن ترى ما إذا كان
لدينا أي مباريات على رجلنا؟

499
00:38:55,936 --> 00:38:57,204
<i>انسخ ذلك بالمناسبة أيها الضابط</i>

500
00:38:57,238 --> 00:38:58,873
<i>ستصل والدة الفتاة
إلى المحطة</i>

501
00:38:58,906 --> 00:39:00,274
<i>في حوالي 15</i>

502
00:39:00,307 --> 00:39:01,308
ينسخ

503
00:39:44,318 --> 00:39:45,685
هل يمكنني الحصول عليك يا عزيزي؟

504
00:39:46,854 --> 00:39:49,290
توت بري
لا ، لا ، لا ، لا

505
00:39:49,323 --> 00:39:50,291
الويسكي بشكل مستقيم

506
00:39:50,324 --> 00:39:51,658
ويسكي

507
00:39:54,261 --> 00:39:56,097
مرحبا حبيبي

508
00:39:56,130 --> 00:39:57,965
 ـ أهلا
 ـ كيف كانت ليلتك؟

509
00:40:03,104 --> 00:40:05,773
أحسن

510
00:40:05,806 --> 00:40:06,807
شكراً لك

511
00:40:10,010 --> 00:40:12,146
أنت حر؟

512
00:40:12,179 --> 00:40:15,950
لا شيء مجاني ،
لكني متاح

513
00:40:18,919 --> 00:40:20,020
تريد غرفة خاصة؟

514
00:40:22,189 --> 00:40:24,024
يا الجحيم

515
00:40:24,058 --> 00:40:25,359
أمم

516
00:40:25,392 --> 00:40:27,061
أحضر الزجاجة

517
00:40:38,105 --> 00:40:39,306
<i>أبقي على أطلاع</i>

518
00:40:39,340 --> 00:40:40,741
 ـ <i>لرجل يرتدي سترة سوداء</i>
 ـ شخص ما يساعد من فضلك

519
00:40:40,774 --> 00:40:43,344
لا أشعر أنني بحالة جيدة
مساعدة من فضلك

520
00:40:51,252 --> 00:40:53,053
<i>أفيدوني 91 ،</i>

521
00:40:53,087 --> 00:40:55,089
<i>المتجر الموجود في زاوية
ناين وسوليفان</i>

522
00:41:05,032 --> 00:41:07,067
السيدة فينيل ، نريد
أن نشكرك على حضوركم

523
00:41:07,101 --> 00:41:09,203
أنا الرقيب لويس كوربوتشي

524
00:41:09,236 --> 00:41:10,938
هذه حدائق أليشا

525
00:41:10,971 --> 00:41:12,273
نريد فقط أن نسألك
بعض الأسئلة

526
00:41:12,306 --> 00:41:13,474
عن ابنتك ريكي

527
00:41:13,507 --> 00:41:14,708
ماذا فعلت؟

528
00:41:15,543 --> 00:41:17,478
لم أر تلك الفتاة
منذ ستة أشهر

529
00:41:17,511 --> 00:41:21,382
سيدتي ، لدينا سبب لنهتم
بها

530
00:41:21,415 --> 00:41:22,416
هل هي بخير؟

531
00:41:24,518 --> 00:41:27,121
نعتقد
أنها اختطفت

532
00:41:27,154 --> 00:41:30,257
أجل ، آه ، لكننا لا
نعرف ذلك بالتأكيد

533
00:41:30,291 --> 00:41:32,026
أي معلومات لديك
يمكن أن تنقذ حياتها

534
00:41:32,059 --> 00:41:34,128
يا إلهي

535
00:41:34,161 --> 00:41:36,030
اه امممم لم ارها
منذ ستة اشهر

536
00:41:36,063 --> 00:41:37,831
لا اعرف شيئا
هل هي بخير؟

537
00:41:37,865 --> 00:41:39,767
نحن نفعل كل ما في
وسعنا للعثور عليها

538
00:41:39,800 --> 00:41:43,103
لو سمحت
إنها فتاتي الصغيرة

539
00:41:43,137 --> 00:41:44,772
عليك أن تعيدها

540
00:41:45,606 --> 00:41:47,441
أعدك أننا
سنعيدها

541
00:41:50,544 --> 00:41:51,745
شكراً لك

542
00:41:52,880 --> 00:41:54,748
السيدة فينيل ، نحن ذاهبون

543
00:41:54,782 --> 00:41:56,350
سنرسل
مستشارًا هنا

544
00:41:56,383 --> 00:41:58,185
شكراً لدخولك

545
00:41:58,219 --> 00:41:59,220
شكراً لك

546
00:42:03,891 --> 00:42:04,959
لا تنظر للخلف

547
00:42:14,401 --> 00:42:15,402
<i>أنت مارس الجنس</i>

548
00:42:16,804 --> 00:42:18,339
نحن لا نقدم وعود

549
00:42:18,372 --> 00:42:20,741
كانت تلك المرأة تؤذي "سارج"
ماذا كان من المفترض أن أقول؟

550
00:42:22,243 --> 00:42:23,310
نحن لا نقول ذلك

551
00:42:25,212 --> 00:42:27,314
<i>أجل أجل أجل</i>

552
00:42:27,348 --> 00:42:28,482
 ـ رقيب
 ـ ماذا؟

553
00:42:28,515 --> 00:42:29,416
رجل يرتدي بدلة رياضية

554
00:42:29,450 --> 00:42:31,518
شوهد آخر مرة مع
فتاة صغيرة واحدة على الأقل

555
00:42:34,989 --> 00:42:36,857
ليزا اندروز

556
00:42:36,890 --> 00:42:38,158
هل تعرف أي شيء آخر
عنها؟

557
00:42:38,192 --> 00:42:40,194
لا ، فقط هناك ،
هذا كل ما لدي

558
00:42:47,001 --> 00:42:49,036
اسمحوا لي أن أحاول الحصول على
مزيد من المعلومات عنها ، أليشا

559
00:42:53,307 --> 00:42:54,575
أنا سعيد لأنك هنا الليلة

560
00:42:54,608 --> 00:42:56,010
أنا أعرف

561
00:42:56,043 --> 00:42:57,311
العطل غريبة

562
00:42:57,344 --> 00:42:58,812
لم يكن من المفترض
أن أكون هنا الليلة ،

563
00:42:58,846 --> 00:43:00,447
لكني مدينة لميشيل بمعروف

564
00:43:02,916 --> 00:43:07,221
أنت تعرف ،
أنا أحب رؤيتك

565
00:43:07,254 --> 00:43:09,290
أنت فقط تحب الطريقة التي
أثيرك بها

566
00:43:11,458 --> 00:43:15,029
في الواقع ،
أنا أحب الطريقة التي تهدئني بها

567
00:43:27,274 --> 00:43:30,344
كما تعلم ، أنا أخطط
للذهاب بعيدًا

568
00:43:30,377 --> 00:43:31,378
أجل؟

569
00:43:33,447 --> 00:43:35,582
هل تاتين معي؟

570
00:43:35,616 --> 00:43:38,218
إلى أين نحن ذاهبون يا حبيبي؟

571
00:43:38,252 --> 00:43:45,426
آه ، حسنًا ،
كنت أفكر في كوستاريكا

572
00:43:45,459 --> 00:43:47,061
كوستا ريكا

573
00:43:47,094 --> 00:43:48,195
أمم

574
00:43:48,228 --> 00:43:50,097
لماذا لا البرازيل؟

575
00:43:50,130 --> 00:43:52,032
أجل؟

576
00:43:52,066 --> 00:43:54,335
لقد كنت ادخر
لرحلة مع صديقي

577
00:43:57,438 --> 00:44:00,441
مع من لديك؟

578
00:44:00,474 --> 00:44:01,475
صديقى

579
00:44:07,214 --> 00:44:09,049
اجلس

580
00:44:09,083 --> 00:44:10,117
اجلس

581
00:44:22,663 --> 00:44:23,897
أظن

582
00:44:27,101 --> 00:44:28,268
أنا أحس مثل

583
00:44:32,206 --> 00:44:35,242
تراني
لما أنا عليه حقًا

584
00:44:37,077 --> 00:44:38,078
حبيب قلبى

585
00:44:40,681 --> 00:44:42,149
وأستطيع أن أعطي لكم بعض النصائح؟

586
00:44:43,718 --> 00:44:47,521
هذه الأماكن
تشبه حلوى القطن

587
00:44:47,554 --> 00:44:50,391
القليل ، في بعض الأحيان ، على
ما يرام ،

588
00:44:50,424 --> 00:44:52,393
ولكن كثيرا
وسوف تتعفن أسنانك

589
00:44:56,363 --> 00:44:57,364
أجل

590
00:45:01,101 --> 00:45:04,538
هل عندك اي اه
هل عندك اوكسي؟

591
00:45:04,571 --> 00:45:05,539
انا لا

592
00:45:12,246 --> 00:45:15,048
أعتقد أن كلير لديها
بعض فحم الكوك في خزانتها

593
00:45:20,687 --> 00:45:22,289
قابلني مرة أخرى؟

594
00:45:22,322 --> 00:45:23,323
أجل

595
00:45:54,388 --> 00:45:57,191
مرحبًا ، سارج ، كنت
أحاول فقط مساعدة أمي

596
00:46:02,196 --> 00:46:03,197
دخان؟

597
00:46:07,067 --> 00:46:08,068
أنا جادة

598
00:46:13,674 --> 00:46:16,043
كما تعلم ،
بعد ثلاثة أسابيع من عملي كمحقق

599
00:46:16,076 --> 00:46:18,645
حصلت على أول حالة كبيرة لي

600
00:46:18,679 --> 00:46:20,748
كان اسمها كاتي

601
00:46:23,050 --> 00:46:27,421
فتاة صغيرة
لطيفة ، ابتسامة أسنان باك كبيرة

602
00:46:27,454 --> 00:46:31,258
كانت تلعب دور شخصيات قصص الابطال الخارقين
مع هذا الطفل الجار

603
00:46:31,291 --> 00:46:34,027
هذا الرجل يأتي إليهم
مع اثنين من الصقيع ،

604
00:46:34,061 --> 00:46:35,195
شوكولاتة وفراولة

605
00:46:35,229 --> 00:46:36,630
أي طفل لا يحب
الآيس كريم ، أليس كذلك؟

606
00:46:40,400 --> 00:46:42,536
على أي حال ، هذا الطفل ،
هذا الطفل الجار ،

607
00:46:42,569 --> 00:46:44,137
هذا الطفل المحظوظ اللعين ،

608
00:46:44,171 --> 00:46:46,607
يقول لا
لأنه مصاب بالسكري

609
00:46:46,640 --> 00:46:47,674
لا يأكل الآيس كريم

610
00:46:50,377 --> 00:46:52,212
على أي حال ،
فأنا أسأل من حولي

611
00:46:54,214 --> 00:46:55,817
كما تعلم ، بعض الناس
يقسمون أنهم رأوا وجهه ،

612
00:46:55,850 --> 00:46:58,051
لكن بعد ذلك ، أحضر
شهود عيان مختلط

613
00:46:59,486 --> 00:47:01,255
لكن ما حصلت عليه
كان متوسطًا ، كما تعلمون ،

614
00:47:01,288 --> 00:47:03,290
متوسط ​​الطول ، متوسط ​​الوزن
، متوسط ​​، متوسط

615
00:47:03,323 --> 00:47:05,359
كما تعلم ، يمكن أن يكون
أي شخص قد يكون لا أحد

616
00:47:08,328 --> 00:47:09,596
لكن الأم

617
00:47:12,266 --> 00:47:14,635
لقد وعدتها والدة هذه الفتاة الصغيرة

618
00:47:14,668 --> 00:47:19,072
انظر ، لقد وعدتها
أن أجد ابنتها الصغيرة

619
00:47:21,709 --> 00:47:23,711
وأليشا ،
كنت رجلًا من كلامي

620
00:47:26,513 --> 00:47:28,850
ثم تمر الأسابيع ،
وتمضي الأشهر

621
00:47:28,883 --> 00:47:31,285
وأنا أتبع
كل دليل يمكنني القيام به ،

622
00:47:31,318 --> 00:47:33,420
حتى
تؤدي وظيفة الضرب اللعين من خط الإكراميات ،

623
00:47:33,453 --> 00:47:35,522
أنا أتابع هؤلاء

624
00:47:35,556 --> 00:47:37,792
الآن تتركني صديقتي ،
وأنا أفضل حالًا بدونها

625
00:47:37,825 --> 00:47:39,626
لكنني لم أكن أعرف ذلك بعد ذلك

626
00:47:39,660 --> 00:47:40,895
لم يكن هذا ما أردته

627
00:47:40,929 --> 00:47:45,232
لم أرغب في حل هذه الحالة ،
ولكن عندما تصبح الحالة باردة جدًا ،

628
00:47:45,265 --> 00:47:47,802
ويؤدي
ذلك إلى الجفاف

629
00:47:52,239 --> 00:47:53,440
دعونا فقط نضع الأمر بهذه الطريقة ،
كما تعلمون ،

630
00:47:53,473 --> 00:47:55,642
لم أعد أقطع الوعود

631
00:48:00,782 --> 00:48:02,115
أنا آسف

632
00:48:05,385 --> 00:48:09,656
لكن الرجال يحبون ذلك ،
والرجال يحبون رجلك

633
00:48:09,690 --> 00:48:11,491
انت تستمع الي

634
00:48:11,525 --> 00:48:15,462
لأنهم ينتظرون
وينتظرون وينتظرون

635
00:48:15,495 --> 00:48:16,496
ثم يضربون

636
00:48:18,733 --> 00:48:20,200
كان بإمكاني إيقافه

637
00:48:23,705 --> 00:48:24,671
لا ، لا يمكنك الحصول عليها

638
00:48:24,706 --> 00:48:26,406
كان بإمكاني إيقافه

639
00:48:32,814 --> 00:48:35,582
وتعلم ماذا؟
عندما تجعل المحقق ،

640
00:48:35,616 --> 00:48:36,851
أنا مرجعك

641
00:48:53,634 --> 00:48:55,235
مرحبًا ، لقد حصلت على أغراضك

642
00:49:04,344 --> 00:49:06,714
هل يمكنني الحصول على ضربة من ذلك أيضًا؟

643
00:49:12,252 --> 00:49:16,323
وو

644
00:49:16,356 --> 00:49:18,325
من أنت ذاهب إلى ريو؟

645
00:49:21,461 --> 00:49:22,629
لا تقلق بشأن ذلك

646
00:49:25,465 --> 00:49:28,168
مرحبًا ، لنفعل المزيد

647
00:49:32,239 --> 00:49:35,910
هل سبق لك أن
شعرت بمشاعر تجاه أحد العملاء؟

648
00:49:37,577 --> 00:49:38,813
في وقت مبكر ، ولكن

649
00:49:40,715 --> 00:49:42,850
لا لا لا

650
00:49:48,455 --> 00:49:50,524
قلت "لا" ،
أيها الغريب اللعين

651
00:49:55,629 --> 00:49:57,799
أنا لست غريب الأطوار

652
00:50:02,302 --> 00:50:04,671
غريب الأطوار لعين

653
00:50:45,345 --> 00:50:47,749
بارد ، لكنه لا يزال جيدًا

654
00:50:47,782 --> 00:50:49,717
لا انا جيد

655
00:50:49,751 --> 00:50:50,852
جربها

656
00:50:54,756 --> 00:50:56,791
هل لديك أي حظ مع
رخص القيادة تلك؟

657
00:50:56,824 --> 00:50:57,959
لا أعلم
أنه من الصعب القول

658
00:50:57,992 --> 00:51:00,460
ألا يمكننا
ملاحقتهم جميعًا؟

659
00:51:00,494 --> 00:51:02,596
لا يوجد ما يكفي من الرجال
الوقت الكافي

660
00:51:04,664 --> 00:51:06,366
كما تعلم ، الحقيقة هي

661
00:51:06,399 --> 00:51:08,368
ربما انتهى وقتنا

662
00:51:14,008 --> 00:51:15,542
هذا مبتهج

663
00:51:15,575 --> 00:51:16,576
أجل

664
00:51:19,346 --> 00:51:20,715
أعتقد أنني سأسميها

665
00:51:22,116 --> 00:51:24,085
سأراكم غدا يا رفاق

666
00:51:24,118 --> 00:51:25,685
غدا اليوم

667
00:51:31,658 --> 00:51:33,460
ثم أعتقد أنني
سأراكم في وقت لاحق اليوم

668
00:52:22,910 --> 00:52:24,644
اللعنة

669
00:52:24,678 --> 00:52:26,413
اللعنة

670
00:53:26,439 --> 00:53:27,407
<i>هذا تنبيه كهرماني</i>

671
00:53:27,440 --> 00:53:29,977
<i>لراشيل فينيل ،
ردا على ريكي</i>

672
00:53:31,112 --> 00:53:34,481
<i>أكرر ، هذا
تنبيه عنبر لراشيل فينيل ،</i>

673
00:53:34,514 --> 00:53:36,751
<i>الرد على ريكي</i>

674
00:53:36,784 --> 00:53:39,053
<i>ريكي خمسة أقدام اثنين ،
120 رطلاً</i>

675
00:53:40,054 --> 00:53:41,521
<i>ستة عشر سنة</i>

676
00:53:41,554 --> 00:53:42,790
<i>أنثى أمريكية من أصل أفريقي ،</i>

677
00:53:42,823 --> 00:53:47,460
<i>شوهدت آخر مرة وهي ترتدي
فستان مموه أصفر رمادي في شارع إلم</i>

678
00:53:47,494 --> 00:53:50,865
<i>هذه راشيل فينيل
تجيب على ريكي</i>

679
00:53:50,898 --> 00:53:54,601
<i>المشتبه به الرئيسي
ذكر أبيض</i>

680
00:54:03,576 --> 00:54:04,845
اللعنة

681
00:54:07,815 --> 00:54:09,549
تصرفت جوليا بصرامة ،
لكن في الحقيقة ،

682
00:54:09,582 --> 00:54:11,252
لقد كانت مجرد
حلوة ، كما تعلم

683
00:54:11,285 --> 00:54:12,853
أحبها الجميع

684
00:54:12,887 --> 00:54:14,855
و أنتوني المسكين وها  ـ ماذا
سيحدث له؟

685
00:54:14,889 --> 00:54:16,757
الخدمات الاجتماعية
سوف تعتني به

686
00:54:16,791 --> 00:54:18,525
لا يوجد شيء آخر
تتذكره عن الرجل ،

687
00:54:18,558 --> 00:54:19,659
المشتبه به؟

688
00:54:19,693 --> 00:54:20,493
كما رأيته

689
00:54:20,527 --> 00:54:22,529
كان يدفع نقدًا دائمًا
لقد كان غريبًا

690
00:54:22,562 --> 00:54:23,530
معظم رجالنا ، أليس كذلك؟

691
00:54:23,563 --> 00:54:27,034
لأننا أكثر قليلاً
مثل ، أعني

692
00:54:27,068 --> 00:54:29,804
نحصل على ، نحصل على
الرجال المختلفين

693
00:54:32,572 --> 00:54:33,540
شكراً لك

694
00:54:33,573 --> 00:54:34,641
شكراً

695
00:54:36,609 --> 00:54:38,511
لذلك لدينا عاملة جنس
قتلت بشفرة قصيرة

696
00:54:38,545 --> 00:54:39,512
من سكين التبديل

697
00:54:39,546 --> 00:54:41,048
لا ، أعتقد أنها أداة متعددة

698
00:54:41,082 --> 00:54:43,217
هذا هو رجلنا

699
00:54:43,250 --> 00:54:45,086
أجل ، لكن رجلنا
هو-هو-هو دقيق

700
00:54:45,119 --> 00:54:46,087
إنه دقيق

701
00:54:46,120 --> 00:54:48,022
هذا يبدو قذرًا جدًا

702
00:54:48,055 --> 00:54:50,057
أجل ، إنه يغير
قواعده الخاصة

703
00:54:51,691 --> 00:54:52,525
دعنا نعود إلى المحطة

704
00:54:52,559 --> 00:54:53,961
أعلم أننا
نفتقد شيئًا ما

705
00:54:53,995 --> 00:54:54,996
أجل

706
00:55:10,577 --> 00:55:11,779
تفضل ، أجب عليها

707
00:55:14,148 --> 00:55:15,216
لا أستطيع التحدث الآن

708
00:55:15,249 --> 00:55:16,951
<i>هل يمكن أن
تخبرني بذلك في وقت سابق</i>

709
00:55:16,984 --> 00:55:18,786
<i>لقد كنت جالسًا هنا
طوال الليل</i>

710
00:55:18,819 --> 00:55:20,721
<i>أنا في منتصف
قضية الآن</i>

711
00:55:20,755 --> 00:55:22,056
لا استطيع التحدث

712
00:55:22,089 --> 00:55:24,859
<i>انظر ، أنا أقدر
التواصل حقًا ، لكنني أشعر بذلك</i>

713
00:55:24,892 --> 00:55:26,193
انظري ، أنا آسف
أني فاتني العشاء

714
00:55:27,728 --> 00:55:29,562
<i>لنتحدث غدا</i>

715
00:55:29,596 --> 00:55:30,431
<i>حسناً</i>

716
00:55:30,464 --> 00:55:31,932
غاضب ، أنت
تنفخه ، أليس كذلك؟

717
00:55:46,679 --> 00:55:48,182
<i>يختتمون سلسلتهم الأولى</i>

718
00:55:48,215 --> 00:55:51,018
<i>النصر في نهاية يونيو</i>

719
00:55:51,052 --> 00:55:53,087
<i>يحصل الصغار على فرصة
للتوقيع على توقيع</i>

720
00:55:53,120 --> 00:55:54,088
<i>قبل مباراة اليوم</i>

721
00:56:01,829 --> 00:56:03,097
أين مستلزمات التنظيف؟

722
00:56:04,398 --> 00:56:05,598
الزاوية الخلفية

723
00:56:06,500 --> 00:56:09,236
سآخذ علبة من السجائر و ،

724
00:56:09,270 --> 00:56:10,237
زجاجتان من الويسكي

725
00:56:10,271 --> 00:56:11,172
أجل

726
00:56:19,346 --> 00:56:21,614
تقرأ هذا القذارة؟

727
00:56:21,648 --> 00:56:23,250
من انت امي

728
00:56:23,284 --> 00:56:24,919
كيف تنظر إلى نفسك في المرآة؟

729
00:56:27,021 --> 00:56:29,056
إنها دولة حرة لا تزال

730
00:56:29,090 --> 00:56:30,958
هؤلاء الفتيات بالكاد يبلغن من العمر 18 عامًا

731
00:56:30,991 --> 00:56:32,059
ثمانية وأربعون وخمسون

732
00:56:32,093 --> 00:56:33,227
<i>هنا جو بانيك</i>

733
00:56:33,260 --> 00:56:34,995
<i>لقد تجاوز واحد</i>

734
00:56:56,750 --> 00:56:58,219
هل تحتفل وحدك الليلة؟

735
00:56:59,720 --> 00:57:02,356
مرحبًا ، هذا جيد
ليس كل شخص لديه أصدقاء

736
00:57:16,937 --> 00:57:18,072
<i>شظية في التراب</i>

737
00:57:18,105 --> 00:57:22,143
<i>اثنان وتسعون في ذلك واحد ،
لا يمكن [غير واضح]</i>

738
00:58:50,364 --> 00:58:52,399
المحقنة

739
00:58:52,433 --> 00:58:54,034
هاه؟

740
00:58:54,068 --> 00:58:55,436
أريد أن أعرف من أين
أتت تلك الإبرة

741
00:58:55,469 --> 00:58:56,937
ليس فقط محتوياته

742
00:58:57,938 --> 00:58:59,506
دعونا نحلل المحقنة

743
00:59:01,408 --> 00:59:04,812
لماذا لا
نسميها فقط 50 زوجي

744
00:59:04,845 --> 00:59:06,347
حق؟

745
00:59:06,380 --> 00:59:08,082
أنت لن تحقق ذلك؟

746
00:59:08,115 --> 00:59:11,919
لا ، سأجعلها تعمل
وآسف من قبل

747
00:59:11,952 --> 00:59:14,488
أنت محق تمامًا
لا يجب أن أقرأ هذا الهراء حقًا

748
00:59:14,521 --> 00:59:16,090
فاسد فوكين

749
00:59:22,429 --> 00:59:23,430
أجل

750
00:59:25,833 --> 00:59:27,301
أنه

751
00:59:30,037 --> 00:59:32,239
 ـ أو
ـ كاي  ، اللعنة

752
00:59:32,273 --> 00:59:33,841
قف ، قف
لا ، انتظر ، انتظر ، انتظر

753
00:59:41,315 --> 00:59:42,516
<i>الملعب الثاني في طريقه</i>

754
00:59:42,549 --> 00:59:43,884
<i>إنها كرة أرضية</i>

755
00:59:47,888 --> 00:59:49,356
<i>إنه حقًا لا يستطيع القراءة</i>

756
00:59:49,390 --> 00:59:50,424
<i>من جونثري</i>

757
00:59:50,457 --> 00:59:53,994
<i>لقد كان في كل مكان
مع واحد اليوم ،</i>

758
00:59:54,028 --> 00:59:56,497
<i>سيتعين عليه نقل المسلسل
إلى سان فرانسيسكو</i>

759
00:59:56,530 --> 00:59:57,931
<i>ثم تنتقل
إلى السلسلة التالية</i>

760
00:59:57,965 --> 00:59:59,400
<i>واستمر في هذا الزخم</i>

761
01:00:03,570 --> 01:00:04,571
<i>بنغو</i>

762
01:00:05,939 --> 01:00:07,207
لقد حصلنا عليه ، باركس

763
01:00:07,241 --> 01:00:08,342
كنت محق

764
01:00:08,375 --> 01:00:11,078
إنها حقنة مدرسية
من فصل العلوم ،

765
01:00:11,111 --> 01:00:12,279
ليس معيارًا طبيًا

766
01:00:12,313 --> 01:00:14,615
وأحد سائقينا

767
01:00:14,648 --> 01:00:17,451
هو مدرس علوم بالمدرسة الثانوية في ريفندال

768
01:00:17,484 --> 01:00:19,086
انتظر أين ريكي طالب؟

769
01:00:19,119 --> 01:00:20,487
يمكن أن تكون مصادفة ،
لا يمكن

770
01:00:20,521 --> 01:00:22,256
لكننا ذاهبون على أي حال

771
01:00:22,289 --> 01:00:26,226
الآن هو يعيش
في شقة ، صحيح ،

772
01:00:26,260 --> 01:00:28,162
في داخل جزء قذر من المدينة

773
01:00:28,195 --> 01:00:29,530
لا ، إنه لا يفعل هذا
من شقة

774
01:00:29,563 --> 01:00:30,597
إنه يحتاج إلى مكان جميل وهادئ

775
01:00:30,631 --> 01:00:31,465
أجل ، أنت على حق مرة أخرى ،
باركس

776
01:00:31,498 --> 01:00:34,401
لكن ، كما تعلم ،
يمتلك قطعة أرض

777
01:00:34,435 --> 01:00:37,104
في لينكين وودز
ريال منعزل

778
01:00:37,137 --> 01:00:39,073
سنقوم بحفظ هذا

779
01:00:49,416 --> 01:00:50,384
<i>المشتبه به شوهد في</i>

780
01:00:50,417 --> 01:00:51,985
<i>101 طريق البرلمان</i>

781
01:00:52,019 --> 01:00:53,987
<i>إرسال الضباط الآن
للقبض على المشتبه به</i>

782
01:00:54,021 --> 01:00:57,291
هذا أقل من ميل واحد
من لينكين وودز

783
01:00:57,324 --> 01:00:58,492
يجب أن نصل إلى هناك أولاً

784
01:02:00,421 --> 01:02:02,189
أهلا

785
01:02:10,697 --> 01:02:13,300
إنه ماسح ضوئي للشرطة ،
يمكنك الاستماع فقط

786
01:02:24,311 --> 01:02:25,312
<i>[غير واضح]</i>

787
01:02:25,345 --> 01:02:28,415
<i>إلى لينكين وودز ،
عن المشتبه به فينس لوسكومب ،</i>

788
01:02:28,449 --> 01:02:30,017
<i>إرسال طائرة هليكوبتر هناك على الفور</i>

789
01:02:30,050 --> 01:02:31,652
علم
أننا في مطاردة ساخنة

790
01:02:31,685 --> 01:02:33,253
في الطريق إلى الموقع

791
01:02:33,287 --> 01:02:34,288
سنكون أول من يظهر

792
01:02:34,321 --> 01:02:35,589
أرسل الدعم و فريق سوات

793
01:02:43,230 --> 01:02:44,231
استمع

794
01:02:51,405 --> 01:02:52,406
بعض الأشياء في

795
01:02:55,442 --> 01:02:57,077
بعض الأشياء في الحياة

796
01:03:00,214 --> 01:03:02,516
لا تبدو جيدة دائمًا
عندما تحدث ولكن

797
01:03:05,552 --> 01:03:08,222
كما تعلم ، خذ أنا وأنت
على سبيل المثال

798
01:03:08,255 --> 01:03:11,024
يمكن أن تكون أجلة مقنعة

799
01:03:12,794 --> 01:03:14,528
هذا ما هذا

800
01:03:15,596 --> 01:03:17,564
خذ هذا

801
01:03:20,200 --> 01:03:21,201
أنت أولا

802
01:03:30,611 --> 01:03:32,212
صدقني ، سوف تحتاجه

803
01:03:33,848 --> 01:03:35,048
هم مم

804
01:03:40,755 --> 01:03:43,156
ارجوك فقط دعني اذهب

805
01:03:47,261 --> 01:03:50,230
أعدك أن هذا ما سأفعله

806
01:03:51,799 --> 01:03:53,467
لماذا ا؟

807
01:03:55,702 --> 01:03:59,473
الآن سوف يعرضون لك
لقطات موغشوت والرسومات و

808
01:03:59,506 --> 01:04:01,308
والمراقبة بالفيديو

809
01:04:01,341 --> 01:04:04,444
لن تتمكن من تأكيد
أي شيء ، هذه هي الفكرة

810
01:04:04,478 --> 01:04:08,315
وبعد ذلك ، سنلقي
نظرة على هذا

811
01:04:08,348 --> 01:04:13,220
ونشكر بعضنا البعض
هممم؟ همم

812
01:04:13,253 --> 01:04:17,257
حسنًا ، إنها البداية

813
01:04:24,766 --> 01:04:26,667
<i>لا أستطيع أن أرى</i>

814
01:04:26,700 --> 01:04:31,204
 ـ يا عيني
 ـ عيناي

815
01:04:32,306 --> 01:04:35,442
عيناي لا
استطيع ان ارى

816
01:04:40,782 --> 01:04:42,182
صه

817
01:04:42,215 --> 01:04:44,284
صه

818
01:04:44,318 --> 01:04:47,688
قلت ، سأدعك تذهب ،
لكن عليك أن تهدأ ، حسنًا

819
01:05:15,850 --> 01:05:17,250
هيّا

820
01:05:19,219 --> 01:05:20,520
ماذا يحدث هنا؟

821
01:05:24,658 --> 01:05:25,827
نحن نتلقى النار

822
01:05:25,860 --> 01:05:27,294
جعله يصل

823
01:05:31,665 --> 01:05:34,501
من فضلك دعني أذهب

824
01:05:34,534 --> 01:05:35,602
لو سمحت

825
01:05:45,212 --> 01:05:46,948
انهم هنا

826
01:05:46,981 --> 01:05:48,382
مساعدة مساعدة

827
01:05:49,917 --> 01:05:53,186
سآخذ
حسنًا؟

828
01:05:53,220 --> 01:05:58,760
حسنًا ، حسنًا
حسنًا ، حسنًا

829
01:06:21,314 --> 01:06:22,282
الحدائق

830
01:06:22,315 --> 01:06:23,316
رجعت

831
01:06:25,720 --> 01:06:27,354
<i>الرقيب كوربوتشي ، توقف</i>

832
01:06:27,387 --> 01:06:28,790
<i>فرقة سوات في الطريق
خمس عشرة دقيقة</i>

833
01:06:28,823 --> 01:06:30,323
خمسة عشر

834
01:06:30,357 --> 01:06:31,358
اللعنة

835
01:06:38,398 --> 01:06:39,566
حسنًا ، جاهز؟

836
01:06:39,599 --> 01:06:41,234
ثانية؟

837
01:06:43,838 --> 01:06:47,975
مساعدة ، مساعدة ، شخص ما يساعدني

838
01:06:48,009 --> 01:06:49,877
 ـ إنها لا تزال على قيد الحياة
 ـ تبا

839
01:06:49,911 --> 01:06:50,878
البندقية على
الأرض

840
01:06:50,912 --> 01:06:51,879
شخص ما ، الرجاء المساعدة

841
01:06:53,781 --> 01:06:55,783
لقد جلس في كوخ مع رهينة

842
01:06:55,817 --> 01:06:56,951
نحن بحاجة إلى النسخ الاحتياطي الآن

843
01:07:05,760 --> 01:07:07,327
وو

844
01:07:28,816 --> 01:07:29,884
آه

845
01:07:38,760 --> 01:07:39,693
سيكونون هنا قريبا بما فيه الكفاية

846
01:07:39,727 --> 01:07:41,829
قريبًا ليس قريبًا بما يكفي
وأنت تعرف ذلك

847
01:07:52,039 --> 01:07:53,440
اللعنة عليك

848
01:07:53,473 --> 01:07:54,641
حسنا حسنا

849
01:07:54,674 --> 01:07:56,744
سننتظر 15 دقيقة ،
خمس دقائق سننتظر

850
01:07:56,778 --> 01:07:57,677
ليس لدينا 15 دقيقة

851
01:07:57,712 --> 01:07:58,880
 ـ ليس لدينا خمس دقائق
 ـ أجل ، لدينا

852
01:08:08,555 --> 01:08:09,523
باه

853
01:08:16,130 --> 01:08:17,564
اللعنة ، أجل

854
01:08:29,643 --> 01:08:31,913
سوف نتوقف
وننتظر النسخ الاحتياطي

855
01:08:31,946 --> 01:08:33,748
الرجل لديه
ترسانة فوكين هناك

856
01:08:45,659 --> 01:08:46,828
كابتن ، نحن في الموقف
لكننا مثبتون

857
01:08:46,861 --> 01:08:50,397
هذا الرجل لديه قنابل منتشرة في
جميع أنحاء ممتلكاته

858
01:09:09,116 --> 01:09:10,852
لا يمكننا الانتظار فقط علينا الذهاب إلى هناك

859
01:09:10,885 --> 01:09:12,053
الحدائق ، لا ،
علينا انتظار النسخ الاحتياطي

860
01:09:12,086 --> 01:09:13,087
ليس هناك وقت

861
01:09:13,120 --> 01:09:14,755
أنت تفعل ما قيل لك

862
01:09:28,568 --> 01:09:29,636
يجب أن نذهب

863
01:09:29,669 --> 01:09:31,873
هي لا تستحق ذلك

864
01:09:31,906 --> 01:09:34,507
أنا ذاهب هناك

865
01:09:47,722 --> 01:09:49,489
قلت إنني ذاهب إلى هناك

866
01:09:49,522 --> 01:09:50,523
الحدائق

867
01:09:51,926 --> 01:09:53,928
يا إلهي

868
01:09:56,663 --> 01:09:58,099
سوف أقتلك

869
01:10:03,137 --> 01:10:04,638
<i>الحدائق</i>

870
01:10:04,671 --> 01:10:06,107
الحدائق ، عد إلى هنا

871
01:10:31,832 --> 01:10:33,600
<i>سوات ، اتبع الصخور البيضاء</i>

872
01:10:33,633 --> 01:10:35,136
إنها المسارات حول المناجم

873
01:13:29,676 --> 01:13:31,145
يا إلهي أنا أكره المدرسة

874
01:13:33,147 --> 01:13:35,416
اللعنة ، لا يمكنني أن أتأخر
عن اللغة الإسبانية

875
01:13:35,449 --> 01:13:37,818
نحن بالفعل نتكلم الاسبانية

876
01:13:37,852 --> 01:13:39,286
من السهل بالضبط وداعاً

877
01:13:39,320 --> 01:13:40,653
وداعاً

878
01:13:41,856 --> 01:13:43,190
لا تنس أن تعيد لي كتاب الهندسة الخاص بي

879
01:13:43,224 --> 01:13:44,391
حصلت عليك

880
01:13:58,172 --> 01:13:59,173
أنت جيدة أو أنت طيب

881
01:14:07,448 --> 01:14:08,883
تباً

882
01:14:13,487 --> 01:14:14,788
ماذا يحدث هنا؟

883
01:14:14,822 --> 01:14:16,724
لقد أسقطت كتبي للتو

884
01:14:18,325 --> 01:14:20,327
في أي بيت أنت؟

885
01:14:20,361 --> 01:14:21,996
كوبر ، سيّدي

886
01:14:23,330 --> 01:14:25,299
ماذا تفعل هنا؟

887
01:14:25,332 --> 01:14:27,268
مجرد الحصول على كتاب

888
01:14:30,271 --> 01:14:31,372
 ـ هل كل شيء بخير؟
 ـ أجل

889
01:14:31,405 --> 01:14:34,275
أنا مجرد الحصول على شيء

890
01:14:36,844 --> 01:14:38,379
أجل ، تعال ، تعال إلى هنا

891
01:14:41,949 --> 01:14:43,450
 ـ ما اسمك؟
 ـ ريكي

892
01:14:44,919 --> 01:14:46,086
ريكي

893
01:14:46,120 --> 01:14:48,289
هل تعلم أين مكتب الممرضة؟

894
01:14:48,322 --> 01:14:49,456
أجل

895
01:14:53,227 --> 01:14:55,029
توجه مباشرة هناك ، حسنًا

896
01:15:01,535 --> 01:15:03,137
شكراً

897
01:15:40,536 --> 01:15:45,536
{\fnArabic Typesetting}{\fs36}<font color="#00ffff">"ترجمة: إياد"</font>

