1
00:00:29,238 --> 00:00:33,538
يقولون أنَّ الشيء الرائع
بكونك طفلاً هو أنَّهُ من السهل التظاهر

2
00:00:33,609 --> 00:00:39,047
يمكنكَ إجراء محادثة مع كلبك
أو كرة البايسبول أو الموز

3
00:00:39,181 --> 00:00:43,242
حسناً، ماذا لو لم يكن تظاهر؟
ماذا لو إستطعت إجراء محادثة؟

4
00:00:43,352 --> 00:00:47,584
أعني ليس مع كرة بايسبول
...أو موزة ذلك سخيف، لكن مع كلبك

5
00:00:47,656 --> 00:00:52,559
ليس لدينا نفس مفهوم الوقت
الذي يفعله الناس على سبيل المثال

6
00:00:52,628 --> 00:00:56,223
لأنَّ لديكَ ساعة يد و ساعة حائط

7
00:00:56,332 --> 00:01:01,429
لكننا نعرف أنك ذهبت، وهو
ليس مثل أننا لانعرف أنكَ ذهبت

8
00:01:01,537 --> 00:01:04,335
لذا لانعرف متى بالضبط، لا

9
00:01:04,406 --> 00:01:08,035
لماذا الكلاب يشمون مؤخرات
بعضهم البعض؟

10
00:01:08,144 --> 00:01:11,841
حسناً، تلكَ طريقتنا نوعاً ما
في مصافحة الأيدي

11
00:01:11,947 --> 00:01:16,008
إذا كنت تريد الشعور بالشخص
عليك شم مؤخرتهم

12
00:01:16,085 --> 00:01:19,418
بني، توقف عن التحدث إلى الكلب

13
00:01:19,488 --> 00:01:21,752
إنها لاتفهم كلمة مما تقوله

14
00:01:21,824 --> 00:01:24,452
في البداية ظنَّ والده
أنها أشياء أطفال لاتضر

15
00:01:24,560 --> 00:01:29,691
لكن مع مرور الوقت، (جون) تعدى
الخط الفاصل بين الغير ضار والغريب

16
00:01:29,799 --> 00:01:30,823
(السيد (جالفين

17
00:01:30,900 --> 00:01:33,061
(السيد (دوليتل -
(هذا إبني (جون -

18
00:01:33,169 --> 00:01:37,606
(جون)، هذا مديرك الجديد السيد (جالفين) -
(سررتُ للقائك يا (جون -

19
00:01:42,244 --> 00:01:44,041
هذا ليس جيداً

20
00:01:44,113 --> 00:01:46,411
سررتُ للقائك -
...!(جون) -

21
00:01:48,818 --> 00:01:51,309
كان قد حان الوقت لوضع حد لذلك

22
00:01:52,721 --> 00:01:55,519
أشكرك على حضورك أيها القس

23
00:02:02,898 --> 00:02:08,495
أترك هذا الصبي أيها الإبليس
أذهب الآن يا شيطان، خذ الوسوسة معك

24
00:02:08,604 --> 00:02:13,598
آمرك بأن تخرج من هذا الصبي
هيا خارج هذا الصبي

25
00:02:13,676 --> 00:02:15,735
!الله قالها، هيا

26
00:02:15,845 --> 00:02:18,006
سأعضك

27
00:02:18,747 --> 00:02:20,305
أبتعد

28
00:02:20,416 --> 00:02:23,613
أبعدوا هذا الكلب... أبعدوا هذا
الكلب عني

29
00:02:29,358 --> 00:02:31,849
كانت صديقتي المفضلة

30
00:02:31,927 --> 00:02:35,363
ستكسب بعض الأصدقاء
الحقيقيين الآن

31
00:02:35,965 --> 00:02:39,128
من ذلكَ اليوم فصاعداً، (جون
دوليتل) لم يتحدث للحيوانات مجدداً

32
00:02:39,235 --> 00:02:42,500
يوماً ما ستشكرني على هذا

33
00:02:42,571 --> 00:02:44,835
وبعد فترة جلّ مايستطيع
تذكره

34
00:02:44,907 --> 00:02:47,535
أنَّ في الأعماق هناك شيء مفقود

35
00:02:48,043 --> 00:02:53,481
ومثلما ما أراد والده، كبر ليصبح
رجل عادي، تعلمون، تعيس

36
00:02:53,549 --> 00:02:55,779
أبتعد من هنا

37
00:03:06,262 --> 00:03:09,527
كلب غبي
حيوانات شرسة في الرواق

38
00:03:11,000 --> 00:03:17,269
أَذكرتُ أنَّهُ كان أب؟ مثل
والده، الذي كان والد له قبل

39
00:03:17,373 --> 00:03:19,068
...قبل أن يصبح أب

40
00:03:19,875 --> 00:03:21,706
لديها بيضة كبيرة

41
00:03:25,781 --> 00:03:30,514
(صباح الخير، (تشاريس -
(لقد غيرتُ إسمي إلى (بابريكا -

42
00:03:30,586 --> 00:03:33,680
بابريكا)؟)
بابريكا دوليتل)، هذا لديه وقع لطيف)

43
00:03:33,756 --> 00:03:37,123
(لا (دوليتل)، فقط (بابريكا

44
00:03:37,192 --> 00:03:40,127
حسناً، لا أفهم
عن ماذا الأمر؟

45
00:03:40,195 --> 00:03:42,993
ملح-فلفل؟
بابريكا)؟)

46
00:03:43,098 --> 00:03:47,364
حسناً، (بابريكا)، فهمتُ الأمر -
أعتقد أنَّ (بابريكا) إسمٌ جميل -

47
00:03:47,436 --> 00:03:50,098
(حقاً؟ أعتقد أنَّ (بابريكا
تبدو مثل نوع من التوابل

48
00:03:51,941 --> 00:03:54,967
(منزل (دوليتل -
إنَّهُ لا يأخذ أي شيء نريده على محمل الجد -

49
00:03:55,044 --> 00:03:56,909
أخبريني عن ذلك

50
00:03:56,979 --> 00:03:59,413
أطلعتُ على العرض، إنَّهُ أمر لايصدق

51
00:03:59,515 --> 00:04:03,451
حسناً، أنا بطريقي إلى هناك -
مايا) إلى أين ستذهبين بذلك؟) -

52
00:04:03,552 --> 00:04:07,318
إنها لبيضة البجعة التي وجدتها -
تبدو أنَّ بإمكانها أنْ تصبح عجة جيدة -

53
00:04:07,623 --> 00:04:11,525
إنها ستفقس في أي يوم -
سيفوتكِ ذلك لأنكِ ستكونين في المخيم -

54
00:04:11,593 --> 00:04:17,395
لايمكنني الذهاب، لأنَّهُ عندما طير صغير يفقس
أول شيء يراه، يرتبط معه، أريد أن أكون أنا

55
00:04:17,466 --> 00:04:21,664
إنَّهُ ليس صحيّـاً لكِ أن تقضي كلّ
وقتكِ مع تجاربكِ

56
00:04:21,770 --> 00:04:25,866
أتعلمين ماسيكون تجربة جيدة لكِ؟
أن تقضي وقتكِ مع أطفال بنفس عمركِ في المخيم

57
00:04:25,975 --> 00:04:29,240
وهو ما أنتِ ذاهبةٌ
إليه هذا الأحد، سنوصلكِ للمخيم

58
00:04:29,345 --> 00:04:32,007
أنتَ تعني إلقائي، ماذا عن بيضتي؟

59
00:04:32,081 --> 00:04:35,608
هنا، نصف دستة من البيوض
لتأخذينها معكِ للمخيم

60
00:04:35,684 --> 00:04:38,414
توقف -
لا أعلم ما كلّ هذه الجلبة عن الأمر -

61
00:04:38,487 --> 00:04:42,548
ذهبنا وأشترينا لكِ ذلك الشيء
ماذا هو الجرذ الأليف الذي إشتريناه؟

62
00:04:42,624 --> 00:04:46,993
خنزير غيني -
مات ذلك الشيء، إنَّهُ ليس خطؤنا -

63
00:04:47,062 --> 00:04:50,031
هو لم يمت
إسمهُ هو (رودني) وهو في غرفتي

64
00:04:50,099 --> 00:04:52,590
...إذاً لماذا تزعجينني بشأن البجعة؟

65
00:04:52,668 --> 00:04:55,228
سأذهبُ للعمل، وداعاً -
وداعاً -

66
00:04:55,304 --> 00:04:58,569
إحظوا بيوم لطيف جميعاً
إحظوا بيوم لطيف

67
00:05:04,046 --> 00:05:07,914
جوني)، (جين) لديهِ بعضاً)
من الإرتياب بشأن العرض الجديد، تحدث إليه

68
00:05:08,017 --> 00:05:11,851
(لاوقت لتأنيب الضمير يا (جين -
لاوقت لتأنيب الضمير -

69
00:05:11,920 --> 00:05:15,686
تأنيب الضمير شيء سيء -
(إستمع إلى (جوني -

70
00:05:15,791 --> 00:05:18,123
لديَّ تأنيب ضمير أريد أن أناقشه

71
00:05:18,227 --> 00:05:22,926
أنا خائف أنَّهُ إذا تركنا شركة
كبيرة مثل "كالنيت" تستولي علينا

72
00:05:23,032 --> 00:05:25,865
لن نكون عما نحن عليه بعد الآن

73
00:05:26,101 --> 00:05:30,037
أتعلمون؟ سنكون هم -
دعني أوضح -

74
00:05:30,606 --> 00:05:33,439
هم" لديهم أفضل المستشفيات"
،أفضل المختبرات

75
00:05:33,509 --> 00:05:37,673
و "هم" سيدفعون لنا مبلغ
كبير من المال

76
00:05:37,746 --> 00:05:41,477
أقسم باللَّه أنَّهُ عندما أفكر
بالمال تدمع عيناي

77
00:05:41,550 --> 00:05:45,452
أنظرا إلي -
هذه دموع حقيقية في عيناه -

78
00:05:45,521 --> 00:05:49,855
صباح السبت سنجلس مع ممثلين
شركة "كالنيت"، أنا متحمس للأمر

79
00:05:49,925 --> 00:05:54,225
إنتظر، صباح السبت؟
أنا من المفترض أن آخذ عائلتي للريف

80
00:05:54,296 --> 00:05:56,355
حسناً، لاتفعل

81
00:05:56,965 --> 00:05:59,229
أترون؟
إنَّهُ يحدثُ مسبقاً

82
00:05:59,301 --> 00:06:03,294
ماذا؟ -
جون)، أنتَ مجبر على إهمال عائلتك) -

83
00:06:03,372 --> 00:06:05,772
جين)، إسترخي، لاشيء من هذا القبيل)

84
00:06:06,875 --> 00:06:09,742
(السيدة (أوبراين -
نعم -

85
00:06:09,845 --> 00:06:13,110
كيف حالكِ؟
...هل بطنكِ مازال؟

86
00:06:13,182 --> 00:06:17,243
صباح السبت أيها الرفاق
جين)، لاترتدي رداء بدون أكمام)

87
00:06:17,319 --> 00:06:20,186
(السيدة (باركوس -
نعم أيها الدكتور؟ -

88
00:06:20,289 --> 00:06:24,157
أكنتِ تأكلين المحار مجدداً؟ -
فقط سلطعون ذا صدفة رخوة  -

89
00:06:24,259 --> 00:06:26,591
وماهي الكلمة الوسطى؟ -
صدفة -

90
00:06:27,729 --> 00:06:30,197
رودني) مفقود إنَّهُ ليس في القفص)

91
00:06:30,299 --> 00:06:32,563
عليكم الذهاب، سأجد الهامستر الخاص بكِ

92
00:06:32,668 --> 00:06:36,399
إنَّهُ خنزير غيني -
أياً يكن، إنَّهُ قارض، سأجد القارض -

93
00:06:36,538 --> 00:06:38,597
يا جوزة الطيب لنذهب

94
00:06:40,175 --> 00:06:43,736
من الأفضل أن تمحي
تلكَ النظرة من على وجهكِ

95
00:06:43,812 --> 00:06:45,803
هذا أفضل

96
00:06:45,914 --> 00:06:48,974
إنها تصبح متحاذقة -
إنها تصبح أنتَ -

97
00:06:49,418 --> 00:06:54,754
هناك شيء أهم من صفقة صندوق
العلاج الطبي غَيْرَ المال، أنت تبيع، هم يملكونك

98
00:06:54,823 --> 00:06:56,916
هذا سيكون جيداً من أجلنا

99
00:06:56,992 --> 00:07:02,362
سئمتُ من هذه الكلمة، إنَّهُ دائماً من
"أجلنا لكن بعض الأحيان لا أعلم من هم "نحن

100
00:07:02,431 --> 00:07:06,367
نحن هو نحن
أنا وأنتِ والفتاتان

101
00:07:06,435 --> 00:07:11,998
ليزا)، مزيد من المال لديكِ، مزيد)
من الوقت يمكنك قضاؤه مع عائلتكِ

102
00:07:12,107 --> 00:07:16,737
في غضون ذلك فقط عليكِ أن تعملي
مع هذه السيارة الرياضية التي أردتِها

103
00:07:16,812 --> 00:07:20,304
هاهي، جميل -
!يا إلهي يا (جون)، أنتَ لم تفعل -

104
00:07:20,382 --> 00:07:25,217
لا لم أفعل، لكن رأيت كيف قلبكِ خفق
لذا لاتخبريني أنكِ لاتهتمين بشأن المال

105
00:07:25,320 --> 00:07:29,620
"(جون)! أنتَ لم تفعل" -
هذا ليس مضحكاً -

106
00:07:29,725 --> 00:07:32,785
(أبي، عليكَ أن تجد (رودني

107
00:07:32,861 --> 00:07:36,262
سأضع بعضاً من الورق اللاصق -
لا -

108
00:07:36,365 --> 00:07:40,028
لاتقلقي أنتِ ستنزعينه وسيعيش

109
00:07:40,135 --> 00:07:45,835
سأقلبُ المنزل رأساً على عقب
وسأجد (رودني) لكِ، نعم؟

110
00:07:45,941 --> 00:07:50,571
وأتصل بي إذا بيضتي بدأت تفقس -
سأتصل بكِ إذا بيضتكِ بدأت تفقس -

111
00:08:31,987 --> 00:08:33,511
!(مايا)

112
00:08:38,860 --> 00:08:40,487
لنذهب، لنذهب

113
00:08:40,629 --> 00:08:43,621
أدخل لهناك، وأبقى هناك

114
00:08:58,013 --> 00:08:59,037
(دوليتل)

115
00:09:02,651 --> 00:09:05,211
السيدة (باركوس)، ألديكِ
أمنية موت؟

116
00:09:05,287 --> 00:09:07,517
لكنني نزعته خارج الصدفة

117
00:09:08,957 --> 00:09:12,051
هل يمكنني التحدث إليكَ للحظة؟ -
بالطبع -

118
00:09:13,028 --> 00:09:16,225
ألايمكنكَ أن تعرف ماهذا بدوني؟ -
علمتُ ماكان هذا -

119
00:09:16,298 --> 00:09:18,493
كانت مرعوبة، أرادت دكتورها

120
00:09:18,567 --> 00:09:22,333
إنَّهُ شيء جميل -
ذلكَ شيء جميل؟ -

121
00:09:22,437 --> 00:09:24,462
كم عمرك؟ -
26 -

122
00:09:24,539 --> 00:09:29,875
تقضي أغلب وقتك هنا، صحيح؟
تحصل على قيلولتك في غرفة الإستراحة

123
00:09:29,945 --> 00:09:33,108
في بعض الأحيان مع واحد
من المتدربين في الخزانة

124
00:09:33,181 --> 00:09:38,084
لديَّ حياة حقيقية، وسأقدر حقاً
إذا إتصلت بي في حالة طوارئ حقيقية

125
00:09:38,153 --> 00:09:41,054
إذا واحدٌ من المرضى
أتى حاملاً رأسه، إتصل بي

126
00:09:41,123 --> 00:09:44,149
شخصٌ ما لديه دراجة في
مؤخرته، أتصل بي، أتفهم؟

127
00:09:44,259 --> 00:09:47,922
نعم، أنا أفهم
إذاً أتريد مني إعطاءها الحقنة؟

128
00:09:47,996 --> 00:09:51,557
لن أكون متحاذق الآن
إذا كنت مكانك

129
00:09:51,700 --> 00:09:57,070
الإدلاء بتصريحات ذكاء لي
...في الساعة الثانية هذا الصباح بعد أن أتيت

130
00:10:09,084 --> 00:10:11,348
هل هناك خطبٌ ما أيها الدكتور؟

131
00:10:12,087 --> 00:10:14,146
(لا يا سيدة (باركوس

132
00:10:16,525 --> 00:10:18,220
هانحن

133
00:10:18,327 --> 00:10:20,022
حسناً -
شكراً لك -

134
00:10:20,128 --> 00:10:21,720
على الرحب والسعة

135
00:11:07,876 --> 00:11:10,606
إنتبه إلى أين أنتَ ذاهب
المرة القادمة أيها الأحمق

136
00:11:34,169 --> 00:11:38,401
دعوني أن أبدأ بقول شكراً جزيلاً
للتخلي عن جزء من عطلتكم الأسبوعية

137
00:11:38,473 --> 00:11:42,432
نريد فقط أن نتأكد أنَّهُ بإمكاننا
الإجابة على جميع أسئلتكم

138
00:11:42,511 --> 00:11:45,571
نريدكم أن تكونوا مرتاحين
بما سنعرضه

139
00:11:45,647 --> 00:11:49,913
وبالحديث عن الأمر، هذا يوضح
تفاصيل الإستحواذ

140
00:11:50,018 --> 00:11:54,455
المعلومات المالية الذي ربما
أنتم مهتمون بها في الصفحة الرابعة

141
00:11:54,523 --> 00:11:57,856
أربعة ملايين دولار، هذا
مريح جداً

142
00:11:57,926 --> 00:12:02,124
أنا مرتاح، أأنتَ مرتاح يا (جينو)؟ -
لديَّ بعضُ الأسئلة -

143
00:12:02,230 --> 00:12:04,494
لا، ليس لديك -
نعم، لديَّ -

144
00:12:05,400 --> 00:12:07,834
أسيجبُ علينا تقليص موظفينا؟

145
00:12:07,903 --> 00:12:10,667
نعم، لسوء الحظ
علينا إجراء بعض التقليص

146
00:12:11,273 --> 00:12:12,831
خبز؟

147
00:12:12,908 --> 00:12:15,001
لا، شكراً لك

148
00:12:15,844 --> 00:12:19,007
لا، شكراً لك"؟" -
نعم، أنتَ عرضت عليَّ بعضاً من الخبز -

149
00:12:19,080 --> 00:12:23,278
لا أريد، شكراً -
إذاً ليس لديك مشكلة مع تقليص الموظفين؟ -

150
00:12:23,351 --> 00:12:26,912
أستشارك ذلك الخبز أم ماذا؟ -
أنتَ قلت للتو أنكَ لاتريد واحداً -

151
00:12:27,022 --> 00:12:30,253
ماهذا، نوع من المزح؟ -
بالتأكيد لا -

152
00:12:30,325 --> 00:12:33,158
!رقائق الخبز -
تراجع أو ستجد مكسراتك على شجرة -

153
00:12:33,261 --> 00:12:34,853
أين الحب؟

154
00:12:34,930 --> 00:12:39,094
إذاً يا (جون) ألديكَ مشكلة مع
ذلك أو لا؟

155
00:12:39,167 --> 00:12:42,933
حاذر رأسك أنا أطيرُ هنا -
هذا إجتماع كافي لي، عليَّ الذهاب -

156
00:12:43,038 --> 00:12:45,563
كان هذا إجتماع رائع، مُنتج جداً

157
00:12:45,674 --> 00:12:48,142
إجتماع مدهش
أنا أتطلع لرؤيتكم يوم الإثنين

158
00:12:48,243 --> 00:12:51,144
سأتحدث معكَ لاحقاً، أعذروني

159
00:12:52,314 --> 00:12:56,478
جوني)، كان يستدعى طوال الليل)
يا سيد (كالوي)، إنَّهُ متحمس جداً

160
00:13:05,894 --> 00:13:07,953
عليكَ أن تحركها

161
00:13:09,764 --> 00:13:12,130
قلت إذهب، لايمكنكَ الركن هنا

162
00:13:12,200 --> 00:13:16,466
إلهي، شكراً يا رجل
حسناً، سأحركها

163
00:13:29,484 --> 00:13:31,952
هذا سخيف

164
00:13:47,302 --> 00:13:50,032
لدينا بعض الهواء المنعش هنا

165
00:13:50,138 --> 00:13:54,006
هذا هو الشيء بشأن المدينة
...أنتَ لاتدرك

166
00:13:56,912 --> 00:13:59,346
وجب عليَّ وضع حزام الأمان

167
00:13:59,414 --> 00:14:04,647
بهدوء الآن، بهدوء الآن
أبطئ سيارتك

168
00:14:07,322 --> 00:14:09,517
إلهي، هذا لم يبدو آمناً

169
00:14:10,358 --> 00:14:12,349
ظهري يؤلمني

170
00:14:12,427 --> 00:14:16,659
هذا حلم، أنا أحلمُ الآن

171
00:14:16,765 --> 00:14:20,223
توقف
أنتَ تتحدث وأنا أفهمك

172
00:14:21,236 --> 00:14:27,072
أولئكَ الرجال في مهجعي قالوا أنَّ تلكَ الأشياء
ستؤثر بي، الآن بعد 15 سنة، هذا يحدث

173
00:14:27,175 --> 00:14:29,666
لنهدأ، لنهدأ فقط

174
00:14:31,012 --> 00:14:33,981
أنا لن أهدأ، أنت أهدئ

175
00:14:34,049 --> 00:14:36,813
ماذا تفعل، أستبدل الأماكن؟ -
حسناً، هيا -

176
00:14:36,952 --> 00:14:40,945
لا أستطيع القيادة -
خارجاً، لنذهب -

177
00:14:41,990 --> 00:14:44,254
أتحتاج بعض المساعدة؟ -
لا، نحن بخير -

178
00:14:44,359 --> 00:14:47,988
أنا فقط أمدد رجلاي -
إسألها إذا كان عندها خس -

179
00:14:48,063 --> 00:14:52,830
أغلق فاهك المليء بالفراء -
أمتأكد أنكَ بخير؟ -

180
00:14:54,636 --> 00:14:57,161
نعم، أنا بخير

181
00:14:57,238 --> 00:15:00,366
هذا جيد -
شكراً لكِ، شكراً لكِ كثيراً -

182
00:15:00,442 --> 00:15:02,501
وداعاً -
الآن ماذا؟ -

183
00:15:05,313 --> 00:15:06,177
!أيها الوحش

184
00:15:06,247 --> 00:15:08,647
ماذا تفعل؟ -
أتركني لوحدي -

185
00:15:08,717 --> 00:15:12,118
هل أنتَ مجنون؟ الشمس شديدة -
أبقى بعيداً أو سأقتلكَ -

186
00:15:12,220 --> 00:15:16,680
لاتتركني بالخارج هنا، إنَّهُ حر
أي نوعٍ من الدكاترة أنت؟

187
00:15:16,791 --> 00:15:19,589
هذه وحشية ضد الحيوانات

188
00:15:22,263 --> 00:15:24,390
هيا أنا صديقك

189
00:15:24,466 --> 00:15:26,525
أنا صاحبك

190
00:15:27,135 --> 00:15:29,228
أرجع للوراء

191
00:15:30,338 --> 00:15:36,072
هذه هي تراجع، لاتدهس القفص

192
00:15:39,080 --> 00:15:42,311
أخفتني بشدة أترى؟
هاهي

193
00:15:42,417 --> 00:15:44,681
أصمت، أصمت الآن

194
00:15:45,420 --> 00:15:49,083
قل كلمة واحدة بعد وسأترككَ
هنا على الطريق، مفهوم؟

195
00:15:49,157 --> 00:15:50,818
حسناً، حسناً، حسناً

196
00:15:53,862 --> 00:15:56,092
توقف، تمهل

197
00:15:56,164 --> 00:15:58,462
أصمت، يمكنني سماعكَ

198
00:15:58,533 --> 00:16:01,024
أصابني الغثيان هنا

199
00:16:01,102 --> 00:16:06,938
كلمة أخرى وسأتوقف، سأضعكَ خارج القفص
وأتركك في البرية مع حيوانات حقيقية

200
00:16:07,075 --> 00:16:10,476
لنرى كيف ستتحدث مع
سناجب حقيقية تركل مؤخرتك

201
00:16:10,545 --> 00:16:12,445
حسناً، سأغني إذن

202
00:16:16,251 --> 00:16:18,742
تعلم أنها هي -
سأرفع من صوت الراديو -

203
00:16:20,255 --> 00:16:23,156
لايمكنني سماعك -
هيا، دعني أدخل -

204
00:16:23,258 --> 00:16:28,321
لماذا يدعونني الخنزير الغيني على أية حال؟
أنا لستُ إيطالياً ولستُ خنزيراً

205
00:16:32,767 --> 00:16:36,066
جدي، هل أبي تعلم
كيف أن يكون متسلطاً منكَ؟

206
00:16:36,137 --> 00:16:38,935
مايا)، لاتتحدثي إلى جدكِ)
بهذه الطريقة

207
00:16:39,074 --> 00:16:43,101
إنَّهُ بالتأكيد لم يتعلمها من والدته
رحمها الله

208
00:16:43,178 --> 00:16:49,310
يوماً ما ستفهمين أنَّ بعض
الأحيان والديكِ يعلمان مايفعلانه

209
00:16:54,155 --> 00:16:57,716
وصلت -
أبي، ماذا يفعل (رودني) على السقف؟ -

210
00:16:57,792 --> 00:17:01,284
ظننت أنَّ الهواء المنعش
سيفيده، عزيزتي

211
00:17:01,362 --> 00:17:03,091
هل أنتَ بخير؟

212
00:17:03,164 --> 00:17:04,290
أنا بخير

213
00:17:04,365 --> 00:17:06,094
مخبول

214
00:17:06,167 --> 00:17:08,897
أبي، أما زال لدينا مسدسات
الخرز الذي أُعتدتُ على اللعب بها؟

215
00:17:08,970 --> 00:17:11,438
رجل مجنون -
مسدسات الخرز؟ -

216
00:17:11,539 --> 00:17:12,938
مختل

217
00:17:13,041 --> 00:17:17,102
بني، أعتقد أنكَ بحاجة لإجازة -
وسأحظى بواحدة أيضاً -

218
00:17:17,178 --> 00:17:22,980
هذا جميل، أعذريني عزيزتي
ماذا تدعى تلكَ الخطوة؟

219
00:17:25,186 --> 00:17:27,381
أعتقد أنَّهُ يجب أن نتخلص
من جرذ (مايا) الصغير

220
00:17:27,455 --> 00:17:32,586
هو خنزير غيني
لا أعلم لماذا تسمح له بالتأثير عليك

221
00:17:42,604 --> 00:17:46,267
أنا لم أجعله يصل إليَّ البتة

222
00:17:46,374 --> 00:17:48,433
جيد

223
00:17:52,814 --> 00:17:56,944
سأعود حالاً -
هل هذا مقبول إذا أنتظرتُ عاري على السرير؟ -

224
00:17:57,018 --> 00:17:58,747
نعم

225
00:17:58,820 --> 00:18:01,550
حانَ الوقت لنزع الملابس الداخلية، إذن

226
00:18:01,623 --> 00:18:03,682
!مرحباً

227
00:18:04,659 --> 00:18:06,684
بالخارج

228
00:18:06,795 --> 00:18:08,456
نعم

229
00:18:08,563 --> 00:18:11,657
ها أنت -
يا إلهي -

230
00:18:12,233 --> 00:18:13,996
مرحباً

231
00:18:15,303 --> 00:18:19,034
ذلكَ صحيح، أنتَ الشخص
الذي بإمكانه سماعنا، أليس كذلك؟

232
00:18:19,174 --> 00:18:21,642
لا، أنا لا أسمع أي شيء
لايمكنني سماعكِ

233
00:18:21,709 --> 00:18:25,611
الغابة بأجمعها تتحدثُ عنك

234
00:18:25,680 --> 00:18:27,841
هل يمكنكَ إسداء معروف لي؟

235
00:18:27,916 --> 00:18:32,410
أيمكنكَ نزع هذه العصا من على جناحي؟
إنها تؤلمني، أيمكنك؟

236
00:18:34,455 --> 00:18:37,481
لاتقلق، لن أؤذيك

237
00:18:44,265 --> 00:18:47,200
أفضل بكثير، عمل جيد
شكراً لكَ

238
00:18:51,472 --> 00:18:53,599
ما الذي يحدثُ لي؟

239
00:18:53,675 --> 00:18:57,668
سيتم مفاجأتك بسرور، هذا هو

240
00:19:00,215 --> 00:19:03,912
يا إلهي، إنها بومة -
نعم، بومة كبيرة مقرفة، لنذهب -

241
00:19:04,018 --> 00:19:06,452
إنها جميلة -
إنهم خطرون -

242
00:19:06,521 --> 00:19:09,456
لا، إنهم ليسوا كذلك -
هم كذلك، بإمكانهم وخر عيناكِ -

243
00:19:09,524 --> 00:19:13,016
!بربك -
نعم يمكنهم، بسهولة -

244
00:19:13,094 --> 00:19:16,029
يخلعون أصبعكِ وكلّ هذا -
ماذا تفعل بتلك البومة؟ -

245
00:19:16,097 --> 00:19:19,760
أذهبي إلى السرير
(سأتفقد (مايا) و (تشاريس

246
00:19:19,868 --> 00:19:21,529
هل أنتَ بخير؟ -
أنا بخير -

247
00:19:21,636 --> 00:19:24,469
أأنتَ متأكد؟ -
أذهبي للسرير، رجاءً -

248
00:19:24,539 --> 00:19:26,473
حسناً -
خمسة دقائق -

249
00:19:32,680 --> 00:19:35,240
!أيها الرجل المجنون
أعلمُ أنكَ تحظى بالمتعة هناك

250
00:19:40,755 --> 00:19:44,555
هل يمكنني تقديم طلب؟ أيمكنني الحصول
على التونة بدلاً من الماء

251
00:19:44,659 --> 00:19:46,718
من وضع صاعق الحشرات ذلكَ؟

252
00:19:50,698 --> 00:19:52,859
أنا سيء

253
00:19:52,934 --> 00:19:59,339
يا صاحبي، سيدتي العجوز
تسأل، كنتُ آكل القمامة طوال الليلة، أتحفر؟

254
00:19:59,407 --> 00:20:01,500
أنتَ على ذيلي أيها الأحمق

255
00:20:01,576 --> 00:20:04,374
عليكَ نزع ذلك الضوء لأجل الحشرات
أعلمُ أنَّ بإمكانكَ سماعي

256
00:20:04,479 --> 00:20:07,744
أيها الدكتور، بينما أنتَ بالخارج
أجلب بعضاً من السلمون

257
00:20:07,815 --> 00:20:10,875
طوال الليل -
أنتَ كسرت ذيلي على ما أظن -

258
00:20:10,952 --> 00:20:13,512
!أبتعدوا عني -
جون)؟ ماذا تفعل؟) -

259
00:20:13,588 --> 00:20:16,785
عليَّ العودة إلى المدينة يا عزيزتي -
إنتظر، (جون)، لماذا؟ -

260
00:20:16,891 --> 00:20:19,121
جون)، وصلت هنا للتو) -
أحتاجُ دكتوراً -

261
00:20:19,227 --> 00:20:22,492
أعني أنا دكتور تم إستدعائي
لذا عليَّ الذهاب

262
00:20:22,563 --> 00:20:26,329
أنا آسف ياعزيزتي، سأتحدث إليكِ لاحقاً

263
00:20:27,335 --> 00:20:29,895
أحبكِ كثيراً

264
00:20:40,415 --> 00:20:43,543
!هيا، أجب على الهاتف، أجب عليه

265
00:20:43,618 --> 00:20:48,021
(الدكتور (ليتفاك -
(مرحباً يا (سام)، كيف حالك؟ إنه (جون دوليتل -

266
00:20:48,122 --> 00:20:52,616
جون)؟) -
كيف حالك؟... إذاً أتستمتع بصيفك؟ -

267
00:20:52,727 --> 00:20:56,561
إلهي، الوقت متأخر جداً
إنها الواحدة صباحاً

268
00:20:56,631 --> 00:21:01,432
أحقاً؟ لم أدرك أنَّ الوقت متأخر
آسف أنا بطريقي إلى البلدة

269
00:21:01,536 --> 00:21:06,166
تساءلتُ عما إذا تريد أن نجتمع
لمشروب أو تصوير مقطعي أو شيءٌ ما

270
00:21:06,274 --> 00:21:08,572
تصوير مقطعي؟

271
00:21:08,643 --> 00:21:10,736
أيمكن لهذا الإنتظار للصباح؟

272
00:21:10,812 --> 00:21:13,144
أُحِبكَ

273
00:21:15,383 --> 00:21:17,442
لا، عليَّ القدوم الآن

274
00:21:27,428 --> 00:21:29,396
ما هي مشكلتك؟ -
وجهُكَ -

275
00:21:29,464 --> 00:21:33,992
سأضربكَ بشدة لدرجة أن ترى عشرةً مني -
الرائحة مسبقاً كعشرة منك -

276
00:21:34,068 --> 00:21:36,901
هيا تعال، سأمزقك لقطع

277
00:21:37,005 --> 00:21:40,202
أنتَ تغري القدر الآن يا صاحبي -
هنا أيها الفتى المتين -

278
00:21:40,308 --> 00:21:42,401
ضعه هنا، سأقتلك

279
00:21:42,477 --> 00:21:46,436
أضرب أيها الجرذ الصغير -
تعال إلى هنا أيها اليربوع -

280
00:21:46,514 --> 00:21:48,675
ما الذي تنظر إليه؟ -
أنا؟ -

281
00:21:48,783 --> 00:21:51,684
نعم أنت، من غيرك يا صاح؟

282
00:21:51,786 --> 00:21:55,085
أنا فقط أنظر إلى بضعة فئران
دهنيين يتشاجران حول قمامة

283
00:21:55,189 --> 00:21:58,283
تعالَ لهنا وقل ذلك
!أيها الأحمق ذا أربع عيون

284
00:21:58,393 --> 00:22:01,055
سأجلب الطاعون الدَّبْليّ
على مؤخرتك

285
00:22:01,396 --> 00:22:05,025
ما لو أخذتُ اللمبة و وضعتها
بين فردتي مؤخرتك

286
00:22:05,099 --> 00:22:07,329
وأصنع لمبة قارض منك؟

287
00:22:07,435 --> 00:22:10,632
دعني أقولُ لكَ شيئاً
أنا إنسان، أنا إنسان

288
00:22:10,705 --> 00:22:15,108
سام)، كيف حالك؟ شكراً)
لقدومك، شكراً لقدومك

289
00:22:16,511 --> 00:22:21,244
ليس هناك شذوذ من أي نوع -
حسناً، إذن -

290
00:22:21,349 --> 00:22:24,079
لماذا أنتَ تسمع أصوات الحيوانات؟ -
بالضبط -

291
00:22:24,152 --> 00:22:27,451
لماذا أظنُّ هذا إذا كان
(كلّ شيء بخير، سأخبرك يا (سام

292
00:22:28,689 --> 00:22:32,955
لا أريد أن أصبح مثل أولئكَ
الرجال في الشارع، أتحدث إلى نفسي

293
00:22:33,061 --> 00:22:36,519
ونتن، مع شعري الأشعث
إنه ليس مظهر جميل

294
00:22:36,631 --> 00:22:40,658
هل كنت تحت أي إجهاد
غير عادي مؤخراً؟

295
00:22:41,235 --> 00:22:46,468
ليس حقاً، زوجتي كانت تعطيني
وقتاً عصيباً بشأن "كالنيت"، لكن هذا لايمكن

296
00:22:46,774 --> 00:22:49,572
شيء صغير -
أصطدمت بكلب اليوم الآخر -

297
00:22:49,744 --> 00:22:52,542
يا إلهي!، كلب؟

298
00:22:52,647 --> 00:22:56,378
أجعلني أشعر بشعور أسوأ -
حسناً، أنا آسف، لكن كلب صغير؟ -

299
00:22:56,484 --> 00:22:59,476
الكلب كان بخير، نهض وهرب -
أكان مجروحاً؟ -

300
00:22:59,554 --> 00:23:02,887
شعر بالعافية بما فيه الكفاية
ليصرخ "أحمق" قبل أن يغادر

301
00:23:04,258 --> 00:23:08,592
جون)، الكلب لايمكن أنه تحدث إليك) -
...يا (سام) مع كامل إحترامي -

302
00:23:08,696 --> 00:23:13,395
لا، الكلب لم يتحدث إليك

303
00:23:14,735 --> 00:23:18,671
ربما أنتَ محق
أنا متأسف أني أيقظتك لهذا

304
00:23:19,674 --> 00:23:21,198
شكراً

305
00:23:21,309 --> 00:23:23,072
مرحباً عزيزتي -
أأنتَ بخير؟ -

306
00:23:23,144 --> 00:23:25,738
أنا بخير -
هل أنتَ متأكد -

307
00:23:25,813 --> 00:23:28,145
حقاً، فقط هلعتُ قليلاً

308
00:23:28,216 --> 00:23:30,684
ما الخطب؟ -
لدي توتر -

309
00:23:30,751 --> 00:23:33,311
مماذا؟ -
الإندماج وممارسة المهنة -

310
00:23:33,421 --> 00:23:35,685
كلّه أثر في رأسي وأنا آسف

311
00:23:35,756 --> 00:23:38,623
يا (جون) تعال لهنا، حسناً؟

312
00:23:38,726 --> 00:23:41,695
...نعم، أنا بطر
نعم، أنا بطريقي الآن

313
00:23:44,031 --> 00:23:45,896
!الأحمق

314
00:23:45,967 --> 00:23:48,094
أراكِ بعد قليل -
جون)؟) -

315
00:23:49,303 --> 00:23:50,133
جون)؟)

316
00:23:58,112 --> 00:24:02,845
المعذرة، أين الكلاب الضالة؟ -
من هنا -

317
00:24:09,824 --> 00:24:11,917
يا صاحبي

318
00:24:11,993 --> 00:24:13,585
هنا

319
00:24:13,661 --> 00:24:17,722
أيها السيد لن أعض أحداً مجدداً

320
00:24:19,133 --> 00:24:21,192
(أنا (قيصر كوزيه

321
00:24:21,269 --> 00:24:24,261
لدي مالكين
...إنهم فقط كانوا خارج البلدة لبض

322
00:24:24,372 --> 00:24:26,465
...لبضعة سنين

323
00:24:27,375 --> 00:24:31,072
كلب ميت يمشي -
ذلك لا يبدو جيداً -

324
00:24:31,179 --> 00:24:35,377
متى سنحصل على كلب من فصيلة
شاو لائق هنا؟

325
00:24:36,584 --> 00:24:39,610
...شكراً جزيلاً، ذلكَ كان وشيكاً

326
00:24:39,687 --> 00:24:42,554
ألديكَ أطفال؟ أحبُّ
الأطفال،  هم الأروع

327
00:24:42,623 --> 00:24:46,150
الأطفال رائعون!، الآن أخبرني مايجري؟ -
لقد فَهِمتَني -

328
00:24:46,227 --> 00:24:49,458
لاتقل هذا
كيف يمكنني فهمُ تحدثك؟

329
00:24:49,564 --> 00:24:51,828
لا أعلم، ربما أنتَ فقط غريب

330
00:24:51,899 --> 00:24:54,459
أخرس، أنتَ كلب
الكلاب لايمكنها التحدث

331
00:24:54,569 --> 00:24:57,231
ماذا بحق الجحيم تظن النباح هو؟
تشنج لا إراديّ؟

332
00:24:57,305 --> 00:25:00,172
لا أعلم ماهو النباح
أنتَ لاتنبح

333
00:25:00,241 --> 00:25:03,039
أنا سأكون مع عائلتي، أعذرني
حظاً موفقاً لك

334
00:25:03,110 --> 00:25:05,305
هذه هي؟

335
00:25:07,882 --> 00:25:13,013
لابد أنه عادم تلكَ الشاحنة أو شيءٌ ما
كلا!، كلّ شيء يصبح أسوداً

336
00:25:14,789 --> 00:25:17,314
هذا ليس جيداً

337
00:25:26,901 --> 00:25:29,062
شكراً

338
00:25:30,304 --> 00:25:33,865
هل هذه أكبر مؤخرة رأيتها قط؟

339
00:25:33,941 --> 00:25:36,000
"أستلقي يا "شانسي

340
00:25:36,077 --> 00:25:40,946
"أستلقي، أستلقي يا "شانسي

341
00:25:42,516 --> 00:25:46,919
إنه أصم -
أنا لست أصم، أنا فقط لا أطيق الإستماع إليها -

342
00:25:47,021 --> 00:25:51,355
فقط لاتعالجني، حسناً؟
لاتعالجني

343
00:25:52,159 --> 00:25:54,821
لن أنظر لأنثى مجدداً قط، أقسم

344
00:25:54,895 --> 00:26:00,162
أي شيء إلا رجولتي
...ليس رجولتي، أرجوك!

345
00:26:00,768 --> 00:26:04,568
يا فتاة ما الأمر؟
...تبدين جميلة هناك، ياحلوة

346
00:26:04,672 --> 00:26:08,438
لا، أرجوك
لا، لا

347
00:26:08,542 --> 00:26:10,703
رجاءً، أنا أترجاك

348
00:26:12,747 --> 00:26:14,339
(دوليتل)

349
00:26:14,448 --> 00:26:16,473
هيا

350
00:26:24,992 --> 00:26:27,961
إذاً، ماذا تبدو المشكلة؟

351
00:26:28,062 --> 00:26:32,499
حسناً، أعتقد أنَّ لديه ضائقة
تنفسية وربما هو لديهِ سائل في رئتيه

352
00:26:33,067 --> 00:26:36,366
دعني أخمن، أنت دكتور -
نعم، أنا كذلك -

353
00:26:36,470 --> 00:26:41,373
يمكنني دائماً الإخبار عندما دكتور حقيقي
يحضر حيواناً إنهم دائماً يفعلون تشخيص هواة

354
00:26:41,475 --> 00:26:46,674
أخبره بأن يبتعد عن مؤخرتي -
ذهبتُ لكلية البيطرة لخمس سنوات -

355
00:26:46,747 --> 00:26:50,080
أهو فقط أنا
أم هو يحوم حول مؤخرتي كثيراً؟

356
00:26:50,151 --> 00:26:54,110
خلافاً للدكتور
مريضي لايمكنه إخباري مكان الألم

357
00:26:54,188 --> 00:26:56,816
بجدية
أيمكنك أن تخبره أنَّ مؤخرتي رائعة؟

358
00:26:56,924 --> 00:27:00,485
...إذاً، أيها الدكتور إذا كنت لاتمانع

359
00:27:00,594 --> 00:27:02,755
أين سيضع ذلك؟

360
00:27:02,830 --> 00:27:06,960
أنظر، كنت أتظاهر بالأمر، حسناً؟
...أشعرُ بخير فقط لاتدعه يدخل ذلك

361
00:27:07,034 --> 00:27:08,763
!مرحباً

362
00:27:08,836 --> 00:27:11,134
دعنا فقط نستمع للرئتان

363
00:27:11,205 --> 00:27:14,106
سأبتلع ميزان الحرارة
ولا أقصد في فمي

364
00:27:14,175 --> 00:27:16,803
الدكتور (فيش) ربما عليَّ
أن أسحبه خارجاً

365
00:27:16,911 --> 00:27:20,779
لاتلمس ذلك -
إنه يدخل، يتجه جنوباً للشتاء -

366
00:27:22,516 --> 00:27:26,816
أترى؟
لديَّ تفسير عن لما يئن الكلب

367
00:27:26,921 --> 00:27:30,652
ماذا هنالك لتفسيره؟
هناكَ ميزان حرارة، في مؤخرتي

368
00:27:31,125 --> 00:27:34,458
خذ الأمور بروية، سينتهي الأمر خلال دقيقة -
ماذا؟ -

369
00:27:34,595 --> 00:27:38,531
نعم -
هاهي مؤخرتي إبتلعته -

370
00:27:39,266 --> 00:27:44,465
أيها الدكتور؟ أنا فقط أخمن، لكنني
أظن أنكَ ربما فقدت ميزان الحرارة

371
00:27:52,947 --> 00:27:54,676
إنه إختفى

372
00:27:56,150 --> 00:27:58,482
حسناً، لديَّ... لديَّ ثلاثة خيارات

373
00:27:58,819 --> 00:28:01,947
الأول: يمكنني إستعادته يدوياً -
ماذا يقوله؟ -

374
00:28:02,022 --> 00:28:04,081
خيارات، إنه يريد إستعادته يدوياً

375
00:28:04,191 --> 00:28:09,151
أرفض -
الثاني: أُعطي الكلب مُليِّن وننتظر خروجه -

376
00:28:09,230 --> 00:28:11,994
الثالث: إزالته جراحياً

377
00:28:12,066 --> 00:28:14,227
مُليِّن أو جراحة -
!مُليِّن -

378
00:28:14,802 --> 00:28:18,670
لماذا فقط لاتعطيه مُليِّن؟
ربما من المحتمل أنه سيخرج لاحقاً

379
00:28:18,773 --> 00:28:21,674
لايفلح أبداً -
إذاً، ماذا تقترح أنت؟ -

380
00:28:24,478 --> 00:28:27,174
سأود إستخراجه يدوياً

381
00:28:31,986 --> 00:28:34,682
هانحن -
!يا إلهي -

382
00:28:34,822 --> 00:28:38,223
ذلكَ ليس جيداً، (لاسي) إذهبي للمنزل

383
00:28:46,066 --> 00:28:50,332
لماذا رجل ما يخوض
عملاً كهذا؟

384
00:28:50,438 --> 00:28:55,068
حسناً، هذه هي بالنسبة لك، على الطريق -
ماذا؟ لكنني حيوانك الأليف -

385
00:28:55,142 --> 00:29:00,079
أنتَ لست حيواني الأليف لو كنت سأجلب
حيوان أليف لن أختار مزعجاً مثلك

386
00:29:00,514 --> 00:29:04,507
لاتقلق
أنتَ عالجتني، أنا شكور

387
00:29:04,618 --> 00:29:07,109
نعم، فقط إذهب -
لاتقلق بشأني -

388
00:29:07,221 --> 00:29:10,713
سأذهب لآخر الطريق
أختفي بدون أثر

389
00:29:11,892 --> 00:29:14,360
آمل بأن لا تصدمني سيارة
حسناً، كلب آخر فُقد

390
00:29:14,462 --> 00:29:16,362
(دوليتل) -
مرحباً، أبي -

391
00:29:16,464 --> 00:29:20,730
مرحباً عزيزتي، كيف حالكِ؟ -
أسأراك قبل أن أذهب للمخيم؟ -

392
00:29:20,835 --> 00:29:23,633
أعمل على ذلك

393
00:29:23,737 --> 00:29:25,534
أبتعد من هنا

394
00:29:25,639 --> 00:29:28,335
أبي، هل ذلك كلب؟ -
...نعم، لكنه هو -

395
00:29:28,943 --> 00:29:32,435
أمي، أبي جلب لي كلباً -
كلا، كلا -

396
00:29:32,513 --> 00:29:35,505
أذلك ماكنت
تخطط له أيها المحتال؟

397
00:29:37,284 --> 00:29:39,548
لقد أمسكتني

398
00:29:39,653 --> 00:29:42,588
ماذا؟
لديَّ حساسية

399
00:29:42,723 --> 00:29:45,487
نعم، أعتقد أننا سنراكِ في المخيم

400
00:29:46,460 --> 00:29:49,520
جدي، أبي جلب لي كلباً
جلب كلباً لي

401
00:29:49,597 --> 00:29:52,088
أيمكنكَ تصديق هذا؟
كلبي الخاص

402
00:29:55,803 --> 00:29:59,466
إنهم سيودون معرفة إسمك -
ليس لديَّ واحد -

403
00:29:59,540 --> 00:30:02,100
علينا أن نفكر بواحد -
دعني أرى -

404
00:30:02,176 --> 00:30:06,306
فتاة صغيرة دعتني مرةً
أرجوك أمي، ليس هو"، ماذا عن ذلك؟"

405
00:30:06,380 --> 00:30:10,817
كلا، ذلكَ لن ينفع
(لديكَ شعر أصهب، ماذا عن (لوسي

406
00:30:10,918 --> 00:30:13,478
نعم، أحب ذلك، فقط مشكلة وحيدة

407
00:30:13,554 --> 00:30:17,183
أنا ذكر -
(حقاً؟ ماذا عن (لاكي -

408
00:30:17,291 --> 00:30:20,818
(ممتاز، نعم، مرحباً، أنا (لاكي

409
00:30:20,928 --> 00:30:23,328
إنه ينفع للمرحلتان، أحب ذلك

410
00:30:23,397 --> 00:30:25,365
!أبي

411
00:30:25,432 --> 00:30:29,562
تلكَ أبنتي، كن لطيفاً -
جلبتَ لي كلب، إنه ظريف -

412
00:30:29,637 --> 00:30:32,504
أنت كلب ظريف

413
00:30:35,409 --> 00:30:37,400
ماهو إسمه؟ -
(لاكي) -

414
00:30:37,511 --> 00:30:41,607
أيفعل أي حيل؟ -
إنه يفعل حيلة رائعة بميزان الحرارة -

415
00:30:41,715 --> 00:30:43,410
مرحباً، عزيزتي -
مرحباً، عزيزي

416
00:30:43,517 --> 00:30:47,544
جلبت لها كلباً -
نعم، جلبت لنا كلباً -

417
00:30:48,422 --> 00:30:50,515
هل أنتَ بخير؟

418
00:30:51,392 --> 00:30:52,416
نعم

419
00:30:52,526 --> 00:30:54,619
دعينا نجهزكِ هنا

420
00:30:54,728 --> 00:30:59,529
أنظري لهذا، أرنب جميل
على بابكِ

421
00:31:00,634 --> 00:31:03,034
هذا لطيف

422
00:31:07,608 --> 00:31:09,667
أتشمين الهواء هنا؟

423
00:31:09,810 --> 00:31:13,143
ياله من مكان رائع
ياله من مخيم رائع

424
00:31:13,213 --> 00:31:15,613
أبي، أيمكنني الذهاب
للمنزل معكَ و (لاكي)؟

425
00:31:17,585 --> 00:31:21,578
مايا)، هنا الأمر)

426
00:31:21,655 --> 00:31:25,648
إذا بقيتي هنا لفترة
حظيتي بوقت رائع، عندها (لاكي) كله لكِ

427
00:31:25,759 --> 00:31:28,455
ثلاثة أسابيع فترة طويلة
...ألايمكنني المجيء للمنزل

428
00:31:28,562 --> 00:31:31,429
لا مخيم، لاكلب

429
00:31:35,102 --> 00:31:38,071
حسناً، سأبقى -
ستحظين بوقت رائع -

430
00:31:38,172 --> 00:31:43,439
عندما تكبرين ستشكرينني لأنه
سيكون لديكِ أصدقاء كثر، سترين

431
00:31:44,011 --> 00:31:45,501
سترين

432
00:31:51,919 --> 00:31:55,286
ماهي مسألتك؟ -
كل شيء يمر بسرعة -

433
00:31:55,389 --> 00:31:58,881
لاتتجرأ وتتقيأ في هذه السيارة
ما الذي تنظر إليه؟

434
00:31:58,993 --> 00:32:01,928
الخطوط على الطريق
إنهم فقط ممتدين

435
00:32:02,029 --> 00:32:05,260
خط، خط، خط، خط، خط

436
00:32:05,332 --> 00:32:08,733
لاتركز على شيء قريباً
لاتنظر إلى الخطوط

437
00:32:09,236 --> 00:32:10,498
حسناً

438
00:32:10,604 --> 00:32:14,096
شجرة، شجرة، شجرة، شجرة

439
00:32:15,142 --> 00:32:17,337
شجرة، شجرة

440
00:32:18,512 --> 00:32:20,707
...أيمكنك فقط

441
00:32:22,349 --> 00:32:24,442
من عَلِمَ؟

442
00:32:26,553 --> 00:32:30,114
ولم يكن فقط بإستطاعته فهمي
ولكن إتضح أنه دكتور

443
00:32:30,224 --> 00:32:32,658
أنظروا، ليس حتى ندبة

444
00:32:32,726 --> 00:32:38,130
وآلمني بشدة، لا أعلم
ماكنت سأفعل بدونه

445
00:32:38,232 --> 00:32:40,564
نعم

446
00:32:41,635 --> 00:32:44,103
ياله من يوم

447
00:32:44,171 --> 00:32:46,571
لديكَ عقد في كل مكان

448
00:32:46,674 --> 00:32:50,235
أنا متداعى كلياً

449
00:32:53,947 --> 00:32:56,939
كيف يُشعر هذا؟ -
!(السيدة (دوليتل -

450
00:32:57,051 --> 00:32:59,349
!نعم، عزيزتي

451
00:33:02,456 --> 00:33:04,390
أعذريني لحظة واحدة -
حسناً -

452
00:33:04,491 --> 00:33:06,755
أعذريني فقط لحظة واحدة

453
00:33:07,795 --> 00:33:10,923
هيا، لنذهب -
ياله من إحتيال -

454
00:33:11,498 --> 00:33:14,126
أتمانع إن حظيت
ببعض من الخصوصية، من فضلك؟

455
00:33:14,201 --> 00:33:17,534
نعم، ولكنه من المقبول
عندما يشاهدنا الناس نفعلها؟

456
00:33:17,604 --> 00:33:19,697
مقبول لدرجة أنهم يفتحون خرطوم الماء

457
00:33:19,773 --> 00:33:22,674
أتريد نصيحة لوضعية جيدة؟

458
00:33:22,743 --> 00:33:25,678
كنت تنبح -
حسناً، أنا متحمس -

459
00:33:25,746 --> 00:33:28,579
عندما أتحمس أبدأ بإخراج شتى الأصوات

460
00:33:29,783 --> 00:33:33,310
أنتَ لم تنبح من قبل

461
00:33:42,563 --> 00:33:44,224
مرحباً

462
00:33:45,032 --> 00:33:49,492
أيها الدكتور لدينا مشكلة هنا -
لنذهب -

463
00:33:49,570 --> 00:33:52,004
أنتَ إهتم بالبط
أنا سأهتم بالماعز

464
00:33:52,106 --> 00:33:54,404
أنا؟

465
00:33:54,508 --> 00:33:56,635
حسناً، سأهتم بالبط

466
00:34:02,416 --> 00:34:03,815
ما الذي يجري؟

467
00:34:03,951 --> 00:34:08,979
مارك) ظهر للتو، لذا سأطلع)
...على العرض مجدداً، علينا

468
00:34:09,056 --> 00:34:10,614
!هيا -
لاتفعل ذلك -

469
00:34:10,724 --> 00:34:15,161
لاكي)، يريدني أن آخذه للتمشية)
(لذا عليَّ فعلُ ذلك، بعدها عليَّ الإهتمام بـ(مارك

470
00:34:15,229 --> 00:34:18,630
عظيم، أراك في الصباح
سأكون التي تطبخ الإفطار

471
00:34:19,266 --> 00:34:20,995
غداً

472
00:34:23,203 --> 00:34:25,797
مارك)!، كيف حالك؟)

473
00:34:25,873 --> 00:34:29,036
أنتم تحاولون إفساد حياتي
جميعكم، أليس كذلك؟

474
00:34:29,143 --> 00:34:32,010
توقفي هناك!، لاتتحركِ

475
00:34:32,079 --> 00:34:36,482
ماذا تفعلين في الرواق؟ -
ذاهبةٌ للحمام، ماذا تفعل أنت؟ -

476
00:34:37,184 --> 00:34:42,417
أنا أقوم بدورية في الرواق، أنا الأب
عليَّ التأكد أن المكان آمن بينما أنتِ نائمة

477
00:34:42,489 --> 00:34:45,185
إنتظري، لاتتحركِ

478
00:34:45,659 --> 00:34:50,790
سبب أنكِ مستيقظة هذا الوقت من الليل
أنكِ تقضين وقتاً كثيراً تشربين السوائل

479
00:34:50,864 --> 00:34:54,493
وأعتقد أنكِ كبيرة لحبسها
لذا عودي إلى السرير

480
00:34:54,601 --> 00:34:57,263
لكن أبي، عليَّ الذهاب

481
00:34:58,639 --> 00:35:00,869
لاكي) في الحمام الآن)

482
00:35:01,575 --> 00:35:03,634
الكلب يستخدم الحمام؟

483
00:35:13,387 --> 00:35:18,222
دعيني أتأكد أنه أغلق المقعد
بعدها يحين دوركِ، حسناً؟ لاتتحركِ

484
00:35:20,861 --> 00:35:24,661
أسمعت بالطرق؟ -
لا بطبطة واحدة -

485
00:35:30,671 --> 00:35:35,131
هاهو المرحاض، مغلق المقعد
كما تحبينه، مستعد لكِ

486
00:35:36,210 --> 00:35:40,943
لا رشات عليه أو أي شيء
إنه بإنتظاركِ لتأتي وتفعلي شيئكِ

487
00:35:41,548 --> 00:35:45,279
أبي، لستُ بحاجة لإشراف بالغ -
حسناً -

488
00:35:46,854 --> 00:35:50,119
لينزع أحد هذا الشيء عني

489
00:35:50,224 --> 00:35:52,749
...أبعد هذا الشيء عن

490
00:35:52,860 --> 00:35:54,623
خذ الأمور بروية

491
00:35:58,699 --> 00:36:01,065
طابت ليلتك أبي -
طابت ليلتكِ عزيزتي -

492
00:36:04,104 --> 00:36:06,504
حسناً، لنذهب
أرأيت ماجعلته يحدث تقريباً؟

493
00:36:06,573 --> 00:36:09,303
ماجعلته يحدث تقريباً؟
ماذا فعلت؟

494
00:36:09,376 --> 00:36:12,106
!نحن الخرفان

495
00:36:12,179 --> 00:36:14,841
ليس هؤلاء المستنسخين -
إلى أين ستذهبون؟ -

496
00:36:14,915 --> 00:36:17,782
تنحى جانباً -
أأنا متأخر -

497
00:36:17,885 --> 00:36:20,376
مساء الخير أيها الدكتور -
لا، لا -

498
00:36:20,487 --> 00:36:23,650
عليك أن ترجع مؤخرتك السمينة
...أنا لا

499
00:36:23,724 --> 00:36:27,524
إلهي، يالها من حديقة حيوانات -
من الواضح أنها ليست من إنشاء كوشير -

500
00:36:27,594 --> 00:36:31,792
...جميعاً فقط أدخلوا -
أين الدجاج؟ -

501
00:36:38,472 --> 00:36:40,531
!نهبط
أعملوا طريقاً

502
00:36:43,510 --> 00:36:45,774
زريبة مجهزة بشكل جيد

503
00:36:48,348 --> 00:36:48,382
ما الذي يجري؟ ما كلّ هذا؟ -
ها هو الرجل -

504
00:36:48,382 --> 00:36:51,579
ما الذي يجري؟ ما كلّ هذا؟ -
ها هو الرجل -

505
00:36:51,685 --> 00:36:54,415
لا أعلم
أخبرت الأصدقاء

506
00:36:54,521 --> 00:36:57,149
يبدو أنهم يحتاجون للتكلم إلى دكتور
أيها الدكتور

507
00:36:57,224 --> 00:36:59,419
مؤخراتنا تؤلمنا

508
00:37:00,427 --> 00:37:02,520
حسناً، لنفعل هذا

509
00:37:02,596 --> 00:37:06,123
حذاري فضلاتكم -
هذا منزل الحب -

510
00:37:06,199 --> 00:37:10,135
!الساحل الشرقي، الساحل الغربي، لنتحد
هل مدينة (بروكلين) في المنزل؟

511
00:37:10,203 --> 00:37:14,503
هذا من شأنه أن يعالج الإلتهاب
لكن من سيمسحه من عليك؟

512
00:37:14,574 --> 00:37:16,337
هل (براد بيت) يحتاج ماعز؟

513
00:37:16,410 --> 00:37:20,005
لاتخجل
هذا يحدث لمعظم الرجال بعض الأحيان

514
00:37:20,147 --> 00:37:23,583
من المحتمل أنك تحت ضغط كبير -
إنه ليس كذلك -

515
00:37:23,650 --> 00:37:26,517
هو ليس منجذب لي لأنني فقط حمامة

516
00:37:26,586 --> 00:37:28,554
...لكن -
إنه حمامة كاره لنفسه -

517
00:37:28,622 --> 00:37:31,614
هذا ليس صحيح -
أسأله ماذا يفعله طوال اليوم -

518
00:37:31,725 --> 00:37:33,852
أجلس في شجرة لوحدي

519
00:37:34,061 --> 00:37:38,361
لأنه راقي جداً ليأكل مع بقيتنا
عندما يطعمنا كبار السن في الحديقة

520
00:37:38,432 --> 00:37:41,265
هل يمكنني قول شيء؟ -
...الطريقة التي يحدق بها في صدر أبو الحناء -

521
00:37:41,368 --> 00:37:45,998
كافية لجعلك مريضاً -
صادف أنني منجذب لصدر برتقالة -

522
00:37:46,073 --> 00:37:50,203
أنت لستَ عصفور أبو الحناء أو يمامة
أو صقر أنتَ حمامة وأنا حمامة

523
00:37:50,277 --> 00:37:55,544
إنها تجلس على ذلك العش
طوال اليوم وهي تصبح مجنونة قليلاً

524
00:37:55,615 --> 00:38:00,552
أيمكنني سؤالك؟ إذا ألتفت بهذا الإتجاه
ألا أبدو قليلاً كطائر الشمال الأمريكي؟

525
00:38:00,620 --> 00:38:03,020
سوء التوازن ربما يعني وجود
عدوى في الأذن

526
00:38:06,059 --> 00:38:11,964
أو قد يكون بسبب هذا -
أنا شارب إجتماعي، إجتماعي جداً -

527
00:38:12,032 --> 00:38:14,398
أنهض، أنهض

528
00:38:14,901 --> 00:38:18,894
إلمس أنفك وأرفع قدمك اليسرى -
أنف، رجل -

529
00:38:21,074 --> 00:38:23,440
لا أعلم، أظن أنك ثمل

530
00:38:23,510 --> 00:38:26,877
أريد أن أراك تمشي على الخط -
يا إلهي -

531
00:38:30,050 --> 00:38:33,451
لديكَ مشكلة شرب
وأقترح بأنك تتوقف عن الشرب

532
00:38:33,520 --> 00:38:35,613
أعتقد بأنك مدمن كحول -
حقاً؟ -

533
00:38:35,689 --> 00:38:38,658
لا أحد يحب قرد ثمل -
آسف -

534
00:38:38,725 --> 00:38:42,058
أنتَ تعاني من السلوك القهري

535
00:38:42,195 --> 00:38:43,253
!أرمي الكرة

536
00:38:43,330 --> 00:38:46,697
كلما أردت الكرة أريدك أن تفكر
بشيء آخر

537
00:38:46,800 --> 00:38:49,735
فقط أرمي الكرة -
أيمكنكَ أن ترخي عقلك؟ -

538
00:38:49,836 --> 00:38:54,500
هذه طريقة عملها، أنتَ
الشخص ترمي الكرة، أنا الكلب ألتقطها

539
00:38:54,608 --> 00:38:57,202
!أنظر إليك -
أقسم، سأتبول على السجادة -

540
00:38:57,277 --> 00:39:00,678
إنه مزعج جداً، الشيء المتعلق بالكرة -
أسكت وأرمها -

541
00:39:00,747 --> 00:39:06,242
أأنا لوحدي هنا؟ هل أنا لوحدي؟
هل أنا في كون آخر؟

542
00:39:06,319 --> 00:39:10,551
أرمي الكرة اللعينة -
لقد رمى الكرة، لقد رمى الكرة -

543
00:39:10,657 --> 00:39:13,023
سأجلبها، سأجلبها، سأجلبها

544
00:39:13,093 --> 00:39:15,687
أحبك، لقد رميت الكرة

545
00:39:16,063 --> 00:39:18,293
(لايمكنكَ إنقاذ الجميع يا (هاسيلهوف

546
00:39:18,365 --> 00:39:20,560
أهناك دكتور بالمنزل؟

547
00:39:22,369 --> 00:39:23,631
هنا

548
00:39:23,703 --> 00:39:27,070
دكتور، سيطردوني من سلك الشرطة
أنا أعمى كخفاش

549
00:39:27,140 --> 00:39:30,041
أيمكنك مساعدتي؟ -
فقط أعطني دقيقة، حسناً؟ -

550
00:39:30,110 --> 00:39:32,305
حسناً -
أبقى هادئاً -

551
00:39:32,379 --> 00:39:35,075
أخبرني ما رأيك بهذه

552
00:39:37,651 --> 00:39:42,054
إلهي!، يمكنني الرؤية
لا أعمال مكتبية بالنسبة لي

553
00:39:42,122 --> 00:39:44,682
شكراً جزيلاً -
على الرحب والسعة -

554
00:39:45,325 --> 00:39:50,786
هذا سيكون رائعاً، سأصبح ملازم
لاشيء يمكنه إيقافي، متجر دونات

555
00:39:51,031 --> 00:39:51,064
يالها من ليلة، كل هؤلاء الحيوانات

556
00:39:51,064 --> 00:39:53,157
يالها من ليلة، كل هؤلاء الحيوانات

557
00:39:53,300 --> 00:39:56,895
و أراهن أن ماخفي أعظم
...عندما ينتشر الكلام

558
00:39:56,970 --> 00:40:00,133
أيها الدكتور عليكَ أن تساعدنا بسرعة -
ماذا حدث؟ -

559
00:40:00,373 --> 00:40:02,705
كله خطئي
ماوجب عليَّ أن أتركه يخرج

560
00:40:02,776 --> 00:40:05,472
أهدأ -
نمر السيرك، سيقفز -

561
00:40:05,579 --> 00:40:08,776
قلت لك بأن تتوقف عن الشرب -
الشرب، أنتهيت منه -

562
00:40:08,882 --> 00:40:12,613
هذا أفضل لنذهب -
أنتظرني، أنت لاتعلم أين هو -

563
00:40:12,919 --> 00:40:15,479
والآن في اليوم الذي أنهيه كله

564
00:40:15,555 --> 00:40:20,083
أود ترك لـ(مارجريت) السيدة الملتحية
طوق حجر الراين و آلة حلاقتي

565
00:40:20,160 --> 00:40:24,688
أود ترك لـ(جاك) القزم لا شيء
...فات الأوان بالنسبة لك، أنت قصير

566
00:40:24,764 --> 00:40:27,597
أبتعد من هناك
أنت في مكان هبوطي مباشرةً

567
00:40:27,701 --> 00:40:30,602
!يارجل -
نرى إذا هبطت على قدماك -

568
00:40:30,704 --> 00:40:33,502
لماذا لا تأخذان إستراحة أيها
القارضان مصاصا الدماء؟

569
00:40:33,907 --> 00:40:36,034
!مصاصا الدماء -
أحذر يا من في الأسفل -

570
00:40:36,143 --> 00:40:38,202
لاكي)، هيا) -
هيا لماذا؟ -

571
00:40:38,345 --> 00:40:41,781
هيا، علينا الصعود لهناك -
أأنتَ مجنون؟ ذلكَ نمر -

572
00:40:41,848 --> 00:40:45,807
أنا سأقفز الآن، لاتحاول وتوقفني -
أستأتي؟ -

573
00:40:45,919 --> 00:40:49,047
سأصعد حالاً
طلب طعام رجل بجانب الكلب

574
00:40:49,956 --> 00:40:51,821
أحتاج شراب

575
00:40:51,925 --> 00:40:54,018
وداعاً، أيها العالم القاسي

576
00:40:54,127 --> 00:40:58,655
لا، تذكرتُ للتو أردتُ ترك السوط
لقرد البابون

577
00:40:59,533 --> 00:41:01,797
واحد من الحيوانات القليلة
الذي يستمتع بهذا الشيء

578
00:41:01,868 --> 00:41:04,666
مرحباً -
من أنت؟ -

579
00:41:04,971 --> 00:41:07,735
(أنا (دوليتل -
نعم، حسناً، أخرج من هنا -

580
00:41:07,807 --> 00:41:12,073
أنا في ألم مبرح وسأقفز -
خذ الأمور بروية الآن -

581
00:41:12,179 --> 00:41:16,047
أنا دكتور ربما يمكنني مساعدتك -
لا أحتاج دكتوراً، أحتاج معجزة -

582
00:41:16,149 --> 00:41:21,883
أنا كحطام القطار، لديَّ صداع
غثيان وأسوأ شيء الرؤية المزدوجة هذا

583
00:41:22,656 --> 00:41:26,786
ما الفائدة؟
ليس كأنه أحد يحفل بشأن النمور

584
00:41:26,860 --> 00:41:30,626
الآن توقف، أنت تصبح سخيفاً
كان هناك الكثير من النمور المحببة

585
00:41:30,697 --> 00:41:32,790
نعم؟
سمي واحداً

586
00:41:34,501 --> 00:41:36,628
ماذا عن (توني)؟

587
00:41:36,703 --> 00:41:40,264
توني) نمر رقائق الحبوب؟) -
لم أسمعك تأتي بأي شيء -

588
00:41:42,442 --> 00:41:45,502
"أتذكر تلكَ الأغنية "عين النمر
من فيلم "روكي 3"؟

589
00:41:48,582 --> 00:41:52,712
تلك من الفيلم، عندما (روكي) كان
يقاتل السيد (تي)، ولم يتمكن من هزيمته

590
00:41:52,819 --> 00:41:55,185
بعدها (أبولو كريد) عزف "عين النمر" له

591
00:41:55,255 --> 00:42:01,216
عاد وتغلب على السيد (تي) بسبب
تلك الأغنية، حركت مشاعره

592
00:42:01,294 --> 00:42:04,593
"ليس "عين الأيل"، ليس "عين الثور
"بل "عين النمر

593
00:42:04,664 --> 00:42:06,928
هذه هي، أنا سأقفز -
لا، لا، لاتفعل -

594
00:42:07,033 --> 00:42:11,493
أقفز أيها الجبان
!سألتقطك

595
00:42:12,539 --> 00:42:15,201
ألم أقل خذا إستراحة؟

596
00:42:15,275 --> 00:42:18,438
حسناً أيها الدكتور إذن أنت أقفز

597
00:42:18,511 --> 00:42:22,003
لماذا تريد مساعدتي؟ -
لأنني الوحيد الذي بإستطاعتي -

598
00:42:22,082 --> 00:42:26,644
ربما هو قدري، وربما هو قدرك أن
تكون النمر الذي يتذكره الجميع

599
00:42:26,720 --> 00:42:32,522
لماذا سأكون أتحدث إليك؟ -
لأن القرد لايستطيع أن يغلق فاهه -

600
00:42:32,626 --> 00:42:36,027
أستجعلني أساعد؟ -
ماذا لو لم تستطع؟ -

601
00:42:36,096 --> 00:42:40,430
(إذا لم أساعد، يمكنكَ أكلي و (لاكي -
نعم، أو فقط هو -

602
00:42:40,500 --> 00:42:45,130
حقاً؟ أستعيدني إلى السيرك؟ -
سأُعيدك إلى السيرك -

603
00:42:45,238 --> 00:42:49,504
حسناً، لكن لاتظن أنني لم أكن سأقفز
لأنني كنتُ كذلك

604
00:42:51,144 --> 00:42:53,772
آمل بأنك دكتور أفضل
من أن تكون مغني

605
00:42:53,880 --> 00:42:59,682
عمل جيد يادكتور، بالرغم، عليكَ الإعتراف أن
رؤية نمر يقفز من خمس طوابق شيء رائع

606
00:42:59,753 --> 00:43:01,983
سمعتُ ذلك

607
00:43:02,222 --> 00:43:07,650
"مرحباً أيها الدكتور، الساعة الثالثة "كالنيت
نلتقي لنطلع على الإتفاق، أستكون هناك؟

608
00:43:07,861 --> 00:43:11,922
أنتَ لن تصدق ما جلبته لنا
سيارات الشركات كلّ سنتين

609
00:43:11,998 --> 00:43:14,489
لم لا تولي إنتباه لي؟

610
00:43:14,567 --> 00:43:19,266
أطلس القطط للبيطريين
لكن يا (جون)، نحن نعالج البشر

611
00:43:19,339 --> 00:43:23,002
مارك)، أجلس للحظة، فقط لدقيقة)

612
00:43:23,109 --> 00:43:26,806
حسناً -
أتذكر عندما بدأنا للمرة الأولى؟ -

613
00:43:26,913 --> 00:43:31,407
كان لدينا مكاتب رديئة في
أسوأ حي و يُدفع لنا تقريباً لاشيء

614
00:43:31,518 --> 00:43:33,509
حَجَبْتُ هذه الذكرى -
حقاً؟ -

615
00:43:33,687 --> 00:43:37,282
أعتقد ذلك، نعم -
كانت تلك من أكثر الأوقات إثارة لي -

616
00:43:37,357 --> 00:43:41,623
،كانت مثل
أنكَ تصنع فرقاً، أتعلم؟

617
00:43:41,728 --> 00:43:45,596
...والليلة الماضية وجب عليَّ علاج بعض
بعض حالات الطوارئ

618
00:43:45,699 --> 00:43:48,566
وأنا تُحديتُ وكان صعباً عليَّ

619
00:43:48,635 --> 00:43:51,433
وحصل لي نفس الإندفاع
في ذلك الوقت

620
00:43:51,538 --> 00:43:54,974
شعرتُ كأنني أفعلُ شيء
كأنني أحدث فرق

621
00:43:55,041 --> 00:44:01,207
وبدأت أفكر أن هنا لا أعطي
مرضايَ الكمية الصحيحة من الإنتباه

622
00:44:02,015 --> 00:44:06,509
أفعل لي معروف، لاتؤمنِّي أسرار أبداً
أنا عديم الفائدة، أنا مستوعب لذاتي جداً

623
00:44:06,586 --> 00:44:08,645
لنجلب (جينو) هنا

624
00:44:08,755 --> 00:44:10,620
جينو)؟)

625
00:44:10,724 --> 00:44:14,956
فعلتَ عملك بالتظاهر بأنك كنت
تستمع، كان مُسَاعِداً للغاية

626
00:44:15,028 --> 00:44:17,121
في أي وقت -
حسناً -

627
00:44:18,231 --> 00:44:22,065
شركة "كالنيت" الساعة الثالثة -
الساعة الثالثة تماماً -

628
00:44:30,677 --> 00:44:34,738
(الدكتور (فيش -
مؤلف "أمراض القطط"؟ -

629
00:44:35,048 --> 00:44:37,209
نعم أنا هو، هل قرأت كتابي؟

630
00:44:37,283 --> 00:44:41,777
أقرأتُ كتابك؟ أنام مع كتابك
بجانب سريري إنه إنجيلي

631
00:44:41,855 --> 00:44:47,054
حسناً، بعض الناس يعتبرونه
عمل محدد على القطط، لكن

632
00:44:47,160 --> 00:44:50,254
...الإنجيل؟ أنا... أنا

633
00:44:50,363 --> 00:44:52,763
لا، يمكنني رؤية وجهة نظرك

634
00:44:52,832 --> 00:44:57,269
يا دكتور (فيش) لديَّ قطة
كبيرة مريضة جداً

635
00:44:58,304 --> 00:45:02,035
أنا قلق بأن تكون خطيرة لأن
رؤيته أصبحت ضعيفة

636
00:45:02,108 --> 00:45:04,508
ويبدو أنه في ألم شديد

637
00:45:04,611 --> 00:45:08,638
لسوء الحظ
يطرأ على البال خياران

638
00:45:08,715 --> 00:45:12,776
الأول هو الجراحة
والآخر هو قتله

639
00:45:14,721 --> 00:45:16,985
ليس لديَّ فكرة بشأن كيفية
فعل هذا

640
00:45:17,056 --> 00:45:22,119
سأحاول الإعتناء بك، أعدكَ -
فقط أسرع بالعودة -

641
00:45:22,228 --> 00:45:25,459
دقيقة واحدة تذهب فيها
أنا بدقيقة واحدة أقرب إلى الموت

642
00:45:25,598 --> 00:45:28,931
أنا فقط قد أشنق نفسي بملابسي
الداخلية

643
00:45:29,035 --> 00:45:31,299
يمكنني الحصول على ملابس داخلية

644
00:45:31,404 --> 00:45:32,735
ليس حقاً

645
00:45:32,839 --> 00:45:36,206
(لقد تملص من إجتماع (كالوي -
لا أهتم بذلك -

646
00:45:36,276 --> 00:45:41,145
أحتاج للتكلم مع (جون) لن
تصدق مايحدث هنا

647
00:45:45,652 --> 00:45:47,449
!أيها الدكتور

648
00:45:47,554 --> 00:45:50,682
عليكَ مساعدتي إنه ميت
عليكَ مساعدتي

649
00:45:51,891 --> 00:45:55,054
إنه ليس ميت -
لاتذهب، ياصديقي -

650
00:45:55,128 --> 00:45:58,154
عليكَ مساعدته -
حقاً؟ لم ذلك؟ -

651
00:45:58,264 --> 00:46:01,427
لأن... لأن أنتَ الرجل
!أنتَ الرجل

652
00:46:01,501 --> 00:46:04,561
ظننت أني الرجل الذي أردتَ
أن تعطيه الطاعون الدَّبْليّ

653
00:46:04,671 --> 00:46:08,072
أنا أتجه تجاه الضوء الآن -
كنت أمزح، كنا نمثل -

654
00:46:08,141 --> 00:46:11,110
بجدية؟ هيا

655
00:46:11,177 --> 00:46:13,702
وداعاً أيها العالم، أشم رائحة زهور

656
00:46:13,780 --> 00:46:17,045
أتوسل إليك، لاتدعه يموت
لاتجعل صاحبي توافيه المنية

657
00:46:17,116 --> 00:46:19,311
ستفارق روحي الحياة

658
00:46:20,854 --> 00:46:23,049
أين كنت؟ -
مرحباً -

659
00:46:23,122 --> 00:46:25,056
ماذا؟ -
كالوي)، الإجتماع) -

660
00:46:25,124 --> 00:46:27,752
لدي حالة طوارئ، المعذرة، آسف

661
00:46:27,861 --> 00:46:29,692
!أَعذُرُكَ

662
00:46:29,762 --> 00:46:32,890
تماسك يا أخ -
أيؤلمك عندما أفعل هذا؟ -

663
00:46:32,966 --> 00:46:35,696
إنه ليس كأي يوم في القمامة -
إذا مات -

664
00:46:35,768 --> 00:46:37,929
لا أعلم ما سأفعله -
سيجرني خارجاً ويأكلني

665
00:46:38,004 --> 00:46:40,802
فقط بدون داعي الإحترام

666
00:46:40,907 --> 00:46:43,501
كونا هادئين، لايمكنني السماع
بينما أنتما تتكلمان

667
00:46:43,610 --> 00:46:45,805
آسف أيها الدكتور -
(جون) -

668
00:46:47,814 --> 00:46:50,510
قال بأنه يعاني من تشنجات
بطن حادة

669
00:46:51,184 --> 00:46:52,742
هو قال"؟"

670
00:46:52,819 --> 00:46:56,880
تعلمون أنني لن أعمل على الجرذ
لو لم تكن حالة طارئة، خذوا نظرة

671
00:46:58,958 --> 00:47:02,621
ماذا حدث؟ -
أعتقد أنه جاءته أزمة قلبية، لا أشعر بنبض -

672
00:47:02,729 --> 00:47:05,721
يا إلهي لقد توفي -
إنه لايتنفس -

673
00:47:05,798 --> 00:47:08,232
(جوني) -
ربما علينا أن نصعقه -

674
00:47:08,334 --> 00:47:12,134
لا أعلم -
مزيل الرجفان سيكون كبير، يحتاج إنعاش قلبي رئوي -

675
00:47:12,205 --> 00:47:15,800
أتعلم كيف تقوم بإنعاش قلبي رئوي -
لايمكنني حتى تهجئتها -

676
00:47:15,909 --> 00:47:19,310
حسناً -
لا أستطيع حنى النظر -

677
00:47:19,379 --> 00:47:21,847
(لا يا (جوني -
بحق المسيح -

678
00:47:21,948 --> 00:47:27,113
أعتقد أن صديقي يفضل الموت

679
00:47:27,186 --> 00:47:29,245
بدون اللسان أيها الدكتور

680
00:47:30,857 --> 00:47:33,382
هيا، ليس لدي نبض

681
00:47:33,459 --> 00:47:35,825
...(جون) -
ليس الآن -

682
00:47:35,929 --> 00:47:38,261
...عزيزي -
ليزا)!، رجاءً) -

683
00:47:40,667 --> 00:47:42,328
أنا جائع

684
00:47:42,402 --> 00:47:46,736
إنه إنذار كاذب، ليس هناك خطب به
لديه فقط غازات

685
00:47:46,806 --> 00:47:49,866
!أنتَ تخبرني بذلك -
كان لديه غازات فقط -

686
00:47:50,843 --> 00:47:54,279
أنتَ عدت
لا أهتم إذا رائحتك نتنة، أحبك يا صديقي

687
00:47:54,380 --> 00:47:57,838
شكراً جزيلاً، شعرتُ بحضورك

688
00:47:58,685 --> 00:48:01,984
ليزا) توقفي عن النظر إلي بهذه الطريقة)

689
00:48:07,493 --> 00:48:09,688
(جون دوليتل)

690
00:48:10,463 --> 00:48:15,264
من كان سيفكر أنه سينتهي
بك المآل في مصحة عقلية؟

691
00:48:15,368 --> 00:48:18,496
الرقم واحد في كليتنا للطب

692
00:48:18,605 --> 00:48:23,235
،ليس لأنني غيور
شخصٌ ما كان عليه أن ينتهي أولاً

693
00:48:23,309 --> 00:48:26,301
وشخصٌ آخر كان عليه أن
ينتهي أخيراً أيضاً

694
00:48:27,213 --> 00:48:30,478
إذن يا (جون)، أنتَ تتحدثُ
للحيوانات الآن، أليس كذلك؟

695
00:48:31,451 --> 00:48:35,478
أتود إخباري بشأن الأمر؟
أو ستفضل إخبار قطي هنا؟

696
00:48:36,489 --> 00:48:41,256
(لا أحتاج للتكلم إلى قطتك يا (بلاين -
لماذا؟ أستظن أنه سيتحدث إليك؟ -

697
00:48:41,327 --> 00:48:45,093
أتعلم، ربما هو -
وماهو يقوله؟ -

698
00:48:45,198 --> 00:48:47,530
سأقول أنكَ أحمق

699
00:48:51,004 --> 00:48:53,097
أنا حقاً أحبُّ هذه القطة

700
00:48:54,474 --> 00:48:57,807
إنه يوصي لكَ بالبقاء
عشرة أيام كحد أدنى

701
00:48:57,877 --> 00:49:01,904
أتعتقدين حقاً أني أحتاجُ أن أكون
هنا لهذه المدة؟

702
00:49:02,949 --> 00:49:05,850
قلت بأنك يمكنكَ التحدث للحيوانات

703
00:49:07,320 --> 00:49:09,550
يمكنني سماعهم حقاً

704
00:49:11,057 --> 00:49:13,252
يمكنني

705
00:49:13,326 --> 00:49:15,419
عليكِ تصديقي

706
00:49:16,863 --> 00:49:18,922
لا يمكنني

707
00:49:27,907 --> 00:49:30,637
تفضل، دواءك

708
00:49:33,346 --> 00:49:35,075
حسناً، إذن

709
00:49:38,051 --> 00:49:41,077
يمكنني جلب لكَ أي
...شيء تحتاجه، صحون

710
00:49:41,154 --> 00:49:42,678
أذهب بعيداً

711
00:49:42,789 --> 00:49:45,383
إذا كان لديكَ أي أدوية
إضافية يمكنني الإستفادة منها

712
00:49:45,491 --> 00:49:48,187
أنتَ لاتتبعني، أليس كذلك؟

713
00:49:49,595 --> 00:49:54,157
الآن، ما كل هذا؟ -
هذا ليثبت لي والعالم -

714
00:49:54,267 --> 00:49:56,599
أنه يمكنك حقاً التحدث للحيوانات

715
00:49:56,703 --> 00:50:01,936
الآن، إنسان الغاب متصل
بشاشة مراقبة موجات الدماغ

716
00:50:02,508 --> 00:50:06,171
عادة هو يستجيب للمحفزات
المرئية، لكن

717
00:50:06,279 --> 00:50:12,013
بما أن لديكَ هبة الثرثرة، لن تحتاج
صور لتجعله يستجيب، أليس كذلك؟

718
00:50:12,118 --> 00:50:14,678
(تعرف عن كثب يا (جون

719
00:50:15,988 --> 00:50:20,618
حسناً، إستمع، أحتاج مساعدتك
أحتاج منك جعل الإبرة هناك تتحرك

720
00:50:20,727 --> 00:50:23,821
لأنك إن لم تفعل سيجعلونني
أبقى هنا للأبد، حسناً؟

721
00:50:23,930 --> 00:50:27,331
فقط إجعل الإبرة تتحرك قليلاً

722
00:50:29,135 --> 00:50:30,329
هيا

723
00:50:30,403 --> 00:50:34,430
أعلم أنه يمكنك سماعي الآن، لذا
لاتلعب، هذا جدي جداً الآن

724
00:50:35,208 --> 00:50:38,143
(أعتقد بأنه ليس محب للتحدث يا (جون

725
00:50:38,745 --> 00:50:42,579
قل شيئاً، من فضلك

726
00:50:52,158 --> 00:50:54,820
أرجوك رافق الدكتور (دوليتل) لغرفته

727
00:51:03,136 --> 00:51:05,866
إنتظر، أنت تتحدث الإسبانية؟

728
00:51:05,972 --> 00:51:09,601
لهذا السبب لم يستطع الفهم
هو من جانب الحدود

729
00:51:09,675 --> 00:51:13,873
أبعده، هيا -
شغل تلك الآلة مجدداً -

730
00:51:13,980 --> 00:51:15,743
...الإسبانية، يا إلهي

731
00:51:20,153 --> 00:51:22,212
(أنا قلق يا (جون

732
00:51:22,288 --> 00:51:26,622
من تحاول أن تخدع؟
"أنتَ قلق بشأن "كالنيت

733
00:51:27,026 --> 00:51:29,494
جون) أعترفت بها)

734
00:51:29,595 --> 00:51:32,359
أريد المال، أنا لا أشعر بالعار بذلك

735
00:51:32,431 --> 00:51:35,400
أنظر، هنا ما أريدك أن تفعله لي

736
00:51:35,468 --> 00:51:38,403
أريدك أن تتوقف فقط عن
النباح والزقزقة ليوم واحد

737
00:51:38,471 --> 00:51:40,996
لأنكَ إن فعلت ذلك، أنا متأكد جداً
أنه يمكنك الخروج من هنا

738
00:51:41,073 --> 00:51:43,439
وتلكَ ستكون فكرة رائعة

739
00:51:43,509 --> 00:51:49,106
لأن (كالوي) أتصل بي وقال إن لم تعد
بحلول مؤتمر الصحافة، الإتفاق ملغي

740
00:51:49,215 --> 00:51:53,914
(إذا فعلت ذلك لي يا (جوني
سأشتري لك مزرعة جرذان

741
00:51:54,020 --> 00:51:58,787
ويمكنك... يمكنك جعلها تطلق ريح
وتتجشأ حتى تفقد وعيك

742
00:51:58,891 --> 00:52:02,418
لكن لنجعل الصفقة موقعة
حسناً، فرصتي

743
00:52:09,635 --> 00:52:11,899
أجب، أجب على الهاتف، أرجوك

744
00:52:12,004 --> 00:52:15,405
مرحباً، لسنا هنا، أترك رسالة

745
00:52:15,474 --> 00:52:17,533
مرحباً، إنه أنا

746
00:52:19,645 --> 00:52:22,478
أنا حقاً أبدأ بإفتقادكم

747
00:52:22,548 --> 00:52:25,949
بدأت أتساءل ما أفعل هنا أيضاً

748
00:52:26,052 --> 00:52:29,078
ربما كنتِ محقة
ربما كان جميعه من خيالي

749
00:52:29,155 --> 00:52:31,487
مرحباً عزيزي، أتشعر بحالٍ أفضل؟ -
من هذا؟ -

750
00:52:31,557 --> 00:52:36,017
سأعطيك تلميحاً، أنا ظريف، مليء
بالفراء و أنجب 500 طفل في السنة

751
00:52:36,462 --> 00:52:38,521
رودني) عد إلى قفصك)

752
00:52:38,631 --> 00:52:42,158
ما شأن الفخ خلف الثلاجة؟
أتحاول قتلي؟

753
00:52:42,268 --> 00:52:45,499
لا تمانع ذلك
أرجِع مؤخرتك المليئة بالفراء لقفصك

754
00:52:45,571 --> 00:52:48,039
...الآن، لا أريد فضلاتك

755
00:52:48,875 --> 00:52:50,740
إلى اللقاء

756
00:52:50,843 --> 00:52:53,744
(إبني (رودني
صبي صغير مليء بالشعر، ينام في القفص

757
00:52:53,846 --> 00:52:57,873
عليَّ إبقاؤه في القفص
لأنه لديه مشاكل في النظافة الشخصية

758
00:52:58,584 --> 00:53:00,677
هو لن يرجع

759
00:53:01,187 --> 00:53:04,122
لا أستطيع التصديق أني
طحتُ في الحيلة

760
00:53:04,657 --> 00:53:08,559
أنا أشعر بالدوار -
لاتبدو بحالة جيدة -

761
00:53:08,661 --> 00:53:11,528
!أنظروا من يتحدث
ماذا ثلاثتكم يعلمون؟

762
00:53:12,965 --> 00:53:15,058
أنا في حالة سيئة

763
00:53:15,968 --> 00:53:17,492
!رأسي

764
00:53:17,570 --> 00:53:19,697
مانوع من الأسامي هو (إيد) لحصان؟

765
00:53:19,772 --> 00:53:22,764
(ما نوع من الأسامي هو (ويلبور
لرجل؟

766
00:53:22,875 --> 00:53:26,276
زبدة الفول السوداني، هكذا
كيف يجعلون الحصان ليحرك شفاهه

767
00:53:26,345 --> 00:53:29,371
في مؤخرة الفم -
أخالفك الرأي -

768
00:53:29,482 --> 00:53:31,916
الجانب، في الجانب -
أنظر، أترى فكه؟ -

769
00:53:32,018 --> 00:53:34,316
أترى؟ أترى؟ -
المريء، نعم -

770
00:53:34,387 --> 00:53:37,288
إنه لايتحدث، ذلك تمثيل -
لا، لا، لا -

771
00:53:41,761 --> 00:53:44,195
أنهيا ماكنتما تتحدثان عنه

772
00:53:44,297 --> 00:53:47,027
...لا، إنه -
أسنان كاملة، أسنان كاملة -

773
00:53:47,133 --> 00:53:48,725
أيها الدكتور بالخارج

774
00:53:48,801 --> 00:53:50,996
هنا

775
00:53:58,144 --> 00:54:00,305
ماذا تفعل هنا؟

776
00:54:00,379 --> 00:54:05,442
عبرت ثلاثة طرق سريعة لإنقاذك
"وكل ما ألقاه هو "ماذا تفعل هنا؟

777
00:54:05,918 --> 00:54:09,251
هذا ليس سجناً، إنها عيادة -
النمر في حالة سيئة -

778
00:54:09,355 --> 00:54:11,949
النمر؟
إنسى النمر

779
00:54:12,058 --> 00:54:15,926
كانت لديَّ حياة مثالية
حتى أتيت أنت وبدأت بالتحدث إلي

780
00:54:16,028 --> 00:54:19,259
الآن أنا جالس هنا برداء
أناقش السيد (إيد) مع هؤلاء الرجال

781
00:54:19,365 --> 00:54:22,357
أفسدت حياتي بما فيه الكفاية
فقط أذهب بعيداً

782
00:54:22,435 --> 00:54:24,869
فقط أخرج من هنا رجاءً
هذا جنون

783
00:54:25,171 --> 00:54:28,197
فهمت الأمر، إنه جنون لإرادة
إنقاذ حياة نمر

784
00:54:28,274 --> 00:54:31,004
النمور تموت كل يوم
إنها تدعى الطبيعة

785
00:54:31,077 --> 00:54:35,343
دعني أخبرك قليلاً عن الطبيعة
أنا كلب، وأتصرف كواحد

786
00:54:35,414 --> 00:54:38,042
لا أحاول أكون شخص آخر
نحن من هم عليه

787
00:54:38,150 --> 00:54:42,553
وأنت دكتور الذي بإمكانه
التحدث للحيوانات، هذا هو من أنت

788
00:54:42,621 --> 00:54:45,590
ذلك ليس أنا -
توقف عن الكذب على نفسك -

789
00:54:45,658 --> 00:54:48,786
ألم أخبرك بأن تذهب من هنا؟
هيا، أذهب من هنا

790
00:54:48,861 --> 00:54:50,624
حسناً

791
00:54:50,696 --> 00:54:53,563
توقف عن القدوم لهنا والتحدث إليَّ -
بكل سرور -

792
00:54:53,632 --> 00:54:56,465
من الأفضل أن لا تأتي

793
00:54:57,069 --> 00:54:59,367
أحمق -
هذا الكلام لجميعكم -

794
00:54:59,839 --> 00:55:02,205
أتركوني وحيداً، لا تتحدثوا إلي

795
00:55:02,274 --> 00:55:04,834
أفسدت حياته، ذلك يجعلك تضحك

796
00:55:25,064 --> 00:55:30,058
يا (بلاين) أود الذهاب للمنزل -
بهذه السرعة، وتفوت رحلة ميدانية لحديقة الحيوانات؟ -

797
00:55:30,636 --> 00:55:33,469
إستمع
أعلم أنك كرهتني منذ كلية الطب

798
00:55:33,539 --> 00:55:36,474
لكننا كبار الآن، لنصفح عما مضى

799
00:55:36,542 --> 00:55:39,875
كلانا لديهما عائلتان
و أود الرجوع لعائلتي، كيف أفعل ذلك؟

800
00:55:39,945 --> 00:55:44,439
حسناً، ذلك بسيط جداً
توقف عن التحدث للحيوانات

801
00:55:44,517 --> 00:55:45,609
بسيط

802
00:55:45,684 --> 00:55:48,619
حسناً، إستمع
أنت محق، أقترفت خطأً

803
00:55:48,687 --> 00:55:54,284
ربما كانت حالة جنون مؤقت
لكنها إنتهت، لا أتحدث للحيوانات بعد الآن

804
00:55:55,694 --> 00:56:00,495
أنا لستُ مقتنعاً
سنتحدث مجدداً خلال شهر أو حوالي ذلك؟

805
00:56:01,500 --> 00:56:04,333
(أخبرك ماذا يا (بلاين
أنت وقع إستمارة إخلاء سبيلي

806
00:56:04,437 --> 00:56:09,431
ولن أخبر زملائنا الدكاترة بشأن
فستان الباليه الذي تبقيه في خزانتك

807
00:56:09,508 --> 00:56:12,136
مع الخيط الرفيع

808
00:56:22,254 --> 00:56:24,882
والدكم بالمنزل -
أبي؟ -

809
00:56:24,957 --> 00:56:28,859
مرحباً يا جميلة كيف حالكِ؟ -
أنا بخير -

810
00:56:28,928 --> 00:56:31,294
- Hey, baby.
- Wh...?

811
00:56:31,931 --> 00:56:35,890
لماذا لم تتصل بي؟ -
أردتُ مفاجئتكِ -

812
00:56:35,968 --> 00:56:40,166
لماذا أنتي لستِ بالمخيم؟ -
أمي أحضرتها للمنزل -

813
00:56:41,207 --> 00:56:44,074
لم أندمج معهم

814
00:56:45,744 --> 00:56:49,976
عليكِ فقط أن تبذلي جهداً
قليلاً السنة القادمة، أعطيني عناقاً

815
00:56:50,082 --> 00:56:52,573
عزيزي؟

816
00:56:52,685 --> 00:56:55,085
أيعلمون أنكَ غادرت؟

817
00:56:55,187 --> 00:57:00,181
لا، لقد هربت، بالطبع يعلمون أنني رحلت، أتى
الوقت للمجيء للمنزل وقضاء الوقت مع عائلتي

818
00:57:01,026 --> 00:57:03,187
ألن تتحدث إلي؟

819
00:57:03,295 --> 00:57:05,889
أمتأكد بأنك بخير؟ -
نعم، أنا بخير -

820
00:57:05,965 --> 00:57:09,332
لأنني خفتُ
أتساءل متى ستأتي للمنزل

821
00:57:09,802 --> 00:57:14,569
أنا عدت وأنا بخير وكل شيء
سيكون كما عهدناه في الأيام الخوالي

822
00:57:14,640 --> 00:57:19,236
أعلم ماتفعله، إثنان بإمكانهما
لعب هذه اللعبة، لم أستمع لك أيضاً

823
00:57:19,345 --> 00:57:22,314
كنتُ أفكر ربما علينا أن نتخلص
من ذلك الكلب

824
00:57:22,381 --> 00:57:27,614
...!تأتي للمنزل خاوي اليدين
لا تقل لي بأنه ليس هناك متجر هدايا في حاوية المجانين

825
00:57:28,320 --> 00:57:32,347
ديان)، أرجوكِ أتصلي بقسم الأشعة)
(و أجلبي لي أشعة السيد (جالفين

826
00:57:32,424 --> 00:57:36,258
(أيضاً، أنظري إذا السيدة (ريفرز
يمكنها تبديل موعدها إلى الساعة 3:15

827
00:57:36,362 --> 00:57:39,263
ربما أحتاج (جين) للإستشارة -
نعم، يا دكتور -

828
00:57:39,632 --> 00:57:43,591
جين) أيمكنك تفقد جدولك ورؤية ما إذا)
كان بإمكانك أن تفعل إستشارة للساعة 3:15؟

829
00:57:43,669 --> 00:57:45,603
بالطبع -
(جيد، و (مارك -

830
00:57:45,671 --> 00:57:49,937
هل إستلمت تحاليل السيد (فريمان)؟ -
أعتقد بأنهم قادمين هذه الظهيرة -

831
00:57:50,009 --> 00:57:52,944
جيد، أبقوني مطلعاً، حسناً؟

832
00:57:53,012 --> 00:57:56,607
أيها الدكتور أتظن أنه
يجب أن أعمل عملية لمنقاري؟

833
00:57:58,851 --> 00:58:02,810
أتصل بالصيانة و أخبرهم أننا
نحتاج بعض أوقية من الشمس، وضع أفخاخ

834
00:58:02,888 --> 00:58:06,449
هذا مكتب للدكاترة، ليس حديقة حيوانات

835
00:58:06,559 --> 00:58:09,255
لقد عاد، سنصبح أغنياء

836
00:58:12,698 --> 00:58:17,499
هنا حيث يعيش
و هنا حيث يتمرن

837
00:58:17,603 --> 00:58:21,596
أيفعل التمارين الرياضية؟ -
نعم، إنه خنزير غيني رياضي -

838
00:58:21,674 --> 00:58:26,509
أبعدي ذلك الشيء
ستجعلين ردائك يتسخ

839
00:58:26,612 --> 00:58:28,705
أبي، ساعد، لا يمكنني التأخر عن هذا

840
00:58:28,814 --> 00:58:31,783
لكن (رودني) يريد القدوم -
رودني) لايمكنه القدوم) -

841
00:58:31,850 --> 00:58:35,047
هذا مؤتمر صحفي للناس
غير مسموح بالحيوانات

842
00:58:35,120 --> 00:58:39,489
لماذا لاتخبره؟ سيستمع إليك -
كلا، لن أخبره بذلك -

843
00:58:43,596 --> 00:58:46,121
ساعد

844
00:58:47,533 --> 00:58:49,057
هيا يا أبي

845
00:58:49,134 --> 00:58:51,728
أيمكنني إخبارك سراً؟ -
نعم -

846
00:58:53,105 --> 00:58:57,633
عندما أمي أخبرتني ماحدث
لأبي لم أكن خائفة، كنت سعيدة

847
00:58:57,710 --> 00:59:01,111
لأنني صدقت بأنه
يمكنه التحدث للحيوانات

848
00:59:01,213 --> 00:59:04,307
لأنني أردت من أبي أن يكون غريباً، مثلي

849
00:59:04,416 --> 00:59:07,510
أذلكَ خاطئ؟ -
لا، هذا ليس خاطئ -

850
00:59:07,620 --> 00:59:10,487
لأنه بعض الأحيان لا أعتقد
أنه يحبني كثيراً

851
00:59:10,923 --> 00:59:14,051
عزيزتي، إنه يحبكِ

852
00:59:14,426 --> 00:59:17,884
أعلم أنه يحبني، لكنني لا أعتقد
أنه يحب شخصيتي

853
00:59:18,931 --> 00:59:21,331
و أنا أريد منه ذلك حقاً

854
00:59:21,433 --> 00:59:23,663
سأحاول فعل الأمور بطريقته

855
00:59:24,703 --> 00:59:27,831
و أتوقف عن فعل هذه
التجارب السخيفة

856
00:59:30,042 --> 00:59:32,101
(كلا يا (مايا

857
00:59:32,945 --> 00:59:35,175
لا توقفي تجاربكِ

858
00:59:36,348 --> 00:59:41,308
بعض الأحيان الآباء هم
من عليهم التغير

859
00:59:54,066 --> 00:59:59,129
دعوني أركن هذه السيارة -
حسناً، هيا يا فتيات، لنذهب -

860
00:59:59,605 --> 01:00:02,073
مايا) دعيني أتحدث إليكِ للحظة)

861
01:00:02,141 --> 01:00:05,338
سنكون هناك في لحظات -
حسناً -

862
01:00:05,411 --> 01:00:07,504
إستمعي

863
01:00:08,013 --> 01:00:11,380
لا أعتقد بأن بيضتكِ فكرة غبية
إنها نوعاً ما رائعة

864
01:00:11,483 --> 01:00:13,212
أحقاً؟ -
نعم -

865
01:00:13,352 --> 01:00:16,913
لديكِ فضول و أفكار
وهذا مايجعلكِ مميزة

866
01:00:16,989 --> 01:00:20,425
أنتَ تعني غريبة -
لم أقل غريبة، قلتُ مميزة -

867
01:00:21,160 --> 01:00:27,190
كون الشخص غريب ليس سيئاً
كثير من الأناس العظماء أُعتبروا غريبين

868
01:00:27,333 --> 01:00:30,393
مثل من؟ -
(الكثير من الناس، كـ(ألبرت آينشتاين -

869
01:00:30,502 --> 01:00:35,735
عندما ظهر بشعره الأشعث، الناس ظنوا أنه
غريب، رجل بذلك الذكاء كان غريباً للأناس

870
01:00:35,808 --> 01:00:39,574
محمد علي)، عندما قال)
في أي جولة سيفقد وعي منافسيه

871
01:00:39,645 --> 01:00:43,775
"وصرخ "أنا الأروع
الناس ظنوا ذلك غريب جداً

872
01:00:43,849 --> 01:00:47,512
و (جان دارك)، كانت تسمع أصوات؟ -
مثلك أبي؟ -

873
01:00:49,755 --> 01:00:51,814
نعم، مثلي

874
01:00:52,758 --> 01:00:57,957
هذا ما أحاول أن أخبرك به
مهما حدث، ستبقين ما أنتِ عليه

875
01:00:58,030 --> 01:01:00,362
و أنتِ تحبين ما أنتِ عليه

876
01:01:01,400 --> 01:01:03,459
لأنني أحبكِ

877
01:01:05,838 --> 01:01:07,965
أعطيني قبلة

878
01:01:09,408 --> 01:01:09,999
نعم

879
01:01:10,075 --> 01:01:13,169
أنت شخص رائع -
شكراً لكِ -

880
01:01:13,245 --> 01:01:16,237
و غريب أيضاً

881
01:01:16,382 --> 01:01:18,850
أراك بالداخل -
حسناً -

882
01:01:29,094 --> 01:01:32,461
كان ذلك جميل يا رجل

883
01:01:32,564 --> 01:01:36,056
لاكي)!، ماذا تفعل هنا؟) -
ألديكَ منديل؟ -

884
01:01:36,168 --> 01:01:39,501
نعم، لديَّ
في جيبي هناك

885
01:01:39,605 --> 01:01:42,301
أنا آسف لأنني تجاهلتك بالمنزل

886
01:01:44,309 --> 01:01:47,278
أنتَ الشخص الذي قلت
كن ما أنت عليه" ، كنتَ محقاً"

887
01:01:49,415 --> 01:01:53,579
أعدتني على إتصال بجزءٍ مني
(الذي نسيته سنين مضت يا (لاكي

888
01:01:55,053 --> 01:01:58,045
أيمكنك أخذ الأمور بروية؟
أحاول قول شيءٍ هنا

889
01:01:58,123 --> 01:02:01,615
حسناً، فقط قله -
أنا أحاول قوله -

890
01:02:01,693 --> 01:02:04,821
ماذا تظن أني أحاول قوله؟ -
"أحبك يا (لاكي)" -

891
01:02:04,897 --> 01:02:07,457
ذلك ليس ما كنت أحاول قوله -
نعم، هو كذلك -

892
01:02:07,533 --> 01:02:09,626
ذلكَ ليس ما أحاول قوله لك

893
01:02:09,701 --> 01:02:13,432
هيا، في أعماقك
ذلك بالضبط ما كنت تحاول قوله

894
01:02:13,505 --> 01:02:16,440
هيا الآن
ستشعر بشعور أفضل

895
01:02:16,508 --> 01:02:19,875
أخرجها، هيا، أنت تعلم

896
01:02:19,945 --> 01:02:22,539
أحبك؟ -
أنتَ تحبني؟ -

897
01:02:23,682 --> 01:02:25,809
سأحتاج منديلاً آخراً

898
01:02:25,884 --> 01:02:29,081
إلى أين نذهب؟ -
نحن ذاهبون لإفساد حياتي -

899
01:02:31,690 --> 01:02:34,250
!أستيقظ

900
01:02:35,227 --> 01:02:38,094
مرحباً أيها الدكتور لقد عُدت

901
01:02:38,730 --> 01:02:40,925
تحتاج مساعدة، أريد أخذك للتحاليل

902
01:02:41,033 --> 01:02:45,163
تحاليل؟ ذلك جيد، صحيح؟ -
نعم، تعال -

903
01:02:47,105 --> 01:02:49,266
أكره هذه السلالم

904
01:02:49,875 --> 01:02:52,571
أعتني به، هو نجمنا

905
01:02:52,678 --> 01:02:54,475
سيكون بخير

906
01:02:54,546 --> 01:02:56,741
رائع، سلالم أخرى -
هيا، أدخل -

907
01:02:58,550 --> 01:03:02,111
أنتظر دقيقة
الكلب يتسنى له الركوب بالأمام؟

908
01:03:02,187 --> 01:03:06,351
توقف عن النظر إلي كأنني طبق جانبي -
لا تطري نفسك -

909
01:03:06,492 --> 01:03:09,518
أيها الإثنان، أصمتا -
(أنظر إنه (جيري -

910
01:03:09,595 --> 01:03:12,189
أيمكنك إخفاض صوتك؟ -
إنه معجب كبير -

911
01:03:12,297 --> 01:03:16,893
جيري) كيف حالك يا صاح؟)
فقط ذاهبٌ لبعض التحاليل

912
01:03:17,903 --> 01:03:21,395
أنا بخير، النمر بخير، أنا مريض

913
01:03:22,808 --> 01:03:26,073
أخبرتكِ بأنهم سيفرون -
لا شكر لك -

914
01:03:26,144 --> 01:03:30,012
ثلاثة حراس مسلحون ضد
حمامة، هذا قتال عادل؟

915
01:03:32,684 --> 01:03:36,552
هو ليس بالمنزل و هو لا يرد
على جهاز المناداة، أنا قلقة

916
01:03:37,089 --> 01:03:38,522
أمي -
نعم؟ -

917
01:03:38,590 --> 01:03:41,718
خمني من (مايا) أتت به إلى الحفل

918
01:03:42,194 --> 01:03:44,628
رودني)، ها أنتَ)

919
01:03:46,198 --> 01:03:48,428
...يارجل -
أين (دوليتل) بحق الجحيم؟ -

920
01:03:48,567 --> 01:03:53,402
تحدثت إليه للتو، لقد توقف
عند دار الأيتام ليعتني بطفل مريض

921
01:03:53,539 --> 01:03:57,339
إنه (جون)، هو نموذجي، إنه فقط يعتني

922
01:03:57,409 --> 01:04:03,644
ويلير) توقف عن التملق إلي)
وأستمع إلى ما سأقوله

923
01:04:03,749 --> 01:04:07,947
إذا (دوليتل) لم يكن هنا في
غضون عشر دقائق

924
01:04:08,020 --> 01:04:10,386
سألغي الصفقة -
أنت لن تضر لفعل ذلك -

925
01:04:10,455 --> 01:04:12,821
سيكون هنا في خمس دقائق

926
01:04:12,925 --> 01:04:17,362
آمل ذلك -
هو سيكون هنا في خمس دقائق -

927
01:04:21,333 --> 01:04:25,565
أين المطبخ؟ عليَّ الدخول لهناك
أين الطعام؟

928
01:04:26,772 --> 01:04:29,798
(رودني) -
إنها آتية للإمساك بي -

929
01:04:30,442 --> 01:04:32,569
(رودني)

930
01:04:40,586 --> 01:04:44,283
من هو (رودني)؟ -
آسفة -

931
01:04:49,461 --> 01:04:53,659
هذا ليس مطبخ، رائحته سيئة
لابد أنهم كانوا يطبخون أمعاء الخنزير

932
01:04:56,635 --> 01:04:59,229
ماهذا الغرض يستخدم له؟

933
01:05:01,907 --> 01:05:04,000
ليساعدني أحد

934
01:05:08,213 --> 01:05:10,272
لايمكنني السباحة

935
01:05:21,193 --> 01:05:24,594
إلى أين ستذهبين؟
أخرجيني من هنا

936
01:05:28,066 --> 01:05:33,902
ليجلب أحدهم رقم لوحة السيارة
لقد أُنتهكت للتو

937
01:05:44,116 --> 01:05:47,813
أهذا مكان عملك؟ -
هيا -

938
01:05:51,623 --> 01:05:57,118
لا ترمي هذا، إنه النخاع
أفضل جزء في العظام

939
01:05:58,296 --> 01:06:01,857
أنظروا من هنا -
(حسناً!، إن لم يكون (سيغفريد) و (روي -

940
01:06:01,933 --> 01:06:03,093
هدوء

941
01:06:03,168 --> 01:06:06,831
لاكي)، راقب المكان، أنتما ساعداه) -
نحن لا نعملُ لك -

942
01:06:06,905 --> 01:06:10,500
أنقذت حياتك -
تلك أخبار قديمة -

943
01:06:11,476 --> 01:06:13,535
أتريد المديح، أجلب هامستر

944
01:06:17,115 --> 01:06:18,742
عليَّ جلب المساعدة

945
01:06:18,850 --> 01:06:21,785
نعم، لديَّ رقم لوحة سارق النمر

946
01:06:21,887 --> 01:06:23,752
أفعل شيء

947
01:06:23,855 --> 01:06:26,847
قلب الصقر
قلب الصقر

948
01:06:26,925 --> 01:06:30,793
صقر جبان -
قلب الصقر -

949
01:06:41,406 --> 01:06:44,136
ذلك يشعر بشعور جيد

950
01:06:44,209 --> 01:06:48,543
أستمتع بعلاقاتي الشخصية مع
مرضايَ

951
01:06:48,680 --> 01:06:51,205
ستتخطى ذلك -
ربما لا أفعل -

952
01:06:51,316 --> 01:06:53,477
...(أنا أمزح، (جين

953
01:06:54,886 --> 01:07:00,984
هذا نوع من الرجل الذي يفضل
أن يمشي عبر الثلج مع حقيبة سوداء

954
01:07:01,093 --> 01:07:03,823
يرد على الإتصالات المنزلية -
بالضبط -

955
01:07:05,597 --> 01:07:08,225
ذلكَ آلمني -
إلهي، أنا آسف -

956
01:07:08,333 --> 01:07:11,200
ربما قد كسرتُ أنفي -
أعتقد أني كسرت أنفه -

957
01:07:11,303 --> 01:07:13,498
أهو مكسور؟ -
دعني أتفقد -

958
01:07:13,572 --> 01:07:16,598
يا إلهي!، كسرتُ أنفه

959
01:07:17,242 --> 01:07:20,734
دعوني آخذه للأشعة السينية -
أنا أفقد وعيي -

960
01:07:37,262 --> 01:07:40,163
...هذا يؤلم حقاً، أعتقد -
بالطبع هو يؤلم -

961
01:07:40,232 --> 01:07:42,427
أرتطمت مباشرة في باب

962
01:07:42,534 --> 01:07:44,627
يا إلهي، أنا أنزف

963
01:07:44,770 --> 01:07:47,967
أنا أنزف
ألدينا أي مورفين في الخزنة؟

964
01:07:48,039 --> 01:07:50,166
مرحباً أيها الرفاق -
(جون) -

965
01:07:50,542 --> 01:07:52,942
ماذا حدث لك؟ -
أرتطمت بالباب -

966
01:07:53,011 --> 01:07:55,343
سحقت حاجزه الأنفي -
حقاً؟ -

967
01:07:55,413 --> 01:07:58,849
هذا ليس حقاً وقت جيد
أنا نوعاً ما

968
01:07:58,950 --> 01:08:01,043
هنا مع شخص -
يا إلهي

969
01:08:01,153 --> 01:08:05,021
لا أوافق
ليزا)!. إمرأة مدهشة)

970
01:08:06,992 --> 01:08:08,425
إلهي -
لا بأس -

971
01:08:08,493 --> 01:08:10,586
إنه نمر لعين -
لن يؤذيكما -

972
01:08:11,797 --> 01:08:14,994
أعرفه -
كونوا خائفين، خائفين جداً -

973
01:08:15,066 --> 01:08:17,557
يا إلهي عليَّ الجلوس

974
01:08:19,638 --> 01:08:23,472
هنا ماسنفعله، نخبر (جوني)ْ
أننا سنعالج النمر

975
01:08:23,575 --> 01:08:25,668
بعد أن يوقع، حسناً؟

976
01:08:25,811 --> 01:08:29,907
بعدها سنجعله يلتزم
بتلك الطريقة سنحصل على مالنا

977
01:08:35,654 --> 01:08:39,283
يبدو أنها إنتقلت إلى اليسار قليلاً
هذا يعني أن هناك شيء يمارس الضغط عليه

978
01:08:39,391 --> 01:08:43,589
لايمكنك أن تعمل على نمر
لاسيما وأنتَ لاتعلم ماهي الأعراض

979
01:08:43,662 --> 01:08:48,224
رؤية مزدوجة و صداع، لقد أخبرني -
(سينتهي بك الأمر في (هامرسميث -

980
01:08:48,300 --> 01:08:50,234
أعتقد أنني كنت داعم للغاية

981
01:08:50,302 --> 01:08:54,068
لكن إن أردت مني التصديق
أن نمر أخبرك ما هي أعراضه

982
01:08:54,472 --> 01:08:56,702
ربما عليَّ أن أرسم حداً للأمر

983
01:08:58,810 --> 01:09:01,301
عليك فعل شيء، بسرعة

984
01:09:01,413 --> 01:09:04,712
علينا معالجته بسرعة
إنها الفرصة الوحيدة التي لدينا

985
01:09:04,850 --> 01:09:07,944
ماذا عن المؤتمر الصحفي؟

986
01:09:08,053 --> 01:09:10,453
بعشرين دولار أراهن بأن هذا الرجل لن يأتي

987
01:09:10,522 --> 01:09:13,821
حذاري وراؤكم
نحاول الوصول لغرفة العمليات

988
01:09:13,892 --> 01:09:19,524
تنحوا عن الطريق، رجاءً -
لدينا حالة طوارئ هنا -

989
01:09:19,631 --> 01:09:22,259
أفسحوا الطريق، قادمين

990
01:09:22,334 --> 01:09:26,703
ها أنت، لنفعل ذلك -
مارك) كسر أنفه) -

991
01:09:26,838 --> 01:09:30,934
الأنف بإمكانه الإنتظار، الصحافة تتنظر

992
01:09:31,042 --> 01:09:35,479
نحن سنعلن -
...لا أعلم ما إذا كان علينا -

993
01:09:36,548 --> 01:09:38,743
أين كنت؟ -
سأوضح -

994
01:09:38,884 --> 01:09:43,753
شكراً جميعاً لقدومكم
وشكراً لكم لكونكم صبورين

995
01:09:43,889 --> 01:09:48,519
كما تعلمون، مهنة الطب
و عمل الطب

996
01:09:48,593 --> 01:09:52,256
كانت تحت تغييرات كبيرة
في هذه البلاد

997
01:09:52,330 --> 01:09:56,391
نحن في "كالنيت" نسعى لنكون
في مقدمة هذه التغيرات

998
01:09:56,501 --> 01:10:00,062
لهذا أنا فخور لإعلان
...الحيازة على

999
01:10:00,138 --> 01:10:04,302
هذه الحياة، أجنحة الدجاج
جوز، أحب الجوز

1000
01:10:05,210 --> 01:10:08,873
فريسة حية

1001
01:10:15,220 --> 01:10:19,623
!تلكَ قطة كبيرة -
لا بأس -

1002
01:10:20,125 --> 01:10:22,685
هو لن يؤذي أي أحد

1003
01:10:24,162 --> 01:10:26,221
إنه مجرد نمر مريض جداً

1004
01:10:26,331 --> 01:10:29,425
من الأفضل أن يكون لديك
تفسير عقلاني لهذا

1005
01:10:29,534 --> 01:10:34,733
ليس لدي تفسير عقلاني
أتمنى بأنه كان لديَّ، لكنه ليس لدي

1006
01:10:35,006 --> 01:10:39,534
الآن لديَّ نمر مريض، سأحاول
إنقاذه، ذلك كل مايهم

1007
01:10:39,611 --> 01:10:41,772
...دوليتل) باشر بهذا)

1008
01:10:46,318 --> 01:10:48,650
...إذا ستعذروني

1009
01:10:50,388 --> 01:10:53,152
قطة سخيفة، أفسدت الحفل -
أصمت -

1010
01:10:53,224 --> 01:10:56,057
ماذا تعني بـ"أصمت" كنت
سأغني الكاريوكي

1011
01:11:10,241 --> 01:11:12,971
ماهذا بحق الجحيم؟

1012
01:11:13,044 --> 01:11:15,877
لا مزيد من اللحم المقدد -
واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة -

1013
01:11:15,981 --> 01:11:19,075
أنتَ لن تعبر خلال هذا الباب

1014
01:11:19,184 --> 01:11:21,277
أصنعوا الحب، ليس الحرب

1015
01:11:25,023 --> 01:11:29,426
الخنازير إذهبوا للمنزل
الخنازير إذهبوا للمنزل

1016
01:11:30,895 --> 01:11:33,295
لا، ليس أنت، الشرطة

1017
01:11:33,398 --> 01:11:35,628
هذا رائع

1018
01:11:35,700 --> 01:11:39,067
هل أنتَ بخير؟ -
الرجل صامد بقوة، لكن -

1019
01:11:39,170 --> 01:11:42,697
نحن متماسكون -
لدي رعشة -

1020
01:11:42,807 --> 01:11:45,833
سأعطيك مخدر موضعي
هذا لن يؤلمك

1021
01:11:45,977 --> 01:11:48,468
ستشعرك كوخزة نحلة

1022
01:11:48,580 --> 01:11:52,016
ضغط قليل، هذا هو

1023
01:11:52,083 --> 01:11:54,176
حسناً؟
ها أنا

1024
01:11:56,654 --> 01:11:57,678
ها أنت

1025
01:11:57,922 --> 01:11:59,856
لا يمكنه فعل هذا

1026
01:11:59,924 --> 01:12:05,294
مازال يظن أن يإمكانه التحدث للحيوانات -
يمكنه يا (ليزا) كذلك -

1027
01:12:05,397 --> 01:12:08,628
بدأ الأمر كله عندما كان طفلاً
لم أعلم ما أفعله

1028
01:12:08,700 --> 01:12:12,067
ما الذي تقوله؟ -
ظننت أنها إعاقة -

1029
01:12:12,137 --> 01:12:14,230
(لكنها هبة يا (ليزا

1030
01:12:14,305 --> 01:12:17,433
ألا تصدقين بهذا؟
أنظري بنفسكِ

1031
01:12:21,880 --> 01:12:26,681
أحتاجك في حالة تأهب و أخبرني إن كنت تشعر
بالخدر في أقدامك أو في جانبك الأيمن

1032
01:12:26,751 --> 01:12:31,017
هل فعلت هذه العملية من قبل؟

1033
01:12:31,089 --> 01:12:33,489
نعم، مرة في كلية الطب

1034
01:12:33,558 --> 01:12:35,822
لكنها كانت على جيفة

1035
01:12:35,894 --> 01:12:39,887
البروفيسور قال لي أن مريضي
لو لم يكن ميتاً، لعاشَ

1036
01:12:40,331 --> 01:12:42,561
مطمئن جداً يا دكتور

1037
01:12:49,741 --> 01:12:53,507
إنها كسفينة (نوح) إنه
حقاً منظر لافت للنظر

1038
01:12:53,578 --> 01:12:59,312
تلك المجموعة من الحيوانات
منعت أخيرَ رجال (سان فرانسيسكو) من الدخول

1039
01:12:59,384 --> 01:13:02,683
الذي هو من الواضح مكان
حبس النمر المسروق

1040
01:13:02,854 --> 01:13:02,887
حسناً، نحن شققنا، (جين) أسقي من فضلك

1041
01:13:02,887 --> 01:13:06,254
حسناً، نحن شققنا، (جين) أسقي من فضلك

1042
01:13:10,395 --> 01:13:14,593
حسناً يا (جايك) أحتاجك بأن تكون
متيقظاً أخبرني إن شعرت بأي شيء

1043
01:13:14,699 --> 01:13:16,792
أيمكنك الشعور بأي شيء؟ -
لا -

1044
01:13:16,901 --> 01:13:18,994
فقط الألم القديم

1045
01:13:20,338 --> 01:13:24,297
ماذا عن الآن
أتشعر بالخدر على الإطلاق؟

1046
01:13:24,375 --> 01:13:27,572
لايمكنني، لا أعلم

1047
01:13:27,679 --> 01:13:30,546
فقط إسترخي وأستمع إلى
صوتي، حسناً؟

1048
01:13:30,615 --> 01:13:34,949
أنا خائف -
لاتخف، لن أعدك تفقد وعيك -

1049
01:13:35,086 --> 01:13:37,145
جون)؟)

1050
01:13:39,157 --> 01:13:43,150
ماذا قال؟ -
قال بأنه خائف قليلاً -

1051
01:14:25,637 --> 01:14:28,936
النبض ينخفض بسرعة

1052
01:14:29,007 --> 01:14:33,137
الجافية متورمة
هناك ضغط كبير

1053
01:14:33,211 --> 01:14:35,771
جانبي الأيسر يشعر بالخدر -
النبض مازال ينخفض -

1054
01:14:35,847 --> 01:14:39,783
حسناً، فقط تماسك هناك
حسناً، فقط تماسك هناك

1055
01:14:39,851 --> 01:14:42,979
حسناً يا دكتور -
إنه تجلط الدم، عليه أن يكون ذلك -

1056
01:14:43,087 --> 01:14:47,547
جلّ ما علي فعله هو  إيجادها
نحن قريبان جداً، إمتصاص أكثر

1057
01:14:47,625 --> 01:14:50,958
نحن نفقده، علينا تخفيف الضغط -
(هيا يا (جايك -

1058
01:14:51,029 --> 01:14:55,489
لا تستسلم، نحن بالكاد هناك -
يمكنني الشعور بها -

1059
01:14:55,600 --> 01:14:57,431
هناك -
هناك؟ -

1060
01:14:57,502 --> 01:14:59,902
حسناً، ها نحن

1061
01:15:05,476 --> 01:15:08,309
لقد إختفى، الألم إختفى

1062
01:15:08,413 --> 01:15:11,610
ضغط الدم مستقر

1063
01:15:11,683 --> 01:15:14,982
إنه إختفى، إنه حقاً إختفى

1064
01:15:15,286 --> 01:15:17,846
هو بخير

1065
01:15:24,295 --> 01:15:27,890
شكراً -
على الرحب والسعة -

1066
01:15:27,999 --> 01:15:32,800
أنتَ فقط إستلقي و أسترخي
وسترجعك بمنتصف الحلبة في وقت قصير

1067
01:15:38,009 --> 01:15:39,874
لماذا تفعل ذلك؟

1068
01:15:39,944 --> 01:15:43,880
إذا حاول أكلي مجدداً سأصفع
الشارب من على وجهك

1069
01:15:47,652 --> 01:15:51,349
إنه مجنون
لديه تاريخ من المرض العقلي

1070
01:15:51,456 --> 01:15:53,549
...هو بصراحة -
هو -

1071
01:15:53,658 --> 01:15:58,561
أكثر جراح ملفت للنظر رأيته قط -
هو هنا ليبقى -

1072
01:15:58,663 --> 01:16:02,963
هو القشة التي تحرك الشراب -
أريد حقوق حصرية له -

1073
01:16:03,067 --> 01:16:05,763
...هو حيوي، مهتم، لايمكنني تخيل

1074
01:16:05,870 --> 01:16:08,668
ما الخطب؟ -
دوليتل) عمل رائع) -

1075
01:16:08,740 --> 01:16:12,836
أحسنت يا (جوني) أنا ملهم جداً -
مرحباً بك معنا -

1076
01:16:12,910 --> 01:16:16,903
أشعر كأنني إشتريت فروع ناجحة -
نعم -

1077
01:16:17,315 --> 01:16:20,580
أنت لم تشتري أي شيء
نحن لسنا للبيع

1078
01:16:20,752 --> 01:16:25,689
أنظر، أنت لا تحتاج لهؤلاء الأحمقان

1079
01:16:26,257 --> 01:16:30,284
مباشرة من فوق -
تريد حمامة؟ ستحصل على واحدة -

1080
01:16:36,000 --> 01:16:40,801
أسعيد الآن؟ -
أنا خلفك مباشرة -

1081
01:16:50,281 --> 01:16:52,579
ليأتي أحد لهنا

1082
01:16:52,684 --> 01:16:55,278
أعتقد بأنه لدينا حالة ولادة هنا

1083
01:16:55,353 --> 01:16:59,016
أرى بعض الهز في هذه البيضة

1084
01:16:59,123 --> 01:17:01,318
أرى هز في هذه البيضة

1085
01:17:01,392 --> 01:17:03,883
كيف الحال؟

1086
01:17:03,961 --> 01:17:06,361
أتعلم ماذا؟
حبة منعشة للفم لن تقتلك

1087
01:17:06,431 --> 01:17:09,559
يا فتاة إنهضي، لدينا حالة ولادة

1088
01:17:09,634 --> 01:17:11,761
بيضة بجعة، ذلك سيكون رائع

1089
01:17:11,836 --> 01:17:14,327
هيا يا فتاة -
سؤال واحد، ماهي البجعة؟ -

1090
01:17:14,405 --> 01:17:17,135
تلك بيضتي تفقس -
حسناً، فقط تنفس -

1091
01:17:17,241 --> 01:17:20,233
ها هي تأتي، اللحظة الساحرة

1092
01:17:20,345 --> 01:17:23,712
"لا، إنه مثل فيلم "الحديقة الجوراسية
سيقتلنا

1093
01:17:28,720 --> 01:17:31,314
يا إلهي، ماهذا؟

1094
01:17:31,856 --> 01:17:35,519
ذلك سيكون تمساح (مايا) الصغير

1095
01:17:35,593 --> 01:17:37,458
رائع

1096
01:17:37,562 --> 01:17:39,996
أمي؟ -
أمي؟ أنا لست أمك -

1097
01:17:41,733 --> 01:17:45,328
أمي؟ -
لا، لاتنظر إلي -

1098
01:17:45,403 --> 01:17:49,965
بالرغم هناك تلك المرة
...(التي سكرت فيها في مدينة (إيفرجليدز

1099
01:17:51,175 --> 01:17:52,665
أيها الدكتور إنتظر

1100
01:17:52,777 --> 01:17:55,610
إذاً، أنت ستعالج البشر
والحيوانات، أحب ذلك

1101
01:17:55,680 --> 01:17:58,342
ليس بالأمر الكبير، نحن أساساً نفس بعض

1102
01:17:58,416 --> 01:18:02,443
بالضبط كأفكاري، أولاً أريد نقل
وعائي إلى طاولة غرفة العشاء

1103
01:18:02,553 --> 01:18:05,545
ثانياً، لامزيد من طعام الكلاب
تلك الأشياء مقرفة

1104
01:18:05,623 --> 01:18:08,888
أريد غرفتي الخاصة مع تلفاز
كابل عادي سيكون لا بأس به

1105
01:18:09,193 --> 01:18:12,162
أكره القصص مع النهايات السعيدة

1106
01:18:12,263 --> 01:18:14,060
ماذا قلت؟

1107
01:18:14,165 --> 01:18:17,293
لم أقل شيء -
...إذن من؟ -

1108
01:18:17,402 --> 01:18:21,270
أهرب بحياتك
يا إلهي، لا أريد الموت

1109
01:18:21,372 --> 01:18:24,273
أبقى يسار، لا، أبقى يمين

1110
01:18:24,375 --> 01:18:30,439
يا رجلاي إفعلي عملك -
هذه دورة الحياة مقرفة -

