﻿1
00:00:05,006 --> 00:00:45,006
{\fnArabic Typesetting}{\fs36}<font color="#00ffff">"ترجمة: إياد"</font>

2
00:01:19,514 --> 00:01:22,182
ناتسكايب) ، برنامج لتصفح الويب)

3
00:01:22,215 --> 00:01:24,552
(تم تطويره بواسطة (سان ميكرو سيستام

4
00:01:24,586 --> 00:01:25,920
إنه مستقبل الإنترنت

5
00:01:25,954 --> 00:01:29,791
بالضبط الفكرة التي كنت أنتظرها
للحصول على الكتب

6
00:01:29,824 --> 00:01:32,192
.تقدر قيمتها حاليًا بـ 20 سهمًا

7
00:01:32,225 --> 00:01:34,796
يشتري معظم عملائي
.مجموعات من عشرة إلى 20000

8
00:01:34,829 --> 00:01:37,431
أنا لا أقترح  أن نقفز
.في هذا الحجم الكبير اليوم

9
00:01:37,464 --> 00:01:39,701
،ما أقترحه هو أن نبدأ صغيرًا

10
00:01:39,734 --> 00:01:42,102
.ويمكنك الحكم علي من المكاسب المئوية

11
00:01:43,403 --> 00:01:44,772
.أجل. طبعا

12
00:01:44,806 --> 00:01:46,541
.سأفعل ذلك على الفور

13
00:01:46,574 --> 00:01:48,342
.نادية ، السيد ويلز على واحد

14
00:01:48,375 --> 00:01:50,712
،أستطيع ، سيد فريدمان
.لكن انظر

15
00:01:52,245 --> 00:01:54,281
.انتظر ، دعني أغلق الباب

16
00:01:55,717 --> 00:01:58,151
هناك 15 سمسارًا
يحاولون سماع ذلك

17
00:01:58,185 --> 00:02:01,623
الآن ، انظر ، ماذا فعلت
بآخر حزمة معلومات أرسلتها لك؟

18
00:02:01,656 --> 00:02:04,324
ذهب هذا المخزون من 30 إلى 65

19
00:02:04,358 --> 00:02:08,630
أقترح أن نتدخل ونحصل على 500
سهم في Netscape بسعر 20 سهمًا

20
00:02:08,663 --> 00:02:11,164
السيد ثالبرج ، السطر الأول

21
00:02:11,198 --> 00:02:15,202
سيد كينت ، هل سيكون هذا الحساب
فرديًا أم مشتركًا أم شركة؟

22
00:02:16,604 --> 00:02:17,672
شركة كبرى

23
00:02:17,705 --> 00:02:19,406
تهانينا السيد كينت

24
00:02:19,439 --> 00:02:20,440
كن على اتصال

25
00:02:26,480 --> 00:02:30,918
 ـ ميكي ماركوفيتش ، أمير المقرب
 ـ شكرًا ريكي

26
00:02:30,952 --> 00:02:32,185
يمكنك كتابة أفضل الكتب مبيعًا

27
00:02:32,219 --> 00:02:33,721
مرحبًا ، أعتقد أنني سأفعل ذلك

28
00:02:33,755 --> 00:02:34,889
اتصل فرانك واتكينز

29
00:02:34,922 --> 00:02:36,658
أوه ، اترك هذا
هو في طريقه

30
00:02:36,691 --> 00:02:39,493
 ـ ابن العم أليكس؟
 ـ مرحبًا ، هذا السيد بوشكا لك

31
00:02:39,527 --> 00:02:40,828
وضع الملابس الخاصة بك على

32
00:02:40,862 --> 00:02:42,864
حسنا هيّا فلنذهب، هيّا بنا

33
00:02:42,897 --> 00:02:44,532
سأركلها

34
00:02:44,565 --> 00:02:46,333
اعتقدت أن هذا كان عرضي

35
00:02:46,366 --> 00:02:47,935
سأبدأ
ثم أحضر لك

36
00:02:49,771 --> 00:02:50,972
أيهما تعتقد
أنه الملعقة الصغيرة؟

37
00:02:52,507 --> 00:02:53,975
كل شيء يبدأ
بشركة صورية

38
00:02:54,008 --> 00:02:57,712
أعلنت الشركة "س" أنها ابتكرت
حبة تشفي من نزلات البرد

39
00:02:57,745 --> 00:02:59,179
يذهب المخزون من خلال السقف

40
00:02:59,212 --> 00:03:02,750
ثم تقول إدارة الغذاء والدواء الأمريكية إن حبوب منع الحمل تسبب لك
مرض الإيدز أو سرطان الكرة أو بعض الهراء

41
00:03:02,784 --> 00:03:05,720
ينخفض ​​السهم
إلى ثلاثة سنتات للسهم

42
00:03:05,753 --> 00:03:07,622
الشركة (اكس) تغلق أبوابها ،

43
00:03:07,655 --> 00:03:09,791
لكن المخزون
لا يزال موجودًا على الورق

44
00:03:09,824 --> 00:03:12,527
إنها الآن شركة صورية
أنت تتبع؟

45
00:03:12,560 --> 00:03:14,327
لا أحد يشتري السهم الآن
لأنه ملوث

46
00:03:14,361 --> 00:03:16,831
ولكن مع القليل من إعادة تسمية العلامة التجارية ،

47
00:03:16,864 --> 00:03:18,398
لن يعرف احد

48
00:03:18,432 --> 00:03:19,767
لا أحد باستثناء الفيدراليين

49
00:03:21,703 --> 00:03:23,805
لدينا خطة لذلك أيضًا

50
00:03:23,838 --> 00:03:25,740
لا يكفي إعادة تسميتها

51
00:03:25,773 --> 00:03:27,942
عليك أن تبدأ
شركة جديدة

52
00:03:27,975 --> 00:03:29,844
شركة بسيطة وأنيقة ستفي بالغرض

53
00:03:29,877 --> 00:03:31,779
ووجدت إحدى
هذه الشركات الوهمية

54
00:03:31,813 --> 00:03:33,781
وأنت تشتري
مخزونهم العائم بالكامل

55
00:03:33,815 --> 00:03:35,415
عشرين إلى 40 ألف يجب أن تفعل ذلك

56
00:03:35,449 --> 00:03:37,451
إذا قمت بتقديم نموذج ثمانية (كاي
مع لجنة الأوراق المالية والبورصات ،

57
00:03:37,484 --> 00:03:40,955
ولديك نفسك شركة مساهمة عامة
تتحكم فيها

58
00:03:40,988 --> 00:03:42,456
يطلق عليه الاندماج العكسي

59
00:03:43,858 --> 00:03:44,859
ثم تحصل على

60
00:03:44,892 --> 00:03:46,561
ثم تحصل على جنودك
هناك وتبدأ

61
00:03:46,594 --> 00:03:48,563
ضخ الأسهم
من هذا المخزون الجديد

62
00:03:48,596 --> 00:03:50,631
بمجرد التقاط الطفو بالكامل ،

63
00:03:50,665 --> 00:03:51,966
نتوقف عن دعم هذه القضية

64
00:03:51,999 --> 00:03:53,935
انها دبابات الى الصفر ،

65
00:03:53,968 --> 00:03:55,837
ونحن ننتقل إلى المرحلة التالية

66
00:03:55,870 --> 00:03:58,271
لماذا لا تأخذ الشركة العامة فقط

67
00:03:58,305 --> 00:03:59,807
وتجنب كل هذا الهراء؟

68
00:04:00,608 --> 00:04:01,909
لما؟

69
00:04:01,943 --> 00:04:03,010
لأنه ، أيها المخادع اللعين

70
00:04:03,044 --> 00:04:04,946
لنشره ، فإنه يحتاج
إلى خطة عمل صالحة

71
00:04:04,979 --> 00:04:08,549
حق؟ أرباح لتقرير
أو منتج أو خدمة لتقديمها

72
00:04:08,583 --> 00:04:10,618
نحن لا نبيع السلع الرياضية اللعينة هنا

73
00:04:11,485 --> 00:04:12,653
لنذهب اليها هيّا

74
00:04:21,763 --> 00:04:23,865
فما رأيك؟

75
00:04:25,432 --> 00:04:26,934
إنه حاد

76
00:04:26,968 --> 00:04:29,369
إنه رصيد مهم لفريقي

77
00:04:29,402 --> 00:04:31,271
أنت لست في فريقه؟

78
00:04:32,907 --> 00:04:34,609
دعونا نعطي هذا له

79
00:04:35,510 --> 00:04:36,376
يمكنني عنوان هذا

80
00:04:36,409 --> 00:04:39,647
مايك ذكي ،
لكنه يحتاج إلى التوجيه

81
00:04:39,680 --> 00:04:40,748
لدي شيء آخر لك

82
00:04:47,588 --> 00:04:48,589
ميكائيل

83
00:04:51,424 --> 00:04:52,894
أخبرني ريكي
أنك بخير

84
00:04:52,927 --> 00:04:54,862
أظهر لي الكثير

85
00:04:54,896 --> 00:04:57,832
كيف حال جدك؟
لم أره منذ فترة طويلة

86
00:04:57,865 --> 00:05:00,001
الرجل الوحيد الذي أعرفه من يزداد
قوة كلما تقدم في السن

87
00:05:01,102 --> 00:05:02,335
قدم له تحياتي

88
00:05:02,737 --> 00:05:03,738
انا سوف

89
00:05:09,076 --> 00:05:10,812
حسنًا ، سأوصلك
إلى سكرتيرتي

90
00:05:13,080 --> 00:05:14,347
اتصل فرانك مرة أخرى

91
00:05:16,984 --> 00:05:18,719
لما؟

92
00:05:27,061 --> 00:05:28,563
كنت أتصل بك طوال اليوم

93
00:05:28,596 --> 00:05:30,731
لهذا السبب أنا هنا
بدت مهمة

94
00:05:35,670 --> 00:05:37,672
أنا أسحب

95
00:05:37,705 --> 00:05:38,806
هل هناك مشكلة؟

96
00:05:38,840 --> 00:05:41,408
لقد مر شهران
ولا عودة

97
00:05:41,441 --> 00:05:43,678
أنا أفهم فرانك ، اسمع

98
00:05:43,711 --> 00:05:45,613
الآن ليس الوقت المناسب
لتصفية حسابك معنا

99
00:05:46,080 --> 00:05:47,081
حسنًا ، مايك

100
00:05:48,749 --> 00:05:50,585
هنا الحاجة

101
00:05:50,618 --> 00:05:53,154
أنا متأكد من أنكم
في بعض الهراء هناك

102
00:05:53,187 --> 00:05:56,123
ربما بعضها شرعي ،
لكن ليس كله

103
00:05:56,157 --> 00:05:58,391
لدي مدفوعات الرهن العقاري ،

104
00:05:58,425 --> 00:06:00,828
رسوم ابني ، النفقة

105
00:06:00,862 --> 00:06:02,930
لا يمكنني المخاطرة بعد الآن

106
00:06:02,964 --> 00:06:04,031
أنا أصرف

107
00:06:05,099 --> 00:06:06,567
كل 85000؟

108
00:06:06,934 --> 00:06:08,669
كله

109
00:06:10,738 --> 00:06:13,040
فرانك ، تعال
فقط أعطني شهرًا واحدًا

110
00:06:13,074 --> 00:06:14,175
 ـ مايك
 ـ فرانك

111
00:06:14,208 --> 00:06:15,408
مايك

112
00:06:18,512 --> 00:06:19,914
سأحول
أموالك الليلة

113
00:06:20,548 --> 00:06:21,549
شكرا لك

114
00:06:34,662 --> 00:06:36,130
لنذهب ، أيها الدمى المتحركة

115
00:06:36,163 --> 00:06:37,665
حان الوقت لإطلاق النار على الناس

116
00:06:37,698 --> 00:06:38,933
تناولت العشاء الساعة 8:00

117
00:06:38,966 --> 00:06:41,102
 ـ طبخ بابي
 ـ واين يغلق في غضون ساعة

118
00:06:42,203 --> 00:06:44,171
هيّا بنا هيّا

119
00:06:55,049 --> 00:06:56,884
مرحبًا ، كيف سارت الأمور
مع فرانك؟

120
00:06:56,918 --> 00:06:58,451
ليس على ما يرام

121
00:06:58,485 --> 00:06:59,553
إنه يصرف

122
00:07:02,256 --> 00:07:05,626
يا الهي ، مايك
أنت طلقة شريرة

123
00:07:05,660 --> 00:07:06,928
أنا أحب بيريتا هذا

124
00:07:06,961 --> 00:07:07,962
عرض جميل

125
00:07:10,031 --> 00:07:13,200
أجل، مايك
لقد أطلقت عليه النار في القضيب

126
00:07:13,234 --> 00:07:16,469
الشيء عندما ذهبت
لتحويل أموال فرانك ،

127
00:07:18,606 --> 00:07:19,607
 ـ <i>حسابه كان فارغا </i>
 ـ توقف

128
00:07:20,374 --> 00:07:22,143
لماذا تقوم بتحويل أمواله؟

129
00:07:22,176 --> 00:07:23,978
يجب أن تكون هناك تحاول
أن تجعله يستثمر أكثر

130
00:07:24,011 --> 00:07:26,247
أعني ، هذا يسمى وظيفتك

131
00:07:26,280 --> 00:07:28,015
هل أنت غاضب مني
لأنك لا تستطيع إطلاق النار؟

132
00:07:32,954 --> 00:07:35,488
اسمع ، ليس من المفترض أن
أقول أي شيء ،

133
00:07:35,523 --> 00:07:38,926
لكن بوشكا يرى إمكانات حقيقية
في هذا الشيء الجديد

134
00:07:38,960 --> 00:07:41,595
حسنا؟ سيصطدم بي
، لكني بحاجة إلى أن أعرف

135
00:07:41,629 --> 00:07:43,130
لدي رجال
يمكنني الاعتماد عليهم

136
00:07:43,164 --> 00:07:45,132
مهلا لقد حصلت علي

137
00:07:49,770 --> 00:07:51,806
سأبحث في حساب فرانك ،
لابد أن هناك خلل

138
00:08:12,760 --> 00:08:13,794
ميشا

139
00:08:17,665 --> 00:08:20,267
جودي!

140
00:08:20,301 --> 00:08:21,502
ادخل

141
00:08:22,603 --> 00:08:23,938
لدي شيء لك

142
00:08:27,875 --> 00:08:29,877
 ـ كان هذا ميشا
 ـ اوو!

143
00:08:31,979 --> 00:08:34,081
وكان هؤلاء ميشا

144
00:08:34,115 --> 00:08:35,182
لدينا فتاة

145
00:08:35,216 --> 00:08:38,853
إنهن جميلات يا ستيلا
شكرا لك

146
00:08:38,886 --> 00:08:40,688
 ـ تبا
 ـ انه في المطبخ

147
00:08:54,235 --> 00:08:56,037
ميشا!

148
00:08:57,338 --> 00:08:59,106
في الوقت المناسب

149
00:08:59,140 --> 00:09:01,175
رائع

150
00:09:02,309 --> 00:09:04,178
قطّع بعض الخبز إلى شرائح ايه؟

151
00:09:06,714 --> 00:09:08,115
ما زلت أتحدث الروسية ، باب

152
00:09:10,785 --> 00:09:13,621
أنت تمارس
لغتي الإنجليزية

153
00:09:13,654 --> 00:09:15,356
فقط "ممارسة" ، لا يوجد مقال

154
00:09:15,389 --> 00:09:17,658
همم ممم

155
00:09:19,794 --> 00:09:21,595
هل تسمع ذلك في الخارج؟

156
00:09:21,629 --> 00:09:22,630
رجال الشرطة

157
00:09:24,799 --> 00:09:25,933
كيف علمت بذلك؟

158
00:09:26,967 --> 00:09:28,169
يستخدمون 22 ثانية

159
00:09:29,637 --> 00:09:32,606
هذا الصوت ، أنا بطلاقة

160
00:09:32,640 --> 00:09:33,641
همم

161
00:09:37,111 --> 00:09:38,179
شكرا لك

162
00:09:44,852 --> 00:09:46,053
ميشا ، تعال

163
00:09:55,196 --> 00:09:57,665
انظر اليه

164
00:09:58,632 --> 00:10:01,969
كصبي
فمه مفتوح

165
00:10:02,002 --> 00:10:04,738
في هذا البلد ،
الناس هم أطفال حتى سن الخمسين

166
00:10:05,773 --> 00:10:07,675
ليس أنت ، رغم ذلك؟

167
00:10:08,175 --> 00:10:09,376
سوف يمرض أكثر

168
00:10:09,410 --> 00:10:10,711
أتعلم؟

169
00:10:10,744 --> 00:10:13,114
إنه مال أكثر مما لدينا

170
00:10:13,147 --> 00:10:16,217
عندما غادرنا أوكرانيا
بعد وفاة والديك

171
00:10:18,285 --> 00:10:22,223
لكن ميشا ، لسنا بحاجة إلى
المزيد من هذه المظاريف

172
00:10:22,256 --> 00:10:24,058
لديك ابنة قادمة

173
00:10:24,091 --> 00:10:25,626
إنه من أجل علاج <i>بابا</i>

174
00:10:31,232 --> 00:10:33,167
<i>هذا لأننا لم نكبر</i>

175
00:10:33,200 --> 00:10:36,337
<i>إنه بسبب 12 عامًا
من الاقتصاد المتقطع</i>

176
00:10:36,370 --> 00:10:39,039
<i>لقد انتقلنا من المرتبة الأولى إلى المرتبة 12
في العالم من حيث الأجور</i>

177
00:10:39,073 --> 00:10:42,309
<i>كان لدينا أربع سنوات لم نوفر فيها
وظائف في القطاع الخاص</i>

178
00:10:42,343 --> 00:10:44,278
<i>يعمل معظم الناس بجهد أكبر
مقابل أموال أقل</i>

179
00:10:44,311 --> 00:10:46,046
<i>مما كانوا يحققونه قبل عشر سنوات</i>

180
00:10:46,080 --> 00:10:49,150
<i>هذا لأننا في قبضة اقتصاد فاشل هنا</i>

181
00:10:53,721 --> 00:10:55,222
هذه السمكة قد دبابات

182
00:10:55,256 --> 00:10:57,992
بعنا ما يقرب من مليون منها

183
00:10:58,025 --> 00:10:59,827
 ـ يجب أن نحصل على تخفيض أكبر
 ـ ممم

184
00:11:03,230 --> 00:11:04,198
أرباح

185
00:11:04,231 --> 00:11:06,333
<i>اهلا مايك
ريكي يريد أن يراك</i>

186
00:11:08,969 --> 00:11:11,305
مايك ، تعال
كيف حال جودي؟

187
00:11:11,338 --> 00:11:13,007
أكبر كل يوم

188
00:11:16,844 --> 00:11:19,747
أنت تعلم أننا انتهينا من
هذا المخزون هذا القرف عند الصفر

189
00:11:19,780 --> 00:11:21,715
سيستغرق
العثور على القشرة التالية بعض الوقت

190
00:11:23,117 --> 00:11:25,419
لا أستطيع أن أجعلك تجلس بلا عمل

191
00:11:25,986 --> 00:11:27,821
حصلت على عمل لك

192
00:11:30,457 --> 00:11:32,326
في لوس أنجلوس

193
00:11:35,162 --> 00:11:37,198
ماذا أفعل في لوس أنجلوس؟

194
00:11:37,231 --> 00:11:39,233
موعد مع طبيب الأسنان

195
00:11:40,367 --> 00:11:41,902
طبيب الاسنان؟

196
00:11:41,936 --> 00:11:45,439
لقد بدأ عملًا تجاريًا في لوس أنجلوس
يحتاج للمساعدة في عرض الفكرة على المستثمرين

197
00:11:45,472 --> 00:11:47,074
أي نوع من الأعمال؟

198
00:11:47,107 --> 00:11:48,976
أه حقيقي

199
00:11:51,145 --> 00:11:52,780
كم من الوقت سأبقى هناك؟

200
00:11:52,813 --> 00:11:55,517
 ـ أسبوع بلايز
 ـ القرف

201
00:11:55,550 --> 00:11:58,185
أنت تعرف أنني حصلت على طفل قادم
في غضون أسبوعين ، أليس كذلك؟

202
00:11:58,219 --> 00:12:00,020
هل يمكنني عرضه عبر الهاتف؟

203
00:12:00,054 --> 00:12:03,090
إنه يحتاجك
لتدريب بعض رفاقه

204
00:12:03,123 --> 00:12:05,993
ستفهم جودي عندما
تعود بقطعة من الشركة

205
00:12:06,026 --> 00:12:08,762
 ـ هل يمكنني إحضار الرجال؟
 ـ لن تحتاجهم

206
00:12:08,796 --> 00:12:10,130
تعال ، ستذهب بشكل أسرع

207
00:12:11,298 --> 00:12:12,866
سأحضر بون فقط

208
00:12:15,169 --> 00:12:16,470
يجب عليك مشاركة
قصتك معه

209
00:12:18,072 --> 00:12:19,507
أفضل
من تفويت الولادة

210
00:12:20,575 --> 00:12:22,343
حسناً

211
00:12:27,848 --> 00:12:29,316
من هو طبيب الأسنان هذا؟

212
00:12:29,350 --> 00:12:31,553
ليس هذا طبيب الأسنان
طبيب الاسنان

213
00:12:31,586 --> 00:12:33,287
الرجل أسطورة

214
00:12:33,320 --> 00:12:34,522
اعتاد بابي أن يخبرني عنه

215
00:12:35,956 --> 00:12:37,091
لماذا يسمونه ذلك؟

216
00:12:39,026 --> 00:12:40,027
إنه مجرد لقب

217
00:12:41,529 --> 00:12:43,497
اه
ويريدك أن تفعل ماذا؟

218
00:12:45,165 --> 00:12:46,267
نفس الشيء الذي أفعله هنا

219
00:12:46,300 --> 00:12:48,802
إلا أنها شركة حقيقية ،
وأحصل على نسبة مئوية

220
00:12:50,070 --> 00:12:52,906
يكون ذهب أسبوع بلايز

221
00:12:52,940 --> 00:12:55,510
أنت تعلم أن هذا الشخص
يخرج مني في أي يوم الآن

222
00:12:56,877 --> 00:12:57,978
هذا ما يدور حوله كل هذا

223
00:12:59,013 --> 00:13:00,014
كيف ذلك؟

224
00:13:03,217 --> 00:13:05,587
الأمور تتباطأ
في العمل

225
00:13:05,620 --> 00:13:08,355
بالإضافة إلى ذلك ، حصلنا <i>على</i> معاملة <i>بابا</i> ،
إيجار هذا المكان

226
00:13:08,389 --> 00:13:11,125
 ـ ما زلت أعمل ، أتذكر؟
 ـ طفل

227
00:13:13,093 --> 00:13:14,194
أفكر على المدى الطويل

228
00:13:15,462 --> 00:13:17,398
أريد أن ننتقل إلى المدينة

229
00:13:17,431 --> 00:13:20,367
حتى أنني نظرت إلى مدرسة
في أبر ويست سايد

230
00:13:20,401 --> 00:13:23,971
 ـ إنها تسمى الثقافة الأخلاقية
 ـ ما خطب لينكولن؟

231
00:13:24,506 --> 00:13:26,006
إنه غير أخلاقي

232
00:13:30,344 --> 00:13:32,012
هذه خطوة للأعلى بالنسبة لي

233
00:13:33,213 --> 00:13:34,815
هذا عمل مشروع

234
00:13:36,884 --> 00:13:39,086
أنا أرفض هذا الآن ،
فقد لا يأتي مرة أخرى

235
00:13:40,154 --> 00:13:41,922
اعتقدت أن هذا لم يكن عنك

236
00:13:43,991 --> 00:13:45,025
إنه عنا

237
00:14:12,252 --> 00:14:14,656
أنا لا أعرف كيف تفعل
ذلك يا أولاد ، تعيش في برايتون

238
00:14:14,689 --> 00:14:16,957
إنها مثل موسكو في الثلاثينيات

239
00:14:16,990 --> 00:14:18,392
هذا ما أحبه فيه

240
00:14:19,527 --> 00:14:21,629
أعدك بشكل لطيف
لقضاء عطلة نهاية الأسبوع

241
00:14:21,663 --> 00:14:23,263
اي فندق؟

242
00:14:23,297 --> 00:14:25,499
لا يوجد فندق مكان سلافا

243
00:14:27,368 --> 00:14:29,504
نحن في
جدول زمني ضيق بعض الشيء

244
00:14:29,537 --> 00:14:32,674
نحتاج إلى العودة إلى نيويورك
بعد عطلة نهاية الأسبوع

245
00:14:32,707 --> 00:14:36,043
هدئ أعصابك الرجل
أنت الآن في كاليفورنيا

246
00:14:36,076 --> 00:14:37,311
مهلا ، انظر ، إنه سيدارز سيناء

247
00:14:37,344 --> 00:14:39,213
هذا هو المكان
الذي ولدت فيه ابنة كورت كوبين

248
00:14:39,246 --> 00:14:42,416
هذا هو
بون لديه الموقف الصحيح

249
00:14:42,449 --> 00:14:44,351
أجل سيدي

250
00:14:44,385 --> 00:14:46,387
ميشا

251
00:15:05,139 --> 00:15:06,708
لقد فعلتها

252
00:15:06,741 --> 00:15:08,275
 ـ مايك
 ـ مهلا

253
00:15:08,308 --> 00:15:09,577
 ـ سلافا
 ـ بون

254
00:15:09,611 --> 00:15:12,079
أهلا هيّا تعال ، تعال

255
00:15:13,046 --> 00:15:14,047
أجل

256
00:15:15,182 --> 00:15:17,951
لذا ، أيها السادة ، اجعلوا
أنفسكم في المنزل

257
00:15:17,985 --> 00:15:18,853
لطيف

258
00:15:18,887 --> 00:15:20,921
اريد
ان اريك شيئا

259
00:15:25,159 --> 00:15:26,994
400 عام من الحرب

260
00:15:31,465 --> 00:15:34,968
هل تعلم كم
يجب أن يكون الرجل قويًا لاستخدام هذا في المعركة؟

261
00:15:35,637 --> 00:15:37,004
يشعر بالوزن ،
الدب الكبير

262
00:15:38,238 --> 00:15:40,107
 ـ رائع
 ـ هاه؟

263
00:15:40,140 --> 00:15:42,976
البديل هو
هيّا ، تأرجحها

264
00:15:45,312 --> 00:15:46,980
تخيل كسر
رأس بهذا

265
00:15:47,014 --> 00:15:48,182
صعب بما فيه الكفاية

266
00:15:50,217 --> 00:15:51,653
 ـ ما هذا بحق الجحيم؟
 ـ آه

267
00:15:53,053 --> 00:15:56,056
القرن ال 17

268
00:15:56,089 --> 00:15:58,693
أجل أسمي هذا ، "أطلق النار أولاً
اطرح الأسئلة لاحقًا"

269
00:15:59,359 --> 00:16:00,427
بام!

270
00:16:00,461 --> 00:16:02,463
هذا جيد

271
00:16:02,496 --> 00:16:04,097
هل هذا بيريتا؟

272
00:16:04,131 --> 00:16:05,265
الأفضل من نوعه

273
00:16:06,266 --> 00:16:07,434
هيّا ، التقطه

274
00:16:11,205 --> 00:16:12,272
ممم

275
00:16:16,109 --> 00:16:19,112
 ـ لطيف
 ـ صحيح

276
00:16:22,349 --> 00:16:23,450
غداء؟

277
00:16:28,690 --> 00:16:30,090
بارك الله فيك يا ماما

278
00:16:55,315 --> 00:16:57,351
ممم

279
00:16:57,384 --> 00:17:03,090
لذلك أحضركم هنا يا رفاق
لبدء شركة خاصة

280
00:17:03,123 --> 00:17:04,157
شركة حقيقية

281
00:17:04,792 --> 00:17:06,126
ما هو المنتج؟

282
00:17:07,862 --> 00:17:09,229
كافيه

283
00:17:11,599 --> 00:17:14,468
 ـ ماذا ، مثل ستاربكس؟
 ـ ميشا

284
00:17:14,502 --> 00:17:17,539
هل أنت شخص يقول
إنه موجود بالفعل ،

285
00:17:17,572 --> 00:17:21,208
أم أنك شخص
يقول أريد أن أصبح ملكًا؟

286
00:17:21,241 --> 00:17:24,411
الملك ، على ما أظن
هل نناقش الشروط؟

287
00:17:26,848 --> 00:17:28,616
لقد جئت إلى هذه الجنة

288
00:17:29,082 --> 00:17:31,218
لأشعة الشمس

289
00:17:31,251 --> 00:17:33,855
بالخارج لدي شجرة ليمون

290
00:17:33,888 --> 00:17:36,290
شجرة الأفوكادو ،
شجرة الرمان

291
00:17:36,323 --> 00:17:39,393
تأتي اذهب واسألها مرة أخرى

292
00:17:39,426 --> 00:17:40,762
إنها لا تقاطع
عندما يتحدث الرجال

293
00:17:41,295 --> 00:17:42,530
تمام

294
00:17:45,733 --> 00:17:47,200
لذا ، ماما صماء

295
00:17:47,234 --> 00:17:49,637
لن تسمع الدب الكبير
مرة ثانية أيضًا

296
00:17:53,575 --> 00:17:55,777
لذا ، عمل بسيط

297
00:17:56,644 --> 00:17:58,445
الأول ، زيادة رأس المال

298
00:17:58,478 --> 00:18:00,480
وأعلم رفاقي
كيفية الترويج للشركة

299
00:18:00,515 --> 00:18:03,685
أنا أستثمر أموال التأسيس ،
لكننا سنحتاج إلى المزيد

300
00:18:03,718 --> 00:18:06,286
ثانيًا ، أرسل جميع الأوراق
إلى الحكومة

301
00:18:07,321 --> 00:18:09,591
ثلاثة ، العودة إلى المنزل
مع خمسة في المئة

302
00:18:10,592 --> 00:18:11,793
كيف يبدو؟

303
00:18:13,561 --> 00:18:15,128
يبدو وكأنه صفقة

304
00:18:16,731 --> 00:18:19,534
سنجني
الكثير من المال

305
00:18:19,567 --> 00:18:21,703
 ـ مرحبًا ، عليك أن تنفقها لتحقيق ذلك
 ـ أجل

306
00:18:21,736 --> 00:18:25,439
مرحبًا ، لكن ، كما تعلم ، أنا لست مثل
أحد عملائك "المباشرين"

307
00:18:25,472 --> 00:18:28,710
أنا ، أنا لا أحمل أموالي في
البنك أو تحت ألواح الأرضية

308
00:18:28,743 --> 00:18:30,444
تمام وبالتالي؟

309
00:18:30,477 --> 00:18:33,681
رجلي جورجي يحمله
في متجر في ويست هوليود

310
00:18:33,715 --> 00:18:36,517
لذلك تذهب أنت ورسلان لأخذ
النقود وإحضارها إلى المكتب

311
00:18:36,551 --> 00:18:37,885
نذهب للعمل

312
00:18:39,353 --> 00:18:40,588
لنفعلها

313
00:18:41,288 --> 00:18:42,489
رسلان!

314
00:19:36,644 --> 00:19:38,311
 ـ أيمكنني مساعدتك؟
 ـ جورجي

315
00:19:39,013 --> 00:19:40,882
 ـ أجل؟
 ـ أنا مايك

316
00:19:41,749 --> 00:19:43,785
حسنًا ، مايك

317
00:19:43,818 --> 00:19:46,154
 ـ أنا صديق سلافا؟
 ـ سلافا؟

318
00:19:47,021 --> 00:19:48,856
لماذا أرسل
لك هنا؟

319
00:19:48,890 --> 00:19:50,490
لم يخبرك
أننا قادمون؟

320
00:19:50,525 --> 00:19:52,259
لم يخبرني بشيء

321
00:19:52,292 --> 00:19:55,697
 ـ أنا أقول له
 ـ ربما كان هناك بعض سوء الفهم

322
00:19:55,730 --> 00:19:57,497
أنا هنا لأجمع
ماله

323
00:19:57,532 --> 00:20:00,367
ممم من
أنت بحق الجحيم؟

324
00:20:01,703 --> 00:20:03,203
أنا مدير أعماله

325
00:20:06,507 --> 00:20:08,442
لا يوجد سبب للقلق

326
00:20:08,475 --> 00:20:10,745
يرى؟ أنا في
الاستثمارات

327
00:20:13,280 --> 00:20:14,716
ماذا تسميه؟

328
00:20:17,018 --> 00:20:18,553
إنه سائقي

329
00:20:18,586 --> 00:20:22,523
ممم سائقك
هو سبب للقلق

330
00:20:22,557 --> 00:20:25,693
اسمع ، أنا هنا فقط
لأخذ نقود سلافا

331
00:20:25,727 --> 00:20:27,494
قال إنك
تتمسك به

332
00:20:27,528 --> 00:20:29,396
إذا كنت تريد ،
يمكنك الاتصال به

333
00:20:29,429 --> 00:20:31,498
لماذا اتصل به؟

334
00:20:31,532 --> 00:20:34,836
هل تعتقد أنه أرسلنا
إلى هنا بدون سبب؟

335
00:20:34,869 --> 00:20:39,306
 ـ أنا لا أتعامل مع الفرضيات
 ـ وأنا لا أتعامل مع العاهرات الجورجية المنحطة

336
00:20:39,339 --> 00:20:41,542
مهلا! هلا هلا هلا!

337
00:20:41,576 --> 00:20:42,910
هل هناك مشكلة هنا؟

338
00:20:42,944 --> 00:20:46,413
 ـ لا تقلقك
 ـ مرحبًا ، هذه هي آلة البوكر المفضلة لدي

339
00:20:46,446 --> 00:20:47,682
لذلك أقول إنه كذلك

340
00:21:23,017 --> 00:21:25,586
لا! اللعنة! أوه ، اللعنة!

341
00:21:25,620 --> 00:21:27,922
هيّا! تعال يا بون

342
00:21:27,955 --> 00:21:29,590
اللعنة ، سوف تحقق
في الخلف

343
00:21:29,624 --> 00:21:31,491
أعطني
مفاتيح السيارة اللعينة !

344
00:21:34,028 --> 00:21:35,930
هيّا! هيّا!

345
00:21:38,465 --> 00:21:40,001
صحيح ، صحيح ، صحيح هيّا!

346
00:21:56,651 --> 00:21:58,886
اقبل اقبل

347
00:22:03,124 --> 00:22:04,792
اللعنة!

348
00:22:06,694 --> 00:22:08,896
انتظر يا بون

349
00:22:08,930 --> 00:22:10,531
انتظر يا بون
لا بأس

350
00:22:10,565 --> 00:22:11,866
شنق اللعنة يا رجل

351
00:22:11,899 --> 00:22:15,736
 ـ توقع العودة إلى المنزل
 ـ أنت بخير سيكون الأمر على ما يرام

352
00:22:17,605 --> 00:22:18,973
فقط ابق معي
ابقى معي

353
00:22:34,522 --> 00:22:36,691
مساعدة! مساعدة!

354
00:22:38,826 --> 00:22:41,095
مساعدة! مساعدة!

355
00:22:41,128 --> 00:22:42,462
مساعدة!

356
00:22:43,865 --> 00:22:45,900
هيّا!

357
00:23:17,098 --> 00:23:21,502
ميشا يفغيني ماركوفيتش ،
4917 شارع ميرميد ، برايتون بيتش

358
00:23:22,136 --> 00:23:23,738
متزوج وليس لديه أولاد

359
00:23:23,771 --> 00:23:25,773
معاون مبيعات
جليم للاستثمارات

360
00:23:26,974 --> 00:23:28,175
يبدو مثلك؟

361
00:23:30,144 --> 00:23:32,980
إذن ، ماذا كنت تفعل
في متجر البيدق هذا؟

362
00:23:34,615 --> 00:23:35,850
كنت أتسوق

363
00:23:37,919 --> 00:23:40,554
هذا ما لدي

364
00:23:40,588 --> 00:23:43,524
ثلاث جثث
بما في ذلك الرجل الذي تم العثور عليه في سيارتك

365
00:23:43,557 --> 00:23:46,827
 ـ السيد غريغوري بون
 ـ كنت أحاول إنقاذه

366
00:23:46,861 --> 00:23:48,162
ماذا عن اثنين آخرين؟

367
00:23:48,195 --> 00:23:50,965
 ـ أنا لا أعرفهم
 ـ هل قتلتهم؟

368
00:23:50,998 --> 00:23:52,600
 ـ لا
 ـ إذن من أطلق النار على السيد بون؟

369
00:23:54,268 --> 00:23:56,003
أود أن أرى المحامي الخاص بي

370
00:23:56,037 --> 00:23:57,405
هذا حقك

371
00:23:57,437 --> 00:24:00,908
قبل أن تفعل ، يجب أن أخبرك
أن الضحيتين في محل الرهن ،

372
00:24:00,942 --> 00:24:04,211
جورجي ليبيديف
والأخر أنطون تشيراباكوف ،

373
00:24:05,279 --> 00:24:07,148
قتل بنفس البندقية

374
00:24:08,816 --> 00:24:10,184
تم
العثور على هذا السلاح في مكان الحادث

375
00:24:12,153 --> 00:24:13,654
المطبوعات الخاصة بك في
كل مكان

376
00:24:15,923 --> 00:24:17,992
 ـ ماذا او ما؟
 ـ هذا يبدو سيئا ، مايك

377
00:24:18,826 --> 00:24:20,493
القتل المزدوج

378
00:24:20,528 --> 00:24:24,165
ربما فعلت ذلك
ربما لم تفعل

379
00:24:24,198 --> 00:24:27,101
لكن لدي هذا الشك المزعج
بوجود شخص آخر هناك ،

380
00:24:27,134 --> 00:24:29,503
معك ،
إلى جانب السيد بون

381
00:24:34,575 --> 00:24:35,876
من كان يمكن أن يكون؟

382
00:24:39,313 --> 00:24:41,649
هنا

383
00:24:41,682 --> 00:24:44,952
آه! أه هل
تسمحين لنا أيها المحقق؟

384
00:25:04,271 --> 00:25:07,241
 ـ من أنت؟
 ـ اسمي جاكوب شتراوس

385
00:25:07,274 --> 00:25:09,977
أنا أتعامل مع
الشؤون القانونية للسيد بوشكا

386
00:25:10,011 --> 00:25:13,614
أطلعني المدعي العام
على تفاصيل اعتقالك

387
00:25:13,647 --> 00:25:15,716
لذا أخبرك أن
بصماتي كانت على البندقية؟

388
00:25:15,750 --> 00:25:17,184
هو فعل

389
00:25:17,218 --> 00:25:19,920
 ـ انها كذبة
 ـ التقرير واضح

390
00:25:20,488 --> 00:25:22,590
أنا لم أقتل أحدا

391
00:25:22,623 --> 00:25:24,225
أنت متهم بالقتل

392
00:25:24,258 --> 00:25:27,862
سأقنع DA بأن يأخذها
إلى القتل غير العمد

393
00:25:27,895 --> 00:25:29,597
لماذا فعل ذلك؟

394
00:25:29,630 --> 00:25:32,633
ليس لديهم شهود
ولا دافع

395
00:25:32,666 --> 00:25:35,069
أعني ، هذه حالة
من كل ما نقول لـ DA

396
00:25:35,102 --> 00:25:37,071
من أعرفه جيداً

397
00:25:37,104 --> 00:25:40,908
الآن ، بعد إذنك ، أود أن
أدافع عن هذا الأمر حتى القتل غير العمد

398
00:25:42,877 --> 00:25:46,080
ستحكم عليك بالسجن لمدة
عشر سنوات كحد أقصى

399
00:25:46,113 --> 00:25:48,082
مع السلوك الجيد ،
ستخرج في المركز السادس

400
00:25:52,219 --> 00:25:55,089
سيد شتراوس ،
أنا لم أفعل هذا

401
00:25:57,992 --> 00:25:59,727
أرسلني سلافا
إلى هذا المتجر

402
00:26:00,795 --> 00:26:03,097
قتل رسلان هؤلاء الرجال

403
00:26:03,130 --> 00:26:05,566
هل أنت مستعد
للشهادة على ذلك؟

404
00:26:41,001 --> 00:26:42,403
يخرج

405
00:27:42,897 --> 00:27:44,265
أنت تبدو كرجل

406
00:27:45,799 --> 00:27:47,234
أنا فخور جدا بك

407
00:27:50,938 --> 00:27:53,941
التدرب على
مقالاتك ، يا باب؟

408
00:27:53,974 --> 00:27:57,945
إنها ابنتك
ستة أعوام

409
00:27:57,978 --> 00:27:59,947
لكنها تتحدث الإنجليزية بهذه الطريقة

410
00:28:05,186 --> 00:28:06,820
ست سنوات يا ميشا

411
00:28:08,088 --> 00:28:11,859
إنها قطرة أه
في دلو

412
00:28:13,194 --> 00:28:14,762
لقد أخطأت ،

413
00:28:15,863 --> 00:28:17,965
ولكن لا
يزال بإمكانك الحصول على حياة

414
00:28:24,772 --> 00:28:26,240
أنا لم أخطئ

415
00:28:27,007 --> 00:28:28,409
ماذا تقصد بذلك؟

416
00:28:30,411 --> 00:28:31,812
أنا لم أقتل أحدا

417
00:28:59,306 --> 00:29:00,508
مرحبا بنات

418
00:29:00,542 --> 00:29:01,976
لانا ،

419
00:29:03,177 --> 00:29:04,745
هذا والدك

420
00:29:05,547 --> 00:29:07,147
اعتقدت انه كان بعيدا

421
00:29:12,386 --> 00:29:15,422
كنت حبيبي
لكنني عدت الآن

422
00:29:16,090 --> 00:29:17,091
من أجل الخير

423
00:29:24,198 --> 00:29:26,066
اذهبي إلى المطبخ يا لانا
سنكون هناك

424
00:29:42,283 --> 00:29:43,551
هل العم ريكي قادم؟

425
00:29:46,387 --> 00:29:48,155
ليس الليلة عزيزتي

426
00:29:52,893 --> 00:29:53,994
انت جائع؟

427
00:30:16,483 --> 00:30:18,886
لماذا
اتصلت به هذا؟

428
00:30:18,919 --> 00:30:20,854
كما تعلم ، لقد كان
يساعدنا

429
00:30:23,057 --> 00:30:24,559
بوشكا كانت
تساعدنا

430
00:30:26,628 --> 00:30:28,829
لم أكن أعرف أن ريكي
كان في الجوار كثيرًا

431
00:30:29,597 --> 00:30:32,933
مرحبًا ، إنها طفلة

432
00:30:32,966 --> 00:30:34,935
ماذا ستناديه؟
السيد جوكوف؟

433
00:30:36,538 --> 00:30:38,339
هي تعرفه أكثر
مما تعرفني

434
00:30:39,406 --> 00:30:41,108
اعطائها الوقت

435
00:30:44,011 --> 00:30:45,513
كان يجب عليك
السماح لها بزيارتي

436
00:30:47,114 --> 00:30:50,084
في يوم من الأيام ،
سوف تتحدثان عن ذلك

437
00:30:50,117 --> 00:30:52,186
الشيء المهم
الآن هو أنك في المنزل

438
00:31:17,579 --> 00:31:21,649
حصلت على وظيفة
لك  في لوس أنجلوس

439
00:31:21,683 --> 00:31:23,917
سنجني
الكثير من المال

440
00:31:51,713 --> 00:31:52,913
كن جيد

441
00:31:55,048 --> 00:31:56,216
سألتقي بك هنا بعد المدرسة

442
00:31:57,652 --> 00:31:59,286
 ـ صباح الخير يا لانا
 ـ أهلا

443
00:32:03,090 --> 00:32:04,091
فتاة لطيفة

444
00:32:05,092 --> 00:32:06,093
هل انت والدها

445
00:32:07,094 --> 00:32:08,996
 ـ أجل
 ـ أنا السيدة كول

446
00:32:12,032 --> 00:32:13,400
سعيد بلقائك

447
00:32:13,434 --> 00:32:14,935
لماذا لم
نراك هنا؟

448
00:32:16,638 --> 00:32:17,639
لقد كنت بعيدا

449
00:32:19,741 --> 00:32:23,678
حسنًا ، إذا كنت ترغب في حضور مؤتمر
الآباء والمعلمين

450
00:32:24,512 --> 00:32:25,513
قد يكون مفيدا لك

451
00:32:27,515 --> 00:32:28,516
شكرا

452
00:32:41,195 --> 00:32:42,697
كان من الجيد
رؤيتك بالخارج يا ميكي

453
00:32:46,801 --> 00:32:48,001
و انت ايضا

454
00:32:58,078 --> 00:32:59,480
ما هذا؟

455
00:32:59,514 --> 00:33:03,317
إنه مني ، ريكي ، كات ،
جميعهم في المكتب

456
00:33:03,350 --> 00:33:04,418
تساعدك على الوقوف على قدميك

457
00:33:12,192 --> 00:33:13,528
ماذا عن عائلة بون؟

458
00:33:13,561 --> 00:33:14,662
لقد اعتنينا به

459
00:33:15,630 --> 00:33:16,631
خذها يا ميكي

460
00:33:17,599 --> 00:33:19,066
اشتر لنفسك قصة شعر رائعة

461
00:33:21,368 --> 00:33:22,369
أستمع

462
00:33:24,271 --> 00:33:25,439
حصلت على خدمة لأطلبها

463
00:33:26,139 --> 00:33:27,207
أجل ، بالتأكيد ، مايك

464
00:33:28,342 --> 00:33:29,511
أنت ما زلت في
المكتب ، أليس كذلك؟

465
00:33:29,878 --> 00:33:31,178
أجل لماذا ا؟

466
00:33:32,379 --> 00:33:33,781
هل يمكنك التحقق من
شيء لي؟

467
00:33:57,271 --> 00:33:59,339
مرحبا مايك

468
00:33:59,373 --> 00:34:00,808
 ـ مرحبا بك في البيت
 ـ شكرا رايان

469
00:34:06,814 --> 00:34:08,448
اشتقت لك يا مايك

470
00:34:08,482 --> 00:34:09,551
أنا أيضا

471
00:34:13,821 --> 00:34:14,822
مرحبا ريكي

472
00:34:16,624 --> 00:34:18,392
همم

473
00:34:20,595 --> 00:34:22,730
أهلاً بك في بيتك يا أخي

474
00:34:22,764 --> 00:34:23,798
من الجيد العودة

475
00:34:25,232 --> 00:34:26,466
انضم إلينا

476
00:34:26,500 --> 00:34:29,303
مهلا حبيبته احصل على هذين ،
كل ما يريدون الليلة

477
00:34:29,336 --> 00:34:30,370
حسناً؟

478
00:34:30,404 --> 00:34:31,405
في الواقع

479
00:34:33,373 --> 00:34:35,142
يبدو أنك بخير
؟

480
00:34:35,175 --> 00:34:36,343
يجب أن يستمر العرض ، أليس كذلك؟

481
00:34:37,277 --> 00:34:38,513
 ـ تعال اجلس
 ـ آه

482
00:34:39,614 --> 00:34:41,281
كن دقيقة حمام

483
00:35:05,840 --> 00:35:07,609
ميشا

484
00:35:11,345 --> 00:35:12,547
آسف كات

485
00:35:12,580 --> 00:35:13,681
لك كل الحق؟

486
00:35:13,715 --> 00:35:15,182
انا بخير

487
00:35:15,215 --> 00:35:16,350
لست متأكدا بشأنك ، مع ذلك

488
00:35:18,251 --> 00:35:19,554
فقط أحاول الوقوف على قدمي

489
00:35:20,755 --> 00:35:21,789
سنجد حلا

490
00:35:21,823 --> 00:35:22,857
همم؟

491
00:35:22,890 --> 00:35:24,124
أنت شاب موهوب

492
00:35:25,927 --> 00:35:27,194
نحن نفتقدك

493
00:35:29,564 --> 00:35:31,666
مرحبًا ، ضع كلمة
لي مع بوشكا

494
00:35:33,968 --> 00:35:35,235
ضعها بنفسك

495
00:35:36,370 --> 00:35:37,437
ما لم تراه

496
00:35:55,823 --> 00:35:57,391
تحقق من صندوق البريد الخاص بك
ليلة الغد

497
00:35:57,892 --> 00:35:58,893
شكرا ليني

498
00:35:59,727 --> 00:36:00,728
لماذا كل هذا؟

499
00:36:03,230 --> 00:36:04,231
سأخبرك قريبا

500
00:36:21,916 --> 00:36:22,950
ميكائيل

501
00:36:26,521 --> 00:36:27,588
أنا سعيد لأنك في المنزل

502
00:36:31,458 --> 00:36:32,459
تعال انضم إلينا اجلس

503
00:36:35,863 --> 00:36:37,497
قل لي
ماذا تريد أن تشرب؟

504
00:36:39,534 --> 00:36:40,434
تيتو

505
00:36:40,467 --> 00:36:42,603
هل فقدت ذوقك
للمنتج الأصلي؟

506
00:36:42,637 --> 00:36:44,271
قام زميلي في الزنزانة بتهريب الكثير

507
00:36:46,674 --> 00:36:48,208
كما فعلت ست سنوات

508
00:36:48,810 --> 00:36:50,343
في مكان يسمى Kresty

509
00:36:51,278 --> 00:36:53,715
كانت أعظم
تجربة في حياتي

510
00:36:53,748 --> 00:36:56,249
معرفة حدود
قوتنا

511
00:36:56,283 --> 00:36:57,317
يجلب لنا السلام

512
00:36:59,020 --> 00:37:00,320
لقد عانيت

513
00:37:01,689 --> 00:37:03,024
لكن الأمر انتهى الآن

514
00:37:03,057 --> 00:37:04,391
دع كل شيء يذهب

515
00:37:19,741 --> 00:37:21,943
أريد أن أتحدث إليكم
حول العودة إلى العمل

516
00:37:21,976 --> 00:37:24,712
لا أستطيع أن أجعلك تبيع الأسهم
بسبب سجلك ،

517
00:37:24,746 --> 00:37:25,913
لكن لدي
شيء آخر

518
00:37:26,614 --> 00:37:27,648
ما هذا؟

519
00:37:27,682 --> 00:37:30,585
الإيطاليون يمارسون الجنس معنا
في لوس أنجلوس

520
00:37:30,618 --> 00:37:32,854
 ـ سمعت
 ـ سلافا يحتاج البنادق

521
00:37:32,887 --> 00:37:35,355
بالجملة ، لكن يجب أن يأتوا
من هنا في الولايات المتحدة

522
00:37:38,458 --> 00:37:40,795
ماذا أعرف
عن تجارة السلاح؟

523
00:37:40,828 --> 00:37:42,997
أنت رجل واسع الحيلة
وتعرف كيف تعقد صفقة

524
00:37:46,934 --> 00:37:49,737
أنا أقدر ذلك
لكني سأفرج عنه

525
00:37:50,638 --> 00:37:51,639
أنا أفهم

526
00:37:54,542 --> 00:37:56,644
اعتقدت أنك قد تكون قادرًا
على مساعدتي في العثور على شيء ما هنا

527
00:37:56,677 --> 00:37:57,979
حسنًا ، ربما نادل

528
00:37:59,847 --> 00:38:01,348
لا

529
00:38:01,381 --> 00:38:02,550
سنجد لك شيئًا أفضل

530
00:38:05,920 --> 00:38:06,921
مرحبا بك في البيت

531
00:38:10,357 --> 00:38:12,560
لا شكرا أنا لا أحب الكافيار

532
00:38:12,593 --> 00:38:14,361
إنها 200 دولار للملعقة

533
00:38:15,663 --> 00:38:17,632
يترك طعمًا سيئًا في فمي

534
00:38:23,638 --> 00:38:24,672
هل هذا عن ريكي؟

535
00:38:32,914 --> 00:38:33,981
أنا أعلم أنه كان هو

536
00:38:35,616 --> 00:38:38,385
أنت لا تعرف ذلك
وتحتاج إلى ترك هذا يذهب

537
00:38:42,990 --> 00:38:43,991
دعها تذهب؟

538
00:38:45,893 --> 00:38:47,061
كيف يمكنك أن تقول ذلك؟

539
00:38:47,662 --> 00:38:49,362
يجب أن أقتله

540
00:38:50,397 --> 00:38:51,532
مايك

541
00:38:51,566 --> 00:38:54,001
لم تكن الوحيد
الذي مر بتلك السنوات

542
00:38:54,035 --> 00:38:55,703
لقد فعلناها جميعًا معك

543
00:38:55,736 --> 00:38:57,839
لم يكن لانا والدها
لم يكن لدي زوج

544
00:38:57,872 --> 00:38:59,907
لم يكن الأمر سهلاً على أحد

545
00:38:59,941 --> 00:39:01,709
لكنك في المنزل الآن

546
00:39:01,742 --> 00:39:03,144
وعلينا المضي قدمًا

547
00:39:04,444 --> 00:39:05,746
اتوسل اليك

548
00:39:05,780 --> 00:39:06,881
لترك هذا يذهب

549
00:39:10,184 --> 00:39:11,451
عليك أن

550
00:39:12,485 --> 00:39:13,521
اوعدني

551
00:39:14,689 --> 00:39:15,823
قل أنك ستترك هذا يذهب

552
00:39:17,091 --> 00:39:18,125
تمام

553
00:39:18,159 --> 00:39:19,359
قلها

554
00:39:49,657 --> 00:39:51,025
حسنًا ، سأكون ملعونًا

555
00:39:52,927 --> 00:39:54,427
هل قلت أنه يمكنك الجلوس؟

556
00:40:00,735 --> 00:40:03,470
هذه بداية وسوف
تحصل على بقية عندما استطيع

557
00:40:09,677 --> 00:40:10,645
لقد تأخرت قليلا

558
00:40:10,678 --> 00:40:12,813
ريكي لم يسلم
دفعتك قط ، أليس كذلك؟

559
00:40:12,847 --> 00:40:14,181
أنت
محقق بحق الجحيم

560
00:40:14,215 --> 00:40:16,483
عندما ذهبت
لاستعادة أموالي ،

561
00:40:16,517 --> 00:40:19,452
قال ريكي أنك سرقتها
وتخطت المدينة

562
00:40:19,954 --> 00:40:21,022
سيقول ذلك

563
00:40:21,055 --> 00:40:23,658
إذا لم تسرقها
فلماذا ترد لي؟

564
00:40:24,692 --> 00:40:26,027
فقط أحاول أن
تجعل الأمور في نصابها الصحيح

565
00:40:34,902 --> 00:40:35,937
موافق

566
00:40:36,737 --> 00:40:37,638
من أجل ماذا؟

567
00:40:37,672 --> 00:40:39,707
اعتقدت أنك تريد أن تكون
مصفف شعر

568
00:40:39,740 --> 00:40:40,942
يبدو أنه يمكنك استخدام واحد

569
00:40:43,010 --> 00:40:44,145
المدافع

570
00:40:44,178 --> 00:40:45,212
عندك فكرة؟

571
00:40:45,246 --> 00:40:46,747
تكساس

572
00:40:46,781 --> 00:40:48,649
هل تعرف شخصًا ما في تكساس؟

573
00:40:48,683 --> 00:40:50,450
تذكر رجل تيتو الذي
أخبرتك عنه؟

574
00:40:52,253 --> 00:40:54,155
حسنًا ، ستخبرك كات
بما نحتاج إليه ومتى

575
00:41:22,016 --> 00:41:23,884
ميكي سخيف ماركوفيتش

576
00:41:23,918 --> 00:41:25,786
 ـ راندي يضاجع رودس
 ـ هيّا

577
00:41:28,089 --> 00:41:29,523
متى خرجت؟

578
00:41:29,557 --> 00:41:30,758
قبل أسابيع قليلة

579
00:41:30,791 --> 00:41:32,026
إغلاق السوق في
وقت مبكر اليوم؟

580
00:41:32,059 --> 00:41:33,060
همم

581
00:41:33,461 --> 00:41:34,662
أعد وضع علامة عليه

582
00:41:35,563 --> 00:41:36,564
كونسويلا

583
00:41:39,800 --> 00:41:41,035
في تجارة الخرق الآن؟

584
00:41:41,068 --> 00:41:42,536
أوه ، فقط استئجار غرفة حق؟

585
00:41:48,275 --> 00:41:49,577
كم العدد؟

586
00:41:49,610 --> 00:41:50,611
30 في المخزون

587
00:41:51,278 --> 00:41:52,279
و هذه؟

588
00:41:52,613 --> 00:41:53,848
عين جيدة

589
00:41:53,881 --> 00:41:54,949
إنها رتبة عسكرية

590
00:41:56,650 --> 00:41:58,819
هذا
كاربين AR / M4

591
00:41:58,853 --> 00:42:01,722
ماسورة قصيرة ، مشهد أمامي ،
مشهد خلفي

592
00:42:01,756 --> 00:42:03,891
مقبض الشحن على الظهر

593
00:42:03,924 --> 00:42:06,560
مساعدة أمامية ، غطاء غبار

594
00:42:06,594 --> 00:42:08,029
إصدار المجلة

595
00:42:08,062 --> 00:42:09,897
وإطلاق سراح الترباس

596
00:42:14,735 --> 00:42:15,936
كم ثمن كل شيء؟

597
00:42:15,970 --> 00:42:20,307
دعونا نرى 250 لكل بيريتا و
1000 للواقع المعزز إذن ، 17500

598
00:42:20,341 --> 00:42:21,909
ماذا عن 15 ، آخذهم جميعًا؟

599
00:42:22,777 --> 00:42:24,612
هذا يناسبني

600
00:42:24,645 --> 00:42:26,614
أنا جاهز لك غدا

601
00:42:26,647 --> 00:42:27,982
هل أحتاج إلى فحص أمني؟

602
00:42:32,253 --> 00:42:33,254
سأكون دقيقة

603
00:42:33,854 --> 00:42:35,056
أجل ، ألتقي بك في الخارج

604
00:42:47,101 --> 00:42:49,670
كات  إنه مايك

605
00:42:49,703 --> 00:42:51,138
أنا أعرف تقول على الهاتف

606
00:42:53,174 --> 00:42:54,809
آه أجل

607
00:42:56,243 --> 00:42:57,845
ولا تستخدم اسمي

608
00:42:57,878 --> 00:42:59,914
آسف أنا فقط أريد أن أخبرك

609
00:42:59,947 --> 00:43:00,948
لقد أنجزت الأمر

610
00:43:01,982 --> 00:43:02,983
الأمر بأكمله؟

611
00:43:03,884 --> 00:43:06,620
كل شيء بسعر مخفض

612
00:43:06,654 --> 00:43:07,988
أنا منبهر يا ميشا

613
00:43:08,022 --> 00:43:09,190
اين هي ذاهبة؟

614
00:43:09,223 --> 00:43:10,391
<i>إلى صديق في لوس أنجلوس</i>

615
00:43:10,424 --> 00:43:12,159
لديه مستودع
في لونج بيتش

616
00:43:12,193 --> 00:43:13,360
<i>أحتاجك هناك
في ثلاثة أيام</i>

617
00:43:14,028 --> 00:43:15,096
فهمتك

618
00:43:22,336 --> 00:43:23,370
اطلاق النار لطيفة

619
00:43:24,405 --> 00:43:25,639
أنا ذاهب إلى هناك

620
00:43:25,673 --> 00:43:26,974
أوه ، سأقول لك هناك

621
00:43:32,313 --> 00:43:33,848
أحببت هذه

622
00:43:34,782 --> 00:43:37,985
احتفظ بها ،
سنسميها برنامج ولاء

623
00:43:39,220 --> 00:43:40,221
شكرا

624
00:43:45,292 --> 00:43:47,027
أستمع

625
00:43:47,061 --> 00:43:48,696
عليّ تسليمها إلى لوس أنجلوس

626
00:43:49,296 --> 00:43:50,898
هل يمكن ان تأتي معي؟

627
00:43:50,931 --> 00:43:51,932
يقودك إلى هناك؟

628
00:43:51,966 --> 00:43:54,168
ستكون خمسة آلاف أخرى لمشاكلك

629
00:43:55,169 --> 00:43:56,770
لمن تقوم بالتوصيل؟

630
00:43:56,804 --> 00:43:58,038
هل تتذكر سلافا؟

631
00:43:58,939 --> 00:43:59,940
رجل القهوة؟

632
00:44:01,342 --> 00:44:03,944
اللعنة ، مايك اللعنة التي
حصلت عليها؟

633
00:44:26,834 --> 00:44:27,902
انت مايك؟

634
00:44:27,935 --> 00:44:28,936
هذا أنا

635
00:44:31,071 --> 00:44:32,072
من هذا؟

636
00:44:37,278 --> 00:44:38,279
هذا هو فريد

637
00:44:40,615 --> 00:44:42,850
حسنًا ، مايك وفريد

638
00:45:36,237 --> 00:45:37,304
حسنًا ، يبدو أنهم لطيفون

639
00:45:43,310 --> 00:45:47,081
مجبر كثيرا
أوصلك إلى المطار؟

640
00:45:48,849 --> 00:45:49,850
مايك؟

641
00:45:51,151 --> 00:45:52,886
سأحصل على إيجار

642
00:45:52,920 --> 00:45:53,921
فلدي رؤية صديق قديم

643
00:45:56,957 --> 00:45:58,259
شكرا على الجولة

644
00:45:58,292 --> 00:45:59,426
صديق قديم ، أليس كذلك؟

645
00:46:01,195 --> 00:46:03,964
سررت برؤيتك يا راندي
سأكون على اتصال

646
00:46:10,404 --> 00:46:11,405
احذر

647
00:47:33,487 --> 00:47:35,356
في الواقع ، نحن منفتحون

648
00:47:39,527 --> 00:47:40,528
هل راسل هنا؟

649
00:47:41,495 --> 00:47:43,330
هل يمكنني مساعدتك بشيء؟

650
00:47:43,364 --> 00:47:44,898
أفضل إذا تحدثت إلى المدير

651
00:47:46,133 --> 00:47:47,368
أب؟

652
00:47:57,044 --> 00:47:58,613
إذهب في الخلف وقم
بواجبك يا حبيبتي

653
00:48:10,958 --> 00:48:12,059
لماذا هذا التوتر يا راسل؟

654
00:48:13,260 --> 00:48:14,328
اعتقدت أنك ستكون سعيدا
لرؤيتي

655
00:48:15,362 --> 00:48:17,599
أجل ، أنا سعيد للغاية

656
00:48:17,632 --> 00:48:20,134
لكنني لم أعد
في هذا المجال من العمل

657
00:48:20,167 --> 00:48:23,103
إذن هذه مجرد زهور
قمت بتسليمها إلى (سلافا)؟

658
00:48:23,137 --> 00:48:26,440
أمه
تلك العاهرة العجوز أحبه حقًا

659
00:48:28,175 --> 00:48:30,110
إذن متى فتحت هذا المكان؟

660
00:48:30,144 --> 00:48:31,513
منذ حوالي ست سنوات

661
00:48:35,115 --> 00:48:36,283
و (سلافا) فقط دعك تذهب؟

662
00:48:37,685 --> 00:48:41,088
وافق على أنني إذا قمت بعمل جورجي
، فسوف يفعل

663
00:48:41,121 --> 00:48:42,557
ما الذي يميز
هذه الوظيفة؟

664
00:48:42,590 --> 00:48:43,957
اعتقدت أنها كانت مجرد شاحنة صغيرة

665
00:48:45,192 --> 00:48:46,994
 ـ تحولت قبيحة
 ـ انا اتذكر

666
00:48:48,028 --> 00:48:50,197
 ـ لذلك سمح لي بالذهاب
 ـ بعد العمل؟

667
00:48:50,230 --> 00:48:53,066
أجل

668
00:48:53,100 --> 00:48:55,469
لقد قلت للتو أنه وافق على
السماح لك بالرحيل قبل الوظيفة

669
00:48:57,004 --> 00:48:58,338
هل فعلت؟

670
00:48:58,773 --> 00:49:01,041
أجل فعلتم

671
00:49:06,648 --> 00:49:09,283
فعلت ما قيل لي

672
00:49:19,326 --> 00:49:23,397
لن أتوسل إليكم من
أجل حياتي مشكلتك مع سلافا

673
00:49:23,430 --> 00:49:24,699
إذا كنت ستقتلني ،
اقتلني

674
00:49:28,168 --> 00:49:30,404
خلاف ذلك ، لدي بركان لأبنيه
مع ابنتي

675
00:49:32,507 --> 00:49:34,642
سأعود إلى هناك الآن ،
أتظاهر بأنني لم أرك قط

676
00:50:19,386 --> 00:50:20,722
مرحبًا ، مرة أخرى ، مايك

677
00:50:21,623 --> 00:50:22,690
مرحبا ديما

678
00:50:24,358 --> 00:50:25,627
أعطني البندقية يا مايك

679
00:50:34,869 --> 00:50:36,069
تعال وخذ جولة معنا

680
00:50:37,437 --> 00:50:38,706
لدي بالفعل سيارة

681
00:50:41,408 --> 00:50:44,311
حسناً حسناً

682
00:51:40,400 --> 00:51:41,736
رشاش مايك

683
00:51:42,570 --> 00:51:43,571
سلافا

684
00:51:44,371 --> 00:51:46,741
كيف كنت؟

685
00:51:46,774 --> 00:51:48,676
انا بخير شكرا

686
00:51:50,377 --> 00:51:52,279
سمعت أنك تذهب إلى مكان ما
لفترة قصيرة

687
00:51:54,849 --> 00:51:57,217
ست سنوات لا مشكلة كبيرة

688
00:51:57,250 --> 00:51:59,621
همم

689
00:51:59,654 --> 00:52:03,423
لذا أه
تحب رائحة الزهور؟

690
00:52:04,959 --> 00:52:06,326
أردت فقط اللحاق بالركب

691
00:52:08,195 --> 00:52:10,598
 ـ عن ما؟
 ـ حول أعمال القهوة الخاصة بك

692
00:52:10,632 --> 00:52:12,700
كيف الحال؟ مزدهرة؟

693
00:52:12,734 --> 00:52:14,167
ميشا ، ميشا

694
00:52:14,201 --> 00:52:16,236
أنا معجب بك

695
00:52:17,337 --> 00:52:18,372
أنا حقا

696
00:52:19,841 --> 00:52:21,274
عليك فقط أن تتركها تذهب

697
00:52:22,275 --> 00:52:23,410
يستمر الناس في قول ذلك

698
00:52:25,445 --> 00:52:26,581
حسنًا ، الناس على حق

699
00:52:41,461 --> 00:52:42,496
أوي فاي!

700
00:52:43,263 --> 00:52:44,431
آه ، اللعنة!

701
00:52:54,509 --> 00:52:58,311
لذا ، حول تجارة القهوة تلك

702
00:52:58,345 --> 00:52:59,714
اللعنة عليك

703
00:53:00,915 --> 00:53:04,819
انس القهوة
ماذا دفع لك (ريكي) لتهيئني؟

704
00:53:06,888 --> 00:53:09,557
لم يكن يحمل جورجي
أي أموال من أجلك

705
00:53:09,590 --> 00:53:11,324
كان رسلان هناك لقتله

706
00:53:12,026 --> 00:53:13,260
لم يكن هو

707
00:53:19,967 --> 00:53:21,736
وهذا المسدس
مع بصماتي عليه

708
00:53:26,841 --> 00:53:28,275
كان هذا من مجموعتك

709
00:53:30,545 --> 00:53:31,546
لمسة جميلة

710
00:53:45,727 --> 00:53:46,961
الأصدقاء القدامى ، أليس كذلك؟

711
00:53:46,994 --> 00:53:49,664
هل تتابعني الآن؟

712
00:53:56,436 --> 00:53:57,471
اللعنة!

713
00:54:01,676 --> 00:54:02,844
لدي بعض الشاش
في الشاحنة

714
00:54:16,356 --> 00:54:18,391
يجب أن يحتفظ بك هذا لبضع ساعات

715
00:54:21,929 --> 00:54:23,931
 ـ شكرا على كل شيء
 ـ أجل

716
00:54:25,700 --> 00:54:27,367
هل تريدني أن آخذك
إلى المطار؟

717
00:54:27,400 --> 00:54:28,669
أو لديك صديق آخر
يجب أن تراه

718
00:54:31,806 --> 00:54:32,840
القرف

719
00:54:35,442 --> 00:54:36,644
تعال يا برعم

720
00:54:51,458 --> 00:54:52,492
منذ ست سنوات

721
00:54:53,895 --> 00:54:56,030
اتصل بي فرانك واتكينز
وطلب مني استعادة نقوده

722
00:54:56,429 --> 00:54:57,865
أقول لريكي

723
00:54:57,899 --> 00:55:00,433
أرسلني إلى لوس أنجلوس
للعمل مع سلافا

724
00:55:00,467 --> 00:55:02,435
وقد تم
إرسالي في التقاط هراء

725
00:55:02,469 --> 00:55:05,907
الذي يقتل بون ويضعني
في السجن

726
00:55:05,940 --> 00:55:08,843
في الأسبوع التالي ، نفس المبلغ
الذي استثمره فرانك

727
00:55:08,876 --> 00:55:10,945
إلى
حساب شخص آخر

728
00:55:12,113 --> 00:55:13,815
كان ريكي يسرق من فرانك ،

729
00:55:13,848 --> 00:55:16,751
ليس فقط إقناعه
بشراء الأسهم المشبوهة

730
00:55:16,784 --> 00:55:18,820
لقد كان يعرض عمليتك
بأكملها للخطر

731
00:55:18,853 --> 00:55:20,822
واكتشفت ذلك

732
00:55:20,855 --> 00:55:22,523
لماذا تتدخل سلافا؟

733
00:55:22,557 --> 00:55:25,960
كان سلافا مدينًا لجورجي
وأراد رحيله

734
00:55:25,993 --> 00:55:28,029
قام الاثنان بإعداد هذا
المخطط وأنا رجل السقوط

735
00:55:30,031 --> 00:55:32,099
لقد صنعت فوضى حقا

736
00:55:32,133 --> 00:55:36,436
مات سلافا وعملية
لوس أنجلوس بأكملها معرضة للخطر

737
00:55:36,469 --> 00:55:39,106
لقد تنازل عن ذلك
عندما خانني

738
00:55:39,874 --> 00:55:41,441
هكذا تقول

739
00:55:45,580 --> 00:55:46,781
هل هناك تفسير آخر؟

740
00:55:48,649 --> 00:55:50,151
هل سلافا لا تكفي لك؟

741
00:55:50,184 --> 00:55:51,686
الآن تريد قتل
أعلى راتبي؟

742
00:55:52,419 --> 00:55:53,486
ماذا كنت ستفعل؟

743
00:55:59,026 --> 00:56:00,061
ميكائيل

744
00:56:05,633 --> 00:56:08,468
إذا كنت تمارس الجنس مع عملي
أكثر مما لديك بالفعل ،

745
00:56:10,972 --> 00:56:11,973
لن تنتهي بشكل جيد

746
00:56:20,581 --> 00:56:21,582
احصل على اللعنة

747
00:56:33,928 --> 00:56:34,996
تعرف! هو على حق؟

748
00:56:42,536 --> 00:56:43,537
اخرج

749
00:57:03,124 --> 00:57:04,191
أنا أنزف!

750
00:57:05,159 --> 00:57:06,827
لا بأس يا حبيبتي انه بخير

751
00:57:09,163 --> 00:57:10,932
إنه  أنت

752
00:57:10,965 --> 00:57:13,167
 ـ أنت يا مايك
 ـ أنت تأخذها أنت تأخذها

753
00:57:13,200 --> 00:57:14,969
هل يمكنك التمسك بها
لثانية؟

754
00:57:18,639 --> 00:57:21,075
 ـ دعني أنظر إليه
 ـ لا تقلق حصلت على هذا

755
00:57:21,108 --> 00:57:23,811
 ـ مايك ، دعني أراه
 ـ إنه لاشيء انها ليست كبيرة

756
00:57:23,844 --> 00:57:25,513
 ـ دعني أراه
 ـ ليس بالأمر الجلل

757
00:57:30,985 --> 00:57:32,520
ماذا حدث بحق الجحيم؟

758
00:57:32,553 --> 00:57:33,554
إنه مجرد قطع

759
00:57:33,587 --> 00:57:36,190
مايك ، أنا ممرضة
هذا جرح سكين سخيف

760
00:57:36,223 --> 00:57:37,425
ما الذي فعلته؟

761
00:57:39,560 --> 00:57:40,761
لقد تعرضت للسرقة

762
00:57:40,795 --> 00:57:42,663
 ـ ماذا كنت تفعل
 ـ لا تقلق

763
00:57:42,697 --> 00:57:44,799
ماذا كنت تفعل في لوس انجلوس؟

764
00:57:44,832 --> 00:57:47,234
أخبرتك ، كنت
أقوم بمهمة لبوشكا

765
00:57:47,268 --> 00:57:49,036
مهمة حيث تم طعنك؟

766
00:57:49,070 --> 00:57:52,239
لقد قلت بالفعل
لقد تعرضت للسرقة

767
00:57:55,910 --> 00:57:57,745
لماذا انتم تكذبون علي؟

768
00:58:00,014 --> 00:58:02,016
 ـ هل هذا عن ريكي؟
 ـ لا

769
00:58:07,955 --> 00:58:09,957
سآخذ لانا إلى المنزل

770
00:58:09,991 --> 00:58:12,793
فقط اتركنا وشأننا لبعض الوقت

771
00:58:15,896 --> 00:58:18,733
جو،  جودي

772
00:58:18,766 --> 00:58:21,702
سهل
سنخرج ، حسنًا؟

773
00:58:21,736 --> 00:58:22,803
 ـ سآخذها للمنزل
 !ـ اللعنة

774
00:58:32,279 --> 00:58:33,948
سوف تخسرها يا ميشا

775
00:58:36,283 --> 00:58:38,219
استمروا في ذلك

776
00:58:39,687 --> 00:58:40,955
ذات يوم تعود إلى المنزل

777
00:58:42,790 --> 00:58:43,824
سوف تذهب

778
00:58:47,595 --> 00:58:48,696
ماذا علي أن أفعل؟

779
00:58:51,132 --> 00:58:52,166
احصل على الكونياك

780
00:58:57,171 --> 00:58:58,706
أوي ، باب

781
00:59:00,274 --> 00:59:01,275
هل أنت متأكد من أن هذا لا يزال كحول؟

782
00:59:18,159 --> 00:59:20,961
كما تعلم ،
ربما يجب أن أعود للمنزل

783
00:59:20,995 --> 00:59:22,163
جودي سينتظر

784
00:59:23,297 --> 00:59:24,298
أنت تأمل ذلك

785
00:59:56,430 --> 00:59:58,899
يجب أن تغلق أبوابك
في حالة مراقبة ، بوريس

786
01:00:01,168 --> 01:00:02,169
ارم البندقية

787
01:00:08,943 --> 01:00:09,944
اعطني هاتفك

788
01:00:24,125 --> 01:00:26,627
 ـ قيادة
 ـ أين؟

789
01:00:28,162 --> 01:00:29,163
أنت تعرف أين

790
01:01:40,834 --> 01:01:41,835
يا ريك

791
01:01:44,939 --> 01:01:45,940
مايك

792
01:01:47,107 --> 01:01:48,108
لنتحدث

793
01:02:01,422 --> 01:02:03,257
لا أعرف كيف وصلنا إلى هنا

794
01:02:03,290 --> 01:02:05,125
كان يجب أن يقتلني
في المرة الأولى

795
01:02:07,094 --> 01:02:10,331
كنا أصدقاء
مثلنا أصدقاء

796
01:02:10,364 --> 01:02:12,733
لا أريدك أن تموت
فقط يصرف

797
01:02:30,351 --> 01:02:31,352
أنت بالخارج يا مايك

798
01:02:33,988 --> 01:02:36,090
لقد ذهب سلافا يمكن أن تعود الأمور
إلى ما كانت عليه

799
01:02:40,562 --> 01:02:41,762
ماذا عن بون؟

800
01:02:42,597 --> 01:02:43,931
نسيت من أراده هناك

801
01:02:46,834 --> 01:02:49,103
أنا آسف على صديقك
لكنه لن يعود

802
01:02:49,136 --> 01:02:50,505
ماذا تريد؟ مايك؟

803
01:02:52,039 --> 01:02:53,307
هل تريد العودة
للوساطة؟

804
01:02:53,340 --> 01:02:54,341
يمكننا معرفة ذلك

805
01:02:57,211 --> 01:02:58,212
بعض المال؟

806
01:03:02,049 --> 01:03:03,050
مشروب أخير إذن

807
01:03:24,071 --> 01:03:26,307
لقد مرت ست سنوات
أيتها العاهرة الصغيرة

808
01:04:05,012 --> 01:04:07,549
<i>ويكزا ، أخبار القناة 16</i>

809
01:04:07,582 --> 01:04:11,485
<i>نحن هنا في شاطئ برايتون
خارج ملهى تاتيانا الليلي الشهير ،</i>

810
01:04:11,519 --> 01:04:13,454
<i>حيث
وصلتنا أخبار هذا الصباح فقط</i>

811
01:04:13,487 --> 01:04:15,389
<i>أنه تم اكتشاف جثة
في الطابق السفلي</i>

812
01:04:15,422 --> 01:04:17,224
<i>أصيب بعيار ناري
في الصدر</i>

813
01:04:17,257 --> 01:04:20,461
<i>حددت الشرطة
الضحية على أنه ريتشارد زوخوف ،</i>

814
01:04:20,494 --> 01:04:23,063
<i>41 عاما من سكان
المنطقة</i>

815
01:04:23,097 --> 01:04:25,032
<i>السيد جوكوف
سمسار وول ستريت</i>

816
01:04:25,065 --> 01:04:27,000
<i>والراعي الدائم للنادي </i>

817
01:04:27,034 --> 01:04:29,403
<i>ورد أن لها علاقات
مع المافيا الروسية</i>

818
01:04:30,605 --> 01:04:32,973
 ـ مايك
 ـ أجل؟

819
01:04:33,006 --> 01:04:34,141
ماذا فعلت بحق الجحيم؟

820
01:04:38,713 --> 01:04:41,949
مرحبًا يا حلوتي ، لننهي هذه اللعبة غدًا

821
01:04:41,982 --> 01:04:43,551
 ـ لا
 ـ الآن ، لانا

822
01:04:44,318 --> 01:04:45,319
انه بخير

823
01:04:49,657 --> 01:04:51,593
هل تمانع في إخباري لماذا تفقد
القرف أمام ابنتنا؟

824
01:04:52,594 --> 01:04:53,595
ماذا حدث لريكي؟

825
01:04:54,995 --> 01:04:55,929
ماذا تقصد بذلك؟

826
01:04:55,963 --> 01:04:57,998
وجدوه مقتولا بالرصاص
بالقرب من الممر

827
01:05:01,135 --> 01:05:02,136
قتلته

828
01:05:03,571 --> 01:05:04,606
لقد قتلته

829
01:05:06,073 --> 01:05:07,074
تحتاج إلى الخروج

830
01:05:08,409 --> 01:05:10,177
هذا منزلي

831
01:05:10,210 --> 01:05:13,247
لانا في خطر بسببك
 الآن احصل على اللعنة

832
01:05:13,280 --> 01:05:15,416
لن أذهب إلى أي مكان

833
01:05:15,449 --> 01:05:17,519
يمكننا التحدث عن هذا
بعد أن تهدأ

834
01:05:26,628 --> 01:05:27,662
احصل على اللعنة

835
01:05:27,695 --> 01:05:28,730
توقف ، توقف

836
01:05:28,763 --> 01:05:30,063
جود ، ما هذا اللعنة؟

837
01:05:35,637 --> 01:05:37,137
أنت لن تطلق النار علي

838
01:05:40,040 --> 01:05:41,041
اخرج

839
01:05:57,792 --> 01:05:58,992
النقاط

840
01:05:59,527 --> 01:06:00,528
ميشا

841
01:06:01,428 --> 01:06:03,030
ماذا بحق الجحيم تفعلون؟

842
01:06:03,063 --> 01:06:04,599
لقد كنت ابحث عنك

843
01:06:04,632 --> 01:06:05,633
جئت لأقول وداعا

844
01:06:08,536 --> 01:06:09,704
يجب أن أختفي لبعض الوقت

845
01:06:12,072 --> 01:06:13,508
الرجال الذين خانوني ماتوا

846
01:06:13,541 --> 01:06:15,209
الحسابات مربعة

847
01:06:15,242 --> 01:06:16,611
الحسابات ليست مربعة أبدًا

848
01:06:17,812 --> 01:06:19,012
ميشا

849
01:06:31,793 --> 01:06:32,993
اذهب ، ميشا ، تحرك

850
01:06:39,299 --> 01:06:40,300
النقاط

851
01:06:53,548 --> 01:06:54,549
النقاط

852
01:07:02,757 --> 01:07:04,491
النجدة! النجدة!

853
01:07:07,629 --> 01:07:08,630
لا

854
01:07:08,897 --> 01:07:10,130
النجدة!

855
01:07:10,163 --> 01:07:11,666
سأعتني به

856
01:07:11,699 --> 01:07:14,301
سأعتني به
من الأفضل أن تذهب

857
01:07:14,334 --> 01:07:16,270
اخرج من الخلف
اخرج من الخلف

858
01:08:09,423 --> 01:08:10,424
أنا آسف جدا يا مايك

859
01:08:17,264 --> 01:08:19,132
هيّا لنذهب ، مايكل

860
01:08:19,734 --> 01:08:20,735
اذهب الى اين؟

861
01:08:22,202 --> 01:08:23,203
دعنا نشرب

862
01:08:34,716 --> 01:08:35,717
تفضل

863
01:08:38,418 --> 01:08:39,419
أنت متأكد؟

864
01:08:39,821 --> 01:08:40,822
أجل

865
01:08:41,623 --> 01:08:42,624
فقط بحاجة لبعض الوقت

866
01:08:53,500 --> 01:08:54,501
مرحبًا ، رايان

867
01:08:56,503 --> 01:08:57,505
شكرا على الحساء

868
01:09:20,728 --> 01:09:22,295
ما الذي لازلت تفعله هنا؟

869
01:09:27,401 --> 01:09:28,636
لم أكن أعرف إلى أين أذهب

870
01:09:48,288 --> 01:09:50,257
أنا آسف على بابي

871
01:09:52,026 --> 01:09:53,493
أنا أعلم كم كنت تحبه

872
01:09:55,563 --> 01:09:56,597
لماذا أتيت؟

873
01:09:58,398 --> 01:09:59,399
ليقول آسف؟

874
01:10:01,569 --> 01:10:02,570
لا

875
01:10:05,707 --> 01:10:06,908
جئت لأخبرك أننا سنغادر

876
01:10:09,476 --> 01:10:10,477
اليوم

877
01:10:10,912 --> 01:10:11,913
فى الحال

878
01:10:13,047 --> 01:10:14,048
جودي

879
01:10:14,082 --> 01:10:16,517
جاء رجال بوشكا إلى منزلنا
الليلة الماضية ، مايك ،

880
01:10:17,018 --> 01:10:18,218
أبحث عنك

881
01:10:19,419 --> 01:10:20,420
هددوني

882
01:10:21,421 --> 01:10:22,523
هددوا ابنتنا

883
01:10:27,829 --> 01:10:30,665
لا أستطيع أن أثق بك
لتحافظ على سلامتنا

884
01:10:31,833 --> 01:10:33,601
لا أصدق
أي شيء تقوله

885
01:10:36,470 --> 01:10:38,371
موت بابي ، كل هذا
عليك

886
01:10:40,842 --> 01:10:42,375
أين لانا؟

887
01:10:42,409 --> 01:10:43,410
هي عند أمي

888
01:10:44,444 --> 01:10:45,479
ممكن اراها

889
01:10:45,513 --> 01:10:46,514
لا

890
01:10:48,983 --> 01:10:50,317
لن أفعل ذلك لها

891
01:10:52,754 --> 01:10:54,354
ذاهبون

892
01:10:54,387 --> 01:10:55,656
وأنا لا أخبرك أين

893
01:10:56,958 --> 01:10:58,659
وإذا كنت تهتم بنا على الإطلاق ،

894
01:10:59,660 --> 01:11:01,361
لن تحاول العثور علينا

895
01:11:01,394 --> 01:11:02,395
ولن تتصل

896
01:11:08,936 --> 01:11:10,270
انتهى

897
01:11:52,113 --> 01:11:53,346
من هذا؟

898
01:11:53,380 --> 01:11:54,381
إنه مايك

899
01:12:43,030 --> 01:12:44,031
لجدك

900
01:12:52,472 --> 01:12:53,507
مايك ، أنا

901
01:12:53,541 --> 01:12:54,609
لا علاقة له بهذا

902
01:12:55,843 --> 01:12:57,979
أعلم ،
لكن كان بإمكانك إيقافه

903
01:13:00,081 --> 01:13:01,082
ما الذي قمتم به؟

904
01:13:03,084 --> 01:13:04,085
لا أعلم

905
01:13:07,487 --> 01:13:08,623
أنت تصدقني ، أليس كذلك؟

906
01:13:09,891 --> 01:13:10,892
أفعل

907
01:13:12,093 --> 01:13:13,094
ثم ساعدني

908
01:13:16,130 --> 01:13:17,598
أنت بحاجة إلى التفكير في هذا من خلال

909
01:13:18,900 --> 01:13:20,668
سيكون لديك
جيش كامل من بعدك

910
01:13:21,468 --> 01:13:22,570
ليس إذا كنت معي

911
01:14:11,152 --> 01:14:12,653
مرحبا

912
01:14:12,687 --> 01:14:15,089
<i>اتصل رسلان
قل له لتنظيف الفوضى</i>

913
01:14:15,122 --> 01:14:16,123
<i>أريده ليلة الغد</i>

914
01:14:17,158 --> 01:14:18,693
سمعت أنه متقاعد

915
01:14:19,760 --> 01:14:21,228
<i>متقاعد</i>

916
01:14:21,262 --> 01:14:22,563
الرجل يبيع الزهور

917
01:14:23,230 --> 01:14:24,732
<i>اتصل به الآن</i>

918
01:14:24,765 --> 01:14:25,766
<i>أخبرني عندما تنتهي</i>

919
01:14:28,069 --> 01:14:29,070
سيكونون في المنزل الآمن؟

920
01:14:32,139 --> 01:14:33,140
<i>أجل</i>

921
01:14:51,292 --> 01:14:52,526
مرحبا

922
01:14:52,560 --> 01:14:53,861
رسلان ، هل تعرف من هذا؟

923
01:14:56,097 --> 01:14:57,098
أجل

924
01:14:58,766 --> 01:14:59,934
ابن عم يحتاجك
في المدينة غدا

925
01:15:00,601 --> 01:15:01,836
انا متقاعد

926
01:15:02,770 --> 01:15:03,771
<i>لأنه يعلم أن</i>

927
01:15:05,773 --> 01:15:06,774
من هو الرجل؟

928
01:15:08,175 --> 01:15:09,510
قام بزيارتك الأسبوع الماضي

929
01:15:14,849 --> 01:15:16,617
ممممم

930
01:15:17,284 --> 01:15:18,719
أرسل لي العنوان

931
01:17:46,834 --> 01:17:48,068
لا تتحرك

932
01:18:23,170 --> 01:18:25,339
أخبرني أنك
أمضيت ست سنوات في كريستي

933
01:20:00,034 --> 01:20:01,802
كنت أتمنى لو لم تفعل ذلك

934
01:20:03,404 --> 01:20:04,405
ميكائيل

935
01:20:08,409 --> 01:20:10,044
أنت تركض لأطول فترة ممكنة

936
01:20:14,882 --> 01:20:16,150
لكن هذه هي البداية
بالنسبة لك

937
01:20:19,353 --> 01:20:20,354
ليست النهاية

938
01:20:48,916 --> 01:20:51,018
إذن هل رفضت
صفقة مؤسسة التمويل الأصغر؟

939
01:20:51,686 --> 01:20:52,920
أجل

940
01:20:52,953 --> 01:20:54,021
ليس جيد

941
01:20:54,388 --> 01:20:55,356
كيف ذلك؟

942
01:20:55,389 --> 01:20:58,225
إنها قطعة يريدون منا
أن نبيعه لهم

943
01:20:58,258 --> 01:21:00,060
تحصل على 20٪

944
01:21:00,094 --> 01:21:02,463
لعب تشوب
لجنة الأوراق المالية والبورصات معنا

945
01:21:02,496 --> 01:21:03,864
الكثير من المخاطرة

946
01:21:07,234 --> 01:21:08,435
لدينا صفقات أخرى

947
01:21:12,373 --> 01:21:13,474
لدي شيء لك

948
01:21:23,984 --> 01:21:24,985
من أوديسا

949
01:21:26,387 --> 01:21:27,454
شكرا

950
01:21:31,458 --> 01:21:33,695
هاجمنا الإيطاليون
مرة أخرى الليلة الماضية ،

951
01:21:33,728 --> 01:21:35,229
هذه المرة في Sheepshead

952
01:21:35,262 --> 01:21:36,964
حصلت على اثنين آخرين من رجالنا

953
01:21:36,997 --> 01:21:39,166
ليس لدينا الوقت
لطهي صفقات جديدة

954
01:21:39,199 --> 01:21:41,669
نحتاج البنادق الآن

955
01:21:41,703 --> 01:21:43,303
 ـ تحدث إلى راندي
 ـ فعلت مسبقا

956
01:21:44,539 --> 01:21:46,508
تم التقاطه الأسبوع الماضي
لقد خرج بكفالة ،

957
01:21:46,541 --> 01:21:48,976
الذي طرحناه ،
وسيحتاج إلى شتراوس

958
01:21:49,009 --> 01:21:50,678
الذين سندفع ثمنه

959
01:21:50,712 --> 01:21:53,147
لذلك أريدك أن تتصل بمؤسسة التمويل الأصغر

960
01:21:53,180 --> 01:21:55,916
ونخبرهم أننا سنبيع
مخزونهم السيء بنسبة 30٪

961
01:21:57,084 --> 01:21:58,352
اتفقنا

962
01:21:58,385 --> 01:21:59,721
أدير التمويل

963
01:21:59,754 --> 01:22:01,723
أنت تتعامل مع أعمال أخرى

964
01:22:01,756 --> 01:22:05,392
ممم من الناحية الفنية ،
يدير Lenny قسم التمويل ،

965
01:22:05,426 --> 01:22:06,960
وأنت البواب

966
01:22:07,629 --> 01:22:09,029
من الناحية الفنية

967
01:22:13,200 --> 01:22:15,637
انتشرت أنباء وفاة ابن عمه

968
01:22:16,170 --> 01:22:17,204
و؟

969
01:22:17,237 --> 01:22:19,674
وبعض كبار السن كذلك

970
01:22:19,707 --> 01:22:21,408
لست سعيدًا بذلك

971
01:22:21,442 --> 01:22:23,545
ولا يمكنهم أن يكونوا
سعداء بك

972
01:22:23,578 --> 01:22:25,145
ماذا علي أن أفعل به؟

973
01:22:30,083 --> 01:22:31,218
.عقد تلك الصفقة

974
01:23:07,187 --> 01:23:09,490
<i>.مرحبًا ، هذه جودي ولانا
.اترك رسالة</i>

975
01:23:10,725 --> 01:23:12,794
.مهلا جود

976
01:23:12,827 --> 01:23:14,361
.هذا أنا

977
01:23:16,463 --> 01:23:17,699
.حاولت مرتين

978
01:23:22,436 --> 01:23:23,638
.انتهى الأمر الآن يا جود

979
01:23:25,673 --> 01:23:26,674
.إنتهى الأمر

980
01:23:28,475 --> 01:23:29,476
.كانوا آمنين

981
01:23:33,280 --> 01:23:34,582
.لقد عدت للشركة

982
01:23:35,550 --> 01:23:36,551
.أنا أديرها

983
01:23:37,852 --> 01:23:39,319
.تمامًا مثلما تحدثنا عنه

984
01:23:43,290 --> 01:23:44,559
.كل شيء سيكون بخير

985
01:23:47,461 --> 01:23:49,129
.كل شيء رائع

986
01:23:51,153 --> 01:23:59,653
{\fnArabic Typesetting}{\fs36}<font color="#00ffff">"ترجمة: إياد"</font>

