﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:24,000
ترجمة:إسلام أيسكو

2
00:00:24,291 --> 00:00:28,534
."مدينة بروكلين، عام 1992"

3
00:01:19,514 --> 00:01:22,182
نيت سكيب"، إنه برنامج"
لتصفح الإنترنت

4
00:01:22,215 --> 00:01:24,552
."تم تطويره بواسطة "سن ميكروسيستم

5
00:01:24,586 --> 00:01:25,920
.إنه مستقبل الإنترنت

6
00:01:25,954 --> 00:01:29,791
هذه الفكرة التي كنت أنتظر
.إخبارك بها

7
00:01:29,824 --> 00:01:32,192
.تقدر قيمته حاليًا بعشرون للسهم

8
00:01:32,225 --> 00:01:34,796
معظم عملائي يشترون مجموعات
.تتراوح بين 10 إلى 20 ألف

9
00:01:34,829 --> 00:01:37,431
.أنا لا أقترح أن نشتري مجموعة كبيرة

10
00:01:37,464 --> 00:01:39,701
،ما اقترحه هو أن نبدأ بشكل بسيط

11
00:01:39,734 --> 00:01:42,102
ويمكنك أن تحكم على هذه الخطوة
.من المكاسب المئوية

12
00:01:43,403 --> 00:01:44,772
.أجل، بالطبع

13
00:01:44,806 --> 00:01:46,541
.سأفعل هذا على الفور

14
00:01:46,574 --> 00:01:48,342
نادية)، السيد (ويلز) على الخط)
.واحد

15
00:01:48,375 --> 00:01:50,712
...سيد (فريدمان)، لكن انظر

16
00:01:52,245 --> 00:01:54,281
انتظر، دعني أغلق
.الباب

17
00:01:55,717 --> 00:01:58,151
هناك 15 سمسارًا يحاولون سماع
.ذلك

18
00:01:58,185 --> 00:02:01,623
ماذا فعلت بآخر حزمة معلومات أرسلتها
لك؟

19
00:02:01,656 --> 00:02:04,324
.السهم ارتفع من 30 إلى 65

20
00:02:04,358 --> 00:02:08,630
اقترح أن نتدخل ونأخذ 500 سهم من
."نيت سكيب"

21
00:02:08,663 --> 00:02:11,164
.سيد (ثالبرج)، على الخط واحد

22
00:02:11,198 --> 00:02:15,202
سيد (كينت)، هل سيكون هذا الحساب فرديًا أم
مشترك أو خاص بشركة؟

23
00:02:16,604 --> 00:02:17,672
.بشركة

24
00:02:17,705 --> 00:02:19,406
.(تهانيّ سيد (كينت

25
00:02:19,439 --> 00:02:20,440
.سأكون على تواصل

26
00:02:26,480 --> 00:02:30,918
.مايكي ماركوفيتش)، أمير الصفقات من مكالمة واحدة) -
.(شكرًا (ريكي -

27
00:02:30,952 --> 00:02:32,185
يمكنك أن تكتب كتاب
.وسيكون الأفضل مبيعًا

28
00:02:32,219 --> 00:02:33,721
.اعتقد أنني سأقوم بذلك

29
00:02:33,755 --> 00:02:34,889
.فرانك واتكينز) اتصل)

30
00:02:34,922 --> 00:02:36,658
.اتركوا كل شيء
.الاجتماع سيبدأ

31
00:02:36,691 --> 00:02:39,493
مع قريب (أليكس)؟ -
.(إنه السيد (بوشكا -

32
00:02:39,527 --> 00:02:40,828
.ارتدوا ملابسكم

33
00:02:40,862 --> 00:02:42,864
.هيا، لنذهب

34
00:02:42,897 --> 00:02:44,532
.سابدأ أنا

35
00:02:44,565 --> 00:02:46,333
.ظننت أن هذا عرضي

36
00:02:46,366 --> 00:02:47,935
.سابدأ ومن ثم سأقدمك

37
00:02:49,771 --> 00:02:50,972
أيهما برأيك أفضل؟

38
00:02:52,507 --> 00:02:53,975
.كل شيء يبدأ بشكل بسيط

39
00:02:54,008 --> 00:02:57,712
الشركة "س" أعلنت أنها اخترعت
.حبة تشفي البرد

40
00:02:57,745 --> 00:02:59,179
.فترتفع الأسهم بشكل كبير

41
00:02:59,212 --> 00:03:02,750
ومن ثم تقرّ إدارة الدواء والغذاء
.أن الحبة تسبب الإيدز أو السرطان

42
00:03:02,784 --> 00:03:05,720
.فينخض السهم إلى القع

43
00:03:05,753 --> 00:03:07,622
،الشركة "س" تغلق أبوابها

44
00:03:07,655 --> 00:03:09,791
.لكن المخزون ما زال موجود

45
00:03:09,824 --> 00:03:12,527
.الآن أصبحت شركة صورية
أتفهموني؟

46
00:03:12,560 --> 00:03:14,327
لا أحد يشتري السهم لأنه
.ملوث

47
00:03:14,361 --> 00:03:16,831
،لكن بالقليل من التسويق

48
00:03:16,864 --> 00:03:18,398
.فلن يعرف أحد

49
00:03:18,432 --> 00:03:19,767
.لا أحد باستثناء الفيدراليون

50
00:03:21,703 --> 00:03:23,805
.نحن لدينا خطة لذلك أيضًا

51
00:03:23,838 --> 00:03:25,740
ليس من الكافي أن نعيد
.تسميتها

52
00:03:25,773 --> 00:03:27,942
.عليك أن تبدأ شركة جديدة

53
00:03:27,975 --> 00:03:29,844
شركة بسيطة وراقبة ستفي
.بالغرض

54
00:03:29,877 --> 00:03:31,779
ونجد أحد تلك الشركات الصورية

55
00:03:31,813 --> 00:03:33,781
.ونشتري كل أسمهم

56
00:03:33,815 --> 00:03:35,415
.20 أو 40 ألف ستكفي لذلك

57
00:03:35,449 --> 00:03:37,451
،ومن ثم تقوم بتجهيز الأوراق المطلوبة

58
00:03:37,484 --> 00:03:40,955
.وبعدها ستحصل على شركة مساهمة عامة

59
00:03:40,988 --> 00:03:42,456
.هذا يُسمى الاندماج العكسيّ

60
00:03:43,858 --> 00:03:44,859
...ومن ثم ستحصل

61
00:03:44,892 --> 00:03:46,561
ومن ثم ستُخرج جنودك وتبدأ

62
00:03:46,594 --> 00:03:48,563
.بضخ الأسهم لذلك المخزون الجديد

63
00:03:48,596 --> 00:03:50,631
،بمجرد أن يتم شراء الأسهم كلها

64
00:03:50,665 --> 00:03:51,966
.فسنتوقف عن دعم المشكلة

65
00:03:51,999 --> 00:03:53,935
،فتنخض للقاع مجددًا

66
00:03:53,968 --> 00:03:55,837
.وسننتقل للشركة التي تليها

67
00:03:55,870 --> 00:03:58,271
لمّ لا نأخذ الشركة ونجعلها
شركة عامة

68
00:03:58,305 --> 00:03:59,807
ونتجنب كل هذا الهراء؟

69
00:04:00,608 --> 00:04:01,909
ماذا؟

70
00:04:01,943 --> 00:04:03,010
،لأنه أيها اللعين

71
00:04:03,044 --> 00:04:04,946
حتى تصبح عامة، فأنت تحتاج لخطة
.عمل صالحة

72
00:04:04,979 --> 00:04:08,549
تقارير أرباح، ومنتج لتعرضه
.وخدمة تقدمها

73
00:04:08,583 --> 00:04:10,618
.نحن لا نبيع السلع الرياضية  هنا

74
00:04:11,485 --> 00:04:12,653
.لنفعل ذلك
.هيا

75
00:04:21,763 --> 00:04:23,865
ما رأيك إذن؟

76
00:04:25,432 --> 00:04:26,934
.إنه ذكي

77
00:04:26,968 --> 00:04:29,369
.هو عضو مهم في فريقي

78
00:04:29,402 --> 00:04:31,271
أنت لست في فريقه؟

79
00:04:32,907 --> 00:04:34,609
.لنكلفه بالأمر

80
00:04:35,510 --> 00:04:36,376
.يمكنني تولي الأمر

81
00:04:36,409 --> 00:04:39,647
.مايك) ذكي، لكنه يحتاج للتوجيه)

82
00:04:39,680 --> 00:04:40,748
.لدي شيء آخر لك

83
00:04:47,588 --> 00:04:48,589
.(مايكل)

84
00:04:51,424 --> 00:04:52,894
ريكي)، أخبرني أنك تبلي)
.بلاءً حسنًا

85
00:04:52,927 --> 00:04:54,862
.هو علمني الكثير

86
00:04:54,896 --> 00:04:57,832
كيف حال جدك؟
.أنا لم أراه منذ فترة طويلة

87
00:04:57,865 --> 00:05:00,001
إنه الرجل الوحيد الذي يقوى
.كلما تقدم بالسن

88
00:05:01,102 --> 00:05:02,335
.قدم له تحياتي

89
00:05:02,737 --> 00:05:03,738
.سأفعل

90
00:05:09,076 --> 00:05:10,812
.حسنًا، سأوجهك إلى مساعدتيّ

91
00:05:13,080 --> 00:05:14,347
.فرانك) اتصل مجددًا)

92
00:05:16,984 --> 00:05:18,719
ماذا؟

93
00:05:27,061 --> 00:05:28,563
.كنت اتصل بك طوال اليوم

94
00:05:28,596 --> 00:05:30,731
.هذا هو سبب وجودي هنا
.بدا الأمر مهمًا

95
00:05:35,670 --> 00:05:37,672
.أنا سأنسحب

96
00:05:37,705 --> 00:05:38,806
هل هناك مشكلة؟

97
00:05:38,840 --> 00:05:41,408
مر شهرين ولم أحصل
.على عوائد

98
00:05:41,441 --> 00:05:43,678
.مفهوم
فرانك)، اسمع)

99
00:05:43,711 --> 00:05:45,613
الآن ليس الوقت المناسب لتصفية حساباتك
.معنا

100
00:05:46,080 --> 00:05:47,081
.(حسنًا يا (مايك

101
00:05:48,749 --> 00:05:50,585
.إليك الأمر

102
00:05:50,618 --> 00:05:53,154
أن متأكد أنكم تقومون بالكثير
.من الهراء

103
00:05:53,187 --> 00:05:56,123
.ربما بعضه شرعي، لكن ليس كله

104
00:05:56,157 --> 00:05:58,391
،أنا لدي أقساط رهن عقاري

105
00:05:58,425 --> 00:06:00,828
.ورسوم ابني، ونفقة

106
00:06:00,862 --> 00:06:02,930
.لا يمكنني المخاطرة

107
00:06:02,964 --> 00:06:04,031
.أنا سأسترد أموالي

108
00:06:05,099 --> 00:06:06,567
الـ85 ألف كلها؟

109
00:06:06,934 --> 00:06:08,669
.كلها

110
00:06:10,738 --> 00:06:13,040
.فرانك)، بحق)
.امنحني شهر واحد فقط

111
00:06:13,074 --> 00:06:14,175
.(مايك) -
.(فرانك) -

112
00:06:14,208 --> 00:06:15,408
.(مايك)

113
00:06:18,512 --> 00:06:19,914
سأقوم بتحويل أموالك لك
.الليلة

114
00:06:20,548 --> 00:06:21,549
.شكرًا لك

115
00:06:34,662 --> 00:06:36,130
.هيا أيها الدمى

116
00:06:36,163 --> 00:06:37,665
.حان الوقت لإطلاق النار

117
00:06:37,698 --> 00:06:38,933
لدي موعد عشاء
.الساعة الثامنة

118
00:06:38,966 --> 00:06:41,102
.بابي) ستطبخ) -
.مرمى "واين" سيغلق بعد ساعة -

119
00:06:42,203 --> 00:06:44,171
.لنذهب
.هيا

120
00:06:55,049 --> 00:06:56,884
كيف سارت الأمور مع (فرانك)؟

121
00:06:56,918 --> 00:06:58,451
.ليس جيدًا

122
00:06:58,485 --> 00:06:59,553
.سيسترد ماله

123
00:07:02,256 --> 00:07:05,626
.(رباه (مايك
.أنت مصوب بارع

124
00:07:05,660 --> 00:07:06,928
.أحب هذا المسدس

125
00:07:06,961 --> 00:07:07,962
.أحسنت

126
00:07:10,031 --> 00:07:13,200
أجل (مايك)، انت أطلقت النار
.على قضيبه

127
00:07:13,234 --> 00:07:16,469
الأمر هو أنني عندما
،(حاولت نقل أموال (فرانك

128
00:07:18,606 --> 00:07:19,607
.حسابه كان فارغًا -
.ويحي -

129
00:07:20,374 --> 00:07:22,143
لماذا تقوم بتحويل أمواله؟

130
00:07:22,176 --> 00:07:23,978
. يجب أن تجعله يحاول يستثمر أكثر

131
00:07:24,011 --> 00:07:26,247
.هذا عملك

132
00:07:26,280 --> 00:07:28,015
هل أنت غاضب مني لأنك
لا تستطيع التصويب بدقة؟

133
00:07:32,954 --> 00:07:35,488
اسمع، ليس من المفترض أن أقول
،أي شيء

134
00:07:35,523 --> 00:07:38,926
لكن (بوشكا) يعول كثيرًا
.على الخطة الجديدة

135
00:07:38,960 --> 00:07:41,595
حسنًا؟ هو يعتمد علي
لكن يجب أن أعلم

136
00:07:41,629 --> 00:07:43,130
.إذا ما كان لدي رجال يمكن أن أعتمد عليهم

137
00:07:43,164 --> 00:07:45,132
.أنا معك

138
00:07:49,770 --> 00:07:51,806
أنا سأتفقد حساب (فرانك)، لا بد أن
.هناك خطا

139
00:08:12,760 --> 00:08:13,794
.(ميشا)

140
00:08:17,665 --> 00:08:20,267
!(جودي)

141
00:08:20,301 --> 00:08:21,502
.تفضلوا

142
00:08:22,603 --> 00:08:23,938
.لدي شيء ما لكِ

143
00:08:27,875 --> 00:08:29,877
.(هذا كان لـ(ميشا

144
00:08:31,979 --> 00:08:34,081
.وهذا أيضًا

145
00:08:34,115 --> 00:08:35,182
.نحن سنلد فتاة

146
00:08:35,216 --> 00:08:38,853
.(هذا جميل يا (ستيلا
.شكرًا لكِ

147
00:08:38,886 --> 00:08:40,688
.إنه في المطبخ

148
00:08:54,235 --> 00:08:56,037
!(ميشا)

149
00:08:57,338 --> 00:08:59,106
.أتيت بالوقت المناسب

150
00:08:59,140 --> 00:09:01,175
.عظيم

151
00:09:02,309 --> 00:09:04,178
.قم بتقطيع الخبز

152
00:09:06,714 --> 00:09:08,115
أنا ما زلت أتحدث الروسية
.يا جدي

153
00:09:10,785 --> 00:09:13,621
أنا أتدرب على لغتي الإنجليزية
.معك

154
00:09:13,654 --> 00:09:15,356
.تدرب بشكل بسيط

155
00:09:19,794 --> 00:09:21,595
أتسمع هذا؟

156
00:09:21,629 --> 00:09:22,630
.الشرطة

157
00:09:24,799 --> 00:09:25,933
كيف علمت ذلك؟

158
00:09:26,967 --> 00:09:28,169
.إنهم يستخدمون تلك الأسلحة

159
00:09:29,637 --> 00:09:32,606
.أنا أعرف هذا الصوت

160
00:09:37,111 --> 00:09:38,179
.شكرًا لك

161
00:09:44,852 --> 00:09:46,053
.ميشا)، تعال)

162
00:09:55,196 --> 00:09:57,665
.انظر له

163
00:09:58,632 --> 00:10:01,969
.كصبي فمه مفتوح

164
00:10:02,002 --> 00:10:04,738
في هذه البلاد، يظل الناس أطفال
.حتى سن الخمسين

165
00:10:05,773 --> 00:10:07,675
لكن ليس انت، صحيح؟

166
00:10:08,175 --> 00:10:09,376
.هو سيمرض أكثر

167
00:10:09,410 --> 00:10:10,711
أتعلم أمرًا؟

168
00:10:10,744 --> 00:10:13,114
لدينا مال أكثر مما كان معنا

169
00:10:13,147 --> 00:10:16,217
عندما غادرنا "أوكرانيا" بعد
.وفاة والديك

170
00:10:18,285 --> 00:10:22,223
لكن يا (ميشا)، نحن لسنا بحاجة لكل
.هذه المصاريف

171
00:10:22,256 --> 00:10:24,058
.أنت ستلد إبنة

172
00:10:24,091 --> 00:10:25,626
.هذه نفقات العلاج

173
00:10:31,232 --> 00:10:33,167
<i>.هذا لأننا لم ننضج</i>

174
00:10:33,200 --> 00:10:36,337
<i>هذا بسبب 12 عامًا
.من الاقتصاد المتذبذب</i>

175
00:10:36,370 --> 00:10:39,039
<i>لقد انتقلنا من المرتبة الأولى إلى
.المرتبة 12 في العالم من حيث الأجور</i>

176
00:10:39,073 --> 00:10:42,309
<i>أربع سنوات لم نوفر
.فيها وظائف في القطاع الخاص</i>

177
00:10:42,343 --> 00:10:44,278
<i>يعمل معظم الناس
بجهد أكبر مقابل أموال أقل</i>

178
00:10:44,311 --> 00:10:46,046
<i>.مما كانوا يحققونه قبل عشر سنوات</i>

179
00:10:46,080 --> 00:10:49,150
<i>هذا لأننا في قبضة
.اقتصاد فاشل هنا</i>

180
00:10:53,721 --> 00:10:55,222
.هذا السهم انتهى

181
00:10:55,256 --> 00:10:57,992
لقد بعنا منه ما يقارب
.مليون حصة

182
00:10:58,025 --> 00:10:59,827
.يجب أن نحصل على حصة أكبر

183
00:11:03,230 --> 00:11:04,198
.قسم الأرباح

184
00:11:04,231 --> 00:11:06,333
.(مرحبًا (مايك
.ريكي) يريد رؤيتك)

185
00:11:08,969 --> 00:11:11,305
.مايك)، تفضل)
كيف حال (جودي)؟

186
00:11:11,338 --> 00:11:13,007
.تكبر كل يوم

187
00:11:16,844 --> 00:11:19,747
.أنت تعلم أننا انتهينا من هذا المخزون
.السهم انخفض للصفر

188
00:11:19,780 --> 00:11:21,715
سيستغرق العثور على الشركة
.التالية بعض الوقت

189
00:11:23,117 --> 00:11:25,419
لا أستطيع أن أجعلك تجلس
.بدون عمل

190
00:11:25,986 --> 00:11:27,821
...لدي مهمة لك

191
00:11:30,457 --> 00:11:32,326
."في "لوس أنجلوس

192
00:11:35,162 --> 00:11:37,198
ماذا سأفعل في "لوس أنجلوس"؟

193
00:11:37,231 --> 00:11:39,233
."موعد مع "ذا دينتست

194
00:11:40,367 --> 00:11:41,902
ذا دينتست"؟"

195
00:11:41,936 --> 00:11:45,439
لقد أسس عملًا في "لوس أنجلوس"، ويحتاج
.للمساعدة في أفكار الاستثمار

196
00:11:45,472 --> 00:11:47,074
أي نوع من الأعمال؟

197
00:11:47,107 --> 00:11:48,976
.عمل حقيقيّ

198
00:11:51,145 --> 00:11:52,780
لكم من الوقت سأبقى هناك؟

199
00:11:52,813 --> 00:11:55,517
.أسبوع على الأكثر -
.تبًا -

200
00:11:55,550 --> 00:11:58,185
أنت تعلم أن الطفل سيولد
بعد أسبوعين، صحيح؟

201
00:11:58,219 --> 00:12:00,020
أيمكنني أن أحدثه
عبر الهاتف؟

202
00:12:00,054 --> 00:12:03,090
هو يحتاجك حتى تدرب
.بعض من رجاله

203
00:12:03,123 --> 00:12:05,993
جودي) ستتفهم عندما تعود بأرباح)
.كبيرة من الشركة

204
00:12:06,026 --> 00:12:08,762
هل يمكنني أن آخذ الرجال؟ -
.لن تحتاج لهم -

205
00:12:08,796 --> 00:12:10,130
.بحقك، هذا سيسرع الأمور

206
00:12:11,298 --> 00:12:12,866
.أنا سأخذ (بون) فقط

207
00:12:15,169 --> 00:12:16,470
ستضطر لمشاركة حصتك
.معه

208
00:12:18,072 --> 00:12:19,507
هذا أفضل من تفويت موعد
.الولادة

209
00:12:20,575 --> 00:12:22,343
.حسنًا

210
00:12:27,848 --> 00:12:29,316
من هذا الشخص؟

211
00:12:29,350 --> 00:12:31,553
.إنه "ذا دينتست" بذاته

212
00:12:31,586 --> 00:12:33,287
.ذلك الرجل أسطورة

213
00:12:33,320 --> 00:12:34,522
.جدي اعتاد أن يحدثني عنه

214
00:12:35,956 --> 00:12:37,091
لماذا يسمونه بذلك؟

215
00:12:39,026 --> 00:12:40,027
.إنه مجرد لقب

216
00:12:41,529 --> 00:12:43,497
وماذا يريدك أن تفعل؟

217
00:12:45,165 --> 00:12:46,267
.نفس الشيء الذي أفعله هنا

218
00:12:46,300 --> 00:12:48,802
إلا أنها شركة حقيقية وسأحصل
.على نسبة

219
00:12:50,070 --> 00:12:52,906
.سأغيب لأسبوع على الأكثر

220
00:12:52,940 --> 00:12:55,510
أنت تعلم أن الطفل سيُولد في
.أي يوم

221
00:12:56,877 --> 00:12:57,978
.هذا سبب فعلي لكل هذا

222
00:12:59,013 --> 00:13:00,014
كيف؟

223
00:13:03,217 --> 00:13:05,587
.العمل ليس كالعادة

224
00:13:05,620 --> 00:13:08,355
وبالإضافة لعلاج جدي، وإيجاد
...هذا المكان

225
00:13:08,389 --> 00:13:11,125
أنا ما زلت أعمل، أتتذكر؟ -
.عزيزتي -

226
00:13:13,093 --> 00:13:14,194
.أنا أفكر على المدى الطويل

227
00:13:15,462 --> 00:13:17,398
.أريدنا ان ننتقل للمدينة

228
00:13:17,431 --> 00:13:20,367
أنا حتى بحثت عن مدرسة
.في الجزء الغربي العلوي

229
00:13:20,401 --> 00:13:23,971
.تُدعى مدرسة "إيثكل" الثقافية -
ما خطب مدرسة "لينكولن"؟ -

230
00:13:24,506 --> 00:13:26,006
.ليست مثلها

231
00:13:30,344 --> 00:13:32,012
هذه خطوة للأعلى
.بالنسبة ليّ

232
00:13:33,213 --> 00:13:34,815
.هذا عمل مشروع

233
00:13:36,884 --> 00:13:39,086
إذا ما رفضت هذا، فقد
.لا تواتيني الفرصة مجددًا

234
00:13:40,154 --> 00:13:41,922
اعتقدت أنك لم تكن تفعل
.هذا لأجلك

235
00:13:43,991 --> 00:13:45,025
.هذا لأجلنا

236
00:14:12,252 --> 00:14:14,656
أنا لا أعرف كيف تعيشيون
."في "برايتون

237
00:14:14,689 --> 00:14:16,957
إنها مثل مدينة "موسكو" في
.الثلاثينات

238
00:14:16,990 --> 00:14:18,392
.هذا ما يعجبني بها

239
00:14:19,527 --> 00:14:21,629
ستمكثون في مكان رائع
.خلال عطلة نهاية الأسبوع

240
00:14:21,663 --> 00:14:23,263
أي فندق؟

241
00:14:23,297 --> 00:14:25,499
.ليس فندق
.(بل منزل (سالفا

242
00:14:27,368 --> 00:14:29,504
.نحن في جدول زمني ضيق

243
00:14:29,537 --> 00:14:32,674
يجب أن نعود إلى "نيويورك" بعد
.عطلة نهاية الأسبوع

244
00:14:32,707 --> 00:14:36,043
استرخي يا رجل، أنت في
.كاليفورنيا" الآن"

245
00:14:36,076 --> 00:14:37,311
."انظر، انها مستشفى "سيدارز سايني

246
00:14:37,344 --> 00:14:39,213
هذه المستشفى التي وُلدت
.(بها ابنة (كيرت كوبين

247
00:14:39,246 --> 00:14:42,416
.هذا صحيح
.بون) يتصرف بشكل مناسب)

248
00:14:42,449 --> 00:14:44,351
.أجل سيدي

249
00:14:44,385 --> 00:14:46,387
.(ميشا)

250
00:15:05,139 --> 00:15:06,708
.لقد وصلتوا

251
00:15:06,741 --> 00:15:08,275
.(مايك) -
.مرحبًا -

252
00:15:08,308 --> 00:15:09,577
.(أنا (سلافا -
.(بون) -

253
00:15:09,611 --> 00:15:12,079
.مرحبًا
.تفضلوا

254
00:15:13,046 --> 00:15:14,047
.أجل

255
00:15:15,182 --> 00:15:17,951
لذا أيها السادة، تصرفوا
.كما أنكم بمنزلكم

256
00:15:17,985 --> 00:15:18,853
.هذا جميل

257
00:15:18,887 --> 00:15:20,921
.أردت أن أريكم شيء ما

258
00:15:25,159 --> 00:15:26,994
قطع تعود للحرب
.قبل 400 عام

259
00:15:31,465 --> 00:15:34,968
أتعرف كم يجب أن يكون
الرجل قويًا لإستخدام هذه؟

260
00:15:35,637 --> 00:15:37,004
.فلتشعر بوزنها أيها الضخم

261
00:15:38,238 --> 00:15:40,107
.عجبًا

262
00:15:40,140 --> 00:15:42,976
.لوح بها
.هيا، لوح بها

263
00:15:45,312 --> 00:15:46,980
تخيل أن تكسر رأس أحدهم
.بهذا

264
00:15:47,014 --> 00:15:48,182
.الأمر صعب

265
00:15:50,217 --> 00:15:51,653
ما هذا بحق الجحيم؟

266
00:15:53,053 --> 00:15:56,056
هذا من القرن
.السابع عشر

267
00:15:56,089 --> 00:15:58,693
أجل، إسمي هذا السلاح
."أطلق أولًا، واطرح سؤالك لاحقًا"

268
00:16:00,461 --> 00:16:02,463
.هذا اسم جيد

269
00:16:02,496 --> 00:16:04,097
أهذا مسدس "بيرتا"؟

270
00:16:04,131 --> 00:16:05,265
.الأفضل من نوعه

271
00:16:06,266 --> 00:16:07,434
.هيا، أمسكه

272
00:16:16,109 --> 00:16:19,112
.جميل -
.أنت محق -

273
00:16:22,349 --> 00:16:23,450
أتريدين تنازل الغذاء؟

274
00:16:28,690 --> 00:16:30,090
.بوركتِ يا أمي

275
00:16:31,605 --> 00:16:36,454
.المعذرة
،"هل تعدين شوربة "البورش

276
00:16:36,478 --> 00:16:38,934
...بدون أم

277
00:16:41,304 --> 00:16:44,169
.أود أن اقوم بنخب

278
00:16:44,193 --> 00:16:48,318
،نخب حصولنا على ما نريده

279
00:16:48,438 --> 00:16:50,918
.وعدم اضطرارنا للدفع مقابل ذلك

280
00:16:57,384 --> 00:17:03,090
لذا أنا أحضرتكم لهنا
.حتى أقوم بتأسيس شركتي الخاصة

281
00:17:03,123 --> 00:17:04,157
.شركة حقيقية

282
00:17:04,792 --> 00:17:06,126
من أي نوع؟

283
00:17:07,862 --> 00:17:09,229
.مقهى

284
00:17:11,599 --> 00:17:14,468
مثل "ستاربكس"؟ -
.(ميشا) -

285
00:17:14,502 --> 00:17:17,539
هل أنت شخص من رأيك
،أن الأمر مكرر بالفعل

286
00:17:17,572 --> 00:17:21,208
أن أنك تريد أن تصبح
ملك المجال؟

287
00:17:21,241 --> 00:17:24,411
.الملك كما أظن
هل يجب أن نناقش الشروط؟

288
00:17:26,848 --> 00:17:28,616
،أنا جئت لهذه الجنة

289
00:17:29,082 --> 00:17:31,218
.لأجل أشعة الشمس

290
00:17:31,251 --> 00:17:33,855
،في الخارج، لدي شجر ليمون

291
00:17:33,888 --> 00:17:36,290
.و"أفوكادو" وشجر رمان

292
00:17:36,323 --> 00:17:39,393
.هيا
.اذهب لسؤالها مجددًا

293
00:17:39,426 --> 00:17:40,762
.هي لا تقاطع حديث الرجال

294
00:17:41,295 --> 00:17:42,530
.حسنًا

295
00:17:45,733 --> 00:17:47,200
.أمي صماء

296
00:17:47,234 --> 00:17:49,637
هي لن تسمع ذلك الضخم
.لمرة ثانية أيضًا

297
00:17:53,575 --> 00:17:55,777
.العمل بسيط

298
00:17:56,644 --> 00:17:58,445
أولًا، زيادة رأس المال

299
00:17:58,478 --> 00:18:00,480
وتعليم رجالي كيفية
.الترويج لشركتي

300
00:18:00,515 --> 00:18:03,685
أنا سأستثمر بمال التأسيس، لكننا
.سنحتاج للمزيد

301
00:18:03,718 --> 00:18:06,286
ثانيًا، سأرسل كل الأوراق
.للحكومة

302
00:18:07,321 --> 00:18:09,591
ثلاثة، ستعود لديارك بنسبة
.خمسة بالمئة

303
00:18:10,592 --> 00:18:11,793
ما رأيك؟

304
00:18:13,561 --> 00:18:15,128
.تبدو كصفقة

305
00:18:16,731 --> 00:18:19,534
سنجني الكثير
.من المال

306
00:18:19,567 --> 00:18:21,703
.يجب أن تصرف المال حتى تجنيه -
.أجل -

307
00:18:21,736 --> 00:18:25,439
لكن كما تعلم أنا لست مثل
.عملائك الشرعيين

308
00:18:25,472 --> 00:18:28,710
أنا لا أضع أموالي في البنك
.أو تحت الأرضيات

309
00:18:28,743 --> 00:18:30,444
.حسنًا
ما المشكلة؟

310
00:18:30,477 --> 00:18:33,681
رجلي (جورجي) يضع المال
."في متجر بالقرب من غرب "هوليود

311
00:18:33,715 --> 00:18:36,517
لذا ستذهب أنت و(رسلان) لإحضار
.المال وإعادته للمكتب

312
00:18:36,551 --> 00:18:37,885
.ومن ثم سنبدأ العمل

313
00:18:39,353 --> 00:18:40,588
.لنفعلها

314
00:18:41,288 --> 00:18:42,489
!(رسلان)

315
00:19:36,644 --> 00:19:38,311
أيمكنني مساعدتك؟ -
.(جورجي) -

316
00:19:39,013 --> 00:19:40,882
.أجل -
.(أنا (مايك -

317
00:19:41,749 --> 00:19:43,785
.(حسنًا (مايك

318
00:19:43,818 --> 00:19:46,154
أنا صديق لـ(سلافا)؟ -
سلافا)؟) -

319
00:19:47,021 --> 00:19:48,856
لماذا أرسلك لهنا؟

320
00:19:48,890 --> 00:19:50,490
ألم يخبرك أننا قادمون؟

321
00:19:50,525 --> 00:19:52,259
.هو لا يخبرني بأي شيء

322
00:19:52,292 --> 00:19:55,697
.أنا من يملي عليه أفعاله -
.ربما هناك سوء فهم -

323
00:19:55,730 --> 00:19:57,497
.أنا هنا لأخذ ماله

324
00:19:57,532 --> 00:20:00,367
من أنت بحق الجحيم؟

325
00:20:01,703 --> 00:20:03,203
.أنا مدير أعماله

326
00:20:06,507 --> 00:20:08,442
لا يوجد سبب يدعو
.للقلق

327
00:20:08,475 --> 00:20:10,745
أترى؟
.أنا أعمل في مجال الاستثمارات

328
00:20:13,280 --> 00:20:14,716
ومن هذا؟

329
00:20:17,018 --> 00:20:18,553
.إنه سائقي

330
00:20:18,586 --> 00:20:22,523
.سائقك سبب يدعو للقلق

331
00:20:22,557 --> 00:20:25,693
(اسمع، أنا هنا لأخذ مال (سلافا
.فقط

332
00:20:25,727 --> 00:20:27,494
.هو قال أنك تحتفظ بالمال

333
00:20:27,528 --> 00:20:29,396
.إذا ما اردت، فلتتصل به

334
00:20:29,429 --> 00:20:31,498
لماذا يجب أن أتصل
به؟

335
00:20:31,532 --> 00:20:34,836
هل تعتقد أنه أرسلنا لهنا دون سبب؟

336
00:20:34,869 --> 00:20:39,306
.أنا لا أتحدث بناءً على فرضيات -
.وأنا لا أتعامل مع المنحطين أمثالك -

337
00:20:39,339 --> 00:20:41,542
!مهلًا، مهلًا

338
00:20:41,576 --> 00:20:42,910
هل هناك مشكلة هنا؟

339
00:20:42,944 --> 00:20:46,413
.هذا ليس من شأنك -
.هذه آلتي المفضلة -

340
00:20:46,446 --> 00:20:47,682
.لذا هذا من شأني بالفعل

341
00:21:23,017 --> 00:21:25,586
!لا
!اللعنة

342
00:21:25,620 --> 00:21:27,922
!هيا
.(هيا، (بون

343
00:21:27,955 --> 00:21:29,590
.اللعنة، سأتفقد الجزء الخلفي

344
00:21:29,624 --> 00:21:31,491
!أعطني مفاتيح السيارة

345
00:21:34,028 --> 00:21:35,930
!هيا
!هيا

346
00:21:38,465 --> 00:21:40,001
!هيا، هيا

347
00:21:56,651 --> 00:21:58,886
...هيا، هيا

348
00:22:03,124 --> 00:22:04,792
!اللعنة

349
00:22:06,694 --> 00:22:08,896
.(تماسك (بون

350
00:22:08,930 --> 00:22:10,531
.(تماسك يا (بون
.لا بأس

351
00:22:10,565 --> 00:22:11,866
.تماسك يارجل

352
00:22:11,899 --> 00:22:15,736
.أظن أننا عائدين للمنزل -
.أنت بخير، لا بأس -

353
00:22:17,605 --> 00:22:18,973
.فقط ابقّ معي
.ابقّ معي

354
00:22:34,522 --> 00:22:36,691
!النجدة
!النجدة

355
00:22:38,826 --> 00:22:41,095
!ساعدوني
!ساعدوني

356
00:22:41,128 --> 00:22:42,462
!ساعدوني

357
00:22:43,865 --> 00:22:45,900
!هيا

358
00:23:17,098 --> 00:23:21,502
،(ميشا يفغيني ماركوفيتش)
."المقيم في "4917 شارع ميرميد، برايتون بيتش

359
00:23:22,136 --> 00:23:23,738
.متزوج، بلا أطفال

360
00:23:23,771 --> 00:23:25,773
مساعد مبيعات في شركة
.غليم" للإستثمارات"

361
00:23:26,974 --> 00:23:28,175
أهذه المعلومات صحيحة؟

362
00:23:30,144 --> 00:23:32,980
ماذا كنت تفعل في ذلك المتجر
إذن؟

363
00:23:34,615 --> 00:23:35,850
.كنت أتسوق

364
00:23:37,919 --> 00:23:40,554
.هذا ما أعرفه

365
00:23:40,588 --> 00:23:43,524
ثلاثة موتى، بما في ذلك
.الرجل الذي وُجد بسيارتك

366
00:23:43,557 --> 00:23:46,827
.(السيد (غريغوري بون -
.أنا كنت أحاول إنقاذه -

367
00:23:46,861 --> 00:23:48,162
ماذا عن الاثنين الآخرين؟

368
00:23:48,195 --> 00:23:50,965
.أنا لا أعرفهم -
هل أطلق النار عليهم؟ -

369
00:23:50,998 --> 00:23:52,600
.لا -
من أصاب السيد (بون) إذن؟ -

370
00:23:54,268 --> 00:23:56,003
.أود رؤيت محاميّ

371
00:23:56,037 --> 00:23:57,405
.هذا حق لك

372
00:23:57,437 --> 00:24:00,908
قبل أن تفعل، يجب ان اخبرك
،أن الضحيتان اللذان كانا بالمتجر

373
00:24:00,942 --> 00:24:04,211
جورجي ليبيديف) والأخر)
،(أنطون تشيراباكوف)

374
00:24:05,279 --> 00:24:07,148
.قُتلوا بنفس السلاح

375
00:24:08,816 --> 00:24:10,184
ذلك السلاح تم إيجاده
.في مسرح الجريمة

376
00:24:12,153 --> 00:24:13,654
.وبصماتك عليه

377
00:24:15,923 --> 00:24:17,992
ماذا؟ -
.(هذا سيء يا (مايك -

378
00:24:18,826 --> 00:24:20,493
.جريمة قتل مزدوجة

379
00:24:20,528 --> 00:24:24,165
.ربما أنت فعلتها
.ربما لم تفعل

380
00:24:24,198 --> 00:24:27,101
لكن لدي شك يخبرني أنه
،كان هناك شخص آخر هناك

381
00:24:27,134 --> 00:24:29,503
.(معك، غير السيد (بون

382
00:24:34,575 --> 00:24:35,876
من يمكن أن يكون؟

383
00:24:39,313 --> 00:24:41,649
.هنا

384
00:24:41,682 --> 00:24:44,952
هل يمكنك أن تعذرنا
أيها المحقق؟

385
00:25:04,271 --> 00:25:07,241
من أنت؟ -
.(اسمي (جيكوب ستراوس -

386
00:25:07,274 --> 00:25:09,977
أنا اهتم بالشؤون القانونية
.(للسيد (بوشكا

387
00:25:10,011 --> 00:25:13,614
أطلعني المدعي العام
.على تفاصيل اعتقالك

388
00:25:13,647 --> 00:25:15,716
هل أخبرك أن بصماتي
كانت على السلاح؟

389
00:25:15,750 --> 00:25:17,184
.أجل

390
00:25:17,218 --> 00:25:19,920
.هذه كذبة -
.التقرير واضح -

391
00:25:20,488 --> 00:25:22,590
.أنا لم أقتل أي شخص

392
00:25:22,623 --> 00:25:24,225
.أنت متهم بجريمة قتل

393
00:25:24,258 --> 00:25:27,862
أنا سأقنع المدعي العام ليخفض
.التهمة إلى القتل الخطأ

394
00:25:27,895 --> 00:25:29,597
لماذا ستفعل ذلك؟

395
00:25:29,630 --> 00:25:32,633
ليس لديهم شهود، وليس
.هناك دافع

396
00:25:32,666 --> 00:25:35,069
.تحديد التهمة بهذه القضية يعود لنا

397
00:25:35,102 --> 00:25:37,071
.وأنا مقرب للنائب العام

398
00:25:37,104 --> 00:25:40,908
لذا بعد إذنك، أنا أود أن اخفض
.التهمة للقتل الخطأ

399
00:25:42,877 --> 00:25:46,080
سيتم الحكم عليك لعشر سنوات
.بحد أقصى

400
00:25:46,113 --> 00:25:48,082
بالسلوك الحسن، ستخرج
.خلال ست

401
00:25:52,219 --> 00:25:55,089
.سيد (ستراوس)، أنا لم ارتكب هذا

402
00:25:57,992 --> 00:25:59,727
سلافا) أرسلني)
.لذلك المتجر

403
00:26:00,795 --> 00:26:03,097
رسلان) قتل)
.اولئك الرجال

404
00:26:03,130 --> 00:26:05,566
هل أنت مستعد للشهادة
بهذا؟

405
00:26:26,201 --> 00:26:33,627
."بعد ست سنوات"

406
00:26:41,001 --> 00:26:42,403
.نحن قادمين

407
00:27:42,897 --> 00:27:44,265
.أنت تبدو كرجل

408
00:27:45,799 --> 00:27:47,234
.أنا فخور بك كثيرًا

409
00:27:50,938 --> 00:27:53,941
أما زلت تتدرب على لغتك
يا جدي؟

410
00:27:53,974 --> 00:27:57,945
.ابنتك لديها ست أعوام الآن

411
00:27:57,978 --> 00:27:59,947
لكنها تتحدث الإنجليزية
.بطلاقة

412
00:28:05,186 --> 00:28:06,820
.(ست سنوات يا (ميشا

413
00:28:08,088 --> 00:28:11,859
هذه كقطرة الماء
.في الدلو

414
00:28:13,194 --> 00:28:14,762
،انت ارتكبت خطأ

415
00:28:15,863 --> 00:28:17,965
لكن ما زال بإمكانك أن تعيش
.حياتك

416
00:28:24,772 --> 00:28:26,240
.أنا لم ارتكب خطأ

417
00:28:27,007 --> 00:28:28,409
ماذا تقصد؟

418
00:28:30,411 --> 00:28:31,812
.أنا لم أقتل أي أحد

419
00:28:59,306 --> 00:29:00,508
.مرحبًا يا فتيات

420
00:29:00,542 --> 00:29:01,976
،(لانا)

421
00:29:03,177 --> 00:29:04,745
.هذا والدك

422
00:29:05,547 --> 00:29:07,147
.اعتقدت أنه رحل

423
00:29:12,386 --> 00:29:15,422
.كنت يا عزيزتي
.لكنني عدت الآن

424
00:29:16,090 --> 00:29:17,091
.للأبد

425
00:29:24,198 --> 00:29:26,066
.(اذهبي للمطبخ يا (لانا
.سنأتي حالًا

426
00:29:42,283 --> 00:29:43,551
هل العم (ريكي) سيأتي؟

427
00:29:46,387 --> 00:29:48,155
.ليس الليلة يا عزيزتي

428
00:29:52,893 --> 00:29:53,994
أأنت جائع؟

429
00:30:16,483 --> 00:30:18,886
لماذا قامت بدعوته بعمي؟

430
00:30:18,919 --> 00:30:20,854
.هو كان يساعدنا

431
00:30:23,057 --> 00:30:24,559
.بوشكا) من كان يساعدنا)

432
00:30:26,628 --> 00:30:28,829
لم أكن أعلم أن (ريكي) كان
.يأتي لهنا

433
00:30:29,597 --> 00:30:32,933
.هي طفلة

434
00:30:32,966 --> 00:30:34,935
بماذا ستناديه؟
السيد (شوكوف)؟

435
00:30:36,538 --> 00:30:38,339
.هي تعرفه أكثر مما تعرفني

436
00:30:39,406 --> 00:30:41,108
.امنحها بعض الوقت

437
00:30:44,011 --> 00:30:45,513
.كان يجب أن تدعيها تزورني

438
00:30:47,114 --> 00:30:50,084
ذات يوم ستتحدثون
.عن الأمر

439
00:30:50,117 --> 00:30:52,186
الأمر المهم الآن
.أنك بمنزلك

440
00:31:17,579 --> 00:31:21,649
."لدي عمل لك في "لوس أنجلوس

441
00:31:21,683 --> 00:31:23,917
نحن سنجني الكثير
.من المال

442
00:31:51,713 --> 00:31:52,913
.أحسني التصرف

443
00:31:55,048 --> 00:31:56,216
.سأقابلك هنا بعد المدرسة

444
00:31:57,652 --> 00:31:59,286
.(صباح الخير (لانا -
.مرحبًا -

445
00:32:03,090 --> 00:32:04,091
.فتاة لطيفة

446
00:32:05,092 --> 00:32:06,093
هل أنت والدها؟

447
00:32:07,094 --> 00:32:08,996
.أجل -
.(أنا السيدة (كول -

448
00:32:12,032 --> 00:32:13,400
.سعدت بلقائك

449
00:32:13,434 --> 00:32:14,935
لماذا لم نكن نراك؟

450
00:32:16,638 --> 00:32:17,639
.كنت مسافر

451
00:32:19,741 --> 00:32:23,678
حسنًا، إذا ما رغبت حضور
...اجتماع المعلمين والآباء

452
00:32:24,512 --> 00:32:25,513
.فهذا قد يساعدك

453
00:32:27,515 --> 00:32:28,516
.شكرًا

454
00:32:41,195 --> 00:32:42,697
.(من الجيد رؤيتك يا (ميكي

455
00:32:46,801 --> 00:32:48,001
.وأنت أيضًا

456
00:32:58,078 --> 00:32:59,480
ما هذا؟

457
00:32:59,514 --> 00:33:03,317
(هذا مني ومن (ريكي
.وكل الرجال في المكتب

458
00:33:03,350 --> 00:33:04,418
.لمساعدتك للوقف على قدميك

459
00:33:12,192 --> 00:33:13,528
ماذا عائلة (بون)؟

460
00:33:13,561 --> 00:33:14,662
.نحن نعتني بهم

461
00:33:15,630 --> 00:33:16,631
.(خذ المال يا (ميكي

462
00:33:17,599 --> 00:33:19,066
.قم بتغيير قصة شعرك

463
00:33:21,368 --> 00:33:22,369
.اسمع

464
00:33:24,271 --> 00:33:25,439
.أريد أن أطلب منك خدمة

465
00:33:26,139 --> 00:33:27,207
.(بالطبع يا (مايك

466
00:33:28,342 --> 00:33:29,511
انت ما زلت في المكتب، صحيح؟

467
00:33:29,878 --> 00:33:31,178
.أجل
لماذا؟

468
00:33:32,379 --> 00:33:33,781
أيمكنك أن تتفقد شيء
ما لاجلي؟

469
00:33:57,271 --> 00:33:59,339
.(مرحبًا (مايك

470
00:33:59,373 --> 00:34:00,808
.أهلًا بعودتك -
.(شكرًا (رايان -

471
00:34:06,814 --> 00:34:08,448
.(أفتقدتك يا (مايك

472
00:34:08,482 --> 00:34:09,551
.وأنا أيضًا

473
00:34:13,821 --> 00:34:14,822
.(مرحبًا (ريكي

474
00:34:20,595 --> 00:34:22,730
.أهلًا بك يا أخي

475
00:34:22,764 --> 00:34:23,798
.من الجيد أن أعود

476
00:34:25,232 --> 00:34:26,466
.انضم لنا

477
00:34:26,500 --> 00:34:29,303
عزيزتي، أحضري لهم
.أي شيء يريدونه

478
00:34:29,336 --> 00:34:30,370
حسنًا؟

479
00:34:30,404 --> 00:34:31,405
.بالطبع

480
00:34:33,373 --> 00:34:35,142
يبدو أنك كنت تبلي
بلاءً حسنًا؟

481
00:34:35,175 --> 00:34:36,343
يجب أن نواصل العمل، صحيح؟

482
00:34:37,277 --> 00:34:38,513
.هيا، اجلس

483
00:34:39,614 --> 00:34:41,281
.انتظر دقيقة
.سأذهب للحمام

484
00:35:05,840 --> 00:35:07,609
...(ميشا)

485
00:35:11,345 --> 00:35:12,547
.(آسف يا (كات

486
00:35:12,580 --> 00:35:13,681
هل أنتِ بخير؟

487
00:35:13,715 --> 00:35:15,182
.أجل

488
00:35:15,215 --> 00:35:16,350
لكني لست متأكدة
.أنك بخير

489
00:35:18,251 --> 00:35:19,554
فقط أحاول الوقوف
.على القدمي

490
00:35:20,755 --> 00:35:21,789
.ستتجاوز هذا

491
00:35:22,890 --> 00:35:24,124
.أنت رجل موهوب

492
00:35:25,927 --> 00:35:27,194
.لقد افتقدناك

493
00:35:29,564 --> 00:35:31,666
أيمكنك أن توصلي كلمة
.لـ(بوشكا) لاجلي

494
00:35:33,968 --> 00:35:35,235
...أوصلها بنفسك

495
00:35:36,370 --> 00:35:37,437
.عندما تراه

496
00:35:55,823 --> 00:35:57,391
تفقد من بريدك ليلة
.الغد

497
00:35:57,892 --> 00:35:58,893
.(شكرًا (ليني

498
00:35:59,727 --> 00:36:00,728
عماذا يدور الأمر؟

499
00:36:03,230 --> 00:36:04,231
.سأخبرك قريبًا

500
00:36:21,916 --> 00:36:22,950
.(مايكل)

501
00:36:26,521 --> 00:36:27,588
أنا سعيد بعودتك
.لديارك

502
00:36:31,458 --> 00:36:32,459
.هيا انضم لنا
.اجلس

503
00:36:35,863 --> 00:36:37,497
أخبرني ماذا تريد أن تشرب؟

504
00:36:39,534 --> 00:36:40,434
."مشروب "تيتو

505
00:36:40,467 --> 00:36:42,603
هل فقدت حبك للمنتجات
الأخرى؟

506
00:36:42,637 --> 00:36:44,271
زميلي في السجن كان يهرب
.الكثير منه

507
00:36:46,674 --> 00:36:48,208
أنا أيضًا سُجنت
...لست سنوات

508
00:36:48,810 --> 00:36:50,343
."في مكان يُدعى "كريستي

509
00:36:51,278 --> 00:36:53,715
.كانت أعظم تجربة في حياتي

510
00:36:53,748 --> 00:36:56,249
...معرفة حدود قوتنا

511
00:36:56,283 --> 00:36:57,317
.تجلب لنا السلام

512
00:36:59,020 --> 00:37:00,320
.أنت عانيت

513
00:37:01,689 --> 00:37:03,024
.لكن الأمر انتهى الآن

514
00:37:03,057 --> 00:37:04,391
.فلتنسى كل هذا

515
00:37:19,741 --> 00:37:21,943
أريد أن أتحدث إليك بخصوص
.عودتي للعمل

516
00:37:21,976 --> 00:37:24,712
لا أستطيع أن أجعلك تعود لمجال
،الأسهم بسبب سجلك

517
00:37:24,746 --> 00:37:25,913
.لكن لدي شيء آخر

518
00:37:26,614 --> 00:37:27,648
ما هو؟

519
00:37:27,682 --> 00:37:30,585
الإيطاليون يعبثون
."معنا في "لوس أنجلوس

520
00:37:30,618 --> 00:37:32,854
.سمعت بالأمر -
...سلافا) يحتاج للأسلحة) -

521
00:37:32,887 --> 00:37:35,355
الكثير منها، لكن يجب
.أن تكون من الولايات المتحدة

522
00:37:38,458 --> 00:37:40,795
ما علاقتي بتجارة الأسلحة؟

523
00:37:40,828 --> 00:37:42,997
أنت رجل واسع الحيلة
.وتعرف كيف تعقد صفقة

524
00:37:46,934 --> 00:37:49,737
...أقدر لك هذا
.لكن حريتي مشروطة

525
00:37:50,638 --> 00:37:51,639
.أتفهم

526
00:37:54,542 --> 00:37:56,644
اعتتقدت أنك ستكون قادرًا
.على إيجاد شيء ما لي هنا

527
00:37:56,677 --> 00:37:57,979
.ربما نادل

528
00:37:59,847 --> 00:38:01,348
.لا

529
00:38:01,381 --> 00:38:02,550
.سنجد لك شيئًا أفضل

530
00:38:05,920 --> 00:38:06,921
.مرحبًا بعودتك

531
00:38:10,357 --> 00:38:12,560
.لا شكرًا
."أنا لا أحب "الكافيار

532
00:38:12,593 --> 00:38:14,361
.سعر المعلقة منه 200 دولار

533
00:38:15,663 --> 00:38:17,632
يخلف مذاقًا سيء
.في فمي

534
00:38:23,638 --> 00:38:24,672
هل هذا يتعلق بـ(ريكي)؟

535
00:38:32,914 --> 00:38:33,981
.أعلم أنه كان هو

536
00:38:35,616 --> 00:38:38,385
.أنت لا تعرف ذلك
.ويجب أن تنسى الأمر

537
00:38:42,990 --> 00:38:43,991
انساه؟

538
00:38:45,893 --> 00:38:47,061
كيف يمكنك قول هذا؟

539
00:38:47,662 --> 00:38:49,362
.يجب أن أقتله

540
00:38:50,397 --> 00:38:51,532
...(مايك)

541
00:38:51,566 --> 00:38:54,001
أنت لم تكن الوحيد الذي عانى
.من الصعوبات بتلك السنوات

542
00:38:54,035 --> 00:38:55,703
.جميعنا عانينا معك

543
00:38:55,736 --> 00:38:57,839
.لانا) لم يكن لديها أب)
.وأنا لم يكن لدي زوجًا

544
00:38:57,872 --> 00:38:59,907
الأمر لم يكن سهلًا
.على أي شخص

545
00:38:59,941 --> 00:39:01,709
.لكنك في منزلك الآن

546
00:39:01,742 --> 00:39:03,144
.ويجب علينا ان نضمي قدمًا

547
00:39:04,444 --> 00:39:05,746
...أتوسل إليك

548
00:39:05,780 --> 00:39:06,881
.أن تنسى الأمر

549
00:39:10,184 --> 00:39:11,451
.يجب أن تنساه

550
00:39:12,485 --> 00:39:13,521
.عدنيّ

551
00:39:14,689 --> 00:39:15,823
.أخبرني أنك ستنسى الأمر

552
00:39:17,091 --> 00:39:18,125
.حسنًا

553
00:39:18,159 --> 00:39:19,359
.قلها

554
00:39:49,657 --> 00:39:51,025
.اللعنة

555
00:39:52,927 --> 00:39:54,427
هل قلت أنه يمكنك الجلوس؟

556
00:40:00,735 --> 00:40:03,470
.هذه  بداية
.وساحضر لك الباقي عندما أستطيع

557
00:40:09,677 --> 00:40:10,645
.تأخرت قليلًا

558
00:40:10,678 --> 00:40:12,813
ريكي) لم يستلم دفعتك أبدًا، صحيح؟)

559
00:40:12,847 --> 00:40:14,181
.يا لك من محقق بارع

560
00:40:14,215 --> 00:40:16,483
،عندما ذهبت لإستعادة مالي

561
00:40:16,517 --> 00:40:19,452
ريكي) قال أنك سرقته)
.وهربت من المدينة

562
00:40:19,954 --> 00:40:21,022
.هو قد يقول شيء كهذا

563
00:40:21,055 --> 00:40:23,658
إذا لم تسرق المال، فلمّ لا ترده
ليّ؟

564
00:40:24,692 --> 00:40:26,027
أنا أحاول أن أعيد الأمور
.لنصابها

565
00:40:34,902 --> 00:40:35,937
.أنا موافق

566
00:40:36,737 --> 00:40:37,638
على ماذا؟

567
00:40:37,672 --> 00:40:39,707
ظننت أنك تريد أن تصبح
.مصفف شعر

568
00:40:39,740 --> 00:40:40,942
.يبدو أنك تحتاج لواحد

569
00:40:43,010 --> 00:40:44,145
.الأسلحة

570
00:40:44,178 --> 00:40:45,212
هل لديك فكرة ما؟

571
00:40:45,246 --> 00:40:46,747
."تكساس"

572
00:40:46,781 --> 00:40:48,649
أتعرف شخص ما في "تكساس"؟

573
00:40:48,683 --> 00:40:50,450
أتذكر ذلك الرجل "تيتو" الذي
أخبرتك عنه؟

574
00:40:52,253 --> 00:40:54,155
حسنًا، (كات) ستخبرك ما نحتاجه
.ومتى

575
00:41:00,333 --> 00:41:04,008
."هيوستن، تكساس"

576
00:41:22,016 --> 00:41:23,884
.ميكي ماركوفيتش) اللعين)

577
00:41:23,918 --> 00:41:25,786
.راندي رودس) اللعين) -
.تفضل -

578
00:41:28,089 --> 00:41:29,523
متى خرجت؟

579
00:41:29,557 --> 00:41:30,758
.قبل بضعة أسابيع

580
00:41:30,791 --> 00:41:32,026
هل أنهيت عملك مبكرًا اليوم؟

581
00:41:33,461 --> 00:41:34,662
.أعد العمل عليه

582
00:41:35,563 --> 00:41:36,564
.أحسنت

583
00:41:39,800 --> 00:41:41,035
هل تعمل في مجال الأقمشة
الآن؟

584
00:41:41,068 --> 00:41:42,536
.هذا مجرد شيء بسيط
.حسنًا

585
00:41:48,275 --> 00:41:49,577
كم عددهم؟

586
00:41:49,610 --> 00:41:50,611
.لدي 30 قطعة

587
00:41:51,278 --> 00:41:52,279
وهذا النوع؟

588
00:41:52,613 --> 00:41:53,848
.أصبت بالاختيار

589
00:41:53,881 --> 00:41:54,949
.هذا سلاح عسكري

590
00:41:56,650 --> 00:41:58,819
."هذا سلاح "إم فور

591
00:41:58,853 --> 00:42:01,722
مقدمة قصيرة، ومنظار
...خلفي وأمامي

592
00:42:01,756 --> 00:42:03,891
...ومقبض خلفي

593
00:42:03,924 --> 00:42:06,560
...ومساعد أمامي، مقاوم للغبار

594
00:42:06,594 --> 00:42:08,029
...معمر ذخيرة إضافي

595
00:42:08,062 --> 00:42:09,897
.ومطلق سريع للرصاص

596
00:42:14,735 --> 00:42:15,936
كم ثمن كل ذلك؟

597
00:42:15,970 --> 00:42:20,307
لنرى. 250 للمسدس الواحد، و1000 مقابل
.الرشاش. كله 17 ألف و500

598
00:42:20,341 --> 00:42:21,909
ما رأيك بـ15 ألف وأخذهم
كلهم؟

599
00:42:22,777 --> 00:42:24,612
.هذا مناسب ليّ

600
00:42:24,645 --> 00:42:26,614
.سيكون هذا جاهز غدًا

601
00:42:26,647 --> 00:42:27,982
هل أحتاج أن أجري تدقيق أمني؟

602
00:42:32,253 --> 00:42:33,254
.سأوافيك بعد دقيقة

603
00:42:33,854 --> 00:42:35,056
.أجل، وافني بالخارج

604
00:42:47,101 --> 00:42:49,670
...(كات)
.(هذا (مايك

605
00:42:49,703 --> 00:42:51,138
.أنا أعلم
.مكتوب اسمك على الهاتف

606
00:42:53,174 --> 00:42:54,809
.أجل

607
00:42:56,243 --> 00:42:57,845
.ولا تستخدم أمي

608
00:42:57,878 --> 00:42:59,914
.أنا آسف
...فقط أردت إخبارك

609
00:42:59,947 --> 00:43:00,948
.أنني أنجزت الأمر

610
00:43:01,982 --> 00:43:02,983
برمته؟

611
00:43:03,884 --> 00:43:06,620
.أجل، بسعر مخفض

612
00:43:06,654 --> 00:43:07,988
.(أنا منبهر يا (ميشا

613
00:43:08,022 --> 00:43:09,190
لأين سيتم شحنها؟

614
00:43:09,223 --> 00:43:10,391
."لصديقنا في "لوس أنجلوس

615
00:43:10,424 --> 00:43:12,159
."لديه مستودع في "لونغ بيتش

616
00:43:12,193 --> 00:43:13,360
أريدك أن تذهب لهناك خلال
.ثلاثة أيام

617
00:43:14,028 --> 00:43:15,096
.لكِ هذا

618
00:43:22,336 --> 00:43:23,370
.أحسنت التصويب

619
00:43:24,405 --> 00:43:25,639
.أنا اتحسن

620
00:43:25,673 --> 00:43:26,974
.من رأي أنك ممتاز

621
00:43:32,313 --> 00:43:33,848
.يعجبني هذا السلاح

622
00:43:34,782 --> 00:43:37,985
احتفظ به، لنعتبر هذا
.علامة على الولاء

623
00:43:39,220 --> 00:43:40,221
.شكرا لك

624
00:43:45,292 --> 00:43:47,027
...اسمع

625
00:43:47,061 --> 00:43:48,696
يجب أن أوصل هذه الأسلحة
."إلى "لوس أنجلوس

626
00:43:49,296 --> 00:43:50,898
أيمكنك أن تأتي معي؟

627
00:43:50,931 --> 00:43:51,932
نقود لهناك؟

628
00:43:51,966 --> 00:43:54,168
سأعطيك خمس آلاف آخرين
.مقابل هذا

629
00:43:55,169 --> 00:43:56,770
لمن ستوصلهم؟

630
00:43:56,804 --> 00:43:58,038
أتتذكر (سلافا)؟

631
00:43:58,939 --> 00:43:59,940
رجل المقهى؟

632
00:44:01,342 --> 00:44:03,944
.(اللعنة يا (مايك
فيماذا ورطت نفسك؟

633
00:44:10,004 --> 00:44:14,274
."لونغ بيتش، كاليفورنيا"

634
00:44:26,834 --> 00:44:27,902
هل أنت (مايك)؟

635
00:44:27,935 --> 00:44:28,936
.هذا أنا

636
00:44:31,071 --> 00:44:32,072
من هذا؟

637
00:44:37,278 --> 00:44:38,279
.(هذا (فريد

638
00:44:40,615 --> 00:44:42,850
.(حسنًا يا (مايك) و(فريد

639
00:45:36,237 --> 00:45:37,304
.بدوا لطفاء

640
00:45:43,310 --> 00:45:47,081
أتريديني أن أوصلك
للمطار؟

641
00:45:48,849 --> 00:45:49,850
مايك)؟)

642
00:45:51,151 --> 00:45:52,886
.سأقوم بتأجير سيارة

643
00:45:52,920 --> 00:45:53,921
.يجب أن أرى صديق قديم لي

644
00:45:56,957 --> 00:45:58,259
.شكرًا على التوصيلة

645
00:45:58,292 --> 00:45:59,426
صديق قديم؟

646
00:46:01,195 --> 00:46:03,964
.(سررت برؤيتك يا (راندي
.سأكون على تواصل

647
00:46:10,404 --> 00:46:11,405
.كن حذرًا

648
00:47:33,487 --> 00:47:35,356
.في الواقع، المحل مفتوح

649
00:47:39,527 --> 00:47:40,528
هل (راسل) هنا؟

650
00:47:41,495 --> 00:47:43,330
أيمكنني مساعدتك في شيء ما؟

651
00:47:43,364 --> 00:47:44,898
.أفضل التحدث للمدير

652
00:47:46,133 --> 00:47:47,368
أبي؟

653
00:47:57,044 --> 00:47:58,613
اذهبِ للخلف وقومي بواجبك
.يا عزيزتي

654
00:48:10,958 --> 00:48:12,059
لماذا أنت متوتر يا (راسل)؟

655
00:48:13,260 --> 00:48:14,328
اعتقدت أنك ستكون
.سعيد برؤيتي

656
00:48:15,362 --> 00:48:17,599
.أجل، أنا سعيد للغاية

657
00:48:17,632 --> 00:48:20,134
لكنني لم أعد أعمل
.في هذا المجال

658
00:48:20,167 --> 00:48:23,103
هل تقوم بتوصيل هذه الزهور
إلى (سلافا) إذن؟

659
00:48:23,137 --> 00:48:26,440
.لأمه
.تلك الساقطة كانت تحبه حقًا

660
00:48:28,175 --> 00:48:30,110
متى فتحت هذا المكان؟

661
00:48:30,144 --> 00:48:31,513
.قبل ست سنوات تقريبًا

662
00:48:35,115 --> 00:48:36,283
و(سلافا) تركك ترحل؟

663
00:48:37,685 --> 00:48:41,088
اخبرني أنه إذا ما أنجزت
.مهمة (جورجي) فسيوافق

664
00:48:41,121 --> 00:48:42,557
ما المميز في تلك المهمة؟

665
00:48:42,590 --> 00:48:43,957
اعتقدت أنها مجرد عملية
.استلام للمال

666
00:48:45,192 --> 00:48:46,994
.سار الأمر بشكل سيء -
.أتذكر -

667
00:48:48,028 --> 00:48:50,197
.لذا هو سمح لي بالرحيل -
بعد المهمة؟ -

668
00:48:50,230 --> 00:48:53,066
.أجل

669
00:48:53,100 --> 00:48:55,469
أنت قلت للتو أنه وافق على تركك ترحل
.بعد المهمة

670
00:48:57,004 --> 00:48:58,338
أقلت ذلك؟

671
00:48:58,773 --> 00:49:01,041
.أجل، فعلت

672
00:49:06,648 --> 00:49:09,283
.انا فعلت ما أمرت به

673
00:49:19,326 --> 00:49:23,397
.لن أتوسل إليك لتعفي عن حياتي
.(مشكلتك مع (سلافا

674
00:49:23,430 --> 00:49:24,699
.إذا ما كنت ستقتلني، فلتفعل

675
00:49:28,168 --> 00:49:30,404
خلاف ذلك، فأنا يجب أن أذهب
.للعب مع ابنتي

676
00:49:32,507 --> 00:49:34,642
سأعود لهناك الآن، وأتظاهر
.بأنني لم أراك قط

677
00:50:19,386 --> 00:50:20,722
.(مرحبًا مجددًا يا (مايك

678
00:50:21,623 --> 00:50:22,690
.(مرحبًا (ديما

679
00:50:24,358 --> 00:50:25,627
اعطني المسدس
.(يا (مايك

680
00:50:34,869 --> 00:50:36,069
.تعال اركب معنا

681
00:50:37,437 --> 00:50:38,706
.لدي سيارة بالفعل

682
00:50:41,408 --> 00:50:44,311
.حسنًا
.حسنًا

683
00:51:40,400 --> 00:51:41,736
.مايك) الرشاش)

684
00:51:42,570 --> 00:51:43,571
.(سلافا)

685
00:51:44,371 --> 00:51:46,741
كيف حالك؟

686
00:51:46,774 --> 00:51:48,676
.بخير، شكرًا

687
00:51:50,377 --> 00:51:52,279
سمعت أنك دخلت
.السجن لفترة

688
00:51:54,849 --> 00:51:57,217
.ست سنوات فقط
.ليست بالأمر الجلل

689
00:51:59,654 --> 00:52:03,423
لذا، هل أعجبتك رائحة الزهور؟

690
00:52:04,959 --> 00:52:06,326
.أردت أن نتحدث فقط

691
00:52:08,195 --> 00:52:10,598
عن ماذا؟ -
.عمل عملك في مجال المقاهي -

692
00:52:10,632 --> 00:52:12,700
كيف يسير الأمر؟

693
00:52:12,734 --> 00:52:14,167
.(ميشا)، (ميشا)

694
00:52:14,201 --> 00:52:16,236
.أنت تروق ليّ

695
00:52:17,337 --> 00:52:18,372
.حقًا

696
00:52:19,841 --> 00:52:21,274
.عليك أن تنسى الأمر فقط

697
00:52:22,275 --> 00:52:23,410
.الناس يستمرون بإخباري هذا

698
00:52:25,445 --> 00:52:26,581
.حسنًا، الناس محقون

699
00:52:41,461 --> 00:52:42,496
!تبًا

700
00:52:43,263 --> 00:52:44,431
!اللعنة

701
00:52:54,509 --> 00:52:58,311
لذا، بشان العمل
.في مجال المقاهي

702
00:52:58,345 --> 00:52:59,714
.اللعنة عليك

703
00:53:00,915 --> 00:53:04,819
.انسى ذلك
كم دفع لك (ريكي) حتى توقع لي؟

704
00:53:06,888 --> 00:53:09,557
جورجي) لم يكن لديه)
.اي مال لك

705
00:53:09,590 --> 00:53:11,324
.رسلان) كان هناك لقتله)

706
00:53:12,026 --> 00:53:13,260
أليس كذلك؟

707
00:53:19,967 --> 00:53:21,736
وذلك المسدس
،الذي عليه بصماتي

708
00:53:26,841 --> 00:53:28,275
.كان المسدس الموجود بمنزلك

709
00:53:30,545 --> 00:53:31,546
.أحسنت التخطيط

710
00:53:45,727 --> 00:53:46,961
أصدقاء قدامى إذن؟

711
00:53:46,994 --> 00:53:49,664
أتتبعني الآن؟

712
00:53:56,436 --> 00:53:57,471
!اللعنة

713
00:54:01,676 --> 00:54:02,844
لدي بعض الضمادات
.في الشاحنة

714
00:54:16,356 --> 00:54:18,391
.هذا سيساعدك لبضعة ساعات

715
00:54:21,929 --> 00:54:23,931
.شكرًا على كل شيء -
.أجل -

716
00:54:25,700 --> 00:54:27,367
أتريديني أن أخذك للمطار؟

717
00:54:27,400 --> 00:54:28,669
أم ان هناك صديق أخر
.تود رؤيته

718
00:54:31,806 --> 00:54:32,840
.تبًا

719
00:54:35,442 --> 00:54:36,644
.هيا يا صاح

720
00:54:51,458 --> 00:54:52,492
،قبل ست سنوات

721
00:54:53,895 --> 00:54:56,030
فرانك واتكينز) اتصل بي)
.وطلب استرداد ماله

722
00:54:56,429 --> 00:54:57,865
.(أخبرت (ريكي

723
00:54:57,899 --> 00:55:00,433
فقام بإرسالي إلى "لوس أنجلوس" للعمل
.(مع (سلافا

724
00:55:00,467 --> 00:55:02,435
وتم إرسالي في مهمة

725
00:55:02,469 --> 00:55:05,907
تسببت بمقتل (بون) وبإدخالي
.السجن

726
00:55:05,940 --> 00:55:08,843
في الأسبوع التالي، نفس المبلغ
(الذي استثمره (فرانك

727
00:55:08,876 --> 00:55:10,945
.تم تحويله إلى حساب شخص آخر

728
00:55:12,113 --> 00:55:13,815
ريكي) كان يسرق)
،(من (فرانك

729
00:55:13,848 --> 00:55:16,751
.وكان يقنعه بشراء أسهم سيئة

730
00:55:16,784 --> 00:55:18,820
هو كان يعرض عمليتك بأكملها
،للخطر

731
00:55:18,853 --> 00:55:20,822
.واكتشفت أنا الأمر

732
00:55:20,855 --> 00:55:22,523
لماذا تورط (سلافا) للأمر؟

733
00:55:22,557 --> 00:55:25,960
سلافا) كان مدينًا لـ(جورجي) وأراد)
.أن يىخلص منه

734
00:55:25,993 --> 00:55:28,029
كلاهما قاما بالتخطيط لهذا، وكنت
.أنا المغفل هنا

735
00:55:30,031 --> 00:55:32,099
.أنت خلفت فوضى كبيرة

736
00:55:32,133 --> 00:55:36,436
سلافا) ميت وعملية "لوس انجلوس" بأكملها)
.تعرضت للخطر

737
00:55:36,469 --> 00:55:39,106
تعرضت للخطر عندما خاننيّ
.هو

738
00:55:39,874 --> 00:55:41,441
.أيًا كان ما تقوله

739
00:55:45,580 --> 00:55:46,781
هل هناك تفسير آخر لما حدث؟

740
00:55:48,649 --> 00:55:50,151
ألم يكن (سلافا) كافيًا بالنسبة
لك؟

741
00:55:50,184 --> 00:55:51,686
الآن تريد قتل أفضل موظف
لدي؟

742
00:55:52,419 --> 00:55:53,486
ماذا كنت لتفعل؟

743
00:55:59,026 --> 00:56:00,061
...(مايكل)

744
00:56:05,633 --> 00:56:08,468
إذا ما عبثت بعملي
،أكثر مما فعلت

745
00:56:10,972 --> 00:56:11,973
.فلن ينتهي الأمر بشكل جيد

746
00:56:20,581 --> 00:56:21,582
.اخرج من هنا

747
00:56:33,928 --> 00:56:34,996
.هو محق

748
00:56:42,536 --> 00:56:43,537
.اخرجي

749
00:57:03,124 --> 00:57:04,191
!أنا أنزف

750
00:57:05,159 --> 00:57:06,827
.لا بأس يا عزيزتي
.لا بأس

751
00:57:09,163 --> 00:57:10,932
.إنه أنت

752
00:57:10,965 --> 00:57:13,167
.(إنه أنت يا (مايك -
.خذيها، خذيها -

753
00:57:13,200 --> 00:57:14,969
هل يمكنك أن تعتني بها
لثانية؟

754
00:57:18,639 --> 00:57:21,075
.دعني ألقي نظرة -
.لا تقلقي -

755
00:57:21,108 --> 00:57:23,811
.مايك)، دعني أراه) -
.هذا لا شيء -

756
00:57:23,844 --> 00:57:25,513
.دعني أراه -
.ليست مشكلة -

757
00:57:30,985 --> 00:57:32,520
ماذا حدث بحق الجحيم؟

758
00:57:32,553 --> 00:57:33,554
.إنه مجرد جرح

759
00:57:33,587 --> 00:57:36,190
.مايك)، أنا ممرضة)
.هذا الجرح كان جراء طعنه

760
00:57:36,223 --> 00:57:37,425
ماذا فعلت؟

761
00:57:39,560 --> 00:57:40,761
.تعرضت للسرقة

762
00:57:40,795 --> 00:57:42,663
...ماذا كنت تفعل -
.لا تقلقي -

763
00:57:42,697 --> 00:57:44,799
."ماذا كنت تفعل في "لوس أنجلوس

764
00:57:44,832 --> 00:57:47,234
أخبرتك أنني كنت أقوم بمهمة
.(لـ(بوشكا

765
00:57:47,268 --> 00:57:49,036
مهمة تم طعنك بها؟

766
00:57:49,070 --> 00:57:52,239
أخبرتك بالفعل أنه
.تم سرقتي

767
00:57:55,910 --> 00:57:57,745
لماذا تكذب عليّ؟

768
00:58:00,014 --> 00:58:02,016
هل هذا يتعلق بـ(ريكي)؟ -
.لا -

769
00:58:07,955 --> 00:58:09,957
.أنا سآخذ (لانا) للمنزل

770
00:58:09,991 --> 00:58:12,793
فقط اتركنا وشأننا لبعض
.الوقت

771
00:58:15,896 --> 00:58:18,733
...(جودي)

772
00:58:18,766 --> 00:58:21,702
نحن سنرحل، حسنًا؟

773
00:58:21,736 --> 00:58:22,803
.سآخذها للمنزل -
!اللعنة -

774
00:58:32,279 --> 00:58:33,948
.(أنت ستفقدها يا (ميشا

775
00:58:36,283 --> 00:58:38,219
...إذا ما وصلت فعل هذا

776
00:58:39,687 --> 00:58:40,955
...فذات يوم ستعود لمنزلك

777
00:58:42,790 --> 00:58:43,824
.ولن تجدها

778
00:58:47,595 --> 00:58:48,696
ماذا يفترض ان أفعل؟

779
00:58:51,132 --> 00:58:52,166
."احضر مشروب "كونياك

780
00:58:57,171 --> 00:58:58,706
...جدي

781
00:59:00,274 --> 00:59:01,275
هل أنت متأكد
أن هذه كحول؟

782
00:59:18,159 --> 00:59:20,961
.ربما يجب أن أعود للمنزل

783
00:59:20,995 --> 00:59:22,163
.جودي) تنتظري)

784
00:59:23,297 --> 00:59:24,298
.آمل ذلك

785
00:59:56,430 --> 00:59:58,899
يجب أن تغلق أبوابك
.(وأنت تراقب الأشخاص يا (بوريس

786
01:00:01,168 --> 01:00:02,169
.ارمي البندقية

787
01:00:08,943 --> 01:00:09,944
.أعطني هاتفك

788
01:00:24,125 --> 01:00:26,627
.قُد -
لأين؟ -

789
01:00:28,162 --> 01:00:29,163
.أنت تعرف لأين -

790
01:01:40,834 --> 01:01:41,835
.(مرحبًا (ريك

791
01:01:44,939 --> 01:01:45,940
.(مايك)

792
01:01:47,107 --> 01:01:48,108
.لنتحدث

793
01:02:01,422 --> 01:02:03,257
أنا لا أعرف كيف وصلنا لهذا
.الموقف

794
01:02:03,290 --> 01:02:05,125
.كان يجب أن تقتلني أول مرة

795
01:02:07,094 --> 01:02:10,331
كنا أصدقاء، ونحن أصدقاء
.الآن

796
01:02:10,364 --> 01:02:12,733
.لم أكن أريد ميت، بل مشتت

797
01:02:30,351 --> 01:02:31,352
.(أنت خرجت يا (مايك

798
01:02:33,988 --> 01:02:36,090
.و(سلافا) مات
.يمكن أن تعود الأمور لسابق عهدها

799
01:02:40,562 --> 01:02:41,762
ماذا عن (بون)؟

800
01:02:42,597 --> 01:02:43,931
هل نسيت أنك من أراده هناك؟

801
01:02:46,834 --> 01:02:49,103
أنا آسف بشأن صديقك، لكنه
.لن يعود

802
01:02:49,136 --> 01:02:50,505
ماذا تريد يا (مايك)؟

803
01:02:52,039 --> 01:02:53,307
هل تريد أن تعود للعمل؟

804
01:02:53,340 --> 01:02:54,341
.سنجد حلًا لذلك

805
01:02:57,211 --> 01:02:58,212
تريد بعض المال؟

806
01:03:02,049 --> 01:03:03,050
.شراب أخير إذن

807
01:03:24,071 --> 01:03:26,307
.مر ست سنوات، أيها السافل اللعين

808
01:04:05,012 --> 01:04:07,549
.أخبار القناة 16

809
01:04:07,582 --> 01:04:11,485
"نحن هنا على ساحل "برايتون
"بالقرب من ملهى "تيتيانا

810
01:04:11,519 --> 01:04:13,454
حيث وصلتنا أخبار هذا الصباح

811
01:04:13,487 --> 01:04:15,389
أنه تم اكتشاف جثة
في القبو

812
01:04:15,422 --> 01:04:17,224
بجرح ناجم عن عيار ناري
.بالصدر

813
01:04:17,257 --> 01:04:20,461
،(حددت الشرطة الضحية أنه (ريشتارد شوكوف

814
01:04:20,494 --> 01:04:23,063
ذو الـ41 عامًا، من سكان
.المنطقة

815
01:04:23,097 --> 01:04:25,032
السيد (شوكوف)، سمسار
"وال ستريت"

816
01:04:25,065 --> 01:04:27,000
،وعميل متكرر للنادي

817
01:04:27,034 --> 01:04:29,403
كان على علاقات مع
.المافيا الروسية

818
01:04:30,605 --> 01:04:32,973
.(مايك) -
أجل؟ -

819
01:04:33,006 --> 01:04:34,141
ماذا فعلت بحق الجحيم؟

820
01:04:38,713 --> 01:04:41,949
ما رأيك بأن ننهي هذه اللعبة
غدًا؟

821
01:04:41,982 --> 01:04:43,551
.لا -
.(الآن يا (لانا -

822
01:04:44,318 --> 01:04:45,319
.لا بأس

823
01:04:49,657 --> 01:04:51,593
هل تمانعي أن تخبريني لماذا تتصرفين
هكذا أمام ابنتي؟

824
01:04:52,594 --> 01:04:53,595
ماذا حدث لـ(ريكي)؟

825
01:04:54,995 --> 01:04:55,929
ماذا تقصدين؟

826
01:04:55,963 --> 01:04:57,998
وجدوه ميتًا بالقرب
.من الساحل

827
01:05:01,135 --> 01:05:02,136
.أنت قتلته

828
01:05:03,571 --> 01:05:04,606
.أنت قتلته

829
01:05:06,073 --> 01:05:07,074
.يجب أن تخرج

830
01:05:08,409 --> 01:05:10,177
.هذا منزلي

831
01:05:10,210 --> 01:05:13,247
.لانا) في خطر بسببك)
.الآن أخرج

832
01:05:13,280 --> 01:05:15,416
.لن أذهب لأي مكان

833
01:05:15,449 --> 01:05:17,519
يمكننا أن نتحدث عن الأمر
.بعدما تهدأين

834
01:05:26,628 --> 01:05:27,662
.اخرج بحق الجحيم

835
01:05:27,695 --> 01:05:28,730
.مهلًا، مهلًا

836
01:05:28,763 --> 01:05:30,063
جود)، ما هذا بحق الجحيم؟)

837
01:05:35,637 --> 01:05:37,137
أنتِ لن تطلقي
.النار عليّ

838
01:05:40,040 --> 01:05:41,041
.اخرج

839
01:05:57,792 --> 01:05:58,992
.جدي

840
01:05:59,527 --> 01:06:00,528
.(ميشا)

841
01:06:01,428 --> 01:06:03,030
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

842
01:06:03,063 --> 01:06:04,599
.كنت أبحث عنك

843
01:06:04,632 --> 01:06:05,633
.أتيت لأودعك

844
01:06:08,536 --> 01:06:09,704
.يجب أن أختفي لبعض الوقت

845
01:06:12,072 --> 01:06:13,508
.الرجل الذين خانونيّ ماتوا

846
01:06:13,541 --> 01:06:15,209
.أصبحنا متعادلين

847
01:06:15,242 --> 01:06:16,611
.لن تكون متعادل أبدًا

848
01:06:17,812 --> 01:06:19,012
.(ميشا)

849
01:06:31,793 --> 01:06:32,993
.(ارحل يا (ميشا
.هيا

850
01:06:39,299 --> 01:06:40,300
.جدي

851
01:06:53,548 --> 01:06:54,549
.جدي

852
01:07:02,757 --> 01:07:04,491
!النجدة
!ساعدوني

853
01:07:07,629 --> 01:07:08,630
.لا

854
01:07:08,897 --> 01:07:10,130
!ساعدوني

855
01:07:10,163 --> 01:07:11,666
.سأعتني به

856
01:07:11,699 --> 01:07:14,301
.سأعتني به
.يجب أن تذهب

857
01:07:14,334 --> 01:07:16,270
.اخرج من الخلف
.اخرج من الخلف

858
01:08:09,423 --> 01:08:10,424
.(أنا آسف للغاية يا (مايك

859
01:08:17,264 --> 01:08:19,132
.(هيا، لنذهب (مايكل

860
01:08:19,734 --> 01:08:20,735
لأين؟

861
01:08:22,202 --> 01:08:23,203
.لنتناول مشروب

862
01:08:34,716 --> 01:08:35,717
.اذهب أنت

863
01:08:38,418 --> 01:08:39,419
أأنت متأكد؟

864
01:08:39,821 --> 01:08:40,822
.أجل

865
01:08:41,623 --> 01:08:42,624
.أنا احتاج لبعض الوقت فقط

866
01:08:53,500 --> 01:08:54,501
.(مهلًا (رايان

867
01:08:56,503 --> 01:08:57,505
.شكرًا على مساعدتك

868
01:09:20,728 --> 01:09:22,295
لماذا ما زلت هنا؟

869
01:09:27,401 --> 01:09:28,636
.لم أكن أعرف لأين سأذهب

870
01:09:48,288 --> 01:09:50,257
.آسفة بشأن جدك

871
01:09:52,026 --> 01:09:53,493
.أعرف كم كنت تحبه

872
01:09:55,563 --> 01:09:56,597
أهذا سبب قدومك؟

873
01:09:58,398 --> 01:09:59,399
لتعتذري ليّ؟

874
01:10:01,569 --> 01:10:02,570
.لا

875
01:10:05,707 --> 01:10:06,908
لقد جئت لأخبرك
.أننا سنرحل

876
01:10:09,476 --> 01:10:10,477
.اليوم

877
01:10:10,912 --> 01:10:11,913
.الآن

878
01:10:13,047 --> 01:10:14,048
.(جودي)

879
01:10:14,082 --> 01:10:16,517
جاء رجال (بوشكا) لمنزلنا
،الليلة الماضية

880
01:10:17,018 --> 01:10:18,218
.كانوا يبحثون عنك

881
01:10:19,419 --> 01:10:20,420
.هددونيّ

882
01:10:21,421 --> 01:10:22,523
.هددوا ابنتنا

883
01:10:27,829 --> 01:10:30,665
لا أستطيع أن أثق بك
.لتحافظ على أماننا

884
01:10:31,833 --> 01:10:33,601
.انا لا أصدق أي شيء تقوله

885
01:10:36,470 --> 01:10:38,371
موت جدك، وكل هذا
.يقع على عاتقك

886
01:10:40,842 --> 01:10:42,375
أين (لانا)؟

887
01:10:42,409 --> 01:10:43,410
.هي في منزل أمي

888
01:10:44,444 --> 01:10:45,479
أيمكنني رؤيتها؟

889
01:10:45,513 --> 01:10:46,514
.لا

890
01:10:48,983 --> 01:10:50,317
.أنا لم أعرضها لهذا

891
01:10:52,754 --> 01:10:54,354
.نحن سنرحل

892
01:10:54,387 --> 01:10:55,656
.ولن أخبرك أين سنذهب

893
01:10:56,958 --> 01:10:58,659
،وإذا ما كنت تهتم بنا

894
01:10:59,660 --> 01:11:01,361
فأنت لن تحاول العثور علينا

895
01:11:01,394 --> 01:11:02,395
.ولن تتصل

896
01:11:08,936 --> 01:11:10,270
.انتهى الأمر

897
01:11:52,113 --> 01:11:53,346
من هذا؟

898
01:11:53,380 --> 01:11:54,381
.(أنا (مايك

899
01:12:43,030 --> 01:12:44,031
.نخب جدك

900
01:12:52,472 --> 01:12:53,507
...مايك)، أنا)

901
01:12:53,541 --> 01:12:54,609
.لم يكن له علاقة بالأمر

902
01:12:55,843 --> 01:12:57,979
أعلم، لكن كان بإمكانك إيقاف
.الأمر

903
01:13:00,081 --> 01:13:01,082
ماذا كنتِ ستفعلين؟

904
01:13:03,084 --> 01:13:04,085
.لا أعلم

905
01:13:07,487 --> 01:13:08,623
أنتِ تصدقيني، صحيح؟

906
01:13:09,891 --> 01:13:10,892
.أجل

907
01:13:12,093 --> 01:13:13,094
.ساعديني إذن

908
01:13:16,130 --> 01:13:17,598
.يجب أن تفكر بالأمر مليًا

909
01:13:18,900 --> 01:13:20,668
.سيسعى ورائك جيش كامل

910
01:13:21,468 --> 01:13:22,570
.ليس إن كنتِ معيّ

911
01:14:11,152 --> 01:14:12,653
.مرحبًا

912
01:14:12,687 --> 01:14:15,089
.(اتصلي بـ(رسلان
.وأخبريه أن ينظف هذه الفوضى

913
01:14:15,122 --> 01:14:16,123
أريد أن ينتهي الأمر ليلة
.الغد

914
01:14:17,158 --> 01:14:18,693
.سمعت أن تقاعد

915
01:14:19,760 --> 01:14:21,228
تقاعد؟

916
01:14:21,262 --> 01:14:22,563
.الرجل يبيع الزهور

917
01:14:23,230 --> 01:14:24,732
.اتصلي به الآن

918
01:14:24,765 --> 01:14:25,766
.وأعلميني عندما ينتهي الأمر

919
01:14:28,069 --> 01:14:29,070
سيكونون في المنزل المؤمن؟

920
01:14:32,139 --> 01:14:33,140
.أجل

921
01:14:51,292 --> 01:14:52,526
.مرحبًا

922
01:14:52,560 --> 01:14:53,861
رسلان)، أتعرف من أنا؟)

923
01:14:56,097 --> 01:14:57,098
.أجل

924
01:14:58,766 --> 01:14:59,934
قريبك يحتاجك في المدينة
.غدًا

925
01:15:00,601 --> 01:15:01,836
.أنا تقاعدت

926
01:15:02,770 --> 01:15:03,771
.هو يعلم ذلك

927
01:15:05,773 --> 01:15:06,774
من الرجل؟

928
01:15:08,175 --> 01:15:09,510
هو قام بزيارتك الأسبوع
.الماضي

929
01:15:17,284 --> 01:15:18,719
.أرسلي لي العنوان

930
01:17:46,834 --> 01:17:48,068
.لا تتحرك

931
01:18:23,170 --> 01:18:25,339
أخبرتني أنك قضيت ست سنوات
."في سجن "كريستي

932
01:18:30,604 --> 01:18:33,933
،عائلتي بأكملها قُتلت في الحرب

933
01:18:35,754 --> 01:18:38,240
،عندما هربت وعدت لدياري

934
01:18:38,264 --> 01:18:39,860
أحد جيراننا

935
01:18:40,003 --> 01:18:42,639
.استولى على منزلنا

936
01:18:43,292 --> 01:18:46,369
،هو قام بمساعدة الألمان

937
01:18:46,040 --> 01:18:50,505
.وساعد في قتل عائلتي

938
01:18:50,529 --> 01:18:52,803
.والآن يعيش في منزلي

939
01:18:54,969 --> 01:18:57,901
وأنت تركته يفلت بفعلته؟

940
01:18:59,768 --> 01:19:01,590
،عندما قبضت عليه أخيرًا

941
01:19:01,614 --> 01:19:03,900
.قمت بتقييده بكرسي

942
01:19:07,838 --> 01:19:11,205
،وفقعت عيناه

943
01:19:11,229 --> 01:19:14,000
.بإبهاميّ

944
01:19:15,928 --> 01:19:19,083
،"وصل ما حدث لأصدقائه في "كريستي

945
01:19:21,733 --> 01:19:23,407
وأنا كنت سأكون منذ فترة

946
01:19:23,431 --> 01:19:26,002
،"لولا صديقي "الشيشاني

947
01:19:26,026 --> 01:19:28,136
.الذي كان يحمل الفأس

948
01:19:30,400 --> 01:19:32,471
.لذا أنت تتفهم

949
01:19:33,371 --> 01:19:35,935
...أنا أتفهم، لكن

950
01:19:37,002 --> 01:19:41,068
.بمجرد أن تبدأ فلن تتوقف أبدًا

951
01:20:00,034 --> 01:20:01,802
.أنت تتمنى لو أنك لم تفعل ذلك

952
01:20:03,404 --> 01:20:04,405
...(مايكل)

953
01:20:08,409 --> 01:20:10,044
.ستهرب لأطول فترة ممكنة

954
01:20:14,882 --> 01:20:16,150
.لكن هذه البداية بالنسبة لك

955
01:20:19,353 --> 01:20:20,354
.ليست النهاية

956
01:20:48,916 --> 01:20:51,018
إذن هل رفضت صفقة التمويل؟

957
01:20:51,686 --> 01:20:52,920
.أجل

958
01:20:52,953 --> 01:20:54,021
.ليست جيدة

959
01:20:54,388 --> 01:20:55,356
لماذا؟

960
01:20:55,389 --> 01:20:58,225
هم يريدون منّا أن نسوقها
.لهم

961
01:20:58,258 --> 01:21:00,060
.ستحصل على نسبة 20 بالمئة

962
01:21:00,094 --> 01:21:02,463
.هذا أمر مشبوه

963
01:21:02,496 --> 01:21:03,864
.هذه مخاطرة كبيرة

964
01:21:07,234 --> 01:21:08,435
.لدينا صفقات أخرى

965
01:21:12,373 --> 01:21:13,474
.لدي شيء ما لكِ

966
01:21:23,984 --> 01:21:24,985
."من "أوديسا

967
01:21:26,387 --> 01:21:27,454
.شكرًا لكِ

968
01:21:31,458 --> 01:21:33,695
هاجمنا الإيطاليون مرة
،أخرى الليلة الماضية

969
01:21:33,728 --> 01:21:35,229
."هذه المرة في "شيبشيد

970
01:21:35,262 --> 01:21:36,964
.قتلوا اثنين من رجالنا

971
01:21:36,997 --> 01:21:39,166
ليس لدينا وقت كافي للقيام
.بصفقات جديدة

972
01:21:39,199 --> 01:21:41,669
.نحتاج للأسلحة الآن

973
01:21:41,703 --> 01:21:43,303
.(تحدثي لـ(راندي -
.فعلت بالفعل -

974
01:21:44,539 --> 01:21:46,508
تم القبض عليه الأسبوع الماضي، خرج
،بكفالة

975
01:21:46,541 --> 01:21:48,976
الذي دفعناها نحن، وهو سيحتاج
(لـ(ستراوس

976
01:21:49,009 --> 01:21:50,678
.الذي سنحاسب على نفقاته نحن

977
01:21:50,712 --> 01:21:53,147
لذا أريدك أن تتصل بالشركة

978
01:21:53,180 --> 01:21:55,916
وتخبرهم أنك ستقبل بصفقتهم
.مقابل 30 بالمئة

979
01:21:57,084 --> 01:21:58,352
.كان بيننا صفقة

980
01:21:58,385 --> 01:21:59,721
.أنا سأدير التمويلات

981
01:21:59,754 --> 01:22:01,723
.وأنتِ ستهتمين بالأمور الأخرى

982
01:22:01,756 --> 01:22:05,392
فنيًا، (ليني) يدير التمويل

983
01:22:05,426 --> 01:22:06,960
.وأنت عامل النظافة

984
01:22:07,629 --> 01:22:09,029
.من الناحية الفنية

985
01:22:13,200 --> 01:22:15,637
.انتشر خبر الوفاة بالأنحاء

986
01:22:16,170 --> 01:22:17,204
و؟

987
01:22:17,237 --> 01:22:19,674
بعض الكبار ليسوا

988
01:22:19,707 --> 01:22:21,408
.سعداء بشأن ذلك

989
01:22:21,442 --> 01:22:23,545
ولا يمكن أن يكونوا سعداء بوجودك
.أيضًا

990
01:22:23,578 --> 01:22:25,145
ماذا عليّ أن أفعل إذن؟

991
01:22:30,083 --> 01:22:31,218
فلتعقد تلك
.الصفقة

992
01:23:07,187 --> 01:23:09,490
(مرحبًا هذه (جودي) و(لانا
.اترك سالتك

993
01:23:10,725 --> 01:23:12,794
...(مرحبًا (جودي

994
01:23:12,827 --> 01:23:14,361
.هذا أنا

995
01:23:16,463 --> 01:23:17,699
حاولت الاتصال بك
.من قبل

996
01:23:22,436 --> 01:23:23,638
.(انتهى الأمر يا (جودي

997
01:23:25,673 --> 01:23:26,674
.كل شيء انتهى

998
01:23:28,475 --> 01:23:29,476
.نحن بمأمن

999
01:23:33,280 --> 01:23:34,582
.لقد عدت للشركة

1000
01:23:35,550 --> 01:23:36,551
.أنا من يديرها

1001
01:23:37,852 --> 01:23:39,319
.مثلما تحدثنا تمامًا

1002
01:23:43,290 --> 01:23:44,559
كل شيء سيكون
.على ما يرام

1003
01:23:47,461 --> 01:23:49,129
.كل شيء على ما يرام بالفعل

