﻿1
00:00:00,000 --> 00:04:21,000
ترجمة:إسلام أيسكو

2
00:04:21,090 --> 00:04:23,850
أعتقد أنه مثالي

3
00:04:30,530 --> 00:04:33,130
لقد صنعتها لك

4
00:04:33,160 --> 00:04:37,990
عندما لا أستطيع مراقبتكما ، سيفعل

5
00:04:38,020 --> 00:04:39,880
كما يفعل دائماً

6
00:05:29,730 --> 00:05:32,650
هل أنت متأكد من أنني لا أستطيع إقناعك بالبقاء؟

7
00:05:35,560 --> 00:05:37,800
أتمنى أنني أفعل

8
00:05:44,490 --> 00:05:46,950
أنا لا أحب ذلك عندما تغادر

9
00:05:47,690 --> 00:05:50,890
خاصة مع ما يجري هناك

10
00:06:00,710 --> 00:06:02,660
لن أطول يا حبيبتي

11
00:06:16,230 --> 00:06:17,990
هذا هو. كل شيء هناك

12
00:06:18,020 --> 00:06:19,820
رجل طيب

13
00:06:19,850 --> 00:06:21,890
أشكرك يا رجل

14
00:06:37,960 --> 00:06:40,870
نخبك -
نخبك -

15
00:06:40,900 --> 00:06:42,660
جوزيف

16
00:06:42,700 --> 00:06:43,780
سكواير

17
00:06:43,820 --> 00:06:44,970
كيف حال عائلتك؟

18
00:06:45,000 --> 00:06:46,210
جيدة للغاية

19
00:06:46,250 --> 00:06:47,970
في مثل هذه الأوقات ، هذه نعمة كافية

20
00:06:48,010 --> 00:06:49,800
في مثل هذه الأوقات لن أسمح لامرأة

21
00:06:49,830 --> 00:06:51,590
تشرد بعيداً عن عيني

22
00:06:51,620 --> 00:06:53,540
هنا ، دعني أشعل غليونك

23
00:06:53,570 --> 00:06:54,660
شكراً لك

24
00:06:54,690 --> 00:06:56,360
ليكن ليونورا

25
00:06:56,390 --> 00:06:58,570
إنه رجل متزوج

26
00:07:10,310 --> 00:07:12,170
يسوع

27
00:07:30,120 --> 00:07:31,910
جوزيف؟

28
00:07:31,940 --> 00:07:33,800
لا بأس حبي. فقط لنعد للفراش

29
00:07:35,620 --> 00:07:39,370
لا يا جريس. ابقي حيث أنت لا تقتربي

30
00:07:39,400 --> 00:07:42,380
جوزيف ، أنت تخيفني. ما هو الخطأ؟

31
00:07:42,410 --> 00:07:44,450
لا تلمسيني رجاء

32
00:07:44,490 --> 00:07:47,080
يا إلهي. إنه المرض

33
00:07:47,110 --> 00:07:48,330
أنا فقط أعاني من الحمى

34
00:07:48,360 --> 00:07:51,110
لا أريدك أت وآبي أن تلتقطوها

35
00:07:51,140 --> 00:07:52,450
حسناً

36
00:07:52,490 --> 00:07:56,740
سأذهب إلى الغابة لإحضار بعض البلسان

37
00:07:56,780 --> 00:07:58,050
لعمل منشط

38
00:07:58,090 --> 00:08:00,710
يجب أن يساعد في كسر الحمى

39
00:08:04,300 --> 00:08:09,290
جريس , جريس

40
00:08:09,320 --> 00:08:12,170
أنا أحبك

41
00:08:12,200 --> 00:08:14,340
لن أتأخر

42
00:11:03,240 --> 00:11:06,250
المعذرة سكواير يريد التحدث معك

43
00:11:06,280 --> 00:11:08,810
سكواير ؟ -
سيدة هافستوك -

44
00:11:08,840 --> 00:11:10,850
لا تقوم عادة بإجراء مكالمات منزلية

45
00:11:10,890 --> 00:11:12,710
حسنًا ، لقد سمعت شائعة أن زوجك

46
00:11:12,740 --> 00:11:14,950
تلقى المرض

47
00:11:14,980 --> 00:11:17,260
من المؤسف أنه يجب قطعه في أوج عطائه.

48
00:11:17,290 --> 00:11:20,360
ولكن بعد ذلك يتحرك الرب بطرق غامضة

49
00:11:20,390 --> 00:11:21,670
يفعل

50
00:11:21,700 --> 00:11:24,970
وماذا عنك وعن الطفل؟

51
00:11:25,000 --> 00:11:29,350
يجب أن ننتظرها في عزلة ونصلي أن الرب ينقذنا

52
00:11:29,380 --> 00:11:31,970
وإذا وجدت نفسك في صالحه ، فماذا بعد ذلك؟

53
00:11:32,010 --> 00:11:33,930
بالتأكيد أنت لا تقصدين الاستمرار هنا

54
00:11:33,960 --> 00:11:36,810
شابة ضعيفة وحيدة في هذا المكان المعزول؟

55
00:11:36,840 --> 00:11:38,790
أنا لست وحدي , لدي أبنتي

56
00:11:38,820 --> 00:11:41,480
وهناك عمل يتعين القيام به. يجب أن أصر

57
00:11:41,510 --> 00:11:42,820
أرى هذا

58
00:11:42,850 --> 00:11:45,190
وواثق أنك ستقدرين على دفع الإيجار

59
00:11:45,220 --> 00:11:48,330
في غضون أسبوع ، وإذا لم تستطعي الوفاء به

60
00:11:48,360 --> 00:11:49,990
سيتم مصادرة عقد الإيجار الخاص بك

61
00:11:50,020 --> 00:11:51,460
ستخسرين كل شيء

62
00:11:51,490 --> 00:11:54,150
إن تعاطفك في هذا الوقت الصعب هو الأكثر مؤثرًا

63
00:11:54,180 --> 00:11:55,240
أحذري من لسانك يا أمرأة

64
00:11:55,270 --> 00:11:57,190
تعاطفي يكمن حيث أختار

65
00:11:57,220 --> 00:11:59,660
هذا عمل وليس أكثر

66
00:11:59,690 --> 00:12:01,410
لدينا جميعًا محطتنا في الحياة

67
00:12:01,450 --> 00:12:03,650
وأنا آسف أن خاصتك أسفلي ولكن هذا هو

68
00:12:03,690 --> 00:12:04,870
سأعود لو كنت حية

69
00:12:04,900 --> 00:12:06,860
أتوقع دفع الإيجار بالكامل

70
00:12:06,890 --> 00:12:10,440
إذا لم يكن كذلك ، حسنًا ، فسنسميها إنهاء

71
00:12:10,470 --> 00:12:12,900
لا تقلق سكواير

72
00:12:12,930 --> 00:12:15,430
سيكون معك مالك

73
00:13:53,320 --> 00:13:56,040
حدث هذه المرة

74
00:13:56,070 --> 00:13:58,890
أنا واثقة من هذا

75
00:13:58,920 --> 00:14:01,610
واثقة من ماذا؟

76
00:14:01,640 --> 00:14:02,980
من طفل

77
00:14:03,020 --> 00:14:05,800
كيف يمكنك معرفة هذا؟

78
00:14:05,830 --> 00:14:09,160
المرأة تعرف فقط هذه الأشياء

79
00:14:30,440 --> 00:14:33,160
تعال هنا

80
00:14:33,190 --> 00:14:35,140
تعال هنا

81
00:15:05,730 --> 00:15:06,790
كيت؟

82
00:15:06,820 --> 00:15:08,680
جريس؟

83
00:15:14,600 --> 00:15:15,820
لا بأس يا كيت

84
00:15:15,850 --> 00:15:17,740
لقد مر أسبوع الآن ولم تظهر أي علامات

85
00:15:17,770 --> 00:15:19,560
مع ذلك ، كيت ، قد يكون من الحكمة أن تستمري

86
00:15:19,590 --> 00:15:21,770
أشكر الرب -
لا عليك -

87
00:15:21,800 --> 00:15:24,290
عندما سمعنا الخبر خشينا الأسوأ

88
00:15:24,330 --> 00:15:26,440
يسعدنا أن نرى أنك بخير

89
00:15:26,470 --> 00:15:28,040
نأسف جدًا لسماع خبر جوزيف

90
00:15:28,070 --> 00:15:29,260
لقد كان صديقا جيداً

91
00:15:29,290 --> 00:15:31,180
شكرا لك مورتون. هذا يعني الكثير

92
00:15:31,210 --> 00:15:33,220
إلى أين أنت ذاهبة؟ -
يجب أن أذهب إلى المدينة -

93
00:15:33,260 --> 00:15:35,140
جريس ، لا! انه خطر للغاية

94
00:15:35,180 --> 00:15:38,340
المرض منتشر هناك. مورتون ، إنها ذاهبة إلى المدينة

95
00:15:38,370 --> 00:15:40,680
حسنًا ، لماذا تريدين فعل شيء أحمق كهذا؟

96
00:15:40,710 --> 00:15:42,340
ليس لدي خيار

97
00:15:42,370 --> 00:15:43,530
هذا شيء يجب أن أفعله

98
00:15:43,560 --> 00:15:46,120
ثم اتركي أبي معي

99
00:15:46,150 --> 00:15:47,370
يمكنك الركوب بشكل أسرع

100
00:15:47,400 --> 00:15:49,890
وتعودي أقرب

101
00:15:49,930 --> 00:15:51,110
حسناً إذاً

102
00:15:51,140 --> 00:15:53,260
لقد كنت أنت ومورتون مثل العائلة بالنسبة لي

103
00:15:53,290 --> 00:15:55,080
منذ أتيت إلى هنا

104
00:15:55,110 --> 00:15:59,110
ثم خذي بعض النصائح الأخوية ولا تتهاوني

105
00:15:59,140 --> 00:16:02,600
ظل الموت يخيم على ذلك المكان

106
00:16:02,630 --> 00:16:05,510
هيا

107
00:16:07,460 --> 00:16:10,310
لن أمضي لحظة أطول ضرورية

108
00:16:12,360 --> 00:16:14,920
سأعود قبل حلول الظلام

109
00:17:54,380 --> 00:17:56,070
السيد تاتل؟

110
00:17:56,100 --> 00:17:59,080
حسناً, صحيح

111
00:17:59,110 --> 00:18:02,440
أنت لا تعرفني ، لكنك كنت صديقًا لزوجي

112
00:18:02,470 --> 00:18:04,260
جوزيف هافرستوك

113
00:18:04,290 --> 00:18:08,550
هكذا كنت. ما حدث كان مؤسفاً

114
00:18:08,580 --> 00:18:10,540
أنا آسف على خسارتك

115
00:18:10,570 --> 00:18:14,150
لقد كان دائمًا يفعل خيراً لك , أليس كذلك؟

116
00:18:14,180 --> 00:18:16,870
لماذا لا تختصري الأمر سيدة هاقرستوك

117
00:18:16,900 --> 00:18:21,860
أنا أكره أن آتي إلى هنا مثل هذا

118
00:18:21,890 --> 00:18:24,610
لم أكن أعرف إلى أين أتجه

119
00:18:24,650 --> 00:18:26,980
أحتاج لمال

120
00:18:27,020 --> 00:18:29,830
قرض صغير

121
00:18:29,860 --> 00:18:32,550
أري هذا

122
00:18:32,580 --> 00:18:35,620
لا يمكنني مساعدتك

123
00:18:35,660 --> 00:18:37,320
لكن

124
00:18:37,350 --> 00:18:39,050
سيطردنا المالك إلم ندفع

125
00:18:39,080 --> 00:18:40,130
الأوقات صعبة

126
00:18:40,170 --> 00:18:41,380
ماذا يجب أن أفعل ؟ أتوسل؟

127
00:18:41,420 --> 00:18:45,190
التوسل لن يحدث أي أختلاف

128
00:18:45,220 --> 00:18:48,420
إنه المرض. الناس خائفون

129
00:18:48,450 --> 00:18:50,370
إنهم يرون الشيطان تحت أسرتهم

130
00:18:50,410 --> 00:18:51,820
أو يختبئون في الغابات

131
00:18:51,850 --> 00:18:54,660
لقد ألقى القبض على مولي بريور منذ يومين فقط بتهمة السحر

132
00:18:54,700 --> 00:18:57,540
مولي بريور؟ إنها مجرد امرأة عجوز غير ضارة

133
00:18:57,580 --> 00:18:59,940
اعترفت بجميع التهم

134
00:18:59,970 --> 00:19:02,470
سأقدم لك بعض النصائح لأن جوزيف كان صديقي

135
00:19:02,500 --> 00:19:05,290
ولم يكن يستحق أن يسير كما فعلت

136
00:19:05,320 --> 00:19:09,160
أتركي المدينة بينما يمكنك هذا

137
00:19:19,690 --> 00:19:24,290
في ذلك اليوم عندما جاء يوسف إلى المدينة ، ماذا حدث؟

138
00:19:24,330 --> 00:19:26,020
سلم الحبوب

139
00:19:26,050 --> 00:19:29,260
ثم جاء لتناول مشروب كالعادة

140
00:19:29,290 --> 00:19:30,980
لكن كان هناك رجل هنا من خارج القرية

141
00:19:31,010 --> 00:19:33,930
مريض

142
00:19:33,960 --> 00:19:37,770
شرب جوزيف من الكأس الخطأ

143
00:19:37,800 --> 00:19:40,870
خطأ بسيط

144
00:19:40,900 --> 00:19:44,170
ومنذ تلك اللحظة ، انتهى به الأمر

145
00:19:44,200 --> 00:19:46,120
رأيت هذا؟

146
00:19:46,470 --> 00:19:48,130
سمعت

147
00:19:48,170 --> 00:19:50,150
ممن؟

148
00:19:51,850 --> 00:19:54,210
حسناً من المالك بالطبع

149
00:20:10,440 --> 00:20:13,510
هيا

150
00:21:40,680 --> 00:21:42,890
أفعلي ما يجب حبيبتي

151
00:22:04,070 --> 00:22:06,600
جريس

152
00:23:03,910 --> 00:23:05,410
صباح الخير سيدة هافرستوك

153
00:23:05,450 --> 00:23:06,980
أظن أنك أتيت لأجل مالك؟

154
00:23:07,010 --> 00:23:09,960
كل شيء في الوقت المناسب
هل لديك مانع لو دخلت؟

155
00:23:10,600 --> 00:23:15,690
لا يفشل أبدًا في إقناعي كيف يمكن للكثيرين العيش على القليل جدًا

156
00:23:15,720 --> 00:23:16,900
كيف تبلون؟

157
00:23:16,930 --> 00:23:18,820
لا أستطيع إلا أن أتخيل مدى صعوبة ذلك

158
00:23:18,850 --> 00:23:21,030
مع كل ما مررت به

159
00:23:22,690 --> 00:23:24,900
نحن نمر

160
00:23:24,940 --> 00:23:27,910
هل يمكنني أن أزعجك من أجل الإراقة؟

161
00:23:27,940 --> 00:23:29,800
لدينا فقط البيرة

162
00:23:29,830 --> 00:23:32,230
بيرة باردة ستفي بالغرض

163
00:23:34,250 --> 00:23:36,580
طفل فقير

164
00:23:36,620 --> 00:23:39,970
لن يكون من السهل عليها أن تكبر بدون أب

165
00:23:40,010 --> 00:23:41,730
بعد أن عانيت من فقدان والدتي

166
00:23:41,770 --> 00:23:44,520
كطفل ، أعتقد أنه حرم شخصيتي

167
00:23:44,550 --> 00:23:48,200
من المشاعر الأكثر رقة

168
00:23:48,230 --> 00:23:49,990
المعذرة

169
00:23:50,020 --> 00:23:51,210
عن والدتك يعني

170
00:23:51,240 --> 00:23:53,250
لا تكوني , كانت عاهرة

171
00:23:53,290 --> 00:23:55,170
ضربها والدي حتى الموت بمقلاة حديدية

172
00:23:55,210 --> 00:24:00,040
عندما أمسكها وهي تنظر إلى رجل آخر

173
00:24:00,070 --> 00:24:01,830
نخبك

174
00:24:01,860 --> 00:24:06,600
الإخلاء عمل متعطش للغاية

175
00:24:06,630 --> 00:24:11,240
ثم هذا يجب أن يبقيك مشربا لبعض الوقت

176
00:24:11,270 --> 00:24:14,820
لثلاث أشهر على الأقل

177
00:24:14,860 --> 00:24:17,250
أنا متفاجئ

178
00:24:17,290 --> 00:24:19,780
ماذا عن الشهر التالي والشهر الذي يليه؟

179
00:24:19,820 --> 00:24:21,580
بالطبع لا تعتقدين أنني سأصدق

180
00:24:21,610 --> 00:24:22,950
تعملين على هذه الأرض أثناء رعاية الرضيع\

181
00:24:22,980 --> 00:24:25,090
سنتدبر -
ستفشلين -

182
00:24:25,130 --> 00:24:29,730
كل ما ستحققين هو تأخير ما لا مفر منه

183
00:24:45,090 --> 00:24:47,110
ثلاثة أشهر أخرى

184
00:24:51,010 --> 00:24:52,970
راض؟

185
00:24:55,430 --> 00:24:57,700
لا يجب أن يكون بهذه الطريقة

186
00:24:57,730 --> 00:24:59,300
يمكن الوصول إلى ترتيب

187
00:24:59,330 --> 00:25:01,220
يمكنك تغطيه إيجارك

188
00:25:01,250 --> 00:25:04,420
بوسائل أخرى

189
00:25:04,450 --> 00:25:06,250
وسائل أخرى؟

190
00:25:06,280 --> 00:25:09,090
حسناً دعنا لا نمط الكلمات

191
00:25:09,130 --> 00:25:12,100
لديك أموالك. الآن يرجى المغادرة

192
00:25:20,330 --> 00:25:21,610
يجب عليك الاعتماد

193
00:25:21,640 --> 00:25:23,330
على نفسك

194
00:25:23,370 --> 00:25:25,900
تعتقدين أنني أقدم عرضًا كهذا لأي شخص فقط

195
00:25:25,930 --> 00:25:28,040
أبتعد عني

196
00:25:28,070 --> 00:25:31,050
أبعد يديك عني

197
00:25:31,910 --> 00:25:35,080
رأيت كيف كنت مع جوزيف تتباهى بجسدك الرقيق

198
00:25:35,110 --> 00:25:37,610
مثل الطعم على خطاف السمك ، يترنح به

199
00:25:37,640 --> 00:25:38,850
مع وعد بالنضرة

200
00:25:38,890 --> 00:25:41,450
رجاء توقف

201
00:25:41,480 --> 00:25:44,230
لا يمكنك الاحساس بي

202
00:25:44,260 --> 00:25:46,630
أبتعد عني

203
00:25:46,660 --> 00:25:48,610
أخرج

204
00:25:49,320 --> 00:25:51,530
أنت في موقف صعب للأختيار

205
00:25:51,560 --> 00:25:53,930
ليس بعد مصيبة زوجك

206
00:25:53,960 --> 00:25:55,330
أخرج

207
00:25:55,370 --> 00:25:56,970
أجعليني

208
00:26:00,200 --> 00:26:03,010
لديك بعض القتال فيك. أحب ذلك

209
00:26:05,420 --> 00:26:07,210
هذا أحبه أكثر

210
00:26:07,240 --> 00:26:09,570
على ركبك, أرتاحي

211
00:26:09,610 --> 00:26:12,260
ربما تستمتعين

212
00:26:27,010 --> 00:26:30,760
الآن اخرج من منزلي

213
00:26:30,790 --> 00:26:34,060
تعال هنا أيها اللعين

214
00:26:41,060 --> 00:26:42,920
ستدفعين ثمن هذا يا عاهرة

215
00:26:44,780 --> 00:26:46,540
هيا

216
00:27:01,670 --> 00:27:05,350
لقد قتلوها

217
00:27:05,380 --> 00:27:07,720
عم تتحدثين؟

218
00:27:07,750 --> 00:27:10,540
لم أخبرك قط عن والدتي

219
00:27:10,570 --> 00:27:12,040
كنت صغيرة للغاية

220
00:27:12,070 --> 00:27:15,880
كان ذلك في وقت مبكر من يوم السبت عندما جاءوا

221
00:27:15,910 --> 00:27:17,510
حاول والدي منعهم

222
00:27:17,540 --> 00:27:20,610
لكنه كان عاجزًا عن منع ذلك

223
00:27:20,650 --> 00:27:23,050
بعد أيام قليلة تم استدعاؤنا إلى قلعة بلاكثورن

224
00:27:23,080 --> 00:27:25,190
لسماع الحكم

225
00:27:26,150 --> 00:27:28,170
خرجت القرية بأكملها

226
00:27:28,200 --> 00:27:30,250
كانوا خائفين جدا من عدم القيام بذلك

227
00:27:30,820 --> 00:27:35,880
خوفًا من القاضي موركروفت ، مكتشف الساحرات

228
00:27:37,540 --> 00:27:40,650
هَلْ تَدَعُ خِيرَكَ يَسْقُط على أكتاف ابنتك؟

229
00:27:40,680 --> 00:27:42,250
لا تجرؤ على إيذائها

230
00:27:42,280 --> 00:27:46,280
ثم اعترفي أو تدينيها كما تدينين نفسك

231
00:27:46,310 --> 00:27:48,070
حسناً أعترف

232
00:27:48,100 --> 00:27:49,320
لم أسمعك

233
00:27:49,350 --> 00:27:52,070
انا أعترف عليك اللعنة

234
00:27:52,100 --> 00:27:53,900
أعلن موركروفت والدتي ساحرة

235
00:27:53,930 --> 00:27:55,880
وأرسلها للموت

236
00:27:55,910 --> 00:27:57,090
أحرقوها

237
00:27:57,130 --> 00:28:00,840
لم أفهم ما كان يحدث

238
00:28:00,870 --> 00:28:02,850
كل ما أعرفه هو أنهم أخذوا والدتي

239
00:28:02,890 --> 00:28:06,530
أنا آسفه جريس لم أكن قوية بما فيه الكفاية

240
00:28:06,570 --> 00:28:08,610
لا تخافي

241
00:28:08,650 --> 00:28:11,330
أوعدني ، كن دائما صادقا مع نفسك

242
00:28:11,370 --> 00:28:13,250
لا تدعي أحداً يخبرك بما أنت

243
00:28:13,290 --> 00:28:15,940
خذوها بعيداً

244
00:28:15,980 --> 00:28:18,250
وكان علي أن أشاهد

245
00:28:18,280 --> 00:28:19,370
رجاء

246
00:28:20,870 --> 00:28:23,110
أحرقوها حية

247
00:28:29,670 --> 00:28:32,520
كان يجب أن أخبرك

248
00:28:32,550 --> 00:28:34,410
تستحق ان تعرف من أنا

249
00:28:34,440 --> 00:28:37,290
أنا أعلم من أنت

250
00:28:37,320 --> 00:28:39,300
وأحبك

251
00:28:42,890 --> 00:28:47,460
هذا , نحن

252
00:28:47,490 --> 00:28:49,380
هذا كل ما يهم

253
00:28:49,410 --> 00:28:52,650
أنت والطفل أغلى شيء بالنسبة لي

254
00:28:52,680 --> 00:28:55,530
سأفعل أي شيء للحفاظ على سلامتك

255
00:28:56,490 --> 00:28:58,600
أعلم

256
00:28:59,330 --> 00:29:02,920
أمك

257
00:29:02,950 --> 00:29:04,260
كانت برئية

258
00:29:04,290 --> 00:29:08,260
لا يهم. اعترفت بأنها بريئة أم لا

259
00:29:10,920 --> 00:29:12,870
هذا يجعلها ساحرة

260
00:29:15,370 --> 00:29:20,130
البيرة., أجعلها سريعة

261
00:29:20,610 --> 00:29:22,440
يوم عصيب ، سكوير؟

262
00:29:22,470 --> 00:29:25,060
حافظ على لسانك الوقح داخل رأسك البائس

263
00:29:25,100 --> 00:29:26,500
أنا أسأل فقط سكوير

264
00:29:26,540 --> 00:29:29,960
كانت تلك المرأة اللعينة هافيرستوك، إذا كان يجب أن تعرف

265
00:29:29,990 --> 00:29:31,170
ذهبت فقط لأجمع الإيجار

266
00:29:31,210 --> 00:29:32,740
طارت في حالة من الغضب وهاجمتني

267
00:29:32,780 --> 00:29:34,050
المرأة خطر

268
00:29:34,090 --> 00:29:36,010
تقصد أنها لا تتوهمك؟

269
00:29:36,040 --> 00:29:37,830
إنه مكتوب على وجهك ، سكوير

270
00:29:37,860 --> 00:29:39,850
كلمة واحدة

271
00:29:39,880 --> 00:29:41,900
سيأتي إيجارك قريبًا ، أليس كذلك؟

272
00:29:41,930 --> 00:29:44,810
أنا أكره أن أضطر إلى رفعه. هذا ينطبق لكم جميعا

273
00:29:44,840 --> 00:29:46,250
أنا أملككم

274
00:29:46,280 --> 00:29:48,170
تذكروا هذا

275
00:29:48,200 --> 00:29:52,420
ما أعنيه هو ، هل يعرف أي شخص ما حدث بالفعل

276
00:29:52,460 --> 00:29:53,190
لجوزيف؟

277
00:29:53,220 --> 00:29:54,920
تدعي أن المرض أخذه

278
00:29:54,950 --> 00:29:56,780
لكن ماذا عنها وطفلها أيضًا؟

279
00:29:56,810 --> 00:29:58,820
أخبركم

280
00:29:58,850 --> 00:30:02,060
هناك شيء شرير في العمل في ذلك المكان

281
00:30:05,420 --> 00:30:07,650
رأيتها في المدينة ذلك اليوم

282
00:30:07,690 --> 00:30:09,570
كانت تتصرف بغرابة

283
00:30:09,610 --> 00:30:13,000
سمعت أنها ومولي بريور صديقان مقربان

284
00:30:13,030 --> 00:30:16,870
كان جوزيف يبدي اهتماما لي حتى جاءت

285
00:30:16,900 --> 00:30:18,410
لابد أنها خدعته

286
00:30:18,440 --> 00:30:20,840
هناك شيء واحد فقط يمكن أن يفسر ذلك

287
00:30:20,870 --> 00:30:22,730
لقد اتفقت مع الشيطان

288
00:30:22,760 --> 00:30:24,900
جريس هافرستوك ساحرة

289
00:30:24,930 --> 00:30:28,520
لقد أتت إلى هنا بحثًا عن المال. لقد أرسلتها بعيدًا

290
00:30:28,550 --> 00:30:30,410
ثم أعتقد أنك هالك يا صاح

291
00:30:30,440 --> 00:30:32,450
كانت هي ومولي في أتحاد

292
00:30:32,490 --> 00:30:34,440
قتل ساحرة واحدة لم يخلصنا من المرض

293
00:30:34,470 --> 00:30:37,220
ثم نحرقها أيضًا

294
00:30:37,250 --> 00:30:40,490
هل قال أحدهم ساحرة؟

295
00:31:49,030 --> 00:31:51,370
نامي بهدوء صغيرتي

296
00:33:04,170 --> 00:33:06,600
يجب أن تقوم بإعداده أولاً أو لا تعمل بشكل جيد.

297
00:33:07,780 --> 00:33:08,970
من أنت؟ ماذا تريد؟

298
00:33:09,000 --> 00:33:11,020
نريدك يا ساحرة

299
00:33:15,590 --> 00:33:18,250
ساحرة

300
00:33:18,570 --> 00:33:20,330
إنها مشاكسة ، أليس كذلك؟

301
00:33:20,360 --> 00:33:22,370
لا مكان للهرب ، ساحرة

302
00:33:59,270 --> 00:34:00,900
أجل أنظري

303
00:34:00,940 --> 00:34:03,650
إنها تنزف مثل بقيتنا

304
00:34:03,690 --> 00:34:05,320
هيا بنا

305
00:34:10,570 --> 00:34:13,510
لا معنى للمجازفة

306
00:34:27,780 --> 00:34:29,960
الآن ، هكذا تتعامل مع الساحرات

307
00:34:35,270 --> 00:34:38,210
لا , ماذا فعلت؟

308
00:34:38,250 --> 00:34:39,460
كان يجب أن تأتي بها

309
00:34:39,500 --> 00:34:41,320
ليس تسوية المنزل بالأرض

310
00:34:41,350 --> 00:34:43,140
كانت ستحترق على أي حال فما الفرق؟

311
00:34:43,180 --> 00:34:46,570
إنها ممتلكاتي ، أيها الغبي

312
00:34:52,420 --> 00:34:55,690
مورتون ، كيف يمكنك؟ ماذا تفعل؟

313
00:34:55,720 --> 00:34:57,510
حسنًا ، لقد ماتت الآن

314
00:34:57,540 --> 00:34:58,760
لذلك لا يمكن فعل شيء حيال ذلك

315
00:34:58,790 --> 00:35:00,520
إنها ليست ميتة أيها الأحمق عديم الفائدة

316
00:35:00,550 --> 00:35:02,470
هربت من الخلف

317
00:35:02,500 --> 00:35:04,010
كان يجب أن أعرف أنه لن يكون بهذه السهولة

318
00:35:04,040 --> 00:35:05,700
لتخليص أنفسنا منك

319
00:35:05,730 --> 00:35:08,740
جريس هافرستوك ، أنت متهمة بارتكاب جرائم

320
00:35:08,770 --> 00:35:12,550
من السحر وقطع العهد مع الشيطان

321
00:35:12,580 --> 00:35:13,960
ماذا تقولين لتلك التهم؟

322
00:35:13,990 --> 00:35:15,650
أجلبوا لي الطفل

323
00:35:15,690 --> 00:35:19,660
لا! لا! لا! ليس طفلي

324
00:35:20,780 --> 00:35:22,630
جريس

325
00:35:23,530 --> 00:35:25,990
توقفي عن المقاومة -
لا -

326
00:35:29,130 --> 00:35:32,260
ليس طفلتي

327
00:35:32,300 --> 00:35:35,210
لن أؤذي شعرة من رأسها

328
00:35:49,580 --> 00:35:52,070
آبي

329
00:36:22,820 --> 00:36:25,930
ما هذا إذن؟ ساحرة أخرى؟

330
00:36:58,630 --> 00:37:00,330
حصلت على ساحرة أخرى لك

331
00:37:00,360 --> 00:37:01,410
أنا لست ساحرة

332
00:37:01,450 --> 00:37:02,950
هذا ما يقولونه جميعًا يا حبيبتي

333
00:37:02,980 --> 00:37:06,020
في كثير من الأحيان لا نحصل على واحدة جيدة مثلك هنا

334
00:37:06,050 --> 00:37:07,750
هيا

335
00:37:07,780 --> 00:37:10,020
لا يمكنك الرؤية اليس كذلك؟

336
00:37:10,050 --> 00:37:13,380
لقد ترسخت بذور تدميرنا بالفعل

337
00:37:13,410 --> 00:37:14,630
أخرسي

338
00:37:14,660 --> 00:37:16,420
تعال ، لا تجعلي هذا أكثر صعوبة

339
00:37:16,460 --> 00:37:18,380
هيا لا تقاومي

340
00:37:18,410 --> 00:37:22,120
هنا , أعطني هذا

341
00:37:22,150 --> 00:37:24,900
نعم ، والعدو الذي زرعهم هو الشيطان

342
00:37:24,930 --> 00:37:26,980
لأن الحصاد هو نهاية الدهر

343
00:37:30,120 --> 00:37:32,070
مرحبا بك في الجنه

344
00:37:36,930 --> 00:37:38,890
أريد أن أرى طفلتي

345
00:37:38,920 --> 00:37:40,870
أريد أن أرى أبنتي

346
00:37:41,800 --> 00:37:43,690
اللعنة عليك

347
00:37:51,020 --> 00:37:53,190
كيف أمكنك؟

348
00:37:53,220 --> 00:37:55,080
إنها صديقتك

349
00:37:55,110 --> 00:37:57,030
إنها صديقتك

350
00:37:57,060 --> 00:37:58,530
على الأقل كانت

351
00:37:58,570 --> 00:37:59,880
ماذا تعنين بهذا؟

352
00:37:59,910 --> 00:38:01,410
لا شيء يمكنك فعله بها

353
00:38:01,450 --> 00:38:02,630
هل تفهمين؟

354
00:38:02,660 --> 00:38:04,330
كان سكوير يأخذ كل شيء لدينا

355
00:38:04,360 --> 00:38:06,180
إذا كان يعلم أننا مرتبطون بتلك الساحرة

356
00:38:06,210 --> 00:38:08,300
لكن جريس ليست ساحرة

357
00:38:08,330 --> 00:38:10,310
يكفي

358
00:38:12,930 --> 00:38:13,990
لن أسمع أكثر من ذلك

359
00:38:14,020 --> 00:38:18,370
أم تريدين أن تقيديإلى جانب صديقتك؟

360
00:38:19,780 --> 00:38:21,890
كل ما يتطلبه كلمة

361
00:39:33,800 --> 00:39:36,130
ماما؟

362
00:39:53,800 --> 00:39:55,210
مهلاً
لا يمكنني البقاء

363
00:39:55,240 --> 00:39:57,000
لحظة كل ما أطلبة

364
00:39:57,030 --> 00:39:59,500
أنا ممنوعة من الحديث معك

365
00:40:24,170 --> 00:40:26,690
هل أنت بخير؟

366
00:40:26,730 --> 00:40:28,930
حسنا. لقد ذهبوا الآن

367
00:40:29,570 --> 00:40:31,370
ما أسمك؟

368
00:40:31,400 --> 00:40:33,190
أستريد

369
00:40:33,220 --> 00:40:35,020
ما هي عائلتك أستريد؟

370
00:40:35,050 --> 00:40:36,940
رحلوا كلهم

371
00:40:36,970 --> 00:40:39,910
أخذهم المرض

372
00:40:39,940 --> 00:40:42,180
أنا آسفة للغاية

373
00:40:47,500 --> 00:40:50,470
لا تبدين كسارقة

374
00:40:50,500 --> 00:40:52,930
كيف أنتهيت هنا؟

375
00:40:52,970 --> 00:40:54,570
لا شيء

376
00:40:54,600 --> 00:40:56,230
هذا ما أخبرتهم

377
00:40:56,260 --> 00:40:58,690
لكنهم ضربوني

378
00:40:58,730 --> 00:41:01,510
وواصلوا ضربي حتى أعترفت

379
00:41:01,540 --> 00:41:04,330
لسرقة دجاجة ورغيف خبز

380
00:41:05,410 --> 00:41:09,220
لكني كنت أتضور جوعا. لم يكن لدي اي خيار

381
00:41:11,690 --> 00:41:13,890
يا روح المسيح قدسني

382
00:41:13,930 --> 00:41:16,300
يا دم المسيح اغسلني

383
00:41:16,330 --> 00:41:17,860
جسد المسيح نجني

384
00:41:17,890 --> 00:41:20,200
يا دم المسيح ، أكملني

385
00:41:20,230 --> 00:41:21,380
وهو؟

386
00:41:21,410 --> 00:41:24,940
القس مالكولم ، لقد فقد عقله

387
00:41:24,970 --> 00:41:26,500
يتحدث مع نفسه ليلا ونهاراً

388
00:41:26,530 --> 00:41:29,990
يظن أن المرض من عمل الشيطان

389
00:41:30,020 --> 00:41:34,180
أن نهاية الزمان هنا.

390
00:41:34,210 --> 00:41:38,340
يجب أن تكوني قوية غداً

391
00:41:38,380 --> 00:41:40,650
ماذا سيحدث لي؟

392
00:41:40,680 --> 00:41:43,430
سيحاولون أن يحطمونك

393
00:41:43,460 --> 00:41:46,410
مثلما فعلوا مع العجوز المسكينة مولي

394
00:41:46,440 --> 00:41:48,870
وبقيتنا

395
00:41:50,150 --> 00:41:54,790
عاجلاً أم آجلاً ، يكسر الجميع

396
00:41:54,820 --> 00:41:58,890
لا يجب أن تدعيه

397
00:42:02,570 --> 00:42:04,650
ها انت ساحرة

398
00:42:04,680 --> 00:42:07,180
ها هي -
ساحرة -

399
00:42:07,210 --> 00:42:08,330
ساحرة -
ساحرة -

400
00:42:08,360 --> 00:42:10,340
ساحرة -
ساحرة -

401
00:42:10,370 --> 00:42:12,070
ساحرة -
أبتعدوا -

402
00:42:12,100 --> 00:42:13,380
أو سأكسر جمجمتك

403
00:42:13,410 --> 00:42:15,910
ساحرة -
هذا لجوزيف يا ساحرة -

404
00:42:40,130 --> 00:42:42,700
ساحرة , ساحرة

405
00:42:49,420 --> 00:42:54,530
امرأة ، تبكي لا ، لن نفعل ذلك

406
00:42:55,460 --> 00:42:59,460
لا تبكي

407
00:43:01,900 --> 00:43:04,450
لا تبكي

408
00:43:10,540 --> 00:43:13,450
أعطها , أجل

409
00:43:13,480 --> 00:43:15,720
أئلمها

410
00:43:38,850 --> 00:43:42,210
صديقتك مولي بريور تمكنت هنا فقط من يومين

411
00:43:42,250 --> 00:43:44,610
قبل أن تسكب شجاعتها

412
00:43:44,650 --> 00:43:47,430
لا يجب أن يكون هكذا

413
00:43:47,460 --> 00:43:50,340
لا يزال بإمكاني مساعدتك ، إذا سمحت لي بذلك

414
00:43:50,370 --> 00:43:53,030
هل ساعدت مولي أيضاً؟

415
00:43:54,180 --> 00:43:55,780
أم لم تكن من نوعك؟

416
00:43:55,820 --> 00:43:58,600
كنت أظن أنني سأواجه مشكلة معك

417
00:43:58,630 --> 00:44:00,770
لذلك أرسلت طلبًا للمساعدة من بعض المهرة

418
00:44:00,810 --> 00:44:02,570
في فن الإقناع

419
00:44:02,600 --> 00:44:07,140
مكتشف الساحرات جون موركروفت

420
00:44:07,170 --> 00:44:11,140
فلماذا لا تعفي نفسك من الألم ، اعترفي

421
00:44:11,180 --> 00:44:14,180
سيكون ضميرك مرتاحاً

422
00:44:14,210 --> 00:44:17,190
ضميري مرتاح بالفعل

423
00:44:17,220 --> 00:44:19,170
اين ابنتي؟ ماذا فعلت معها؟

424
00:44:19,210 --> 00:44:21,610
لم أفعل أي شيء معها

425
00:44:21,640 --> 00:44:23,660
هل تظنين أنني سأؤذي طفلة بريئة؟

426
00:44:23,690 --> 00:44:24,970
أي نوع من الرجال تظنينني؟

427
00:44:25,000 --> 00:44:28,260
أنا أعتبرك أحمق وجبان

428
00:44:28,290 --> 00:44:30,760
لديك لسان وقح أيتها الساحرة

429
00:44:30,790 --> 00:44:32,680
أنت محظوظة أنني أشعر بالخير اليوم

430
00:44:32,710 --> 00:44:35,370
خلاف ذلك ، يسعدني كثيرًا التخلص منه

431
00:44:35,400 --> 00:44:39,460
لكني أحذرك ، الحكم قادم

432
00:44:39,500 --> 00:44:42,690
ولن يكون متسامحًا جدًا

433
00:44:42,730 --> 00:44:45,640
دعه يأتي

434
00:45:18,470 --> 00:45:21,060
بارك الله في الجميع هنا -
أهلاً بك سيدي -

435
00:45:21,090 --> 00:45:23,430
هل تريد شراباً؟

436
00:45:23,460 --> 00:45:26,310
أنا ورفيقي كنا على الطريق منذ الفجر

437
00:45:26,340 --> 00:45:28,390
نحن نطلب الطعام والشراب

438
00:45:28,420 --> 00:45:30,280
اجلس. سآخذ الطعام المرسل

439
00:45:30,310 --> 00:45:32,610
شكراً لك

440
00:45:32,650 --> 00:45:36,580
موركروفت ، أليس كذلك؟

441
00:45:36,620 --> 00:45:39,300
إنه هو صحيح؟

442
00:45:39,330 --> 00:45:41,700
جورج موركروفت

443
00:45:41,730 --> 00:45:43,140
جزار ولقيط

444
00:45:43,170 --> 00:45:46,700
مرحبًا ، واتكينز ، أنت ثمل. اترك الرجل

445
00:45:46,730 --> 00:45:50,180
أنت تضعني في وضع غير مؤات يا سيدي

446
00:45:50,210 --> 00:45:52,520
يبدو أنك تعرفني ، لكن يجب أن أعترف

447
00:45:52,550 --> 00:45:55,170
أنا في خسارة كاملة

448
00:45:55,210 --> 00:45:58,500
لا ، لا أعتقد أنك تتذكرني

449
00:45:58,530 --> 00:46:01,670
مجرد زوج حزين آخر من بين عدد لا يحصى

450
00:46:01,700 --> 00:46:03,370
التي تركته ورائك

451
00:46:03,400 --> 00:46:06,440
سيدي ، زوجتك كانت ساحرة إذن؟

452
00:46:06,470 --> 00:46:09,060
لم تكن زوجتي ساحرة

453
00:46:09,090 --> 00:46:10,340
الأخطاء تفعل

454
00:46:10,370 --> 00:46:12,230
خطأ؟ هل هذا ما كان عليه؟

455
00:46:12,260 --> 00:46:13,290
لو ساعد الأمر

456
00:46:13,320 --> 00:46:15,810
الشيء الوحيد الذي سيساعدني

457
00:46:15,850 --> 00:46:16,900
هو أن أراك ميتاً

458
00:46:16,930 --> 00:46:18,310
واتكينز لا

459
00:46:18,340 --> 00:46:20,580
ليست هناك حاجة لإراقة الدماء

460
00:46:23,180 --> 00:46:25,380
ماذا حدث لك؟

461
00:46:25,410 --> 00:46:27,810
أراني القاضي الطريق إلى الحقيقة

462
00:46:27,850 --> 00:46:30,760
افتح قلبك ، وسيظهر لك أيضًا

463
00:46:30,790 --> 00:46:33,570
أبتعد عن طريقي

464
00:46:46,090 --> 00:46:49,670
بالنسبة للبعض ، الحقيقة تتجاوزهم

465
00:46:51,330 --> 00:46:53,510
هيا أورسولا

466
00:46:53,540 --> 00:46:56,550
أخشى أننا تجاوزنا فترة ترحيبنا

467
00:47:06,380 --> 00:47:09,000
يمكنك أن تكوني في حالة نكران كما تريدين

468
00:47:09,030 --> 00:47:11,750
لا يمكنك الفوز

469
00:47:11,780 --> 00:47:13,770
نحن بريئين

470
00:47:13,800 --> 00:47:16,330
لا أهتم

471
00:47:27,010 --> 00:47:28,740
هذا الرجل أصيب بالمرض

472
00:47:28,770 --> 00:47:30,340
هل هذا صحيح؟

473
00:47:30,380 --> 00:47:33,990
أنت لست مجرد وجه جميل ، أليس كذلك؟

474
00:47:34,020 --> 00:47:36,420
هيا إذاً

475
00:47:41,350 --> 00:47:44,620
المرض ، إيه؟

476
00:47:44,650 --> 00:47:47,620
كل هذا سبب إضافي لإبقائه محبوسًا

477
00:48:07,530 --> 00:48:10,500
مياه عذبة مباشرة من النهر

478
00:48:10,540 --> 00:48:12,040
لكل ما يستحق

479
00:48:12,070 --> 00:48:14,150
ظننت أنك ممنوع من التحدث معي

480
00:48:14,180 --> 00:48:18,250
حسنًا ، سوف يعاقبونني. سوف تلعنني إذا لم أفعل

481
00:48:19,910 --> 00:48:22,060
أنت تعرف لماذا أنا هنا حقًا

482
00:48:23,240 --> 00:48:25,410
كل ما أطلبه هو خبر ابنتي

483
00:48:25,450 --> 00:48:26,690
لا اعرف شيئاً

484
00:48:26,730 --> 00:48:29,510
اسأل من حولك. أي شيء يمكنك اكتشافه ، من فضلك

485
00:48:29,540 --> 00:48:31,690
المعذرة يجب أن أرحل

486
00:48:46,180 --> 00:48:50,790
ونظرت ، إذا حصان شاحب

487
00:48:54,370 --> 00:48:59,010
اسمه الذي جلس عليه الموت

488
00:49:00,230 --> 00:49:02,180
تبعه الجحيم

489
00:49:02,980 --> 00:49:07,080
القاضي موركروفت ، شكرًا لك على ردك السريع

490
00:49:07,110 --> 00:49:09,890
نحن بحاجة إلى خبرتك في هذا الشأن

491
00:49:09,930 --> 00:49:11,530
هل وصلت أجهزتي؟

492
00:49:11,560 --> 00:49:13,570
لقد وصلت هنا قبل أن تفعل

493
00:49:13,610 --> 00:49:15,590
حسن. خذني إليها -
قريباً -

494
00:49:15,620 --> 00:49:19,300
بعد هذه الرحلة الطويلة ألا تفضل الراحة؟

495
00:49:19,330 --> 00:49:22,150
الشيطان لا يهدأ

496
00:49:22,180 --> 00:49:24,170
ولا نحن

497
00:49:24,200 --> 00:49:25,450
لديها سرير في زنزانتها؟

498
00:49:25,480 --> 00:49:27,910
نعم ، إنه خام ، لكنه يكفي للنوم

499
00:49:27,940 --> 00:49:30,660
يجب أن نتخلص منه. أنت متساهل للغاية

500
00:49:30,690 --> 00:49:34,120
وإذا نامت ، تغمرها بالماء المثلج

501
00:49:34,150 --> 00:49:36,810
إنها في تحالف مع الشخص المظلم

502
00:49:36,840 --> 00:49:38,950
لا تنس هذا أبداً

503
00:49:40,840 --> 00:49:45,480
لا تخافي بنيتي الخلاص في متناول اليد

504
00:49:47,270 --> 00:49:49,290
أرسل الطعام والنبيذ إلى غرفتي

505
00:49:49,320 --> 00:49:51,170
يجب أن أستعد

506
00:49:51,210 --> 00:49:54,690
هناك عمل الله يجب القيام به

507
00:50:18,850 --> 00:50:20,770
جوزيف

508
00:50:20,810 --> 00:50:23,020
جريس

509
00:50:24,450 --> 00:50:25,960
جريس

510
00:50:27,690 --> 00:50:29,250
جوزيف

511
00:50:29,900 --> 00:50:31,560
جوزيف

512
00:51:08,930 --> 00:51:10,600
لا

513
00:51:16,550 --> 00:51:18,600
لن تبقى طويلاً

514
00:51:18,630 --> 00:51:20,260
لا أدري

515
00:51:20,290 --> 00:51:23,300
هناك شيء ما عنها ، شيء مختلف

516
00:51:23,330 --> 00:51:25,640
مختلف؟ -
أجل -

517
00:51:25,670 --> 00:51:29,960
حسنًا ، ساحرة أم لا ، ما زلت أفعلها

518
00:51:31,690 --> 00:51:33,800
أنت مريض لعيني يا بيك

519
00:51:33,830 --> 00:51:37,640
سوف تلعنك تجعل كراتك تسقط

520
00:51:37,670 --> 00:51:39,850
أفضل أن أفعلها

521
00:51:52,010 --> 00:51:55,880
لا تنسي من أنت

522
00:51:55,910 --> 00:51:58,570
أستيقظي يا ساحرة

523
00:52:03,400 --> 00:52:05,320
حان الوقت

524
00:52:06,860 --> 00:52:10,570
غريس هافرستوك ، أنا محتار

525
00:52:10,600 --> 00:52:13,960
الإفادات بالإجماع والأدلة واضحة

526
00:52:13,990 --> 00:52:17,160
ومع ذلك فأنت مصرة على ادعاء براءتك

527
00:52:17,190 --> 00:52:18,920
الآن ، يجب أن تفهمي أنك وضعتني

528
00:52:18,950 --> 00:52:21,990
في موقف سيء للغاية

529
00:52:22,020 --> 00:52:25,640
ولكن عند التعامل مع قوى الظلام

530
00:52:25,670 --> 00:52:29,670
لا أستطيع أن أكون متهورًا

531
00:52:29,700 --> 00:52:35,660
إن الشيطان مخادع جريس

532
00:52:35,690 --> 00:52:40,070
ومن واجبي أن كشف الحقيقة

533
00:52:44,610 --> 00:52:46,920
لن تحتاجي هذا بعد الآن

534
00:52:49,800 --> 00:52:54,500
لأن هذا بينك وبيني يا جريس

535
00:52:55,270 --> 00:52:59,240
إنها معركة إرادات ، إذا أردت

536
00:52:59,270 --> 00:53:02,280
وأنا أحذرك من هذا

537
00:53:02,310 --> 00:53:05,480
ارادتي اعظم من ارادتك

538
00:53:05,510 --> 00:53:07,910
سنرى

539
00:53:10,600 --> 00:53:13,410
حسناً لنبدأ

540
00:53:13,450 --> 00:53:15,370
سادتي

541
00:53:22,150 --> 00:53:24,360
أربطوها

542
00:53:37,890 --> 00:53:42,180
الأخت أجاثا ، يمكنك متابعة الفحص

543
00:54:23,880 --> 00:54:26,690
لدينا شيء

544
00:54:32,520 --> 00:54:34,250
ويوجد لدينا ذلك

545
00:54:34,280 --> 00:54:37,320
واضح كالنهار! علامة الشيطان

546
00:54:38,470 --> 00:54:41,250
أخبريني شيء عزيزتي

547
00:54:41,290 --> 00:54:43,720
عندما تزني مع الوحش

548
00:54:43,750 --> 00:54:46,180
هل لدغته تؤلم؟

549
00:54:47,560 --> 00:54:48,360
هيا

550
00:54:48,390 --> 00:54:49,860
لا ، لا أريد العودة إلى هناك

551
00:54:49,890 --> 00:54:52,900
ستذهبين حينما يتم إخبارك

552
00:54:54,730 --> 00:54:57,730
وغطي نفسك

553
00:55:02,530 --> 00:55:06,180
أحضرت لك المزيد من الخبز والجبن

554
00:55:06,210 --> 00:55:09,090
أفعل واجباتك يا فتى  -
يجب أن أذهب -

555
00:55:09,130 --> 00:55:11,050
فقط لا تستسلمي -

556
00:55:11,080 --> 00:55:13,830
القاضي يتوسل نبيذه

557
00:55:13,860 --> 00:55:17,770
ما هي الأخبار من لندن؟ -
الأخبار فقدت -

558
00:55:17,800 --> 00:55:23,080
وفر الآلاف بحثا عن الأمان في الريف

559
00:55:23,110 --> 00:55:25,640
الجثث مكدسة عاليا في الشوارع الضيقة

560
00:55:25,670 --> 00:55:30,090
تكافح حفلات الدفن من أجل التأقلم ، لذا فإن رائحة الجسد المتعفنة النتنة

561
00:55:30,120 --> 00:55:33,960
يخيم فوق المدينة مثل ضباب فاسد

562
00:55:33,990 --> 00:55:35,690
والفئران

563
00:55:38,690 --> 00:55:41,960
الفئران في كل مكان

564
00:55:41,990 --> 00:55:46,150
يبدو الأمر كما لو أن يوم القيامة قد وصل أخيرًا

565
00:55:46,180 --> 00:55:48,450
لهذا السبب علينا أن نبحث عن الشر ونقضي عليه

566
00:55:48,490 --> 00:55:50,150
مكان ما نجده ألا تظن؟

567
00:55:50,180 --> 00:55:51,460
القول اسهل من الفعل

568
00:55:51,490 --> 00:55:55,170
قد تكون جريس عنيدة لكنها ستتحطم

569
00:55:55,210 --> 00:56:00,100
ستشعر بالدهشة من قوة الإقناع

570
00:56:00,130 --> 00:56:03,460
حسنًا ، ربما لا تؤذيها بما فيه الكفاية

571
00:56:03,500 --> 00:56:05,730
أنت حقاً غشيم , أليس كذلك؟

572
00:56:05,770 --> 00:56:08,300
قادم منك ، سأعتبر ذلك مجاملة

573
00:56:08,330 --> 00:56:11,490
أتمنى ألا نأتي بك إلى هنا من أجل لا شيء

574
00:56:11,530 --> 00:56:13,450
لديها الشيطان بداخلها

575
00:56:13,480 --> 00:56:16,870
يمكن أن يري أي أحمق هذا

576
00:56:16,900 --> 00:56:19,720
سوف تحصل على اعترافك. أنا أضمن ذلك

577
00:56:51,080 --> 00:56:53,700
جوزيف

578
00:56:58,120 --> 00:57:01,290
هنا حبيبتي

579
00:57:01,320 --> 00:57:03,330
أنا معك

580
00:57:03,370 --> 00:57:05,990
أريد ان أراك

581
00:57:06,020 --> 00:57:07,820
أفتحي عينيك

582
00:57:39,590 --> 00:57:42,340
علامة اليأس

583
00:57:46,600 --> 00:57:49,930
لا يهمني لحمك

584
00:57:49,960 --> 00:57:52,450
أنا فقط أريد روحك

585
00:57:57,250 --> 00:58:01,930
ماذا أخبرتك؟ لا نوم

586
00:58:08,770 --> 00:58:10,980
عادة ما يستسلمون الآن

587
00:58:22,600 --> 00:58:24,810
هل تلعب أم ماذا؟

588
00:58:24,840 --> 00:58:27,780
ماذا لو كانت بريئة كما تقول؟

589
00:58:27,810 --> 00:58:31,270
هل تذهب للجحيم أم نحن؟

590
00:58:31,300 --> 00:58:34,090
أنظر حولك يا رجل

591
00:58:34,120 --> 00:58:36,140
نحن هناك بالفعل

592
00:58:36,170 --> 00:58:38,920
هيا

593
00:58:39,140 --> 00:58:41,290
اللعنة

594
00:58:41,320 --> 00:58:43,690
ما مع كل هذه الفئران الملطخة بالدماء فجأة؟

595
00:58:43,720 --> 00:58:46,180
هل رأيت أي قطط مؤخرًا؟

596
00:58:46,210 --> 00:58:48,100
هيا

597
00:59:03,110 --> 00:59:05,830
جريس ، جريس

598
00:59:05,860 --> 00:59:08,330
لدي أخبار

599
00:59:08,360 --> 00:59:09,290
أخبرني رجاء

600
00:59:09,320 --> 00:59:11,460
ابنتك في حفظ سكوير

601
00:59:11,500 --> 00:59:12,460
في البرج الجنوبي

602
00:59:12,490 --> 00:59:14,600
يتم استدعاء خادمة ممرضة لتلبية احتياجاتها

603
00:59:14,630 --> 00:59:16,300
إنها بأمان -
إنها ليست بأمان -

604
00:59:16,330 --> 00:59:17,610
ليس معه

605
00:59:17,640 --> 00:59:19,620
هذا كل ما أعرفه

606
00:59:19,650 --> 00:59:22,950
شكراً -
تأكدي أن تأكلي -

607
00:59:38,790 --> 00:59:40,900
أشعر أن الوقت قد حان لمناقشة الحديث

608
00:59:40,930 --> 00:59:43,650
رحيل زوجك جوزيف

609
00:59:43,690 --> 00:59:49,350
سمعت من سكوير أنه استسلم للمرض

610
00:59:49,380 --> 00:59:51,330
وبالظروف شعرت بالحاجة

611
00:59:51,370 --> 00:59:54,980
للتأكد تماماً

612
00:59:55,010 --> 00:59:58,050
وهكذا تم استخراج جثته

613
00:59:58,090 --> 00:59:59,460
وكان موته

614
00:59:59,490 --> 01:00:02,410
بالوباء كان نتيجة مفروضة

615
01:00:02,440 --> 01:00:07,240
يمكنك فقط أن تتخيلي مدى الحسرة التي كنت أجدها

616
01:00:09,450 --> 01:00:10,660
هذا

617
01:00:11,560 --> 01:00:15,170
معلق من رأسه

618
01:00:15,210 --> 01:00:18,690
الآن ، لم أعرف زوجك جريس

619
01:00:18,730 --> 01:00:21,090
لكن بكل المقاييس ، سمعت أنه كان رجلاً صالحًا

620
01:00:21,130 --> 01:00:25,510
أنه كان رجلاً طيبًا ، وأنه رجل تقي

621
01:00:26,410 --> 01:00:30,660
مما يجعلني أتساءل لماذا يرتكب مثل هذا الرجل

622
01:00:30,690 --> 01:00:33,740
جريمة قتل نفسه

623
01:00:33,770 --> 01:00:36,360
إلا إذا كانت الساحرة التي كان غبياً كفاية

624
01:00:36,390 --> 01:00:39,240
للزواج منها أو الشيطان

625
01:00:41,990 --> 01:00:45,640
أعترفي جريس , رجاء

626
01:00:46,050 --> 01:00:49,610
أعترفي أنك لعنتيه

627
01:00:49,640 --> 01:00:53,000
وأرسلت رجلا بريئا إلى أحشاء الجحيم

628
01:00:55,850 --> 01:00:58,050
أنزلوها

629
01:01:05,220 --> 01:01:09,800
تراجعي عن خطاياك وعودي لروحك

630
01:01:09,830 --> 01:01:13,000
حرري نفسك

631
01:01:19,430 --> 01:01:21,740
أبدأ

632
01:02:14,280 --> 01:02:16,770
خذها بعيداً

633
01:02:17,030 --> 01:02:22,020
أنت يا ولد! ساعدني

634
01:02:38,540 --> 01:02:41,000
من أجل محبة الله ، لماذا فعلت هذا؟

635
01:02:41,030 --> 01:02:42,820
فقط أعطهم ما يريدون

636
01:02:42,850 --> 01:02:44,330
لن أفعل

637
01:02:44,360 --> 01:02:47,560
إذا واصلت على هذا النحو ، فسوف يقتلونك

638
01:02:47,590 --> 01:02:50,310
سيقتلونني على أي حال

639
01:02:50,630 --> 01:02:53,770
أنا لا أقاتل لحياتي

640
01:02:55,300 --> 01:02:59,240
من فضلك لا تتخلى عن الأمل

641
01:03:02,380 --> 01:03:04,770
أظن أن الأمل تخلى عني

642
01:03:14,690 --> 01:03:18,250
لا يوجد سوى مخرج من هذا الآن

643
01:03:28,230 --> 01:03:33,100
هناك شيء يزعجك يا أورسولا

644
01:03:33,130 --> 01:03:36,010
لديها شجاعة ، ألا تعتقد ذلك؟

645
01:03:36,040 --> 01:03:39,910
ما هو إلا قناع هذا كل شيء

646
01:03:39,940 --> 01:03:42,280
أعلم

647
01:03:42,310 --> 01:03:45,060
سامحني

648
01:03:45,090 --> 01:03:49,420
لا تشكي في فضيلة مهمتنا

649
01:03:49,450 --> 01:03:52,970
لا تهتمي بمدى صعوبة هذا

650
01:03:53,000 --> 01:03:56,930
تذكري دوماً ما هي

651
01:04:02,860 --> 01:04:06,280
الظلمة جاذبية لها

652
01:04:06,310 --> 01:04:08,520
أنا أتفهم هذا

653
01:04:09,540 --> 01:04:12,360
وهذا هو السبب في أن نضالنا أصعب بكثير

654
01:04:12,390 --> 01:04:17,130
ويجب أن يكون جنود الرب أقوى بكثير

655
01:04:17,160 --> 01:04:20,010
أتذكر اليوم الذي جاء فيه المطر

656
01:04:22,730 --> 01:04:26,660
طوفان مباشر من السماء فوق

657
01:04:27,820 --> 01:04:32,810
وسحبتك من الرماد وطهرت من الشر

658
01:04:34,250 --> 01:04:38,500
وفي قلبك عزيمة جديدة لتنوير هؤلاء

659
01:04:38,540 --> 01:04:41,130
التي ضلت إلى الظلام

660
01:04:43,810 --> 01:04:47,530
هذه شجاعة حقيقية يا أورسولا

661
01:04:47,560 --> 01:04:49,900
هذه هي القوة

662
01:04:49,930 --> 01:04:54,700
ولهذا أحتاجك بجانبي

663
01:04:56,230 --> 01:05:04,710
أنت ... مرساة بلدي في العاصفة الأبدية

664
01:05:06,790 --> 01:05:08,710
كان يجب أن أمسك لساني

665
01:05:08,740 --> 01:05:13,930
على العكس من ذلك ، أعتقد أن الوقت قد حان لتتحدثي معها

666
01:05:18,470 --> 01:05:19,820
ظلي مستيقظة

667
01:05:19,850 --> 01:05:24,420
لأنك لا تعلمين أي يوم يأتي ربك

668
01:05:54,410 --> 01:05:56,580
جريس

669
01:05:57,290 --> 01:05:58,890
لا

670
01:05:59,590 --> 01:06:01,130
إنه ليس أنت

671
01:06:02,660 --> 01:06:04,390
ألا تعرفين زوجك؟

672
01:06:04,420 --> 01:06:06,660
حبي

673
01:06:07,530 --> 01:06:09,450
أعلم أن للشيطان وجوه كثيرة

674
01:06:09,480 --> 01:06:14,120
جريس , رجاء

675
01:06:14,150 --> 01:06:17,090
أنت حلم فقط

676
01:06:17,130 --> 01:06:20,840
لكنك مستيقظة

677
01:06:20,870 --> 01:06:23,140
جوزريف

678
01:06:23,180 --> 01:06:24,200
جوزيف

679
01:06:24,230 --> 01:06:26,060
لن أنكر

680
01:06:54,570 --> 01:06:56,710
ماما

681
01:06:56,740 --> 01:06:59,690
المعذرة

682
01:06:59,720 --> 01:07:04,100
لمتك ووبختك

683
01:07:04,130 --> 01:07:07,850
لم أفهم

684
01:07:07,880 --> 01:07:11,690
لم أفهم

685
01:07:11,720 --> 01:07:13,610
لا تخافي طفلتي

686
01:07:13,640 --> 01:07:15,980
الرب يغفر

687
01:07:18,820 --> 01:07:21,190
كيف تحصل هنا؟ ماذا تريدين؟

688
01:07:21,220 --> 01:07:23,240
لا أقصد إيذائك

689
01:07:23,270 --> 01:07:25,610
هنا , كلي

690
01:07:30,440 --> 01:07:35,720
أخبريني , ماذا يقول لك؟

691
01:07:35,750 --> 01:07:37,030
من؟

692
01:07:37,060 --> 01:07:41,540
عندما يأتيك الشيطان في الليل

693
01:07:43,270 --> 01:07:45,450
لا أعرف -
لا بأس -

694
01:07:45,480 --> 01:07:47,270
يمكنك أن تخبريني

695
01:07:47,300 --> 01:07:50,250
أنا نفسي تحدثت معه كثيرًا

696
01:07:52,100 --> 01:07:54,120
أعلم هذا الشعور

697
01:07:54,150 --> 01:07:56,200
أتركيني وحدي

698
01:07:56,230 --> 01:07:57,540
أخرجي

699
01:07:57,570 --> 01:07:59,080
أنا أيضًا استسلمت للإغراء

700
01:07:59,110 --> 01:08:02,470
اتحاد غير مقدس مع الشيطان

701
01:08:02,500 --> 01:08:07,270
لكن القاضي موركروفت أراني الطريق إلى الحقيقة

702
01:08:07,300 --> 01:08:09,060
تعنين أنه عذبك

703
01:08:09,090 --> 01:08:11,270
أنارني

704
01:08:13,410 --> 01:08:17,000
كنت في حالة إنكار في البداية

705
01:08:17,030 --> 01:08:20,130
ولكن فقط من خلال تنقية الألم

706
01:08:20,170 --> 01:08:23,590
هل طهرت روحي

707
01:08:23,620 --> 01:08:26,440
ربما تصمدين ليوم

708
01:08:26,470 --> 01:08:27,750
ربما أثنين

709
01:08:27,780 --> 01:08:31,880
لكن في النهاية ، سوف تطلبين الخلاص

710
01:08:31,910 --> 01:08:33,740
دعيني أساعدك

711
01:08:33,770 --> 01:08:37,860
يمكننا إنهاء هذه المعاناة معًا

712
01:08:38,180 --> 01:08:40,260
أمي

713
01:08:41,900 --> 01:08:46,500
لقد ضحيت بحياتك لأجلي

714
01:08:46,530 --> 01:08:48,580
هل يجب أن أعطيهم ما يريدون؟

715
01:08:48,620 --> 01:08:51,590
لقد قاتلت لفترة كافية

716
01:08:51,620 --> 01:08:55,170
يمكنك ان  ترتحي الآن

717
01:08:55,210 --> 01:08:57,640
حرري نفسك

718
01:09:02,370 --> 01:09:07,010
جوزيف -
حرري نفسك -

719
01:09:08,330 --> 01:09:11,810
أتبعي طريق الحقيقة يا جريس

720
01:09:11,850 --> 01:09:17,930
إذا لم تفعلي هذا لنفسك أفعليه لأجل أبنتك

721
01:09:21,510 --> 01:09:26,500
أنا ارى حقيقة الأمر

722
01:09:26,540 --> 01:09:29,420
كم من الآخرين أرسلتم السقالة

723
01:09:29,450 --> 01:09:30,380
للحرق للموت

724
01:09:30,410 --> 01:09:32,200
هل أقنعتهم بأنهم ساحرات

725
01:09:32,230 --> 01:09:34,660
مثلما أقنعك متهموك؟

726
01:09:34,700 --> 01:09:40,870
عندما يتم إخبارك بشيء في كثير من الأحيان ، تبدأ في تصديقه

727
01:09:40,900 --> 01:09:45,800
ما أنت غير راغب أو غير قادر على قبوله

728
01:09:45,830 --> 01:09:49,990
هل لم تكوني ساحرة أكثر مما أنا عليه الآن

729
01:09:50,020 --> 01:09:53,900
فلماذا لا نأخذ ما يسمى بالحقيقة ونخرج؟

730
01:09:53,930 --> 01:09:56,330
حراس

731
01:10:01,700 --> 01:10:03,980
يجب أن تنصتي لكلماتي

732
01:10:04,010 --> 01:10:06,630
مصير روحك يعتمد عليها

733
01:10:06,660 --> 01:10:09,290
مصير روحي أمر بيني وبين الله

734
01:10:09,320 --> 01:10:11,010
ولا أحد آخر

735
01:10:33,610 --> 01:10:36,360
تأكدي أن تأكلي

736
01:10:49,930 --> 01:10:52,460
آبي في أمان

737
01:10:52,490 --> 01:10:55,210
أنظري هنا

738
01:10:55,240 --> 01:10:57,570
هيا -
إنها الفتاة الغجرية -

739
01:10:57,610 --> 01:10:59,110
أتسائل ماذا فعلت؟

740
01:10:59,140 --> 01:11:02,020
لا يهم

741
01:11:02,060 --> 01:11:05,160
لا أحد آمن

742
01:11:05,190 --> 01:11:08,620
امنحني القوة في هذا اليوم يا رب

743
01:11:08,650 --> 01:11:11,590
احمني في قوتك

744
01:11:14,630 --> 01:11:18,220
البسني في درعك

745
01:11:19,650 --> 01:11:24,900
أني جعلت من يبتعد عن مخططات الشيطان الشريرة

746
01:11:30,250 --> 01:11:33,670
وما هي المسرات المعذبة التي نخزنها اليوم؟

747
01:11:33,700 --> 01:11:36,130
أنا أداة الله يا سيدي

748
01:11:36,170 --> 01:11:39,340
هذا واجبي. أنا لا أستمتع به

749
01:11:40,040 --> 01:11:41,930
خسارتك

750
01:11:43,690 --> 01:11:45,450
إحضار المتهم

751
01:11:45,480 --> 01:11:49,100
أصنعوا طريقاً

752
01:11:49,130 --> 01:11:51,140
ساحرة -
ساحرة -

753
01:11:51,170 --> 01:11:53,000
ساحرة -
ساحرة -

754
01:11:55,820 --> 01:11:59,500
ليكن الله رحيما

755
01:12:11,430 --> 01:12:13,570
أيها الناس الطيبون ، قبل أن تقفي جريس هافرستوك

756
01:12:13,610 --> 01:12:15,460
الآن ، تعلمون جميعًا سبب وجودها هنا

757
01:12:15,490 --> 01:12:18,790
الأدلة دامغة ومأخوذة من دليلك

758
01:12:18,820 --> 01:12:22,120
بيانات محلفة ، شهادات شهود عيان تثبت

759
01:12:22,150 --> 01:12:23,850
ارتباطها مع مولي بريور

760
01:12:23,880 --> 01:12:26,760
ساحرة محكوم عليها ، والأسوأ من ذلك

761
01:12:26,790 --> 01:12:32,360
الزنا الفاسد بالظلام كما ثبت

762
01:12:32,390 --> 01:12:34,530
بعلامة الساحرة على جسدها

763
01:12:34,570 --> 01:12:37,990
الآن ، يجب أن تكون هذه الشهادة الكئيبة كافية لإدانتها

764
01:12:38,020 --> 01:12:39,940
لكننا سمعنا أيضاً

765
01:12:39,980 --> 01:12:42,790
كيف لم يتجذر الوباء في جسدها

766
01:12:42,820 --> 01:12:45,580
أو طفلها الرضيع

767
01:12:45,610 --> 01:12:50,790
ولذا أسألك ما هو الدليل المطلوب؟

768
01:12:50,820 --> 01:12:52,770
ساحرة

769
01:12:52,810 --> 01:12:55,490
من أجل بيت ، توقف عن هذا

770
01:12:55,530 --> 01:12:57,160
أخبر زوجتك أن تراقب لسانها

771
01:12:57,190 --> 01:12:58,370
أو سينتهي بها التالية

772
01:12:58,410 --> 01:13:00,330
أصمتي

773
01:13:00,360 --> 01:13:01,540
لن أفعل

774
01:13:01,570 --> 01:13:05,090
ثم ستأتين معي

775
01:13:09,830 --> 01:13:14,760
أسألك مرة أخرى في عيني الله

776
01:13:14,790 --> 01:13:17,640
هل تعترفين

777
01:13:22,730 --> 01:13:24,650
أورسولا

778
01:13:41,610 --> 01:13:46,150
جريس ، هل تعرفين ما هذا؟

779
01:13:46,180 --> 01:13:50,340
تصميمه بسيط ولكنه أكثر فاعلية

780
01:13:50,370 --> 01:13:56,170
ليس لها سوى هدف واحد ... إلحاق ألم مبرح

781
01:13:56,200 --> 01:13:59,970
للحصول على النتيجة المرجوة ، يجب إدخالها بالكامل

782
01:14:00,010 --> 01:14:03,780
وبعد ذلك يجب تدوير المقبض هكذا

783
01:14:03,810 --> 01:14:09,320
مجدداً ومجدداً

784
01:14:09,350 --> 01:14:15,370
ومرة أخرى حتى الألم لا يطاق

785
01:14:15,400 --> 01:14:18,980
جريس , لا تجعليني أفعل هذا

786
01:14:19,010 --> 01:14:20,580
لا تجعليني أفعل هذا

787
01:14:20,620 --> 01:14:23,590
لا تعاني

788
01:14:23,620 --> 01:14:25,420
أعترفي

789
01:14:25,450 --> 01:14:27,690
أعترفي

790
01:14:29,890 --> 01:14:35,490
يمكنك تمزيق لحمي وكسر عظامي

791
01:14:35,530 --> 01:14:39,270
ولكني لا اشهد امامك بالزور

792
01:14:39,300 --> 01:14:41,130
أو أي أحد آخر

793
01:14:41,160 --> 01:14:44,680
أنا أعلم الحقيقة

794
01:14:44,710 --> 01:14:50,630
وسأتحمل كل عذاباتك لحمايتها

795
01:14:50,660 --> 01:14:54,340
بإرادتي

796
01:14:54,380 --> 01:14:57,260
أكبر من إرادتك

797
01:15:02,980 --> 01:15:04,490
أنزلوها

798
01:15:17,890 --> 01:15:21,220
الشجاعة الآن يا عزيزتي أورسولا

799
01:15:21,260 --> 01:15:23,430
إنه عمل الله الذي نقوم به هنا

800
01:15:23,460 --> 01:15:28,200
أجعليه قوتك

801
01:15:38,760 --> 01:15:45,160
جريس , أتوسل إليك أعترفي

802
01:15:46,660 --> 01:15:50,530
هذه هي فرصتك الأخيرة. اعترفي

803
01:16:34,630 --> 01:16:37,540
الله شاهدي ، لقد فعلت كل ما في وسعي

804
01:16:37,580 --> 01:16:42,090
لتطهير روحك من الشر ، ولكن دون جدوى

805
01:16:42,380 --> 01:16:45,740
لذلك أحكم عليك بالإعدام على هذه الجريمة البشعة

806
01:16:45,770 --> 01:16:47,010
من المخالفات.

807
01:16:47,050 --> 01:16:49,730
انتظر انتظر انتظر. لقد وعدتني باعتراف

808
01:16:49,770 --> 01:16:51,940
اعتراف ضمني

809
01:16:51,980 --> 01:16:53,540
من غيره يستطيع تحمل هذا الألم

810
01:16:53,570 --> 01:16:54,690
غير ساحرة ؟

811
01:16:54,730 --> 01:16:57,090
لن تتحمل ساحرة لتعيش

812
01:16:57,130 --> 01:16:58,700
دجال! كليكما

813
01:16:58,730 --> 01:17:02,600
إنها متحالفة مع الشيطان وستحترق من أجل هذا

814
01:17:02,630 --> 01:17:04,260
كما طفلتها

815
01:17:04,290 --> 01:17:06,310
لا -
يجب قطع السلالة -

816
01:17:06,340 --> 01:17:08,200
لا, لا

817
01:17:08,230 --> 01:17:10,630
حكم هذه المحكمة نهائي

818
01:17:10,660 --> 01:17:11,940
ليس طفلتي , لا

819
01:17:11,970 --> 01:17:14,020
الله يرحم ارواحكم

820
01:17:14,060 --> 01:17:16,360
لا

821
01:17:17,860 --> 01:17:19,690
ما الأمر؟ لا شيء لتقوله الآن؟

822
01:17:19,720 --> 01:17:22,120
لا شيء ليقال لك -
هذا مناسب لك -

823
01:17:22,150 --> 01:17:24,520
افضل بهذا الشكل. لا أعرف ما الذي أنت مستائة منه بشدة

824
01:17:24,550 --> 01:17:26,470
لقد كذبت علينا لقد كان الأمر قادمًا

825
01:17:26,500 --> 01:17:29,830
لماذا تزوجت مثل هذا الجاهل ؟

826
01:17:29,860 --> 01:17:31,270
ماذا قلت؟

827
01:17:31,300 --> 01:17:33,700
سمعتني -
قولي مجدداً -

828
01:17:33,740 --> 01:17:35,530
هيا

829
01:17:35,560 --> 01:17:37,130
قوليها في وجهي

830
01:17:37,160 --> 01:17:40,610
لن أسكت من قبل جبان مثلك

831
01:17:40,650 --> 01:17:42,180
الجحيم لك

832
01:17:42,210 --> 01:17:45,700
إذا كان هذا هو ما تشعرين به يمكنك المشي للمنزل

833
01:17:49,930 --> 01:17:53,250
هل هاذا هو؟ هل هذا كل ما لديك؟

834
01:17:53,290 --> 01:17:56,840
ألم تتعلم أي شيء مما رأيت اليوم؟

835
01:17:56,870 --> 01:17:59,140
أنا لن أتحمل هرائك بعد الآن

836
01:17:59,180 --> 01:18:02,340
هل هذا كل ما لدي؟

837
01:18:02,370 --> 01:18:04,900
حان الوقت لأنني أعلمك درساً لن تنسيه

838
01:18:04,940 --> 01:18:07,240
في عجالة

839
01:18:32,680 --> 01:18:34,250
ماذا ستفعلين بهذا؟

840
01:18:34,280 --> 01:18:36,550
أعطيني السن اللعين

841
01:18:56,390 --> 01:19:01,990
حسنًا ، رائحته سيئة جدًا ، لذا يبدو أنها كانت كذلك

842
01:19:02,020 --> 01:19:04,300
المرض الذي قتله

843
01:19:04,330 --> 01:19:06,690
إذن الساحرة كانت على حق في ذلك الوقت؟

844
01:19:09,890 --> 01:19:12,140
أجل

845
01:19:21,160 --> 01:19:22,660
وصلتني رسالتك

846
01:19:22,700 --> 01:19:26,180
لكني بحاجة إلى أكثر من الأمل الآن

847
01:19:26,210 --> 01:19:29,260
قل لي ماذا سيفعلون بجسد الرجل العجوز؟

848
01:19:29,290 --> 01:19:32,140
يلقى في الحفرة حتى الصباح أظن

849
01:19:32,170 --> 01:19:34,220
لماذا؟

850
01:19:34,250 --> 01:19:39,590
كنت أتمنى أن أهرب مع آبي الليلة

851
01:19:39,620 --> 01:19:43,300
هل يمكنك مساعدتي؟

852
01:19:43,330 --> 01:19:45,060
أخبريني ماذا أفعل

853
01:19:47,300 --> 01:19:54,090
أدخل

854
01:19:54,120 --> 01:19:55,780
الساحرة تريد التحدث معك

855
01:19:55,810 --> 01:19:59,590
تقول أن لديها شيئًا مهمًا لتخبرك به

856
01:19:59,620 --> 01:20:02,500
ثم من الأفضل أن نسمع ما تقوله

857
01:20:02,530 --> 01:20:04,550
أجلبها

858
01:20:06,570 --> 01:20:09,700
نظف نفسك ضع هذا

859
01:20:09,740 --> 01:20:13,160
يجب أن تبدوا محترماً للقاضي

860
01:20:13,190 --> 01:20:15,880
سنرى

861
01:20:23,050 --> 01:20:24,970
ماذا تظنين أنك ستفعلين بهذا؟

862
01:20:26,440 --> 01:20:28,740
لا يمكنك أن تكون حذرًا جدًا مع أمثالها

863
01:20:28,780 --> 01:20:30,250
أجل ، حسنًا ، فقط كن حذرًا

864
01:20:30,280 --> 01:20:32,260
ولا تهبني إلى قطع صغيرة معها

865
01:20:32,290 --> 01:20:36,650
اذهبي مع الله صغيرتي , ظله يحميك

866
01:20:51,620 --> 01:20:53,740
سامحيني

867
01:21:16,390 --> 01:21:18,700
أتركنا

868
01:21:23,050 --> 01:21:27,080
أعتقد أن هناك شيئًا تود أن تخبرني به يا جريس

869
01:21:27,110 --> 01:21:29,930
سأعطيك ما تريد

870
01:21:29,960 --> 01:21:31,970
في شرط واحد

871
01:21:34,790 --> 01:21:36,550
آبي

872
01:21:36,580 --> 01:21:39,780
إنها حقا أجمل طفل ، أليس كذلك؟

873
01:21:39,820 --> 01:21:43,140
رجاء أعطها لي

874
01:21:43,170 --> 01:21:45,160
كله في وقته عزيزتي

875
01:21:56,710 --> 01:21:57,930
ماذا تفعل هنا يا فتى؟

876
01:21:57,960 --> 01:22:00,520
فقط أسكب نبيذ القاضي ، سيدي

877
01:22:00,550 --> 01:22:02,950
من الأفضل الاستمرار في ذلك

878
01:22:02,980 --> 01:22:06,730
بريء جدا ، نقي جداً

879
01:22:08,780 --> 01:22:13,450
أفترض أن جميع السحرة يبدؤون بهذه الطريقة قبل أن يتجذر الشر

880
01:22:13,480 --> 01:22:15,530
كونك ساحرة

881
01:22:15,560 --> 01:22:19,620
كيف تتنبأين بمستقبل أبنتك أبيغيل؟

882
01:22:19,650 --> 01:22:21,730
نها تموت غداً

883
01:22:21,770 --> 01:22:24,550
بجانبي ، بيدك

884
01:22:26,470 --> 01:22:30,730
لذا فقد جئت للمساومة على حياتها ، أليس كذلك؟

885
01:22:30,760 --> 01:22:35,270
كل ما أطلبه هو حياتها

886
01:22:35,300 --> 01:22:37,830
إذا كنت لا تزال تريد اعترافك

887
01:22:39,010 --> 01:22:41,420
حسناً

888
01:22:42,280 --> 01:22:45,770
أبنتك ستعيش

889
01:22:45,800 --> 01:22:48,490
لكن لدي شرط

890
01:22:48,520 --> 01:22:51,980
أن تقوم أورسولا بتربيتها خادمة لله

891
01:22:53,640 --> 01:22:56,780
يتطلب خلاصها يد قوية

892
01:22:56,810 --> 01:23:00,360
لذا فهي لا تتبع خطى والدتها

893
01:23:01,640 --> 01:23:06,950
الآن ، أشعر أن الوقت قد حان لتقولي وداعاً

894
01:23:10,630 --> 01:23:13,960
لا تنسي أنني أحببتك

895
01:23:32,740 --> 01:23:35,050
حان الوقت

896
01:23:47,170 --> 01:23:52,170
أحبك آبي , أحبك

897
01:23:58,180 --> 01:24:00,840
هناك طفلتي الجميلة

898
01:24:00,870 --> 01:24:02,570
الأم هنا

899
01:24:02,600 --> 01:24:04,770
لا تبكي

900
01:24:19,210 --> 01:24:22,760
إنه نحن الاثنين فقط جريس

901
01:24:22,790 --> 01:24:25,130
لا أسرار أخرى

902
01:24:25,160 --> 01:24:27,430
لا أكاذيب

903
01:24:27,460 --> 01:24:29,830
أجلسي

904
01:24:34,530 --> 01:24:40,290
أشعر أن الوقت قد حان لرفع كأس تكريمًا لاتفاقنا

905
01:24:49,580 --> 01:24:51,560
يجب أن أرفض

906
01:24:51,590 --> 01:24:53,770
أنا لم أسلم أبداً لهذا

907
01:24:53,800 --> 01:24:56,550
حسنًا ، لن أشرب وحدي

908
01:25:01,930 --> 01:25:04,230
جيد للغاية

909
01:25:04,840 --> 01:25:07,240
ما الفرق الذي يحدثه الآن على أي حال

910
01:25:09,320 --> 01:25:11,180
فكرة جيدة

911
01:25:14,540 --> 01:25:21,060
أتعلمين ، يمكنني أن أشعر بالكراهية مشتعلة بداخلك يا جريس

912
01:25:21,090 --> 01:25:24,360
أي شخص عاقل سيترك الأمر

913
01:25:24,390 --> 01:25:28,420
إذاً لماذا لا تدعيه يا جريس؟

914
01:25:32,740 --> 01:25:34,980
ربما تحملك الشجاعه في هذا

915
01:25:35,010 --> 01:25:36,810
على الرغم من أنني أخشى أن يكون قد فات الأوان بالنسبة لك

916
01:25:36,840 --> 01:25:40,260
لاستطعام هذا

917
01:25:40,290 --> 01:25:42,250
للشجاعة إذن

918
01:25:42,280 --> 01:25:44,390
للشجاعة

919
01:25:57,130 --> 01:26:01,580
الآن ، ما الذي تريدين أن تخبريني به

920
01:26:01,610 --> 01:26:04,520
يجب أن أترك نفسي

921
01:26:04,550 --> 01:26:07,460
إذاً حرري نفسك رجاء

922
01:26:07,490 --> 01:26:09,610
القاضي موركروفت

923
01:26:11,210 --> 01:26:15,530
أود أن أعترف هنا والآن أمام أعين الله

924
01:26:15,560 --> 01:26:18,410
أنني

925
01:26:18,440 --> 01:26:20,360
لست ساحرة

926
01:26:27,620 --> 01:26:28,930
ما هذا؟

927
01:26:28,970 --> 01:26:32,550
حساب أيها القاضي. أنت لا تتذكرني ، أليس كذلك؟

928
01:26:32,580 --> 01:26:34,340
ولماذا أتذكرك؟

929
01:26:34,370 --> 01:26:36,360
أنا ابنة جين هوثورن

930
01:26:36,390 --> 01:26:38,210
لقد حرقتها حية عندما كان عمري 7 سنوات

931
01:26:38,250 --> 01:26:40,780
جعلتني أرى

932
01:26:40,810 --> 01:26:42,860
لست متفاجأة ألا تتذكر

933
01:26:42,890 --> 01:26:47,210
مجرد امرأة بريئة قتلتها على طول الطريق

934
01:26:47,240 --> 01:26:51,750
كما تعلم ، لسنوات ، كنت أعتقد أنك الشيطان نفسه

935
01:26:51,780 --> 01:26:54,280
لكن الآن أرى هذا

936
01:26:54,310 --> 01:26:56,810
أنت مجرد رجل عادي

937
01:27:01,160 --> 01:27:05,290
لحظة , لم العجلة؟

938
01:27:05,320 --> 01:27:08,970
لا أرى أي سبب يمنعنا من التعرف بشكل أفضل

939
01:27:09,000 --> 01:27:11,690
تعرف على هذا

940
01:27:11,720 --> 01:27:13,860
خطأي

941
01:27:13,890 --> 01:27:17,700
لست متأكدًا من أنني أستطيع تحمل النظر إليك على أي حال

942
01:27:22,790 --> 01:27:27,270
إذا كنت تلاحق التوبة ، فلن تتلقى شيئًا

943
01:27:27,300 --> 01:27:29,410
سأستمر في فعل ما أفعله طالما أن الشر

944
01:27:29,450 --> 01:27:33,990
يطارد هذه الأرض ، ونعم ، نعم ، أتذكر والدتك

945
01:27:34,020 --> 01:27:36,200
أتذكر الرائحة النتنة لها وهي تحترق

946
01:27:36,230 --> 01:27:37,130
كانت بريئة

947
01:27:37,160 --> 01:27:39,080
وهبت حياتها لحماية ابنتها

948
01:27:39,110 --> 01:27:41,700
حسنًا ، لكل منا دور يلعبه ، أليس كذلك؟

949
01:27:41,730 --> 01:27:43,650
صحيح. وقد انتهى الجزء الخاص بك

950
01:27:43,690 --> 01:27:45,640
حان الوقت الآن للعب الموت

951
01:27:45,670 --> 01:27:48,330
ماذا؟ -
الخمر يا أحمق -

952
01:27:48,360 --> 01:27:51,490
إنها مليئة بالوباء

953
01:27:52,940 --> 01:27:54,440
لكنك شربته أيضًا

954
01:27:54,470 --> 01:27:56,840
أنا أموت غداً

955
01:27:56,870 --> 01:27:59,780
أردت فقط أن تعرف من المرأة

956
01:27:59,810 --> 01:28:03,780
ألتي قتلتك , أمرأة عادية

957
01:28:36,360 --> 01:28:38,060
أورسولا

958
01:28:38,090 --> 01:28:40,330
وفر نفسك

959
01:28:42,760 --> 01:28:45,130
إنه نحن الآن فقط

960
01:28:45,160 --> 01:28:50,690
لا مزيد من الأسرار ، لا مزيد من الأكاذيب

961
01:28:53,380 --> 01:28:55,810
لن تحتاج هذا

962
01:29:51,820 --> 01:29:53,900
لا تصدر صوتاً

963
01:29:53,930 --> 01:29:57,130
غادري الآن

964
01:32:32,390 --> 01:32:34,570
ساحرة قاتلة

965
01:32:40,070 --> 01:32:41,900
أدوين , أين آبي؟

966
01:32:41,930 --> 01:32:43,910
لدي. دعنا نذهب

967
01:32:49,540 --> 01:32:51,910
حرري نفسك

968
01:33:02,630 --> 01:33:04,900
جريس ، تعال. علينا الخروج من هنا

969
01:33:04,940 --> 01:33:07,270
مهلاً

970
01:33:22,310 --> 01:33:25,060
أيها الحراس , أطلقوا الأجراس

971
01:33:36,930 --> 01:33:39,850
جريس ، ما الخطب؟

972
01:33:40,390 --> 01:33:41,730
لا يمكنني الذهاب معك

973
01:33:41,770 --> 01:33:45,060
عم تتحدثين؟

974
01:33:45,090 --> 01:33:47,080
مهلاً, لا

975
01:33:49,670 --> 01:33:50,570
ماذا فعلت؟

976
01:33:50,600 --> 01:33:53,700
ما يجب القيام به لحمايتكما

977
01:33:53,730 --> 01:33:54,890
لا أفهم

978
01:33:54,920 --> 01:33:57,000
لقد شربت الخمر

979
01:33:57,030 --> 01:34:00,010
لا يمكنني أن أعرض حياتك أو حياتها للخطر , آسفة

980
01:34:00,040 --> 01:34:03,020
لكن الخمر لم يكن مسموماً

981
01:34:03,050 --> 01:34:04,550
ماذا؟  ماذا؟

982
01:34:04,580 --> 01:34:06,690
حاولت أن أخبرك

983
01:34:10,530 --> 01:34:13,060
ماذا جيد كفاية له؟

984
01:34:13,100 --> 01:34:15,500
جيد لي

985
01:34:21,570 --> 01:34:24,010
لا, لا

986
01:34:24,040 --> 01:34:26,060
ساعدني

987
01:34:26,090 --> 01:34:28,650
أنت

988
01:34:29,830 --> 01:34:32,610
ماذا تظنين أنك فاعله؟

989
01:34:32,650 --> 01:34:34,250
مهلاً

990
01:34:34,280 --> 01:34:35,560
ابحث عن كيت توبياس

991
01:34:35,590 --> 01:34:38,150
أخبرها بما حدث. ستعرف ماذا تفعل

992
01:34:38,180 --> 01:34:40,740
أنا لن أتركك

993
01:34:41,030 --> 01:34:43,340
يجب أن تذهب

994
01:34:43,880 --> 01:34:47,180
أنت رجل طيب أدوين

995
01:34:55,300 --> 01:34:59,530
آه ، إنها الساحرة. احصل عليها

996
01:35:28,930 --> 01:35:30,690
هيا

997
01:35:34,310 --> 01:35:36,010
ساحرة

998
01:35:44,780 --> 01:35:46,980
لا أنقذنا

999
01:35:47,010 --> 01:35:48,040
رجاء

1000
01:35:48,070 --> 01:35:49,510
المفاتيح

1001
01:36:11,460 --> 01:36:13,160
أخرجوني من هنا

1002
01:36:13,190 --> 01:36:14,500
هيا

1003
01:36:14,540 --> 01:36:15,500
شكراً

1004
01:36:15,530 --> 01:36:17,060
حظ سعيد

1005
01:36:17,090 --> 01:36:19,750
رجاء , بسرعة

1006
01:36:19,780 --> 01:36:21,540
هيا

1007
01:36:25,670 --> 01:36:28,650
أجري جريس

1008
01:36:28,680 --> 01:36:31,430
لا تطلق

1009
01:36:31,460 --> 01:36:33,770
لا

1010
01:36:36,230 --> 01:36:38,410
بدأ مع زوجك

1011
01:36:38,440 --> 01:36:40,200
سأقتل كل من أحببتهم

1012
01:36:40,230 --> 01:36:43,210
أو اهتممت به حتى أجد أبنتك

1013
01:37:16,490 --> 01:37:18,820
جريس ، تعال ، لنذهب

1014
01:37:20,650 --> 01:37:24,420
أذهبي , لم أنتهي بعد

1015
01:37:39,110 --> 01:37:41,670
بحب الله

1016
01:37:41,700 --> 01:37:44,130
أين آلهتك الآن؟

1017
01:37:44,580 --> 01:37:47,400
لا , أنا أعرفك

1018
01:37:47,430 --> 01:37:49,190
أنت أمرأة طيبة

1019
01:37:52,130 --> 01:37:53,380
لديك رحمة

1020
01:37:53,420 --> 01:37:57,260
سرقت كل الرحمة من قلبي

1021
01:38:00,450 --> 01:38:02,060
اللعنة عليك

1022
01:38:02,090 --> 01:38:03,940
ساحرة

1023
01:38:40,260 --> 01:38:45,030
رحم الله روحي

1024
01:39:07,340 --> 01:39:10,090
جوزيف

1025
01:39:11,050 --> 01:39:13,410
أنا اريد ان أكون معك الأن

1026
01:39:13,450 --> 01:39:16,650
جريس ، عليك أن تنهضي

1027
01:39:16,680 --> 01:39:19,400
عليك أن تعيشي

1028
01:39:19,430 --> 01:39:21,670
آبي بالخارج وهي بحاجة إليك الآن

1029
01:39:21,700 --> 01:39:25,450
آبي -
أنهضي حبيبتي -

1030
01:39:25,480 --> 01:39:28,070
هيا

1031
01:40:08,260 --> 01:40:10,280
هل تألمت؟

1032
01:40:10,310 --> 01:40:11,940
لا

1033
01:40:11,970 --> 01:40:14,180
من كان هذا؟

1034
01:40:14,210 --> 01:40:15,910
زوجي

1035
01:40:15,940 --> 01:40:17,030
ماذا حدث؟

1036
01:40:17,060 --> 01:40:20,100
لقد قتلته

1037
01:40:20,130 --> 01:40:22,980
أعلم أنني سأعلق بالتأكيد. أنا لا أخجل

1038
01:40:23,010 --> 01:40:25,580
كان هناك ما يكفي من الموت لليلة واحدة

1039
01:40:27,460 --> 01:40:30,660
آبي

1040
01:40:30,690 --> 01:40:33,030
لماذا تملكها؟ أين جريس؟

1041
01:40:35,660 --> 01:40:37,930
يا الهي لا

1042
01:40:38,340 --> 01:40:40,900
هل أنت كيت توبايس؟

1043
01:40:41,130 --> 01:40:42,210
كنت

1044
01:40:42,250 --> 01:40:44,040
جريس أرسلتني لأجدك

1045
01:40:44,070 --> 01:40:46,220
قالت أنك تعرفين ما ستفعلين

1046
01:40:49,540 --> 01:40:52,040
أجل

1047
01:40:52,070 --> 01:40:53,480
يجب أن نذهب

1048
01:40:53,510 --> 01:40:55,590
نذهب؟ لأين؟

1049
01:40:58,630 --> 01:41:03,370
بعيد عن هذا المكان. انت قادم؟

