﻿1
00:00:05,020 --> 00:00:26,720
{\fnArabic Typesetting}{\fs36}<font color="#00ffff">"ترجمة: إياد"</font>

2
00:00:36,190 --> 00:00:41,230
<font color="#ffff00">"مستوحى من أحداث حقيقية"</font>

3
00:00:46,270 --> 00:00:51,030
<font color="#ffff00">"خيانة"</font>

4
00:00:56,790 --> 00:01:00,230
احتلت ألمانيا النرويج منذ أكثر من عامين

5
00:01:00,270 --> 00:01:05,670
في (أوروبا) ، بدأ النظام النازي
بترحيل وإبادة اليهود

6
00:01:56,910 --> 00:01:58,670
اعزائي الجميع

7
00:01:59,750 --> 00:02:04,830
الساعة تدق
وأمامنا مهمة ضخمة تنتظرنا

8
00:02:05,510 --> 00:02:09,670
قبل أن أصل إلى التعليمات 
اسمحوا لي أن أؤكد 

9
00:02:09,710 --> 00:02:14,430
  أنه يجب علينا تنفيذ هذه المهمة
بطريقة سريعة ومنسقة

10
00:02:14,470 --> 00:02:17,750
سيحد ذلك من خطر الذعر

11
00:02:17,790 --> 00:02:20,790
 وحوادث أخرى غير متوقعة

12
00:02:22,550 --> 00:02:26,950
هذه مسألة هيبة كبيرة لشرطة الولاية

13
00:02:26,990 --> 00:02:31,190
ونجاحنا يقع مباشرة على عاتقك

14
00:02:34,030 --> 00:02:38,750
سيتم اعتقال جميع أفراد العائلات اليهودية

15
00:02:38,790 --> 00:02:40,990
وكذلك جميع الذكور

16
00:02:41,030 --> 00:02:44,430
الذين لم يتم اعتقالهم الشهر الماضي

17
00:02:45,990 --> 00:02:49,590
وهذا ينطبق أيضًا على اليهود في المستشفى

18
00:02:49,630 --> 00:02:52,430
لا توجد استثناءات

19
00:02:53,750 --> 00:03:00,190
سأقرأ الآن قائمة
الفرق التي ستعمل معًا

20
00:03:00,230 --> 00:03:05,870
،سأقرأ اسم القائد أولاً
ثم من سيركب معه

21
00:03:07,310 --> 00:03:09,110
ملتزر

22
00:03:10,270 --> 00:03:12,510
سيحضر سورسدال

23
00:03:14,430 --> 00:03:17,590
سوف يحضر فريفيك لاجيران

24
00:03:18,910 --> 00:03:20,950
نوس سترنج

25
00:03:20,990 --> 00:03:22,870
 ـ  سيذهب مع بيرج

26
00:03:24,190 --> 00:03:26,950
زويلميار سيجلب شومان

27
00:03:28,790 --> 00:03:31,710
<i>سيحضر زيوتس فريق اوفربي</i>

28
00:03:33,710 --> 00:03:37,030
<i>سيحضر انبارغ ريفشار </i>

29
00:04:00,110 --> 00:04:05,070
قبل ثلاث سنوات

30
00:04:09,510 --> 00:04:11,510
الآن تبدو مسترخيا

31
00:04:11,750 --> 00:04:14,750
تذكر ، أن مدى وصوله أطول

32
00:04:14,790 --> 00:04:17,630
اقترب أو حافظ على مسافة

33
00:04:17,990 --> 00:04:21,390
ثم ضرب
لا جدوى من التراجع

34
00:04:23,070 --> 00:04:27,310
أنت في حالة جيدة الآن
خفيف وسريع

35
00:04:30,630 --> 00:04:33,470
الأمر كله متروك لك الآن ، حسنًا؟

36
00:04:33,870 --> 00:04:35,310
اهدأ

37
00:04:36,150 --> 00:04:37,790
شكرا

38
00:04:40,150 --> 00:04:43,150
 ـ مستعد؟
 ـ نعم ، سيكون هذا رائعًا

39
00:04:44,990 --> 00:04:47,190
سأكون تأصيل بالنسبة لك

40
00:04:58,670 --> 00:05:00,950
تمام
مرة أخرى

41
00:05:00,990 --> 00:05:02,430
تركيز

42
00:05:03,190 --> 00:05:04,230
نعم

43
00:05:04,270 --> 00:05:06,870
مرة أخرى
واحد اثنين ثلاثة

44
00:05:12,710 --> 00:05:14,150
واصل التقدم

45
00:05:18,310 --> 00:05:19,990
ممتاز يا تشارلز

46
00:05:41,110 --> 00:05:42,230
واصل التقدم

47
00:05:42,270 --> 00:05:44,070
لا تتراجع

48
00:05:44,350 --> 00:05:45,870
جيد تشارلز

49
00:06:04,510 --> 00:06:06,590
 ـ نعم تشارلز
 ـ اثنين

50
00:06:06,630 --> 00:06:07,990
ثلاثة

51
00:06:08,030 --> 00:06:09,310
أربعة

52
00:06:09,350 --> 00:06:10,750
خمسة

53
00:06:10,790 --> 00:06:12,190
ستة

54
00:06:12,230 --> 00:06:13,390
سبعة

55
00:06:13,430 --> 00:06:14,870
ثمانية

56
00:06:14,910 --> 00:06:17,110
تسعة عشر

57
00:06:20,430 --> 00:06:21,870
حلو

58
00:06:22,590 --> 00:06:24,270
النرويج

59
00:06:24,310 --> 00:06:26,470
النرويج والنرويج

60
00:06:32,470 --> 00:06:36,670
وفي النهاية
نزع أخي قفازاته

61
00:06:36,710 --> 00:06:39,750
قبل أن يصطدم السويدي بالأرض

62
00:06:39,790 --> 00:06:42,150
 ـ توقف عن المبالغة
 ـ أنالست

63
00:06:42,190 --> 00:06:44,070
كان تماما

64
00:06:44,830 --> 00:06:46,790
اريد اي احد؟

65
00:06:46,830 --> 00:06:48,350
أكوافيت؟

66
00:06:48,390 --> 00:06:49,910
اثنان أكوافيت

67
00:06:49,950 --> 00:06:53,230
 ـ هذا قوي جدا بالنسبة لك
 ـ لا ، ليس كذلك

68
00:06:53,270 --> 00:06:55,350
حسنًا ، أحضر لي بيرة

69
00:06:57,910 --> 00:06:59,630
جعتان من فضلك

70
00:07:04,990 --> 00:07:07,430
ماذا تظن نفسك فاعلا؟

71
00:07:07,470 --> 00:07:09,190
لما؟

72
00:07:10,190 --> 00:07:13,270
إخبار الناس أننا سنتزوج؟

73
00:07:13,310 --> 00:07:14,710
 ـ من قال هذا؟
 ـ هو فعل

74
00:07:14,750 --> 00:07:17,950
-سأكون في فيلم
فيلم حقيقي؟

75
00:07:20,110 --> 00:07:21,670
ـ هاري؟
 ـ نعم

76
00:07:24,950 --> 00:07:27,910
إنه أخي
لا تستمع إليه

77
00:07:27,950 --> 00:07:29,430
إذن هو يكذب؟

78
00:07:29,470 --> 00:07:31,550
 ـ م؟
 ـ ألم تقلها؟

79
00:07:31,590 --> 00:07:33,310
 ـ  لا ، أعني
ـ تشارلز

80
00:07:33,350 --> 00:07:35,310
إنه فقط ، لا تفعل

81
00:07:36,030 --> 00:07:39,270
كان علي أن أقول شيئًا
لأجعله يأتي

82
00:07:39,310 --> 00:07:41,030
اردته ان يقابلك

83
00:07:43,670 --> 00:07:45,390
هتافات

84
00:07:46,390 --> 00:07:47,710
هتافات

85
00:07:51,350 --> 00:07:53,270
هتافات

86
00:07:54,070 --> 00:07:56,390
 ـ رقص؟
 ـ ربما أنا؟

87
00:08:36,310 --> 00:08:37,470
أهلا

88
00:08:37,510 --> 00:08:41,990
 ـ إيزاك ، هذا هو راجنهيلد
 ـ أهلا إسحاق انا اخوه

89
00:08:42,470 --> 00:08:45,510
 ـ كيف ذهب القتال؟
 ـ رائعة انا ربحت

90
00:08:54,470 --> 00:08:58,510
تشارلز ، هل تعرف كم الساعة؟
-لا

91
00:08:58,550 --> 00:09:01,270
أين من المفترض أن تكون
الآن؟

92
00:09:01,310 --> 00:09:05,470
ربح المعركة
كنا فقط في طريقنا لتناول بيرة

93
00:09:05,510 --> 00:09:08,030
لكني سأحضر معطفي

94
00:09:12,150 --> 00:09:14,670
 ـ آسف
 ـ سعيد بلقائك

95
00:09:19,750 --> 00:09:21,830
إنك فقط غيور

96
00:09:23,230 --> 00:09:25,910
أنت لص
أعطني هذا

97
00:09:28,830 --> 00:09:31,350
 ـ لا يمكنه حمل الخمر
 ـ تشارلز

98
00:09:31,390 --> 00:09:35,070
أنت لا تحضر هذا الزجاج
معك إلى المنزل

99
00:09:46,870 --> 00:09:48,550
أخيرا

100
00:09:49,310 --> 00:09:52,310
 ـ أين كنت؟
 ـ ملاكمة

101
00:09:52,350 --> 00:09:55,350
 ـ  لقد كنا ننتظر
 ـ أمي مجنون؟

102
00:09:55,390 --> 00:09:58,470
بخيبة أمل وحزينة بعض الشيء

103
00:09:58,510 --> 00:10:02,110
لا تخبرني ماذا أفعل
-ضعها في أسفل

104
00:10:02,150 --> 00:10:04,830
 ـ ماذا معه؟
 ـ شرب

105
00:10:04,870 --> 00:10:08,350
يبدو أنه كان لديه أكثر من واحد

106
00:10:08,390 --> 00:10:09,870
هاري؟

107
00:10:09,910 --> 00:10:11,590
أهلا

108
00:10:11,630 --> 00:10:13,310
هيا

109
00:10:13,950 --> 00:10:16,310
اضبط نفسك

110
00:10:16,350 --> 00:10:18,310
 ـ سيطر نفسك
 ـ انا جيد

111
00:10:23,430 --> 00:10:24,470
بصق تلك الحلوى

112
00:10:28,670 --> 00:10:30,390
انهم هنا

113
00:10:31,950 --> 00:10:34,310
 ـ مرحبا أمي
 ـ سبت جيد

114
00:10:35,510 --> 00:10:37,110
أهلا

115
00:10:38,070 --> 00:10:39,710
سبت جيد

116
00:10:41,230 --> 00:10:44,470
 ـ أسف لقد تأخرنا
 ـ سبت جيد

117
00:10:45,070 --> 00:10:46,950
كيف سار الأمر؟

118
00:10:46,990 --> 00:10:48,790
 ـ انا ربحت
 ـ مستحيل

119
00:10:48,830 --> 00:10:51,870
 ـ أنت فزت في القتال؟
 ـ  لقد تغلبنا على السويد

120
00:10:51,910 --> 00:10:54,750
 ـ  نحن هزمناهم
 ـ رائع

121
00:10:55,710 --> 00:10:57,670
وبالتالي

122
00:10:57,710 --> 00:11:01,950
لذلك كان من الصعب بعض الشيء المغادرة على
الفور

123
00:11:01,990 --> 00:11:04,590
كان علينا
كانت هناك خطابات

124
00:11:04,630 --> 00:11:06,430
والجوائز

125
00:11:07,110 --> 00:11:10,390
لذلك استغرق الأمر وقتًا أطول قليلاً مما كان متوقعًا

126
00:11:10,430 --> 00:11:14,270
 ـ  كان علينا الاحتفال به
 ـ  كان هاري متوترا جدا

127
00:11:14,310 --> 00:11:16,710
لذلك أنا سعيد لأنها سارت على ما يرام

128
00:11:16,750 --> 00:11:19,430
أنت دائما تفعل ما يحلو لك

129
00:11:19,470 --> 00:11:23,830
لا تحترم عائلتك
أو خلفيتك

130
00:11:23,870 --> 00:11:29,150
القتال شيء ولكن ليس
العودة للمنزل؟ وجلب هاري؟

131
00:11:34,510 --> 00:11:37,150
 ـ كيف كانت <i>شول</i> ؟
 ـ لو سمحت

132
00:11:41,670 --> 00:11:43,310
دعونا نأكل فقط

133
00:11:43,350 --> 00:11:44,910
تشارلز

134
00:11:44,950 --> 00:11:49,030
 ـ  تقرأ الكيدوش
 ـ  هل تريدني أن أقرأها؟

135
00:11:49,070 --> 00:11:53,390
أتريده أن يقرأ الكيدوش؟
-طبعا، لم لا؟

136
00:13:27,430 --> 00:13:28,950
جيد جدا

137
00:13:43,350 --> 00:13:46,830
 ـ لدينا بعض أكثر
 ـ إنه لذيذ يا أمي

138
00:13:50,910 --> 00:13:54,350
تحياتي ومبروك يا تشارلز

139
00:13:54,390 --> 00:13:58,030
 ـ هنا في النرويج
 ـ نعم إلى النرويج

140
00:13:58,070 --> 00:14:02,190
اهتم بشؤونك الخاصة
واستخدم منديلك الخاص

141
00:14:02,230 --> 00:14:06,190
 ـ نظري ، أنا نظيف تمامًا
 ـ غرامة ، تغسلها

142
00:14:07,430 --> 00:14:11,870
 ـ  كيف ينام هكذا؟
 ـ  بماذا يحلم؟

143
00:14:22,270 --> 00:14:24,350
 ـ هل تؤلم؟
 ـ لا

144
00:14:24,390 --> 00:14:26,070
لا بأس

145
00:14:27,470 --> 00:14:29,590
يبدو أفضل الآن

146
00:14:34,070 --> 00:14:35,990
مهلا

147
00:14:36,030 --> 00:14:38,870
لديك شيء في ذهنك

148
00:14:38,910 --> 00:14:40,550
ما هذا؟

149
00:14:45,630 --> 00:14:47,270
لدي -

150
00:14:48,030 --> 00:14:49,710
- قابلت فتاة

151
00:14:52,070 --> 00:14:53,870
هذا لطيف

152
00:14:56,630 --> 00:14:58,230
لكن

153
00:15:00,590 --> 00:15:02,390
هي ليست يهودية

154
00:15:08,750 --> 00:15:11,550
اسمها راغهيلد و

155
00:15:11,590 --> 00:15:14,510
أعلم أنك ستحبها

156
00:15:19,230 --> 00:15:20,870
نعم

157
00:15:26,950 --> 00:15:29,590
اريدك فقط ان تكون سعيدا

158
00:15:29,630 --> 00:15:31,070
أعرف يا أمي

159
00:15:37,110 --> 00:15:39,190
انظروا الى ما لدي
بيضتان

160
00:15:39,830 --> 00:15:41,990
 ـ رائعة
 ـ  من الجيران

161
00:15:48,990 --> 00:15:50,310
لما؟

162
00:15:56,030 --> 00:15:58,950
لم نسمع من ليتوانيا
منذ العصور

163
00:16:01,510 --> 00:16:03,270
هناك حرب مستمرة

164
00:16:03,310 --> 00:16:05,150
الأمور تستغرق وقتا

165
00:16:08,789 --> 00:16:11,390
أرفض الفرار مرة أخرى

166
00:16:11,429 --> 00:16:13,270
لن نضطر إلى ذلك

167
00:16:13,310 --> 00:16:16,190
لن تأتي الحرب هنا أبدًا

168
00:16:16,229 --> 00:16:21,029
لديك الخياطة الخاصة بك ،
ومتجري يتأرجح ، و

169
00:16:21,790 --> 00:16:23,390
أنا آسف

170
00:16:24,070 --> 00:16:25,630
آسف

171
00:16:26,230 --> 00:16:27,749
أولاد؟

172
00:16:28,190 --> 00:16:31,590
لقد تعلم والدك تعبيرا جديدا

173
00:16:31,630 --> 00:16:35,030
هل يمكنك قول ذلك مرة أخرى يا (بنزل)؟
متجري

174
00:16:35,070 --> 00:16:37,990
متجري يتأرجح على طول

175
00:16:38,430 --> 00:16:40,150
ماذا قلت؟

176
00:16:40,190 --> 00:16:42,750
متجري يتأرجح على طول

177
00:16:42,790 --> 00:16:44,870
متجرك يتأرجح على طول؟

178
00:16:56,070 --> 00:17:00,030
هل يمكنك إحضار تلك النقانق
إلى أندرسن؟

179
00:17:00,070 --> 00:17:01,430
بالتأكيد

180
00:17:02,230 --> 00:17:05,550
-السيدة أندرسن؟
لا ، أندرسن في الطابق العلوي

181
00:17:05,590 --> 00:17:10,510
لا يمكنهم المشي على الدرج بعد الآن
إنها هدية فراق صغيرة

182
00:17:10,550 --> 00:17:16,270
 ـ إذا شقتهم ستكون متاحة؟
 ـ شقة؟ إنها غرفة واحدة

183
00:17:33,470 --> 00:17:34,870
أهلا

184
00:17:36,590 --> 00:17:38,510
هل والدك هنا

185
00:17:47,150 --> 00:17:48,830
تشارلز

186
00:17:52,710 --> 00:17:54,550
ما هذا؟

187
00:17:56,990 --> 00:17:58,350
ما هذا؟

188
00:18:00,670 --> 00:18:01,830
تشارلز

189
00:18:02,470 --> 00:18:04,310
ماذا او ما

190
00:18:08,510 --> 00:18:10,790
تشارلز ، قل شيئًا

191
00:18:12,830 --> 00:18:15,310
هل ستتزوجني؟

192
00:18:23,310 --> 00:18:25,550
 ـ هل أنت جاد؟
 ـ نعم

193
00:18:25,590 --> 00:18:28,830
لا تنسى تلك الحزمة ، تشارلز

194
00:18:28,870 --> 00:18:31,470
لقد اقترحت للتو على راجنهيلد

195
00:18:33,590 --> 00:18:34,910
هذا هو راجنهيلد

196
00:18:35,230 --> 00:18:36,390
أهلا

197
00:18:37,110 --> 00:18:38,430
أهلا

198
00:18:38,470 --> 00:18:40,630
سعيد بلقائك

199
00:18:41,510 --> 00:18:43,230
هل أجابت؟

200
00:18:45,270 --> 00:18:46,950
قل نعم

201
00:18:46,990 --> 00:18:50,190
ستعيش حياة طيبة مع تشارلز

202
00:18:52,550 --> 00:18:55,150
 ـ نعم
 ـ نعم؟

203
00:18:55,750 --> 00:18:58,590
نعم ، سأتزوجك

204
00:19:05,630 --> 00:19:07,870
 ـ  وداعا أبي
 ـ وداعا

205
00:19:17,590 --> 00:19:20,790
 ـ راجنهيلد برود؟
 ـ ليس سيئا ، أليس كذلك؟

206
00:19:42,110 --> 00:19:45,350
كنا نرقص طوال الوقت

207
00:19:46,150 --> 00:19:47,590
لماذا توقفنا؟

208
00:19:47,630 --> 00:19:53,350
هل يمكن أن يكون لأربعة أطفال في شقة من غرفتي نوم
علاقة بها؟

209
00:20:00,670 --> 00:20:02,470
اعزائي الجميع

210
00:20:04,710 --> 00:20:06,590
عزيزي راجنهيلد

211
00:20:07,710 --> 00:20:11,030
أتذكر المرة الأولى التي قابلتك فيها

212
00:20:11,070 --> 00:20:15,310
لحسن الحظ كنت أنا ،
ولست من إخوتي

213
00:20:17,030 --> 00:20:21,750
جاء دوري لمساعدة أبي في
التقاط اللحوم في السويد

214
00:20:22,350 --> 00:20:24,190
لذلك كنت في القطار

215
00:20:24,230 --> 00:20:27,070
وفي سيارتي تأتي راجنهيلد

216
00:20:27,110 --> 00:20:31,030
لم أر أبدًا أي شيء
جميل جدًا

217
00:20:31,070 --> 00:20:35,270
تمكنت من سرقة لحظة خاصة
معك

218
00:20:36,710 --> 00:20:38,510
ونحن هنا

219
00:20:41,030 --> 00:20:44,830
لذا ، الجميع ،
اسمحوا لي أن أقترح نخبًا -

220
00:20:45,350 --> 00:20:47,350
- للسيدة برود

221
00:20:47,390 --> 00:20:48,710
انا احبك

222
00:20:48,750 --> 00:20:50,510
انا احبك ايضا

223
00:21:17,990 --> 00:21:20,630
يا إلهي أنت جميلة

224
00:21:24,830 --> 00:21:27,150
سنكون سعداء هنا

225
00:21:27,190 --> 00:21:28,790
أجل

226
00:21:32,390 --> 00:21:36,190
سريرين إضافيين في تلك الزاوية ،
مطبخ هناك

227
00:21:36,470 --> 00:21:40,550
صالة هناك حيث يمكننا تقديم
المشروبات الترحيبية

228
00:21:48,070 --> 00:21:51,230
تخيل مجموعة من الأطفال
يركضون في الأرجاء

229
00:21:54,950 --> 00:22:00,390
طبقة أخرى من ورق الحائط
ولن يكون هناك متسع لنا

230
00:22:05,030 --> 00:22:08,150
هناك متسع للكثير من الأطفال هنا

231
00:22:14,270 --> 00:22:17,830
بدأت أعتقد أنك جاد

232
00:23:18,910 --> 00:23:21,670
تشارلز ، أسفل القبو

233
00:23:59,430 --> 00:24:02,070
<i>تقرير الأدميرال:</i>

234
00:24:02,110 --> 00:24:08,070
<i>الليلة اجتازت السفن الحربية الألمانية
القلعة في مضيق أوسلو -</i>

235
00:24:08,110 --> 00:24:10,230
<i>- واستمر في الداخل</i>

236
00:24:10,270 --> 00:24:13,310
<i>في الساعة 04:30
كانت هناك تقارير عن معركة -</i>

237
00:24:13,350 --> 00:24:17,030
<i>- بين السفن الحربية
وقلعة أوسكارسبورج</i>

238
00:24:17,070 --> 00:24:22,910
<i>في تمام الساعة 05:00
استقبل وزير الخارجية المبعوث الألماني -</i>

239
00:24:22,950 --> 00:24:29,070
<i>- من قال إن النرويج يجب ألا تقاوم ،
لأن الألمان أرسلوا قواتهم</i>

240
00:24:29,110 --> 00:24:34,150
<i>ونصح النرويج بالخضوع
للإدارة العسكرية الألمانية</i>

241
00:24:44,270 --> 00:24:46,350
وعد برعاية أمي

242
00:24:46,390 --> 00:24:50,950
 ـ لماذا لا تنضم إلي في السويد؟
 ـ حياتنا هنا

243
00:24:51,550 --> 00:24:54,150
قل للأولاد أن يكونوا حذرين

244
00:24:58,110 --> 00:24:59,870
مع السلامة

245
00:25:43,670 --> 00:25:45,590
أهلا

246
00:25:45,630 --> 00:25:50,270
سيطردهم البريطانيون في
غضون أسبوعين

247
00:25:50,310 --> 00:25:52,750
 ـ إسبوعين؟
 ـ  بخير ، ثلاثة

248
00:25:55,590 --> 00:25:57,350
استمر في التحرك

249
00:26:00,270 --> 00:26:02,230
إبقاء المسافة الخاصة بك

250
00:26:07,990 --> 00:26:10,550
قم ببعض ملاكمة الظل

251
00:26:13,990 --> 00:26:16,590
أهلا
دعنا نذهب إلى مكتبي

252
00:26:32,510 --> 00:26:34,470
اجتمعوا يا أولاد

253
00:26:44,470 --> 00:26:47,190
علينا إغلاق النادي

254
00:26:47,230 --> 00:26:49,110
لقد انتهينا

255
00:26:49,990 --> 00:26:51,310
لماذا ا؟

256
00:26:51,350 --> 00:26:56,670
الطريقة الوحيدة التي يمكننا من خلالها الاستمرار
هي إذا انضممنا إلى حزب جيسلين أن اس

257
00:26:56,710 --> 00:26:58,390
مستحيل

258
00:27:08,750 --> 00:27:12,630
<i>استبيان لليهود في النرويج</i>

259
00:27:13,150 --> 00:27:16,670
 ـ  لا أريد ملء هذا
 ـ ماذا تقول؟

260
00:27:16,710 --> 00:27:21,350
لا اريد ان افعلها
سيرسلونها إلى المسارح

261
00:27:21,390 --> 00:27:23,710
لم يعد أحد يوظف يهودًا

262
00:27:25,630 --> 00:27:29,070
لا أحد سيرسل ذلك

263
00:27:29,110 --> 00:27:31,510
إنهم يرتبون علينا

264
00:27:31,830 --> 00:27:33,950
اسأل ما هو ايماني

265
00:27:33,990 --> 00:27:35,670
ليس لدي ايمان

266
00:27:35,710 --> 00:27:37,590
تشارلز ، أنت يهودي

267
00:27:37,990 --> 00:27:40,710
ليس بعد الآن يا أمي
أنا نرويجي

268
00:27:40,750 --> 00:27:42,950
هذا لا يتعلق بالإيمان -

269
00:27:42,990 --> 00:27:46,350
- أو ما إذا كنا نشعر بالنرويجية أم لا

270
00:27:47,070 --> 00:27:50,270
 ـ ماذا بعد؟
 ـ  بالنسبة للنازيين ، نحن سباق

271
00:27:50,310 --> 00:27:53,470
اليهود عرق وليسوا دين

272
00:27:53,510 --> 00:27:55,950
لهذا السبب هربت من ليتوانيا

273
00:27:56,310 --> 00:27:59,190
 ـ يكفي
 ـ لكنه على حق

274
00:27:59,230 --> 00:28:02,910
كوننا يهوديين
لم يسبب لنا سوى المتاعب

275
00:28:13,710 --> 00:28:15,710
اجلس

276
00:28:16,670 --> 00:28:19,230
وافعل كما تقول والدتك

277
00:28:19,270 --> 00:28:20,870
ماذا لو لم أفعل؟

278
00:28:22,750 --> 00:28:24,710
املأ الاستمارة

279
00:28:24,750 --> 00:28:26,470
أنت شقي

280
00:28:54,670 --> 00:28:58,590
 ـ  أنا لا أفعل ذلك
 ـ  ثلاثة أشهر في السجن إذا رفضنا

281
00:28:58,630 --> 00:29:00,270
سآخذ هذه الفرصة

282
00:29:00,710 --> 00:29:02,270
هذا جنون

283
00:29:03,070 --> 00:29:05,030
فقط احصل على الختم

284
00:29:05,070 --> 00:29:06,670
هيا

285
00:29:07,790 --> 00:29:09,510
لنغادر

286
00:29:16,190 --> 00:29:17,950
إيزاك برود

287
00:29:19,470 --> 00:29:21,350
هاري براود

288
00:29:22,630 --> 00:29:23,950
تشارلز براود

289
00:29:36,350 --> 00:29:37,990
سعيد الان؟

290
00:30:32,470 --> 00:30:34,150
لمن هذه الصناديق؟

291
00:30:34,190 --> 00:30:37,710
لقد حصلت للتو على عنوان
على الجانب الغربي من المدينة

292
00:30:38,910 --> 00:30:40,910
استمع

293
00:30:40,950 --> 00:30:42,630
لما؟

294
00:30:43,350 --> 00:30:45,830
شخص من المقاومة -

295
00:30:45,870 --> 00:30:49,350
- سئلت عما إذا كان بإمكاني القيادة إلى الحدود
الأسبوع المقبل

296
00:30:49,390 --> 00:30:50,950
قيادة ماذا؟

297
00:30:50,990 --> 00:30:53,390
الناس
الهروب

298
00:30:53,430 --> 00:30:58,430
 ـ لم تسمع عن تروندهايم؟
 ـ لا ماذا حدث هناك؟

299
00:30:58,470 --> 00:31:01,750
اعتقلوا رجالا يهودا
من الكنيس

300
00:31:01,790 --> 00:31:07,550
ليس اليهود فقط مقاتلو المقاومة
تم إطلاق النار على مقاتلي المقاومة

301
00:31:07,590 --> 00:31:12,070
 ـ إذن نحن ذاهبون إلى السويد؟
 ـ ليس نحن وية والولوج لدي الشاحنة

302
00:31:12,110 --> 00:31:15,510
 ـ لا يمكنك أن تفعل ذلك بمفردك
 ـ بالطبع استطيع

303
00:31:15,550 --> 00:31:17,590
انه خطر للغاية

304
00:31:17,630 --> 00:31:20,150
ألا يجب أن نذهب نحن أيضًا؟

305
00:31:20,190 --> 00:31:23,230
 ـ ماذا لو تم القبض عليك؟
 ـ أنت لن تأتي

306
00:31:23,270 --> 00:31:26,190
أنا أحضر الهاربين
ليس لدي غرفة

307
00:31:26,230 --> 00:31:28,950
هل تحدثت إلى أبي؟
-بالطبع لا

308
00:31:28,990 --> 00:31:31,590
ابق هنا ، ابحث عنهم

309
00:31:37,950 --> 00:31:41,150
مرحبا بنات
ما الذي تفعله هنا؟

310
00:31:41,190 --> 00:31:42,950
أمي ذهبت

311
00:31:45,470 --> 00:31:49,150
"عندما قفزوا
من طوف جليدي إلى طوف جليدي ، -

312
00:31:49,190 --> 00:31:52,550
- صفع زعانفهم
على الجليد "

313
00:31:52,590 --> 00:31:57,190
"صفقت الأختام بزعانفها
وضحكت"

314
00:31:57,230 --> 00:32:01,430
"عندما تساقط الثلج على الجليد ،
جرفه سنور بعيدًا "

315
00:32:02,030 --> 00:32:03,710
مايو

316
00:32:06,150 --> 00:32:08,070
تسرني رؤيتك

317
00:32:08,110 --> 00:32:09,950
أمي

318
00:32:09,990 --> 00:32:11,710
أهلا

319
00:32:12,670 --> 00:32:14,270
أهلا

320
00:32:15,430 --> 00:32:17,390
 ـ هل كل شيء بخير؟
 ـ أجل

321
00:32:18,390 --> 00:32:21,190
 ـ أريد أن أقرأ بعض أكثر من ذلك؟
 ـ نعم

322
00:32:21,230 --> 00:32:24,550
دعنا نتعرف على ما يحدث لـ سنور سيل

323
00:32:29,990 --> 00:32:31,310
ماذا حدث؟

324
00:32:31,350 --> 00:32:34,750
نقلوني إلى مركز الشرطة

325
00:32:34,790 --> 00:32:38,830
 ـ ماذا يريدون؟
 ـ يعرفون أن جاكوب قد هرب

326
00:32:38,870 --> 00:32:40,830
تم تسجيل الجميع

327
00:32:40,870 --> 00:32:46,790
إذا لم أخبرهم بمكانه ،
فسوف يعتقلونني أيضًا وخذ الأطفال

328
00:32:47,790 --> 00:32:51,230
<i>-هل تعرف أين هو؟
لم يخبرني</i>

329
00:32:51,270 --> 00:32:55,350
<i>كنت أعلم أنني سأنتهي
في موقف كهذا</i>

330
00:32:56,710 --> 00:33:02,070
كان يجب أن تراهم
هزوني وصرخوا وأمسكوا

331
00:33:05,390 --> 00:33:08,430
هل تريد الفتيات البقاء هنا؟

332
00:33:10,030 --> 00:33:11,990
لا ، يجب أن يأتوا معي

333
00:33:29,990 --> 00:33:31,870
فقط ضعه هناك

334
00:33:32,910 --> 00:33:34,630
ها أنت ذا

335
00:33:34,670 --> 00:33:36,350
 ـ أهلا
 ـ أهلا

336
00:33:36,390 --> 00:33:38,870
هل يمكنك إحضار هؤلاء إلى الداخل؟

337
00:33:39,830 --> 00:33:42,310
نحن متأخرون عن الجدول الزمني

338
00:33:42,350 --> 00:33:45,270
الآن أعرف لماذا توليت هذه الوظيفة

339
00:34:05,630 --> 00:34:07,350
فقط ضعه هنا

340
00:34:13,070 --> 00:34:16,230
إنهم يجندون للجبهة الشرقية

341
00:34:28,990 --> 00:34:31,190
يصطف الجميع

342
00:34:34,430 --> 00:34:36,710
فلنخرج من هنا

343
00:34:46,230 --> 00:34:51,630
نعم نحن نحب هذه الأرض

344
00:35:04,190 --> 00:35:08,550
 ـ ماذا تفعل؟
 ـ لا شيئ فقط أفرغ حمولة الشاحنة

345
00:35:16,550 --> 00:35:18,870
هيا
تشارلز ، قفز للداخل

346
00:35:19,950 --> 00:35:21,350
اوقف هذا

347
00:35:21,390 --> 00:35:23,270
فقط ابدأ السيارة

348
00:35:25,190 --> 00:35:28,630
تعال يا تشارلز
-فلنخرج من هنا

349
00:35:49,510 --> 00:35:51,910
الا انت ذاهب الى العمل؟

350
00:35:55,310 --> 00:35:57,430
عشر دقائق أخرى

351
00:36:01,910 --> 00:36:04,710
 ـ صباح الخير
 ـ صباح الخير

352
00:36:10,030 --> 00:36:11,750
صباح الخير

353
00:36:21,390 --> 00:36:24,550
أمي تعرف عن شقة

354
00:36:26,070 --> 00:36:27,830
شقة؟

355
00:36:29,190 --> 00:36:30,550
أكبر

356
00:36:31,270 --> 00:36:35,350
 ـ  مع مطبخ و غرفتين نوم
 ـ غرفتا نوم؟

357
00:36:36,510 --> 00:36:38,830
واحد لكل واحد منا؟

358
00:36:43,390 --> 00:36:45,390
ربما حان الوقت

359
00:36:54,430 --> 00:36:56,190
أنا موافق

360
00:37:01,390 --> 00:37:02,710
من هذا؟

361
00:37:04,030 --> 00:37:05,630
<i>شرطة</i>

362
00:37:06,230 --> 00:37:08,310
ربي

363
00:37:08,350 --> 00:37:11,590
ماذا فعلت يا تشارلز؟

364
00:37:11,630 --> 00:37:14,390
 ـ أنا فقط
<i> ـ شرطة افتح الباب</i>

365
00:37:14,430 --> 00:37:16,430
كشطت سيارة نازي

366
00:37:16,790 --> 00:37:19,950
 ـ آت
 ـ لماذا؟ أنت تعرف ما يشبهون

367
00:37:19,990 --> 00:37:22,270
لا يمكنهم إثبات أنني كنت

368
00:37:22,550 --> 00:37:25,590
لا أفهم لماذا تفعل ذلك

369
00:37:26,070 --> 00:37:27,750
نعم اعرف

370
00:37:27,990 --> 00:37:30,910
ومن المفترض أن أنجب طفلك؟

371
00:37:36,070 --> 00:37:37,710
<i>افتح الباب الان</i>

372
00:37:40,030 --> 00:37:41,590
ـ تشارلز براود؟
 ـ نعم

373
00:37:41,630 --> 00:37:45,550
 ـ  لدينا مذكرة بإلقاء القبض عليك
 ـ ما هي التهمة؟

374
00:37:45,590 --> 00:37:49,110
 ـ  ارتدي بنطالك
 ـ لماذا تعتقلونه؟

375
00:37:49,150 --> 00:37:52,710
 ـ حزم الملابس الدافئة
 ـ لماذا يجب أن يحزم أمتعته؟

376
00:37:52,750 --> 00:37:57,510
 ـ أخبرنا ما هذا
 ـ  ارتدي ملابسك وتعال معنا

377
00:38:01,790 --> 00:38:04,910
 ـ الى أين هو ذاهب؟
 ـ فقط احزم شيئًا

378
00:38:04,950 --> 00:38:08,230
سأعود قبل أن تعرف ذلك ، حسنا؟

379
00:38:10,110 --> 00:38:12,150
التي وضعت على

380
00:38:23,590 --> 00:38:27,590
 ـ هناك هيا
 ـ  أعطني دقيقتين مع زوجتي

381
00:38:27,630 --> 00:38:31,310
 ـ سندعك تقول وداعا
 ـ حسن

382
00:38:35,790 --> 00:38:37,350
استمع

383
00:38:37,390 --> 00:38:39,310
انا احبك
لا تقلق

384
00:38:39,350 --> 00:38:42,270
سأعود قريبا

385
00:38:42,310 --> 00:38:46,230
 ـ لا أعرف إلى أين أنت ذاهب
ـ لا تقلق

386
00:38:47,110 --> 00:38:50,030
كل شي سيصبح على مايرام
سأعود قريبا

387
00:38:50,070 --> 00:38:51,510
انا احبك

388
00:38:51,550 --> 00:38:55,310
 ـ هيا
 ـ سأعود قبل أن تعرف ذلك

389
00:39:30,110 --> 00:39:31,350
تشارلز

390
00:39:34,270 --> 00:39:35,870
تشارلز

391
00:39:42,510 --> 00:39:44,150
تشارلز ، خذ الأمور ببساطة

392
00:39:45,190 --> 00:39:48,670
 ـ ماذا يفعلون هنا؟
 ـ اركب السيارة

393
00:39:48,710 --> 00:39:53,150
 ـ ما الذي تفعله هنا؟
 ـ لا تعطهم عذراً

394
00:40:45,230 --> 00:40:51,110
<i>معسكر بيرغ للاعتقال
خارج تونسبرغ</i>

395
00:40:51,150 --> 00:40:52,670
يهود

396
00:40:53,030 --> 00:40:54,830
يهود

397
00:40:55,830 --> 00:40:58,070
مطالب التاريخ -

398
00:40:58,110 --> 00:41:00,030
- أنك هنا

399
00:41:02,710 --> 00:41:05,550
وطالما أنك هنا
في بيرج ، -

400
00:41:05,590 --> 00:41:11,110
- نحن في شرطة الولاية سنعطيك
العلاج الذي تستحقه

401
00:41:13,990 --> 00:41:16,390
لكن دع شيئًا واحدًا يكون واضحًا:

402
00:41:17,190 --> 00:41:19,150
إذا حاولت الهروب ، -

403
00:41:19,190 --> 00:41:21,590
- سوف يتم إطلاق النار عليك

404
00:41:23,390 --> 00:41:25,150
بدون سابق إنذار

405
00:41:30,910 --> 00:41:32,350
تحت

406
00:41:32,390 --> 00:41:35,230
اضطجع
انزل

407
00:41:35,270 --> 00:41:37,950
الجميع أسفل
اضطجع

408
00:41:41,030 --> 00:41:42,350
<i>تحت</i>

409
00:41:44,190 --> 00:41:46,990
<i>ادخل إلى غرفتك
واستلق</i>

410
00:41:47,790 --> 00:41:50,550
<i>ادخل واستلق</i>

411
00:41:53,030 --> 00:41:54,590
<i>هيا</i>

412
00:42:19,670 --> 00:42:21,830
استمر في التحرك

413
00:42:24,390 --> 00:42:25,910
استمر في التحرك

414
00:42:50,990 --> 00:42:56,310
ماذا يحدث هنا؟ يوجد يهود
من جميع أنحاء البلاد هنا

415
00:42:56,910 --> 00:42:58,630
ضابط؟

416
00:42:59,150 --> 00:43:03,670
لا يمكن أن يكون هذا صحيحًا
لا أحد منا يعرف لماذا نحن هنا

417
00:43:03,710 --> 00:43:06,830
أنا محامي
لدينا حقوق

418
00:43:06,870 --> 00:43:11,830
لدينا الحق في معرفة سبب وجودنا هنا
نحن لم نرتكب أي خطأ

419
00:43:11,870 --> 00:43:13,950
إنه سؤال بسيط

420
00:43:13,990 --> 00:43:15,670
سؤال؟

421
00:43:16,430 --> 00:43:18,070
نعم

422
00:43:22,070 --> 00:43:25,510
ليس لديك الحق
في طرح الأسئلة يا يهودي

423
00:43:39,750 --> 00:43:41,550
العودة الى العمل

424
00:43:45,630 --> 00:43:47,030
انت بخير؟

425
00:44:12,390 --> 00:44:13,870
أجل

426
00:44:13,910 --> 00:44:16,710
كم من الوقت تعتقد أن الأمر سيستغرق -

427
00:44:16,750 --> 00:44:18,790
- لجعله هناك؟

428
00:44:19,710 --> 00:44:22,470
كم يبعد؟
200-300 متر؟

429
00:44:26,630 --> 00:44:28,430
وهذا

430
00:44:29,230 --> 00:44:30,670
هذه هنا

431
00:44:30,710 --> 00:44:32,790
ليس

432
00:44:33,710 --> 00:44:36,510
إنها ليست موثوقة تمامًا

433
00:44:36,550 --> 00:44:38,030
إنه ليس كذلك

434
00:44:38,070 --> 00:44:40,870
ليس مثل لوغر الألماني اللطيف

435
00:44:41,310 --> 00:44:44,310
لذلك هناك فرصة ربما

436
00:44:44,350 --> 00:44:46,150
قد أفتقد

437
00:44:47,950 --> 00:44:51,110
لكن على الرغم من أنني قد أفتقد شخصًا ما -

438
00:44:51,150 --> 00:44:53,790
- من الذي عبر هناك

439
00:44:55,670 --> 00:44:58,950
لقد أصبت بالتأكيد
أحد أولئك الذين تركوا ورائي

440
00:45:24,390 --> 00:45:26,430
 ـ مرحبا ساره
 ـ ربي

441
00:45:30,710 --> 00:45:34,990
ـ هل تريد مني مساعدتك؟
 ـ  لا ، هذه هي الأخيرة

442
00:45:37,110 --> 00:45:38,950
هل سمعت أي شيء؟

443
00:45:39,430 --> 00:45:41,110
لا

444
00:45:41,590 --> 00:45:43,350
هل؟

445
00:45:43,950 --> 00:45:45,630
لا

446
00:45:46,590 --> 00:45:49,590
لا أفهم أين يمكن أن يكونوا

447
00:45:49,630 --> 00:45:51,950
لماذا تم القبض عليهم؟

448
00:45:53,550 --> 00:45:55,310
سؤال جيد

449
00:46:00,790 --> 00:46:02,470
التالي

450
00:46:08,990 --> 00:46:10,670
اسم؟

451
00:46:11,190 --> 00:46:13,110
سارة بيرثا براود

452
00:46:15,430 --> 00:46:18,070
تقرير هنا شخصيًا كل يوم

453
00:46:18,110 --> 00:46:21,590
هل تعرف أي شيء آخر
عن رجالنا؟

454
00:46:25,030 --> 00:46:28,510
سمعت أن هناك مكانًا
خارج تونسبيرغ

455
00:46:28,550 --> 00:46:30,790
هل هو سجن؟

456
00:46:30,830 --> 00:46:33,870
 ـ لا أعلم
 ـ أو معسكر عمل؟

457
00:46:36,350 --> 00:46:37,910
سارة بيرثا براود

458
00:46:38,670 --> 00:46:41,510
لا يمكنك من فضلك الرد علي؟

459
00:46:42,390 --> 00:46:44,070
التالي

460
00:46:45,670 --> 00:46:49,190
هل لديك أطفال؟
تخيل لو كانوا لك

461
00:46:49,230 --> 00:46:51,030
التالي

462
00:46:54,750 --> 00:46:57,870
<i> ـ التالي
</i>ـ هل اكتشفت أي شيء؟

463
00:47:08,870 --> 00:47:10,110
<i>استيقظ</i>

464
00:47:10,150 --> 00:47:12,190
<i>أعلى
استيقظ الجميع</i>

465
00:47:18,550 --> 00:47:20,070
استيقظ

466
00:47:28,470 --> 00:47:30,550
أعلى
استيقظ

467
00:47:38,550 --> 00:47:39,870
بسرعة

468
00:47:39,910 --> 00:47:41,910
اسرع
اركض

469
00:47:41,950 --> 00:47:44,830
مهلا
اركض على طول الطريق حتى النهاية

470
00:47:44,870 --> 00:47:47,190
اركض
أريدك أن تركض

471
00:47:47,230 --> 00:47:50,270
عندما أقول ركض ، اركض
تحرك

472
00:47:52,950 --> 00:47:54,790
أعلى
تحت

473
00:47:54,830 --> 00:47:56,470
حسنًا ، اركض

474
00:47:57,150 --> 00:47:59,110
على نفس المنوال

475
00:48:00,110 --> 00:48:02,590
والآن أريدك أن تزحف

476
00:48:02,630 --> 00:48:04,270
انزل

477
00:48:04,310 --> 00:48:07,710
استلق وزحف هنا

478
00:48:07,750 --> 00:48:09,030
ازحف

479
00:48:09,270 --> 00:48:10,750
ازحف

480
00:48:11,830 --> 00:48:13,470
قلت ازحف

481
00:48:13,870 --> 00:48:15,590
هيا

482
00:48:16,030 --> 00:48:17,710
افعلها بشكل صحيح

483
00:48:17,750 --> 00:48:19,550
استمع لي

484
00:48:20,590 --> 00:48:22,510
ازحف

485
00:48:22,550 --> 00:48:24,350
اسرع

486
00:48:25,670 --> 00:48:27,430
نستطيع فعل ذلك

487
00:48:30,150 --> 00:48:32,070
أنزل مؤخرتك

488
00:48:34,950 --> 00:48:37,310
تعال يا هاري
هيا

489
00:48:40,950 --> 00:48:42,790
ازحف

490
00:48:44,950 --> 00:48:46,830
ابتعد عنه

491
00:48:49,390 --> 00:48:51,910
لقد أوشكت على الوصول ، هاري
-تحت

492
00:48:56,830 --> 00:48:58,510
أنت، تعال هنا

493
00:48:58,870 --> 00:49:00,510
اصطفوا هنا

494
00:49:00,550 --> 00:49:03,430
أحضر المجارف واصطف هنا

495
00:49:03,470 --> 00:49:05,190
دفنه

496
00:49:05,230 --> 00:49:07,030
دفنه

497
00:49:07,070 --> 00:49:09,790
مهلا
ابدأ التجريف

498
00:49:09,830 --> 00:49:11,110
افعلها

499
00:49:11,150 --> 00:49:12,870
استمر في التجريف

500
00:49:12,910 --> 00:49:14,590
تعال يا هاري

501
00:49:15,790 --> 00:49:17,710
اتركه لوحده

502
00:49:17,750 --> 00:49:20,750
إذا ساعدته ،
فسأعاقب الجميع

503
00:49:21,150 --> 00:49:22,630
تعال يا هاري

504
00:49:23,150 --> 00:49:24,870
استمر في التجريف

505
00:49:24,910 --> 00:49:25,950
مهلا

506
00:49:27,510 --> 00:49:29,070
نستطيع فعل ذلك

507
00:49:30,350 --> 00:49:32,030
مهلا

508
00:49:37,110 --> 00:49:38,790
ساعدني

509
00:49:41,350 --> 00:49:42,830
يا هذا

510
00:49:42,870 --> 00:49:44,430
مهلا

511
00:49:46,390 --> 00:49:48,350
تعال الى هنا

512
00:49:50,510 --> 00:49:52,310
هيا

513
00:50:56,630 --> 00:50:59,230
لا تتردد في تدفئة نفسك

514
00:51:06,910 --> 00:51:08,790
انظر الى تلك الصورة؟

515
00:51:11,230 --> 00:51:12,950
أنظر لهذا؟

516
00:51:13,670 --> 00:51:15,190
موقعة

517
00:51:15,830 --> 00:51:18,350
بورات
كان كلبًا ماكرًا

518
00:51:20,630 --> 00:51:23,310
الميدالية الذهبية الأولمبية
ليس سيئا

519
00:51:23,350 --> 00:51:27,230
أربعة انتصارات دولية
ضد السويد لم تفقد ابدا

520
00:51:27,270 --> 00:51:28,830
في النهاية -

521
00:51:28,870 --> 00:51:33,750
- كان متفوقًا جدًا لدرجة
أن لا أحد من النرويجيين أراد محاربته

522
00:51:33,790 --> 00:51:38,710
في عام 26 ، كان على مدلك أن يحاربه ،
حتى يتمكن من الفوز باللقب

523
00:51:39,070 --> 00:51:40,790
هل كنت تعلم هذا؟

524
00:51:41,390 --> 00:51:43,110
لا

525
00:51:44,310 --> 00:51:46,510
اجلس
تفضل بالجلوس

526
00:51:55,990 --> 00:51:58,630
يجب أن أقول ، أعتقد أنك

527
00:51:58,670 --> 00:52:01,350
أنت ملاكم رائع

528
00:52:04,430 --> 00:52:07,870
تلك المباراة ضد السويد
كيف كان ذلك؟

529
00:52:07,910 --> 00:52:09,510
 ـ السويد؟
 ـ أجل

530
00:52:09,550 --> 00:52:12,470
كنت هناك
لقد رأيتك تقاتل

531
00:52:17,270 --> 00:52:18,470
مهلا

532
00:52:18,510 --> 00:52:21,190
الاسترخاء
نحن نتحدث فقط

533
00:52:22,150 --> 00:52:23,390
اريد واحدا؟

534
00:52:23,710 --> 00:52:25,390
هيا
هنا

535
00:52:34,550 --> 00:52:36,270
صراحة، -

536
00:52:36,950 --> 00:52:41,510
- لقد كنت حسودًا بعض الشيء
من مدلك بورات

537
00:52:42,550 --> 00:52:47,550
ربما كان مرعوبًا ، لكن مع ذلك ،
أن تتاح له فرصة

538
00:52:47,590 --> 00:52:50,390
للحصول على فرصة ضد الأفضل

539
00:52:51,230 --> 00:52:53,870
لطالما أردت ذلك

540
00:52:53,910 --> 00:52:57,350
جرب هذا المستوى
تعرف ما أعنيه؟

541
00:52:58,030 --> 00:52:59,670
وبالتالي

542
00:52:59,710 --> 00:53:02,270
لذلك كان لدي فكرة صغيرة

543
00:53:03,190 --> 00:53:06,910
أنت لا تريد أن تكون هنا
لا اريد ان اكون هنا

544
00:53:06,950 --> 00:53:12,990
جاء جميع الضباط هنا من
الجبهة الشرقية إنهم مريضون بالملل

545
00:53:14,150 --> 00:53:16,830
فماذا لو كنت أنا وأنت

546
00:53:16,870 --> 00:53:21,830
ماذا لو ذهبنا بضع جولات؟
كمهرب من كل هذا

547
00:53:21,870 --> 00:53:24,110
يمكن أن يكون لدينا القليل الخاص بنا -

548
00:53:24,150 --> 00:53:25,990
- بطولة بيرج

549
00:53:31,710 --> 00:53:33,750
فكر في الأمر

550
00:53:45,310 --> 00:53:46,630
ماذا يريد؟

551
00:53:46,670 --> 00:53:48,710
أراد القتال

552
00:53:48,750 --> 00:53:52,270
 ـ  لقد أراد الملاكمة
 ـ لا تفكر حتى في ذلك

553
00:53:52,310 --> 00:53:56,030
لما لا؟
ألا تعتقد أنني أستطيع هزيمته؟

554
00:53:56,070 --> 00:53:59,830
قد يكون فئة وزن فوقي ،
لكن يمكنني سحقه

555
00:53:59,870 --> 00:54:03,950
 ـ لا ، هذا بالضبط ما لا نستطيع فعله
 ـ لما لا؟

556
00:54:03,990 --> 00:54:07,190
لا يمكنك القتال في طريقك
للخروج من كل شيء

557
00:54:07,230 --> 00:54:09,590
هذا لا يتعلق بالملاكمة

558
00:54:09,630 --> 00:54:12,350
أنت مهرج لهم ، تشارلز

559
00:54:12,390 --> 00:54:13,990
مهرج؟
أنا؟

560
00:54:14,030 --> 00:54:17,510
 ـ هاري على وشك الانهيار
 ـ أنت لا تفهم

561
00:54:17,550 --> 00:54:20,030
كم من الوقت يجب أن نأخذ هذا؟

562
00:54:20,070 --> 00:54:24,230
ربما بدا هذا التسجيل وكأنه إجراء شكلي

563
00:54:24,270 --> 00:54:26,990
وضع قواعد منفصلة لنا

564
00:54:27,030 --> 00:54:29,390
وضعنا في معسكرات الاعتقال

565
00:54:29,430 --> 00:54:32,430
لكن هذه هي الطريقة التي بدأت بها
العودة إلى الوطن أيضًا

566
00:54:32,470 --> 00:54:38,230
رأيت أناسًا يُطاردون من القرى ،
ودكاكين محترقة لكونهم يهود

567
00:54:38,270 --> 00:54:41,030
لا يمكنك أبدا هزيمتهم

568
00:54:41,070 --> 00:54:44,270
لن تكسب احترامهم أبدًا
مطلقا

569
00:54:44,310 --> 00:54:48,070
لا يهم كم أنت مقاتل جيد
تفهم؟

570
00:54:48,110 --> 00:54:50,350
بالنسبة لهم لا شيء

571
00:54:52,270 --> 00:54:55,150
لذا لا تعطهم أي شيء

572
00:54:55,190 --> 00:54:58,950
ولا حتى اصبعك الصغير
لا شيئ

573
00:55:02,910 --> 00:55:04,590
أشعر بالرعب

574
00:55:05,310 --> 00:55:07,310
لما قد يحدث

575
00:55:10,350 --> 00:55:12,110
لك

576
00:55:12,710 --> 00:55:14,470
هاري

577
00:55:15,390 --> 00:55:17,070
إسحاق

578
00:55:18,710 --> 00:55:20,390
إلى والدتك

579
00:55:23,030 --> 00:55:25,190
أخشى الأسوأ

580
00:55:26,550 --> 00:55:29,070
مهلا لكم انتم الاثنين
أدخل

581
00:55:39,830 --> 00:55:43,550
هل قمت
بتسجيل كل ما له قيمة

582
00:55:44,070 --> 00:55:46,950
سنأخذ برود بعد ذلك

583
00:55:49,110 --> 00:55:52,430
 ـ هل هم آخر واحد؟
 ـ أنا اعتقد ذلك

584
00:56:36,030 --> 00:56:37,790
السيدة سارة براود؟

585
00:56:38,830 --> 00:56:40,390
هاكون الخريف
المتلقي

586
00:56:40,710 --> 00:56:45,630
تم الاستيلاء على أصولك
وممتلكاتك من قبل الحكومة

587
00:56:45,670 --> 00:56:49,190
نحن بحاجة للذهاب من خلال شقتك

588
00:57:05,310 --> 00:57:09,470
أشتات المطبخ

589
00:57:22,270 --> 00:57:24,070
غرفة العشاء

590
00:57:24,670 --> 00:57:25,990
150 كرونة

591
00:57:26,030 --> 00:57:28,510
لو سمحت
أنا أعمل خياطة

592
00:57:28,550 --> 00:57:30,990
 ـ هذا لطيف
 ـ 50 كرونر

593
00:57:35,670 --> 00:57:38,830
طاولة الكتابه
70 كرونة

594
00:57:44,230 --> 00:57:45,990
مصباح السقف

595
00:57:46,030 --> 00:57:47,790
الحديد المطاوع

596
00:57:49,110 --> 00:57:50,790
50 كرونة

597
00:57:53,230 --> 00:57:54,910
أجل

598
00:57:55,990 --> 00:57:58,670
لقد انتهينا كثيرًا هنا

599
00:58:15,550 --> 00:58:19,630
هل كنت على وشك إشعال الفرن يا سيدة براود؟

600
00:58:19,670 --> 00:58:21,230
إنه برد هنا

601
00:58:21,270 --> 00:58:24,150
أحاول حفظ الحطب

602
00:58:26,430 --> 00:58:27,950
انها باردة جدا

603
00:58:28,230 --> 00:58:29,990
أنا معتاد على ذلك

604
00:58:30,750 --> 00:58:34,270
إنه لأمر لطيف مع حريق في مثل هذه الأيام

605
00:58:34,790 --> 00:58:38,670
لماذا لا تساعد السيدة براود
على إشعال النار؟

606
00:58:52,510 --> 00:58:54,310
لا أرجوك

607
00:59:17,150 --> 00:59:18,830
شكرا لك

608
00:59:41,110 --> 00:59:43,630
هذا هو خاتم خطوبتي

609
00:59:47,950 --> 00:59:51,230
نحن لسنا بلا قلب تماما

610
01:00:01,990 --> 01:00:06,270
هناك ، قمنا بتسجيل
كل شيء ذي قيمة

611
01:00:07,270 --> 01:00:08,990
نعم

612
01:00:38,990 --> 01:00:43,230
(مغلق)

613
01:02:07,270 --> 01:02:10,550
<i>عندما أقول اركض ، أريدك أن تركض</i>

614
01:02:45,230 --> 01:02:47,630
الجو ليس شديد البرودة اليوم

615
01:02:48,230 --> 01:02:49,870
هذا لطيف

616
01:02:50,990 --> 01:02:53,150
 ـ اريد واحدا؟
 ـ لا شكرا

617
01:02:55,670 --> 01:02:59,950
نحن بحاجة إلى القيام بشيء ما
مع المرحاض انها

618
01:02:59,990 --> 01:03:02,070
انها ميؤوس منها

619
01:03:06,590 --> 01:03:09,950
هل فكرت في اقتراحي؟

620
01:03:09,990 --> 01:03:12,230
قتال
انا و انت

621
01:03:18,910 --> 01:03:20,790
لا

622
01:03:21,550 --> 01:03:23,190
 ـ ماذا او ما؟
 ـ أنا

623
01:03:23,230 --> 01:03:25,190
الجواب لا

624
01:03:34,030 --> 01:03:36,750
هل تعتقد أنك تستطيع أن تقول لي لا ؟

625
01:03:36,790 --> 01:03:40,150
هل تعتقد أنه مسموح لك
أن تقول لي لا ؟

626
01:03:40,990 --> 01:03:42,630
هيا

627
01:03:46,430 --> 01:03:48,350
هيا
زحف

628
01:03:48,390 --> 01:03:49,510
زحف

629
01:03:50,430 --> 01:03:52,190
يهودي مهبل

630
01:03:57,150 --> 01:03:59,270
زحف

631
01:04:12,350 --> 01:04:14,110
استيقظ

632
01:04:18,270 --> 01:04:21,030
الزحف مثل الخنزير
الزحف مثل الخنزير

633
01:04:21,310 --> 01:04:23,110
الزحف حولها

634
01:04:23,750 --> 01:04:25,350
دعني أسمعك
شخص شره

635
01:04:27,030 --> 01:04:29,510
قبل الخنزير ، أيها الخنزير اللعين

636
01:04:29,550 --> 01:04:31,430
تقبيل الخنزير ، اللعنة

637
01:04:31,790 --> 01:04:34,230
هل انت خنزير
هاه انت

638
01:04:35,230 --> 01:04:37,350
تقبيل الخنزير في الحمار

639
01:06:01,749 --> 01:06:03,470
شكرا

640
01:06:17,750 --> 01:06:19,389
تشارلز

641
01:06:19,430 --> 01:06:21,630
فعلت الشيء الصحيح

642
01:06:28,590 --> 01:06:30,390
تأكل

643
01:06:32,310 --> 01:06:34,269
لا يمكننا أكل هذا

644
01:06:34,310 --> 01:06:36,549
نحن نأكل ما يعطوننا إياه

645
01:06:42,150 --> 01:06:45,510
أنت تقول ذلك عن طبخ أمي أيضًا

646
01:06:53,350 --> 01:06:55,910
سمعت أنهم

647
01:06:57,190 --> 01:07:02,030
أحاول التفكير في شيء مضحك
لأقوله ، لكني لا أستطيع

648
01:07:08,310 --> 01:07:10,150
أولادي

649
01:07:12,870 --> 01:07:14,750
هل تريد الصندوق يا أبي؟

650
01:07:16,110 --> 01:07:17,870
هاه؟

651
01:07:32,670 --> 01:07:34,150
مبنى البلدية

652
01:07:35,070 --> 01:07:38,230
 ـ أستطيع رؤية القصر
 ـ القصر؟

653
01:07:38,270 --> 01:07:40,230
 ـ لا يمكنك؟
 ـ بالتأكيد

654
01:07:40,270 --> 01:07:43,190
 ـ أين؟
ـ ألا يمكنك رؤية القصر؟

655
01:07:43,230 --> 01:07:47,630
 ـ هناك
 ـ  خلف المسرح الوطني ، نيتويت

656
01:07:47,670 --> 01:07:49,430
ذلك هو

657
01:08:44,630 --> 01:08:47,230
شرطة الولاية
يتحدث الأحمر

658
01:08:49,630 --> 01:08:51,470
أنا أرى

659
01:08:59,910 --> 01:09:02,310
من فضلك انتظر هنا ، سيد برود

660
01:09:20,590 --> 01:09:23,670
كنت أعرف أنني سأجدك في مكتبك

661
01:09:41,190 --> 01:09:43,710
وصلت السفينة بعد ظهر اليوم

662
01:09:43,750 --> 01:09:47,830
هذه نظرة عامة على مساحة الحمولة
وسعتها

663
01:09:48,990 --> 01:09:51,310
كم لدينا من الوقت؟

664
01:09:51,910 --> 01:09:54,070
48 ساعة

665
01:10:03,990 --> 01:10:05,910
هل تلك مشكلة؟

666
01:10:06,350 --> 01:10:07,990
لا ، هذا

667
01:10:08,030 --> 01:10:09,670
لا بالطبع لأ

668
01:10:10,550 --> 01:10:12,270
حسن

669
01:10:14,230 --> 01:10:16,150
أحمر؟

670
01:10:16,190 --> 01:10:18,310
نحن نأخذهم جميعًا

671
01:10:18,350 --> 01:10:21,510
كل منهم
لا استثناءات

672
01:10:21,550 --> 01:10:23,390
نعم

673
01:10:44,510 --> 01:10:46,550
 ـ أهلا
 ـ مرحبا

674
01:10:46,590 --> 01:10:48,190
هل أنت هنا؟

675
01:10:56,830 --> 01:10:58,670
انه يحدث

676
01:10:59,070 --> 01:11:02,070
هل كنت تعمل طوال الليل؟

677
01:11:02,110 --> 01:11:05,310
استدعاء الجميع
حتى أولئك الذين ليسوا في الخدمة

678
01:11:05,750 --> 01:11:09,630
ونحن بحاجة إلى كل سيارة أجرة أخيرة في أوسلو
فهمت؟

679
01:11:09,670 --> 01:11:10,910
نعم

680
01:11:10,950 --> 01:11:16,710
 ـ هناك الكثير لتفعله هنا
 ـ  سأصنع القهوة وأساعدكم

681
01:11:19,590 --> 01:11:22,910
أخيرًا نتخلص منهم

682
01:11:28,110 --> 01:11:29,830
لو سمحت؟

683
01:11:30,910 --> 01:11:32,470
لا

684
01:11:34,270 --> 01:11:36,790
هل ستبقى هنا؟

685
01:11:36,830 --> 01:11:40,870
لا يمكنك الجلوس هنا والانتظار
هذا ليس خيارا

686
01:11:41,310 --> 01:11:43,270
عليك أن تفعل شيئا

687
01:11:43,310 --> 01:11:46,270
أعرف ولكن أين يمكنني أن أذهب؟

688
01:11:46,310 --> 01:11:48,910
ليس لدي مكان أهرب إليه

689
01:11:49,950 --> 01:11:53,150
يوجد كشك في فاغيربورغ

690
01:11:53,190 --> 01:11:56,750
الناس هناك طيبون
إنهم يساعدون اليهود

691
01:11:56,790 --> 01:11:59,150
كيف يمكنني الوثوق بشخص ما

692
01:11:59,190 --> 01:12:01,910
 ـ إنهم أناس طيبون
 ـ كيف علمت بذلك؟

693
01:12:05,270 --> 01:12:09,070
إما ذلك ،
أو استقل سيارة إلى السويد

694
01:12:09,510 --> 01:12:13,590
سمعت أن سعرها يبلغ 500 كرونة
ليس لدي الكثير

695
01:12:13,630 --> 01:12:18,630
 ـ  لقد أخذوا كل ما أملك
 ـ سأعطيك المال

696
01:12:18,670 --> 01:12:21,230
ستكون بأمان في السويد

697
01:12:21,270 --> 01:12:23,150
هيلين هناك

698
01:12:25,150 --> 01:12:28,750
سوف تنجح
ستعمل بشكل جيد

699
01:12:34,350 --> 01:12:35,990
نعم؟

700
01:12:36,590 --> 01:12:38,350
نعم

701
01:12:40,710 --> 01:12:42,630
عليك أن تستعد

702
01:12:43,910 --> 01:12:47,630
سأذهب لعقد الصفقة ،
ثم أعود إليك

703
01:12:48,390 --> 01:12:50,350
ستكون بخير

704
01:13:55,390 --> 01:13:57,310
 ـ أهلا
 ـ أهلا

705
01:13:57,750 --> 01:14:01,310
آسف لإزعاجك في وقت متأخر جدا
أنا أعيش في البيت المجاور

706
01:14:03,030 --> 01:14:04,950
كيف يمكنني مساعدك؟

707
01:14:06,230 --> 01:14:08,710
لقد سمعت شائعات

708
01:14:09,510 --> 01:14:11,430
الناس يقولون

709
01:14:12,870 --> 01:14:14,270
لما؟

710
01:14:14,310 --> 01:14:18,470
أن شيئًا ما يحدث
لنا نحن اليهود الليلة

711
01:14:19,030 --> 01:14:22,150
طفلي مريض
وزوجي في بيرج

712
01:14:22,190 --> 01:14:24,910
لذلك تساءلت إذا كنت تعرف أي شيء

713
01:14:24,950 --> 01:14:26,470
لا

714
01:14:26,510 --> 01:14:30,910
لا أتذكر أنني سمعت
أي شيء من هذا القبيل

715
01:14:37,110 --> 01:14:38,630
يمكنك  ـ

716
01:14:38,670 --> 01:14:40,390
 ـ  يتصل؟

717
01:14:40,430 --> 01:14:42,150
وتحقق؟

718
01:14:42,590 --> 01:14:45,990
إذا كان أي شيء سيحدث لنا؟

719
01:14:46,030 --> 01:14:49,350
فقط للتأكد
كجار جيد

720
01:14:51,870 --> 01:14:54,190
أمهلني دقيقة

721
01:15:14,190 --> 01:15:18,990
مساء الخير ، أنا
مساعد قائد الشرطة كنوت رود

722
01:15:19,670 --> 01:15:21,910
سؤال سريع

723
01:15:21,950 --> 01:15:25,590
هل يحدث شيء
بخصوص اليهود؟

724
01:15:25,630 --> 01:15:29,790
أي عمليات مخطط لها
أو أي شيء من هذا القبيل؟

725
01:15:31,510 --> 01:15:33,190
نعم

726
01:15:34,190 --> 01:15:35,750
نعم فهمت

727
01:15:37,710 --> 01:15:40,270
لا انا افهم
نعم

728
01:15:40,310 --> 01:15:42,670
شكرا لك نعم
مع السلامة

729
01:15:44,830 --> 01:15:49,910
لا ، لا يبدو أن هناك
أية أوامر شرطة بخصوص ذلك

730
01:15:50,870 --> 01:15:52,590
أنا أرى

731
01:15:54,830 --> 01:15:57,030
ثم هذا يستقر ذلك

732
01:15:57,070 --> 01:15:59,390
هذا يستقر ذلك

733
01:16:02,790 --> 01:16:04,510
شكرا لك

734
01:17:18,710 --> 01:17:21,350
دعنا نذهب في نزهة قصيرة

735
01:17:31,550 --> 01:17:33,510
<i>الجميع يصل</i>

736
01:17:35,070 --> 01:17:36,790
<i>الجميع يصل</i>

737
01:17:37,710 --> 01:17:40,270
اخرج
هيا

738
01:17:40,310 --> 01:17:41,990
المجسم

739
01:17:42,350 --> 01:17:44,030
خارج

740
01:17:44,950 --> 01:17:46,950
فقال التجمع
اخرج

741
01:17:53,270 --> 01:17:55,590
 ـ هل هذا كل شخص؟
 ـ نعم

742
01:17:56,430 --> 01:17:58,430
حسن
استمع الآن

743
01:17:58,470 --> 01:18:00,670
الجميع ، استمع

744
01:18:02,750 --> 01:18:05,670
نحن نقسمك إلى مجموعتين

745
01:18:07,070 --> 01:18:08,430
مجموعة 1 -

746
01:18:08,470 --> 01:18:10,150
 ـ  يذهب الى البوابة

747
01:18:10,190 --> 01:18:12,750
أحضر كل ممتلكاتك

748
01:18:12,790 --> 01:18:14,310
المجموعة 2  ـ

749
01:18:14,350 --> 01:18:15,990
 ـ  يبقى واقفا

750
01:18:16,030 --> 01:18:19,350
سأقرأ اسمك مرة واحدة فقط

751
01:18:19,390 --> 01:18:21,470
لذا انتبه جيدًا

752
01:18:25,110 --> 01:18:28,030
نيلس بيهاك
الى البوابة

753
01:18:28,070 --> 01:18:31,750
برنارد إسرائيل بيرنهاوت
الى البوابة

754
01:18:31,790 --> 01:18:34,830
فيليب موسى بيلد
الى البوابة

755
01:18:34,870 --> 01:18:37,990
موريتز ناشتشتيرن
الى البوابة

756
01:18:38,030 --> 01:18:39,550
ليو لوجارد

757
01:18:40,070 --> 01:18:42,110
الى البوابة

758
01:18:42,150 --> 01:18:43,790
رول ديكمان

759
01:18:43,830 --> 01:18:45,550
يظل واقفا

760
01:18:45,590 --> 01:18:48,870
بنيامين فريتجوف فريدمان
الى البوابة

761
01:18:49,270 --> 01:18:50,510
بنيامين لوينشتاين

762
01:18:50,550 --> 01:18:53,110
 ـ ماذا يحدث هنا؟
 ـ لا أعلم

763
01:18:53,150 --> 01:18:55,390
هوكون لاكسوف
الى البوابة

764
01:18:55,910 --> 01:18:58,750
آرني ريتشمان
الى البوابة

765
01:18:58,790 --> 01:19:01,510
سيلمر صموئيل جوزيف
الى البوابة

766
01:19:01,950 --> 01:19:03,990
برنارد كاتز
يظل واقفا

767
01:19:10,150 --> 01:19:12,710
بنزل براود
الى البوابة

768
01:19:13,910 --> 01:19:16,310
هاري براود
الى البوابة

769
01:19:17,590 --> 01:19:19,910
إيزاك برود
الى البوابة

770
01:19:20,910 --> 01:19:22,550
تشارلز براود

771
01:19:22,590 --> 01:19:24,190
يظل واقفا

772
01:19:25,110 --> 01:19:27,510
أبراهام ماركوس أبوك
الى البوابة

773
01:19:48,430 --> 01:19:51,790
جورج اميل كوكلين
الى البوابة

774
01:19:51,830 --> 01:19:54,310
كاي فينبرج
الى البوابة

775
01:20:18,670 --> 01:20:21,870
ألن ننتظر تشارلز؟

776
01:20:25,150 --> 01:20:28,070
يمكنك العودة إلى ثكنتك

777
01:20:54,830 --> 01:20:56,590
ارجع إلى الصف

778
01:21:05,510 --> 01:21:07,110
أبي
هاري

779
01:21:07,150 --> 01:21:08,990
 ـ تشارلز
 ـ هاري

780
01:21:09,030 --> 01:21:10,790
أبي
هاري

781
01:21:11,350 --> 01:21:13,350
 ـ هاري
 ـ اتركنا

782
01:21:13,390 --> 01:21:15,950
 ـ يجب عليك البقاء هنا
 ـ لا

783
01:21:16,710 --> 01:21:19,550
 ـ أريد أن أكون معك
 ـ  تشارلز

784
01:21:21,630 --> 01:21:24,190
 ـ  أبي
ـ ستكون بخير

785
01:21:24,230 --> 01:21:27,310
لا
أستطيع  لا يمكنني البقاء هنا لوحدي

786
01:21:28,070 --> 01:21:31,670
ـ لا أستطيع أن أكون هنا بدونك
 ـ يجب عليك البقاء

787
01:21:32,190 --> 01:21:35,150
ابق ، إذا كان هذا هو آخر شيء
أطلبه منك

788
01:21:35,630 --> 01:21:38,830
إنه لا يقيم
تعال يا تشارلز

789
01:21:38,870 --> 01:21:40,710
تعال يا تشارلز

790
01:21:43,950 --> 01:21:45,630
مهلا

791
01:21:46,270 --> 01:21:48,030
أبي

792
01:21:48,950 --> 01:21:51,030
تشارلز ، تعال معنا

793
01:21:51,070 --> 01:21:52,270
مهلا

794
01:21:52,310 --> 01:21:55,390
ـ افعل كما أطلب
 ـ أنت قادم معنا

795
01:21:56,910 --> 01:21:59,310
من الأفضل أن يبقى

796
01:22:01,510 --> 01:22:03,230
تشارلز

797
01:22:04,270 --> 01:22:06,430
 ـ تشارلز
 ـ هاري

798
01:22:07,430 --> 01:22:08,990
<i>هاري</i>

799
01:22:09,030 --> 01:22:11,590
من الأفضل أن يبقى هنا

800
01:22:34,870 --> 01:22:36,910
إلى أين هم ذاهبون؟

801
01:22:38,550 --> 01:22:43,030
أتعلم؟
أنت محظوظ لأنك تزوجت من آري

802
01:23:47,790 --> 01:23:49,270
مهلا

803
01:23:55,710 --> 01:23:59,150
انه بخير
امسكه هناك امسكه هناك

804
01:23:59,190 --> 01:24:03,470
تريد الصندوق؟
دعونا نرى كم أنت جيد

805
01:24:07,630 --> 01:24:08,790
سريع جدا

806
01:24:12,310 --> 01:24:14,790
هل يجب أن نرتدي قفازات الملاكمة؟

807
01:24:22,310 --> 01:24:24,110
أنت ابن العاهرة

808
01:24:26,510 --> 01:24:28,150
نعم

809
01:24:32,310 --> 01:24:33,990
دعه يذهب

810
01:24:45,870 --> 01:24:48,830
واحد اثنين ثلاثة

811
01:24:48,870 --> 01:24:51,550
مهلا ، لا تتوقف عن هذا الآن

812
01:24:54,350 --> 01:24:56,070
لم ننتهي هنا

813
01:24:56,110 --> 01:24:58,230
انهض أيها الخنزير اليهودي

814
01:25:06,510 --> 01:25:08,310
استيقظ

815
01:25:08,350 --> 01:25:10,990
هل انتهيت؟

816
01:25:13,270 --> 01:25:15,070
نعم

817
01:25:25,670 --> 01:25:27,510
هيا

818
01:25:29,150 --> 01:25:31,430
لا تجرؤ على الاستسلام الآن

819
01:25:31,950 --> 01:25:34,070
لا تجرؤ على الاستسلام

820
01:25:35,590 --> 01:25:37,350
مرة اخرى

821
01:25:37,390 --> 01:25:38,710
ومره اخرى

822
01:25:48,990 --> 01:25:50,750
يكفي

823
01:26:49,030 --> 01:26:52,910
سأقرأ الفرق
التي ستعمل معًا

824
01:26:52,950 --> 01:26:58,630
سأقرأ اسم القائد أولاً ،
ثم من سيركب معه

825
01:26:59,390 --> 01:27:01,150
ملتزر -

826
01:27:02,390 --> 01:27:04,670
 ـ  سيحضر سورسدال

827
01:27:06,390 --> 01:27:09,670
<i>سوف يحضر ريفيك لجيريان</i>

828
01:27:11,070 --> 01:27:12,670
<i>نوس سترنج -</i>

829
01:27:12,710 --> 01:27:14,670
<i> ـ  سيذهب مع بيرج </i>

830
01:28:01,150 --> 01:28:02,390
سارا

831
01:28:04,470 --> 01:28:06,430
احصل على أغراضك

832
01:28:06,470 --> 01:28:08,070
عليك أن تختبئ

833
01:28:10,910 --> 01:28:13,270
هيا
إركب السيارة

834
01:28:13,310 --> 01:28:15,110
اسرع

835
01:28:16,430 --> 01:28:18,070
 ـ حسنا
 ـ هيا

836
01:28:18,110 --> 01:28:19,830
<i>اركب السيارة</i>

837
01:28:20,710 --> 01:28:21,870
تأتي

838
01:28:27,950 --> 01:28:29,990
<i>افتح هذا الباب الآن</i>

839
01:28:30,030 --> 01:28:31,630
بسرعة بسرعة

840
01:28:32,150 --> 01:28:34,470
هناك واحد آخر هنا

841
01:28:34,510 --> 01:28:36,830
<i>شرطة
افتح الباب</i>

842
01:28:50,070 --> 01:28:51,670
سارة بيرثا براود؟

843
01:28:51,710 --> 01:28:53,510
هي ليست هنا

844
01:29:15,270 --> 01:29:16,990
انتظر هنا معه

845
01:29:17,030 --> 01:29:20,390
هيا
ابحث في المبنى بأكمله

846
01:30:47,190 --> 01:30:50,630
 ـ إلى أين نحن ذاهبون؟
 ـ  نحن ذاهبون في جولة بالسيارة

847
01:31:03,150 --> 01:31:04,830
مرحبا بنات

848
01:31:11,190 --> 01:31:12,590
لا تقلق

849
01:31:12,630 --> 01:31:14,350
هناك
هيا بنا

850
01:31:17,110 --> 01:31:19,990
عجل ، لدينا قارب للحاق به

851
01:31:25,110 --> 01:31:28,910
أسرع  ـ  بسرعة
لدي المزيد من الناس لالتقاطهم

852
01:31:28,950 --> 01:31:30,670
محرك لعنة

853
01:31:45,350 --> 01:31:47,990
يمكن أن يكون المكربن

854
01:31:49,310 --> 01:31:51,190
أو شمعات الإشعال

855
01:31:55,350 --> 01:31:58,870
إذا كنت تخدعني ،
فسوف ينتهي بك الأمر في السجن

856
01:31:58,910 --> 01:32:04,230
أنا متشوق مثلك
لإخراج هؤلاء اليهود اللعين من هنا

857
01:32:22,230 --> 01:32:24,790
 ـ مشكلة المحرك؟
 ـ نعم

858
01:32:24,830 --> 01:32:27,590
لدي مكان لواحد آخر هنا

859
01:32:32,430 --> 01:32:35,190
اذهب إلى كشك في فاغيربورج

860
01:32:35,230 --> 01:32:36,630
 ـ تمام
 ـ الكشك

861
01:32:40,430 --> 01:32:43,310
 ـ هيا
 ـ لا لا أمي

862
01:32:43,350 --> 01:32:47,830
ألا ترى أنها تجلس
مع أطفالها؟ اتركها

863
01:32:48,430 --> 01:32:49,950
اتركه

864
01:32:49,990 --> 01:32:55,670
أنت لا تفصل بين الأم
وأطفالها ألا تشعر بالخجل؟

865
01:33:57,710 --> 01:33:59,670
تعال الى هنا
هيا

866
01:33:59,710 --> 01:34:01,750
إنتهى إلى الإستقبال

867
01:34:01,790 --> 01:34:05,910
يجب على الجميع التسجيل
إنتهى إلى الإستقبال

868
01:34:05,950 --> 01:34:08,430
يحتاج الجميع للتسجيل

869
01:34:08,470 --> 01:34:10,310
استمر في التحرك

870
01:34:10,350 --> 01:34:11,990
هيا

871
01:34:13,310 --> 01:34:15,510
الجميع في حفل الاستقبال

872
01:34:15,550 --> 01:34:17,350
يجب على الجميع التسجيل

873
01:34:17,830 --> 01:34:19,590
يجب على الجميع التسجيل

874
01:34:19,630 --> 01:34:22,030
الجميع يذهبون إلى الاستقبال

875
01:34:39,590 --> 01:34:41,150
اصطفوا

876
01:34:44,670 --> 01:34:46,430
ابق في خطك

877
01:34:48,950 --> 01:34:50,710
استمر في التحرك

878
01:34:55,830 --> 01:34:57,510
اصطفوا

879
01:35:03,230 --> 01:35:04,790
البقاء في الخط

880
01:35:04,830 --> 01:35:06,510
اصطفوا

881
01:35:07,470 --> 01:35:09,070
شكرا لك

882
01:35:19,790 --> 01:35:21,030
شكرا لك

883
01:35:30,070 --> 01:35:33,350
انظر إلى الأمام مباشرة وابقى
في الطابور

884
01:35:39,230 --> 01:35:41,230
شكرا لك

885
01:35:41,270 --> 01:35:42,950
التالي

886
01:35:48,110 --> 01:35:50,030
إلى أين نحن ذاهبون؟

887
01:36:02,310 --> 01:36:04,070
التالي

888
01:36:12,230 --> 01:36:13,910
بسرعة

889
01:36:21,670 --> 01:36:23,630
بسرعة

890
01:36:32,510 --> 01:36:34,110
اخرج

891
01:36:53,630 --> 01:36:55,350
استمر في التحرك

892
01:37:27,110 --> 01:37:31,910
تواصل من خلال المبنى
وخارج الجانب الآخر

893
01:37:40,630 --> 01:37:42,590
أحمر؟
أحمر كنوت

894
01:37:43,350 --> 01:37:44,590
أحمر

895
01:37:44,630 --> 01:37:46,830
هل أمالي هنا؟

896
01:37:46,870 --> 01:37:50,470
إنه جارك هوكون لاكسوف
هل أمالي هنا؟

897
01:37:50,510 --> 01:37:53,070
هل أمالي هنا؟
والصغير دان؟

898
01:37:53,110 --> 01:37:55,510
أنا لم أرها

899
01:37:55,550 --> 01:37:56,910
هل أنت واثق؟

900
01:37:56,950 --> 01:38:00,030
لم تكن هناك
عندما أتوا من أجلها

901
01:38:18,990 --> 01:38:20,910
استمر في التحرك

902
01:38:20,950 --> 01:38:23,350
كل الرجال بهذه الطريقة

903
01:38:24,310 --> 01:38:26,270
بسرعة

904
01:38:43,790 --> 01:38:45,510
هل هي هناك؟

905
01:38:50,510 --> 01:38:52,270
استمر في التحرك

906
01:39:02,630 --> 01:39:04,470
أمي

907
01:39:04,510 --> 01:39:06,230
 ـ أمي
 ـ أمي

908
01:39:06,270 --> 01:39:07,310
سارا

909
01:39:11,470 --> 01:39:12,670
أمي

910
01:39:19,830 --> 01:39:21,470
أمي

911
01:39:21,830 --> 01:39:23,430
سارا

912
01:39:24,190 --> 01:39:26,310
 ـ أمي
 ـ سارا

913
01:39:27,830 --> 01:39:29,710
 ـ أمي
 ـ أمي

914
01:39:29,750 --> 01:39:31,550
سارا

915
01:40:07,430 --> 01:40:09,390
 ـ أنا راحل
 ـ نعم

916
01:40:33,230 --> 01:40:35,150
كنوت رود هنا

917
01:40:35,190 --> 01:40:36,470
تسرني رؤيتك

918
01:40:36,510 --> 01:40:37,750
حائل هتلر

919
01:40:37,790 --> 01:40:40,710
 ـ هل هذه القوائم؟
 ـ نعم

920
01:40:49,390 --> 01:40:51,870
عمل ممتاز ، كنوت

921
01:40:51,910 --> 01:40:53,470
شكرا لك

922
01:40:54,310 --> 01:40:56,550
اذهب للحصول على النوم قليلا

923
01:43:13,670 --> 01:43:17,910
النساء والأطفال والرجال فوق سن 45
إلى اليسار

924
01:43:25,230 --> 01:43:26,950
النساء والأطفال -

925
01:43:26,990 --> 01:43:30,190
 ـ  والرجال فوق سن 45 إلى اليسار

926
01:43:30,950 --> 01:43:32,950
لكن تحت سن 45 -

927
01:43:33,270 --> 01:43:35,310
 ـ  إلى اليمين
ـ بسرعة

928
01:43:35,670 --> 01:43:37,430
لا تتحدث

929
01:43:38,510 --> 01:43:40,110
مرحبا ساره

930
01:43:40,710 --> 01:43:46,030
يتم فصلك للاستحمام ،
ثم سترى بعضكما البعض مرة أخرى

931
01:43:53,430 --> 01:43:57,670
<i>النساء والأطفال والرجال فوق سن 45
إلى اليسار</i>

932
01:44:01,790 --> 01:44:04,350
<i>الرجال تحت سن 45 ، بهذه الطريقة</i>

933
01:44:04,790 --> 01:44:06,470
بنزل

934
01:44:17,550 --> 01:44:19,950
 ـ أين الأولاد؟
 ـ هنا

935
01:44:20,390 --> 01:44:21,750
أمي

936
01:44:21,790 --> 01:44:23,510
هاري

937
01:44:29,630 --> 01:44:30,830
إسحاق

938
01:44:32,390 --> 01:44:34,350
اين تشارلز؟

939
01:44:34,390 --> 01:44:37,270
 ـ هيا
 ـ لا لا

940
01:44:37,310 --> 01:44:39,150
ترك بعضنا البعض

941
01:44:39,630 --> 01:44:40,870
يتحرك

942
01:44:40,910 --> 01:44:42,270
هاري

943
01:44:45,670 --> 01:44:46,950
يتحرك

944
01:44:48,510 --> 01:44:51,590
لا تتحدث
بسرعة استمر في التحرك

945
01:45:08,830 --> 01:45:10,790
إلى أين هم ذاهبون الآن؟

946
01:45:10,830 --> 01:45:12,870
إلى أين هم ذاهبون؟

947
01:46:08,030 --> 01:46:09,870
الجميع خارج

948
01:46:42,870 --> 01:46:46,550
ـ أمي ، ما الذي يحدث؟
 ـ  لا تتحدث

949
01:47:36,950 --> 01:47:39,070
تذكر رقمك

950
01:47:51,830 --> 01:47:54,790
هيا
الى الباب

951
01:49:24,070 --> 01:49:29,230
تم ترحيل 529 يهوديًا من النرويج
إلى محتشد أوشفيتز في <i>دوناو</i>

952
01:49:29,270 --> 01:49:31,270
 ـ  في 26 نوفمبر 1942

953
01:49:33,630 --> 01:49:39,670
تم ترحيل 773 يهوديًا
من النرويج إلى معسكرات الموت الألمانية -

954
01:49:39,710 --> 01:49:41,550
 ـ  خلال الحرب العالمية الثانية

955
01:49:45,590 --> 01:49:50,070
نجا 38

956
01:49:52,990 --> 01:49:58,470
فقد 735 شخصا

957
01:50:20,630 --> 01:50:25,550
{\ an8} تم إطلاق النار على سارة وبنزل بالغاز
ليلة وصولهما إلى أوشفيتز

958
01:50:31,390 --> 01:50:37,190
{\ an8} قُتل كل من هاري وإسحاق
في معسكر الاعتقال

959
01:50:44,990 --> 01:50:49,870
{\ an8} ظلت هيلين براود آمنة في السويد
طوال الحرب

960
01:50:55,990 --> 01:51:01,190
تم احتجاز السجناء اليهود في بيرغ
طوال الحرب

961
01:51:03,430 --> 01:51:08,190
لم يتم تحريرهم
حتى مايو 1945

962
01:51:17,590 --> 01:51:20,750
{\ an8} التقى تشارلز وراجنهيلد
بعد الحرب ،  ـ

963
01:51:20,790 --> 01:51:24,270
{\an8} لكنهم لم يجدوا طريقهم
إلى بعضهم البعض

964
01:51:32,110 --> 01:51:36,750
{\an8} قُتل هاكون لاكسوف في أوشفيتز

965
01:51:39,230 --> 01:51:44,190
{\an8} وصلت أمالي لاكسوف إلى السويد
مع ابنهما دان

966
01:51:48,230 --> 01:51:53,350
{\an8} تمكنت ماجا من الفرار إلى السويد
مع أطفالها

967
01:51:57,790 --> 01:52:02,590
{\ an8} واصل تشارلز مسيرته في الملاكمة
لعدة سنوات بعد الحرب

968
01:52:11,230 --> 01:52:13,590
{\an8} تزوج مرتين أخريين

969
01:52:13,630 --> 01:52:19,230
{\an8}  ـ  وأنجب منها الأطفال
بيني مارثين وليسلوت ليا وهاري

970
01:52:45,870 --> 01:52:50,990
كل شيء تملكه عائلة براود
سرقه الجيران  ـ

971
01:52:51,030 --> 01:52:54,070
 ـ  أو بيعها مجلس التصفية

972
01:52:54,110 --> 01:53:00,590
كان الأمر نفسه ينطبق على كل
يهودي تقريبًا عاد إلى النرويج بعد الحرب

973
01:53:02,750 --> 01:53:08,790
<font color="#ffff00">في عام 1948 ، تمت تبرئة كنوت رود
من مساعدة قوة الاحتلال الألمانية</font>

974
01:53:08,830 --> 01:53:16,590
<font color="#ffff00">احتفظ بمنصبه وعمل
في الشرطة حتى تقاعده عام 1965</font>

975
01:53:18,550 --> 01:53:24,030
<font color="#ffff00">،في عام 2012
أصدرت الحكومة النرويجية أخيرًا اعتذارًا رسميًا</font>

976
01:53:24,070 --> 01:53:27,430
<font color="#ffff00">"على الرغم من أن النازيين
،كانوا وراء القتل</font>

977
01:53:27,470 --> 01:53:33,190
<font color="#ffff00"> النرويجيين قاموا بالاعتقالات وقادوا
السيارات وقد حدث ذلك في النرويج</font>

978
01:53:36,714 --> 01:53:46,214
{\fnArabic Typesetting}{\fs36}<font color="#00ffff">"ترجمة: إياد"</font>

