﻿1
00:00:27,853 --> 00:00:31,188
ترجمة: نورالهدى

2
00:01:45,373 --> 00:01:48,043
من عساك تكون؟

3
00:01:50,245 --> 00:01:52,114
أنا؟

4
00:01:52,147 --> 00:01:53,981
...أنا

5
00:01:55,400 --> 00:01:58,400
[لا أحد]

6
00:02:04,400 --> 00:02:05,400
[الاثنين]

7
00:02:18,406 --> 00:02:21,243
[الثلاثاء]
!يا إلهي

8
00:02:21,276 --> 00:02:22,877
!تبًا

9
00:02:24,212 --> 00:02:26,014
.فوتّت شاحنة القمامة

10
00:02:54,975 --> 00:02:57,078
[الأربعاء]
.فوتّت شاحنة القمامة

11
00:02:57,078 --> 00:02:59,070
[الخميس]

12
00:03:01,070 --> 00:03:04,070
[الجمعة]

13
00:03:06,070 --> 00:03:07,070
[الاثنين]

14
00:03:07,070 --> 00:03:08,070
[الثلاثاء]

15
00:03:08,070 --> 00:03:09,070
[الأربعاء]
[الخميس]

16
00:03:09,070 --> 00:03:10,070
[الجمعة]
[الاثنين]

17
00:03:10,070 --> 00:03:12,070
[الاثنين]

18
00:04:38,912 --> 00:04:40,248
.اترك الهاتف

19
00:04:41,316 --> 00:04:42,550
.لا نريد أيّة مشاكل

20
00:04:42,584 --> 00:04:44,552
.نريد مالك، أوراقًا نقدية

21
00:04:44,586 --> 00:04:46,154
!الآن

22
00:04:46,187 --> 00:04:50,158
.إن كلّ الأوراق النقدية...هناك

23
00:04:51,493 --> 00:04:53,161
أهذا، هذا... كل شيء؟

24
00:04:53,194 --> 00:04:55,597
.أستخدم بطاقة خصم

25
00:04:55,630 --> 00:04:57,831
.يا إلهي

26
00:04:59,567 --> 00:05:01,303
.لم أجد شيئًا

27
00:05:01,336 --> 00:05:02,570
ماذا عن ساعة يده؟

28
00:05:02,604 --> 00:05:05,273
أتساوي شيئًا؟

29
00:05:05,307 --> 00:05:06,574
.بالنسبة لي، نعم

30
00:05:06,608 --> 00:05:09,210
.خذيه

31
00:05:14,616 --> 00:05:16,418
.أعطني خاتمك

32
00:05:16,451 --> 00:05:17,985
!أعطني خاتمك اللعين

33
00:05:19,120 --> 00:05:20,854
!أنت

34
00:05:20,888 --> 00:05:23,957
!أنت! أنت! إليك عنه
!الآن

35
00:05:25,093 --> 00:05:26,927
!ابتعد عنه! ابتعد عنه

36
00:05:26,960 --> 00:05:28,862
!أقسم أنّني سأطلق عليك النار

37
00:05:28,896 --> 00:05:30,131
!أبي

38
00:05:32,634 --> 00:05:35,070
!الآن

39
00:05:35,103 --> 00:05:37,305
.دعه يذهب، بني

40
00:05:38,373 --> 00:05:40,608
ماذا؟

41
00:05:40,642 --> 00:05:42,976
.قلت دعه يذهب

42
00:05:47,515 --> 00:05:49,617
!أنت -
ماذا؟ ماذا؟ - 

43
00:05:49,651 --> 00:05:51,353
.أرجوك توقف

44
00:05:51,386 --> 00:05:54,222
.خذا ما تريدانه وارحلا
...أرجوكما

45
00:05:54,255 --> 00:05:55,290
!اخرسي

46
00:05:55,323 --> 00:05:56,890
!دعنا نخرج من هنا

47
00:05:58,193 --> 00:06:00,495
!هيا، حبيبي

48
00:06:00,528 --> 00:06:03,031
!أخطأنا في اختيار البيت

49
00:06:04,099 --> 00:06:06,301
!تبًا -
.اخرس -

50
00:06:16,444 --> 00:06:18,413
ما بالك، يا أبي؟

51
00:06:34,162 --> 00:06:36,297
*.لا أصدّق أنّي سمحت بحدوث هذا*

52
00:06:37,365 --> 00:06:39,334
*.زوجتي الجميلة*

53
00:06:39,367 --> 00:06:42,437
*.أبنائي الأعزاء، وبيتي*

54
00:06:42,470 --> 00:06:44,539
*...اقتُحموا*

55
00:06:44,572 --> 00:06:47,008
."سيد "مانسيل -
عفوًا؟ -

56
00:06:47,041 --> 00:06:49,277
إذًا، هكذا اقتحموا المنزل، أليس كذلك؟

57
00:06:49,310 --> 00:06:51,312
باستخدام صندوق بيتزا؟

58
00:06:51,346 --> 00:06:52,714
.أجل

59
00:06:52,747 --> 00:06:54,582
وماذا عن مضرب الغولف؟

60
00:06:54,616 --> 00:06:56,317
هل حاولت ضربهم؟

61
00:06:56,351 --> 00:06:57,552
...لقد كانت تحمل

62
00:06:57,585 --> 00:06:58,553
.كان بإمكانك ضربها، أبي

63
00:06:58,586 --> 00:07:02,524
."اسمع، لقد أحسنت صنعًا، سيد "مانسيل

64
00:07:07,362 --> 00:07:10,198
...أتعلم، لو كانت تلك عائلتي

65
00:07:13,601 --> 00:07:15,303
.سندعك وشأنك

66
00:07:15,336 --> 00:07:19,073
أنت أبقِ باب المرآب مقفلا وحسب، حسنًا؟

67
00:08:21,069 --> 00:08:22,504
.مرحبًا، أبي

68
00:08:22,537 --> 00:08:23,805
.مرحبًا، صغيرتي

69
00:08:23,838 --> 00:08:26,508
لم تستطيعي النوم؟ -
.كلا -

70
00:08:26,541 --> 00:08:27,642
...حسنًا

71
00:08:31,846 --> 00:08:33,748
هل أنت خائفة؟

72
00:08:33,781 --> 00:08:36,818
.لم قد أخاف؟ أنت هنا

73
00:08:36,851 --> 00:08:39,320
.أجل

74
00:08:42,524 --> 00:08:44,392
أبي؟

75
00:08:44,425 --> 00:08:45,527
نعم؟

76
00:08:45,560 --> 00:08:47,629
.نحتاج إلى قطة

77
00:08:47,662 --> 00:08:50,198
حقًا؟ -
.أجل -

78
00:08:51,299 --> 00:08:53,167
.أجل

79
00:08:53,201 --> 00:08:56,204
.كنت أفكّر بذات الشيء

80
00:09:10,285 --> 00:09:11,553
!يا إلهي

81
00:09:13,321 --> 00:09:14,455
!تبًا

82
00:09:20,695 --> 00:09:25,099
.عليّ كتابة تقرير عن جندي سابق من أجل حصّة التاريخ

83
00:09:25,133 --> 00:09:26,834
أتعتقد أنّي أستطيع إجراء مقابلة معك وحسب؟

84
00:09:27,902 --> 00:09:30,405
...أجل بالتأكيد، بني

85
00:09:30,438 --> 00:09:32,807
.كنت مدقق حسابات، لذا كنت لا أحد فعليًا

86
00:09:32,840 --> 00:09:36,411
.ستكون قصّة مملّة

87
00:09:36,444 --> 00:09:37,545
.أنا لا... أهتمّ بذلك حقًا

88
00:09:37,579 --> 00:09:40,648
.أريد أن أنهي المشروع وحسب

89
00:09:40,682 --> 00:09:42,216
ماذا عن خالك "تشارلي"؟

90
00:09:42,250 --> 00:09:43,685
.لقد كان جنديًا حقيقيًا

91
00:09:44,886 --> 00:09:46,487
.لم أقصد ذلك

92
00:09:46,521 --> 00:09:48,256
.أمّك على حق

93
00:09:48,289 --> 00:09:49,857
أتعلمون ماذا؟

94
00:09:49,891 --> 00:09:51,526
.أرسلت له رسالة بالفعل

95
00:09:52,627 --> 00:09:53,828
.سأحاول التواصل معه فيما بعد

96
00:09:53,861 --> 00:09:55,763
لم لا تحاول مع جدك؟

97
00:09:55,797 --> 00:09:57,899
.فقد شهد قتالا حقيقيًا

98
00:09:57,932 --> 00:10:00,268
.أجل، ربما

99
00:10:01,903 --> 00:10:03,605
.نهارك سعيد

100
00:10:03,638 --> 00:10:05,273
...و

101
00:10:05,306 --> 00:10:07,375
.فوتّت شاحنة القمامة

102
00:10:09,811 --> 00:10:12,413
...لقد

103
00:10:17,852 --> 00:10:20,388
.أنهيت القهوة التي أعددتها

104
00:10:23,958 --> 00:10:26,227
."نهارك سعيد، "هاتش

105
00:10:26,260 --> 00:10:27,895
.ونهارك سعيد كذلك

106
00:10:27,929 --> 00:10:29,497
.حسنًا، يا أطفال، هيا بنا

107
00:10:29,530 --> 00:10:31,399
.هيا

108
00:10:55,590 --> 00:10:57,759
ضعي حزام الأمان، حسنًا؟

109
00:10:57,792 --> 00:10:59,627
.انتظري

110
00:11:04,332 --> 00:11:05,266
.مرحبًا

111
00:11:05,299 --> 00:11:08,403
سمعت أنّكم حظيتم بليلة مشوقة بالأمس؟

112
00:11:08,436 --> 00:11:10,204
...أجل، لقد كان

113
00:11:10,238 --> 00:11:11,706
.تمنّيت لو اختاروا منزلي

114
00:11:12,640 --> 00:11:16,177
.لقمت ببعض التمارين الرياضية

115
00:11:17,278 --> 00:11:19,547
.إنّ تلك السيارة جديدة

116
00:11:19,580 --> 00:11:20,982
رائعة، أليست كذلك؟

117
00:11:21,016 --> 00:11:22,817
.أجل، مات العجوز

118
00:11:22,850 --> 00:11:24,385
،لم يملك الكثير ليتركه خلفه

119
00:11:24,419 --> 00:11:25,920
.لكنّي على الأقل حظيت بشيء

120
00:11:25,953 --> 00:11:27,555
.حبيبي، هيا

121
00:11:27,588 --> 00:11:29,590
.عليّ الذهاب

122
00:11:29,624 --> 00:11:31,959
.تعازيّ

123
00:11:31,993 --> 00:11:34,662
.ما من شيء لتعزّيني به، يا رجل

124
00:11:34,696 --> 00:11:36,364
لكنها رائعة، أليست كذلك؟

125
00:11:36,397 --> 00:11:39,667
تشالينجر" 72"
.سعة 4.9 لتر، و8 فولت

126
00:11:39,701 --> 00:11:44,439
...تسير 60 ميلا في
.سأعلم في كم ثانية

127
00:12:08,496 --> 00:12:10,665
ماذا لدينا؟ فأر أم أبوسوم؟

128
00:12:10,698 --> 00:12:12,500
.لا أدري

129
00:12:12,500 --> 00:12:14,500
["هاتش مانسيل"]

130
00:12:19,373 --> 00:12:21,275
...لذا

131
00:12:21,309 --> 00:12:22,877
."صباح الخير، "تشارلي

132
00:12:22,910 --> 00:12:24,779
أما سمعته صحيح؟

133
00:12:24,812 --> 00:12:27,015
.يعتمد ذلك على ناقل الخبر

134
00:12:27,049 --> 00:12:30,384
.اتصّل ابنك

135
00:12:30,418 --> 00:12:32,620
.إذن، فما سمعته صحيح

136
00:12:34,056 --> 00:12:38,760
.قال أنّه كان بإمكانك القضاء على أحدهم

137
00:12:38,793 --> 00:12:41,029
لم لم تقضِ عليهم؟

138
00:12:41,063 --> 00:12:42,897
...أعني، أنها

139
00:12:42,930 --> 00:12:44,632
.كانت سهلة للغاية

140
00:12:44,665 --> 00:12:47,468
.كنت أحاول التخفيف من الأضرار وحسب

141
00:12:47,502 --> 00:12:49,037
حقًا؟ وكيف سارت معك الأمور؟

142
00:12:49,071 --> 00:12:51,539
...إنّ الجميع بأمان، لذا
.ربّاه

143
00:12:52,673 --> 00:12:54,076
.لا تقلق

144
00:12:54,109 --> 00:12:56,477
.فعّلت زر الأمان

145
00:12:57,845 --> 00:12:59,047
.كلا، مهلا

146
00:12:59,081 --> 00:13:01,649
.ها قد فعّلته

147
00:13:01,682 --> 00:13:03,651
أرأيت؟

148
00:13:03,684 --> 00:13:07,055
...الآن، ما من شيء يقتل أسرع

149
00:13:07,089 --> 00:13:09,857
.من رصاصة في الدماغ

150
00:13:09,891 --> 00:13:12,593
.لذا، خذه

151
00:13:12,627 --> 00:13:14,562
.لا أريده

152
00:13:15,696 --> 00:13:17,865
."لا يهمّ ما تريد، "هاتش

153
00:13:17,899 --> 00:13:19,600
.إنّها مسألة احتياج

154
00:13:19,634 --> 00:13:23,771
.لذا، أبقِ أختي بأمان يا أخي

155
00:13:56,704 --> 00:13:58,472
.مهلا

156
00:13:59,674 --> 00:14:00,708
.مرحبًا

157
00:14:00,741 --> 00:14:02,977
.أفهم أن "بيكا" قد اتصلت بك

158
00:14:03,011 --> 00:14:05,113
.بالفعل

159
00:14:05,147 --> 00:14:07,815
.وأعتقد أنّك قد بذلت قصارى جهدك

160
00:14:09,151 --> 00:14:11,153
.أعني هذا هو حالك

161
00:14:11,186 --> 00:14:12,987
.أجل، فهمتك

162
00:14:13,021 --> 00:14:16,024
.اسمع، دعنا نتحدّث عن رغبتك في شراء هذا المكان

163
00:14:16,058 --> 00:14:18,759
ألهذه الدرجة تريد التخلص مني أنا و"تشارلي"؟

164
00:14:18,793 --> 00:14:20,128
.إدي"، أنت فرد من أفراد العائلة"

165
00:14:20,162 --> 00:14:21,996
.أريدك أن تستمتع بتقاعدك وحسب

166
00:14:22,030 --> 00:14:24,099
.وأن يستمتع "تشارلي" بشبابه

167
00:14:24,132 --> 00:14:26,500
.إنّه عرض منصف

168
00:14:26,534 --> 00:14:29,503
.لكنّه ليس بعرض رائع

169
00:14:29,537 --> 00:14:32,406
.اسمع، بنيت هذا المكان بيدي من الصفر

170
00:14:32,440 --> 00:14:36,544
...إن أردت بيعه، فأريده أن

171
00:14:36,577 --> 00:14:38,479
!يكون العرض مغريًا جدًا

172
00:14:38,512 --> 00:14:40,015
أتفهمني؟ -
.أجل -

173
00:14:40,048 --> 00:14:42,917
لماذا تريد هذا المكان على أيّ حال؟

174
00:14:43,951 --> 00:14:46,854
أريد أن أملك شيئًا وحسب، أتفهمني؟

175
00:14:47,955 --> 00:14:49,891
.أجل

176
00:14:51,926 --> 00:14:53,928
."مهلا، "هاتش

177
00:14:55,030 --> 00:14:56,864
.أنا أشجّعك

178
00:15:54,588 --> 00:15:56,024
.كان عرضًا جيدًا

179
00:15:56,058 --> 00:15:58,592
منذ متى بدأت تتنصت علينا؟

180
00:15:59,727 --> 00:16:01,963
.سمعت ما يكفي لأعلم أنّك بدأت تتقن الأمر

181
00:16:01,996 --> 00:16:04,232
.تبًا
...حينما تموت رسميًا

182
00:16:04,266 --> 00:16:06,968
حينها سيكون لديك وقت فراغ كبير، أليس كذلك؟

183
00:16:07,002 --> 00:16:08,736
.الحياة صعبة

184
00:16:08,769 --> 00:16:10,571
.لذا، أخبرني عن ليلة أمس

185
00:16:11,639 --> 00:16:13,874
تتناقل الأخبار بسرعة، أليست كذلك؟

186
00:16:13,908 --> 00:16:17,611
.اسمع، الأخبار التي تصلهم تصلني

187
00:16:19,014 --> 00:16:20,848
.كانا اثنين

188
00:16:20,881 --> 00:16:23,118
.رجل وامرأة

189
00:16:23,151 --> 00:16:25,987
.في أواخر العشرينات، حسب توقّعي

190
00:16:28,190 --> 00:16:31,059
.كانا خائفين

191
00:16:31,093 --> 00:16:32,860
.يائسين

192
00:16:32,893 --> 00:16:34,862
.كانت تحمل مسدسًا

193
00:16:34,895 --> 00:16:36,731
من أيّ نوع؟

194
00:16:36,764 --> 00:16:39,201
.لقد كان مسدس "38 سبيشال" قديم

195
00:16:41,169 --> 00:16:42,204
.على المقبض شريط كهربائي

196
00:16:42,237 --> 00:16:45,840
*"صناعة شركة "سميث آند واسن*

197
00:16:45,873 --> 00:16:48,110
*.لم يُستخدم لمدّة طويلة*

198
00:16:49,244 --> 00:16:51,645
*...وكان*

199
00:16:55,783 --> 00:16:58,020
.فارغًا

200
00:16:58,053 --> 00:17:00,988
حقًا؟ -
.حقًا -

201
00:17:01,023 --> 00:17:04,925
.الآن عرفت لم لم تفعل ما لم تفعله

202
00:17:06,927 --> 00:17:08,662
*ماذا أخذا؟*

203
00:17:08,696 --> 00:17:11,766
*.بضع دولارات وحسب*

204
00:17:11,799 --> 00:17:14,702
*.لم يكن سيئًا إذًا، يا رجل*

205
00:17:14,735 --> 00:17:16,737
*.أجل*

206
00:17:16,771 --> 00:17:19,607
*.اسمع، أعلم فيم تفكّر*

207
00:17:19,640 --> 00:17:21,709
*.وأتمنّى لو لم تفكّر به*

208
00:17:21,742 --> 00:17:24,879
*لا تقدم على أي فعل أحمق، أتفهمني؟*

209
00:17:43,831 --> 00:17:46,667
.مرحبًا، أبي

210
00:17:46,700 --> 00:17:49,137
أكنت تتناول طعامك؟ -
ماذا؟ -

211
00:17:57,379 --> 00:17:59,647
هل أنت بخير؟

212
00:18:02,117 --> 00:18:04,052
.أنا بخير

213
00:18:05,253 --> 00:18:07,588
.لا تبدو بخير

214
00:18:14,728 --> 00:18:17,798
أتذكر من كنّا، "هاتشي"؟

215
00:18:17,832 --> 00:18:18,999
.أنا أتذكر

216
00:18:35,450 --> 00:18:37,385
.مرحبًا، صديقي

217
00:18:37,419 --> 00:18:38,853
كيف كانت المدرسة؟

218
00:18:38,886 --> 00:18:39,987
.بخير

219
00:18:40,021 --> 00:18:41,722
.مرحبًا، حبيبي

220
00:18:41,755 --> 00:18:44,126
.هيا، ساعدني

221
00:18:44,159 --> 00:18:45,926
كيف كان يومك؟

222
00:18:45,960 --> 00:18:48,430
.عاديًا -
.لا أستطيع إيجاده -

223
00:18:48,463 --> 00:18:50,432
لا تستطيعين إيجاد ماذا؟

224
00:18:50,465 --> 00:18:52,267
.سِوار القطّة

225
00:18:52,300 --> 00:18:53,834
أين كان؟

226
00:18:56,304 --> 00:18:58,406
.هنا

227
00:18:58,440 --> 00:19:02,643
ما كانوا ليسرقوا ذلك، صحيح؟

228
00:19:08,016 --> 00:19:10,718
.عزيزتي، متأكدة أنّا سنجده في مكان ما

229
00:19:42,750 --> 00:19:45,253
لم عدت سريعًا؟

230
00:19:45,287 --> 00:19:47,189
.مرحبًا، أبي

231
00:19:49,257 --> 00:19:53,195
.هنالك شيء علي فعله

232
00:19:53,228 --> 00:19:55,863
.إذن، افعله

233
00:21:12,973 --> 00:21:15,776
."العميل الفيدرالي "مانسيل

234
00:21:16,944 --> 00:21:18,446
.إنّ هذا قديم -
...أبحث عن -

235
00:21:18,480 --> 00:21:20,348
ماذا؟

236
00:21:20,382 --> 00:21:25,020
.إنّ باجتك... انتهت صلاحيتها منذ 20 عامًا

237
00:21:25,053 --> 00:21:27,555
.أنا شبه متأكد أنّ من في الصورة ليس أنت

238
00:21:27,589 --> 00:21:29,190
...لذا

239
00:21:31,526 --> 00:21:32,960
من أنت؟

240
00:21:36,464 --> 00:21:39,067
...أنا مجرد رجل

241
00:21:39,100 --> 00:21:41,169
.يبحث عن أحد

242
00:21:41,202 --> 00:21:43,171
...حسنًا، ربما يفترض ألا

243
00:21:43,204 --> 00:21:45,373
.تعرض لنا أموالك هنا

244
00:21:46,641 --> 00:21:50,545
:هنالك 3 أنواع ممّن "يعرضون للناس أموالهم"، كما تقول

245
00:21:50,578 --> 00:21:52,147
،من لا يعرفون طريقة غيرها

246
00:21:52,180 --> 00:21:54,182
،ومن يحاولون إخافة غيرهم

247
00:21:54,215 --> 00:21:57,052
...ومن هم مثلي، يريدون حقًا

248
00:21:57,085 --> 00:21:59,154
.لو يأخذها أحد منهم

249
00:22:09,130 --> 00:22:10,998
.شكرًا لخدمتك

250
00:22:13,501 --> 00:22:15,903
.وخدمتك كذلك، أيها العجوز

251
00:22:29,417 --> 00:22:32,187
لذا، هل من راغب؟

252
00:22:36,624 --> 00:22:38,959
كيف يمكنني مساعدتك؟

253
00:22:38,992 --> 00:22:42,896
.جد لي عنوان هذا الشخص

254
00:23:07,160 --> 00:23:09,160
.لويس"، وقت العشاء"

255
00:23:19,167 --> 00:23:21,035
."لويس"

256
00:23:32,590 --> 00:23:33,590
.إنّ رائحته شهية، عزيزتي


257
00:23:33,590 --> 00:23:35,590
.بل رائحته رائحة طعام رخيص

258
00:23:41,590 --> 00:23:43,590
.ليس الطعام مهمًا، بل الرفقة -
.هيا -

259
00:23:48,596 --> 00:23:50,064
.أنا أتحدث، وأنت تستمع

260
00:23:50,098 --> 00:23:52,434
.تعلمون لم أنا هنا

261
00:23:52,467 --> 00:23:54,035
.لأنني رجل طيب

262
00:23:54,068 --> 00:23:55,670
.رب أسرة

263
00:23:55,703 --> 00:23:57,338
...والأهمّ أنّي رجل لم يستحق

264
00:23:57,372 --> 00:23:59,707
.أن يوجّه عليه مسدسًا

265
00:23:59,741 --> 00:24:01,543
.الآن، أعطني الساعة

266
00:24:07,015 --> 00:24:09,384
.سوار القطة

267
00:24:10,385 --> 00:24:11,519
...ماذا؟ لا أعلم ما

268
00:24:11,553 --> 00:24:16,024
!أعطني سوار القطة اللعين أيّها السافل

269
00:24:16,057 --> 00:24:17,525
.لا أعلم ما تتحدث عنه

270
00:24:17,559 --> 00:24:19,160
.أقسم أنّني لا أعرف

271
00:24:19,194 --> 00:24:20,762
.أريد السوار اللعين -
.سأساعدك في إيجاده -

272
00:24:20,795 --> 00:24:23,031
.مهلا، مهلا، انتظر يا رجل

273
00:24:23,064 --> 00:24:24,998
!لا أعلم أين يكون! أقسم أنّي لا أعرف

274
00:24:37,312 --> 00:24:38,613
"!لويس"

275
00:24:38,646 --> 00:24:40,215
.أرجوك، غادر وحسب

276
00:24:40,248 --> 00:24:42,283
.أرجوك لا تؤذنا. أرجوك
.أرجوك غادر

277
00:24:43,618 --> 00:24:45,587
.تبًا

278
00:25:37,705 --> 00:25:39,807
!حافلة

279
00:25:39,841 --> 00:25:42,677
!حافلة

280
00:25:44,145 --> 00:25:45,480
!حافلة

281
00:25:48,116 --> 00:25:50,552
*...يقولون أنّ الرب لا يقفل بابًا*

282
00:25:50,585 --> 00:25:52,820
*.دون أن يفتح بابًا آخر*

283
00:25:55,723 --> 00:25:57,692
*.أرجوك يا رب، افتح ذاك الباب*

284
00:26:05,466 --> 00:26:08,269
!مرحى

285
00:26:08,303 --> 00:26:12,440
.كلا، لا شرب في الحافلة

286
00:26:34,662 --> 00:26:37,265
أيّ مشروب؟

287
00:26:37,298 --> 00:26:39,601
.انظروا ماذا لدينا هنا

288
00:26:59,687 --> 00:27:02,690
*.إنّ هذه الفتاة ستصل إلى البيت آمنة الليلة*

289
00:27:04,258 --> 00:27:06,828
*.آمل أن يحبّ هؤلاء السفلة طعام المستشفى*

290
00:27:33,855 --> 00:27:35,590
فتاة وحيدة في حافلة وفي الليل؟

291
00:27:35,623 --> 00:27:37,558
.غباء -
غباء، أليس كذلك؟ -

292
00:27:37,592 --> 00:27:39,560
.مهلا، شباب. شباب

293
00:27:40,895 --> 00:27:43,431
لم لا تزال هنا أيها العجوز؟

294
00:27:49,337 --> 00:27:51,739
.سأقضي عليكم

295
00:27:55,977 --> 00:27:59,180
.اتركوه لي

296
00:28:12,860 --> 00:28:14,328
!هيا

297
00:28:59,640 --> 00:29:01,342
.تبًا

298
00:29:23,998 --> 00:29:25,800
!سحقًا

299
00:29:46,854 --> 00:29:48,523
!أنفي...

300
00:29:48,556 --> 00:29:50,424
ما الذي تقوله بحق السماء؟

301
00:29:50,458 --> 00:29:52,460
!أنفي مكسور

302
00:29:53,361 --> 00:29:55,063
.أسناني

303
00:29:57,099 --> 00:29:59,000
أيبدو الأمر سيئًا؟ -
.سيء للغاية -

304
00:29:59,034 --> 00:30:00,768
!تبًا

305
00:30:09,610 --> 00:30:11,746
.إنّ حالة ذراعك سيئة

306
00:30:11,779 --> 00:30:13,514
من عساه يكون هذا الرجل؟

307
00:30:13,548 --> 00:30:15,650
...أيها الرجل، هل أنت

308
00:30:16,818 --> 00:30:18,653
.قُضي علينا

309
00:30:32,967 --> 00:30:35,003
.اركضوا

310
00:30:36,971 --> 00:30:39,440
.شكرًا

311
00:32:04,092 --> 00:32:06,427
.عذرًا على الفوضى

312
00:32:36,590 --> 00:32:38,726
.مرحبًا -
.مرحبًا -

313
00:32:40,861 --> 00:32:42,863
.لم أستطع النوم

314
00:32:44,999 --> 00:32:46,934
إلى أين ذهبت؟

315
00:33:00,015 --> 00:33:02,217
.أجل

316
00:33:02,250 --> 00:33:04,552
.لقد كان يومًا حافلا

317
00:33:05,287 --> 00:33:08,090
.أرى ذلك

318
00:33:09,590 --> 00:33:11,692
كالأيّام السالفة، أليست كذلك؟

319
00:33:20,202 --> 00:33:22,536
.اشتقت إليك

320
00:33:24,939 --> 00:33:26,907
."أنا هنا، "هاتش

321
00:33:26,941 --> 00:33:28,909
.سأبقى هنا دائمًا

322
00:33:30,012 --> 00:33:31,812
.أعلم

323
00:33:35,950 --> 00:33:38,586
...الليلة

324
00:33:38,619 --> 00:33:40,788
...كنت أفكّر

325
00:33:40,821 --> 00:33:42,623
بماذا؟

326
00:33:43,325 --> 00:33:46,061
...في

327
00:33:46,094 --> 00:33:48,629
."بيكا"

328
00:33:52,267 --> 00:33:56,871
.كيف لم نحتضن بعضنا بعضًا منذ فترة طويلة

329
00:33:56,904 --> 00:34:01,276
.ولم نتبادل القبلات منذ... لا أعلم كم

330
00:34:01,309 --> 00:34:05,180
.ولم نتضاجع منذ شهور

331
00:34:05,213 --> 00:34:09,850
.ولم نمارس الحب منذ سنوات

332
00:34:11,719 --> 00:34:14,056
.تبدين لي بعيدة جدًا

333
00:34:15,223 --> 00:34:20,295
.أعلم أنّ قوله بهذه الطرية غير منصف

334
00:34:20,328 --> 00:34:23,065
...لكنني

335
00:34:23,098 --> 00:34:25,167
.اشتقت إليك

336
00:34:36,378 --> 00:34:38,946
أتذكرين كيف كنا؟

337
00:34:42,250 --> 00:34:44,119
.أنا أذكر

338
00:35:38,110 --> 00:35:39,110
["يوليان"]

339
00:35:42,110 --> 00:35:44,110
.لقد تجاوزته، أيها السافل

340
00:36:08,736 --> 00:36:11,672
.حسنًا، ها هو ذا

341
00:36:13,074 --> 00:36:14,675
.مرحبًا

342
00:36:32,793 --> 00:36:34,929
.على حساب المحل، سيدي

343
00:37:57,580 --> 00:38:00,580
...إذًا، يا سادة

344
00:38:00,580 --> 00:38:02,580
أيعجبكم نظام أمن الأوبشاك؟

345
00:38:02,580 --> 00:38:04,580
.نحن راضون

346
00:38:04,580 --> 00:38:06,580
.لكن لعملياتنا شذوذ

347
00:38:06,580 --> 00:38:08,580
لم هذا الرجل الأسود ضمن طاقمك؟

348
00:38:08,580 --> 00:38:10,580
...اختر كلماتك جيدًا

349
00:38:10,580 --> 00:38:12,580
.وإلا فسأذيقك إيّاها

350
00:38:17,580 --> 00:38:19,580
،قد لا يلائم لونه لوننا

351
00:38:22,580 --> 00:38:25,580
.لكن "بافيل" روسي كحالنا

352
00:38:25,580 --> 00:38:26,580
،أولمبيات موسكو عام 1980

353
00:38:27,580 --> 00:38:30,580
.كان والدي عدّاء مسافات طويلة إثيوبي

354
00:38:30,580 --> 00:38:32,580
وكيف أبلى؟

355
00:38:32,580 --> 00:38:36,580
.من يهتم؟ لقد تركني وأمّي بنفسينا

356
00:38:36,580 --> 00:38:38,580
.وقد أبلى في ذلك حسنًا

357
00:38:38,580 --> 00:38:42,580
.كفانا حديثًا عن "أوثيلو" هذا

358
00:38:42,580 --> 00:38:43,580
"يوليان"

359
00:38:43,580 --> 00:38:44,580
...إنّ غناءك ورقصك

360
00:38:44,580 --> 00:38:47,580
.لا يتلاءم مع الرجل الذي يحمي هذا القدر من أموالنا

361
00:38:50,580 --> 00:38:52,580
لا يظهر ثقة بالنفس، أتفهم؟

362
00:39:23,580 --> 00:39:25,580
أتشعر بالثقة الآن؟

363
00:39:25,580 --> 00:39:27,580
...يوليان"، كنت فقط"

364
00:39:32,580 --> 00:39:34,580
أتعلم من يكون ذلك؟

365
00:39:34,580 --> 00:39:36,580
.زدني علمًا

366
00:39:36,580 --> 00:39:40,580
.صاحب 3% من أسهم الأوبشاك

367
00:39:40,580 --> 00:39:42,580
.يا للخسارة

368
00:39:45,580 --> 00:39:48,580
.لذا، فإنه أسهمه لنا الآن

369
00:39:48,580 --> 00:39:50,580
!نخبك

370
00:39:57,580 --> 00:39:58,580
نعم؟

371
00:40:05,580 --> 00:40:07,580
...أخي الصغير

372
00:40:13,581 --> 00:40:14,915
أسيتمكّن من المشي مجددًا؟

373
00:40:16,684 --> 00:40:19,654
...سيدي، إننا نراقب عملياته الحيوية

374
00:40:19,687 --> 00:40:23,057
...لكن الضرر في دماغه

375
00:40:25,050 --> 00:40:27,050
أقضي على "تيدي"؟

376
00:40:27,050 --> 00:40:29,050
.قُضي عليه بالفعل

377
00:40:30,050 --> 00:40:35,050
ما الذي كان يفعله في الحافلة؟ -
.ليست لدي أدنى فكرة -

378
00:40:35,050 --> 00:40:36,050
أتعتقد أنّ لهذا علاقة بالأوبشاك؟


379
00:40:36,050 --> 00:40:37,050
.كل شيء له علاقة بالأوبشاك

380
00:40:38,050 --> 00:40:39,050
إلى متى سيكون علينا حراسته؟

381
00:40:39,050 --> 00:40:41,050
.لبضعة أيّام

382
00:40:41,050 --> 00:40:43,050
.أمر أبديّ

383
00:40:43,278 --> 00:40:45,447
.د."منديز" إلى العناية المركزة

384
00:40:45,480 --> 00:40:46,548
"د."منديز

385
00:40:50,685 --> 00:40:53,221
..."يوليان"

386
00:40:54,155 --> 00:40:56,458
من فعل هذا بأخي؟

387
00:40:56,491 --> 00:40:58,059
.كان هنالك رجل

388
00:40:58,092 --> 00:40:59,694
.هاجمنا بلا سبب

389
00:40:59,727 --> 00:41:02,197
رجل واحد؟ أتسخر مني؟

390
00:41:02,230 --> 00:41:03,765
!كلا، سيدي! كلا، سيدي -
!لا تجرؤ على الكذب علي -

391
00:41:03,798 --> 00:41:06,634
!لا تجرؤ على الكذب علي

392
00:41:06,668 --> 00:41:08,570
...لا تجرؤ على

393
00:41:08,603 --> 00:41:10,572
!لا تكذب علي

394
00:41:10,605 --> 00:41:12,540
!لا تجرؤ على الكذب علي

395
00:41:12,574 --> 00:41:14,375
.أنا لا أكذب. أقسم

396
00:41:16,744 --> 00:41:18,513
يوليان"؟"

397
00:41:19,581 --> 00:41:21,216
.أرجوك لا تغضب أكثر

398
00:41:23,785 --> 00:41:25,986
."لقد كنت تكره "تيدي

399
00:41:30,158 --> 00:41:33,728
،قد تكون كلماتك صحيحة

400
00:41:33,761 --> 00:41:36,231
.لكنّها ليست حكيمة

401
00:41:39,230 --> 00:41:40,230
ماذا عساي أفعل؟

402
00:41:40,230 --> 00:41:43,230
.لا يمكنك اختيار أفراد عائلتك

403
00:41:43,230 --> 00:41:45,230
.كلا، لا تستطيع

404
00:41:49,677 --> 00:41:52,514
كيف أجد هذا الرجل؟

405
00:42:18,706 --> 00:42:20,408
.صباح الخير

406
00:42:21,442 --> 00:42:23,444
.صباح النور

407
00:42:23,478 --> 00:42:25,280
ما الذي حدث لك؟

408
00:42:26,814 --> 00:42:28,616
.أبي، تبدو بحالة مزرية

409
00:42:28,650 --> 00:42:30,852
.عليك رؤية حال الشبّان الآخرين

410
00:42:30,885 --> 00:42:32,820
،حينما قفزت تلك القفزة

411
00:42:32,854 --> 00:42:35,823
.كانت حركة جيّدة

412
00:42:35,857 --> 00:42:38,459
.لقد دعمتني، وأنا فخور بك

413
00:42:39,460 --> 00:42:40,628
.صباح الخير

414
00:42:40,662 --> 00:42:42,564
.صباح النور

415
00:42:45,667 --> 00:42:47,168
.هاتش" يتحدث معك"

416
00:42:47,201 --> 00:42:50,305
أكان حدث ليلة أمس من فعلك؟

417
00:42:50,338 --> 00:42:52,807
.ظننت أنّنا اتفقنا على عدم استخدام الخطوط الأرضية

418
00:42:52,840 --> 00:42:55,443
.استرخ. أملك 30 ثانية

419
00:42:55,476 --> 00:42:56,778
.حسنًا، إذًا اذهب

420
00:42:56,811 --> 00:43:00,281
لذا، كيف كان الشعور؟

421
00:43:00,315 --> 00:43:02,383
.كيوم الخلاص

422
00:43:02,417 --> 00:43:04,552
.أراهن على ذلك

423
00:43:04,586 --> 00:43:06,854
،اسمع، أنا سعيد أنّ انتكاستك أشعرتك بشعور جيد

424
00:43:06,888 --> 00:43:10,458
.لكنّك تواجه مشكلة الآن -
حقًا؟ -

425
00:43:10,491 --> 00:43:13,595
،"إنّ أحد هؤلاء الشبّان يكون شقيق "يوليان كوزنتسوف

426
00:43:13,628 --> 00:43:15,530
."ولا أنصحك بالتعامل معه "هاتش

427
00:43:15,563 --> 00:43:18,199
.أنا جادّ. اسأل الحلاق، فهو بعرف

428
00:43:18,232 --> 00:43:20,301
.لقد كانت حادثة فريدة من نوعها، سيدي

429
00:43:20,335 --> 00:43:22,170
"يوليان كوزنتسوف"
.اسأل الحلاق

430
00:43:22,203 --> 00:43:23,838
من كان ذاك؟

431
00:43:23,871 --> 00:43:25,640
.مجرّد موزّع لدينا

432
00:43:25,673 --> 00:43:27,342
.لديّ فكرة

433
00:43:27,375 --> 00:43:29,510
ما رأيكم أن أعدّ اللازانيا التي تحبّونها؟

434
00:43:29,544 --> 00:43:31,879
.من الصفر، كما كنت أفعل في الماضي

435
00:43:31,913 --> 00:43:33,881
.مرّ وقت طويل -
!لازانيا -

436
00:43:33,915 --> 00:43:36,150
.سأحبّ ذلك حقًا

437
00:43:52,150 --> 00:43:54,150
[.اذهب وقابل الحلاق]
[.ستشكرني لاحقًا]

438
00:44:17,592 --> 00:44:18,860
.أيها السادة

439
00:44:18,893 --> 00:44:22,196
."سيد "مانسيل

440
00:44:22,230 --> 00:44:24,632
.لقد مر وقت طويل

441
00:44:25,800 --> 00:44:27,502
.بالفعل

442
00:44:27,535 --> 00:44:31,272
.اؤمرنا ونحن نلبي، سيدي

443
00:44:31,305 --> 00:44:35,309
ماذا تعرف عن "يوليان كوزنتسوف"؟

444
00:44:39,847 --> 00:44:43,951
أيسهل التنبؤ بي لهذه الدرجة الآن؟

445
00:44:43,985 --> 00:44:47,221
..."من موقعي، سيد "مانسيل

446
00:44:47,255 --> 00:44:49,590
.يسهل التنبؤ بالجميع

447
00:44:49,624 --> 00:44:53,761
.ولأختصر القصّة عليك، إنّه أسوأ مما يصفونه

448
00:44:53,795 --> 00:44:57,699
*،معتلّ اجتماعي بأموال وعلاقات*
[اقطعوا يديه وارموهما في الشارع]

449
00:44:57,732 --> 00:45:00,635
*.ويملك موارد ليعقّد الأمور*

450
00:45:03,604 --> 00:45:05,473
إذن، فهو رجل سيء؟

451
00:45:11,345 --> 00:45:13,748
أيملك أية هوايات؟ -
.يجمع الأعمال الفنيّة -

452
00:45:13,781 --> 00:45:16,384
*.قطعًا تساوي آلاف الملايين أو البلايين*

453
00:45:17,552 --> 00:45:18,653
هل من أخبار سارّة؟

454
00:45:18,686 --> 00:45:19,821
.ليس لديّ أدنى فكرة

455
00:45:19,854 --> 00:45:21,589
...لكنّ ما أعرفه هو

456
00:45:21,622 --> 00:45:23,758
،إن لم يكن يعلم هويّتك بعد

457
00:45:23,791 --> 00:45:24,959
*.فسيعرف قريبًا*

458
00:45:24,992 --> 00:45:27,962
ماذا وجدت؟

459
00:45:27,995 --> 00:45:30,398
.وجدت أباه

460
00:45:30,431 --> 00:45:32,600
.إنّه في دار لرعاية المسنين وسط المدينة

461
00:45:32,633 --> 00:45:34,669
.ليست بمعلومات قيّمة

462
00:45:34,702 --> 00:45:36,637
."ما كنت لأقلق من هذا الرجل "هاتش

463
00:45:36,671 --> 00:45:39,474
.إنّ هذا الرجل يبدو أرقّ مّما يصفونه

464
00:45:39,507 --> 00:45:44,679
،إن لم تتمكّني من تمييز ذئب برداء خروف

465
00:45:44,712 --> 00:45:48,883
.فإنّي أتساءل عن جدوى توظيفك هنا

466
00:45:48,916 --> 00:45:51,753
.لديّ صديق في البنتاغون

467
00:45:51,786 --> 00:45:53,421
.سأستمر بالبحث

468
00:45:54,322 --> 00:45:57,358
.حزمة ابتزاز في الطريق

469
00:46:05,600 --> 00:46:07,769
!يا إلهي

470
00:46:11,906 --> 00:46:13,474
ماذا؟

471
00:46:13,508 --> 00:46:14,509
*وإن لم يستطع السيطرة*

472
00:46:14,542 --> 00:46:16,078
*.على أمر مثلك*

473
00:46:16,111 --> 00:46:19,547
."سيكون عليه التنازل عن حصّته من "أوبشاك

474
00:46:20,581 --> 00:46:22,583
"أوبشاك؟"

475
00:46:24,585 --> 00:46:26,420
."إنّه مثل "401ك
(حساب تقاعد برعاية صاحب العمل)

476
00:46:26,454 --> 00:46:28,790
*.في العصابة الروسية*

477
00:46:28,823 --> 00:46:31,093
*...إنّه يساوي مئات الملايين من الدولارات نقدًا*

478
00:46:31,126 --> 00:46:33,095
*.دائم التنقّل*

479
00:46:33,128 --> 00:46:36,697
*.و"يوليان" هو حارسها الحالي*

480
00:46:36,731 --> 00:46:39,734
.هذا يعني أنّه قد ضجر من هذه الحياة قليلا

481
00:46:39,767 --> 00:46:42,104
.أعتقد أنّه لو وجد طريقة لترك هذه المسؤولية لتركها

482
00:46:43,100 --> 00:46:44,100
.الأوبشاك اللعينة

483
00:47:14,102 --> 00:47:15,937
.سأغادر الفريق. لا داعي لدفع أتعابي

484
00:47:15,970 --> 00:47:17,839
.حظًا موفقًا

485
00:47:20,830 --> 00:47:21,830
.تبًا

486
00:47:26,830 --> 00:47:28,830
.أريده حيًا

487
00:47:29,017 --> 00:47:31,419
.إنها جميلة

488
00:47:31,452 --> 00:47:33,055
هلا قدمت لك بعض النبيذ؟

489
00:47:33,088 --> 00:47:34,589
.أجل، من فضلك

490
00:47:34,622 --> 00:47:36,158
.وأنا كذلك أريد

491
00:47:36,191 --> 00:47:37,758
.كلا -
.كلا -

492
00:47:37,792 --> 00:47:40,128
من يريد بعض اللازانيا؟

493
00:47:40,162 --> 00:47:41,863
.أجل -
.أنا -

494
00:47:41,896 --> 00:47:43,564
.أجل. تفضل

495
00:47:43,598 --> 00:47:46,734
ماذا لو ذهبنا جميعًا إلى إيطاليا في هذا الصيف؟

496
00:47:46,767 --> 00:47:49,137
.لطالما تحدّثنا عن العودة إلى هناك

497
00:47:49,171 --> 00:47:51,039
.سأحبّ ذلك كثيرًا

498
00:47:51,073 --> 00:47:53,608
لكن، هل نستطيع تحمّل التكاليف؟

499
00:47:53,641 --> 00:47:56,677
أعتقد أنّ السؤال هو: هل نستطيع تحمّل عدم الذهاب؟

500
00:47:56,711 --> 00:47:59,780
.سيكون ذاك رائعًا -
.أجل -

501
00:47:59,814 --> 00:48:02,783
.لأّن ماما وبابا التقيا في "روما"، كما تعلمان

502
00:48:02,817 --> 00:48:04,852
.تعلمان أنّ ماما وبابا قد وقعا في الحب

503
00:48:18,599 --> 00:48:20,635
.فليذهب الجميع إلى القبو

504
00:48:20,668 --> 00:48:22,503
ماذا؟ -
.الآن -

505
00:48:22,536 --> 00:48:23,804
هيا، تحرك -
ما الذي يحدث؟ -

506
00:48:23,838 --> 00:48:25,173
ما الذي يحدث؟ -
!تحرّك -
...أبي، ماذا -

507
00:48:25,207 --> 00:48:26,574
ما الذي... ما الذي يحدث؟ - 
!حالا -

508
00:48:26,607 --> 00:48:27,909
!هاتش"، أنت تخيفني" -
!تحركوا -

509
00:48:27,942 --> 00:48:29,044
ما الذي يحدث؟ -
!اذهب! افتح الباب بني -

510
00:48:29,077 --> 00:48:30,611
.حاضر -
أهذه لعبة؟ -

511
00:48:30,645 --> 00:48:32,147
أجل، أهذه لعبة "هاتش"؟ -
.أحبّ الألعاب -

512
00:48:32,180 --> 00:48:34,849
هاتش"، ما الذي يحدث؟"

513
00:48:38,086 --> 00:48:39,954
...ماذا

514
00:48:47,129 --> 00:48:49,931
.لا تتصلوا بـ911

515
00:51:05,930 --> 00:51:06,930
إلى أين أنت ذاهب؟

516
00:51:06,930 --> 00:51:08,930
.إلى الطبيب

517
00:51:08,930 --> 00:51:10,930
...أولا، نوصل البضاعة

518
00:51:10,930 --> 00:51:12,930
.ثم تهتمّ بأمر الخدشات

519
00:51:12,930 --> 00:51:14,930
خدشات؟ -
.تبًا لك -

520
00:51:20,930 --> 00:51:21,930
.حسنًا

521
00:53:31,845 --> 00:53:33,114
.مرحبًا

522
00:53:34,115 --> 00:53:37,118
.لم ألتق بروسيّ أسود قط

523
00:53:38,186 --> 00:53:39,487
.أجل

524
00:53:39,521 --> 00:53:40,388
.أسمع ذلك كثيرًا

525
00:53:44,259 --> 00:53:45,993
من عساك تكون؟

526
00:53:46,027 --> 00:53:47,329
.لا أحد

527
00:53:48,862 --> 00:53:51,499
،ولاختصار القصّة

528
00:53:51,533 --> 00:53:54,001
..."كنت ما يسمّونه بـ"مدقّق الحسابات

529
00:53:54,035 --> 00:53:56,770
.لتلك الوكالات ذوات الأحرف الثلاثة

530
00:53:56,804 --> 00:53:59,140
،مدقّق الحسابات بمعني

531
00:53:59,174 --> 00:54:01,409
...أني آخر رجل قد ترغب

532
00:54:01,443 --> 00:54:03,911
.أيّ منظمة رؤيته على عتبة الباب

533
00:54:03,944 --> 00:54:06,114
،لا أستطيع اعتقال أي أحد

534
00:54:06,147 --> 00:54:10,818
...لذا كنت أحرص على عدم بقاء أحد ل

535
00:54:15,457 --> 00:54:17,125
.تبًا

536
00:54:28,169 --> 00:54:29,304
*مرحبًا؟*

537
00:54:29,337 --> 00:54:30,971
*.مرحبًا، أبي*

538
00:54:31,006 --> 00:54:35,343
*.الأمر الذي كان عليّ فعله قد تضخّم*

539
00:54:35,377 --> 00:54:37,512
*احذر، حسنًا؟*

540
00:55:16,351 --> 00:55:18,819
.تبًا

541
00:56:15,677 --> 00:56:16,977
.هيا، عليك إخباري بشيء

542
00:56:17,011 --> 00:56:20,548
.سأفعل، لكن ليس الآن

543
00:56:20,582 --> 00:56:23,017
.عليّ الاهتمام بهذا الأمر

544
00:56:24,552 --> 00:56:26,987
ما... ما هذا؟

545
00:56:27,021 --> 00:56:28,590
ما هذا؟

546
00:56:28,623 --> 00:56:31,192
...إنه

547
00:56:31,226 --> 00:56:32,560
.ما ترينه

548
00:56:32,594 --> 00:56:36,498
.هذا أنا

549
00:56:36,531 --> 00:56:38,066
...بيكا"، أحبك"

550
00:56:38,099 --> 00:56:40,934
.لكني أريدك أن تثقي بي الآن

551
00:56:40,968 --> 00:56:43,304
.حسنًا؟ ثقة عمياء للمرة الأخيرة

552
00:56:43,338 --> 00:56:44,938
.أعدك

553
00:57:02,590 --> 00:57:05,026
.عُد

554
00:57:05,059 --> 00:57:07,262
.سنهتم بأمرنا حينها

555
00:57:09,030 --> 00:57:11,965
.سآخذ الأطفال إلى مكان آمن

556
00:58:00,548 --> 00:58:03,017
.حسنًا، يا رفاق. ها نحن ذا

557
00:58:08,223 --> 00:58:10,358
...أعلم أن رئيسكم قد أرسلكم إلى هنا

558
00:58:10,391 --> 00:58:12,627
.لكن عليكم أن تعرفوا متى ينبغي أن ترفضوا

559
00:58:15,797 --> 00:58:19,100
،قبل عدّة سنوات

560
00:58:19,133 --> 00:58:22,036
."كان هنالك شاب اسمه "آلان

561
00:58:22,704 --> 00:58:24,739
."آرون"

562
00:58:24,772 --> 00:58:26,774
."كلا، كان اسمه "آلان

563
00:58:26,808 --> 00:58:30,111
*اقتطع "آلان" 3 ملايين دولار*

564
00:58:30,144 --> 00:58:33,214
*من قاعدة عسكرية في "ريفولتو"، إيطاليا*

565
00:58:33,248 --> 00:58:36,184
*وكانت جائزته وقوفي أمامه*

566
00:58:36,217 --> 00:58:38,620
*.حاملا مسدس "والتر بي بي كي"*

567
00:58:38,653 --> 00:58:40,188
*.كلا، مهلا*

568
00:58:40,221 --> 00:58:41,823
*"كانت "إتش آند كي، يو إس بي*

569
00:58:41,856 --> 00:58:45,326
*.موجهة نحو مؤخرة رأسه*

570
00:58:45,360 --> 00:58:48,463
*.وبدأ يتوسّل كما يفعل الجميع*

571
00:58:48,496 --> 00:58:51,332
*وعادة ما أسحب الزناد قبل أن تسيل السوائل*

572
00:58:51,366 --> 00:58:55,503
*.لكنني في هذه المرة استمعت*

573
00:58:55,537 --> 00:59:00,375
*.سمعت رجلا نادمًا على فعلته حقًا*

574
00:59:00,408 --> 00:59:04,145
*.وأراد مستميتًا أن ينزع جلد الذئب الي ارتداه*

575
00:59:04,178 --> 00:59:07,415
*.وأن يعود إلى المرعى على هيئة حمل*

576
00:59:08,850 --> 00:59:11,586
*.أطلقت سراح "آلان" بهدوء*

577
00:59:13,588 --> 00:59:16,424
*.بعد عام، ذهبت لأطمئن عليه*

578
00:59:16,457 --> 00:59:19,294
*.متوقعًا عودته إلى عادته القديمة مجددًا*

579
00:59:19,327 --> 00:59:22,530
."كان "آلان" يعيش في "بويز"، ولاية "إيداهو

580
00:59:22,564 --> 00:59:24,098
*.كانت لديه زوجة*

581
00:59:24,132 --> 00:59:25,600
*.وأتت مع طفلتين*

582
00:59:25,633 --> 00:59:26,801
*.وثالث في الطريق*

583
00:59:26,834 --> 00:59:28,236
*.وكان لديهم كلبًا*

584
00:59:28,269 --> 00:59:30,138
*.كان يعمل بدوام من الـ9 إلى الـ5*

585
00:59:30,171 --> 00:59:31,706
*.لا شيء أقتطعه من ذلك*

586
00:59:31,739 --> 00:59:33,308
*.وكان يبتسم*

587
00:59:33,341 --> 00:59:34,876
."وكأنّه "بوذا

588
00:59:34,909 --> 00:59:38,179
!ذاك السافل

589
00:59:39,180 --> 00:59:41,316
،لست رجلا غيورًا

590
00:59:41,349 --> 00:59:44,686
.لكنّي في تلك اللحظة أردت أن أحصل على ما يملكه

591
00:59:46,888 --> 00:59:50,625
.لذا أخبرت رؤسائي أنّي سأغادر اللعبة

592
00:59:50,658 --> 00:59:52,660
.ولم يسعدوا بسماع ذلك

593
00:59:53,828 --> 00:59:56,331
.لم يصدّقوا أنّي سأتمكّن من فعله

594
01:00:02,904 --> 01:00:05,206
.بذلت قصارى جهدي

595
01:00:05,239 --> 01:00:07,542
.حقًا فعلت

596
01:00:10,578 --> 01:00:12,513
.لقد كان الأمر رائعًا

597
01:00:12,547 --> 01:00:16,117
.بل كان أفضل مما توقعت

598
01:00:18,653 --> 01:00:22,390
.قد أكون أفرطت في تصحيح أفعالي

599
01:00:23,658 --> 01:00:24,626
...لكن

600
01:00:30,832 --> 01:00:33,301
.يا إلهي

601
01:00:34,268 --> 01:00:36,537
.سِوار القط اللعين

602
01:00:42,677 --> 01:00:44,312
:معلومة ممتعة

603
01:00:44,345 --> 01:00:47,382
،إنّ العظام تحترق إلى رماد عند درجة حرارة 1500 درجة

604
01:00:47,415 --> 01:00:49,651
...وقد صُمّم هذا القبو ليضاعف ذلك

605
01:00:49,684 --> 01:00:53,154
.لذا لن يجدوكم بين الأنقاض

606
01:00:57,291 --> 01:01:01,329
.كنت أعلم في داخلي أنّه لن يدوم

607
01:01:02,830 --> 01:01:06,467
.لكنّه استمرّ لفترة أطول مما توقعت

608
01:02:29,484 --> 01:02:33,488
.سعة 4.9 لتر، 8 فولت قال

609
01:02:33,521 --> 01:02:37,458
...تقطع 60 ميلا في
.سأكتشف الآن في كم ثانية

610
01:03:49,131 --> 01:03:51,566
.هيا، ديفي

611
01:03:51,599 --> 01:03:53,334
.أطفئ ذلك، لو سمحت

612
01:04:17,758 --> 01:04:20,461
.سأشتري هذا المكان -
ماذا؟ -

613
01:04:20,494 --> 01:04:22,496
.هذا هو عرضي

614
01:04:22,530 --> 01:04:25,499
!تبًا

615
01:04:25,533 --> 01:04:27,735
.مهلا دقيقة، لي حق في قول رأيي

616
01:04:27,768 --> 01:04:29,403
.كلا، ليس لك الحق

617
01:04:29,437 --> 01:04:31,606
.بلى، أبي. كلا

618
01:04:31,639 --> 01:04:34,609
.لقد صرفنا دماءنا، عرق جبيننا، ودموعنا في بناء هذا المكان

619
01:04:34,642 --> 01:04:36,544
.تشارلي"، اجلس على مؤخرتك الآن"

620
01:04:36,577 --> 01:04:37,845
.استمع إلى أبيك

621
01:04:39,513 --> 01:04:41,449
.حسنًا، اجلس

622
01:04:41,482 --> 01:04:43,684
تنفس، تنفس بعمق حسنًا؟

623
01:04:43,718 --> 01:04:46,154
.ها أنت ذا. أحسنت

624
01:04:46,188 --> 01:04:48,489
لكن ماذا سأفعل؟

625
01:04:48,522 --> 01:04:50,125
.لا يهمّني

626
01:04:52,660 --> 01:04:54,762
.اتفقنا

627
01:04:56,464 --> 01:04:59,034
.الآن، اخرجوا من هنا

628
01:04:59,067 --> 01:05:01,569
،عُثر على 3 جثث مجهولة الهوية

629
01:05:01,602 --> 01:05:04,605
.في حادث سيارة مشبوه ليلة أمس على الطريق 34

630
01:05:04,639 --> 01:05:06,674
...لا تزال السلطات تحاول معرفة السبب

631
01:05:06,707 --> 01:05:08,776
.والأشخاص المتورطين

632
01:05:08,809 --> 01:05:11,046
،إن كنتم تملكون أية معلومات عن هذه الحادثة

633
01:05:11,079 --> 01:05:12,580
...فنشجعكم على الاتصال بـ

634
01:05:18,580 --> 01:05:20,580
.يوليان"، قتل العجوز رجالنا واختفى"

635
01:05:20,580 --> 01:05:22,580
ماذا تريد أن تفعل؟

636
01:05:22,580 --> 01:05:24,580
.اجمع كل رجالنا

637
01:06:08,303 --> 01:06:11,173
هاتش"، أتسمعني؟"

638
01:06:11,206 --> 01:06:13,141
"هاتشي" -
.مرحبًا -

639
01:06:13,175 --> 01:06:15,243
...أن تقاتل الروس

640
01:06:15,277 --> 01:06:16,744
.أمر طبيعي

641
01:06:16,777 --> 01:06:19,014
لكن، أن تقاتل ذاك المجنون "يوليان"؟

642
01:06:19,047 --> 01:06:20,648
!فذاك مستوى آخر من التهور، يا رجل

643
01:06:20,681 --> 01:06:22,583
.كان عليّ فعل ما عليّ فعله

644
01:06:22,616 --> 01:06:24,585
أجل بالطبع، لم لا تتلقى رصاصة كذلك؟

645
01:06:24,618 --> 01:06:26,121
أسيحلّ ذلك كل المشاكل؟

646
01:06:26,154 --> 01:06:28,123
.أتوا ليهجموا على عائلتي

647
01:06:28,156 --> 01:06:29,890
.ذهبوا إلى أبي -
.أعلم -

648
01:06:29,924 --> 01:06:32,294
من برأيك ساعد أبي في إخفاء ما حدث؟

649
01:06:32,327 --> 01:06:33,894
.لدي خطّة

650
01:06:33,928 --> 01:06:35,696
لديك خطة؟
."اسمع "هاتش

651
01:06:35,730 --> 01:06:37,732
.لن أخرج من مخبئي لأنقذ حياتك

652
01:09:14,055 --> 01:09:16,057
."سيد "مانسيل

653
01:09:17,058 --> 01:09:18,726
.مرحبًا

654
01:09:20,328 --> 01:09:22,663
أتستمتع بوجبتك؟

655
01:09:23,797 --> 01:09:26,468
.أتيت لأشاهد العرض

656
01:09:26,501 --> 01:09:28,136
.ظريف

657
01:09:34,476 --> 01:09:39,813
.لابدّ أنّك جريء لتأتي إلى هنا هكذا

658
01:09:40,981 --> 01:09:42,450
.أجل، ربما

659
01:09:58,500 --> 01:10:00,968
ما رأيك أن نحظى بلحظة وحدنا؟

660
01:10:04,960 --> 01:10:06,960
.فليخرج الجميع

661
01:10:26,394 --> 01:10:28,496
...الآن، من ناحية

662
01:10:28,530 --> 01:10:32,067
...هنالك جزء منّي كان في سبات عميق واستيقظ الآن

663
01:10:32,100 --> 01:10:35,836
.ويريد أن يسيطر على الموقف

664
01:10:37,038 --> 01:10:38,872
...بينما الجزء الآخر، الأكثر عقلانية

665
01:10:38,906 --> 01:10:40,908
...فما تبقى منه

666
01:10:40,941 --> 01:10:42,910
.يريد أن ينهي هذا الحديث الانفرادي

667
01:10:42,943 --> 01:10:44,845
.ما حدث قد حدث

668
01:10:44,878 --> 01:10:47,082
في النهاية يستطيع كلانا إعادة بناء ما دُمّر، أليس كذلك؟

669
01:10:47,115 --> 01:10:49,217
.صحيح

670
01:10:49,251 --> 01:10:51,919
مهلا، إعادة بناء؟

671
01:10:51,952 --> 01:10:54,788
.أحرقت كل شيء

672
01:10:54,822 --> 01:10:56,924
كل ماذا؟

673
01:10:56,957 --> 01:10:58,526
.كل ما تملكه

674
01:10:58,560 --> 01:11:00,462
.ملكته

675
01:11:00,495 --> 01:11:02,830
.كل شيء ملكته

676
01:11:04,099 --> 01:11:05,966
قطعي الفنية؟

677
01:11:08,536 --> 01:11:10,038
!أوبشاك

678
01:11:10,071 --> 01:11:11,805
.كان عليك رؤية المشهد

679
01:11:11,839 --> 01:11:14,009
.لقد كان مميزًا

680
01:11:14,042 --> 01:11:16,844
...أعني، إنّ هذا لا يضعنا في نفس الكفّة

681
01:11:16,877 --> 01:11:19,047
...لأنّك أتيت إلى بيتي

682
01:11:19,080 --> 01:11:23,917
!وأنت تعلم أنّه ما كان عليك فعله

683
01:11:26,920 --> 01:11:29,124
!قتلت أخي

684
01:11:29,157 --> 01:11:31,559
.آخر مرة شاهدته فيها كان يتنفس

685
01:11:31,593 --> 01:11:34,062
،وبناءً على القليل الذي أعرفه عن الرجل

686
01:11:34,095 --> 01:11:36,364
.فكان ذاك أكثر ممّا استحقّ

687
01:11:41,469 --> 01:11:43,505
...الآن

688
01:11:43,538 --> 01:11:47,008
...يمكنك اللحاق بي

689
01:11:47,042 --> 01:11:49,177
،وإن نجحت في القضاء علي

690
01:11:49,210 --> 01:11:54,382
...حسنًا، لا زلت مجبرًا على إعادة تمويل كامل الأوبشاك

691
01:11:54,416 --> 01:11:56,418
:ممّا يدفعنا للتساؤل
هل تستطيع؟

692
01:11:56,451 --> 01:11:58,086
أتريد أن تسدّ المبلغ حقًا؟

693
01:11:58,119 --> 01:12:01,089
.لأنني سمعت أنّك أردت المغادرة

694
01:12:03,058 --> 01:12:06,860
هل من وقت أفضل من الآن؟

695
01:12:06,894 --> 01:12:08,962
.دعنا نغادر معًا

696
01:12:08,996 --> 01:12:11,032
.صحيح؟ لديك بعض المال

697
01:12:11,066 --> 01:12:13,535
.أعني إلى جانب ما لا يزال يحترق

698
01:12:13,568 --> 01:12:15,337
لذا، ما رأيك؟

699
01:12:15,370 --> 01:12:17,038
.افعل شيئًا

700
01:12:17,072 --> 01:12:19,307
..."لم لا تفتتح حانة "تيكي

701
01:12:19,341 --> 01:12:22,143
...في إحدى أقل الجزر الكاريبية شهرة

702
01:12:22,177 --> 01:12:26,081
.وعش حياتك بعيدًا عنّي وعن حياتي

703
01:12:32,387 --> 01:12:34,255
.فكّر في الأمر مليًا

704
01:12:34,289 --> 01:12:36,257
.سأكون قريبًا

705
01:13:28,250 --> 01:13:31,250
!أحضروا السيارات

706
01:14:27,502 --> 01:14:29,037
.سحقًا

707
01:15:52,186 --> 01:15:54,322
لم تريد المغادرة الآن؟

708
01:16:00,528 --> 01:16:02,797
!"مرحبًا، "هاتشي

709
01:16:02,830 --> 01:16:05,266
أتذكر حينما قلت لا تقدم على فعل شيء أحمق؟

710
01:16:06,634 --> 01:16:08,603
لأنّي لن أنقذ حياتك؟

711
01:16:10,138 --> 01:16:11,739
!حسنًا، ها أنا ذا

712
01:16:11,773 --> 01:16:13,274
!الآن

713
01:16:16,344 --> 01:16:17,812
أبي؟

714
01:16:17,845 --> 01:16:20,381
.بني

715
01:16:21,683 --> 01:16:23,551
.ادخل إلى هناك

716
01:16:23,585 --> 01:16:25,119
!عجبًا

717
01:16:25,153 --> 01:16:25,987
.لقد جلبت الكثير من البنادق

718
01:16:26,021 --> 01:16:28,690
.لقد جلبت الكثير من الروس

719
01:16:33,328 --> 01:16:38,466
.أتعلم، جربت التقاعد

720
01:16:38,499 --> 01:16:39,734
.جربته

721
01:16:39,767 --> 01:16:41,769
...أصحو متأخرًا

722
01:16:41,803 --> 01:16:44,572
...أتناول الفطور، وأمشي حول الساحة

723
01:16:45,940 --> 01:16:50,178
.أتناول غدائي، قيلولة، ثم سباحة

724
01:16:51,346 --> 01:16:54,349
..."لكن تبًا، "هاتشي

725
01:16:56,884 --> 01:17:00,588
.اشتقت لهذا كثيرًا

726
01:18:18,366 --> 01:18:20,902
.سيداتي، ساداتي، إنّ قبطانكم يتحدّث

727
01:18:20,935 --> 01:18:24,238
.حضروا أنفسكم للتحليق

728
01:19:41,382 --> 01:19:43,417
.طابت ليلتك
(بالروسية)

729
01:21:07,635 --> 01:21:08,769
هل انتهت طلقاتك؟

730
01:21:08,803 --> 01:21:09,804
.أجل

731
01:21:09,837 --> 01:21:11,006
أبي؟

732
01:21:11,039 --> 01:21:12,807
هل انتهت طلقاتك؟ -
.أجل -

733
01:21:12,840 --> 01:21:15,910
...لو أنّك سرقت الأوبشاك وحسب

734
01:21:15,943 --> 01:21:18,980
...لوجدنا طريقة لحل المشكلة

735
01:21:19,014 --> 01:21:21,482
لكن أن تحرقها؟

736
01:21:21,515 --> 01:21:23,951
.سيطرت علي عاطفتي -
.كلا -

737
01:21:23,985 --> 01:21:26,554
."كلا، بل تحامقت سيد "مانسيل

738
01:21:26,587 --> 01:21:29,891
.وستدفع عائلتك الثمن

739
01:21:34,162 --> 01:21:35,897
ما الذي يفعله؟

740
01:21:37,565 --> 01:21:39,067
ما الذي تفعله بحق السماء، يا رجل؟

741
01:21:39,101 --> 01:21:41,836
.الجميع يموت

742
01:21:43,938 --> 01:21:45,940
.لكن بعضهم يموتون قبل الآخرين

743
01:22:23,245 --> 01:22:25,213
."حسنًا، "هاتشي

744
01:22:36,590 --> 01:22:38,126
...أفرطت قليلا

745
01:22:38,160 --> 01:22:41,529
.لكنه كان نصرًا مجيدًا

746
01:22:41,562 --> 01:22:43,165
.ليس مجيدًا أبدًا

747
01:22:43,198 --> 01:22:47,501
.شكرًا. شكرًا

748
01:22:52,740 --> 01:22:54,875
.حسنًا، لا يبدو ذلك جيدًا

749
01:22:54,909 --> 01:22:55,444
.أجل، اخرجا من هنا

750
01:22:55,476 --> 01:22:57,712
.سأحلّ الأمر

751
01:22:57,745 --> 01:22:59,181
.أجل

752
01:22:59,214 --> 01:23:02,583
.حسنًا، "هاتشي" كلاكما حصلتما على ما تريدان

753
01:23:02,616 --> 01:23:04,752
.بينما تلقّيت أنا طلقة

754
01:23:26,874 --> 01:23:28,709
."مرحبًا، أنا "ريبيكا مانسيل

755
01:23:28,743 --> 01:23:30,145
.اترك اسمك ورقمك، من فضلك

756
01:23:30,178 --> 01:23:31,779
.وسأتّصل بك لاحقًا

757
01:23:36,650 --> 01:23:39,854
*...بيكا"، هذا أنا"*

758
01:23:39,887 --> 01:23:44,226
*.أدين لك بكل شيء*

759
01:23:44,259 --> 01:23:46,594
*...كانت حياتي قبلك*

760
01:23:47,329 --> 01:23:49,530
*.كما تعلمين*

761
01:23:51,033 --> 01:23:55,669
*.شكرًا للسماح لي بالتظاهر بأنّي شخص آخر*

762
01:23:55,703 --> 01:23:58,306
*،إن منحتني فرصة أخرى*

763
01:23:58,340 --> 01:24:01,276
*.فسأحاول أن أصلح الأمور هذه المرة*

764
01:24:01,309 --> 01:24:03,677
*.أحبك*

765
01:24:07,648 --> 01:24:09,683
من عساك تكون؟

766
01:24:12,254 --> 01:24:14,156
أنا؟

767
01:24:16,091 --> 01:24:18,260
...أنا

768
01:24:18,293 --> 01:24:20,661
.لا أحد

769
01:24:22,730 --> 01:24:25,666
.تلك ليست إجابة كافية

770
01:24:26,700 --> 01:24:29,970
.ثقا بي، إنّها إجابة كافية

771
01:24:30,004 --> 01:24:31,339
.إنّ هذا رائع

772
01:24:36,344 --> 01:24:37,479
.نعم -
ماذا؟ -

773
01:25:11,846 --> 01:25:13,714
[بعد ثلاثة أشهر]
*...ومن هنا تجدان*

774
01:25:13,747 --> 01:25:15,016
.غرفة طعام جميلة

775
01:25:15,050 --> 01:25:16,851
...كانت الجدران أغمق

776
01:25:16,884 --> 01:25:19,954
.لكنّها جُدّدت حديثًا، لتعطي مظهرًا إكثر إشراقة

777
01:25:21,056 --> 01:25:24,126
.حبيبي، انظر إلى الضوء

778
01:25:24,159 --> 01:25:27,295
...وكما ترون، كان الملاك السابقون من عشّاق الطعام

779
01:25:27,329 --> 01:25:30,232
.وقدّروا المطبخ أكثر من غيره

780
01:25:30,265 --> 01:25:31,665
."المطبخ"
(بالإيطالية)

781
01:25:31,699 --> 01:25:33,901
.المطبخ جميل جدًا
(بالإيطالية)

782
01:25:33,934 --> 01:25:36,871
...خزانات مفصّلة، وأسطح من الغرانيت

783
01:25:36,904 --> 01:25:38,839
.وأجهزة مقاومة للصدأ ذات نخبٍ عالٍ

784
01:25:38,873 --> 01:25:41,709
.عذرًا

785
01:25:42,910 --> 01:25:45,080
.أيًا كان ما تريدانه ستجدانه في المطبخ

786
01:25:45,113 --> 01:25:46,814
...وهكذا

787
01:25:46,847 --> 01:25:48,682
.أنا آسفة -
.لا بأس -

788
01:25:48,716 --> 01:25:50,051
.أعرف طبيعة الحياة، تلقي الاتصال

789
01:25:50,085 --> 01:25:51,719
.شكرًا

790
01:25:51,752 --> 01:25:53,021
.البركة -
...مرحبًا، معك -

791
01:25:53,054 --> 01:25:54,755
.البركة الخاصّة -
.أجل -

792
01:25:54,788 --> 01:25:56,957
.أجل -
.إن المكالمة لك -

793
01:26:03,298 --> 01:26:05,267
."معك "هاتش

794
01:26:18,946 --> 01:26:20,115
.شكرًا

795
01:26:20,148 --> 01:26:23,351
...ألهذا البيت

796
01:26:23,385 --> 01:26:26,321
قبو؟

797
01:26:26,321 --> 01:26:28,320
(.لم ينته الفيلم بعد)

798
01:27:34,022 --> 01:27:36,924
.أخبرني مجددًا عن ذاك الرجل الذي أطلقت عليه النار على الدرج

799
01:27:36,957 --> 01:27:40,028
.لقد كانوا 3 رجال، أبي

800
01:27:40,061 --> 01:27:42,030
حقًا؟

801
01:27:42,063 --> 01:27:44,266
.لا زلت لا أصدّقك

802
01:27:44,299 --> 01:27:45,433
.ولكنّه حدث بالفعل

803
01:27:50,472 --> 01:27:52,873
لم لا نستطيع التحليق إلى هناك وحسب؟

804
01:27:52,906 --> 01:27:55,776
مع هذه الحمولة؟

805
01:28:00,348 --> 01:28:02,017
.آه، صحيح

806
01:28:02,050 --> 01:28:04,152
.بالتأكيد

807
01:28:51,049 --> 01:28:56,049
ترجمة: نورالهدى

