﻿1
00:02:19,875 --> 00:02:22,333
?سيداتي وسادتي،?
?هذه المباراة النهائية للموسم...?

2
00:02:22,416 --> 00:02:24,666
?ورغم اقتراب النهاية،?
?إلا إنه لا يزال غير واضح?

3
00:02:24,750 --> 00:02:26,666
?أي فريق سيرفع كأس البطولة...?

4
00:02:27,208 --> 00:02:30,416
?بقيت دقيقتان... والنتيجة ثابتة?
?1 لكلا الفريقين...?

5
00:02:30,583 --> 00:02:33,000
?لاعبو "رينجرز" معهم الكرة?
?ويمررونها لبعضهم...?

6
00:02:33,125 --> 00:02:34,291
?هل سيكون هذا هدفًا؟?

7
00:02:36,083 --> 00:02:38,625
?لكن بينما قلت ذلك،?
?"ديف ساران" اعترضهم،?

8
00:02:38,708 --> 00:02:41,916
?ويأخذ الكرة. يا إلهي! انظروا له يمرّ...?

9
00:02:43,250 --> 00:02:45,000
?إنه يتحرك ويقترب أكثر إلى المرمى...?

10
00:02:45,875 --> 00:02:49,208
?انظروا إليه يمرّ. يبدو "ديف ساران" مصممًا...?

11
00:02:49,791 --> 00:02:50,791
?هل سيحسم المباراة؟?

12
00:02:50,875 --> 00:02:54,333
?يا إلهي! إنه تحت المدافع... يمرّ...?
?مرّ منهم كلهم...?

13
00:03:02,541 --> 00:03:05,791
?هل ستكون ضربة جزاء؟?
?بالتأكيد يجب أن تكون ضربة جزاء...?

14
00:03:06,041 --> 00:03:09,708
?إذا حُسبت ضربة جزاء...?
?ربما سيخسر فريق "رينجرز" المباراة...?

15
00:03:09,791 --> 00:03:10,625
?"(ديفا)"?

16
00:03:10,708 --> 00:03:13,958
?"نجمة مشهورة، هذه أنت?

17
00:03:14,708 --> 00:03:19,625
?أنت النجمة المشهورة الوحيدة?

18
00:03:20,583 --> 00:03:24,291
?نجمة مشهورة، هذه أنت?

19
00:03:26,041 --> 00:03:31,000
?انظر إلى طريقك، لقد اتبعت خطاي?

20
00:03:31,125 --> 00:03:35,333
?انظر هنا وهناك يا فتى العمامة،?
?لقد فقدت زينة أنفي?

21
00:03:35,458 --> 00:03:39,750
?انظر هنا وهناك يا فتى العمامة،?
?لقد فقدت زينة أنفي?

22
00:03:40,750 --> 00:03:43,708
?انظر إلى طريقك، لقد اتبعت خطاي"?

23
00:03:55,833 --> 00:03:59,166
?صباح الخير يا سيدي.?
?سيارتك الـ"ليموزين" جاهزة للزفاف.?

24
00:03:59,333 --> 00:04:01,583
?- أي زفاف؟?
?- زفافك يا سيدي.?

25
00:04:02,708 --> 00:04:05,375
?تبًا! ستقتلني "مايا".?

26
00:04:10,666 --> 00:04:15,041
?"مايا"! هيا، اسرعي. العريس سيصل الساعة 1.?

27
00:04:26,333 --> 00:04:27,458
?نعم، أنا متزوجة.?

28
00:04:27,541 --> 00:04:30,166
?لديّ ابن. لكن للتوضيح فقط...?

29
00:04:30,458 --> 00:04:33,458
?أبقي حياتي الشخصية والمهنية منفصلتين.?

30
00:04:33,541 --> 00:04:35,125
?هذا جيد يا سيدة "ساران"...?

31
00:04:35,875 --> 00:04:38,125
?لكن مجلتنا للأزياء?
?تحتاج إلى الكثير من الوقت.?

32
00:04:39,041 --> 00:04:41,625
?مجلتكم لا تحتاج إلى الوقت، إنها تحتاج إليّ.?

33
00:04:43,291 --> 00:04:46,375
?بقيت دقيقة على النهاية?
?وكل شيء متوقف على "ديف ساران".?

34
00:04:46,875 --> 00:04:50,000
?إذا أحرز هدفًا، سيذهب بفريقه إلى نهائيات?

35
00:04:50,125 --> 00:04:52,125
?وسيذهب بنفسه إلى دوري الدرجة الأولى.?

36
00:04:55,458 --> 00:04:56,541
?"فوز"?

37
00:05:26,500 --> 00:05:29,583
?هدف! يا إلهي! لقد فعلها!?

38
00:05:59,708 --> 00:06:01,458
?- أجل؟?
?- من أنت؟?

39
00:06:02,083 --> 00:06:04,083
?أنا من تريديني أن أكون يا عزيزي...?

40
00:06:04,958 --> 00:06:06,750
?أبي!?

41
00:06:12,958 --> 00:06:15,708
?- مرحبًا...?
?- ماذا تفعل يا صاح؟?

42
00:06:15,791 --> 00:06:17,958
?آسف يا بني... فقط بعض... أنا مقيّد...?

43
00:06:18,041 --> 00:06:22,083
?يا إلهي! كيف حدث هذا؟?

44
00:06:24,333 --> 00:06:27,125
?سأعلّمك كيف. سأعلّمك كل شيء.?

45
00:06:27,250 --> 00:06:29,750
?- مرحبًا يا عزيزتي.?
?- سأرحل يا "سام"...?

46
00:06:29,875 --> 00:06:32,333
?- وبالمناسبة كان هذا...?
?- أجل.?

47
00:06:32,541 --> 00:06:34,541
?- الأفضل إطلاقًا.?
?- شكرًا يا عزيزتي.?

48
00:06:36,833 --> 00:06:38,833
?- سأتصل بك.?
?- أجل. اتصلي بي.?

49
00:06:39,416 --> 00:06:40,791
?اتصلي بي.?

50
00:06:41,916 --> 00:06:42,958
?وداعًا يا عزيزتي.?

51
00:06:44,000 --> 00:06:48,416
?رائعة صحيح، عندما تتصل بفتاة تتصل بك...?
?تتصل بفتاة... تتصل بك...?

52
00:06:48,500 --> 00:06:49,708
?- أبي!?
?- أجل. آسف!?

53
00:06:50,041 --> 00:06:51,833
?سأتزوج اليوم وأنت…?

54
00:06:52,375 --> 00:06:54,000
?ماذا أفعل يا بني؟?

55
00:06:54,333 --> 00:06:57,083
?قبل موت والدتك، جعلتني أعدها أنه...?

56
00:06:57,416 --> 00:07:00,125
?بعد موتها يجب أن أفعل كل ما لم أفعله?
?عندما كانت حية.?

57
00:07:00,416 --> 00:07:02,500
?- أنا أفي بوعدي.?
?- صحيح!?

58
00:07:02,583 --> 00:07:05,125
?ماذا عن الوعد الذي قطعته لـ"مايا"؟?
?هل يمكنني تحقيقه؟?

59
00:07:05,208 --> 00:07:06,500
?- طبعًا، لم لا؟?
?- أيمكننا الذهاب؟?

60
00:07:06,583 --> 00:07:07,708
?لحظة فقط!?

61
00:07:10,291 --> 00:07:11,333
?هذه مني.?

62
00:07:12,833 --> 00:07:13,958
?وهذه من أمك.?

63
00:07:16,333 --> 00:07:17,583
?ليباركك الله!?

64
00:07:18,125 --> 00:07:19,958
?- سيدي.?
?- سيدي.?

65
00:07:20,041 --> 00:07:21,625
?- نعم! حسنًا!?
?- سيدي.?

66
00:07:21,708 --> 00:07:24,208
?- مرحبًا...?
?- "ديف"، حصلت على الوظيفة...?

67
00:07:25,416 --> 00:07:27,833
?- ماذا؟?
?- حصلت على الوظيفة!?

68
00:07:27,916 --> 00:07:30,791
?هذا رائع! حصلت على الوظيفة!?

69
00:07:31,708 --> 00:07:35,375
?يا رفاق... "ريا" حصلت على الوظيفة!?

70
00:07:35,458 --> 00:07:36,458
?ما هذا الضجة؟?

71
00:07:36,541 --> 00:07:37,791
?لا أسمع شيئًا.?

72
00:07:37,875 --> 00:07:39,500
?لا شيء. لا شيء على الإطلاق.?

73
00:07:39,750 --> 00:07:44,500
?مجرد مباراة صغيرة فزنا بها.?

74
00:07:44,583 --> 00:07:46,583
?أجل! المباراة بالطبع...?

75
00:07:47,083 --> 00:07:48,583
?أنا آسفة جدًا. نسيت تمامًا.?

76
00:07:49,166 --> 00:07:51,833
?"ريا"، أنا زوجك. فقط لا تنسي ذلك.?

77
00:07:51,916 --> 00:07:54,708
?اصمت يا "ديف"! ومبروك يا عزيزي...?

78
00:07:55,166 --> 00:07:56,166
?أخبرني، كيف سارت؟?

79
00:07:56,250 --> 00:08:00,083
?رائعة! هدفي الأخير،?
?وكل ذلك التوتر والإثارة.?

80
00:08:00,333 --> 00:08:03,791
?كان يجب أن تكوني هنا يا "ريا".?

81
00:08:03,875 --> 00:08:04,875
?أجل. أعلم.?

82
00:08:05,166 --> 00:08:06,541
?لكنني أجريت مقابلة، أتتذكر؟?

83
00:08:06,625 --> 00:08:08,541
?أعرف يا عزيزتي. أعرف.?

84
00:08:09,791 --> 00:08:10,666
?أتعلمين؟?

85
00:08:11,000 --> 00:08:14,208
?سنحدد المباراة التالية?
?بعد أن نتفقد جدولك المزدحم.?

86
00:08:14,291 --> 00:08:15,500
?"ديف"!?

87
00:08:15,583 --> 00:08:17,875
?إن كان لديك الوقت، ألقي نظرة فحسب?

88
00:08:17,958 --> 00:08:19,625
?على عقدي ذي الـ5 ملايين دولار.?

89
00:08:19,708 --> 00:08:21,250
?5 ملايين دولار؟?

90
00:08:21,708 --> 00:08:24,958
?لماذا؟ تشعرين بالغيرة?
?لأنني الآن أجني أكثر منك؟?

91
00:08:25,041 --> 00:08:27,041
?لست أشعر بالغيرة يا عزيزي. أنا سعيدة.?

92
00:08:27,125 --> 00:08:28,833
?سعيدة لأن حلمك تحقق.?

93
00:08:30,208 --> 00:08:31,291
?حلمنا يا "ريا".?

94
00:08:32,166 --> 00:08:35,583
?أجل. بالمناسبة، سآخذ "أرجون" من المدرسة.?

95
00:08:35,916 --> 00:08:38,083
?هلا تقلّ أمي من الزفاف من فضلك؟?

96
00:08:38,166 --> 00:08:39,750
?يا إلهي! نسيت الأمر تمامًا.?

97
00:08:39,833 --> 00:08:42,000
?ما الخطب يا "ريا"؟ تنسين كثيرًا هذه الأيام.?

98
00:08:42,083 --> 00:08:45,666
?أجل! صحيح. وبالمناسبة، ذكرى سنوية سعيدة!?

99
00:08:48,000 --> 00:08:52,000
?تبًا! ذكرى سنوية سعيدة!?

100
00:09:01,833 --> 00:09:06,083
?مرحبًا يا رفاق، ابني سيتزوج!?

101
00:09:09,750 --> 00:09:11,957
?اليوم، سأتخلى عن ابنتي?

102
00:09:12,041 --> 00:09:13,916
?وأحصل على منزل زوجة الابن.?

103
00:09:14,082 --> 00:09:16,082
?"مايا"! نحن قادمون.?

104
00:09:16,750 --> 00:09:20,125
?أنا أسعد رجل في... ماذا بك؟ ?

105
00:09:21,000 --> 00:09:22,582
?- أنا متوتر يا صاح.?
?- لماذا؟?

106
00:09:23,666 --> 00:09:27,500
?استغرقت 3 سنوات لتقول "نعم".?
?لن تهرب في اللحظة الأخيرة، صحيح؟?

107
00:09:27,583 --> 00:09:29,666
?لا. لن تهرب في أي مكان.?

108
00:09:30,458 --> 00:09:32,875
?أجل. في النهاية، أين ستجد زوجًا مثلي، صحيح؟?

109
00:09:32,958 --> 00:09:35,166
?لا. أمننا مشدد.?

110
00:09:35,250 --> 00:09:37,708
?تحرك. نحن بالفعل متأخرون.?

111
00:09:38,416 --> 00:09:40,958
?يا إلهي! "كريس". لماذا تقدم هذا الآن؟?

112
00:09:41,083 --> 00:09:44,333
?هذا ليس الغموس. إنها حلوى.?
?تسمى "سوجي كا حلوى"...?

113
00:09:44,416 --> 00:09:46,791
?- من "سوزي"؟?
?- ليست "سوزي". أعطني إياها.?

114
00:09:46,958 --> 00:09:48,666
?هيا! اذهب إلى المطبخ.?

115
00:09:49,208 --> 00:09:51,458
?سيدفعونني إلى الجنون.?
? كل الحمقى من "نيويورك".?

116
00:09:58,625 --> 00:10:01,541
?- يا إلهي! هذا أخافني.?
?- لم أقصد ذلك.?

117
00:10:01,708 --> 00:10:04,041
?- مرحبًا. أنا "سام".?
?- مرحبًا.?

118
00:10:04,416 --> 00:10:05,833
?هذا منزلي.?

119
00:10:05,916 --> 00:10:08,291
?أنا "كمال" وهذا طعامي.?

120
00:10:08,375 --> 00:10:11,666
?حقًا... أتسمحين لي؟ شكرًا لك.?

121
00:10:14,958 --> 00:10:16,166
?أنت امرأة سيخية، صحيح؟?

122
00:10:16,250 --> 00:10:17,875
?كيف عرفت ذلك؟?

123
00:10:17,958 --> 00:10:20,125
?لأنهم أطعموني وربّوني.?

124
00:10:21,416 --> 00:10:23,916
?أعرف. سمعت الكثير عنك.?

125
00:10:24,000 --> 00:10:25,833
?لا تصغي إلى ما يقوله الآخرون.?

126
00:10:25,916 --> 00:10:28,250
?لكن الناس سيتحدثون، أليس كذلك؟?

127
00:10:28,500 --> 00:10:30,791
?إلى كلمة من نصغي يا سيد "تالوار"؟?

128
00:10:30,875 --> 00:10:35,208
?أنا. كلمتي. أنت من "تشانديجارف".?

129
00:10:36,291 --> 00:10:38,291
?كيف عرفت ذلك؟?

130
00:10:43,625 --> 00:10:45,041
?بالتأكيد "تشانديجارف".?

131
00:10:47,708 --> 00:10:49,375
?أمي! ماذا تفعلين؟?

132
00:10:49,583 --> 00:10:52,291
?فقط... لا شيء.?

133
00:10:52,458 --> 00:10:53,416
?هل أنت جاهزة لنذهب؟?

134
00:10:53,583 --> 00:10:56,333
?لا. لا أعرف ما الذي يؤخر العروس.?

135
00:10:56,458 --> 00:10:57,875
?اذهب أنت، وسآتي بمفردي.?

136
00:10:58,333 --> 00:11:00,708
?- هل أنت متأكدة؟?
?- أجل. اذهب.?

137
00:11:01,041 --> 00:11:02,000
?حسنًا.?

138
00:11:09,500 --> 00:11:11,500
?من فضلك!?

139
00:11:12,333 --> 00:11:13,708
?أرجوك، لا تفسد الحديقة.?

140
00:11:14,000 --> 00:11:15,333
?نظفتها للتو.?

141
00:11:16,250 --> 00:11:18,291
?- هل أنت البستاني؟?
?- ماذا تظن؟?

142
00:11:18,375 --> 00:11:21,750
?أظن أنك سرقت ملابس العروس.?
?هل يجب أن أخبرهم في الداخل؟?

143
00:11:21,833 --> 00:11:24,541
?- هل يمكنك أن تتركني بمفردي من فضلك؟?
?- بالطبع لا.?

144
00:11:25,208 --> 00:11:28,291
?إنه زفافك وأنت جالسة هنا. لماذا؟?

145
00:11:28,375 --> 00:11:29,666
?هل لديك مشكلة؟?

146
00:11:29,750 --> 00:11:33,375
?ليس تمامًا، لكن لديّ مشكلة نوعًا ما.?
?أمي لديها مشكلة.?

147
00:11:33,833 --> 00:11:37,416
?كلما أسرعت في الدخول،?
?زادت سرعة مغادرة أمي من هنا.?

148
00:11:38,250 --> 00:11:40,166
?أنت رجل غريب. لقد جلست.?

149
00:11:40,583 --> 00:11:42,208
?هل يجب أن أستلقي وأتحدث؟?

150
00:11:42,291 --> 00:11:44,541
?دائمًا يتناقش الشخصان وهما جالسين.?

151
00:11:44,625 --> 00:11:47,208
?- نقاش؟?
?- نعم. أعلم أن لديك مشكلة.?

152
00:11:47,708 --> 00:11:49,708
?هيا! تحدثي معي. أخبريني كل شيء.?

153
00:11:49,958 --> 00:11:52,000
?لماذا عليّ أن أناقش مشاكلي معك؟?

154
00:11:52,291 --> 00:11:54,041
?إذًا، تعترفين أن لديك مشكلة.?

155
00:11:56,375 --> 00:11:58,625
?بالمناسبة، أنا لا آخذ نصيحة من أحد.?

156
00:11:58,875 --> 00:12:01,083
?لكنني مستعد دائمًا لتقديم النصح للآخرين.?

157
00:12:01,166 --> 00:12:04,416
?يجب أن تصغي للغرباء دائمًا.?

158
00:12:05,958 --> 00:12:09,791
?أحيانًا، هم أفضل من الذين يعرفوننا.?

159
00:12:11,875 --> 00:12:12,958
?هل أنت متزوج؟?

160
00:12:15,208 --> 00:12:20,416
?"أينشتاين". اليوم ذكرى زواجنا الـ5.?

161
00:12:21,291 --> 00:12:22,375
?ما الذي جعلك تتزوج؟?

162
00:12:22,958 --> 00:12:26,458
?من يفكر قبل الزواج؟?

163
00:12:29,500 --> 00:12:30,625
?أمزح فقط.?

164
00:12:32,750 --> 00:12:36,333
?أنا و"ريا" صديقان من الجامعة.?

165
00:12:36,416 --> 00:12:39,625
?لذا فكرنا أن نعطي صداقتنا معنى جديدًا.?

166
00:12:40,291 --> 00:12:43,041
?فكرت، ما الذي يمكن أن يكون أفضل?

167
00:12:43,125 --> 00:12:45,791
?من قضاء حياتك كلها مع صديقك؟?

168
00:12:48,375 --> 00:12:50,833
?أحيانًا، الصداقة تستبدل الحب.?

169
00:12:51,833 --> 00:12:53,916
?ثم، لا يعد هناك مكانًا للحب.?

170
00:12:54,291 --> 00:12:56,291
?أجل.?

171
00:12:58,000 --> 00:13:01,416
?بالمناسبة، الرجل الذي ينتظرك في الداخل...?

172
00:13:01,958 --> 00:13:04,500
?هل هو صديقك أم حبيبك؟?

173
00:13:07,833 --> 00:13:09,416
?لا يمكنك أن تأخذي كل هذا الوقت.?

174
00:13:11,291 --> 00:13:13,250
?أعرف "ريشي" منذ الطفولة.?

175
00:13:13,833 --> 00:13:17,833
?بعد موت والدي، أصبحا "ريشي" ووالده عائلتي.?

176
00:13:17,916 --> 00:13:20,708
?يا لها من عائلة رائعة!?

177
00:13:21,125 --> 00:13:24,250
?لكن هذا ليس جواب سؤالي. هل تحبينه؟?

178
00:13:27,291 --> 00:13:33,291
?أجل، لكن ليس بالطريقة التي ظننتها.?

179
00:13:34,041 --> 00:13:38,458
?كيف؟ كما في الكتب الجيدة?
?والأفلام السيئة؟ أهذا النوع من الحب؟?

180
00:13:39,125 --> 00:13:43,583
?لا. كما يجب أن يكون الحب.?
?ذلك النوع من الحب.?

181
00:13:43,666 --> 00:13:46,583
?ذلك النوع من الحب. لكن هل ما زال موجودًا؟?

182
00:13:47,250 --> 00:13:48,583
?أصغي إلى هذا.?

183
00:13:49,458 --> 00:13:54,333
?"قصص الرومانسية الأبدية لم تعد موجودة.?

184
00:13:54,416 --> 00:13:57,208
?تعلّمي فقط عيّش قصص الحب الصغيرة."?

185
00:13:58,000 --> 00:13:58,875
?جيد!?

186
00:14:00,416 --> 00:14:05,291
?هل يعني هذا أنك لا تحب زوجتك؟?

187
00:14:10,166 --> 00:14:11,666
?لا يمكنك أن تأخذ كل هذا الوقت.?

188
00:14:14,500 --> 00:14:19,625
?نحن سعيدان. لقد صنعنا عالمنا الصغير معًا.?

189
00:14:20,125 --> 00:14:21,625
?هذه ليست إجابة عن سؤالي!?

190
00:14:23,541 --> 00:14:27,166
?السؤال هنا يتعلق بحياتك أكثر من جوابي.?

191
00:14:27,833 --> 00:14:31,416
?أنت على مفترق طرق في الحياة،?
?حيث يوجد طريقان.?

192
00:14:32,500 --> 00:14:34,916
?واحد يقود إلى السعادة، وأظن أنك تستحقينه.?

193
00:14:36,000 --> 00:14:39,583
?والآخر يؤدي إلى انتظار لا نهائي.?

194
00:14:40,625 --> 00:14:43,791
?انتظار الحب، الذي قد لا تجدينه أبدًا.?

195
00:14:45,208 --> 00:14:47,958
?ماذا لو وجدت هذا الحب بعد الزواج؟?

196
00:14:50,458 --> 00:14:53,041
?إن لم تبحثي عنه، فلن تجديه.?

197
00:14:56,125 --> 00:14:58,625
?ولن تجديه جالسة على هذا المقعد.?

198
00:14:59,000 --> 00:15:01,583
?ادخلي وتزوجي. الموكب بانتظارك?

199
00:15:02,041 --> 00:15:04,833
?وأنت تجلسين مع شخص غريب تجري حديثًا بسيطًا.?

200
00:15:04,916 --> 00:15:06,208
?عار عليك. ماذا سيقول الناس؟?

201
00:15:06,291 --> 00:15:08,500
?عار عليك! اذهبي وتزوجي. اذهبي.?

202
00:15:08,791 --> 00:15:10,416
?كان من الرائع التحدث معك.?

203
00:15:12,083 --> 00:15:14,375
?حسنًا، أفضّل لعب كرة القدم.?

204
00:15:15,083 --> 00:15:16,875
?لكن سررت بمعرفتك يا سيدة...?

205
00:15:18,250 --> 00:15:19,916
?- "مايا".?
?- "ديف".?

206
00:15:20,458 --> 00:15:22,958
?"ديف أناند"... السيئ.?

207
00:15:23,083 --> 00:15:24,750
?الآن، أسرعي. تزوجي وكوني سعيدة.?

208
00:15:25,000 --> 00:15:26,125
?وداعًا يا سيدتي.?

209
00:15:26,333 --> 00:15:27,166
?وداعًا!?

210
00:15:27,250 --> 00:15:32,125
?ليس وداعًا. الوداع يقتل أمل اللقاء مجددًا.?

211
00:15:32,625 --> 00:15:34,208
?ومن يدري؟ قد نلتقي مجددًا.?

212
00:15:55,625 --> 00:15:58,125
?"فقط مثل العطر?

213
00:15:58,875 --> 00:16:01,250
?في النسيم?

214
00:16:01,500 --> 00:16:07,333
?ويتلاشى?

215
00:16:08,000 --> 00:16:11,291
?لحظات عصيبة?

216
00:16:11,875 --> 00:16:14,708
?مع الوقت?

217
00:16:14,791 --> 00:16:21,750
?تبدو مثل الأحلام?

218
00:16:23,666 --> 00:16:28,833
?من يدري؟ قد نلتقي مجددًا?

219
00:16:30,166 --> 00:16:36,833
?لا يجب أن تقل وداعًا أبدًا?

220
00:16:36,916 --> 00:16:40,875
?لا تقل وداعًا أبدًا?

221
00:16:42,791 --> 00:16:46,750
?لا تقل وداعًا أبدًا?

222
00:16:48,958 --> 00:16:53,916
?لا تقل وداعًا أبدًا"?

223
00:17:57,000 --> 00:18:00,208
?يقولون إن الزمن يشفي كل الجروح.?

224
00:18:01,000 --> 00:18:05,833
?لكن في بعض العلاقات، بعض الجروح…?

225
00:18:06,250 --> 00:18:10,375
?تزداد عمقًا مع الوقت.?

226
00:18:20,125 --> 00:18:23,583
?"بعد مرور 4 سنوات..."?

227
00:18:40,833 --> 00:18:43,875
?تبًا! هل لديكم تصريح بالتصوير؟?

228
00:18:43,958 --> 00:18:44,875
?- اللعنة.?
?- جاهز؟?

229
00:18:45,041 --> 00:18:47,291
?"الوحش الأسود"! هذا الخوف?
?الجديد الذي يطارد "نيويورك".?

230
00:18:47,375 --> 00:18:49,875
?المعروف باسم "الوحش الأسود"،?
?هذا المجرم الخطير اختطف?

231
00:18:49,958 --> 00:18:51,875
?طفلًا آخر من "سنترال بارك".?

232
00:18:51,958 --> 00:18:54,291
?لا أحد يعرف إن كان رجلًا أم امرأة.?

233
00:18:54,375 --> 00:18:56,666
?يُلقب بـ"الوحش الأسود"?

234
00:18:56,750 --> 00:18:59,125
?لأن المجرم يرتدي معطفًا طويلًا أسود.?

235
00:18:59,208 --> 00:19:00,708
?نوّهت الشرطة...?

236
00:19:00,791 --> 00:19:02,750
?أنه يجب مراقبة أطفالك.?

237
00:19:02,833 --> 00:19:03,833
?تبًا!?

238
00:19:06,375 --> 00:19:09,750
?لا تبك يا بني. لا تبك. أنا هنا.?

239
00:19:09,833 --> 00:19:12,375
?ماذا... ماذا تفعل؟ تجلس على رجلي...?

240
00:19:12,458 --> 00:19:14,125
?آسف يا سيدي.?

241
00:19:14,208 --> 00:19:16,750
?أرجوك، لا عليك.?
?ابني "تينو" هنا متوتر قليلًا.?

242
00:19:16,833 --> 00:19:19,791
?يظن أن الوحش الأسود سيختطفه.?
?لا تمانعني يا سيدي.?

243
00:19:19,916 --> 00:19:22,000
?لم أمانع؟ ساقي مكسورة بالفعل.?

244
00:19:22,083 --> 00:19:24,750
?"تينو". يا ملاكي الصغير البدين.?

245
00:19:24,833 --> 00:19:26,583
?لن يختطفك "الوحش الأسود".?

246
00:19:26,666 --> 00:19:28,750
?ليخطفك، عليه أن يرفعك أولًا.?

247
00:19:29,000 --> 00:19:30,750
?هل تعرف كم وزنك؟?

248
00:19:30,833 --> 00:19:33,916
?عزيزي الصغير. ابنك ليس طفلًا.?

249
00:19:34,000 --> 00:19:35,750
?- إنه خنزير!?
?- ماذا؟?

250
00:19:35,833 --> 00:19:39,125
?وببركة الله، إن تمكّن من حمله،?

251
00:19:39,208 --> 00:19:40,500
?سيموت بنوبة قلبية.?

252
00:19:40,583 --> 00:19:42,750
?- أمي!?
?- "أمي!" أتعني أنها لا تزال حية؟?

253
00:19:42,833 --> 00:19:44,125
?كيف نجت من وزن أبيك؟?

254
00:19:44,208 --> 00:19:46,458
?- كم هذا وقح!?
?- وقح؟ هذا ملعب كرة قدم!?

255
00:19:46,541 --> 00:19:47,875
?خذ كرة القدم وغادر الآن.?

256
00:19:47,958 --> 00:19:50,166
?- هيا. لا نريد الجلوس هنا.?
?- كان عليك أن تسأل قبل الجلوس.?

257
00:19:50,250 --> 00:19:53,625
?وبالمناسبة، هل تتسع عائلتك بأكملها?
?في صورة واحدة؟?

258
00:19:53,916 --> 00:19:54,958
?"أمي!"?

259
00:19:56,583 --> 00:19:57,750
?هل يجب أن نذهب؟?

260
00:19:57,833 --> 00:20:00,000
?سأغادر متى شئت. ما حاجتك إلى السؤال؟?

261
00:20:00,250 --> 00:20:01,291
?يا إلهي! "ديف".?

262
00:20:01,666 --> 00:20:03,000
?سألتك سؤالًا بسيطًا فحسب.?

263
00:20:03,083 --> 00:20:05,291
?يا إلهي يا "ريا"! لم أجب بالفرنسية.?

264
00:20:05,375 --> 00:20:06,458
?سأذهب إلى المنزل.?

265
00:20:06,541 --> 00:20:08,416
?جيد جدًا. هل تعرفين الطريق إلى المنزل؟?

266
00:20:08,500 --> 00:20:11,458
?أجل يا "ديف". أعرف الطريق. لم أعد أعرفك.?

267
00:20:13,083 --> 00:20:16,416
?هذا غريب. لا يبدو أن أحدًا?
?لديه حس دعابة هذا الصباح.?

268
00:20:16,500 --> 00:20:19,583
?هيا. لنذهب معًا.?

269
00:20:20,041 --> 00:20:22,833
?"مايا"!?

270
00:20:24,750 --> 00:20:28,375
?"مايا"!?

271
00:20:29,416 --> 00:20:32,583
?- ما الأمر؟?
?- سينهار المنزل إن نظفت.?

272
00:20:32,666 --> 00:20:33,541
?"ريشي"!?

273
00:20:35,083 --> 00:20:37,041
?- ماذا؟?
?- اخلع سروالك.?

274
00:20:37,708 --> 00:20:39,500
?- أخلع ماذا؟?
?- سروالك.?

275
00:20:40,083 --> 00:20:42,208
?- هنا؟?
?- أين إذًا؟?

276
00:20:42,291 --> 00:20:43,958
?- لماذا؟?
?- لماذا؟?

277
00:20:45,625 --> 00:20:47,833
?- أعرف لماذا. يا إلهي!?
?- هيا يا "ريشي". أسرع.?

278
00:20:47,916 --> 00:20:48,750
?ليس لديّ وقت.?

279
00:20:48,833 --> 00:20:52,000
?أعرف. لطالما أردت فعل هذا في المطبخ.?

280
00:20:52,083 --> 00:20:53,708
?- كان حلمًا.?
?- أجل... وحلمي أيضًا.?

281
00:20:53,791 --> 00:20:55,416
?أسرع!?

282
00:20:57,833 --> 00:20:58,958
?مرحبًا؟?

283
00:20:59,500 --> 00:21:01,041
?- الآن، حان دورك.?
?- لماذا؟?

284
00:21:01,625 --> 00:21:03,291
?إذًا، كيف سنقوم... سيكون الأمر صعبًا.?

285
00:21:03,375 --> 00:21:05,916
?"ريشي"، ليس عليّ إزالة أي شيء.?

286
00:21:06,000 --> 00:21:08,250
?لأن ملابسي ليست بها أي بقعة.?

287
00:21:08,333 --> 00:21:09,333
?بقعة؟?

288
00:21:09,916 --> 00:21:13,500
?نعم، بقعة. كبيرة. وكنت مستعدًا للخروج بها.?

289
00:21:13,875 --> 00:21:14,833
?"مايا"!?

290
00:21:15,208 --> 00:21:17,583
?متى ستتوقفين عن كونك أمي وتصبحين زوجتي؟?

291
00:21:17,791 --> 00:21:20,916
?عندما تتوقف عن كونك ابني وتصبح زوجي.?

292
00:21:22,875 --> 00:21:27,333
?إن توقّفت عن كوني ابنك، بمن ستعتنين إذًا؟?

293
00:21:29,625 --> 00:21:30,750
?ماذا حدث؟?

294
00:21:30,833 --> 00:21:33,416
?لا شيء. بما أنه لا يمكنني إنجاب أطفالي?

295
00:21:33,708 --> 00:21:36,125
?يجب أن أعتبرك طفلي، صحيح؟?

296
00:21:36,208 --> 00:21:40,000
?بربك يا "مايا". تعرفين أن هذا ليس قصدي.?
?حقًا لا يهمني هذا الأمر. أعني...?

297
00:21:40,083 --> 00:21:42,833
?- تفضل. خذ هذا. لقد اختفت.?
?- شكرًا لك.?

298
00:21:44,458 --> 00:21:47,666
?اسمعي! الليلة، افتتاح فندق "ساندرسون".?

299
00:21:47,750 --> 00:21:48,791
?في أي وقت نذهب؟?

300
00:21:48,875 --> 00:21:49,833
?لن آتي.?

301
00:21:49,958 --> 00:21:54,375
?"مايا"! إن ذهبت وحدي،?
?سيظن الناس أن هناك مشكلة.?

302
00:21:55,166 --> 00:21:57,625
?- لا يهمني الناس.?
?- وأنا؟?

303
00:22:00,875 --> 00:22:04,583
?اسمع يا "ريشي".?
? هذه الحياة الليلية والأحداث والحفلات…?

304
00:22:04,666 --> 00:22:06,291
?لا أنتمي إلى ذلك الجزء من حياتك.?

305
00:22:07,875 --> 00:22:09,583
?إذًا إلى أي جزء تنتمين يا "مايا"؟?

306
00:22:09,666 --> 00:22:11,500
?إلى أي جزء من حياتي تنتمي يا "ريشي"؟?

307
00:22:11,625 --> 00:22:15,166
?متى كانت آخر مرة فعلنا فيها شيئًا أردته؟?

308
00:22:15,958 --> 00:22:17,333
?تريدين تنظيف المنزل.?

309
00:22:17,375 --> 00:22:19,750
?وهذه ليست فكرتي عن قضاء العطلة يا حبيبتي.?

310
00:22:19,833 --> 00:22:21,708
?إذًا يا حبيبي، ما هي فكرتك.?

311
00:22:21,791 --> 00:22:24,958
?في الحقيقة العطلة المثالية?
?تشمل الكثير من...?

312
00:22:25,041 --> 00:22:26,250
?حسنًا، هيا. لنناقش هذا.?

313
00:22:26,333 --> 00:22:29,416
?- مناقشة، لا! وداعًا! لا.?
?- لماذا؟?

314
00:22:29,541 --> 00:22:33,333
?هذا رائع! تبدأ بشيء ما ولا تريد أن تكمله.?

315
00:22:33,666 --> 00:22:36,041
?"ريشي"، لنتناقش... "ريشي"!?

316
00:22:41,583 --> 00:22:42,916
?تتصرف بطفولة!?

317
00:22:47,833 --> 00:22:48,791
?"مايا".?

318
00:22:57,500 --> 00:22:59,583
?- مبروك يا "ريا".?
?- علام؟?

319
00:22:59,833 --> 00:23:01,041
?الترتيب أتى للتو...?

320
00:23:01,375 --> 00:23:03,541
?مجلة "ديفا" المجلة الأمريكية الـ2 للأزياء.?

321
00:23:03,875 --> 00:23:06,250
?- بفضلك.?
?- هيا يا "ريا". لنحتفل!?

322
00:23:09,166 --> 00:23:13,041
?انتظروا يا رفاق! دقيقة!?
?لن يكون هناك احتفال.?

323
00:23:13,583 --> 00:23:16,958
?سنحتفل عندما تكون "ديفا"?
?مجلة الأزياء الأولى.?

324
00:23:17,125 --> 00:23:18,625
?لذا ابذلن مجهود أكثر يا سيدات.?

325
00:23:18,708 --> 00:23:20,958
?لأنه سيكون عندكم الكثير من السهر?
?والعمل الشاق.?

326
00:23:21,041 --> 00:23:25,083
?وإذا تركك زوجك، صدقيني، أنت أفضل من دونه.?

327
00:23:25,833 --> 00:23:29,083
?- عودن إلى العمل!?
?- مهلًا، "ريا". انتظري!?

328
00:23:29,166 --> 00:23:30,958
?تحدثت إلى المكتب الرئيسي في "لندن".?

329
00:23:31,041 --> 00:23:33,083
?- نظن أن عليك الانتقال إلى هناك.?
?- حقًا؟?

330
00:23:33,416 --> 00:23:37,041
?أجل. حتى تتمكني من التحكم?
?في كل مجلات الموضة في المجموعة.?

331
00:23:37,583 --> 00:23:39,291
?- لكن أليس هذا...?
?- "ريا"!?

332
00:23:39,625 --> 00:23:41,625
?هل تدركين معنى ذلك؟?

333
00:23:41,791 --> 00:23:44,208
?ستكون هذه أكبر خطوة في مسيرتك المهنية.?

334
00:23:44,500 --> 00:23:47,500
?لا يا "جاي". ستكون هذه أكبر خطوة لشركتك.?

335
00:23:48,916 --> 00:23:50,916
?أتعرفين؟ أنت مختلفة...?

336
00:23:51,500 --> 00:23:54,291
?أنت ذكية وواثقة وجميلة.?

337
00:23:54,500 --> 00:23:58,000
?هناك مشكلة واحدة. أنك متزوجة. ?

338
00:23:58,375 --> 00:24:01,333
?لكن على أي حال، متزوجة أو غير متزوجة.?

339
00:24:01,708 --> 00:24:03,791
?ما أهمية هذا في أيامنا، صحيح؟?

340
00:24:04,208 --> 00:24:05,958
?مهم بالنسبة إليّ يا "جاي".?

341
00:24:08,833 --> 00:24:10,000
?ماذا يفعل هنا؟?

342
00:24:10,708 --> 00:24:13,333
?عندما أقول إننا لن ننظم الحفلة،?
?لماذا هو هنا؟?

343
00:24:13,416 --> 00:24:17,750
?لكن يا "ريشي"، ماذا عساي أن أفعل؟?
?يرفض الرحيل. يقول إنه لن يذهب حتى نتفق.?

344
00:24:17,833 --> 00:24:19,708
?- ماذا تعني بأنه يرفض الرحيل؟?
?- هددنا بمقاضاتنا.?

345
00:24:19,791 --> 00:24:22,000
?يقاضينا... من يكون حتى...؟?

346
00:24:22,083 --> 00:24:24,541
?معذرة!?

347
00:24:25,666 --> 00:24:27,125
?- نعم.?
?- يا صاح!?

348
00:24:28,583 --> 00:24:31,291
?لقد أخبرتك، لن أنظم تلك الحفلة لك.?

349
00:24:31,375 --> 00:24:32,375
?لكن لماذا؟?

350
00:24:32,625 --> 00:24:35,500
?أنت تنظّم حفلات للعالم بأسره.?
?لم لا تفعل ذلك من أجل والدك؟?

351
00:24:35,666 --> 00:24:37,625
?لم يصب العالم كله بنوبتين قلبيتين.?

352
00:24:37,916 --> 00:24:39,583
?فكر في عمرك.?

353
00:24:39,708 --> 00:24:41,791
?ما العمر؟ انظر إلى قلبي.?

354
00:24:42,083 --> 00:24:44,166
?اسأل الجميلات حولك. يظنون أنني نجم "روك"!?

355
00:24:44,208 --> 00:24:45,166
?- أبي.?
?- أجل.?

356
00:24:45,291 --> 00:24:47,291
?ارحل، قبل أن تحرجني أكثر من ذلك.?

357
00:24:47,750 --> 00:24:50,458
?اسمع! لم أنت صعب المراس هكذا؟?

358
00:24:50,666 --> 00:24:52,583
?إنها مجرد حفلة بسيطة لتنظمها.?

359
00:24:52,666 --> 00:24:55,500
?جهز لي موقع من الستينيات،?

360
00:24:55,583 --> 00:24:59,000
?أفضل نبيذ و100 فتاة جميلة. هذا كل شيء.?

361
00:25:00,791 --> 00:25:02,958
?وماذا تنوي أن تفعل بـ100 فتاة؟?

362
00:25:04,541 --> 00:25:06,333
?- ماذا؟?
?- صحيح!?

363
00:25:06,750 --> 00:25:08,750
?- أجل.?
?- أريد أن أعرف.?

364
00:25:09,166 --> 00:25:11,166
?لماذا تقيم هذه الحفلة كل عام؟?

365
00:25:11,291 --> 00:25:13,125
?اسمع! هذه ليست مشكلتك.?

366
00:25:13,250 --> 00:25:18,000
?رتّب هذه الحفلة فحسب?
?وستكون سيارتي الـ"فيراري" الحمراء لك.?

367
00:25:19,500 --> 00:25:20,583
?- يا صاح.?
?- أجل.?

368
00:25:21,291 --> 00:25:24,541
?إن كنت تظن أن بإمكانك إقناعي برشوتي.?

369
00:25:24,625 --> 00:25:26,416
?- أجل.?
?-.أنت محق تمامًا!?

370
00:25:26,583 --> 00:25:28,416
?- أحب تلك السيارة.?
?- أجل.?

371
00:25:28,500 --> 00:25:30,416
?- ماذا تريد أن ترتدي الفتيات؟?
?- لا شيء!?

372
00:25:30,500 --> 00:25:31,833
?حسنًا!?

373
00:25:36,166 --> 00:25:37,041
?"الـ(تايغرز) سيهزمونكم"?

374
00:25:38,666 --> 00:25:44,375
?صباح الخير. أمهات وأباء كرة القدم.?
?استعدوا.?

375
00:25:44,541 --> 00:25:49,500
?فريقنا الأول اليوم هو الفائز 7 مرات?
?من ثانوية "ويست سايد".?

376
00:25:49,833 --> 00:25:52,875
?الـ"تايغرز".?

377
00:25:56,333 --> 00:26:01,791
?يدربهم "جورج بوش" بالخلفية الرائعة.?

378
00:26:04,416 --> 00:26:07,333
?ويلعب ضد الـ"تايغرز"...?

379
00:26:07,500 --> 00:26:10,833
?الصغار اللطفاء جدًا، الـ"دولفينز".?

380
00:26:14,000 --> 00:26:16,000
?يدربهم "ديف ساران".?

381
00:26:16,083 --> 00:26:18,208
?ما الخطب؟ ما زالت زوجتك تدفع الفواتير؟?

382
00:26:18,375 --> 00:26:21,583
?لا، الآن زوجتك تدفعها. ماذا؟?

383
00:26:23,541 --> 00:26:26,458
?المباراة على وشك البدء.?

384
00:26:47,958 --> 00:26:48,791
?"الـ(دولفينز) هم الأفضل"?

385
00:26:48,875 --> 00:26:50,041
?"تايغرز"!?

386
00:27:01,791 --> 00:27:03,375
?أين تذهب أيها الأحمق؟ اذهب!?

387
00:27:03,625 --> 00:27:05,916
?- لا!?
?- أجل!?

388
00:27:23,000 --> 00:27:27,208
?اركل "أرجون"! اركل الكرة!?

389
00:27:27,291 --> 00:27:29,458
?"الـ(دولفينز) هم الأبطال"?

390
00:27:29,541 --> 00:27:33,875
?هيا يا "دولفينز"!?

391
00:27:37,041 --> 00:27:37,916
?أجل!?

392
00:27:40,208 --> 00:27:42,333
?هيا يا "أرجون"!?

393
00:27:52,625 --> 00:27:55,500
?كرتك، هل أنت سعيد؟?

394
00:28:00,333 --> 00:28:02,333
?أجل!ّ?

395
00:28:05,416 --> 00:28:07,500
?آسف!?

396
00:28:08,333 --> 00:28:10,166
?أبي، أنا آسف.?

397
00:28:10,250 --> 00:28:11,750
?لا أريد أن ألعب كرة القدم.?

398
00:28:11,833 --> 00:28:13,250
?أريد أن أعزف على الكمان.?

399
00:28:13,333 --> 00:28:15,625
?ماذا؟ أتريد عزف الكمان؟?

400
00:28:15,916 --> 00:28:17,333
?ارتد فستانًا من الغد.?

401
00:28:17,458 --> 00:28:19,791
?ستبدو في غاية الجمال.?
?لا تفعل ذلك. اصمت فحسب.?

402
00:28:20,833 --> 00:28:22,833
?مرحبًا يا صاحبة الجلالة!?

403
00:28:23,458 --> 00:28:25,041
?خسر ابنك المباراة مجددًا.?

404
00:28:25,333 --> 00:28:27,333
?لا بد أنه حذا حذو والده. لنحتفل!?

405
00:28:27,416 --> 00:28:30,375
?"ديف"، أرجوك! كف عن سكب غضبك عليه.?

406
00:28:30,708 --> 00:28:32,500
?ربما كان سيفوز لو أنك دربته جيدًا.?

407
00:28:32,958 --> 00:28:36,166
?كنا سنفوز لو كنت هنا لترفعي معنوياتنا.?

408
00:28:37,375 --> 00:28:39,583
?- هل يمكنني أن أكلمه؟?
?- أجل، بالطبع.?

409
00:28:40,583 --> 00:28:41,916
?إنها أمك.?

410
00:28:42,041 --> 00:28:43,291
?تابع التحرك!?

411
00:28:43,500 --> 00:28:47,416
?أمي، يجب أن تحضري المباراة القادمة.?
?أنت لا تأتين أبدًا.?

412
00:28:47,500 --> 00:28:49,000
?حسنًا يا عزيزي.?

413
00:28:49,083 --> 00:28:50,625
?المرة القادمة، سأحضر بالتأكيد.?

414
00:28:50,750 --> 00:28:53,166
?خمّن ماذا؟ أحضرت لك أمك?
?جهاز "بلاي ستيشن" جديد.?

415
00:28:53,250 --> 00:28:56,041
?جهاز "بلاي ستيشن"؟ رائع! أحبك يا أمي.?

416
00:28:56,625 --> 00:28:58,583
?رائع! أحبك. جهاز "بلاي ستيشن"؟?

417
00:28:58,958 --> 00:29:01,833
?إن كانوا يبيعون بعض الوقت?
?في متجر الألعاب، رجاء اشتري هذا.?

418
00:29:01,916 --> 00:29:03,500
?يحتاج "أرجون" إلى ذلك أكثر.?

419
00:29:03,583 --> 00:29:04,500
?"ديف"، أنت...?

420
00:29:05,250 --> 00:29:06,458
?ما مشكلتك؟?

421
00:29:07,291 --> 00:29:09,458
?سأذهب لشراء التذاكر.?

422
00:29:09,541 --> 00:29:12,416
?إن تحركت من هنا، سأصفعك. تعال إلى هنا.?

423
00:29:12,500 --> 00:29:14,416
?لنذهب إلى المنزل وسأجعلك ترتدي فستانًا.?

424
00:29:17,875 --> 00:29:19,958
?حسنًا يا "تانيا".?
?ابقي قريبة مني طوال الوقت.?

425
00:29:20,041 --> 00:29:22,583
?قرأت عن "الوحش الأسود" هذا الصباح.?

426
00:29:22,666 --> 00:29:24,666
?لا نعرف أبدًا أين قد يختبئ بمعطفه الأسود.?

427
00:29:24,750 --> 00:29:27,041
?- الآن، أمسكي بيدي. هل هي نظيفة؟?
?- نعم.?

428
00:29:27,125 --> 00:29:29,958
?- فتاة طيبة. إلى أين يجب أن نذهب؟?
?- اشترت جهاز "بلاي ستيشن"...?

429
00:29:30,041 --> 00:29:31,916
?- من يجب أن أسأل...?
?- ...له، لكن لا تقدر أن تحبه.?

430
00:29:32,500 --> 00:29:34,125
?- عفوًا...?
?- تحركوا. هيا يا رفاق.?

431
00:29:39,333 --> 00:29:40,916
?آسفة.?

432
00:29:41,500 --> 00:29:44,125
?"رأيتك يا حبيبتي?

433
00:29:44,208 --> 00:29:47,791
?واتضح لي?

434
00:29:50,125 --> 00:29:56,250
?كم يمكن أن يكون الحب جنونًا"?

435
00:29:57,458 --> 00:30:02,250
?- أنا؟?
?- "رأيتك يا حبيبتي"?

436
00:30:02,333 --> 00:30:04,916
?ها أنا قادم يا "سمران". ها أنا قادم.?

437
00:30:05,000 --> 00:30:06,666
?أمك هنا.?

438
00:30:08,791 --> 00:30:12,375
?- شكرًا يا "مايا". أنا مدينة لك بخدمة.?
?- عفوًا. إنها جميلة جدًا.?

439
00:30:12,500 --> 00:30:16,333
?إنها تبلي حسنًا. وتتعلم بسرعة.?

440
00:30:22,666 --> 00:30:25,208
?"الوحش الأسود". متى سيقبضون عليه؟?

441
00:30:30,125 --> 00:30:30,958
?أمسكتك!?

442
00:30:31,541 --> 00:30:34,083
?قلت لك ألا تتحرك من هناك، صحيح؟?

443
00:30:34,250 --> 00:30:35,500
?إذًا، لماذا تحركت؟?

444
00:30:35,875 --> 00:30:39,875
?لقد أزعجتموني حقًا اليوم. خاصة أنت!?

445
00:30:41,416 --> 00:30:42,833
?هل تعرف ماذا سأفعل بك؟?

446
00:30:42,916 --> 00:30:46,125
?سأقطعك إلى قطع صغيرة...?

447
00:30:46,583 --> 00:30:50,041
?وأضعها في الخلاط لتحضير عصير "جامبا". نعم!?

448
00:30:51,000 --> 00:30:56,416
?أحب عصير أطفال"جامبا".?
?اسكت أيها الأحمق! قف هنا.?

449
00:30:56,708 --> 00:30:58,541
?هل سنقف هنا طوال اليوم؟?

450
00:30:58,625 --> 00:31:03,958
?تعال معي الآن. وإياك أن تتوه مجددًا. هيا.?

451
00:31:05,250 --> 00:31:06,875
?هيا. أحمق.?

452
00:31:07,875 --> 00:31:09,833
?لا أعرف لماذا يُولد الأطفال على الإطلاق.?

453
00:31:09,916 --> 00:31:11,833
?لم لا يولد البشر ناضجين؟?

454
00:31:11,916 --> 00:31:15,083
?أطفال حمقى!?
?لا يعرفون كيف يلعبون كرة القدم.?

455
00:31:15,208 --> 00:31:16,750
?- لا تقلق يا فتى.?
?- أبي!?

456
00:31:16,833 --> 00:31:20,333
?سآخذك إلى والدك.?
?لن أسمح بحدوث أي شيء لك.?

457
00:31:20,583 --> 00:31:21,916
?سأنقذك يا بني.?

458
00:31:22,000 --> 00:31:24,375
?في المرة القادمة التي تتوه فيها، سوف...?

459
00:31:28,041 --> 00:31:29,208
?"أرجون"!?

460
00:31:33,083 --> 00:31:34,083
?مهلًا!?

461
00:31:35,416 --> 00:31:37,916
?"الوحش الأسود"! مهلًا!?

462
00:31:47,375 --> 00:31:50,125
?- امنحني دقيقة يا عزيزي.?
?- لا!?

463
00:31:50,166 --> 00:31:51,750
?دعني أنقذك يا عزيزي.?

464
00:31:57,500 --> 00:31:59,041
?كرتي!?

465
00:31:59,166 --> 00:32:00,750
?- اصمت!?
?- اصمت!?

466
00:32:05,916 --> 00:32:08,666
?أيها الوحش الأسود!?

467
00:32:17,583 --> 00:32:19,125
?أجل!?

468
00:32:23,000 --> 00:32:25,000
?رجاء اهدؤوا.?

469
00:32:26,375 --> 00:32:29,583
?تحركوا من فضلكم. تحركوا.?

470
00:32:33,125 --> 00:32:37,541
?- هل هي الوحش الأسود؟?
?- "مايا"!?

471
00:32:41,750 --> 00:32:43,041
?هل أصبحت الوحش الأسود؟?

472
00:32:46,291 --> 00:32:47,583
?لماذا تبكي؟?

473
00:32:47,708 --> 00:32:49,166
?ظننت أنني كنت مخطوفًا.?

474
00:32:49,250 --> 00:32:51,333
?لا أملك حظًا طيبًا لدرجة أن أحدهم سيختطفك.?

475
00:32:52,083 --> 00:32:53,250
?- هل يجب أن أقتلك؟?
?- لا.?

476
00:32:53,333 --> 00:32:54,333
?- إذًا اهدأ.?
?- سيدي.?

477
00:32:54,416 --> 00:32:55,666
?- أجل.?
?- يجب أن تأتي معنا.?

478
00:32:55,750 --> 00:32:57,083
?- حسنًا أيها الشرطي.?
?- الآن.?

479
00:32:57,583 --> 00:32:59,583
?- أكرهك أيها الوحش الأسود!?
?- 1، 2، 3.?

480
00:33:02,875 --> 00:33:06,958
?قسم الطوارئ! مريض بإصابة في الرجل.?
?مصدوم. استعدوا.?

481
00:33:08,583 --> 00:33:11,833
?استعدوا. مريض بإصابة في الرجل. في الطريق.?

482
00:33:13,666 --> 00:33:15,083
?"إسعاف طوارئ (نيويورك)"?

483
00:33:15,166 --> 00:33:18,458
?أفسحوا الطريق! وصل مريض الإصابة في الرجل.?

484
00:33:20,458 --> 00:33:23,083
?- أفسحوا الطريق!?
?- عفوًا.?

485
00:33:23,708 --> 00:33:27,000
?- لديّ إصابة برجلي.?
?- يا إلهي! أحضروه.?

486
00:33:28,041 --> 00:33:29,916
?سيدي!?

487
00:33:30,625 --> 00:33:32,791
?- خذ الطفل...?
?- خذه واعتني به. جيد!?

488
00:33:32,875 --> 00:33:36,125
?- سيدي، هل لديك إصابة في رجلك؟?
?- أجل. لا، كان لديّ إصابة في رجلي.?

489
00:33:36,208 --> 00:33:38,916
?- أنت مصدوم. استلق.?
?- ليس لديّ...?

490
00:33:39,083 --> 00:33:42,541
?- لست مصدومًا. اسمعي...?
?- اهدأ، نحن هنا لمساعدتك.?

491
00:33:42,833 --> 00:33:44,458
?"أرجون"، أخبر البدينة!?

492
00:33:44,583 --> 00:33:46,958
?- اهدأ!?
?- لا تلمسي مؤخرتي!?

493
00:33:49,000 --> 00:33:51,958
?- سأقتلك.?
?- سأنقذك.?

494
00:33:52,125 --> 00:33:54,125
?- ليباركك الله!?
?- لا تلمسي...?

495
00:33:54,416 --> 00:33:55,625
?أمي!?

496
00:33:55,708 --> 00:33:57,833
?"أرجون"، أبوك يحبك!?

497
00:33:57,958 --> 00:33:59,416
?أيتها البدينة!?

498
00:34:04,166 --> 00:34:05,458
?- مرحبًا.?
?- هل يمكنني مساعدتك؟?

499
00:34:06,333 --> 00:34:08,583
?أنا هنا لأرى الوحش الأسود، زوجتي.?

500
00:34:09,541 --> 00:34:12,583
?مرحبًا. عذرًا. أنا آسفة.?

501
00:34:12,833 --> 00:34:14,416
?كل هذا خطأ زوجي.?

502
00:34:14,916 --> 00:34:16,000
?زوجك هو الوحش الأسود؟?

503
00:34:16,583 --> 00:34:18,750
?لا. إنه مجرد وحش.?

504
00:34:19,458 --> 00:34:20,375
?حسنًا.?

505
00:34:21,375 --> 00:34:24,083
?اسمع، لقد كان سوء تفاهم كبير.?
?لكن كل شيء جيد الآن.?

506
00:34:24,333 --> 00:34:25,708
?زوجتك بخير الآن.?

507
00:34:26,083 --> 00:34:31,125
?- التواء بسيط فقط.?
?- الحمد لله! أنا "ريشي تالوار".?

508
00:34:32,416 --> 00:34:33,458
?"ريا ساران".?

509
00:34:33,541 --> 00:34:36,291
?"ريا ساران"؟ المتميزة من مجلة "ديفا"!?

510
00:34:36,375 --> 00:34:40,250
?- أنا بنفسها.?
?- يا له من عالم صغير!?

511
00:34:41,541 --> 00:34:44,708
?أدير شركة علاقات عامة صغيرة. "كاميكازي".?

512
00:34:44,958 --> 00:34:47,041
?كنت أحاول مقابلتك منذ فترة.?

513
00:34:47,125 --> 00:34:49,000
?من الصعب مقابلتي.?

514
00:34:49,083 --> 00:34:51,208
?صدقيني، من الأصعب تجنّبي.?

515
00:34:53,208 --> 00:34:55,958
?آسفة على مقاطعة محادثتكما الجميلة،?

516
00:34:56,041 --> 00:35:01,166
?لكن إن أردت أن ترين زوجك وأن ترى زوجتك،?
?إنهما في الغرفة 502.?

517
00:35:05,041 --> 00:35:07,041
?أعطيناك مخدرًا بالخطأ.?

518
00:35:07,958 --> 00:35:11,500
?أنا آسفة للغاية للخلط. هل أنت بخير؟?

519
00:35:12,916 --> 00:35:15,875
?- هل تحبك أمك؟?
?- أجل.?

520
00:35:16,291 --> 00:35:19,916
?لأنها ستفتقدك حقًا. سأقتلك!?

521
00:35:20,000 --> 00:35:22,333
?- ربما سيتصل بك المحامي.?
?- توقف!?

522
00:35:22,541 --> 00:35:23,958
?- سيكلمك محاميّ.?
?- أبي!?

523
00:35:24,041 --> 00:35:25,833
?وسيكلمك محاميّ.?

524
00:35:29,666 --> 00:35:30,666
?أنت؟?

525
00:35:31,625 --> 00:35:32,625
?أعرفك.?

526
00:35:34,583 --> 00:35:36,416
?أتذكرك جيدًا. التقينا من قبل.?

527
00:35:38,125 --> 00:35:39,291
?يا إلهي!?

528
00:35:39,833 --> 00:35:42,291
?الآن، لا أستطيع المشي لأسبوع بسببك.?

529
00:35:43,750 --> 00:35:45,833
?لا أستطيع المشي مدى الحياة بسببك.?

530
00:35:47,000 --> 00:35:47,958
?ما الأمر؟?

531
00:35:48,916 --> 00:35:51,875
?لو لم ألتق بك، لكانت حياتي مختلفة.?

532
00:35:51,958 --> 00:35:54,416
?لكان كل شيء مختلفًا.?

533
00:35:55,000 --> 00:35:56,708
?ولو لم ألتق بك، لما تزوجت.?

534
00:35:56,791 --> 00:35:58,583
?لما تزوجت؟?

535
00:36:02,708 --> 00:36:04,458
?هل هذا أمر جيد أم سيئ؟?

536
00:36:05,166 --> 00:36:06,291
?- جيد.?
?- جيد؟?

537
00:36:06,375 --> 00:36:07,208
?- سيئ.?
?- سيئ؟?

538
00:36:07,250 --> 00:36:09,875
?- أعني... لا أعرف.?
?- لا أعرف؟?

539
00:36:14,041 --> 00:36:15,166
?هل أنت سعيدة؟?

540
00:36:19,291 --> 00:36:21,958
?- لا يمكنك أن تأخذي كل هذا الوقت.?
?- من أنت لتسألني كل هذا؟?

541
00:36:22,041 --> 00:36:24,166
?لا يمكنك الإجابة عن سؤالي بسؤال.?

542
00:36:24,250 --> 00:36:25,791
?لم عليّ أن أهتم بأسئلتك؟?

543
00:36:25,875 --> 00:36:27,083
?لم عليّ أن أجيبك؟?

544
00:36:27,166 --> 00:36:28,875
?- من أنت؟?
?- من أنا؟?

545
00:36:30,791 --> 00:36:33,250
?أنا والد الطفل الذي كنت تهربين به.?

546
00:36:33,791 --> 00:36:36,458
?أليس لديك أولادك؟?

547
00:36:42,250 --> 00:36:43,250
?ليس لديك.?

548
00:36:43,666 --> 00:36:46,041
?أجل. ليس لديّ أي أطفال.?
?لا يمكنني الإنجاب.?

549
00:36:46,458 --> 00:36:48,833
?أنا أعلّم الأطفال. أنا أم لهم جميعًا.?

550
00:36:48,916 --> 00:36:50,583
?الأم الهندية!?

551
00:36:51,458 --> 00:36:56,541
?تعليم الأطفال. الهرب بهم.?
?هل أنت قادرة على ملء فراغك بكل هذا؟?

552
00:36:56,625 --> 00:36:59,666
?لأن حياتك فارغة. غير مكتملة.?

553
00:37:01,416 --> 00:37:03,208
?هذا يظهر في عينيك.?

554
00:37:06,458 --> 00:37:07,750
?مثل حياتي تمامًا.?

555
00:37:10,333 --> 00:37:11,416
?"ديف".?

556
00:37:12,833 --> 00:37:15,583
?- أمي!?
?- "ريا". لماذا أرهقت نفسك؟?

557
00:37:15,666 --> 00:37:17,208
?أنت مراعية جدًا لمشاعر الآخرين.?

558
00:37:17,291 --> 00:37:19,625
?بدأت أشعر بالضغط بسبب لطفك.?

559
00:37:20,250 --> 00:37:22,416
?أرجوك يا "ديف".  كان يومًا طويلًا.?

560
00:37:23,000 --> 00:37:26,208
?أعتذر نيابة عنه. أنا آسفة جدًا مرة أخرى.?

561
00:37:27,291 --> 00:37:29,291
?اسمعي يا "ريا". لا يهم.?

562
00:37:29,375 --> 00:37:31,333
?لا يهم يا "ريا". لا يهم.?

563
00:37:34,791 --> 00:37:38,625
?- لم نتعرف، أنا "ريشي".?
?- "ريشي كابور"؟?

564
00:37:39,750 --> 00:37:42,333
?لا، زوجها.?

565
00:37:43,166 --> 00:37:46,458
?لا أحد مثالي. أعني... أشعر بدوار.?

566
00:37:47,125 --> 00:37:50,041
?وداعًا.?

567
00:37:51,458 --> 00:37:52,416
?من دون وداع.?

568
00:37:53,291 --> 00:37:56,541
?الوداع يقتل أمل اللقاء مجددًا.?

569
00:37:57,250 --> 00:38:00,625
?ومن يدري؟ قد نلتقي مجددًا.?

570
00:38:06,500 --> 00:38:09,000
?"ديف"، لا أحد يريد مقابلتك مجددًا.?

571
00:38:09,083 --> 00:38:12,125
?- حسنًا، وداعًا.?
?- سررت بمقابلتكما. وداعًا.?

572
00:38:14,958 --> 00:38:16,000
?هل هو مخدّر؟?

573
00:38:19,000 --> 00:38:22,125
?ها أنت. لا تقلقي يا "مايا".?

574
00:38:22,541 --> 00:38:25,458
?قال الطبيب إنك ستكونين بخير?
?بعد يومين أو 3.?

575
00:38:25,708 --> 00:38:28,500
?بعد ذلك، عودي إلى تمرينك الطبيعي.?

576
00:38:28,708 --> 00:38:32,583
?- نفض الأتربة والنظافة والكنس والتلميع...?
?- اصمت!?

577
00:38:33,458 --> 00:38:37,541
?- آسف.?
?- يا إلهي! ليس أنت. إنه...?

578
00:38:38,083 --> 00:38:39,083
?ما اسمه؟?

579
00:38:39,208 --> 00:38:41,041
?"ديف"! كان يتفوه بالترهات.?

580
00:38:41,250 --> 00:38:43,291
?وهل رأيت كيف كان يتحدث إلى زوجته؟?

581
00:38:43,458 --> 00:38:44,291
?إنه وقح جدًا.?

582
00:38:46,083 --> 00:38:50,125
?"مايا"، لا يمكن لكل الأزواج?
?أن يكونوا جيدين مثلي?

583
00:38:51,916 --> 00:38:55,333
?لأضع قلبي تحت قدميك.?

584
00:38:58,208 --> 00:39:00,208
?أحبك طوال الأيام?

585
00:39:02,291 --> 00:39:06,541
?عجبًا يا "مايا". أنت مثيرة جدًا.?

586
00:39:08,541 --> 00:39:14,041
?الليلة سوف...?

587
00:39:19,041 --> 00:39:19,916
?"مايا".?

588
00:39:22,833 --> 00:39:23,750
?"مايا".?

589
00:39:29,625 --> 00:39:32,208
?- مرحبًا.?
?- أنت؟?

590
00:39:32,291 --> 00:39:35,166
?بالطبع لا. إنه شخص آخر.?
?يا له من سؤال غريب!?

591
00:39:35,250 --> 00:39:36,500
?أنت؟ من سأكون غيره؟?

592
00:39:37,083 --> 00:39:39,250
?- لا يهم! يسرني أنك هنا.?
?- هل كنت تفكرين بي؟?

593
00:39:39,333 --> 00:39:41,083
?أجل. كنت أفكر بك طوال الأسبوع.?

594
00:39:41,166 --> 00:39:44,416
?اسمعي، كل ما قلته في ذلك اليوم?
?كان بسبب الحقنة.?

595
00:39:44,541 --> 00:39:48,041
?أنا متزوج.?
?والتفكير في رجل متزوج هكذا خطيئة.?

596
00:39:48,125 --> 00:39:49,583
?- أنت تقول هراء.?
?- أجل.?

597
00:39:49,666 --> 00:39:52,416
?أردت أن أراك لأقول?
?إن الأشياء التي قلتها لي ذلك اليوم...?

598
00:39:52,500 --> 00:39:54,458
?كانت حقيقية. والحقيقة دائمًا مرّة.?

599
00:39:54,583 --> 00:39:57,166
?أنت مرّ، وليس الحقيقة! ومن تحسب نفسك؟?

600
00:39:57,250 --> 00:40:00,208
?المحكمة العليا؟?
?لإصدار الأحكام على حياة الآخرين؟?

601
00:40:00,291 --> 00:40:02,791
?- لا أصغي إليك. لا تلمسيني.?
?- اسمعني فقط.?

602
00:40:02,875 --> 00:40:04,500
?- اسمعني فقط.?
?- حسنًا.?

603
00:40:04,583 --> 00:40:06,958
?اسمع، أنا سعيدة جدًا. شكرًا.?

604
00:40:07,041 --> 00:40:08,833
?يجب أن تفكر في حياتك.?

605
00:40:08,916 --> 00:40:12,416
?أنا متأكدة أن حياتك فارغة?
?وأن أحلامك لم تتحقق.?

606
00:40:12,500 --> 00:40:14,916
?لهذا تستمر في البحث?
?عن الشيء نفسه في حياة الآخرين.?

607
00:40:15,000 --> 00:40:17,041
?أنت رجل غير سعيد وستظل هكذا.?

608
00:40:17,125 --> 00:40:20,625
?وأنت امرأة جميلة وستظلين هكذا.?

609
00:40:24,500 --> 00:40:26,083
?"مايا". اسمعي فحسب.?

610
00:40:26,333 --> 00:40:29,833
?كلانا متشابه جدًا. أنا آسف.?

611
00:40:30,541 --> 00:40:33,375
?نسافر من المحطة نفسها. كلانا يعلّم الأطفال.?

612
00:40:34,000 --> 00:40:35,375
?كلانا مجروح.?

613
00:40:35,583 --> 00:40:39,541
?الأمر هو أن جروحي واضحة. وأنت لست هكذا.?

614
00:40:44,666 --> 00:40:48,541
?ويمكننا مناقشة حياتنا الحزينة?
?ونحن نحتسي القهوة.?

615
00:40:48,625 --> 00:40:49,625
?لا، شكرًا لك.?

616
00:40:49,708 --> 00:40:51,500
?زوجي ينتظرني في المنزل.?

617
00:40:53,000 --> 00:40:56,166
?لا بد أن "ريا" في المنزل الآن.?

618
00:41:23,666 --> 00:41:24,958
?- مرحبًا!?
?- مرحبًا!?

619
00:41:27,041 --> 00:41:28,375
?يا صاح! ماذا يحدث هنا؟?

620
00:41:28,458 --> 00:41:29,875
?لقد حدث وانتهى.?

621
00:41:30,458 --> 00:41:34,708
?- بربك يا أبي! هذا منزلي.?
?- اهدأ يا بني!?

622
00:41:35,666 --> 00:41:38,375
?كنا نمر من هنا وحسب، فكرنا في أننا...?

623
00:41:38,750 --> 00:41:41,416
?كما تعلم نتضاجع.?

624
00:41:41,500 --> 00:41:43,666
?مرحي!?

625
00:41:43,750 --> 00:41:44,916
?مرحي!?

626
00:41:45,166 --> 00:41:46,708
?لو وصلت "مايا" الآن، ستقتلني.?

627
00:41:46,791 --> 00:41:48,208
?سيقتلني أبي.?

628
00:41:48,333 --> 00:41:50,791
?اليوم كان الصف الموسيقي،?
?لذا تركت تدريب كرة القدم.?

629
00:41:50,875 --> 00:41:53,041
?لا يا بني. لن يحدث شيء. سأهتم بالأمر.?

630
00:41:53,125 --> 00:41:55,666
?- لا يا جدتي. سيقتلني.?
?- لماذا سيقتلك؟?

631
00:41:55,750 --> 00:41:57,333
?أنت تتعلم الغيتار وهذا شيء جيد.?

632
00:41:57,458 --> 00:41:59,291
?ليس الغيتار يا أمي. الكمان!?

633
00:41:59,375 --> 00:42:02,458
?الكمان. لا أفهم لم هو مذعور من "ديف" بشدة.?

634
00:42:02,541 --> 00:42:04,625
?- لكن يا أمي، أنت لا تفهمين.?
?- لا يا عزيزي اهدأ.?

635
00:42:04,708 --> 00:42:05,916
?- سيقتلني.?
?- لا لن يقتلك.?

636
00:42:06,000 --> 00:42:08,458
?هدوء! اصمتا! لن يحدث شيء.?

637
00:42:08,541 --> 00:42:11,083
?سأخبر "ديف" أنك لست بخير. حسنًا؟?

638
00:42:11,166 --> 00:42:12,333
?- حسنًا.?
?- حسنًا يا طفلي.?

639
00:42:12,416 --> 00:42:15,125
?- لم علينا الكذب؟?
?- سنعود لك يا عزيزتي.?

640
00:42:15,208 --> 00:42:16,916
?الآن، هيا! اصعد إلى الطابق العلوي?

641
00:42:17,000 --> 00:42:19,250
?وجدتك ستحممك لاحقًا.?

642
00:42:19,375 --> 00:42:21,416
?ولد مطيع!?

643
00:42:21,500 --> 00:42:24,333
?لا. جاءت "مايا".?
?أرجوك، أخف هذه في مكان ما؟?

644
00:42:24,416 --> 00:42:25,916
?في حضني؟?

645
00:42:26,000 --> 00:42:29,416
?- أبي، ارتد بعض الملابس.?
?- حسنًا.?

646
00:42:30,916 --> 00:42:32,041
?أمي، إنه هنا.?

647
00:42:32,125 --> 00:42:34,958
?- مرحبًا.?
?- مرحبًا. كيف كان يومك؟?

648
00:42:37,250 --> 00:42:41,750
?- هل تعرف...?
?- أعرف كل شيء.?

649
00:42:41,833 --> 00:42:44,500
?- كل شيء؟ لا. أظن أنك لا...?
?- أرجوك!?

650
00:42:46,333 --> 00:42:47,166
?احذري!?

651
00:42:48,500 --> 00:42:53,916
?تحاولين الاختباء مني. أعرف كل شيء.?

652
00:42:54,000 --> 00:42:56,833
?أجل، أعرف. رأيت ذلك بعيني.?

653
00:42:56,916 --> 00:42:59,125
?هل سمعت ذلك؟ إنها تعرف كل شيء.?

654
00:42:59,250 --> 00:43:00,833
?وكنا نحاول الاختباء منها.?

655
00:43:01,458 --> 00:43:03,833
?أبي! وأنت أيضًا تعرف؟?

656
00:43:03,916 --> 00:43:07,208
?ماذا تقصد متى عرفت؟ كانت فكرتي اختلاق عذر.?

657
00:43:07,291 --> 00:43:09,166
?الآن، المسكين يختبئ في الحمام.?

658
00:43:09,250 --> 00:43:11,291
?ماذا؟ هل هو في حمامي؟?

659
00:43:11,375 --> 00:43:12,583
?هل هي في غرفة نومي؟?

660
00:43:13,166 --> 00:43:16,541
?لا تدخلي. إنها مسكينة.?
?إنها لا ترتدي شيئًا.?

661
00:43:16,625 --> 00:43:18,333
?ماذا كانت تفعل من دون ملابس؟?

662
00:43:24,291 --> 00:43:25,583
?ماذا تفعلين من دون ملابس؟?

663
00:43:27,291 --> 00:43:30,916
?لن أدعه يعيش. سوف... ماذا تفعلين؟?

664
00:43:31,041 --> 00:43:32,916
?- توقف يا "ديف"!?
?- أمي!?

665
00:43:33,041 --> 00:43:36,583
?أتوسل إليك إنه خائف بالفعل.?
?سأذهب إليه الآن.?

666
00:43:36,666 --> 00:43:38,458
?- لماذا؟?
?- سأحممه.?

667
00:43:38,541 --> 00:43:41,833
?إذًا، الآن ستحممينه؟ هذا أيضًا في حمامي.?

668
00:43:42,041 --> 00:43:43,625
?الحمام ليس ملكًا لك فقط.?

669
00:43:43,708 --> 00:43:45,791
?إنه ملكي أيضًا. سيستخدمه.?

670
00:43:45,875 --> 00:43:47,708
?- كلتانا ستحممه.?
?- كلتانا ستحممه.?

671
00:43:47,791 --> 00:43:49,250
?- أجل بالتأكيد!?
?- اصمت!?

672
00:43:49,333 --> 00:43:50,916
?ألا تخجل؟ كيف أمكنك فعل هذا؟?

673
00:43:51,000 --> 00:43:52,166
?لكن ماذا فعلت؟?

674
00:43:52,250 --> 00:43:54,250
?أرجوك! أنتما، توقفا عن الشجار.?

675
00:43:54,333 --> 00:43:55,458
?سآخذها إلى منزلي.?

676
00:43:55,541 --> 00:43:57,041
?لم قد تأخذها إلى منزلك؟?

677
00:43:57,125 --> 00:43:59,416
?- لأنني دفعت لها.?
?- هل تأخذ المال؟?

678
00:43:59,500 --> 00:44:01,416
?أجل. لا شيء مجاني في هذه الأيام.?

679
00:44:01,541 --> 00:44:03,166
?بالمناسبة ما السعر هذه الأيام؟?

680
00:44:03,250 --> 00:44:05,583
?- في اليوم العادي أو في العطلات؟?
?- العطلات.?

681
00:44:05,666 --> 00:44:07,708
?- لنفكر. آخر مرة...?
?- توقفا!?

682
00:44:08,291 --> 00:44:09,708
?أصاب الجنون كلتيكما!?

683
00:44:09,791 --> 00:44:11,083
?لا يا "ديف". أنت المجنون.?

684
00:44:11,166 --> 00:44:13,375
?- انظر إلى ما تفعله.?
?- لا يمكنني تحمّل المزيد.?

685
00:44:13,458 --> 00:44:14,458
?سأنام معه الليلة.?

686
00:44:14,541 --> 00:44:15,666
?- وأنا أيضًا.?
?- أنت أيضًا؟?

687
00:44:15,750 --> 00:44:17,916
?اخجل من نفسك. انظر إلى عمرك وعمره.?

688
00:44:18,000 --> 00:44:20,000
?- انظري إلى عمرك.?
?- لا تتجاوز حدودك!?

689
00:44:20,083 --> 00:44:23,291
?أمي! ماذا عن حدودك؟?

690
00:44:23,375 --> 00:44:26,666
?كلاكما...?

691
00:44:27,458 --> 00:44:28,291
?- نعم.?
?- نعم.?

692
00:44:28,416 --> 00:44:29,500
?مقززان!?

693
00:44:29,958 --> 00:44:33,791
?وهي... لن أتركها. "ريا"!?

694
00:44:35,375 --> 00:44:36,666
?- "ريا"؟?
?- "ريا"؟?

695
00:44:36,750 --> 00:44:38,416
?- "ريشي"!?
?- "ريشي"؟?

696
00:44:38,500 --> 00:44:43,041
?مرحبًا! أنا مثيرة جدًا!?

697
00:44:43,375 --> 00:44:45,833
?- "ريا"!?
?- "ريا"!?

698
00:44:47,500 --> 00:44:48,875
?يا إلهي! "ريشي"!?

699
00:44:49,416 --> 00:44:51,625
?كان يدعوني إلى حفلة والده?

700
00:44:51,750 --> 00:44:53,250
?لأرى عمله.?

701
00:44:53,416 --> 00:44:55,041
?إنه تدريب علاقات عامة يا "ديف".?

702
00:44:55,125 --> 00:44:57,750
?- ماذا عن الزهور؟?
?- "ريا" أرسلتها لك.?

703
00:44:57,958 --> 00:44:59,958
?- يا إلهي! هذا مربك.?
?- توقف يا "سام".?

704
00:45:00,125 --> 00:45:02,708
?إلى أين تذهبين يا عزيزتي؟?

705
00:45:02,833 --> 00:45:03,750
?ومن هذه؟?

706
00:45:04,333 --> 00:45:06,958
?هذه؟ هذه هي حماتك المستقبلية.?

707
00:45:11,416 --> 00:45:12,500
?لا أصدق هذا.?

708
00:45:12,708 --> 00:45:14,833
?هل ظننت أنني على علاقة مع"ريشي"؟?

709
00:45:14,958 --> 00:45:16,458
?ما بك يا "ديف"؟?

710
00:45:16,625 --> 00:45:18,083
?أنت مجنون.?

711
00:45:18,791 --> 00:45:21,250
?أنا مجنون؟ ظننت أنك مجنونة.?

712
00:45:21,333 --> 00:45:24,291
?أعني، ماذا حدث لذوقك يا "ريا"؟?

713
00:45:24,458 --> 00:45:27,166
?في المرة المقبلة?
?التي تريدين فيها إقامة علاقة، أخبريني.?

714
00:45:27,250 --> 00:45:28,833
?سأبحث لك عن الرجل المناسب.?

715
00:45:28,916 --> 00:45:33,416
?في النهاية، عليك أن تحافظي على مستوى?
?"ريا ساران" العظيمة.?

716
00:45:33,916 --> 00:45:37,666
?"ديف"، لا تحاول إخفاء مشاعرك?
?بحس الدعابة الغبي.?

717
00:45:38,000 --> 00:45:41,666
?- كنت غيورًا وأحببت ذلك.?
?- أجل، صحيح!?

718
00:45:42,125 --> 00:45:46,916
?هذا يعني أن هناك?
?القليل من الحب المتبقي، صحيح؟?

719
00:45:47,000 --> 00:45:49,166
?نعم. عميق جدًا في الداخل.?

720
00:45:49,458 --> 00:45:51,083
?هيا، جهزي نفسك.?

721
00:45:51,166 --> 00:45:53,166
?أنا جاهز للذهاب. أجل.?

722
00:45:54,041 --> 00:45:55,125
?هل سترتدي هذا؟?

723
00:45:55,375 --> 00:45:57,750
?لا. سأخلع هذا وأعود عاريًا.?

724
00:45:57,833 --> 00:46:01,000
?لا يا "ديف". لم لا ترتدي البذلة?
?التي اشتريتها الأسبوع الماضي؟?

725
00:46:01,083 --> 00:46:02,708
?لماذا يا عزيزتي؟ محرج؟?

726
00:46:04,166 --> 00:46:06,458
?من المحرج أنني أرتدي هذا؟?

727
00:46:07,041 --> 00:46:08,250
?من المحرج أن هذه الملابس?

728
00:46:08,333 --> 00:46:11,708
?لن أبدو زوج "ريا ساران" الثري والمشهور؟?

729
00:46:11,958 --> 00:46:13,958
?آسف لإحباطك يا "ريا".?

730
00:46:16,166 --> 00:46:19,791
?الملابس الجديدة لن تجعلني شخصًا جديدًا.?

731
00:46:20,375 --> 00:46:25,166
?أنا أيضًا أحببت "ديف" القديم،?
?لكنه ضائع في مكان ما.?

732
00:46:29,041 --> 00:46:30,291
?أنت من ضيّعته.?

733
00:46:45,208 --> 00:46:48,750
?"استرخ فحسب"?

734
00:46:48,833 --> 00:46:51,166
?سنتأخر يا "ريشي". ماذا تفعل؟?

735
00:46:51,250 --> 00:46:54,583
?"استرخ فحسب"?

736
00:46:54,833 --> 00:46:56,833
?- "مايا"!?
?- ماذا تفعل يا "ريشي"؟?

737
00:46:56,916 --> 00:47:01,666
?أنا أؤدي رقصة. أمارس الحب.?
?وأرقص. أنا أحتفل!?

738
00:47:01,750 --> 00:47:04,333
?- تحتفل بماذا؟?
?- زوجتي تشعر بالغيرة.?

739
00:47:04,500 --> 00:47:07,458
?- رأيت  رد فعل أخيرًا.?
?- يا إلهي يا "ريشي". كف عن التصرف كطفل.?

740
00:47:07,541 --> 00:47:09,666
?- سنتأخر. هيا!?
?- "مايا".?

741
00:47:09,750 --> 00:47:12,625
?سنتأخر يا "ريشي". هيا غيّر ملابسك.?

742
00:47:12,833 --> 00:47:16,166
?أخبريني بشيء.?
?ماذا لو كنت بعلاقة غرامية حقًا؟?

743
00:47:16,291 --> 00:47:18,375
?- ماذا ستفعلين؟?
?- "ريشي".?

744
00:47:18,458 --> 00:47:21,125
?- هيا! سايريني. أرجوك!?
?- "ريشي".?

745
00:47:21,750 --> 00:47:27,875
?حسنًا. لو كنت على علاقة غرامية حقًا،?
?كنت سأفكر وأحلل...?

746
00:47:28,291 --> 00:47:30,000
?وأحاول أن أعرف لماذا حدث ذلك.?

747
00:47:30,250 --> 00:47:32,125
?ثم كنت سأناقش الأمر معك.?

748
00:47:32,208 --> 00:47:33,666
?تناقشي الأمر معي؟?

749
00:47:33,833 --> 00:47:35,833
?هيا يا امرأة، أظهري بعض العاطفة!?

750
00:47:35,958 --> 00:47:37,666
?قولي إنك ستصرخين وتصيحين،?

751
00:47:37,750 --> 00:47:40,166
?وتبكين بشكل هستيري،?
?وربما تعيشين بعض الدراما.?

752
00:47:40,250 --> 00:47:43,458
?دراما؟ إن كنت تريد الدراما،?
?فيجب أن تتزوج ممثلة.?

753
00:47:43,541 --> 00:47:45,208
?لكنك تزوجت معلمة مملة. آسفة!?

754
00:47:45,541 --> 00:47:48,083
?يا إلهي! "مايا"، أنت حساسة جدًا.?

755
00:47:48,166 --> 00:47:49,583
?إذًا، لماذا تقول أشياء كهذه؟?

756
00:47:49,666 --> 00:47:51,125
?أمزح فحسب.?

757
00:47:51,208 --> 00:47:53,875
?ماذا لو كنت على علاقة بأحد؟ ماذا ستفعل؟?

758
00:47:55,041 --> 00:47:56,375
?- أنت على علاقة؟?
?- نعم.?

759
00:48:00,041 --> 00:48:02,041
?رائع. جيد جدًا!?

760
00:48:02,791 --> 00:48:04,208
?ما المضحك؟?

761
00:48:04,291 --> 00:48:05,666
?ماذا تقصدين بما المضحك؟?

762
00:48:05,750 --> 00:48:08,333
?لا يمكنك التعامل مع علاقة واحدة.?
?كيف ستتعاملين مع 2؟?

763
00:48:08,416 --> 00:48:11,916
?لكن على أي حال أعجبني موقفك. ابقي هكذا!?
?سأجهز. أراك لاحقًا!?

764
00:48:15,833 --> 00:48:20,250
?ما الخطب يا "ريشي"؟?
?لا يمكنني التعامل مع علاقة.?

765
00:48:21,375 --> 00:48:23,541
?من دون عاطفة أو دراما.?

766
00:48:24,333 --> 00:48:27,416
?أنا لست زوجة صالحة. لا يمكن أن أكون أمًا.?

767
00:48:29,000 --> 00:48:32,583
?إن كان بي الكثير من العيوب، لم لا تتركني؟?

768
00:48:35,875 --> 00:48:38,000
?كلانا به عيوب يا "مايا".?

769
00:48:38,750 --> 00:48:40,541
?لكن الفرق هو أنك...?

770
00:48:41,083 --> 00:48:43,541
?تتحدثين دائمًا عن إنهاء العلاقة.?

771
00:48:44,375 --> 00:48:45,541
?وأنا أتحدث عن إنجاحها.?

772
00:48:53,166 --> 00:48:55,416
?تأكدا أن هناك من يقدم الخدمة?
?في كل مكان. حسنًا؟?

773
00:48:55,625 --> 00:48:57,500
?ولم لا يوجد  أحد يخدم في هذا الركن؟?

774
00:48:57,625 --> 00:49:01,666
?هيا، من فضلكما تحركا. مرحبًا.?

775
00:49:01,750 --> 00:49:05,333
?- مرحبًا! لم أرك منذ فترة.?
?- وأنا أيضًا.?

776
00:49:06,875 --> 00:49:09,458
?يبدو أنك اكتسبت بعض الوزن?
?منذ أن التقينا آخر مرة.?

777
00:49:09,541 --> 00:49:12,041
?يجب أن تفحص نظارتك يا سيد "تالوار".?

778
00:49:13,583 --> 00:49:16,000
?مرحبًا! ألن تعرفني على ابنتك؟?

779
00:49:16,083 --> 00:49:17,083
?ابنة؟ ربما، ابنتك.?

780
00:49:17,250 --> 00:49:19,750
?- أعرّفك بـ"السبت".?
?- "السبت"!?

781
00:49:19,833 --> 00:49:23,791
?أجل، لا أتذكر أسماءهن كلهن.?
?لذا، أناديهن باليوم الذي أقابلهن فيه.?

782
00:49:24,875 --> 00:49:28,125
?- صحيح يا عزيزتي؟?
?- أجل. أراك لاحقًا أيتها الجميلة.?

783
00:49:28,958 --> 00:49:30,500
?- من هذه؟?
?- أمي.?

784
00:49:31,458 --> 00:49:34,291
?- "ريا". شكرًا لحضورك.?
?- بالطبع كان يجب أن نحضر.?

785
00:49:34,416 --> 00:49:37,041
?وبالمناسبة حفلة الستينيات فكرة رائعة.?

786
00:49:37,208 --> 00:49:40,250
?- إنها جميلة.?
?- لا!?

787
00:49:40,708 --> 00:49:43,333
?أنت من هي جميلة يا عزيزتي. مرحبًا!?

788
00:49:43,416 --> 00:49:45,583
?أنا والد "ريشي" بكل معنى.?

789
00:49:45,708 --> 00:49:49,500
?أنا زوج "ريا" بكل معنى تقريبًا.?

790
00:49:49,583 --> 00:49:51,333
?- عجبًا!?
?- هل تعجبك بدلتي؟?

791
00:49:51,416 --> 00:49:52,833
?- أجل.?
?- هل تعجبك؟?

792
00:49:52,916 --> 00:49:55,250
?"ريا"، تبدين خلاّبة.?

793
00:49:55,333 --> 00:49:57,875
?- شكرًا لك.?
?- أظن أننا يجب أن نكون على علاقة.?

794
00:49:57,958 --> 00:50:02,083
?بالطبع! أعرف أن زوجي لن يمانع.?

795
00:50:02,166 --> 00:50:05,458
?وكذلك زوجتي، طالما أننا نجلس?
?ونناقش ذلك لاحقًا.?

796
00:50:05,541 --> 00:50:07,625
?- صحيح، عزيزي؟?
?- عجبًا!?

797
00:50:07,708 --> 00:50:09,541
?هل تتناقشان في المنزل؟?

798
00:50:09,958 --> 00:50:12,750
?في حالتنا، علينا تحديد موعد للقاء.?

799
00:50:14,625 --> 00:50:17,583
?- أحتاج إلى شراب.?
?- رائع! لنحتسي كلنا شراب.?

800
00:50:19,791 --> 00:50:24,791
?- "ريا"؟?
?- رائع.?

801
00:50:27,791 --> 00:50:29,625
?هل تعرفين محامي طلاق جيد؟?

802
00:50:31,541 --> 00:50:33,583
?أكره هذه الحفلات.?

803
00:50:34,250 --> 00:50:37,416
?أظن أن هذه الحفلات تُنظّم?
?للمس زوجات الآخرين.?

804
00:50:38,958 --> 00:50:41,250
?- لا تفكر في هذا حتى.?
?- لا، لا تقلقي.?

805
00:50:42,250 --> 00:50:43,541
?لست يائسًا لهذه الدرجة.?

806
00:50:45,291 --> 00:50:48,958
?انظري لهما فحسب. يا عزيزي...?

807
00:50:49,041 --> 00:50:50,333
?مقرف!?

808
00:50:51,125 --> 00:50:54,333
?لقد أدركت للتو أنني لا أكره الحفلات فحسب،?

809
00:50:54,750 --> 00:50:55,958
?بل أكره الناس أيضًا.?

810
00:50:56,750 --> 00:51:00,625
?على حد علمي، الناس لا يعشقونك أيضًا.?

811
00:51:02,125 --> 00:51:05,458
?إنهم لا يتقاتلون عليك أيضًا.?

812
00:51:05,541 --> 00:51:09,291
?هذا لا يشكل فارقًا بالنسبة إليّ.?
?إنهم جميعًا غرباء.?

813
00:51:09,750 --> 00:51:10,875
?ماذا عن زوجك؟?

814
00:51:17,208 --> 00:51:18,458
?"ريشي".?

815
00:51:21,583 --> 00:51:25,208
?"ماذا بك يا عزيزتي?

816
00:51:26,666 --> 00:51:30,083
?لم أشعر هكذا من قبل?

817
00:51:31,916 --> 00:51:35,458
?اقتربي أكثر?

818
00:51:35,541 --> 00:51:40,041
?أريد أن أسرق قلبك يا عزيزتي?

819
00:51:46,625 --> 00:51:48,708
?هذه الوجوه الجميلة?

820
00:51:49,583 --> 00:51:51,333
?ببشرة تضيء كالقمر?

821
00:51:51,791 --> 00:51:54,000
?بشعر داكن?

822
00:51:54,625 --> 00:51:56,416
?بعينين زرقاوين?

823
00:51:56,833 --> 00:51:59,583
?- هذه الوجوه الجميلة?
?- كوني حبيبتي?

824
00:51:59,666 --> 00:52:02,083
?- ببشرة تضيء كالقمر?
?- كوني حبيبتي?

825
00:52:02,166 --> 00:52:04,625
?- بشعر داكن?
?- كوني حبيبتي?

826
00:52:04,708 --> 00:52:07,208
?- بعينين زرقاوين?
?- كوني حبيبتي?

827
00:52:07,291 --> 00:52:11,958
?تعطيك أحلامًا وتجعلك تتوه وتفقدك عقلك?

828
00:52:12,541 --> 00:52:17,208
?إنها تجعلك مضطربًا ومنزعجًا?

829
00:52:17,291 --> 00:52:19,500
?ارقصي يا عزيزتي?

830
00:52:19,583 --> 00:52:22,208
?قلبي يرقص لك?

831
00:52:22,291 --> 00:52:24,416
?ارقصي يا عزيزتي?

832
00:52:24,500 --> 00:52:27,333
?تعالي، ارقصي معي?

833
00:52:27,416 --> 00:52:29,958
?ارقصي يا عزيزتي?

834
00:52:30,125 --> 00:52:32,291
?قلبي يرقص لك?

835
00:52:32,375 --> 00:52:34,791
?ارقصي يا عزيزتي?

836
00:52:34,875 --> 00:52:38,750
?تعالي، ارقصي معي?

837
00:53:10,333 --> 00:53:12,833
?هذه الأجسام الرشيقة?

838
00:53:12,958 --> 00:53:15,541
?هذه الأجسام المثيرة?

839
00:53:15,666 --> 00:53:19,750
?يسرقون قلبك أولًا ثم يسرقون حياتك?

840
00:53:20,541 --> 00:53:23,000
?هذه الألوان...?

841
00:53:23,083 --> 00:53:25,750
?خط سحري من الشعاع?

842
00:53:25,833 --> 00:53:30,083
?رأيت ذلك مئات المرات، لكنني ما زلت مندهشًا?

843
00:53:30,166 --> 00:53:32,791
?ها قد أتوا، ها هم?

844
00:53:32,875 --> 00:53:35,291
?إنهم يرقصون بهذه الشقاوة والمرح?

845
00:53:35,375 --> 00:53:38,125
?هؤلاء الملائكة، هؤلاء الجميلات...?

846
00:53:38,208 --> 00:53:40,416
?أود أن أحظى بنظرة واحدة?

847
00:53:40,500 --> 00:53:43,333
?الجميع مجنون بهن?

848
00:53:43,416 --> 00:53:45,708
?يسقط العالم عند أقدامهن?

849
00:53:45,791 --> 00:53:50,541
?لكن لا يزال هؤلاء الملائكة لا يفهمن الحب?

850
00:53:50,833 --> 00:53:53,000
?ارقصي يا عزيزتي?

851
00:53:53,583 --> 00:53:55,666
?قلبي يرقص لك?

852
00:53:55,750 --> 00:53:58,125
?ارقصي يا عزيزتي?

853
00:53:58,208 --> 00:54:00,791
?تعالي، ارقصي معي?

854
00:54:00,875 --> 00:54:03,208
?ارقصي يا عزيزتي?

855
00:54:03,291 --> 00:54:05,791
?قلبي يرقص لك?

856
00:54:05,875 --> 00:54:08,041
?ارقصي يا عزيزتي?

857
00:54:08,125 --> 00:54:11,916
?تعالي، ارقصي معي?

858
00:54:20,833 --> 00:54:25,291
?قبعة حمراء على رأسها ومنديل حرير على يديها?

859
00:54:25,458 --> 00:54:28,500
?كيف نمدحك؟?

860
00:54:33,416 --> 00:54:34,416
?مرحى!?

861
00:54:35,916 --> 00:54:36,916
?مرحى!?

862
00:54:38,875 --> 00:54:43,208
?ذلك الشعر الحريري الناعم?
?يسقط على وجنتيك الجميلتين?

863
00:54:43,291 --> 00:54:46,125
?كيف نمدحك؟?

864
00:54:47,250 --> 00:54:51,208
?(سام) المثير! شكرًا لك يا (سام)?

865
00:54:56,041 --> 00:54:58,958
?لنستمتع!?

866
00:55:04,041 --> 00:55:09,208
?عزيزتي جميلة، لكنها لا تعرف...?

867
00:55:09,291 --> 00:55:13,375
?ما هو الحب والإخلاص?

868
00:55:14,166 --> 00:55:16,791
?هؤلاء العشاق المتحجرون?

869
00:55:16,875 --> 00:55:19,416
?لا يشغلون بالهم بأحد?

870
00:55:19,500 --> 00:55:23,916
?ما الذي يعرفونه بشأن ما مررنا به؟?

871
00:55:24,000 --> 00:55:26,583
?إنهم غرباء، مجهولون?

872
00:55:26,666 --> 00:55:29,000
?لا علاقة لهم بالمشاعر?

873
00:55:29,083 --> 00:55:31,541
?إنهم لا يعرفون ولا يقبلون?

874
00:55:31,625 --> 00:55:34,166
?أن قلوبهم محطمة?

875
00:55:34,250 --> 00:55:38,958
?نتأسف على طلب البرد من النار?
?والدفء من الجليد?

876
00:55:39,041 --> 00:55:44,333
?ثم أدركنا كم من الأيام التي أهدرناها?

877
00:55:44,416 --> 00:55:46,583
?ارقصي يا عزيزتي?

878
00:55:46,666 --> 00:55:49,416
?قلبي يرقص لك?

879
00:55:49,500 --> 00:55:51,750
?ارقصي يا عزيزتي?

880
00:55:51,833 --> 00:55:54,583
?تعالي، ارقصي معي?

881
00:55:54,666 --> 00:55:56,916
?ارقصي يا عزيزتي?

882
00:55:57,000 --> 00:55:59,166
?قلبي يرقص لك?

883
00:55:59,250 --> 00:56:01,875
?ارقصي يا عزيزتي?

884
00:56:01,958 --> 00:56:05,958
?تعالي، ارقصي معي"?

885
00:56:11,416 --> 00:56:13,583
?لم ننته بعد.?

886
00:56:13,666 --> 00:56:16,041
?"ارقص مع قرع الطبول?

887
00:56:16,125 --> 00:56:18,125
?تعال ارقص?

888
00:56:18,208 --> 00:56:20,666
?ارقص مع قرع الطبول?

889
00:56:20,750 --> 00:56:24,125
?عزيزتي، ارقصي معي?

890
00:56:27,583 --> 00:56:29,625
?- هذه الوجوه الجميلة?
?- كوني حبيبتي?

891
00:56:29,708 --> 00:56:31,958
?- ببشرة تضيء كالقمر?
?- كوني حبيبتي?

892
00:56:32,083 --> 00:56:34,166
?- بشعر داكن?
?- كوني حبيبتي?

893
00:56:34,250 --> 00:56:35,125
?بعينين زرقاوين?

894
00:56:35,208 --> 00:56:36,208
?كوني حبيبتي! هيا!?

895
00:56:36,291 --> 00:56:41,041
?تعطيك أحلامًا وتجعلك تتوه وتفقدك عقلك?

896
00:56:41,125 --> 00:56:45,500
?إنها تجعلك مضطربًا ومنزعجًا?

897
00:56:45,583 --> 00:56:47,625
?ارقصي يا عزيزتي?

898
00:56:47,708 --> 00:56:49,458
?قلبي يرقص لك?

899
00:56:49,541 --> 00:56:51,916
?ارقصي يا عزيزتي?

900
00:56:52,000 --> 00:56:54,291
?تعالي، ارقصي معي?

901
00:56:54,375 --> 00:56:56,541
?ارقصي يا عزيزتي?

902
00:56:56,625 --> 00:56:58,625
?قلبي يرقص لك?

903
00:56:58,708 --> 00:57:00,625
?ارقصي يا عزيزتي?

904
00:57:00,708 --> 00:57:03,208
?تعالي، ارقصي معي?

905
00:57:03,291 --> 00:57:05,500
?ارقصي يا عزيزتي?

906
00:57:05,583 --> 00:57:07,708
?قلبي يرقص لك?

907
00:57:07,791 --> 00:57:09,625
?ارقصي يا عزيزتي?

908
00:57:09,708 --> 00:57:12,083
?تعالي، ارقصي معي?

909
00:57:12,166 --> 00:57:14,291
?ارقصي يا عزيزتي?

910
00:57:14,375 --> 00:57:16,708
?قلبي يرقص لك?

911
00:57:16,791 --> 00:57:18,666
?ارقصي يا عزيزتي?

912
00:57:18,750 --> 00:57:22,250
?- تعالي، ارقصي معي"?
?- "مايا".?

913
00:57:24,583 --> 00:57:29,166
?"ريشي" وكل الناس الرائعين?

914
00:57:31,291 --> 00:57:33,416
?شكرًا لحضوركم الليلة.?

915
00:57:34,041 --> 00:57:37,666
?وأتمنى أنكم تقضون وقتًا ممتعًا. مرحي!?

916
00:57:40,500 --> 00:57:44,166
?الناس يسألونني دائمًا?
?لماذا أقيم هذه الحفلة كل عام.?

917
00:57:45,333 --> 00:57:47,750
?ما المميز في هذا اليوم؟?

918
00:57:49,750 --> 00:57:51,333
?اليوم مميز.?

919
00:57:53,291 --> 00:57:59,916
?في هذا اليوم، قابلت زوجتي لأول مرة.?

920
00:58:01,541 --> 00:58:06,750
?لهذا السبب، كل عام، أحتفل بهذا اليوم?

921
00:58:08,000 --> 00:58:09,583
?وأطلب المغفرة منها.?

922
00:58:13,041 --> 00:58:14,458
?المغفرة عن كل يوم?

923
00:58:14,541 --> 00:58:20,125
?اخترت أحلامي بدلًا من علاقاتي.?

924
00:58:23,166 --> 00:58:24,791
?المغفرة عن كل دقيقة…?

925
00:58:26,375 --> 00:58:30,958
?أذيتها فيها ولم أزعج نفسي بالتصالح.?

926
00:58:35,375 --> 00:58:36,916
?لكن أكثر شيء..?

927
00:58:39,958 --> 00:58:43,000
?المغفرة عن كل تلك اللحظات التي لا تُحصى...?

928
00:58:45,333 --> 00:58:48,625
?عندما نسيت أن أخبرها كم أحبها...?

929
00:58:56,541 --> 00:58:58,458
?على افتراض أنه...?

930
00:59:01,041 --> 00:59:03,166
?سيكون لديّ الكثير من الوقت لأقول ذلك.?

931
00:59:06,416 --> 00:59:08,250
?لكنني كنت مخطئًا.?

932
00:59:12,166 --> 00:59:14,500
?بموتها، خسرت ذلك الوقت.?

933
00:59:18,041 --> 00:59:19,583
?لهذا السبب أقول...?

934
00:59:20,958 --> 00:59:24,875
?أقول دائمًا إن هذا هو الوقت المناسب!?

935
00:59:26,333 --> 00:59:28,458
?إن أردت أن تحب، حب الآن!?

936
00:59:29,625 --> 00:59:31,708
?إن أردت طلب المغفرة، اطلبها الآن!?

937
00:59:32,125 --> 00:59:34,208
?إن أردت الإمساك بالأيدي، فافعل ذلك الآن!?

938
00:59:38,541 --> 00:59:43,041
?وإلّا بعد سنوات، ستجد نفسك في حفلة مثلي?

939
00:59:43,125 --> 00:59:45,291
?تطلب المغفرة من محبوبتك.?

940
00:59:49,000 --> 00:59:53,333
?لذا، كل المتزوجين الرائعين الموجودين هنا?

941
00:59:53,791 --> 00:59:58,291
?انظر لشريكك وقل له، "أحبك"?

942
01:00:02,666 --> 01:00:04,833
?وكل غير المتزوجين?

943
01:00:05,875 --> 01:00:07,875
?لفوا هذه الناحية، الفتيات فقط.?

944
01:00:08,916 --> 01:00:13,416
?وقولوا ذلك لي. حسنًا!?

945
01:00:13,541 --> 01:00:16,666
?هذه الخطبة تصبح مملة. لنحتفل! هيا يا رفاق.?

946
01:00:16,875 --> 01:00:20,125
?هيا يا "تشانديجارف"!?

947
01:00:37,583 --> 01:00:41,583
?ليلة أمس، صادفت "سامارجيت" الحقيقي?
?المخبأ خلف "سام" المثير.?

948
01:00:42,375 --> 01:00:43,375
?أُعجبت به.?

949
01:00:44,375 --> 01:00:45,250
?حقًا؟?

950
01:00:47,500 --> 01:00:50,666
?ما الفرق بين "سام" و"سامارجيت"؟?

951
01:00:51,750 --> 01:00:56,250
?"سام" يطارد الفتيات?
?و"سامارجيت" يعيد الذكريات.?

952
01:00:56,958 --> 01:00:59,625
?أنت تفتقد زوجتك بشدة. صحيح؟?

953
01:01:02,208 --> 01:01:03,583
?أفهم ذلك.?

954
01:01:05,541 --> 01:01:09,875
?أخبريني. كيف تتأقلمين مع وحدتك؟?

955
01:01:10,458 --> 01:01:13,041
?أقضي الوقت مع أصدقائي.?

956
01:01:16,583 --> 01:01:18,083
?لديّ أصدقاء قليلون جدًا.?

957
01:01:18,666 --> 01:01:19,500
?ليس من اليوم.?

958
01:01:20,083 --> 01:01:22,125
?إذًا، ستصبحين صديقتي؟?

959
01:01:22,916 --> 01:01:24,125
?بالتأكيد!?

960
01:01:24,916 --> 01:01:26,333
?إذًا، الصداقة تعني عدم اللمس؟?

961
01:01:27,000 --> 01:01:30,291
?كل ما ستحصل عليه هو هذا...?

962
01:01:31,000 --> 01:01:33,208
?شكرًا لك. بداية جيدة.?

963
01:01:40,291 --> 01:01:41,375
?أمي!?

964
01:01:57,583 --> 01:01:59,916
?- ما هي نواياك؟?
?- النوايا نبيلة يا بني.?

965
01:02:00,500 --> 01:02:02,000
?فقط لن آخذ مهر. أنا ضد المهر.?

966
01:02:02,583 --> 01:02:03,583
?أمي، ماذا يقول؟?

967
01:02:04,166 --> 01:02:05,958
?- "سام"، ماذا تقول؟?
?- ماذا يقول هو؟?

968
01:02:06,041 --> 01:02:08,125
?ماذا تقولون جميعًا؟?

969
01:02:08,333 --> 01:02:11,000
?أخشى الخروج من المحطة.?

970
01:02:11,166 --> 01:02:12,583
?لا تعرف أبدًا ما ستراه.?

971
01:02:12,666 --> 01:02:14,750
?ليس فقط المحطة. يجب ألا تخرج من المنزل.?

972
01:02:14,833 --> 01:02:15,791
?العالم شرير.?

973
01:02:15,875 --> 01:02:20,041
?لحظة يا "سام". نحن...?

974
01:02:20,458 --> 01:02:23,375
?إذًا، الآن أصبحت "نحن"؟?

975
01:02:24,833 --> 01:02:29,541
?أنا و"سامارجيت" وحيدان.?

976
01:02:30,125 --> 01:02:32,916
?فقدنا أحبابنا منذ سنوات.?

977
01:02:34,250 --> 01:02:36,791
?وحين يمر شخصان بالمرحلة نفسها،?

978
01:02:37,375 --> 01:02:42,208
?يفهمان بعضهما البعض بشكل أفضل.?
?يصبحا مقربين.?

979
01:02:42,791 --> 01:02:46,833
?يقولان لبعضهما?
?ما لا يستطيعان قوله للآخرين.?

980
01:02:47,416 --> 01:02:50,375
?بالضبط شخصان غريبان، في الوضع نفسه.?

981
01:02:50,583 --> 01:02:52,541
?يصبحان صديقين وحُلت المشكلة.?

982
01:02:52,625 --> 01:02:57,875
?هذا كل شيء. بسيط! صحيح يا "مايا"؟ نخبكم!?

983
01:03:31,625 --> 01:03:33,208
?زواجي يفشل يا "ديف".?

984
01:03:34,833 --> 01:03:38,083
?ومما أراه، أنت أيضًا زواجك يفشل.?

985
01:03:41,833 --> 01:03:44,291
?لا يمكنني إنقاذ زواجي وحدي.?

986
01:03:45,458 --> 01:03:46,958
?أحتاج إلى صديق.?

987
01:03:47,958 --> 01:03:53,041
?صديق سيفهمني، سيجعلني أفهم...?

988
01:03:53,750 --> 01:03:55,583
?صديق يمر بظروف مثلي.?

989
01:03:56,166 --> 01:03:58,125
?ومن يمكنه فعل هذا أفضل منك؟?

990
01:03:59,375 --> 01:04:01,666
?لهذا السبب أنا هنا لأمد يد الصداقة.?

991
01:04:02,041 --> 01:04:03,166
?هل ستقبلها؟?

992
01:04:08,875 --> 01:04:10,458
?هذا يؤلمني يا "مايا".?

993
01:04:13,791 --> 01:04:15,250
?أريد أن أجلس.?

994
01:04:47,083 --> 01:04:50,791
?وهكذا كيف أصبح غريبان معًا?

995
01:04:50,875 --> 01:04:53,166
?لإنقاذ علاقاتهما وصنعا بداية لعلاقة جديدة.?

996
01:04:53,458 --> 01:04:58,750
?في ذلك اليوم الممطر،?
?لم ير أي منا العاصفة التي تنتظرنا.?

997
01:05:01,125 --> 01:05:02,458
?بعد ذلك، التقينا كل يوم.?

998
01:05:02,541 --> 01:05:05,125
?لا أعرف السبب، لكن عندما كنت مع "مايا".?
?كنت مختلفًا.?

999
01:05:05,708 --> 01:05:07,458
?وجدت ابتسامتي الضائعة.?

1000
01:05:08,041 --> 01:05:11,250
?لقد زدنا أعمال مقاهي "نيويورك" كثيرًا.?

1001
01:05:12,666 --> 01:05:15,208
?تحدثنا كثيرًا عن "ريا" و"ريشي".?

1002
01:05:15,291 --> 01:05:18,208
?كم كانا مخطئين وكم كنا محقين.?

1003
01:05:18,291 --> 01:05:20,708
?ثم، كم كانا على حق وكم كنا مخطئين.?

1004
01:05:22,208 --> 01:05:24,875
?لكن في العلاقات،?
?لا يهم من على صواب ومن المخطئ?

1005
01:05:25,125 --> 01:05:27,333
?على أحدهم أن يتخذ الخطوة الأولى.?

1006
01:05:30,000 --> 01:05:32,250
?وقررنا أننا سنكون نحن.?

1007
01:05:32,666 --> 01:05:34,291
?هذا كتاب مثير جدًا للاهتمام.?

1008
01:05:34,500 --> 01:05:38,333
?مكتوب، "لا تبحث عن أخطاء شريكك في الزواج.?

1009
01:05:38,625 --> 01:05:39,916
?حسّن عيوبك."?

1010
01:05:40,000 --> 01:05:43,416
?- وماذا لو كان شخص ما مثاليًا؟?
?- أجل، صحيح، على أي حال...?

1011
01:05:43,500 --> 01:05:44,625
?لنبدأ بي.?

1012
01:05:45,083 --> 01:05:47,250
?أخبرني بكل الأمور التي تعيبني.?

1013
01:05:47,333 --> 01:05:48,958
?و قل لي الحقيقة.?

1014
01:05:49,041 --> 01:05:50,791
?- أجل.?
?- كن صريحًا وصادقًا.?

1015
01:05:50,875 --> 01:05:52,708
?- أو لا جدوى من ذلك.?
?- حسنًا! لنبدأ.?

1016
01:05:53,125 --> 01:05:55,250
?المشكلة الأولى هي أنك نوع المعلمة.?

1017
01:05:55,791 --> 01:05:57,458
?مملة بلا شخصية.?

1018
01:05:58,291 --> 01:06:00,583
?تحبين النظافة إلى حد المرض.?

1019
01:06:00,708 --> 01:06:03,083
?عمومًا، أنت خادمة مخلصة.?

1020
01:06:03,166 --> 01:06:05,583
?- ماذا؟?
?- ليس لديك أي شيء نسائي.?

1021
01:06:06,750 --> 01:06:10,541
?أنت لست مثيرة من أي زاوية.?

1022
01:06:10,666 --> 01:06:12,333
?ربما من الخلف.?

1023
01:06:12,416 --> 01:06:14,666
?لكن لن يتحمس أي رجل بالنظر إليك. ?

1024
01:06:14,750 --> 01:06:16,666
?أعلم أن زوجك يشعر بالإثارة،?

1025
01:06:16,750 --> 01:06:19,083
?لكن هذا على الأرجح بسبب ضعف البصر.?

1026
01:06:19,208 --> 01:06:22,500
?- لأنك ليس لديك...?
?- "ديف"، أنت وقح ولئيم جدًا!?

1027
01:06:23,000 --> 01:06:25,916
?- ماذا تعنين وقح؟ ألم تريدي الحقيقة؟?
?- يمكنك قول شيء لطيف.?

1028
01:06:26,000 --> 01:06:27,291
?هل سألتني قول شيء لطيف؟?

1029
01:06:27,375 --> 01:06:28,375
?وماذا ستقول لو سألت؟?

1030
01:06:28,458 --> 01:06:31,916
?أن عينيك أجمل عينين في العالم.?

1031
01:06:32,500 --> 01:06:34,666
?لكنك لم تسألي، لذا لم أقل.?

1032
01:06:36,250 --> 01:06:39,458
?أتعرف ما هي مشكلتك؟?
?أنت لا تعرف كيفية التحدث إلى سيدة.?

1033
01:06:39,541 --> 01:06:40,541
?- هل تعرفين؟?
?- نعم.?

1034
01:06:40,625 --> 01:06:42,375
?أعرف ماذا أقول لسيدة وكيف.?

1035
01:06:42,458 --> 01:06:43,666
?إذًا، أنت مثلية؟?

1036
01:06:43,750 --> 01:06:46,750
?أعلم لأن زوجي يقول لي?
?أكثر الكلمات رومانسية كل يوم.?

1037
01:06:46,833 --> 01:06:48,125
?أي امرأة قد تجن حين تستمع إليها.?

1038
01:06:48,208 --> 01:06:49,500
?أجل، ما عداك، طبعًا.?

1039
01:06:49,833 --> 01:06:52,250
?اسمع! هل تريد أن تتعلم أم لا؟?

1040
01:06:52,333 --> 01:06:54,666
?أجل يا عزيزتي!?

1041
01:06:56,916 --> 01:06:59,625
?رائع! هذا المكان به الكثير من الأسرّة.?

1042
01:07:00,375 --> 01:07:03,625
?"مايا"، لو كنت يائسة جدًا،?
?لكنا حجزنا غرفة فندق.?

1043
01:07:03,708 --> 01:07:05,166
?لماذا أتينا إلى هنا؟?

1044
01:07:05,416 --> 01:07:10,208
?اسمع يا "ديف". ليس لديّ وقت لدعابتك.?
?يجب أن تتعلم الكثير على هذا السرير.?

1045
01:07:10,291 --> 01:07:13,291
?على هذا السرير؟ ما الجديد?
?الذي ستعلميني إياه هنا؟?

1046
01:07:13,375 --> 01:07:16,375
?لمعلوماتك، ساقي فقط مكسورة.?
?كل الأجزاء الأخرى مثالية.?

1047
01:07:16,458 --> 01:07:18,416
?- تفهمين ماذا أقصد.?
?- حسنًا. لن يفلح هذا.?

1048
01:07:18,500 --> 01:07:21,833
?حسنًا، "ديف"، كن جادًا.?

1049
01:07:22,875 --> 01:07:24,416
?- بجدية؟?
?- نعم. بجدية.?

1050
01:07:24,583 --> 01:07:28,541
?حسنًا. الموقف هو أن "ريا"?
?عادت متعبة من العمل.?

1051
01:07:28,791 --> 01:07:31,333
?- حسنًا.?
?- حسنًا، سأخبرك  بما يجب فعله.?

1052
01:07:31,416 --> 01:07:33,666
?أنا "ديف" وأنت "ريا". هل فهمت؟?

1053
01:07:34,041 --> 01:07:37,625
?- لا. لست  أفهم. لنبدأ.?
?- لنبدأ.?

1054
01:07:39,625 --> 01:07:43,166
?حسنًا. سرير نطاط!?

1055
01:07:43,291 --> 01:07:44,541
?- هيا، ابدأ!?
?- ماذا؟?

1056
01:07:44,625 --> 01:07:45,583
?"ريا"!?

1057
01:07:45,666 --> 01:07:47,375
?- أجل. أنا "ريا"؟?
?- نعم!?

1058
01:07:48,500 --> 01:07:52,125
?كانت "ريا" لتقول.?
?حالما تعود إلى المنزل، تقول...?

1059
01:07:52,583 --> 01:07:55,083
?كان يومًا متعبًا!?

1060
01:07:56,625 --> 01:07:59,291
?- ماذا؟?
?- أظنك تحتاجين إلى تدليك.?

1061
01:07:59,375 --> 01:08:01,166
?أحتاج إلى مساج.?

1062
01:08:02,625 --> 01:08:04,500
?أجل، فهمت. أعرف هذا.?

1063
01:08:05,416 --> 01:08:06,791
?- هنا؟?
?- أجل.?

1064
01:08:07,750 --> 01:08:10,208
?- شعور جيد، صحيح؟?
?- في الحقيقة، أجل. حقًا.?

1065
01:08:11,083 --> 01:08:13,833
?لا يمكنك فعل ذلك. لا، لا تفعلي هذا.?

1066
01:08:14,583 --> 01:08:17,291
?- "ريا".?
?- "ريا"؟?

1067
01:08:17,750 --> 01:08:20,458
?- أنت جميلة جدًا!?
?- أنا "ريا"، أجل.?

1068
01:08:20,666 --> 01:08:21,916
?"ريا"!?

1069
01:08:23,083 --> 01:08:27,291
?عيناك... وشفتاك...?

1070
01:08:28,708 --> 01:08:30,208
?كل شيء بك.?

1071
01:08:32,958 --> 01:08:38,833
?- ذراعيك. أريد أن أموت فيهما.?
?- حقًا؟?

1072
01:08:57,457 --> 01:09:03,332
?لا تتوقفي! لا. تعالي هنا.?

1073
01:09:09,500 --> 01:09:12,125
?- أنا سآخذ هذا السرير.?
?- أجل، بالتأكيد. خذه.?

1074
01:09:19,291 --> 01:09:20,250
?"مايا"،?

1075
01:09:21,250 --> 01:09:27,250
?"ريشي" يقول ويفعل كل هذه الأمور لك.?

1076
01:09:29,207 --> 01:09:32,625
?ومع ذلك لا تعرفين...?

1077
01:09:33,666 --> 01:09:34,875
?أنت...?

1078
01:09:41,457 --> 01:09:45,916
?"مايا"، أنت مثيرة جدًا. حقًا.?

1079
01:09:47,416 --> 01:09:50,750
?عليك فقط أن تري هذا لـ"ريشي". هذا كل شيء!?

1080
01:10:04,582 --> 01:10:06,166
?- ما هذه؟?
?- هذه أختي.?

1081
01:10:06,332 --> 01:10:09,041
?- ماذا؟?
?- افترقنا ونحن أطفال. "مايا".?

1082
01:10:09,125 --> 01:10:11,832
?يجب أن ترتدي ملابس كهذه من أجل زوجك.?

1083
01:10:11,916 --> 01:10:15,291
?لا يا "ديف". إن ارتديت ملابس كهذه…?

1084
01:10:15,500 --> 01:10:19,332
?- سأبدو مثل عاهرة.?
?- أجل. هذا ما يعجب الرجال.?

1085
01:10:19,416 --> 01:10:21,166
?لكن يا "ديف" هذا يبدو مبتذلًا.?

1086
01:10:21,250 --> 01:10:23,707
?أجل، صحيح. الابتذال جميل.?

1087
01:10:23,791 --> 01:10:25,791
?- أحب الابتذال! "مايا"...?
?- "ديف"!?

1088
01:10:26,082 --> 01:10:28,041
?علمتني كيف أتحدث إلى النساء،?

1089
01:10:28,207 --> 01:10:30,250
?كيف أدلكهن، وكيف أكون رومانسيًا معهن.?

1090
01:10:30,500 --> 01:10:33,500
?إن أردت أن تتعلمي كيف تكونين مثيرة،?
?اسأليني إذًا.?

1091
01:10:33,583 --> 01:10:35,125
?اسأليني. أنا الرجل.?

1092
01:10:35,208 --> 01:10:39,250
?- لكن "ديف"...?
?- لا تقلقي. هذا سيحميك.?

1093
01:10:39,333 --> 01:10:41,000
?- لكن هذا...?
?- لا تقولي كلام آخر.?

1094
01:10:41,083 --> 01:10:42,916
?هذه هي المؤخرة. هذا هو السوط.?

1095
01:10:43,000 --> 01:10:45,000
?- اضربيني يا عزيزتي?
?- مقرف!?

1096
01:10:45,083 --> 01:10:46,666
?أخبرني يا صاح.?

1097
01:10:47,666 --> 01:10:50,708
?هل أخبرت "مايا" عن حفلة كرة القدم الأخيرة؟?

1098
01:10:51,916 --> 01:10:53,500
?أتظن أنها ستوافق لو أخبرتها؟?

1099
01:10:53,583 --> 01:10:55,041
?سوف تهلك يا رجل!?

1100
01:10:55,125 --> 01:10:58,416
?مرحبًا يا "ريا".?
?ما زال المكتب الرئيسي ينتظر ردك.?

1101
01:10:58,500 --> 01:10:59,625
?ماذا قررت؟?

1102
01:10:59,708 --> 01:11:02,083
?أعلم يا "جاي"، لكن أرجوك تفهّم الأمر.?

1103
01:11:03,083 --> 01:11:05,416
?أعلم أنها ستكون أكبر خطوة?
?في مسيرتي المهنية.?

1104
01:11:05,916 --> 01:11:08,333
?لكن بالنسبة إليّ،?
?الانتقال إلى "لندن" ليس سهلًا.?

1105
01:11:08,916 --> 01:11:10,958
?عليّ التفكير في أمور كثيرة.?

1106
01:11:12,791 --> 01:11:15,416
?على أي حال، هل يمكننا التحدث عن هذا غدًا؟?

1107
01:11:15,666 --> 01:11:18,791
?حسنًا. سأتصل بك. شكرًا. مرحبًا.?

1108
01:11:19,458 --> 01:11:22,291
?- مرحبًا.?
?- كيف كان يومك؟?

1109
01:11:22,416 --> 01:11:26,250
?- جيد.?
?- يا إلهي! كان يومي طويلًا متعبًا.?

1110
01:11:29,250 --> 01:11:36,083
?جيد. أعني... أظن أنك تحتاجين?
?إلى تدليك يا عزيزتي.?

1111
01:11:36,375 --> 01:11:38,958
?- تدليك؟?
?- أجل.?

1112
01:11:39,041 --> 01:11:44,500
?سأكون مدلكك يا عزيزتي.?

1113
01:11:52,333 --> 01:11:55,208
?أيعجبك هذا؟ أجل؟?

1114
01:11:58,333 --> 01:11:59,375
?لا!?

1115
01:12:03,333 --> 01:12:04,458
?أجل!?

1116
01:12:08,666 --> 01:12:11,125
?أريد تدليك ذراعيك.?

1117
01:12:11,625 --> 01:12:14,791
?أريد أن أموت بين ذراعيك.?

1118
01:12:16,541 --> 01:12:20,958
?أذناك. جبينك.?

1119
01:12:21,875 --> 01:12:25,000
?أنفك. خداك. شفتاك.?

1120
01:12:27,416 --> 01:12:30,041
?كله أزرق.?

1121
01:12:33,166 --> 01:12:34,250
?يا إلهي!?

1122
01:12:35,375 --> 01:12:38,833
?"ديف"! إن كانت هذه مزحة،?
?فإنها ليست مضحكة حقًا!?

1123
01:12:38,916 --> 01:12:41,583
?لا. مهلًا. اسمعي. يا حبيبتي الزرقاء...?

1124
01:12:44,083 --> 01:12:45,291
?"مايا".?

1125
01:12:46,875 --> 01:12:49,833
?- "مايا"، ها أنا قادم!?
?- بالتوفيق!?

1126
01:12:53,833 --> 01:12:56,291
?"أريد أن أكون حبيبتك المثيرة?

1127
01:12:58,583 --> 01:13:01,500
?أريد أن أكون حبيبتك الشقية?

1128
01:13:03,541 --> 01:13:05,958
?أريد أن أكون حبيبتك المثيرة"?

1129
01:13:06,041 --> 01:13:08,333
?أين أنت؟?

1130
01:13:08,416 --> 01:13:12,333
?أين أنت؟?

1131
01:13:12,416 --> 01:13:18,625
?لقد كنت فتى سيئًا جدًا?

1132
01:13:21,041 --> 01:13:24,000
?سأضربك على مؤخرتك.?

1133
01:13:26,291 --> 01:13:28,666
?ستحب ذلك. أليس كذلك؟?

1134
01:13:29,375 --> 01:13:35,958
?تعال إليّ أيها الفتى... الشقي...?

1135
01:13:36,041 --> 01:13:38,500
?"أريد أن أكون حبيبتك الشقية"?

1136
01:13:39,083 --> 01:13:44,208
?أين أنت؟?

1137
01:13:45,708 --> 01:13:47,708
?نحن كلنا هنا!?

1138
01:13:56,916 --> 01:13:58,083
?مرحبًا!?

1139
01:14:25,583 --> 01:14:28,166
?وماذا إن فشلنا في المرة الأولى؟?
?سنجرب مجددًا.?

1140
01:14:28,250 --> 01:14:30,333
?نجرب ماذا؟ الزواج؟?

1141
01:14:30,416 --> 01:14:33,375
?ليس الزواج. سنحاول مجددًا.?
?هذا الكتاب يقول...?

1142
01:14:33,458 --> 01:14:35,458
?ما هذه الكتب التي تظلين تقرئينها؟?

1143
01:14:35,541 --> 01:14:39,791
?"حارب من أجل زواجك"?
?الأعلى مبيعات لـ"آنا ماري لو".?

1144
01:14:40,583 --> 01:14:42,916
?تعرف الكثير عن الزواج.?

1145
01:14:43,000 --> 01:14:45,750
?بالطبع، يجب أن تعرف الكثير.?
?لقد تزوجت 4 مرات.?

1146
01:14:45,833 --> 01:14:48,708
?"آنا ماري لو" تخونك!?

1147
01:14:48,958 --> 01:14:52,166
?انتبه! لحظة واحدة.?
?هل تريد أن تحارب من أجل زواجك؟?

1148
01:14:52,458 --> 01:14:55,791
?- لست متزوجًا. أنا مثلي!?
?- أفضل لك.?

1149
01:14:57,416 --> 01:14:59,666
?أتعلم يا "ديف"؟ لديّ خطة رائعة أخرى.?

1150
01:14:59,750 --> 01:15:01,958
?لن تكون رائعة. ستكون خطة فاشلة.?

1151
01:15:02,041 --> 01:15:03,125
?ألا تتعبين؟?

1152
01:15:03,208 --> 01:15:06,458
?أنا متعب. إنقاذ زواجي، إنقاذ العلاقات.?

1153
01:15:06,666 --> 01:15:08,666
?أريد عطلة من كل ذلك اليوم.?

1154
01:15:08,750 --> 01:15:10,625
?أريد أن أفعل شيئًا أود القيام به.?

1155
01:15:11,208 --> 01:15:13,083
?هناك مباراة كرة قدم كبيرة اليوم.?

1156
01:15:13,750 --> 01:15:15,916
?فريق "أوهايو إكستريم" ضد "شيكاغو رينجرز".?

1157
01:15:16,541 --> 01:15:17,666
?أريد مشاهدة ذلك.?

1158
01:15:18,541 --> 01:15:22,083
?لا أملك تذاكر المباراة?
?وربما لن أحصل عليها.?

1159
01:15:22,416 --> 01:15:24,208
?ومع ذلك، أريد حضورها.?

1160
01:15:28,916 --> 01:15:29,750
?هل ستأتين؟?

1161
01:15:33,750 --> 01:15:34,833
?إنها مجرد مباراة.?

1162
01:15:44,333 --> 01:15:48,416
?"سيشق الحب طريقًا?

1163
01:15:49,000 --> 01:15:53,375
?حياتي، حبي?

1164
01:15:53,458 --> 01:15:57,625
?سيشق الحب طريقًا?

1165
01:15:57,708 --> 01:16:01,666
?حياتي، حبي?

1166
01:16:02,041 --> 01:16:05,875
?أرجوك أخبرني يا قلبي?

1167
01:16:06,541 --> 01:16:10,666
?أي اتجاه ستسلكه؟?

1168
01:16:11,000 --> 01:16:15,083
?ما الذي لم تحصل عليه؟?

1169
01:16:15,458 --> 01:16:20,000
?عمّ تبحث؟?

1170
01:16:20,083 --> 01:16:24,791
?شيء لم يُذكر أو يُسمع عنه?

1171
01:16:24,875 --> 01:16:28,166
?أخبرني، ما هذا؟?

1172
01:16:28,750 --> 01:16:33,208
?يا صديقي...?

1173
01:16:33,291 --> 01:16:37,083
?ماذا تخبرك دقات قلبك؟?

1174
01:16:37,750 --> 01:16:42,416
?يا صديقي...?

1175
01:16:42,750 --> 01:16:47,291
?لا تخف الأمر عن نفسك?

1176
01:16:47,375 --> 01:16:51,416
?سيشق الحب طريقًا?

1177
01:16:51,500 --> 01:16:54,583
?حياتي، حبي?

1178
01:16:55,833 --> 01:17:00,000
?أرجوك أخبرني يا قلبي?

1179
01:17:00,083 --> 01:17:04,583
?أي اتجاه ستسلكه؟?

1180
01:17:04,833 --> 01:17:09,166
?ما الذي لم تحصل عليه؟?

1181
01:17:09,291 --> 01:17:13,750
?عمّ تبحث؟?

1182
01:17:13,833 --> 01:17:18,666
?شيء لم يُذكر أو يُسمع عنه?

1183
01:17:18,750 --> 01:17:22,458
?أخبرني، ما هذا؟?

1184
01:17:22,541 --> 01:17:27,041
?يا صديقي...?

1185
01:17:27,166 --> 01:17:31,541
?ماذا تخبرك دقات قلبك؟?

1186
01:17:31,625 --> 01:17:36,041
?يا صديقي...?

1187
01:17:36,125 --> 01:17:40,833
?لا تخف الأمر عن نفسك?

1188
01:18:07,375 --> 01:18:13,500
?يا صديقي...?

1189
01:18:17,375 --> 01:18:20,000
?في رحلة الحياة هذه?

1190
01:18:21,791 --> 01:18:24,708
?في مدينة الحب?

1191
01:18:25,875 --> 01:18:28,375
?في رحلة الحياة هذه?

1192
01:18:28,500 --> 01:18:30,375
?في مدينة الحب?

1193
01:18:30,583 --> 01:18:35,291
?ثمة شخص جديد ظهر?

1194
01:18:35,375 --> 01:18:39,750
?تفكر به وتسألني?

1195
01:18:39,833 --> 01:18:43,875
?هل هذا هو الشخص الذي كنت تبحث عنه؟?

1196
01:18:44,250 --> 01:18:50,458
?نعم، هذا هو الشخص المنشود?

1197
01:18:50,541 --> 01:18:55,000
?أنت عطشان وهي من سترويك?

1198
01:18:55,083 --> 01:18:58,916
?لم لا تعترف لها بوضوح؟?

1199
01:18:59,000 --> 01:19:04,041
?شيء لم يُذكر أو يُسمع عنه?

1200
01:19:04,125 --> 01:19:07,458
?أخبرني، ما هذا؟?

1201
01:19:08,041 --> 01:19:12,375
?يا صديقي...?

1202
01:19:12,458 --> 01:19:16,916
?ماذا تخبرك دقات قلبك؟?

1203
01:19:17,000 --> 01:19:21,583
?يا صديقي...?

1204
01:19:21,666 --> 01:19:26,041
?لا تخف الأمر عن نفسك"?

1205
01:19:28,958 --> 01:19:33,833
?هل تعرف يا "ديف"؟ غدًا هو ذكرى زواجنا.?

1206
01:19:34,041 --> 01:19:36,916
?لذا أظن أن علينا عمل?
?شيء مميز لـ"ريشي" و"ريا".?

1207
01:19:37,083 --> 01:19:38,333
?ما رأيك؟?

1208
01:19:38,416 --> 01:19:41,083
?أظن أن علينا تركهما. سيكون ذلك مميزًا.?

1209
01:19:42,583 --> 01:19:43,666
?هيا يا "ديف"!?

1210
01:19:43,916 --> 01:19:48,708
?"مايا"، سنفعل ما تشائين.?
?"نتركهما!"?

1211
01:19:53,791 --> 01:19:57,833
?"عيناك وجدت غايتها?

1212
01:19:58,166 --> 01:20:02,125
?لكنك متردد في الذهاب?

1213
01:20:02,750 --> 01:20:07,125
?عندما ترقص الحياة حولك?

1214
01:20:07,208 --> 01:20:11,250
?لماذا تكون قدماك مقيدتين؟?

1215
01:20:11,833 --> 01:20:17,791
?ارقصي على لحن الحب?

1216
01:20:18,375 --> 01:20:22,625
?دعي وشاحك يطير إن طار?

1217
01:20:22,708 --> 01:20:26,791
?لم يجعل الشخص نفسه يتوق لشيء؟?

1218
01:20:26,875 --> 01:20:31,083
?شيء لم يُذكر ولم يُسمع عنه?

1219
01:20:31,333 --> 01:20:35,000
?أخبرني، ما هذا؟?

1220
01:20:35,583 --> 01:20:40,333
?يا صديقي...?

1221
01:20:40,416 --> 01:20:44,416
?ماذا تخبرك دقات قلبك؟?

1222
01:20:44,500 --> 01:20:49,208
?يا صديقي...?

1223
01:20:49,291 --> 01:20:53,458
?لا تخف الأمر عن نفسك?

1224
01:20:53,541 --> 01:20:56,125
?"إلى زوجتي المحبوبة"?

1225
01:20:56,208 --> 01:20:57,958
?يا قلبي أرجوك أخبرني?

1226
01:20:58,041 --> 01:21:02,208
?أي اتجاه ستسلكه؟?

1227
01:21:02,500 --> 01:21:06,916
?ما الذي لم تحصل عليه؟?

1228
01:21:07,000 --> 01:21:11,833
?عمّ تبحث؟?

1229
01:21:11,916 --> 01:21:16,250
?- سيشق الحب طريقًا?
?- لا يمكنني الانتظار?

1230
01:21:16,333 --> 01:21:20,791
?- حياتي، حبي?
?- كل يوم?

1231
01:21:20,875 --> 01:21:25,250
?- سيشق الحب طريقًا?
?- لا يمكنني الانتظار?

1232
01:21:25,333 --> 01:21:30,458
?- حياتي، حبي?
?- كل يوم?

1233
01:21:30,541 --> 01:21:36,583
?- يا صديقي...?
?- حياتي، حبي?

1234
01:21:37,291 --> 01:21:43,208
?- يا صديقي...?
?- سيشق الحب طريقًا?

1235
01:21:43,375 --> 01:21:46,416
?حياتي، حبي?

1236
01:21:46,500 --> 01:21:51,208
?- يا صديقي...?
?- سيشق الحب طريقًا?

1237
01:21:54,583 --> 01:21:57,916
?سيشق الحب طريقًا"?

1238
01:22:02,333 --> 01:22:05,583
?- سآخذ هذا.?
?- شكرًا يا "ديف".?

1239
01:22:09,666 --> 01:22:13,375
?شكرًا لك. كان هذا أجمل عيد زواج.?

1240
01:22:14,166 --> 01:22:15,458
?أجل. رائع!?

1241
01:22:17,208 --> 01:22:20,458
?- بالمناسبة، أريد أن أخبرك شيئًا.?
?- أجل.?

1242
01:22:21,583 --> 01:22:24,000
?عرض عليّ المكتب الرئيسي ترقية.?

1243
01:22:25,375 --> 01:22:27,250
?يريدونني أن أنتقل إلى "لندن".?

1244
01:22:27,916 --> 01:22:32,708
?هذا يعني وضعًا أفضل، راتبًا أعلى،?
?منزلًا كبيرًا. أساسيات العمل.?

1245
01:22:33,166 --> 01:22:34,791
?وهذا الصباح، قررت أن...?

1246
01:22:35,375 --> 01:22:38,958
?ستنتقلين. رائع!?

1247
01:22:39,125 --> 01:22:41,791
?بالطبع، لم تكن هناك حاجة لاستشارتي.?

1248
01:22:42,125 --> 01:22:46,125
?في النهاية، من أنا؟ أنا مجرد زوجك.?

1249
01:22:46,541 --> 01:22:48,291
?ما هو موقفي؟?

1250
01:22:48,583 --> 01:22:53,875
?أنا هنا لأحييك على نجاحك يا سيدتي.?

1251
01:22:57,583 --> 01:23:01,500
?قرارك هذا يمكنه أن يغيّر حياتنا. لكن،?

1252
01:23:01,583 --> 01:23:03,333
?لكن لماذا ستفكرين في ذلك؟?

1253
01:23:03,583 --> 01:23:06,500
?لأن "ريا ساران" لا تفكر إلا في نفسها...?

1254
01:23:07,125 --> 01:23:13,000
?مسيرتها المهنية ونجاحها وسعادتها. اللعنة!?

1255
01:23:14,333 --> 01:23:17,166
?دائمًا كل شيء يدور حولك.?

1256
01:23:17,708 --> 01:23:21,916
?اللعنة! كل شيء عنك، عنك فقط يا "ديف".?

1257
01:23:22,000 --> 01:23:25,291
?كنت سأخبرك أنني رفضت الترقية?

1258
01:23:25,375 --> 01:23:29,791
?بعدما فكرت فيك وفي هذه العائلة.?
?لكنك هل تصغي أبدًا؟?

1259
01:23:30,375 --> 01:23:33,666
?إن رفضت الترقية، فما حاجتك لإخباري؟?

1260
01:23:34,666 --> 01:23:35,833
?هل تحاولين أن تتباهي؟?

1261
01:23:35,916 --> 01:23:39,083
?لم أكن أتباهى يا "ديف".?
?كنت أقول ما في قلبي.?

1262
01:23:39,375 --> 01:23:44,208
?هل لديك قلب يا "ريا"؟ أي قلب؟?

1263
01:23:45,458 --> 01:23:46,541
?"أرجون"!?

1264
01:23:47,500 --> 01:23:49,500
?لا تعزف، تبًا!?

1265
01:23:49,625 --> 01:23:52,250
?أرجون"! أوقف هذه الضوضاء!?

1266
01:23:52,375 --> 01:23:55,291
?هذا ليس وقت العزف على الكمان.?
?حان وقت النوم.?

1267
01:23:55,375 --> 01:23:57,208
?- "ديف"!?
?- يوجد مدرسة غدًا. اذهب الآن.?

1268
01:23:57,291 --> 01:23:59,333
?لا تلمس الكمان! اذهب من هنا.?

1269
01:24:00,375 --> 01:24:02,375
?"أرجون"!?

1270
01:24:03,666 --> 01:24:06,791
?لماذا تنفث غضبك عليه؟ ماذا فعل؟?

1271
01:24:07,375 --> 01:24:10,125
?إياك أن تخبريني?
?كيف أتصرف مع "أرجون" يا "ريا"!?

1272
01:24:10,916 --> 01:24:12,208
?أعرف كيف أتعامل معه.?

1273
01:24:12,666 --> 01:24:13,750
?لقد ربيته.?

1274
01:24:14,000 --> 01:24:17,666
?أنا وحدي. لم يكن لديك وقت من عملك.?

1275
01:24:18,250 --> 01:24:20,375
?هل كان لديك وقت له؟ هل كان؟?

1276
01:24:20,458 --> 01:24:22,750
?نعم يا "ديف". لم يكن لديّ وقت.?

1277
01:24:23,000 --> 01:24:25,166
?لأنني عملت بجد.?

1278
01:24:26,041 --> 01:24:28,708
?لا أحد يسأل الرجال، عندما يكونون مشغولين.?

1279
01:24:29,416 --> 01:24:31,500
?عندما لا يكون لديهم وقت لأطفالهم.?

1280
01:24:32,083 --> 01:24:33,750
?إذًا، لماذا تسألني؟?

1281
01:24:34,458 --> 01:24:36,333
?أخبرني يا "ديف". لماذا تسألني؟?

1282
01:24:37,250 --> 01:24:41,750
?لأن الحقيقة هي أنني الرجل في هذا المنزل.?

1283
01:24:46,583 --> 01:24:50,583
?لم أستطع أن أكون والدة "أرجون"?
?لأنه كان عليّ أن أكون والده.?

1284
01:24:50,708 --> 01:24:52,333
?حتى يحصل على كل السعادة?

1285
01:24:52,416 --> 01:24:54,666
?التي لا يستطيع مدرب كرة القدم?
?أن يمنحه إياها.?

1286
01:24:56,958 --> 01:25:00,583
?كيف بدا ذلك يا "ديف"؟ هذا مؤلم، صحيح؟?

1287
01:25:01,416 --> 01:25:03,208
?الآن تعرف هذا الشعور؟?

1288
01:25:04,833 --> 01:25:07,625
?لقد أذيتني فقط يا "ديف".?

1289
01:25:09,416 --> 01:25:12,541
?لطالما ظننت أنك تؤذي من تحبهم أكثر.?

1290
01:25:13,791 --> 01:25:18,625
?لكن هذا غير صحيح.?
?أنت لا تحبني على الإطلاق.?

1291
01:25:19,666 --> 01:25:23,458
?أنت لا تحب أحدًا. أنت تكره فقط.?

1292
01:25:23,833 --> 01:25:28,291
?أنت تكره نفسك وحياتك وفشلك.?

1293
01:25:35,250 --> 01:25:40,708
?ولم أتمكن من معرفة ما يثير غضبك أكثر.?

1294
01:25:41,041 --> 01:25:45,125
?فشلك أم نجاحي!?

1295
01:25:49,708 --> 01:25:55,250
?أجل يا "ريا". أنا فاشل. هذا صحيح.?

1296
01:25:58,083 --> 01:26:02,083
?لكن هل تعرفين ما هو الفشل الأكبر مني?
?في هذا المنزل؟?

1297
01:26:05,083 --> 01:26:06,125
?علاقتنا.?

1298
01:26:11,125 --> 01:26:12,125
?زواجنا.?

1299
01:26:13,916 --> 01:26:15,333
?شكرًا يا "ريا".?

1300
01:26:17,750 --> 01:26:20,041
?شكرًا لتركي أمكث في منزلك يا "ريا".?

1301
01:27:22,333 --> 01:27:23,791
?لماذا أنت منزعج يا "ريشي"؟?

1302
01:27:24,541 --> 01:27:26,625
?ما المشكلة لو لم أشعر برغبة، ليلة واحدة؟?

1303
01:27:27,208 --> 01:27:29,333
?- أنت تتصرف كطفل صغير.?
?- اصمتي!?

1304
01:27:30,541 --> 01:27:31,916
?اصمتي!?

1305
01:27:33,250 --> 01:27:34,333
?سمعت ما يكفي!?

1306
01:27:35,458 --> 01:27:36,958
?ما المشكلة يا "ريشي"؟?

1307
01:27:37,625 --> 01:27:42,458
?"مايا"، هل تتذكرين?
?آخر مرة أقمنا علاقة حميمة؟?

1308
01:27:43,208 --> 01:27:47,875
?متى يا "مايا"؟ متى لمسنا بعضنا؟?

1309
01:27:47,958 --> 01:27:50,458
?أمسكنا أيدي بعضنا أو تعانقنا؟?
?أي شيء؟ هل تتذكرين؟?

1310
01:27:51,833 --> 01:27:54,208
?متى لم ندير ظهورنا لبعضنا في السرير؟?
?هل تتذكرين؟?

1311
01:27:56,083 --> 01:27:56,916
?لا أتذكّر.?

1312
01:27:57,500 --> 01:27:58,833
?لا تتذكري أم لا تريدين التذكّر؟?

1313
01:27:59,416 --> 01:28:00,583
?لا أريد النقاش.?

1314
01:28:00,666 --> 01:28:03,166
?لماذا؟ ظننت أنك تحبين النقاشات.?

1315
01:28:03,250 --> 01:28:05,166
?لذا، هيا. لنتناقش.?

1316
01:28:05,250 --> 01:28:08,958
?لنتناقش لم... لم لا تريد زوجتي?
?أن تقيم علاقة معي؟ هيا.?

1317
01:28:10,625 --> 01:28:13,541
?لا يمكن أن تنمو علاقتنا?
?بمجرد مضاجعة بعضنا البعض يا "ريشي".?

1318
01:28:13,708 --> 01:28:16,625
?لا يمكن أن تنمو إلا عندما نتقبّل?
?حزن وسعادة بعضنا.?

1319
01:28:17,208 --> 01:28:19,958
?ومتى كانت آخر مرة فعلنا فيها ذلك؟?
?متى يا "ريشي"؟?

1320
01:28:20,666 --> 01:28:23,833
?زوج وزوجة لا يتشاركان السرير فحسب.?
?بل يتشاركان حياتهم.?

1321
01:28:25,291 --> 01:28:27,541
?ماذا؟ كيف تجرؤين؟?

1322
01:28:28,291 --> 01:28:31,500
?هل تظنين أنني من النوع الذي يحتاج?
?إلى زوجته في السرير؟?

1323
01:28:31,583 --> 01:28:32,833
?كيف تجرؤين يا "مايا"؟?

1324
01:28:33,166 --> 01:28:35,125
?لكي يتقبلا سعادة وألم بعضهما،?

1325
01:28:35,208 --> 01:28:36,791
?يجب أن يعانق أحدهما الآخر.?

1326
01:28:37,000 --> 01:28:38,541
?ولم يراودك هذا الشعور لي قط.?

1327
01:28:39,791 --> 01:28:40,750
?"أنت طفل."?

1328
01:28:41,291 --> 01:28:42,666
?سئمت سماع ذلك.?

1329
01:28:43,000 --> 01:28:46,291
?لو كنت طفلًا، لكنت انهرت منذ زمن طويل.?

1330
01:28:47,083 --> 01:28:48,666
?أنا أتحملك لأنني رجل!?

1331
01:28:48,750 --> 01:28:50,750
?- سمعت ما يكفي.?
?- لا.?

1332
01:28:54,166 --> 01:28:56,125
?اليوم، لا يمكنك الرحيل هكذا.?

1333
01:28:56,833 --> 01:28:58,166
?يجب أن تخبريني اليوم.?

1334
01:28:58,375 --> 01:29:02,416
?الحقيقة! أخبريني! لماذا تزوجتني؟?

1335
01:29:03,666 --> 01:29:08,916
?لماذا؟ تزوجتك لأنني أحببتك.?

1336
01:29:10,500 --> 01:29:11,875
?أحببتك كثيرًا.?

1337
01:29:13,250 --> 01:29:15,291
?لكن لماذا تزوجتني يا "مايا"؟?

1338
01:29:17,375 --> 01:29:20,458
?أخبريني. لماذا تزوجتني؟?

1339
01:29:20,541 --> 01:29:25,625
?اتركني يا "ريشي" أرجوك.?
?أنت تؤلمني يا "ريشي"!?

1340
01:29:34,750 --> 01:29:39,666
?الحقيقة هي أنك لم تتزوجيني قط يا "مايا".?

1341
01:29:41,750 --> 01:29:43,041
?اخترت الحل الوسط.?

1342
01:29:47,458 --> 01:29:50,125
?أنا أكبر تسوية في حياتك.?

1343
01:29:53,625 --> 01:29:57,500
?حل وسط تندمين عليه كل يوم في حياتك.?

1344
01:30:00,333 --> 01:30:01,166
?هل أنا محق؟?

1345
01:30:02,875 --> 01:30:03,708
?أخبريني.?

1346
01:30:05,541 --> 01:30:06,708
?أعطيني إجابة.?

1347
01:30:09,333 --> 01:30:10,666
?انسي الإجابة.?

1348
01:30:12,500 --> 01:30:17,041
?ليس لديك ما تعطيني إياه. لا شيء!?

1349
01:30:18,041 --> 01:30:20,541
?ليس الحب! ولا السعادة! ولا العاطفة!?

1350
01:30:20,625 --> 01:30:22,458
?لم تتمكني من إنجاب طفل لي!?

1351
01:30:26,250 --> 01:30:30,583
?لم أجعلك تشعرين بعدم الكفاية?
?بشأن ذلك. أبدًا!?

1352
01:30:43,083 --> 01:30:43,958
?لقد فعلت للتو.?

1353
01:30:47,541 --> 01:30:48,833
?فعلت ذلك للتو يا "ريشي".?

1354
01:31:40,750 --> 01:31:44,083
?منذ 4 سنوات،?
?قلت إن الحب الأبدي لم يعد له وجود.?

1355
01:31:44,291 --> 01:31:45,541
?أتتذكّر يا "ديف"؟?

1356
01:31:46,083 --> 01:31:47,625
?هل ستكرر ذلك الآن؟?

1357
01:31:48,375 --> 01:31:50,625
?قبل 4 سنوات، قلت إنني?

1358
01:31:50,708 --> 01:31:53,041
?إذا لم أبحث عن الحب بعد الزواج،?
?لن أجده.?

1359
01:31:54,041 --> 01:31:55,375
?ماذا ستقول الآن يا "ديف"؟?

1360
01:31:55,458 --> 01:31:56,583
?ماذا ستقول؟?

1361
01:31:57,000 --> 01:31:57,833
?أجبني.?

1362
01:31:58,000 --> 01:32:00,333
?ماذا نفعل أنا وأنت في المحطة?
?في منتصف الليل؟?

1363
01:32:01,375 --> 01:32:02,500
?ماذا نفعل يا "ديف"؟?

1364
01:32:02,583 --> 01:32:04,583
?أجبني. أحتاج إلى إجابات عن هذه الأسئلة.?

1365
01:32:04,666 --> 01:32:06,791
?- لا أعرف.?
?- أخبرني. إلى أين تذهب يا "ديف"؟?

1366
01:32:06,875 --> 01:32:08,541
?أريد الإجابة يا "ديف". أخبرني.?

1367
01:32:08,666 --> 01:32:11,250
?أجبني يا "ديف". أريد أن أعرف. أخبرني.?

1368
01:32:11,333 --> 01:32:17,291
?18 مارس 2002.?
?لقد قابلتني للمرة الأولى يا "مايا".?

1369
01:32:17,375 --> 01:32:19,500
?أتذكّر الوقت بالضبط يا "مايا".?

1370
01:32:19,583 --> 01:32:22,083
?منذ ذلك اليوم، شعرت بأنني أعرفك إلى الأبد.?

1371
01:32:22,166 --> 01:32:23,916
?هل هذا جواب عن سؤالك؟?

1372
01:32:24,000 --> 01:32:26,000
?ربما لا. ربما هذا يكون جوابًا.?

1373
01:32:26,833 --> 01:32:29,833
?كل يوم يغادر القطار محطتك الساعة 4:32?

1374
01:32:29,916 --> 01:32:34,125
?وقطاري الساعة 4:21، وأفوّت قطاري?

1375
01:32:34,375 --> 01:32:36,916
?كل يوم لأتمكن من قضاء لحظات أخرى معك.?

1376
01:32:37,000 --> 01:32:39,333
?- هل هذا جواب عن سؤالك؟?
?- "ديف".?

1377
01:32:39,416 --> 01:32:43,541
?كل يوم أتركك في المحطة،?
?لكن التفكير بك لا يتركني.?

1378
01:32:45,125 --> 01:32:48,083
?هل هذا جواب عن سؤالك؟?
?اسمعي هذا. أنا رجل متزوج يا "مايا".?

1379
01:32:48,750 --> 01:32:51,083
?أظن أنك نسيت أنك متزوجة أيضًا.?

1380
01:32:51,166 --> 01:32:52,666
?إن كان كلانا متزوجًا،?

1381
01:32:52,750 --> 01:32:56,083
?فماذا نفعل في المحطة في منتصف الليل؟?

1382
01:32:56,166 --> 01:32:59,875
?وجدتها! أظن أن لديّ الإجابة.?

1383
01:33:00,458 --> 01:33:03,416
?هذا هو الجواب عن سؤالك، صحيح؟?
?اسمعي الجواب.?

1384
01:33:03,500 --> 01:33:10,375
?أحبك يا "مايا" وأنت تحبينني أيضًا!?

1385
01:33:47,791 --> 01:33:49,375
?لماذا نناقش هذا يا أمي؟?

1386
01:33:49,458 --> 01:33:51,166
?أنت والدة "ديف". ستدعمينه.?

1387
01:33:51,250 --> 01:33:53,458
?أنا امرأة قبل أن أصبح أمًا يا "ريا".?

1388
01:33:53,541 --> 01:33:58,208
?وأعرف أنك محقة، لكن لا يهم ما أفكر به.?

1389
01:33:58,541 --> 01:33:59,791
?لن يتغير الوضع.?

1390
01:34:00,375 --> 01:34:02,541
?ستتغير الأمور فقط عندما يتغير "ديف".?

1391
01:34:02,625 --> 01:34:05,333
?- وهذا لن يحدث.?
?- "ريا"!?

1392
01:34:05,750 --> 01:34:08,375
?أمي، أرجوك. أنا متعبة.?

1393
01:34:08,666 --> 01:34:11,916
?حاولت كثيرًا لأفهمه، لأقترب منه.?

1394
01:34:12,375 --> 01:34:16,458
?ذات يوم، قرر أن ينهي العلاقة.?

1395
01:34:17,041 --> 01:34:21,041
?لم يتراجع يا "ريا". لقد تقدمت عليه.?

1396
01:34:21,666 --> 01:34:23,333
?يجب أن تنتظريه.?

1397
01:34:23,416 --> 01:34:26,541
?لم؟ لم يُتوقع من النساء دائمًا أن تنتظر؟?

1398
01:34:27,333 --> 01:34:33,041
?لأنهن أقوى، وهل فكرت في "أرجون"؟?

1399
01:34:33,125 --> 01:34:35,000
?لست من هذا النوع من النساء?

1400
01:34:35,083 --> 01:34:36,958
?التي ستستخدم ابنها كعذر للاستسلام.?

1401
01:34:37,541 --> 01:34:38,916
?لست ضعيفةً لهذه الدرجة.?

1402
01:34:39,000 --> 01:34:42,375
?أنت لست ضعيفة، علاقتك ضعيفة.?

1403
01:34:42,666 --> 01:34:45,500
?يجب أن تمنحيها القوة والوقت.?

1404
01:34:45,583 --> 01:34:50,541
?لن أمنح هذه العلاقة شيئًا،?
?حتى يمنحها "ديف" الحب.?

1405
01:34:56,291 --> 01:34:57,875
?هل ستذهب إلى مكان ما؟?

1406
01:34:58,791 --> 01:35:03,333
?"باريس" لـ10 أيام لترتيب بعض الحفلات.?

1407
01:35:04,416 --> 01:35:05,916
?أمس، الأشياء التي قلتها لها...?

1408
01:35:06,000 --> 01:35:08,416
?ليلة أمس، قلت أشياء كثيرة يجب ألا تُقال...?

1409
01:35:09,625 --> 01:35:12,791
?وبعضها كانت مهم أن تُقال.?

1410
01:35:14,625 --> 01:35:15,833
?حاول أن تفهمها يا "ريشي".?

1411
01:35:19,125 --> 01:35:22,583
?كيف أفهم قلبًا لا مكان لي به؟?

1412
01:35:23,875 --> 01:35:27,750
?هذا ليس صحيحًا يا "ريشي".?
?إنها تحبك كثيرًا.?

1413
01:35:28,791 --> 01:35:34,416
?انظر إلى عينيها.?
?لمن غيرك يمكن أن يكون كل هذا الحب؟?

1414
01:35:35,000 --> 01:35:38,500
?أتمنى لو وصل الحب الذي في عينيها?
?إلى شفتيها بين الحين والآخر.?

1415
01:35:39,208 --> 01:35:43,166
?أبي، أخبرها كل يوم كم أحبها.?
?هل قالت ذلك من قبل؟?

1416
01:35:46,541 --> 01:35:48,791
?آسف يا أبي. لا يمكنني قبول هذا...?

1417
01:35:53,125 --> 01:35:54,000
?ليس بعد الآن.?

1418
01:36:11,791 --> 01:36:12,625
?الآن؟?

1419
01:36:16,166 --> 01:36:17,583
?ماذا سنفعل الآن يا "ديف"؟?

1420
01:36:21,625 --> 01:36:25,583
?كان من المهم أن نقول إننا نحب بعضنا.?

1421
01:36:27,166 --> 01:36:28,083
?لذا، قلنا ذلك.?

1422
01:36:29,166 --> 01:36:31,000
?وماذا استفدنا بقول هذا؟?

1423
01:36:32,375 --> 01:36:33,291
?لا أدري. ?

1424
01:36:35,875 --> 01:36:40,750
?لكن لو لم نقل ذلك، لكنا خسرنا شيئًا.?

1425
01:36:44,958 --> 01:36:48,916
?كما تعلم يا "ديف".?
?هذه العلاقة ليس لها مستقبل.?

1426
01:36:49,083 --> 01:36:51,083
?أجل، أعلم.?

1427
01:36:54,625 --> 01:36:59,708
?لهذا السبب يجب أن نتخلى عنها?
?على هذه الذكرى الجميلة.?

1428
01:37:10,500 --> 01:37:12,375
?هلا نحتسي معًا آخر كوب قهوة؟?

1429
01:37:14,750 --> 01:37:15,875
?- لا.?
?- لا.?

1430
01:37:17,833 --> 01:37:20,625
?آخر قطار لـ"كونتيكيت"?
?يغادر في الساعة 12:05 ظهرًا.?

1431
01:37:22,833 --> 01:37:24,125
?قطارك.?

1432
01:37:25,375 --> 01:37:28,666
?لم يعد قطاري.?

1433
01:37:31,083 --> 01:37:34,833
?أخطط للتوقف عن التنقّل عبر القطار.?

1434
01:37:37,541 --> 01:37:39,541
?أشتري لنفسي سيارة جديدة.?

1435
01:37:40,666 --> 01:37:43,375
?سيارة زرقاء جديدة.?

1436
01:37:52,416 --> 01:37:53,791
?أتحبين الأزرق؟?

1437
01:37:58,791 --> 01:38:00,791
?أحب الأزرق.?

1438
01:38:10,166 --> 01:38:11,208
?حان وفت الذهاب.?

1439
01:38:47,916 --> 01:38:52,375
?حياتك فارغة.?
?أرى ذلك في عينيك.?

1440
01:38:54,333 --> 01:38:56,750
?هل تتذكرين متى لمسنا بعضنا؟?

1441
01:38:56,833 --> 01:38:59,416
?أمسكنا أيدي بعضنا؟ أي شيء؟ هل تتذكرين؟?

1442
01:38:59,833 --> 01:39:04,000
?أتركك في المحطة كل يوم،?
?لكن التفكير بك لا يتركني أبدًا.?

1443
01:39:04,291 --> 01:39:07,750
?لكي يتقبلا سعادة وألم بعضهما،?
?يجب أن يعانق أحدهما الآخر.?

1444
01:39:07,916 --> 01:39:09,875
?ولم يراودك هذا الشعور لي قط.?

1445
01:39:09,958 --> 01:39:11,166
?إن كان كلانا متزوجًا،?

1446
01:39:11,250 --> 01:39:14,666
?فماذا نفعل في المحطة في منتصف الليل؟?

1447
01:39:14,833 --> 01:39:17,833
?يجب أن تخبريني اليوم يا "مايا".?
?أخبريني الحقيقة!?

1448
01:39:18,125 --> 01:39:21,458
?لماذا تزوجتني؟?

1449
01:39:21,833 --> 01:39:24,375
?أحيانًا، تأخذ الصداقة مكان الحب?

1450
01:39:25,250 --> 01:39:27,458
?ولا يوجد مكان للحب.?

1451
01:39:28,708 --> 01:39:33,166
?الحقيقة هي أنك لم تتزوجيني قط يا "مايا".?

1452
01:39:34,791 --> 01:39:36,291
?اخترت الحل الوسط.?

1453
01:39:36,375 --> 01:39:38,083
?اسمعي الجواب يا "مايا".?

1454
01:39:38,625 --> 01:39:40,000
?أحبك يا "مايا".?

1455
01:39:43,125 --> 01:39:44,333
?وأنت تحبيني أيضًا.?

1456
01:39:48,333 --> 01:39:52,041
?وماذا إن وجدت حبي بعد الزواج؟?

1457
01:40:18,541 --> 01:40:19,750
?"ديف"!?

1458
01:40:35,166 --> 01:40:36,125
?أحب الأزرق.?

1459
01:41:16,500 --> 01:41:22,000
?"انظري ماذا حدث?

1460
01:41:23,166 --> 01:41:28,208
?أنا لك وأنت لي?

1461
01:41:28,291 --> 01:41:34,125
?أنا مندهشة، ماذا يجب أن أقول؟?

1462
01:41:34,916 --> 01:41:39,750
?أنني أرى ضوء القمر خلال النهار?

1463
01:41:40,416 --> 01:41:43,583
?رغم أننا استيقظنا?

1464
01:41:43,666 --> 01:41:46,708
?هذه الحياة...?

1465
01:41:47,125 --> 01:41:51,625
?أشعر وكأنها حلم?

1466
01:41:52,208 --> 01:41:57,041
?انظر، ماذا حدث?

1467
01:41:58,708 --> 01:42:04,166
?أنا لك وأنت لي.?

1468
01:42:45,833 --> 01:42:48,625
?قلبي مخدوع?

1469
01:42:48,750 --> 01:42:51,458
?الجسد مليء بالعطر?

1470
01:42:51,541 --> 01:42:56,666
?الجو مليء بالنور?

1471
01:42:57,708 --> 01:43:00,625
?اليوم، حيث نحن?

1472
01:43:00,708 --> 01:43:03,416
?الكثير من الألوان?

1473
01:43:03,500 --> 01:43:08,708
?ملأت أعيننا?

1474
01:43:09,125 --> 01:43:12,416
?ضوء الشمس...?

1475
01:43:12,500 --> 01:43:16,041
?يختلس النظر...?

1476
01:43:16,125 --> 01:43:20,833
?عبر الغيوم الزرقاء?

1477
01:43:20,916 --> 01:43:26,625
?انظر، ماذا حدث?

1478
01:43:27,541 --> 01:43:32,416
?أنا لك وأنت لي?

1479
01:43:32,500 --> 01:43:38,500
?أنا مندهشة، ماذا يجب أن أقول لك؟?

1480
01:43:39,375 --> 01:43:44,791
?أرى ضوء القمر خلال النهار?

1481
01:44:14,875 --> 01:44:20,500
?لم أكن أعلم أن هذا سيحدث?

1482
01:44:20,708 --> 01:44:25,625
?وسأغرق بالحب?

1483
01:44:25,708 --> 01:44:29,291
?هذا الاعتراف صحيح?

1484
01:44:29,458 --> 01:44:32,416
?هذا الحب حقيقي?

1485
01:44:32,541 --> 01:44:38,291
?كل علاقة أخرى هي كذبة?

1486
01:44:38,375 --> 01:44:41,291
?أصوات الحب?

1487
01:44:41,375 --> 01:44:44,583
?تختلط?

1488
01:44:44,666 --> 01:44:49,458
?مع أنفاسي?

1489
01:44:49,541 --> 01:44:55,583
?انظري، ماذا حدث?

1490
01:44:56,250 --> 01:45:01,208
?أنا لك وأنت لي?

1491
01:45:01,291 --> 01:45:07,625
?أنا مندهشة، ماذا يجب أن أقول لك؟?

1492
01:45:08,333 --> 01:45:13,625
?أرى ضوء القمر خلال النهار?

1493
01:45:13,708 --> 01:45:16,750
?رغم أننا استيقظنا?

1494
01:45:16,833 --> 01:45:20,291
?هذه الحياة...?

1495
01:45:20,375 --> 01:45:25,708
?أشعر وكأنها حلم"?

1496
01:45:55,916 --> 01:45:59,625
?كنا مجنونين وغريبين ومختلفين.?

1497
01:45:59,708 --> 01:46:04,416
?مختلفان جدًا. غير مكتملين لوحدنا،?
?لكننا نكتمل معًا.?

1498
01:46:05,291 --> 01:46:09,791
?لم نكن نمشي على الأرض.?
?هناك، لقد انجرفنا منذ وقت طويل.?

1499
01:46:10,333 --> 01:46:13,916
?كنا نطير في السماء ونتحدث إلى الغيوم.?

1500
01:46:14,125 --> 01:46:18,416
?لم نكن نهتم بالعالم. صنعنا عالمنا الخاص.?

1501
01:46:18,791 --> 01:46:22,333
?عالمنا. عالم "مايا" و"ديف".?

1502
01:46:22,666 --> 01:46:26,416
?عالم أحلامنا.?

1503
01:46:35,375 --> 01:46:40,458
?لكن بعد ذلك، تختفي الأحلام دائمًا?
?عندما تستيقظ على الواقع.?

1504
01:46:42,333 --> 01:46:44,416
?هيا، اشرب حليبك بسرعة.?

1505
01:46:44,791 --> 01:46:46,875
?- لا أريد أن أشربه.?
?- اشربه!?

1506
01:46:48,291 --> 01:46:50,791
?لا بأس يا "ديف". شكرًا لك.?

1507
01:46:54,375 --> 01:46:56,166
?لا أعرف ماذا أفعل يا "سام".?

1508
01:46:57,333 --> 01:47:00,166
?كنت سأطلب منك نصيحة وأتيت وعرفت?

1509
01:47:00,250 --> 01:47:03,458
?أنه الوضع نفسه في منزلك أيضًا. يا إلهي!?

1510
01:47:03,541 --> 01:47:05,333
?يبدو أن كل منزل له القصة نفسها.?

1511
01:47:06,333 --> 01:47:08,083
?هلا توقفت عن التعليق التليفزيوني؟?

1512
01:47:08,208 --> 01:47:09,916
?كن جادًا لمرة يا "سام".?

1513
01:47:10,000 --> 01:47:11,750
?يا عزيزتي ما النفع من أن أكون جادًا؟?

1514
01:47:11,958 --> 01:47:14,333
?اسمعي! ابنك عنيد.?

1515
01:47:14,500 --> 01:47:15,666
?لن يفعل شيئًا.?

1516
01:47:16,250 --> 01:47:18,375
?"مايا" ليست مخطئة، لذا لن تفعل شيئًا.?

1517
01:47:18,583 --> 01:47:23,250
?- إذًا ماذا سنفعل يا "كاملو"؟?
?- أعرف. أنت محق.?

1518
01:47:23,708 --> 01:47:26,708
?ما يجب فعله يجب أن يفعلاه "ريا" و"ريشي".?

1519
01:47:27,125 --> 01:47:29,708
?لكنهما أصبحا عنيدين.?

1520
01:47:29,791 --> 01:47:31,416
?من سيقنعهما؟?

1521
01:47:32,125 --> 01:47:33,708
?ماذا لو أقنعا بعضهما البعض؟?

1522
01:47:33,791 --> 01:47:35,833
?ولماذا سيفعلان ذلك؟?

1523
01:47:35,958 --> 01:47:37,291
?بالكاد يعرفان بعضهما البعض.?

1524
01:47:37,375 --> 01:47:40,791
?شخصان غريبان، بالموقف نفسه.?

1525
01:47:41,000 --> 01:47:44,708
?يصبحان صديقين وحُلت المشكلة، أتتذكّرين؟?

1526
01:47:45,541 --> 01:47:47,625
?لكن كيف سيتقابلان؟?

1527
01:47:49,583 --> 01:47:51,000
?ماذا نفعل هنا؟?

1528
01:47:51,083 --> 01:47:54,250
?لم أشتر لك هدية منذ وقت طويل.?
?لذا فكرت أن أفعل ذلك اليوم.?

1529
01:47:54,333 --> 01:47:56,500
?- يا صاح، إنه متجر ألعاب.?
?- وماذا في ذلك؟?

1530
01:47:57,000 --> 01:47:58,500
?إنه للأطفال.?

1531
01:48:00,041 --> 01:48:02,916
?لكن بالنسبة إليّ، ستكون دائمًا طفلًا.?

1532
01:48:03,000 --> 01:48:05,625
?أمي، هل يجب أن آخذ هذا لـ"أرجون"؟?

1533
01:48:05,791 --> 01:48:08,291
?نعم، خذيه. إنها جميل جدًا. إنها رائع.?

1534
01:48:08,375 --> 01:48:11,000
?لديك ذوق جيد. إنه كلب رائع. خذيه.?

1535
01:48:12,041 --> 01:48:13,125
?- أبي!?
?- أجل.?

1536
01:48:13,375 --> 01:48:16,083
?- ماذا لديك على الفطار؟?
?- لا أعرف. لا أتذكّر اسمها.?

1537
01:48:16,166 --> 01:48:17,791
?حسنًا. سآخذ هذا.?

1538
01:48:18,333 --> 01:48:21,208
?يا إلهي! يا له من كلب أحمر فظيع!?
?اتركيه فحسب.?

1539
01:48:21,291 --> 01:48:23,625
?- "كامالجيت" يا لها من مفاجًأة!?
?- "(سام) المثير"?

1540
01:48:23,708 --> 01:48:27,125
?- "سامار جيت" من الرائع مقابلتك هنا.?
?- مرحبًا.?

1541
01:48:27,333 --> 01:48:29,958
?من بين كل الأماكن في "نيويورك"، نلتقي هنا.?

1542
01:48:30,041 --> 01:48:32,875
?صدفة. إنها صدفة.?

1543
01:48:32,958 --> 01:48:34,958
?- مرحبًا كيف حالك؟?
?- مرحبًا. أنا بخير.?

1544
01:48:35,041 --> 01:48:36,666
?بالمناسبة، ماذا تفعلان هنا؟?

1545
01:48:36,750 --> 01:48:39,958
?جئنا إلى هنا لنشتري دمية رقيقة لحفيدي?

1546
01:48:40,125 --> 01:48:42,333
?ليعانقها في الليل.?

1547
01:48:42,416 --> 01:48:46,916
?كنت أبحث أيضًا عن شيء كهذا ورأيتك.?

1548
01:48:47,958 --> 01:48:52,041
?لست دمية ولا رقيقة. لذا ابتعد رجاءً.?

1549
01:48:54,875 --> 01:48:58,166
?قدرما أستمتع بالمحادثة، هلا نتحرك؟?

1550
01:48:58,291 --> 01:48:59,791
?بالطبع.?

1551
01:49:00,458 --> 01:49:02,541
?هناك الكثير من الأشياء الجميلة هنا.?

1552
01:49:02,666 --> 01:49:05,458
?حمراء وزرقاء وخضراء.?

1553
01:49:11,166 --> 01:49:14,208
?هيا يا عزيزتي. ساعديني أن آخذ هذه.?

1554
01:49:14,291 --> 01:49:15,958
?ألا تظن أن هذا تصرف غريب؟?

1555
01:49:16,291 --> 01:49:18,208
?هل تظن أنه كان يغازل حماتي؟?

1556
01:49:18,291 --> 01:49:20,000
?لا! لا داعي أن تقلقي من هذا الأمر.?

1557
01:49:20,083 --> 01:49:22,041
?تقريبًا هو يغازل كل شيء يتحرك.?

1558
01:49:23,166 --> 01:49:24,333
?حسنًا سأتأخر.?

1559
01:49:24,416 --> 01:49:25,250
?يجب أن أذهب.?

1560
01:49:25,333 --> 01:49:27,083
?- إلى أين تتجهين؟?
?- العمل شارع 55 و5. ?

1561
01:49:27,166 --> 01:49:29,166
?- عظيم! سأتمشى معك.?
?- بالتأكيد.?

1562
01:49:29,250 --> 01:49:31,750
?"سام" أظن أن الخطة نجحت.?

1563
01:49:36,083 --> 01:49:39,500
?- ما اسمك إذًا؟?
?- "شارلوت".?

1564
01:49:39,583 --> 01:49:41,833
?"شارلوت"، أنت رائعة.?

1565
01:49:44,333 --> 01:49:46,375
?لماذا الناس سعداء في "نيويورك"؟?

1566
01:49:46,458 --> 01:49:48,125
?لأنهم ليسوا متزوجين.?

1567
01:49:48,208 --> 01:49:50,916
?- هذه هو السبب.?
?- أجل. إنهم غير متزوجين.?

1568
01:49:51,625 --> 01:49:53,166
?لا توتر في الحياة. لا مشكلة.?

1569
01:49:53,333 --> 01:49:54,708
?لا قلق.?

1570
01:49:55,208 --> 01:49:57,750
?يذهبون إلى منازلهم ويستحمون?
?ويرتاحون ويشاهدون التلفاز.?

1571
01:49:57,833 --> 01:50:00,750
?ثم يخرجون ليستمتعون. أما نحن؟?
?نذهب إلى المنزل كي لا نستمتع.?

1572
01:50:01,208 --> 01:50:03,458
?صحيح. نعود إلى بيتنا لوجوه بغيضة?

1573
01:50:03,541 --> 01:50:05,833
?لا تحب شيئًا ولا تحب أحدًا.?

1574
01:50:05,916 --> 01:50:07,333
?هذا غير منطقي أيضًا.?

1575
01:50:07,458 --> 01:50:10,625
?انظري إلينا. أنت مثيرة جدًا. وأنا جذاب جدًا.?

1576
01:50:10,750 --> 01:50:12,250
?لكن هل سبق أن مدحونا؟?

1577
01:50:12,375 --> 01:50:13,208
?- مطلقًا.?
?- مطلقًا.?

1578
01:50:13,250 --> 01:50:16,208
?- طوال الوقت تتذمر كثيرًا.?
?- يقول هراء?

1579
01:50:16,250 --> 01:50:18,541
?- مرارًا وتكرارًا.?
?- مرارًا وتكرارًا.?

1580
01:50:18,666 --> 01:50:20,958
?- يا إلهي! كم يزعجوننا!?
?- كم أحزنونا.?

1581
01:50:21,041 --> 01:50:23,333
?- سخروا منا.?
?- جرحوننا.?

1582
01:50:23,500 --> 01:50:24,666
?لماذا تزوجنا؟?

1583
01:50:24,750 --> 01:50:27,083
?لم نكن نفكر.?

1584
01:50:28,625 --> 01:50:31,208
?أتعلمين؟ يجب أن نكون عزّاب.?

1585
01:50:32,291 --> 01:50:34,708
?- أجل، عزّاب.?
?- العزوبية رائعة!?

1586
01:50:35,083 --> 01:50:37,208
?- العزوبية أفضل طريقة.?
?- أريد أن أكون أعزب.?

1587
01:50:37,291 --> 01:50:38,583
?أريد أن أكون عزباء أيضًا.?

1588
01:50:38,666 --> 01:50:43,791
?- أعزب.?
?-عزباء.?

1589
01:50:43,875 --> 01:50:44,916
?- أتعلمين؟?
?- ماذا؟?

1590
01:50:45,000 --> 01:50:46,375
?- نحن...?
?- أجل؟?

1591
01:50:46,458 --> 01:50:49,291
?- ...نكذب.?
?- ماذا؟?

1592
01:50:51,291 --> 01:50:54,708
?- أنا أحبها حقًا.?
?- أنا أحبه أيضًا.?

1593
01:50:54,791 --> 01:50:56,125
?أحبك يا "مايا".?

1594
01:50:56,208 --> 01:50:59,333
?كنت تتصل طوال الصباح. ما المشكلة؟?

1595
01:50:59,958 --> 01:51:02,541
?المشكلة هي أن عملي يأخذ الكثير من الوقت.?

1596
01:51:02,625 --> 01:51:06,000
?لا أملك الوقت للتعبير عن مشاعري.?

1597
01:51:06,125 --> 01:51:07,958
?وأنا أظل أعبّر عن مشاعري طوال الوقت.?

1598
01:51:08,416 --> 01:51:10,541
?إذًا، ما الذي يمنعك؟?

1599
01:51:14,208 --> 01:51:15,875
?لا شيء يمنعك أيضًا.?

1600
01:51:16,458 --> 01:51:17,791
?هل تحبين الماس يا "مايا"؟?

1601
01:51:17,875 --> 01:51:18,958
?الماس؟?

1602
01:51:19,041 --> 01:51:21,166
?ماس كبير وجميل وباهظ الثمن.?

1603
01:51:21,250 --> 01:51:22,625
?أجل بالطبع.?

1604
01:51:22,708 --> 01:51:25,166
?جيد. أخبري زوجك أن يشتريها لك.?

1605
01:51:25,250 --> 01:51:26,291
?"ديف".?

1606
01:51:27,583 --> 01:51:29,291
?اشتريت لك الزهور.?

1607
01:51:29,833 --> 01:51:30,916
?اتصلي بـ"ديف".?

1608
01:51:32,958 --> 01:51:33,791
?اتصلي به الآن. ?

1609
01:51:34,583 --> 01:51:38,750
?حسنًا. سأتصل به إن تكلمت مع "مايا".?

1610
01:51:38,833 --> 01:51:42,000
?لماذا أحتاج إلى مواصلة الكلام؟?
?سأقابلك بعد 5 دقائق.?

1611
01:51:42,083 --> 01:51:44,333
?إذًا، تحدثي إليّ لـ4 دقائق ونصف.?

1612
01:51:49,666 --> 01:51:50,875
?- بريد صوتي.?
?- بريد صوتي.?

1613
01:51:55,875 --> 01:51:59,458
?"مايا"، أنا مستاء وأنت لا تحاولين التصالح.?

1614
01:52:00,458 --> 01:52:02,625
?هيا! أريني أهتمامك.?

1615
01:52:03,583 --> 01:52:07,125
?قولي أو افعلي شيئًا ما?
?يظهر أنك "مايا" حبيبتي.?

1616
01:52:08,041 --> 01:52:09,250
?حبيبتي وحدي.?

1617
01:52:10,291 --> 01:52:12,750
?أفتقدك يا "مايا".?

1618
01:52:15,208 --> 01:52:17,791
?مرحبًا يا "ديف". علينا التحدث.?

1619
01:52:18,250 --> 01:52:19,250
?ازداد الأمر عن حده.?

1620
01:52:19,500 --> 01:52:20,958
?لم أعد أريد التشاجر بعد الآن.?

1621
01:52:21,375 --> 01:52:24,916
?إن كنت تريد الشيء نفسه، أرني إشارة.?

1622
01:52:25,333 --> 01:52:27,041
?مجرد إشارة.?

1623
01:52:28,541 --> 01:52:33,625
?لننجح هذه العلاقة. وداعًا. أحبك.?

1624
01:52:35,250 --> 01:52:37,250
?- أراك لاحقًا.?
?- وداعًا.?

1625
01:54:38,375 --> 01:54:39,333
?"ريا".?

1626
01:54:52,666 --> 01:54:54,750
?ماذا تفعل هنا؟?

1627
01:54:55,333 --> 01:54:58,250
?خرجت من المحطة للتو.?

1628
01:54:59,208 --> 01:55:01,500
?وما هذه الزهور؟?

1629
01:55:08,541 --> 01:55:09,458
?لك.?

1630
01:55:18,458 --> 01:55:22,416
?- هذا لطيف!?
?- أجل. أراك في المنزل.?

1631
01:55:24,000 --> 01:55:25,583
?حسنًا وداعًا.?

1632
01:56:37,583 --> 01:56:39,083
?الزهور لها لغتها الخاصة.?

1633
01:56:42,041 --> 01:56:46,250
?تقول أشياء كثيرة بصمت، صحيح؟?

1634
01:56:59,083 --> 01:57:02,666
?طلبت إشارة واحدة وحصلت على الكثير.?

1635
01:57:04,875 --> 01:57:05,750
?أجل.?

1636
01:57:16,166 --> 01:57:18,166
?- اشتقت لك.?
?- أجل.?

1637
01:57:21,583 --> 01:57:22,958
?أين "أرجون"؟?

1638
01:57:23,041 --> 01:57:26,208
?لا بد أنه ذهب إلى صف عزف الكمان. صحيح؟?

1639
01:57:28,083 --> 01:57:29,708
?لقد ترك صف الكمان.?

1640
01:57:30,708 --> 01:57:33,541
?تركه؟ لماذا؟?

1641
01:57:35,166 --> 01:57:39,333
?يظن أن عزفه هو سبب شجاراتنا.?

1642
01:58:03,333 --> 01:58:07,416
?يا لك من أحمق أنجبته!?

1643
01:58:11,750 --> 01:58:12,958
?آسف يا أبي.?

1644
01:58:13,041 --> 01:58:16,083
?اصمت! لا يوجد سبب للاعتذار.?

1645
01:58:16,875 --> 01:58:19,583
?لا يوجد سبب لترك عزف الكمان?
?ولا داعي للعب كرة القدم.?

1646
01:58:20,000 --> 01:58:23,750
?وهذه أوامر المدرب، حسنًا؟ قل حسنًا.?

1647
01:58:24,000 --> 01:58:27,625
?- حسنًا.?
?- ولا مزيد من لعب كرة القدم.?

1648
01:58:29,166 --> 01:58:30,750
?يمكن لأي شخص لعب كرة القدم.?

1649
01:58:31,125 --> 01:58:32,583
?يمكنني أن ألعب أيضًا.?

1650
01:58:33,250 --> 01:58:35,375
?حقًا. لكن...?

1651
01:58:38,250 --> 01:58:40,250
?الرائعون فقط هم من يمكنهم عزف الكمان.?

1652
01:58:41,875 --> 01:58:46,583
?صحيح؟ وأنت الأروع. حسنًا؟?

1653
01:58:49,041 --> 01:58:51,708
?يمكنك العزف على الكمان?
?قدرما تشاء من اليوم فصاعدًا.?

1654
01:58:51,833 --> 01:58:53,583
?اعزف ليلًا ونهارًا. متى تشاء.?

1655
01:58:53,708 --> 01:58:57,958
?- لن أقول شيئًا. حسنًا؟ أتعلم لماذا؟?
?- لماذا؟?

1656
01:58:58,041 --> 01:59:00,041
?سأريك.?

1657
01:59:00,583 --> 01:59:06,791
?لأن الآن... لديّ هذه.?

1658
01:59:06,875 --> 01:59:11,375
?هيا. اعزف الكمان. أنا لا أسمع شيئًا.?

1659
01:59:11,458 --> 01:59:14,958
?أبي، هل يمكنني أن أعانقك؟?

1660
01:59:16,541 --> 01:59:18,791
?- ماذا؟?
?- هل يمكنني أن أعانقك؟?

1661
01:59:20,750 --> 01:59:24,541
?لا، لأنني أنا من سيعانقك.?

1662
01:59:26,125 --> 01:59:27,500
?لديّ فكرة أخرى.?

1663
01:59:27,583 --> 01:59:29,958
?سنشكل فريقًا من 11 عضوًا.?

1664
01:59:30,041 --> 01:59:32,166
?أنت تعزف على الكمان في منطقة الهجوم.?

1665
01:59:32,250 --> 01:59:34,041
?الكمان ليس به منطقة الهجوم.?

1666
01:59:34,125 --> 01:59:35,083
?يا له من هراء!?

1667
01:59:35,250 --> 01:59:38,916
?وستُسمى فرقتنا?
?"أوركسترا مانشيستر يونيتد". حسنًا؟?

1668
01:59:39,041 --> 01:59:40,000
?حسنًا.?

1669
02:00:11,125 --> 02:00:12,125
?"ريشي"، كل هذا...?

1670
02:00:12,708 --> 02:00:13,750
?أتسمحين لي؟?

1671
02:00:20,375 --> 02:00:21,791
?نظفت المنزل بأكمله.?

1672
02:00:22,375 --> 02:00:26,125
?استغرقني 3 ساعات. الطعام جاهز.?

1673
02:00:27,125 --> 02:00:27,958
?حقًا.?

1674
02:00:28,375 --> 02:00:31,958
?بهذه اليدين، اتصلت وطلبت الطعام.?

1675
02:00:32,583 --> 02:00:34,916
?- لكن النيّة هي المهمة، صحيح؟?
?- صحيح.?

1676
02:00:35,416 --> 02:00:36,583
?وليس هذا كل شيء.?

1677
02:00:38,333 --> 02:00:39,666
?طوال عطلة نهاية الأسبوع...?

1678
02:00:41,666 --> 02:00:42,875
?أنا وأنت...?

1679
02:00:44,416 --> 02:00:48,041
?طوال النهار والليل... لساعات...?

1680
02:00:50,333 --> 02:00:51,500
?سوف...?

1681
02:00:53,583 --> 02:00:57,708
?نناقش الأمور مع بعضنا.?
?أي شيء تريدينه، سنناقشه.?

1682
02:01:01,000 --> 02:01:04,708
?أنا آسف يا "مايا" على تلك الليلة.?

1683
02:01:08,291 --> 02:01:10,166
?أحيانًا يرتكب المرء أخطاء في الحب.?

1684
02:01:11,833 --> 02:01:12,666
?أجل.?

1685
02:01:24,083 --> 02:01:26,083
?"(ديف) يتصل"?

1686
02:01:26,166 --> 02:01:27,166
?أجل!?

1687
02:01:28,375 --> 02:01:30,583
?"ديف"، مع من تتحدث؟?

1688
02:01:30,875 --> 02:01:32,875
?- تعال.?
?- حسنًا.?

1689
02:01:33,333 --> 02:01:34,916
?حسنًا، هيا. مرة أخرى.?

1690
02:01:41,750 --> 02:01:45,250
?آسف، لم أستطع الرد على اتصالاتك.?
? كان "ريشي" معي.?

1691
02:01:45,333 --> 02:01:47,750
?لا بأس. اتصلت مرة واحدة.?

1692
02:01:48,958 --> 02:01:50,875
?لكنني تلقيت 15 مكالمة فائتة.?

1693
02:01:51,250 --> 02:01:53,375
?يتم الاتصال بالأرقام عن طريق الخطأ.?

1694
02:01:54,083 --> 02:01:55,291
?كيف كانت العطلة؟?

1695
02:01:55,541 --> 02:01:59,250
?جيدة جدًا. قضيت الكثير من الوقت?
?مع "ريا" و"أرجون".?

1696
02:01:59,333 --> 02:02:00,291
?كان الأمر ممتعًا.?

1697
02:02:00,375 --> 02:02:02,666
?في النهاية العائلة هي الأهم.?

1698
02:02:05,000 --> 02:02:07,583
?ذهبنا للتسوق. اشترت "ريا" ثوبًا جميلًا.?

1699
02:02:07,666 --> 02:02:08,791
?مثير قليلًا.?

1700
02:02:09,375 --> 02:02:10,583
?بدت "ريا" جميلة.?

1701
02:02:10,833 --> 02:02:13,166
?- بالطبع. "ريا" امرأة جميلة.?
?- بالطبع.?

1702
02:02:13,500 --> 02:02:17,291
?تبدو جميلة في كل ما ترتديه.?
?إذًا، ماذا فعلت اليوم؟?

1703
02:02:17,375 --> 02:02:18,291
?مثل كل يوم.?

1704
02:02:18,375 --> 02:02:22,083
?تناولت الغداء مع "جورج بوش"?
?والآن سأذهب لأحتسي القهوة مع "مادونا".?

1705
02:02:22,166 --> 02:02:23,958
?سؤال غبي للغاية.?

1706
02:02:24,083 --> 02:02:26,458
?اسمع، لا أعرف ما هي مشكلتك.?

1707
02:02:26,541 --> 02:02:28,708
?لكنني لا أريد أن أجادلك.?

1708
02:02:28,791 --> 02:02:30,583
?على أي حال، سأخرج مع "ريشي".?

1709
02:02:32,000 --> 02:02:33,250
?يبدو أن هناك حب مفاجئ لـ"ريشي"؟?

1710
02:02:33,916 --> 02:02:36,458
?أجل. في النهاية العائلة هي الأهم. صحيح؟?

1711
02:02:37,416 --> 02:02:40,416
?إذًا، سيأخذك "ريشي"?
?لمقابلة بقية عائلته في حديقة الحيوان؟?

1712
02:02:40,500 --> 02:02:42,458
?"ريشي" سيأخذني إلى حفلة باليه.?

1713
02:02:42,875 --> 02:02:44,708
?باليه؟ حيث يرقص الرجال دون ملابس داخلية؟?

1714
02:02:44,833 --> 02:02:47,583
?- يحب "ريشي" هذه الأشياء.?
?- ليس "ريشي"، أنا أحب الباليه.?

1715
02:02:47,875 --> 02:02:49,375
?الباليه موسيقى ورقص وشعر.?

1716
02:02:49,500 --> 02:02:50,750
?- حسنًا.?
?- أحب الباليه.?

1717
02:02:51,708 --> 02:02:53,166
?أنت تحبين الأشياء الغريبة.?

1718
02:02:53,250 --> 02:02:55,583
?أجل. لا شيء أكثر غرابة منك.?

1719
02:02:56,416 --> 02:02:59,875
?أجل! استمتعي بحفلة الباليه!?

1720
02:02:59,958 --> 02:03:01,916
?أهلًا بكم في حفلة "ريتشانكل" للباليه.?

1721
02:03:02,500 --> 02:03:04,958
?- "ديف"، آمل أنك بخير.?
?- أنا بخير. لماذا؟?

1722
02:03:05,041 --> 02:03:06,500
?أولًا الزهور، والآن الباليه.?

1723
02:03:06,583 --> 02:03:08,291
?- هل أنت بخير؟?
?- أنا بخير، شكرًا لك.?

1724
02:03:08,541 --> 02:03:11,375
?ربما تغرم بي من جديد.?

1725
02:03:13,083 --> 02:03:16,625
?هلا عذرتيني للحظة؟ سأعود.?

1726
02:03:18,000 --> 02:03:19,500
?- هذا رائع!?
?- شكرًا لك.?

1727
02:03:19,875 --> 02:03:24,875
?مهلًا! أليس هذا "ديف" و"ريا"؟ أجل.?

1728
02:03:24,958 --> 02:03:29,291
?مرحبًا يا "ريا". هل تتبعينني؟?

1729
02:03:29,916 --> 02:03:33,166
?لا أعرف ماذا عنكما يا رفاق.?
?لكني أتبع زوجتك بالتأكيد.?

1730
02:03:36,333 --> 02:03:38,666
?- مرحبًا.?
?- مرحبًا يا "ريا".?

1731
02:03:38,750 --> 02:03:40,416
?- مرحبًا.?
?- كيف حالكما يا رفاق؟?

1732
02:03:40,541 --> 02:03:41,750
?نحن بخير.?

1733
02:03:41,958 --> 02:03:43,916
?إذًا، أتيت إلى هنا لترضي زوجتك أيضًا؟?

1734
02:03:44,000 --> 02:03:46,958
?- الباليه ممل جدًا.?
?- ممل؟ ليس مملًا.?

1735
02:03:47,833 --> 02:03:53,125
?الباليه موسيقى ورقص وشعر. وأنا أحبه.?

1736
02:03:54,708 --> 02:03:56,416
?"مايا"، هل تحبين الباليه؟?

1737
02:03:57,208 --> 02:03:59,625
?أجل. ثوب رائع يا "ريا".?

1738
02:03:59,958 --> 02:04:02,416
?شكرًا. إنه خيار "ديف".?

1739
02:04:02,500 --> 02:04:04,000
?لديك ذوق رائع.?

1740
02:04:04,083 --> 02:04:09,041
?شكرًا. تبدين جميلة أيضًا،?
?لكن أقل بقليل من "ريا".?

1741
02:04:10,125 --> 02:04:13,000
?تمامًا كما تبدو أقل وسامة من "ريشي".?

1742
02:04:14,458 --> 02:04:16,875
?يا للروعة يا "مايا"! مجاملة بعد سنوات!?

1743
02:04:16,958 --> 02:04:18,833
?جيد!?

1744
02:04:18,916 --> 02:04:22,916
?نفس الشيء هنا. "ديف"، يجب أن تذهب?
?إلى الطبيب غدًا بالتأكيد.?

1745
02:04:23,000 --> 02:04:26,958
?هيا لنذهب. لا أريد أن أفوّت عرض الباليه.?
?أريد أن أذهب إلى الحمّام. عذرًا.?

1746
02:04:27,041 --> 02:04:29,583
?- أحب الباليه. هيا، لنتحرك.?
?- آسفة للغاية.?

1747
02:04:31,041 --> 02:04:33,666
?حسنًا. قلت لك إنه يتعاطى المخدرات.?

1748
02:05:08,916 --> 02:05:11,041
?"باليه"?

1749
02:07:11,791 --> 02:07:15,416
?ماذا كنا نفعل؟ ماذا كنا نفعل ليلة أمس؟?

1750
02:07:16,500 --> 02:07:18,500
?كنا نلعب بمشاعرهم.?

1751
02:07:20,083 --> 02:07:22,791
?لأول مرة، كرهت نفسي.?

1752
02:07:23,041 --> 02:07:24,083
?كيف أفعل هذا بـ"ريشي"؟?

1753
02:07:24,666 --> 02:07:26,000
?تشعرين بالأسف لأجله؟?

1754
02:07:26,625 --> 02:07:28,083
?لا بد أنك شعرت بالذنب أمس، صحيح؟?

1755
02:07:28,750 --> 02:07:30,750
?إذًا، ماذا فعلت للتخلص من شعورك بالذنب؟?

1756
02:07:32,500 --> 02:07:35,750
?ماذا فعلت؟ هل سمحت له بلمسك؟?

1757
02:07:36,333 --> 02:07:37,958
?- "ديف".?
?- لا.?

1758
02:07:38,416 --> 02:07:42,791
?أين لمسك؟ هنا؟?

1759
02:07:43,083 --> 02:07:46,291
?أين لمسك؟ هل  لمسك هنا؟ هنا؟ أخبريني.?

1760
02:07:46,375 --> 02:07:47,625
?توقف يا "ديف". توقف.?

1761
02:07:48,208 --> 02:07:49,625
?أتظن أنني لا أشعر بالسوء؟?

1762
02:07:49,708 --> 02:07:53,166
?أن حبي يمضي ليالي مع شخص آخر؟?
?لكنني أتحمّل هذا...?

1763
02:07:53,250 --> 02:07:56,750
?لا يمكنني احتمال ذلك!?

1764
02:07:56,833 --> 02:08:00,541
?ستضطر إلى ذلك، لأن علاقتنا حلم...?

1765
02:08:01,000 --> 02:08:04,333
?وتتحطم كل مرة نذهب إلى البيت.?
?وهذه هي الحقيقة.?

1766
02:08:04,416 --> 02:08:05,250
?لا.?

1767
02:08:06,875 --> 02:08:10,250
?لا يمكنني قبول هذه الحقيقة يا "مايا".?
?لا يمكنني تحمل ذلك.?

1768
02:08:10,791 --> 02:08:14,083
?لا يمكنني ذلك. لا أتحمل رؤيتك معه.?

1769
02:08:15,208 --> 02:08:18,000
?أنت لي. لي أنا فقط.?

1770
02:08:19,333 --> 02:08:21,416
?لماذا لديه حق أكبر فيك؟?

1771
02:08:22,291 --> 02:08:24,750
?قلبك لي، لكنك تحملين اسمه.?

1772
02:08:25,458 --> 02:08:27,000
?لا يمكنني تحمل هذا.?

1773
02:08:29,041 --> 02:08:30,000
?أنت لي يا "مايا".?

1774
02:08:30,083 --> 02:08:31,250
?"ديف"، ماذا تفعل؟?

1775
02:08:31,333 --> 02:08:32,625
?أنت لي.?

1776
02:08:50,500 --> 02:08:53,041
?أريد فقط أن أقول إن الزواج جميل.?

1777
02:08:53,333 --> 02:08:57,125
?إنه يمنحك ذلك الشخص المميز?
?الذي تثق به أكثر من نفسك.?

1778
02:08:57,333 --> 02:09:00,000
?صدقني يا رفيقي. الزواج أجمل شيء في العالم.?

1779
02:09:15,833 --> 02:09:18,666
?نخب "ديف". أخيرًا المجلة الأولى!?

1780
02:09:20,166 --> 02:09:22,625
?يا فتيات، من الآن لدينا سياسة جديدة.?

1781
02:09:22,833 --> 02:09:24,958
?لا تأخر في العمل. لا تجاهل لأزواجكن.?

1782
02:09:25,708 --> 02:09:28,625
?صدقوني، هذا أهم شيء.?

1783
02:09:39,458 --> 02:09:40,500
?نخبكم يا فتيات!?

1784
02:09:40,583 --> 02:09:43,125
?"ريشي"! لا أعرف من يتبع من هنا.?

1785
02:09:43,250 --> 02:09:46,875
?- من يهتم؟ أنا أحتفل!?
?- وأنا كذلك.?

1786
02:09:47,041 --> 02:09:49,750
?لكن أنا وأنت فقط?
?نعرف السبب الحقيقي للاحتفال.?

1787
02:09:51,791 --> 02:09:53,791
?هل ما زالت العزوبية رائعة؟?

1788
02:09:54,625 --> 02:09:56,625
?- لا!?
?- لا!?

1789
02:10:17,750 --> 02:10:20,500
?"أريد أن أرقص طوال الليل?

1790
02:10:20,583 --> 02:10:23,708
?هل تشعر أنك بخير?
?أريد أن أرقص طوال الليل?

1791
02:10:33,958 --> 02:10:36,958
?أريد أن أرقص طوال الليل?
? هل تشعرين أنك بخير؟?

1792
02:10:37,500 --> 02:10:38,708
?أريد أن أرقص طوال الليل?

1793
02:10:39,041 --> 02:10:42,583
?ارقصي معي يا حبيبتي،?
?ألن ترقصي معي طوال الليل؟?

1794
02:10:42,666 --> 02:10:46,333
?ألن تحتفلي؟ ألن ترقصي طوال الليل؟?

1795
02:10:46,416 --> 02:10:51,166
?أريد أن أرقص طوال الليل?
?هل تشعرين أنك بخير؟?

1796
02:10:51,833 --> 02:10:53,541
?أريد أن أرقص طوال الليل?

1797
02:10:53,625 --> 02:10:57,083
?ارقصي معي يا حبيبتي،?
?ألن ترقصي معي طوال الليل؟?

1798
02:10:57,166 --> 02:11:00,958
?ألن تحتفلي؟ ألن ترقصي طوال الليل؟?

1799
02:11:08,750 --> 02:11:12,083
?هذه لحظات جميلة?

1800
02:11:12,166 --> 02:11:15,333
?هذه أحاديث جميلة?

1801
02:11:15,916 --> 02:11:19,166
?الأيام مليئة بالأحلام?

1802
02:11:19,250 --> 02:11:22,583
?الليالي مليئة بالأحلام?

1803
02:11:22,666 --> 02:11:26,750
?أغاني القلب تردد صدى?

1804
02:11:26,833 --> 02:11:30,375
?الأغاني الجميلة ترقص?

1805
02:11:30,458 --> 02:11:33,875
?كل العشاق مغرمين?

1806
02:11:33,958 --> 02:11:37,583
?هيا، لنرقص طوال الليل?

1807
02:11:38,083 --> 02:11:41,208
?أين الحفلة الليلة؟ في مكان على الطريق?

1808
02:11:41,291 --> 02:11:44,541
?أين الحفلة اليوم؟ على أرضية الرقص?

1809
02:11:44,625 --> 02:11:46,750
?الأيام مليئة بالأحلام?

1810
02:11:46,833 --> 02:11:48,333
?الليالي مليئة بالأحلام?

1811
02:11:48,416 --> 02:11:51,208
?أين الحفلة الليلة؟?

1812
02:11:52,208 --> 02:11:55,291
?ارقصي معي يا حبيبتي،?
?ألن ترقصي معي طوال الليل؟?

1813
02:11:55,375 --> 02:11:58,875
?ألن تحتفلي؟ ألن ترقصي طوال الليل؟?

1814
02:11:59,500 --> 02:12:01,708
?أريد أن أرقص طوال الليل?

1815
02:12:02,458 --> 02:12:04,166
?هل تشعرين أنك بخير؟?

1816
02:12:04,750 --> 02:12:05,916
?أريد أن أرقص طوال الليل?

1817
02:12:11,541 --> 02:12:15,000
?يا حبيبتي?

1818
02:12:16,666 --> 02:12:21,083
?يا حبيبتي?

1819
02:12:24,750 --> 02:12:30,041
?أنا لا أساوي شيئًا من دونك?

1820
02:12:35,000 --> 02:12:36,875
?- أريد أن أرقص?
?- أين...?

1821
02:12:36,958 --> 02:12:38,833
?- نخرج?
?- ...الحفلة الليلة?

1822
02:12:38,916 --> 02:12:40,416
?- أريد أن أرقص?
?- أين...?

1823
02:12:40,500 --> 02:12:42,208
?- لنصرخ ونصيح?
?- ...الحفلة الليلة?

1824
02:12:42,291 --> 02:12:44,000
?- أريد أن أرقص?
?- أين...?

1825
02:12:44,083 --> 02:12:45,958
?- نخرج?
?- ...الحفلة الليلة?

1826
02:12:46,041 --> 02:12:48,041
?- أريد أن أرقص?
?- أين...?

1827
02:12:48,125 --> 02:12:50,166
?- لنصرخ ونصيح?
?- ...الحفلة الليلة?

1828
02:12:50,250 --> 02:12:54,041
?شخص ما كان حلمي?
?كنت متيتمة به?

1829
02:12:54,125 --> 02:12:57,250
?الآن، إنه لي?

1830
02:12:57,833 --> 02:13:01,041
?الزهرة العطرة التي سرقت قلبي?

1831
02:13:01,125 --> 02:13:04,500
?لقد أزهرت في قلبي?

1832
02:13:05,083 --> 02:13:08,500
?طريق الحب سعيد?

1833
02:13:08,583 --> 02:13:12,166
?كل الأعين مشتاقة?

1834
02:13:12,250 --> 02:13:15,208
?الأحلام جاهزة لتختلط?

1835
02:13:15,625 --> 02:13:18,916
?هيا، لنرقص طوال الليل?

1836
02:13:19,000 --> 02:13:22,875
?أين الحفلة الليلة؟?
?في مكان على الطريق?

1837
02:13:23,000 --> 02:13:26,291
?أين الحفلة الليلة؟?
?على أرضية الرقص?

1838
02:13:26,375 --> 02:13:28,541
?الأيام مليئة بالأحلام?

1839
02:13:28,625 --> 02:13:30,375
?الليالي مليئة بالأحلام?

1840
02:13:30,458 --> 02:13:32,916
?أين الحفلة الليلة؟?

1841
02:13:34,625 --> 02:13:39,250
?أريد أن أرقص طوال الليل?

1842
02:13:42,125 --> 02:13:46,500
?أريد أن أرقص طوال الليل?

1843
02:14:02,916 --> 02:14:06,458
?أنا شغوف بقصتي?

1844
02:14:06,541 --> 02:14:10,000
?وهو حبيبي?

1845
02:14:10,125 --> 02:14:13,916
?ملكة قلبي?

1846
02:14:14,000 --> 02:14:16,916
?تعرف قصتي عن ظهر قلب?

1847
02:14:17,000 --> 02:14:21,083
?بعض القصص مكتملة?

1848
02:14:21,166 --> 02:14:24,875
?الآن وقد حصلت على إشارة قلبي?

1849
02:14:24,958 --> 02:14:28,416
?الحياة ترقص?

1850
02:14:28,500 --> 02:14:32,041
?هيا، لنرقص طوال الليل?

1851
02:14:32,125 --> 02:14:35,583
?أين الحفلة الليلة؟ في مكان على الطريق?

1852
02:14:35,750 --> 02:14:39,250
?أين الحفلة الليلة؟ على أرضية الرقص?

1853
02:14:39,375 --> 02:14:41,333
?الأيام مليئة بالأحلام?

1854
02:14:41,416 --> 02:14:42,958
?الليالي مليئة بالأحلام?

1855
02:14:43,041 --> 02:14:45,375
?أين الحفلة الليلة؟?

1856
02:14:46,666 --> 02:14:50,125
?أين الحفلة الليلة؟ في مكان على الطريق?

1857
02:14:50,208 --> 02:14:53,541
?أين الحفلة الليلة؟ على أرضية الرقص?

1858
02:14:53,625 --> 02:14:55,875
?الأيام مليئة بالأحلام?

1859
02:14:55,958 --> 02:14:57,958
?الليالي مليئة بالأحلام?

1860
02:14:58,041 --> 02:15:00,041
?أين الحفلة الليلة؟"?

1861
02:16:33,333 --> 02:16:35,708
?- مرحبًا يا "مايا".?
?- أبي، لمن هذا المنزل؟?

1862
02:16:35,791 --> 02:16:37,916
?هل تعرفين "كامالجيت"؟?
?اليوم عيد ميلادها.?

1863
02:16:38,000 --> 02:16:39,458
?لذا فكرت في دعوتها للعشاء.?

1864
02:16:39,541 --> 02:16:41,458
?إن كنت معي، فستأخذني على محمل الجد.?

1865
02:16:42,541 --> 02:16:46,000
?- "كامالجيت".?
?- نعم، "كامالجيت". إنها...?

1866
02:16:47,000 --> 02:16:48,583
?إنها والدة "ديف".?

1867
02:16:51,833 --> 02:16:54,125
?"ريا"، من الطارق؟?

1868
02:16:54,208 --> 02:16:58,500
?أعاد الله عليك الأيام بكل خير!?

1869
02:16:58,583 --> 02:17:01,041
?- شكرًا لك يا "سام".?
?- عيد ميلاد سعيد.?

1870
02:17:01,125 --> 02:17:03,416
?- عيد ميلاد سعيد.?
?- شكرًا يا عزيزتي. يا للمفاجأة!?

1871
02:17:03,500 --> 02:17:04,916
?أنا مليء بالمفاجآت دائمًا.?

1872
02:17:05,000 --> 02:17:07,166
?وكم عمرك الآن؟?

1873
02:17:07,333 --> 02:17:09,500
?الجمال ليس له عمر يا "سام".?

1874
02:17:09,666 --> 02:17:11,458
?- حقًا؟?
?- أجل.?

1875
02:17:11,750 --> 02:17:13,500
?لندخل في صلب الموضوع،"كمال".?

1876
02:17:14,041 --> 02:17:15,708
?أود أن أقيم حفلة لك الليلة.?

1877
02:17:15,791 --> 02:17:17,791
?لا يا "سام". لا أثق بحفلاتك.?

1878
02:17:18,083 --> 02:17:20,458
?الشيء الذي أعرفه، سيكون هناك فتيات عاريات.?

1879
02:17:20,540 --> 02:17:22,415
?- إذًا، يمكنك الانضمام إليهن أيضًا.?
?- اصمت!?

1880
02:17:22,500 --> 02:17:25,375
?أنا أمزح. حقًا، ستكون حفلة عائلية.?

1881
02:17:25,500 --> 02:17:26,708
?- فقط عائلاتنا.?
?- لا!?

1882
02:17:26,790 --> 02:17:29,333
?- بربك. اسمعي... "ريا". تعالي.?
?- لا.?

1883
02:17:29,458 --> 02:17:31,125
?- ساعديني في هذا، "كمال".?
?- أبي!?

1884
02:18:00,833 --> 02:18:02,458
?صور زفافنا.?

1885
02:18:03,500 --> 02:18:05,708
?كنا ثملين.?

1886
02:18:06,500 --> 02:18:08,250
?أتعرفين ماذا كنت أقول لـ"ديف" هنا؟?

1887
02:18:08,583 --> 02:18:11,875
?"بعد أن قلنا العهود،?
?سأقتلك إن لم تلتزم بها."?

1888
02:18:14,415 --> 02:18:16,250
?هذه أكثر صورة أحبها.?

1889
02:18:18,415 --> 02:18:20,040
?التُقطت هذه عندما وُلد "أرجون".?

1890
02:18:21,208 --> 02:18:23,333
?لم أر "ديف" بهذه السعادة من قبل.?

1891
02:18:26,208 --> 02:18:28,625
?"ريا"، سأغادر...?

1892
02:18:28,708 --> 02:18:32,125
?- مرحبًا يا "ديف". انظر من هنا.?
?- مرحبًا.?

1893
02:18:33,790 --> 02:18:34,708
?مرحبًا!?

1894
02:18:34,790 --> 02:18:38,000
?تم تحديد كل شيء. العشاء في منزلي.?
?في الساعة الـ8 تمامًا.?

1895
02:18:38,083 --> 02:18:41,125
?مرحبًا ونعم، أنت مدعو أيضًا.?

1896
02:18:41,208 --> 02:18:43,250
?لكن إن كنت مشغولًا، سنتفهم الأمر.?

1897
02:18:43,333 --> 02:18:46,208
?- "سام". وداعًا.?
?- أمزح يا عزيزتي. وداعًا. أراك لاحقًا.?

1898
02:18:48,833 --> 02:18:51,250
?يبدو أنك علقت هنا. هلا نذهب؟?

1899
02:18:51,333 --> 02:18:52,958
?- وداعًا.?
?- وداعًا.?

1900
02:18:53,040 --> 02:18:53,915
?"مايا".?

1901
02:18:55,000 --> 02:18:56,500
?أيمكنني استعادة "ديف" من فضلك؟?

1902
02:19:01,708 --> 02:19:02,583
?الصورة يا "مايا".?

1903
02:19:07,208 --> 02:19:08,875
?- آسفة.?
?- لا بأس.?

1904
02:19:08,958 --> 02:19:09,833
?- وداعًا.?
?- وداعًا.?

1905
02:19:31,000 --> 02:19:32,665
?- عيد ميلاد سعيد.?
?- شكرًا لكم.?

1906
02:19:34,958 --> 02:19:36,250
?املأه.?

1907
02:19:36,375 --> 02:19:37,415
?- يا صاح.?
?- أجل.?

1908
02:19:37,500 --> 02:19:40,040
?- لا تفرط في الشراب.?
?- استرخ.?

1909
02:19:40,833 --> 02:19:43,665
?سيداتي وسادتي. انتبهوا من فضلكم.?

1910
02:19:45,083 --> 02:19:46,500
?أريد أن أقول إعلانًا.?

1911
02:19:48,125 --> 02:19:49,000
?سأتزوج من...?

1912
02:19:52,833 --> 02:19:54,000
?"كمال".?

1913
02:19:54,625 --> 02:19:55,958
?ماذا؟?

1914
02:19:58,125 --> 02:20:00,375
?هذا هو التعبير الذي أردت رؤيته.?

1915
02:20:02,083 --> 02:20:03,625
?"سام"، ماذا تفعل؟?

1916
02:20:03,708 --> 02:20:05,040
?أمزح فحسب يا عزيزتي.?

1917
02:20:06,375 --> 02:20:09,665
?يجب أن نفعل شيئًا حيال حس ابنك الفكاهي.?

1918
02:20:10,540 --> 02:20:11,875
?ابتسم يا بني. ابتسم!?

1919
02:20:12,708 --> 02:20:13,750
?لن تموت إن ابتسمت.?

1920
02:20:13,833 --> 02:20:15,875
?وإن متّ، ستموت بابتسامة.?

1921
02:20:15,958 --> 02:20:17,665
?أبي!?

1922
02:20:17,750 --> 02:20:19,583
?أنا أخبرك...?

1923
02:20:19,665 --> 02:20:20,875
?- "سام".?
?- أجل يا عزيزتي.?

1924
02:20:20,958 --> 02:20:23,250
?إنها وجبة من 5 أطباق?
?محددة مسبقًا بالقائمة...?

1925
02:20:23,458 --> 02:20:25,458
?شكرًا لك. هل أنت بالقائمة الليلة؟?

1926
02:20:25,625 --> 02:20:27,625
?لا، لكن جدتي بالقائمة.?

1927
02:20:27,708 --> 02:20:28,958
?شقية.?

1928
02:20:29,040 --> 02:20:32,333
?أحسنت. أخيرًا، هناك من يمكنه إسكاتك.?

1929
02:20:32,415 --> 02:20:33,625
?كيف تتكلم هكذا؟?

1930
02:20:34,458 --> 02:20:35,625
?أخبرني يا "ريشي".?

1931
02:20:35,958 --> 02:20:39,208
?هل كان دائمًا هكذا أم أن هذا تغيير حديث؟?

1932
02:20:39,791 --> 02:20:42,875
?إنه يتصرف كالنمر الآن،?
?لكنه كان كالفأر أمام أمي.?

1933
02:20:43,000 --> 02:20:44,250
?"ريشي"، تكلّم بأدب.?

1934
02:20:45,958 --> 02:20:48,125
?كانت أمه امرأة صارمة.?

1935
02:20:48,291 --> 02:20:52,416
?كانت تقول،?
?"يمكنك النظر، لكن إياك واللمس!"?

1936
02:20:54,541 --> 02:20:56,833
?وهذه الأيام، لا يوجد وقت للنظر.?

1937
02:20:57,041 --> 02:20:58,958
?مشغولون باللمس! أجل!?

1938
02:20:59,625 --> 02:21:01,416
?- سيئ جدًا!?
?- أمي!?

1939
02:21:01,666 --> 02:21:03,291
?آمل أنك لا تستمعين.?

1940
02:21:03,375 --> 02:21:05,333
?أمك وقوانينها.?

1941
02:21:05,416 --> 02:21:08,875
?الأمر لا يتعلق بالقوانين يا سيد "تالوار".?
?يتعلق بالحدود.?

1942
02:21:09,333 --> 02:21:11,250
?من السهل الخداع في الزواج...?

1943
02:21:11,875 --> 02:21:14,166
?لكن من الصعب السيطرة عليه.?

1944
02:21:15,083 --> 02:21:17,541
?أنا شخصيًا أشعر أن لكل علاقة حدودها.?

1945
02:21:18,333 --> 02:21:21,166
?وأنا أؤمن أن زيادة الحدود?

1946
02:21:21,500 --> 02:21:23,625
?تزيد من فرص كسرها.?

1947
02:21:24,666 --> 02:21:27,041
?لا أتفق معك تمامًا يا أمي.?

1948
02:21:27,666 --> 02:21:28,708
?"مايا"، أخبريني.?

1949
02:21:29,000 --> 02:21:29,833
?ما رأيك؟?

1950
02:21:34,375 --> 02:21:36,291
?لا تحتاج "مايا" إلى وضع حدود?

1951
02:21:36,375 --> 02:21:39,583
?لأن زوجها يحبها كثيرًا.?

1952
02:21:40,875 --> 02:21:42,958
?مجامل.?

1953
02:21:43,041 --> 02:21:45,041
?عندما يمدح الرجل، فهذا يعني شيئين فقط.?

1954
02:21:45,125 --> 02:21:47,791
?إما يكذب وإما يخفي شيئًا.?

1955
02:21:47,875 --> 02:21:49,708
?- حقًا؟?
?- أجل.?

1956
02:21:49,791 --> 02:21:52,208
?هذه الأيام، "ديف" يمدحني كثيرًا.?

1957
02:21:52,458 --> 02:21:53,666
?أتظن أنه عليّ القلق؟?

1958
02:21:55,958 --> 02:21:57,791
?أظن أن عليك ذلك.?

1959
02:22:01,083 --> 02:22:03,833
?يتحدث الجميع كثيرًا...?

1960
02:22:03,916 --> 02:22:05,500
?عن العلاقات.?

1961
02:22:06,041 --> 02:22:07,750
?لكن العلاقات لا تتعلق بالكلمات.?

1962
02:22:07,833 --> 02:22:09,333
?إنها تتعلق بالظروف.?

1963
02:22:09,958 --> 02:22:13,750
?لا أحد يعرف لماذا يخون المرء في علاقة.?

1964
02:22:15,250 --> 02:22:18,208
?لماذا يُغرم المرء رغم أنه في علاقة.?

1965
02:22:19,750 --> 02:22:25,500
?لا أحد يعرف. أنا أيضًا لا أعرف?
?لماذا حدث ذلك معي.?

1966
02:22:29,375 --> 02:22:30,291
?لكنه حدث.?

1967
02:22:34,750 --> 02:22:38,166
?"ريا"، أنا مغرم بامرأة أخرى.?

1968
02:22:41,291 --> 02:22:42,708
?أنا مغرم بامرأة أخرى.?

1969
02:22:45,291 --> 02:22:47,750
?أنا آسف يا "ريا"، لكن هذه هي الحقيقة.?

1970
02:22:54,583 --> 02:22:57,250
?والمرأة التي وقعت في حبها...?

1971
02:22:59,875 --> 02:23:00,750
?هنا.?

1972
02:23:11,875 --> 02:23:12,916
?إنها "مايا"?

1973
02:23:35,750 --> 02:23:37,250
?ماذا حدث يا سيد "تالوار"؟?

1974
02:23:37,458 --> 02:23:38,833
?ليس لديك حس دعابة؟?

1975
02:23:42,375 --> 02:23:44,750
?كنت أمزح فقط. مرحي!?

1976
02:23:47,166 --> 02:23:49,166
?- لم يكن هذا مضحكًا.?
?- لا؟?

1977
02:23:49,250 --> 02:23:50,916
?- كنت سأقتلك.?
?- كان مضحكًا جدًا.?

1978
02:23:51,000 --> 02:23:52,625
?كنت سأقتله قبلك.?

1979
02:23:52,958 --> 02:23:54,583
?أنت مجنون قليلًا.?

1980
02:23:59,708 --> 02:24:00,583
?مزحة جيدة.?

1981
02:24:04,458 --> 02:24:05,416
?مزحة جيدة.?

1982
02:24:13,583 --> 02:24:16,166
?ماذا دهاك ليلة أمس؟?
?ما الذي كنت تقوله؟?

1983
02:24:17,875 --> 02:24:18,916
?قلت ما تشاء.?

1984
02:24:19,041 --> 02:24:20,791
?هل فكرت بي مرة حين قلت تلك الأشياء؟?

1985
02:24:20,875 --> 02:24:22,541
?الآن، من سيجيب عن أسئلة "ريشي"؟?

1986
02:24:22,625 --> 02:24:25,208
?أنت، من غيرك؟?
?أخبريه بالحقيقة فحسب. لا أبالي.?

1987
02:24:25,291 --> 02:24:28,458
?أخبره بالحقيقة؟ وماذا بعد ذلك يا "ديف"؟?

1988
02:24:29,041 --> 02:24:30,708
?هل يجب أن أترك المنزل وآتي إليك؟?

1989
02:24:31,291 --> 02:24:34,333
?هل ستترك "ريا" وابنك؟ أخبرني!?

1990
02:24:34,416 --> 02:24:37,000
?- لا أظن هذا.?
?- أخبرني.?

1991
02:24:37,083 --> 02:24:38,041
?ظننت هذا.?

1992
02:24:38,958 --> 02:24:42,625
?- "مايا"، لم أقصد هذا. "مايا"، أرجوك.?
?- لا تلمسني يا "ديف"! لا!?

1993
02:24:42,708 --> 02:24:45,750
?- "ديف" لا تلمسني. اتركني فحسب.?
?- "مايا".?

1994
02:24:45,833 --> 02:24:47,250
?"ديف"!?

1995
02:24:47,875 --> 02:24:48,708
?"ديف"!?

1996
02:25:27,250 --> 02:25:28,375
?كنت محقًا يا "ديف".?

1997
02:25:31,375 --> 02:25:33,750
?لا تعرف أبدًا ما ستراه خارج هذه المحطة.?

1998
02:25:48,916 --> 02:25:49,750
?لنذهب.?

1999
02:26:08,875 --> 02:26:11,416
?كل شيء قذر. لم أنظف منذ أيام كثيرة.?

2000
02:26:11,500 --> 02:26:15,166
?ماذا ستشرب؟ قهوة؟?

2001
02:26:15,250 --> 02:26:18,583
?لا. "ريشي" هذا...?
?يحتفظ بأي شيء في أي مكان.?

2002
02:26:19,166 --> 02:26:23,041
?لقد نقل كل شيء. أبي، هل ستشرب الشاي؟?

2003
02:26:23,125 --> 02:26:25,500
?أنت لا تشرب الشاي أبدًا. فقدت عقلي.?

2004
02:26:25,583 --> 02:26:29,166
?ماذا أقول؟ أحتاج فقط إلى تنظيف كل هذا.?

2005
02:27:48,833 --> 02:27:49,833
?لقد تأخر الوقت.?

2006
02:27:51,541 --> 02:27:55,333
?أجل... تأخر كثيرًا.?

2007
02:29:00,125 --> 02:29:01,000
?يا صاح.?

2008
02:29:09,375 --> 02:29:10,791
?هل لديك رسالة لأمك؟?

2009
02:29:25,458 --> 02:29:27,041
?- "ريشي".?
?- "مايا".?

2010
02:29:55,208 --> 02:29:56,791
?أردت أن أعتذر يا أبي.?

2011
02:30:00,875 --> 02:30:04,041
?لكن الاعتذار عن الأخطاء.?

2012
02:30:08,625 --> 02:30:14,291
?ما هو عقاب الأنانية؟?

2013
02:30:19,750 --> 02:30:21,166
?أنا أب.?

2014
02:30:24,458 --> 02:30:28,541
?لا يمكنني المعاقبة.?
?لا يسعني سوى تقديم النصح.?

2015
02:30:33,791 --> 02:30:34,791
?اتركي "ريشي".?

2016
02:30:39,166 --> 02:30:40,583
?أنت لا تحبينه.?

2017
02:30:45,458 --> 02:30:46,875
?بوجودك معه هكذا،?

2018
02:30:46,958 --> 02:30:51,625
?أنت تبقيه بعيدًا عن حبه الحقيقي.?
?وتفعلين هذا بنفسك أيضًا.?

2019
02:30:55,916 --> 02:31:01,208
?هذه العلاقات غير المكتملة?
?لن تجلب السعادة لأحد.?

2020
02:31:02,000 --> 02:31:03,041
?أبي.?

2021
02:31:08,083 --> 02:31:10,125
?إنها ليست غلطتك يا "مايا".?

2022
02:31:16,041 --> 02:31:20,041
?الحب والموت...?

2023
02:31:22,916 --> 02:31:25,041
?يأتيان صدفة.?

2024
02:31:27,958 --> 02:31:29,750
?لا أحد يتحكم بهما.?

2025
02:31:33,250 --> 02:31:34,458
?أبي.?

2026
02:31:57,958 --> 02:31:59,791
?سيموت يا "مايا".?

2027
02:32:03,541 --> 02:32:05,250
?لن يتغلب على هذا.?

2028
02:32:11,500 --> 02:32:13,541
?لا أريد أن أخسر أبي يا "مايا".?

2029
02:32:22,791 --> 02:32:24,333
?أشكر الله أنك معي.?

2030
02:32:36,000 --> 02:32:37,583
?"تشانديجارف".?

2031
02:33:02,166 --> 02:33:04,833
?كنا نعلم أن هذه نهاية رحلتنا.?

2032
02:33:05,791 --> 02:33:09,416
?كانت هذه آخر بضع أنفاس لقصة حبنا.?

2033
02:33:10,083 --> 02:33:15,416
?كان علينا أن نجمع هذه اللحظات?
?ونخلق حياة جديدة في علاقاتنا القديمة.?

2034
02:33:16,583 --> 02:33:18,500
?حان وقت العودة إلى المنزل.?

2035
02:33:20,041 --> 02:33:23,041
?كان علينا إخبار "ريشي" و"ريا" بالحقيقة.?

2036
02:33:23,125 --> 02:33:27,833
?لأن السعادة لا تحدث أبدًا في ظل الأكاذيب.?

2037
02:33:28,708 --> 02:33:34,291
?لم يعرف أحد هذا أفضل منا.?

2038
02:34:32,875 --> 02:34:33,833
?"ريا".?

2039
02:34:40,333 --> 02:34:44,750
?هناك امرأة أخرى في حياتي.?

2040
02:34:45,958 --> 02:34:47,166
?هذا ليس مضحكًا.?

2041
02:34:49,333 --> 02:34:50,541
?أنا لا أمزح.?

2042
02:34:54,625 --> 02:34:55,833
?طوال الـ6 أشهر الماضية.?

2043
02:35:00,958 --> 02:35:02,166
?لكن هذه العلاقة...?

2044
02:35:05,541 --> 02:35:06,416
?انتهت الآن.?

2045
02:35:09,041 --> 02:35:10,083
?"مايا".?

2046
02:35:15,250 --> 02:35:18,916
?لماذا حدث ذلك. ليست لديّ أجوبة.?

2047
02:35:26,208 --> 02:35:27,333
?لكنني أريد الآن...?

2048
02:35:30,875 --> 02:35:35,500
?أن أمنح زواجنا فرصة أخرى.?

2049
02:35:39,250 --> 02:35:40,416
?هل تحبها؟?

2050
02:35:44,041 --> 02:35:45,708
?وما أهمية ذلك؟?

2051
02:35:48,625 --> 02:35:49,791
?إنه يهمني.?

2052
02:35:57,125 --> 02:36:01,375
?لو كنت فعلت ما فعلته أنت، فهل ستسامحني؟?

2053
02:36:08,083 --> 02:36:12,041
?لن تسامحني يا "ديف". ما كنت لتسامحني قط.?

2054
02:36:30,125 --> 02:36:31,375
?يجب أن تغادر هذا المنزل.?

2055
02:36:35,708 --> 02:36:37,083
?هذا الزواج انتهى.?

2056
02:36:57,875 --> 02:36:59,416
?"ريشي"، اسمعني.?

2057
02:36:59,791 --> 02:37:04,250
?أرجوك، اسمعني يا "ريشي".?

2058
02:37:06,708 --> 02:37:10,083
?"ريشي".?

2059
02:37:18,833 --> 02:37:22,666
?هل نمت معه؟?

2060
02:37:25,416 --> 02:37:31,416
?أخبريني يا "مايا". هل نمت معه؟?
?كيف كان ذلك يا "مايا"؟?

2061
02:37:32,250 --> 02:37:37,166
?هل كان ممتعًا؟ هل استمتعت؟ أخبريني.?

2062
02:37:38,250 --> 02:37:40,541
?- هل كان ممتعًا؟ هل استمتعت؟?
?- "ريشي".?

2063
02:37:42,416 --> 02:37:44,458
?أخبريني.?

2064
02:37:48,291 --> 02:37:53,208
?من الغريب يا "مايا"?
?أنك واصلت تنظيف المنزل طوال الوقت!?

2065
02:37:53,916 --> 02:37:56,250
?لكن اليوم جلبت الكثير من القذارة.?

2066
02:37:56,833 --> 02:38:00,125
?- لا تقل هذا يا "ريشي".?
?- إذًا، ماذا يجب أن أقول؟?

2067
02:38:01,125 --> 02:38:02,000
?ماذا أفعل؟?

2068
02:38:04,833 --> 02:38:06,166
?الاحتفال؟?

2069
02:38:08,916 --> 02:38:14,166
?هل يجب أن احتفل أن زوجتي نامت مع رجل آخر؟?

2070
02:38:18,750 --> 02:38:25,625
?آسفة يا "ريشي".?

2071
02:38:26,125 --> 02:38:28,291
?آسفة يا "ريشي".?

2072
02:38:28,791 --> 02:38:30,000
?لماذا فعلت هذا؟?

2073
02:38:30,791 --> 02:38:32,125
?أنا آسفة.?

2074
02:38:32,250 --> 02:38:34,541
?- لماذا فعلت هذا؟?
?- آسفة.?

2075
02:38:38,583 --> 02:38:40,791
?لماذا فعلت هذا بي يا "مايا"؟?

2076
02:38:45,875 --> 02:38:48,541
?لقد أحببتك كثيرًا.?

2077
02:38:51,958 --> 02:38:53,916
?أحببتك أكثر من نفسي.?

2078
02:38:54,333 --> 02:38:56,041
?أكثر من الحياة.?

2079
02:38:58,958 --> 02:39:04,041
?لكن هذا لم يكن كافيًا بالنسبة إليك،?
?صحيح يا "مايا"؟?

2080
02:39:04,500 --> 02:39:05,958
?الأمر ليس كذلك يا "ريشي".?

2081
02:39:06,041 --> 02:39:07,333
?إذًا كيف الأمر يا "مايا"؟?

2082
02:39:15,000 --> 02:39:15,833
?أتعلمين؟?

2083
02:39:19,500 --> 02:39:23,125
?كل صباح، كنت أستيقظ لأتأمل عينيك.?

2084
02:39:28,416 --> 02:39:30,208
?كنت أبحث عن وجهي.?

2085
02:39:38,416 --> 02:39:40,250
?لكن الآن، سأراه هو فقط.?

2086
02:39:45,708 --> 02:39:51,333
?لن أستطيع تحمّل ذلك. لن أقدر!?

2087
02:39:55,000 --> 02:39:56,750
?لكن تلك العلاقة انتهت يا "ريشي".?

2088
02:39:59,958 --> 02:40:01,458
?انتهت هذه العلاقة يا "مايا".?

2089
02:40:06,375 --> 02:40:07,375
?"ريشي".?

2090
02:40:23,750 --> 02:40:26,541
?إذًا، هل سأغادر؟?

2091
02:40:30,208 --> 02:40:31,541
?لن أمنعك.?

2092
02:40:52,291 --> 02:40:54,041
?حاول ألا تكرهني يا "أرجون".?

2093
02:40:55,708 --> 02:40:56,666
?أرجوك.?

2094
02:41:10,375 --> 02:41:11,250
?"ريا".?

2095
02:41:14,750 --> 02:41:16,750
?أريد أن أقول لك شيئًا يا عزيزتي.?

2096
02:41:20,250 --> 02:41:23,791
?لم يسألني "ديف" قبل أن يخونك.?

2097
02:41:24,750 --> 02:41:27,541
?ولم تسأليني قبل أن تطرديه.?

2098
02:41:28,333 --> 02:41:34,333
?لكن عينيّ حفيدي يسألانني إن كنت سأتركه.?

2099
02:41:37,708 --> 02:41:39,208
?لا يمكنني فعل ذلك يا "ريا".?

2100
02:41:41,416 --> 02:41:43,458
?لذا، إن لم يكن لديك مانع،?

2101
02:41:44,583 --> 02:41:46,375
?أود أن أبقى معك.?

2102
02:41:48,833 --> 02:41:49,750
?هل يمكنني ذلك؟?

2103
02:43:08,958 --> 02:43:09,791
?مرحبًا.?

2104
02:43:13,416 --> 02:43:14,500
?مرحبًا.?

2105
02:43:15,208 --> 02:43:18,583
?- مرحبًا.?
?- "ديف".?

2106
02:43:20,958 --> 02:43:21,875
?"مايا".?

2107
02:43:22,458 --> 02:43:25,500
?أجل، تم الاتصال بي عن طريق الخطأ.?

2108
02:43:27,833 --> 02:43:28,958
?هل أنت بخير؟?

2109
02:43:34,083 --> 02:43:36,791
?هل أخبرت "ريشي"؟?

2110
02:43:37,875 --> 02:43:41,041
?نعم، أخبرته بكل شيء.?

2111
02:43:41,791 --> 02:43:42,916
?ماذا قال؟?

2112
02:43:43,500 --> 02:43:44,833
?كان غاضبًا في البداية.?

2113
02:43:45,333 --> 02:43:49,541
?لكن مع الوقت، أعلم أنه سيسامحني.?

2114
02:43:51,083 --> 02:43:54,125
?إنه رجل صالح.?

2115
02:43:57,625 --> 02:43:58,458
?و"ريا"؟?

2116
02:43:59,708 --> 02:44:03,416
?ستسامحني أيضًا مع الوقت.?

2117
02:44:06,833 --> 02:44:12,375
?- في النهاية، العائلة هي الأهم.?
?- أجل. العائلة هي الأهم.?

2118
02:44:17,250 --> 02:44:18,458
?أجل يا "ريا". أنا قادم.?

2119
02:44:20,041 --> 02:44:23,791
?أنا أيضًا في المنزل مع "ريشي".?

2120
02:44:26,333 --> 02:44:27,166
?كوني سعيدة.?

2121
02:44:45,500 --> 02:44:46,625
?وداعًا.?

2122
02:44:48,375 --> 02:44:51,833
?كل علاقاتنا كانت محددة بهذه الكلمة.?

2123
02:44:52,583 --> 02:44:57,041
?غادر كلانا منزله ولم يخبر أحدنا الآخر.?

2124
02:44:58,333 --> 02:45:02,083
?لم يكن لديّ أمل في اللقاء مجددًا.?

2125
02:45:03,083 --> 02:45:05,000
?حدث ذلك لأول مرة.?

2126
02:45:25,458 --> 02:45:27,708
?" مرحبًا في (فيلادلفيا)?
?مدينة الحب الأخوي"?

2127
02:45:43,541 --> 02:45:49,166
?"أنت أيضًا تعلم ذلك?

2128
02:45:50,333 --> 02:45:55,875
?وأنا أيضًا أعلم ذلك?

2129
02:45:56,416 --> 02:46:02,166
?طرقنا?

2130
02:46:03,041 --> 02:46:08,708
?ستنفصل?

2131
02:46:09,333 --> 02:46:14,625
?حتى بعد بعدك عني?

2132
02:46:15,791 --> 02:46:21,166
?ابقي في ذاكرتي?

2133
02:46:21,583 --> 02:46:27,250
?لا تقل أبدًا وداعًا?

2134
02:46:28,083 --> 02:46:33,625
?لا تقل أبدًا وداعًا?

2135
02:46:34,333 --> 02:46:40,125
?لا تقل أبدًا وداعًا"?

2136
02:46:41,375 --> 02:46:45,083
?"حكم الطلاق"?

2137
02:47:26,791 --> 02:47:28,708
?- مرحبًا، صباح الخير.?
?- صباح الخير.?

2138
02:47:28,833 --> 02:47:32,791
?سأكون معلمتكم الجديدة من الآن.?
?اسمي"مايا تالـ..."?

2139
02:47:35,541 --> 02:47:37,041
?اسمي "مايا".?

2140
02:47:38,125 --> 02:47:43,208
?"ضاعت كل السعادة?

2141
02:47:43,916 --> 02:47:49,708
?هذا الحزن لا يزال قائمًا?

2142
02:47:50,833 --> 02:47:56,916
?حاولت أن أجعله يفهم، حاولت إقناعه?

2143
02:47:57,333 --> 02:48:02,416
?لكن هذا القلب لا يرتاح?

2144
02:48:03,416 --> 02:48:05,625
?لا يرتاح?

2145
02:48:06,291 --> 02:48:11,375
?هل هذه عيون أم جمرات؟?

2146
02:48:12,541 --> 02:48:18,000
?أشعر أن نارًا تحترق في عيني?

2147
02:48:18,583 --> 02:48:24,291
?لا تقل أبدًا وداعًا?

2148
02:48:24,833 --> 02:48:30,625
?لا تقل أبدًا وداعًا?

2149
02:48:31,208 --> 02:48:37,041
?لا تقل أبدًا وداعًا?

2150
02:49:34,500 --> 02:49:40,541
?الفصول تتغير?

2151
02:49:40,916 --> 02:49:46,583
?موسم الألم لا يتغير?

2152
02:49:47,708 --> 02:49:53,708
?جرح الحزن عميق?

2153
02:49:53,833 --> 02:49:59,375
?سيستغرق الشفاء سنوات?

2154
02:50:00,375 --> 02:50:02,875
?سيستغرق سنوات?

2155
02:50:02,958 --> 02:50:08,625
?من يدري ماذا سيحدث؟?

2156
02:50:09,375 --> 02:50:14,750
?ما الذي يُفترض أن أمرّ به؟?

2157
02:50:15,208 --> 02:50:18,125
?لا تقل أبدًا...?

2158
02:50:21,708 --> 02:50:27,541
?لا تقل أبدًا وداعًا?

2159
02:50:28,000 --> 02:50:33,958
?لا تقل أبدًا وداعًا?

2160
02:50:34,833 --> 02:50:40,125
?أنت أيضًا تعلم ذلك?

2161
02:50:41,375 --> 02:50:47,041
?أنا أيضًا أعلم ذلك?

2162
02:50:47,708 --> 02:50:53,125
?طرقنا?

2163
02:50:53,750 --> 02:50:59,333
?ستنفصل?

2164
02:51:00,125 --> 02:51:06,333
?حتى بعد بعدك عني?

2165
02:51:07,083 --> 02:51:12,708
?ابقي في ذاكرتي?

2166
02:51:12,791 --> 02:51:19,083
?لا تقل أبدًا وداعًا?

2167
02:51:19,166 --> 02:51:25,083
?لا تقل أبدًا وداعًا?

2168
02:51:25,666 --> 02:51:31,500
?لا تقل أبدًا وداعًا?

2169
02:51:32,208 --> 02:51:37,833
?لا تقل أبدًا وداعًا?

2170
02:51:38,500 --> 02:51:42,541
?لا تقل أبدًا...?

2171
02:51:43,250 --> 02:51:47,375
?وداعًا"?

2172
02:52:01,583 --> 02:52:08,333
?"بعد 3 سنوات..."?

2173
02:52:16,000 --> 02:52:17,500
?شكرًا.?

2174
02:52:38,708 --> 02:52:42,291
?هل تعرفين أنني خلال هذه السنوات?
?الـ3 حاولت جاهدًا أن أكرهك يا "مايا"؟?

2175
02:52:43,625 --> 02:52:48,208
?حاولت أن أنساك، لكنني لم أستطع.?

2176
02:52:51,541 --> 02:52:52,916
?لم أستطع فعل ذلك يا "مايا".?

2177
02:52:57,000 --> 02:53:02,166
?لقد تركت المنزل، لكن المنزل لم يستطع تركك.?

2178
02:53:04,958 --> 02:53:08,375
?كنت محقة. كنت طفلًا.?

2179
02:53:08,833 --> 02:53:10,166
?لم أستطع فهمك قط.?

2180
02:53:13,000 --> 02:53:14,333
?وأدركت ذلك اليوم.?

2181
02:53:18,875 --> 02:53:20,250
?لقد نضجت يا "مايا".?

2182
02:53:27,166 --> 02:53:28,708
?أنا مغرم مجددًا.?

2183
02:53:31,291 --> 02:53:32,666
?سأتزوج.?

2184
02:53:37,583 --> 02:53:38,916
?ألن تقولي شيئًا؟ ?

2185
02:53:45,000 --> 02:53:46,625
?أنا سعيدة جدًا لك.?

2186
02:53:49,208 --> 02:53:51,875
?- من هي؟?
?- "كاثرين".?

2187
02:53:54,708 --> 02:53:56,166
?اسمها "كاثرين".?

2188
02:54:01,500 --> 02:54:04,791
?وأريدك أن تكوني إشبيني في زفافي يا "مايا".?

2189
02:54:07,333 --> 02:54:08,291
?أجل.?

2190
02:54:14,750 --> 02:54:16,625
?ليس لي أحد سواك.?

2191
02:54:21,708 --> 02:54:23,083
?أنت عائلتي.?

2192
02:54:25,458 --> 02:54:30,125
?كنت هكذا دائمًا... وستظلين هكذا.?

2193
02:54:45,166 --> 02:54:46,416
?هذا لك.?

2194
02:54:59,041 --> 02:55:03,958
?أينما كان، فهو معنا.?

2195
02:55:12,000 --> 02:55:13,250
?إنه معك.?

2196
02:55:28,541 --> 02:55:31,708
?"جاي" أنا لست جاهزة بعد.?

2197
02:55:36,166 --> 02:55:38,708
?أن أكون أم لابني بعد عدة سنوات.?

2198
02:55:39,666 --> 02:55:43,458
?في هذه المرحلة، أنا سعيدة بهذه العلاقة.?

2199
02:55:44,833 --> 02:55:47,291
?- و...?
?- ليس عليك قول أي شيء.?

2200
02:55:49,291 --> 02:55:53,083
?أريدك أن تعرفي أنني سأنتظر. حسنًا؟?

2201
02:55:54,708 --> 02:55:57,166
?عذرًا. أنا آسف، أنا...?

2202
02:55:58,916 --> 02:56:00,833
?أتيت فقط لأقول وداعًا.?

2203
02:56:00,916 --> 02:56:03,750
?"ريا"، اجهزي. سأنتظرك بالخارج.?

2204
02:56:06,291 --> 02:56:09,166
?وبالتوفيق في وظيفتك الجديدة في "كندا".?

2205
02:56:10,583 --> 02:56:11,708
?شكرًا لك.?

2206
02:56:14,000 --> 02:56:17,000
?إنه في الجوار.?

2207
02:56:17,750 --> 02:56:23,041
?- ما موعد قطارك؟?
?- بعد ساعتين.?

2208
02:56:31,583 --> 02:56:33,333
?- "أرجون"...?
?- أجل. أنا...?

2209
02:56:34,083 --> 02:56:35,083
?أعرف.?

2210
02:56:35,541 --> 02:56:36,500
?قابلت أمي.?

2211
02:56:37,291 --> 02:56:39,625
?ربما نسي أنني سأغادر اليوم.?

2212
02:56:40,708 --> 02:56:41,625
?"ريا"،?

2213
02:56:45,375 --> 02:56:47,791
?فقدت حقي في طلب المغفرة.?

2214
02:56:51,583 --> 02:56:54,125
?لكنني لا أريد أن أخسر?
?الحق في أن أباركك.?

2215
02:56:56,833 --> 02:56:57,958
?إذا كان...?

2216
02:57:05,541 --> 02:57:07,541
?استمتعي بحياتك.?

2217
02:57:09,375 --> 02:57:12,708
?- ابق على اتصال.?
?- سأفعل. أنا...?

2218
02:57:18,791 --> 02:57:19,916
?اذهب الآن.?

2219
02:57:29,666 --> 02:57:31,166
?يا إلهي! لقد تأخرنا يا "ريا".?

2220
02:57:31,250 --> 02:57:34,208
?- أنا آسفة يا "جاي".?
?- لا تبالي. "كاثرين".?

2221
02:57:36,041 --> 02:57:38,916
?"جاي"، سأقتلك. لقد فوّت الاحتفال.?

2222
02:57:39,000 --> 02:57:41,333
?ليس خطأي يا عزيزتي. لومي "ريا".?

2223
02:57:41,666 --> 02:57:45,166
?- تهانينا.?
?- "ريا"، سررت بمقابلتك أخيرًا.?

2224
02:57:45,375 --> 02:57:48,375
?- يتحدث "جاي" عنك طوال الوقت.?
?- آمل أنه يقول أشياء جيدة.?

2225
02:57:48,541 --> 02:57:51,708
?بالطبع. لم تقابل زوجي. عزيزي؟?

2226
02:57:54,458 --> 02:57:56,916
?تعال قابل أقدم صديق لي في العالم هذا...?

2227
02:57:57,000 --> 02:57:58,791
?- "ريا".?
?- "ريشي".?

2228
02:57:58,875 --> 02:58:00,875
?رائع! تعرفان بعضكما البعض؟?

2229
02:58:01,583 --> 02:58:04,833
?- أجل.?
?- تهانينا. أنت رجل محظوظ.?

2230
02:58:04,916 --> 02:58:05,791
?شكرًا لك.?

2231
02:58:05,875 --> 02:58:07,083
?لن تصدق من هنا يا "جاي"؟?

2232
02:58:07,166 --> 02:58:08,583
?- عزيزي، سأراك لاحقًا.?
?- حسنًا.?

2233
02:58:08,708 --> 02:58:10,166
?- "ريا".?
?- أراك بعد قليل.?

2234
02:58:12,416 --> 02:58:16,708
?"ريشي"؟ زفافك؟ ماذا عن "مايا"؟?

2235
02:58:17,291 --> 02:58:19,958
?انفصلت عن "مايا" منذ 3 سنوات.?

2236
02:58:22,500 --> 02:58:25,625
?وأنت هنا مع "جاي"؟?

2237
02:58:26,208 --> 02:58:28,458
?أنا و"ديف" انفصلنا منذ 3 سنوات.?

2238
02:58:34,291 --> 02:58:39,000
?لكن هل يعرف "ديف" و"مايا" هذا؟?

2239
02:59:02,625 --> 02:59:03,625
?"مايا".?

2240
02:59:11,041 --> 02:59:12,208
?ما الخطب يا "مايا"؟ ?

2241
02:59:13,083 --> 02:59:16,916
?ألا يمكنك النظر في عيني؟?
?ألا يمكنك مواجهتي؟?

2242
02:59:18,083 --> 02:59:22,875
?لأنك حطمت قلبي؟ وحطمت منزلي؟?

2243
02:59:25,708 --> 02:59:27,833
?كيف تحطمي شيئًا كان محطمًا بالفعل يا "مايا"؟?

2244
02:59:28,791 --> 02:59:33,875
?ربما، ما كان يجب أن تملئي الفراغ?
?بيني وبين "ديف".?

2245
02:59:35,708 --> 02:59:40,041
?لكن ماذا يمكنك أن تفعلي؟?
?حب "ديف" هكذا.?

2246
02:59:41,666 --> 02:59:44,625
?اسأليني. أعرف.?

2247
02:59:45,916 --> 02:59:50,208
?لا تكوني متسامحة?
?لدرجة أنني أشعر أني ضئيلة.?

2248
02:59:50,291 --> 02:59:52,166
?لست متسامحة إلى هذا الحد.?

2249
02:59:53,750 --> 02:59:57,666
?عندما أخبرني "ديف" عنك، تركته.?

2250
03:00:01,000 --> 03:00:03,000
?لكنني لا أظن أنك تعرفين هذا.?

2251
03:00:08,208 --> 03:00:13,291
?كم هذا غريب!  الحب الذي غيّر مصير?

2252
03:00:14,375 --> 03:00:17,208
?منزلين، يقف اليوم محرومًا.?

2253
03:00:18,291 --> 03:00:21,625
?تابعت حياتي. "ريشي" تخطى الأمر.?

2254
03:00:22,916 --> 03:00:24,875
?أنتما الاثنان هُجرتما.?

2255
03:00:25,458 --> 03:00:27,125
?ربما هذا عقابنا.?

2256
03:00:27,208 --> 03:00:28,958
?عقاب صغير؟?

2257
03:00:29,708 --> 03:00:34,166
?جربي العيش مع "ديف". ستعرفين ما هو العقاب.?

2258
03:00:39,875 --> 03:00:42,791
?اضطررت إلى مشاجرة 50 امرأة للحصول على هذا.?

2259
03:00:44,583 --> 03:00:45,666
?إنه تقليد.?

2260
03:00:47,250 --> 03:00:51,458
?الفتاة التي تحصل على هذه الزهور?
?تحصل على حياة جديدة.?

2261
03:00:53,208 --> 03:00:58,541
?تحصل على سعادة جديدة،?
?وأريد أن تكوني تلك الفتاة يا "مايا".?

2262
03:01:00,875 --> 03:01:04,166
?كان قلبك يبحث عن الحب لسنوات عديدة...?

2263
03:01:05,791 --> 03:01:07,125
?وذلك الحب هو "ديف".?

2264
03:01:10,916 --> 03:01:16,458
?إن لم تسرعي الآن، سيبتعد حبك عنك. ?

2265
03:01:17,500 --> 03:01:19,083
?"ديف" سيغادر إلى "تورونتو".?

2266
03:01:19,625 --> 03:01:21,000
?قطاره بعد 15 دقيقة.?

2267
03:01:29,166 --> 03:01:34,375
?اذهبي يا "مايا". احصلي على حبك?
?قبل أن يفوت الأوان.?

2268
03:01:38,500 --> 03:01:39,500
?اذهبي.?

2269
03:01:47,416 --> 03:01:49,208
?شكرًا لك.?

2270
03:02:05,791 --> 03:02:08,125
?"معلومات القطار"?

2271
03:02:24,000 --> 03:02:24,958
?و"ريا"؟?

2272
03:02:25,541 --> 03:02:29,458
?ستسامحني أيضًا مع الوقت.?

2273
03:04:35,791 --> 03:04:36,666
?"مايا".?

2274
03:04:53,166 --> 03:04:55,583
?أليست ملابسك غير مناسبة للمحطة؟?

2275
03:04:56,125 --> 03:04:57,250
?بالساري؟?

2276
03:05:01,333 --> 03:05:02,791
?مرّ وقت طويل، أليس كذلك؟?

2277
03:05:04,250 --> 03:05:05,666
?لم أعد أعيش هنا.?

2278
03:05:07,791 --> 03:05:09,541
?وأنا لا أعيش هنا رغم وجودي هنا.?

2279
03:05:10,166 --> 03:05:13,083
?انتبه إلى طريقك!?

2280
03:05:14,250 --> 03:05:18,458
?لم يتغير شيء يا "ديف".?
?ما زلت تغضب من كل شيء.?

2281
03:05:20,541 --> 03:05:22,416
?الغضب بداخلي. إنه لا يتركني.?

2282
03:05:25,291 --> 03:05:26,916
?يمكن للحب أن يغادر ويرحل دائمًا.?

2283
03:05:28,083 --> 03:05:30,541
?ماذا ستفعل إذا وجدت حبك الضائع؟?

2284
03:05:32,041 --> 03:05:33,458
?ماذا سأقول الآن يا "مايا"؟?

2285
03:05:34,666 --> 03:05:39,958
?- سأقول، "عد!"?
?- "ديف".?

2286
03:05:42,375 --> 03:05:46,750
?أنا الوحيدة التي أعرف?
?كيف عشت هذه السنوات الـ3.?

2287
03:05:48,916 --> 03:05:53,041
?لم تكن هناك لحظة من اليوم،?
?لم أفكر بك فيها.?

2288
03:05:54,625 --> 03:05:59,750
?لكنني كنت أقنع نفسي بأنك بخير.?

2289
03:06:01,625 --> 03:06:05,041
?أنك سعيد مع عائلتك.?

2290
03:06:06,416 --> 03:06:08,125
?كنت أفكر في سعادتك...?

2291
03:06:09,583 --> 03:06:11,583
?وكان ذلك يخفف من تعاستي.?

2292
03:06:14,833 --> 03:06:16,041
?لكنني أدركت اليوم...?

2293
03:06:17,208 --> 03:06:21,458
?أنك كنت وحيدًا مثلي.?

2294
03:06:26,416 --> 03:06:27,458
?نعم يا "ديف".?

2295
03:06:29,083 --> 03:06:33,458
?أنا أيضًا وحيدة منذ 3 سنوات.?

2296
03:06:34,791 --> 03:06:36,416
?وحيدة. مثلك.?

2297
03:06:41,708 --> 03:06:43,125
?لماذا حدث هذا يا "ديف"؟?

2298
03:06:44,375 --> 03:06:47,083
?لماذا حدث كل هذا؟ لماذا؟?

2299
03:06:47,750 --> 03:06:53,791
?لماذا التقينا؟ ثم افترقنا؟?
?لماذا يا "ديف"؟ لماذا؟?

2300
03:06:54,416 --> 03:06:55,291
?لماذا؟?

2301
03:07:03,291 --> 03:07:04,250
?"ديف".?

2302
03:07:08,166 --> 03:07:10,000
?الجميع يتشاركون السعادة والحزن.?

2303
03:07:11,500 --> 03:07:13,833
?أريد أن أشاركك عقابي.?

2304
03:07:15,375 --> 03:07:18,791
?قد لا تكون حياتي كاملة معك،?

2305
03:07:18,875 --> 03:07:21,291
?لكن على الأقل ستستحق العيش.?

2306
03:07:23,250 --> 03:07:27,750
?هلا تشاركينني هذه الحياة?
? غير المكتملة يا "مايا"؟?

2307
03:07:32,291 --> 03:07:34,958
?أجيبيني يا "مايا". هذا مؤلم.?

2308
03:07:38,375 --> 03:07:41,541
?أجيبيني! لا يمكنني الجلوس هنا طوال اليوم.?

2309
03:07:42,333 --> 03:07:44,333
?ماذا تريدين مني أن أفعل؟?
?أركع على ركبتاي؟?

2310
03:07:44,875 --> 03:07:46,875
?اصمت!?

2311
03:07:48,791 --> 03:07:50,958
?تحدث بأدب.?

2312
03:07:51,041 --> 03:07:54,000
?حسنًا. مرحبًا!?

2313
03:07:54,833 --> 03:07:57,041
?شكرًا لك. سررت بمقابلتك.?

2314
03:07:57,375 --> 03:07:59,375
?أحبك. اللعنة!?

2315
03:08:04,208 --> 03:08:05,541
?أحبك أيضًا.?

2316
03:08:28,125 --> 03:08:31,875
?- اللعنة! رجلي!?
?- تؤلمك؟?

2317
03:08:32,375 --> 03:08:35,625
?- ماذا سنفعل الآن؟?
?- الآن؟ سأقضي 15 يومًا في السجن.?

2318
03:08:35,750 --> 03:08:36,708
?ماذا؟?

2319
03:08:37,208 --> 03:08:41,041
?أجل. أوقفت القطار بسحب السلسلة.?

2320
03:08:42,000 --> 03:08:43,000
?هيا. لنذهب.?

2321
03:08:43,083 --> 03:08:45,958
?- لماذا ترتدين هذا الساري السخيف؟?
?- كنت في زفاف "ريشي"...?

2322
03:08:46,041 --> 03:08:50,458
?أساس الزواج يجب أن يكون الحب فقط.?

2323
03:08:50,958 --> 03:08:52,208
?ولا شيء غيره.?

2324
03:08:52,875 --> 03:08:56,458
?لأنه إذا كان الأساس خاطئ،?
? ستنتهي العلاقات.?

2325
03:08:57,000 --> 03:08:58,541
?كما حدث لنا.?

2326
03:08:59,166 --> 03:09:03,583
?بعد سنوات، وجدنا السعادة والحب.?

2327
03:09:05,500 --> 03:09:07,708
?لكننا نتمنى فقط...?

2328
03:09:08,250 --> 03:09:11,291
?أن الطريق إلى حلمنا?

2329
03:09:11,416 --> 03:09:13,500
?لم يكن مرصوفًا بقلوب مكسورة.?

2330
03:12:24,125 --> 03:12:26,125
?ترجمة "ساندي مجدي"?

