1
00:00:00,000 --> 00:00:22,600
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - يوسف فريد - محمود ملهم ||
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"مشاهدة ممتعة"

2
00:01:45,867 --> 00:01:48,534
مَن أنت؟

3
00:01:50,734 --> 00:01:52,601
أنا؟

4
00:01:52,634 --> 00:01:54,052
.. أنا

5
00:01:54,492 --> 00:01:58,219
<b>// لا أحد = نكرة //</b>

6
00:02:04,334 --> 00:02:05,904
<b>"الاثنين"</b>

7
00:02:18,867 --> 00:02:21,677
<b>!بحقّكم -
"الثلاثاء" -</b>

8
00:02:22,474 --> 00:02:23,334
!سحقًّا

9
00:02:24,667 --> 00:02:26,467
لم تلحق بعربة جمع القمامة

10
00:02:29,342 --> 00:02:31,318
<b>"الأربعاء"</b>

11
00:02:36,762 --> 00:02:37,723
<b>"الخميس"</b>

12
00:02:41,160 --> 00:02:42,489
<b>"الجمعة"</b>

13
00:02:51,245 --> 00:02:52,550
<b>"الاثنين"</b>

14
00:02:53,487 --> 00:02:54,533
<b>"الثلاثاء"</b>

15
00:02:55,925 --> 00:02:57,767
<b>"الأربعاء" -
لم تلحق بعربة جمع القمامة -</b>

16
00:02:58,861 --> 00:02:59,861
<b>"الخميس"</b>

17
00:03:01,751 --> 00:03:02,923
<b>"الجمعة"</b>

18
00:03:06,784 --> 00:03:08,252
<b>"الاثنين" -
"الثلاثاء" -</b>

19
00:03:08,620 --> 00:03:09,604
<b>"الأربعاء" -
"الخميس" -</b>

20
00:03:09,776 --> 00:03:11,967
<b>"الجمعة" -
"الاثنين" -</b>

21
00:04:39,233 --> 00:04:40,567
اترك الهاتف من يدك

22
00:04:41,634 --> 00:04:44,700
.لا نريد أية مشاكل
نقودك، نقدًا

23
00:04:45,600 --> 00:04:46,467
!فورًا

24
00:04:46,500 --> 00:04:50,467
كلها هناك

25
00:04:51,801 --> 00:04:55,700
أهذا كله؟ -
أستخدم بطاقات مصرفية -

26
00:04:55,934 --> 00:04:58,133
يا ويحي

27
00:04:59,867 --> 00:05:02,875
لم أجد شيئًا
ماذا عن ساعته؟

28
00:05:02,901 --> 00:05:04,325
هل تستحق؟

29
00:05:05,601 --> 00:05:09,000
.إنها تستحق بالنسبة لي
!خُذيها

30
00:05:14,901 --> 00:05:16,701
!أعطِني خاتمك

31
00:05:16,734 --> 00:05:18,267
!أعطِني خاتمك

32
00:05:22,667 --> 00:05:24,567
!ابتعد عنه! فورًا

33
00:05:25,367 --> 00:05:27,200
!ابتعد عنه
!ابتعد عنه

34
00:05:27,233 --> 00:05:29,133
!أقسم إنّي سأطلق النار

35
00:05:29,167 --> 00:05:30,400
!أبي

36
00:05:32,901 --> 00:05:35,334
!فورًا

37
00:05:35,367 --> 00:05:37,567
دعه يا بُنَيّ

38
00:05:38,634 --> 00:05:39,667
ماذا؟

39
00:05:40,901 --> 00:05:43,233
قلتُ أن تدعه

40
00:05:47,767 --> 00:05:49,867
!يا أنت -
ماذا؟ ماذا؟ -

41
00:05:49,901 --> 00:05:51,601
توقفا، رجاءً

42
00:05:51,634 --> 00:05:54,293
خُذا ما تريداه واذهبا. رجاءً

43
00:05:54,319 --> 00:05:55,353
!صمتًا

44
00:05:55,567 --> 00:05:57,133
فلنخرج من هنا

45
00:05:58,434 --> 00:06:00,367
عزيزي، هيّا بنا

46
00:06:00,767 --> 00:06:03,267
اقتحمنا البيت الخاطئ

47
00:06:04,334 --> 00:06:06,534
!بئسًا -
صمتًا -

48
00:06:16,667 --> 00:06:18,634
ما الخطب يا أبي؟

49
00:06:34,367 --> 00:06:37,500
<i>لا أصدق أنّي تركتُ هذا يحدث</i>

50
00:06:38,067 --> 00:06:40,034
<i>،زوجتي الجميلة</i>

51
00:06:40,067 --> 00:06:43,134
<i>،طفلاي الجميلان، بيتي</i>

52
00:06:43,167 --> 00:06:45,234
<i>.. اقتحموه بـ</i>

53
00:06:45,267 --> 00:06:47,700
(سيد (مانسل -
المعذرة؟ -

54
00:06:47,733 --> 00:06:49,967
أهكذا اقتحما البيت؟

55
00:06:50,000 --> 00:06:51,467
باستخدام علبة بيتزا؟

56
00:06:52,034 --> 00:06:53,401
نعم

57
00:06:53,434 --> 00:06:55,267
ومضرب الغولف؟

58
00:06:55,301 --> 00:06:57,000
هل اشتبكتَ معهما؟

59
00:06:57,034 --> 00:06:58,234
.. كانت

60
00:06:58,267 --> 00:07:03,337
كان بإمكانك الإطاحة بها يا أبي -
(قمت بالصواب يا سيد (مانسل -

61
00:07:08,034 --> 00:07:10,867
.. لو كانت هذه عائلتي

62
00:07:14,267 --> 00:07:15,967
لن نزعجك

63
00:07:16,000 --> 00:07:19,733
أبقِ باب المرآب مغلقًا فحسب، حسنًا؟

64
00:08:21,792 --> 00:08:24,467
مرحبًا يا أبي -
مرحبًا يا صغيرتي -

65
00:08:24,559 --> 00:08:27,226
ألم تتمكني من النوم؟ -
لا -

66
00:08:27,259 --> 00:08:28,359
.. حسنًا

67
00:08:32,559 --> 00:08:37,013
أنتِ خائفة؟ -
ولِمَ أخاف؟ أنت موجود -

68
00:08:37,559 --> 00:08:40,025
أجل

69
00:08:43,226 --> 00:08:45,833
أبي؟ -
نعم؟ -

70
00:08:46,259 --> 00:08:48,326
نحتاج قطة

71
00:08:48,359 --> 00:08:50,892
حقًّا؟ -
نعم -

72
00:08:51,992 --> 00:08:56,333
أجل. كنتُ أفكر بنفس الشيء

73
00:09:10,959 --> 00:09:12,226
!بحقّكم

74
00:09:14,257 --> 00:09:15,390
!سحقًّا

75
00:09:21,359 --> 00:09:25,758
عليّ كتابة تقرير عن أحد المحاربين
القدامي في مادة التاريخ

76
00:09:25,792 --> 00:09:27,492
أيمكنني إجراء مقابلة معك؟

77
00:09:28,559 --> 00:09:31,059
نعم، أكيد يا بُنَيّ

78
00:09:31,092 --> 00:09:34,500
.كنتُ مدققَ حساباتٍ
لذا، أنا غير معروف

79
00:09:34,500 --> 00:09:37,059
سيعطي القصة فراغًا

80
00:09:37,092 --> 00:09:41,300
.أنا لا أقترف لهذا
أريد إنهاء المشروع وحسب

81
00:09:41,326 --> 00:09:44,072
ماذا عن خالك (تشارلي)؟
إنه جندي حقيقي

82
00:09:46,297 --> 00:09:48,892
لم أعنِها -
أمك محقّة -

83
00:09:48,925 --> 00:09:52,414
أتعلمان؟ لقد تركتُ له رسالة بالفعل

84
00:09:53,259 --> 00:09:56,400
سأحاول مجددًا لاحقًا -
حاول مع جدك -

85
00:09:56,426 --> 00:10:01,092
لقد عاش بعض الإثارة بالفعل -
أجل، ربما -

86
00:10:02,526 --> 00:10:07,567
يومًا سعيدًا -
و.. لم تلحق بعربة جمع القمامة -

87
00:10:10,426 --> 00:10:13,025
.. أنا فقط

88
00:10:18,459 --> 00:10:20,992
أخذتُ القهوة كلها

89
00:10:24,559 --> 00:10:28,168
(يومًا سعيدًا يا (هاتش -
أجل، وأنتِ كذلك -

90
00:10:28,194 --> 00:10:31,090
حسنًا يا أطفال. هيّا بنا. هيّا بنا

91
00:10:56,159 --> 00:10:59,387
ارتدي حزام الآمان، حسنًا؟
تماسكي

92
00:11:05,858 --> 00:11:10,733
سمعتُ أنك حظيت ببعض الإثارة بالأمس -
.. أجل، كان مجرد -

93
00:11:10,792 --> 00:11:12,633
أتعلم، أتمنى لو كانا اختارا بيتي؟

94
00:11:13,192 --> 00:11:15,533
كنتُ سأتمرن عليهما

95
00:11:19,167 --> 00:11:21,533
إنها جديدة -
أليست جميلة؟ -

96
00:11:21,559 --> 00:11:23,359
لقد مات أبي

97
00:11:23,392 --> 00:11:26,466
لم يترك الكثير ولكن على
الأقل ورثتُ شيئًا منه

98
00:11:26,492 --> 00:11:29,267
.هيّا يا عزيزي
عليّنا التحرك

99
00:11:30,159 --> 00:11:34,733
آسف على ما أصابك -
لا شيء لنحزن عليه يا رجل -

100
00:11:35,226 --> 00:11:36,892
أليست جميلة؟

101
00:11:36,925 --> 00:11:40,192
شالنجر 72، ثمانية سلندر بسعة 4.9 لترًا

102
00:11:40,226 --> 00:11:44,959
.. تصلّ إلى سرعة 60 في
أنا على وشك الاكتشاف

103
00:12:04,982 --> 00:12:07,475
<b>"موظفو الشهر"</b>

104
00:12:08,992 --> 00:12:12,473
ماذا لديّنا؟ فأر أم بوسوم؟ -
لا أعلم -

105
00:12:13,801 --> 00:12:16,778
<b>"(هاتش مانسل)"</b>

106
00:12:20,432 --> 00:12:23,366
.. إذًا -
(طاب صباحك يا (تشارلي -

107
00:12:23,392 --> 00:12:27,200
هل ما سمعتُه صحيح؟ -
على حسب مَن تكلمتَ معه -

108
00:12:27,526 --> 00:12:32,733
حسنًا، اتصلّ ابنك -
إذًا، ما سمعتَه صحيح -

109
00:12:35,533 --> 00:12:41,000
.يقول إنك كدتَ تقضي على أحدهما
لِمَ لم تتخلص منهما؟

110
00:12:41,526 --> 00:12:45,000
.. أعني، بئسًا
هذا سهل جدًا

111
00:12:45,125 --> 00:12:49,867
كنتُ أحاول تقليل حدّ الضرر -
أحقًّا؟ وكيف جرى الأمر معك؟ -

112
00:12:49,867 --> 00:12:51,992
!الجميع آمنين، لذا.. يا ويحي

113
00:12:53,125 --> 00:12:55,980
.لا تقلق
إنه على نظام الآمان

114
00:12:58,292 --> 00:13:03,767
لا، انتظر. هناك. هناك. أترى؟

115
00:13:04,125 --> 00:13:10,100
لا شيء يطفئ الأنوار سريعًا
يا رجل مثل رصاصة في الرأس

116
00:13:10,326 --> 00:13:14,833
لذا.. خُذه -
لا أريده -

117
00:13:16,125 --> 00:13:20,033
.(لا علاقة له بما تريد يا (هاتش
أنت تحتاجه

118
00:13:20,059 --> 00:13:24,192
.أبقِ أختي آمنة يا أخي

119
00:13:57,092 --> 00:13:58,858
مرحبًا

120
00:14:00,059 --> 00:14:01,092
مرحبًا

121
00:14:01,125 --> 00:14:04,510
أخمن أن (بيكا) قد اتصلت بك -
لقد اتصلت -

122
00:14:05,814 --> 00:14:08,480
وأظنّ أنك بذلت قصارى جهدك

123
00:14:09,526 --> 00:14:13,366
أعني، أنت لم تتغير -
أجل، فهمتك -

124
00:14:13,392 --> 00:14:16,392
لنتحدث حول رغبتك بشراء هذا المكان

125
00:14:16,426 --> 00:14:19,125
أحقًّا تريد التخلص
مني و(تشارلي) هكذا؟

126
00:14:19,159 --> 00:14:20,492
(أنت من العائلة يا (إدي

127
00:14:20,526 --> 00:14:24,388
أريدك أن تستمتع بتقاعدك
وأن يستمتع (تشارلي) بشبابه

128
00:14:24,992 --> 00:14:27,067
إنه عرض عادل

129
00:14:27,392 --> 00:14:29,633
ولكنه ليس بالكبير

130
00:14:30,392 --> 00:14:33,258
لقد بنيتُ هذا المكان من العدم بنفسي

131
00:14:33,292 --> 00:14:37,392
،لو كنتُ سأبيعه
.. فأريده أن يكون

132
00:14:37,425 --> 00:14:39,325
عرضًا كبيرًا

133
00:14:39,358 --> 00:14:40,859
أتعلم هذا؟ -
نعم -

134
00:14:40,892 --> 00:14:43,759
ما الذي تريده من المكان؟

135
00:14:44,792 --> 00:14:47,692
أظنّني أريد شيئًا
مِلك لي، أتفهمني؟

136
00:14:48,792 --> 00:14:49,967
أفهمك

137
00:14:52,759 --> 00:14:54,759
.. (يا (هاتش

138
00:14:55,859 --> 00:14:57,692
أنا أدَعمك

139
00:15:55,849 --> 00:15:59,022
<i>إنها جميلة
منذ متى وأنت تسمعها؟</i>

140
00:16:00,234 --> 00:16:02,701
بما يكفي لأعلم
أنك بارع في هذا

141
00:16:02,759 --> 00:16:07,100
<i>بئسًا. أتعلم أنه قبل موتك
يصبح لديّك وقت فراغ كبير؟</i>

142
00:16:07,759 --> 00:16:11,427
<i>حياة صعبة -
أخبرني بما حدث البارحة -</i>

143
00:16:12,392 --> 00:16:14,625
الكلام سريع الانتشار، أليس كذلك؟

144
00:16:14,659 --> 00:16:18,358
<i>اسمع، أنا أعرف لو عرف الناس</i>

145
00:16:19,759 --> 00:16:23,600
.كانا اثنين
رجل وامرأة

146
00:16:23,892 --> 00:16:26,726
أظنّ كانا بأواخر العشرين

147
00:16:28,926 --> 00:16:33,333
كانا خائفَين زيائسَين

148
00:16:33,625 --> 00:16:35,133
كان معها مسدس

149
00:16:35,625 --> 00:16:36,833
<i>أي نوع؟</i>

150
00:16:37,492 --> 00:16:39,926
.كان قديمًا. عيار 38 مل خاص

151
00:16:41,892 --> 00:16:44,099
كان هناك شريط
عازل على المقبض

152
00:16:44,167 --> 00:16:46,559
<i>"نوع "سميث أند ويسون</i>

153
00:16:46,592 --> 00:16:49,233
<i>لم يستخدماه منذ فترة طويلة</i>

154
00:16:49,259 --> 00:16:50,900
<i>.. وكان</i>

155
00:16:56,492 --> 00:16:57,967
.فارغًا ..

156
00:16:58,759 --> 00:17:01,692
<i>حقًّا؟ -
حقًّا -</i>

157
00:17:01,726 --> 00:17:05,625
<i>بتُّ أفهم الآن سبب
عدم فعلك لِما لم تفعله</i>

158
00:17:07,625 --> 00:17:11,200
<i>ماذا أخذا؟ -
ليس الكثير، بضعة دولارات -</i>

159
00:17:12,492 --> 00:17:16,267
<i>أظنّ الأمر كان قد يكون أسوأ -
أجل -</i>

160
00:17:17,459 --> 00:17:22,399
<i>،اسمع، أعرف بماذا تفكر
وأتمنى لو لم تفكّر فيه</i>

161
00:17:22,425 --> 00:17:25,559
<i>.لا تتصرف بغباء
أتفهمني؟</i>

162
00:17:44,347 --> 00:17:45,817
مرحبًا يا أبي

163
00:17:47,358 --> 00:17:49,792
أكنت تأكل؟ -
ماذا؟ -

164
00:17:58,026 --> 00:18:00,292
أأنت بخير؟

165
00:18:02,759 --> 00:18:04,692
أنا بخير

166
00:18:05,892 --> 00:18:08,225
لا تبدو بخير

167
00:18:15,358 --> 00:18:19,700
أتتذكر ما كنّا عليه يا (هاتشي)؟ -
أنا أتذكر

168
00:18:36,059 --> 00:18:39,067
.مرحبًا يا صاح
كيف كانت المدرسة؟

169
00:18:39,319 --> 00:18:41,833
كانت جيدة -
مرحبًا يا حبيبي -

170
00:18:42,358 --> 00:18:45,867
.هيّا، ساعدني
كيف كان يومك؟

171
00:18:46,527 --> 00:18:48,994
كان ما كان عليه -
لا أجده -

172
00:18:49,867 --> 00:18:51,026
ما الذي لا تجدينه؟

173
00:18:51,059 --> 00:18:54,477
سوار القطة -
أين كان؟ -

174
00:18:56,892 --> 00:18:58,992
هنا

175
00:18:59,026 --> 00:19:02,467
لم يَسرقاه، أليس كذلك؟

176
00:19:08,592 --> 00:19:11,292
متأكدة أنه
بمكان ما هنا يا حبيبتي

177
00:19:43,292 --> 00:19:47,633
عُدتَ سريعًا -
مرحبًا يا أبي -

178
00:19:49,792 --> 00:19:55,967
ثَمَّة ما عليّ فعله -
من الأفضل أن تفعله إذًا -

179
00:21:13,425 --> 00:21:16,225
العميل (مانسل)، مكتب
التحقيقات الفيدرالية

180
00:21:16,933 --> 00:21:19,329
إنها قديمة -
.. أبحث عن -

181
00:21:19,355 --> 00:21:20,333
عمَّ تبحث؟

182
00:21:20,536 --> 00:21:25,169
هويتك.. الشارة منتهية
منذ 20 عامٍ تقريبًا

183
00:21:25,195 --> 00:21:27,695
أجل، متأكد أنك
لستَ مَن في الصورة

184
00:21:28,026 --> 00:21:29,625
.. إذًا

185
00:21:31,959 --> 00:21:33,392
مَن أنت؟

186
00:21:36,892 --> 00:21:41,433
.. أنا مجرد رجل
يبحث عن شخصٍ ما

187
00:21:41,625 --> 00:21:45,712
ربما لا يجب أن تتسلل
هكذا هنا يا صاح

188
00:21:47,059 --> 00:21:54,599
:المتسللون كما تصفهم ثلاثة أنواع
،مَن لا يعرفون الكثير ومَن يرهبون الناس

189
00:21:54,625 --> 00:21:59,500
ومَن يتمنون أن يحاول أحد
سلبهم شيئًا، مثلي

190
00:22:09,525 --> 00:22:11,392
شكرًا على خدمتك

191
00:22:13,892 --> 00:22:16,292
وكذلك أنت أيّها العجوز

192
00:22:30,247 --> 00:22:32,133
أهناك مَن يريد قبول عرض؟

193
00:22:36,992 --> 00:22:42,433
كيف أساعدك؟ -
أعلِمني بمكان هذا الشخص -

194
00:23:06,935 --> 00:23:08,696
لويس)؟)
!العشاء

195
00:23:19,492 --> 00:23:20,600
(لويس)

196
00:23:33,409 --> 00:23:37,657
أشتم رائحة ثراء يا حبيبتي -
بل الفقر وحسب -

197
00:23:41,529 --> 00:23:44,240
لا أقصد الطعام
بل الشركة

198
00:23:44,241 --> 00:23:45,241
.. لا، بحقك

199
00:23:48,892 --> 00:23:52,267
.سأتكلم بينما تصغي
تعرفا سبب تواجدي

200
00:23:52,762 --> 00:23:56,266
.لأنّي صالِح
رجل يحب عائلته

201
00:23:56,292 --> 00:24:00,233
أنا رجل لا يستحق توجيه
مسدسك في وجهه

202
00:24:00,326 --> 00:24:02,126
والان أريد الساعة

203
00:24:07,592 --> 00:24:09,959
سوار القطة

204
00:24:10,959 --> 00:24:12,092
...ماذا؟ لا أعلم عمّا

205
00:24:12,126 --> 00:24:16,592
أعطِني سوار القِطة
!اللعين أيُّها الوغد

206
00:24:16,625 --> 00:24:18,092
لا أعلم عمّا تتحدث

207
00:24:18,126 --> 00:24:19,725
أقسم بالله، لا أعلم

208
00:24:19,759 --> 00:24:21,326
السِوار اللعين -
سأساعدك على إيجاده -

209
00:24:21,359 --> 00:24:23,592
.مهلًا، مهلًا
أرجوكَ يا رجل

210
00:24:23,625 --> 00:24:25,558
!لا أعرف مكانه
أقسم أنّي لا أعرف

211
00:24:38,059 --> 00:24:39,359
!(لويس)

212
00:24:39,392 --> 00:24:40,959
أرجوكَ غادر وحسب

213
00:24:40,992 --> 00:24:43,025
رجاءًا لا تؤذِنا -
رجاءًا غادر وحسب -

214
00:24:44,359 --> 00:24:46,326
!تبًا

215
00:25:38,392 --> 00:25:40,492
!حافلة

216
00:25:40,526 --> 00:25:43,359
!حافلة

217
00:25:44,825 --> 00:25:46,159
!حافلة

218
00:25:48,792 --> 00:25:53,492
<i>يقولون أن الرب لا يغلق
بابًا دونما يفتح واحدًا آخر</i>

219
00:25:56,392 --> 00:25:58,359
<i>أرجوكَ أيُّها الرب، افتح ذلك الباب</i>

220
00:26:06,125 --> 00:26:08,925
!مرحى

221
00:26:08,959 --> 00:26:13,092
لا، شرب الخمر
ممنوع في الحافلة

222
00:26:35,292 --> 00:26:37,892
أتريدين شرابًا؟

223
00:26:37,925 --> 00:26:40,226
ماذا لدينا هنا؟

224
00:27:00,292 --> 00:27:03,292
<i>هذه الفتاة ستعود
إلى بيتها الليلة آمنة</i>

225
00:27:04,858 --> 00:27:07,426
<i>آمل أن يكون هؤلاء الأوغاد
يحبّون طعام المستشفيات</i>

226
00:27:34,426 --> 00:27:36,159
فتاة وحيدة في حافلة ليلًا؟

227
00:27:36,192 --> 00:27:38,125
هذا حُمق، صحيح؟ -
هذا حمق تام -

228
00:27:38,159 --> 00:27:40,125
يا رفاق

229
00:27:41,459 --> 00:27:43,992
لماذا تزال هنا أيُّها العجوز؟

230
00:27:49,892 --> 00:27:52,292
سأضربكم ضربًا مبرحًا

231
00:27:56,526 --> 00:27:59,725
سأتدبر هذا. سأتدبر هذا

232
00:28:13,392 --> 00:28:14,858
!هيّا

233
00:29:00,125 --> 00:29:01,825
!سحقًا

234
00:29:24,459 --> 00:29:26,259
!تبًا

235
00:29:31,621 --> 00:29:34,132
"رجاءً توقف"

236
00:29:47,292 --> 00:29:48,959
!أنفي

237
00:29:48,992 --> 00:29:50,858
ماذا تقول بحقّ السماء؟

238
00:29:50,892 --> 00:29:52,892
!أنفي كُسِرت

239
00:29:53,792 --> 00:29:55,492
أسناني اللعينة

240
00:29:57,526 --> 00:29:59,426
هل شكلها سيئ؟ -
نعم -

241
00:29:59,459 --> 00:30:01,192
!تبًا

242
00:30:10,025 --> 00:30:12,159
<i>ذراعك بحالٍ يرثى لها</i>

243
00:30:12,192 --> 00:30:13,925
<i>من هذا الرجل بحقّ السماء؟</i>

244
00:30:13,959 --> 00:30:16,059
...يا رجل، هل أنت

245
00:30:17,226 --> 00:30:19,059
<i>أُبرحنا ضربًا</i>

246
00:30:33,359 --> 00:30:35,392
اركضي

247
00:30:37,359 --> 00:30:39,825
شكرًا لكَ

248
00:32:04,392 --> 00:32:06,725
أعتذر على الفوضى

249
00:32:36,858 --> 00:32:38,992
مرحبًا -
مرحبًا -

250
00:32:41,125 --> 00:32:43,125
النوم يجافيني

251
00:32:45,259 --> 00:32:47,192
إلى أين ذهبتَ؟

252
00:33:00,259 --> 00:33:02,459
أجل

253
00:33:02,492 --> 00:33:04,792
كان يومًا شاقًّا للغاية

254
00:33:05,526 --> 00:33:08,326
بوسعي رؤية ذلك

255
00:33:09,825 --> 00:33:11,925
كالأيام الخوالي، صحيح؟

256
00:33:11,959 --> 00:33:14,125
نعم

257
00:33:20,426 --> 00:33:22,758
اشتقتُ لكِ

258
00:33:25,159 --> 00:33:27,125
(إنّي ماثلة هنا يا (هاتش

259
00:33:27,159 --> 00:33:29,125
سأظل هنا دومًا

260
00:33:30,226 --> 00:33:32,025
أعلم

261
00:33:36,159 --> 00:33:38,792
...الليلة

262
00:33:38,825 --> 00:33:40,992
...كنتُ أفكّر

263
00:33:41,025 --> 00:33:42,825
حيال ماذا؟

264
00:33:43,526 --> 00:33:46,259
...حيال

265
00:33:46,292 --> 00:33:48,825
(بيكا)

266
00:33:52,459 --> 00:33:57,059
وكيف أنّنا لم نتعانق منذ أمد بعيد

267
00:33:57,092 --> 00:34:01,459
لم نتشارك قبلة منذ... لا أعلم

268
00:34:01,492 --> 00:34:05,359
لم نمارس الجنس منذ أشهر

269
00:34:05,392 --> 00:34:10,025
ولم نعبّر عن حبّنا منذ أعوام

270
00:34:11,892 --> 00:34:14,226
تبدين بعيدة للغاية

271
00:34:15,392 --> 00:34:20,459
أعلم أنّه ليس عادلًا
...وصف الوضع هكذا ولكن

272
00:34:20,492 --> 00:34:23,226
...إنّي

273
00:34:23,259 --> 00:34:25,326
أنا أفتقدكِ

274
00:34:36,526 --> 00:34:39,092
أتذكرين شخصياتنا القديمة؟

275
00:34:42,392 --> 00:34:44,259
نعم

276
00:35:38,000 --> 00:35:40,260
<b>"يوليان"</b>

277
00:35:43,061 --> 00:35:45,061
!لقد فوته أيها اللعين

278
00:36:08,792 --> 00:36:11,725
!حسنًا يا رجل، ها هو ذا

279
00:36:13,125 --> 00:36:14,725
مرحبًا

280
00:36:32,825 --> 00:36:34,959
على حساب المحل يا سيّدي

281
00:37:59,000 --> 00:38:01,000
.. يا سادة

282
00:38:01,301 --> 00:38:05,001
هل آمن "الخزانة المشتركة" يُعجبكم؟

283
00:38:05,002 --> 00:38:06,002
نجن راضيون

284
00:38:07,203 --> 00:38:11,003
ومع ذلك، في عمليتك بعض الغرابة -
لماذا يتواجد رجل أسود في طاقمك؟ -

285
00:38:11,004 --> 00:38:15,004
،اختر كلامك بحذر
وإلا سأطعمها لك

286
00:38:18,505 --> 00:38:26,505
،ربما لونه لا يُشبهنا
ولكن (بافيل) روسي مثلنا بالضبط

287
00:38:26,506 --> 00:38:29,206
"أوليمكس موسكو، عام 1980"

288
00:38:29,207 --> 00:38:32,307
والدي كان أثيوبي
عداء مسافات طويلة

289
00:38:32,308 --> 00:38:34,208
وكيف حاله؟

290
00:38:34,209 --> 00:38:38,209
ومن يكترث؟ لقد تركني
أنا وأمي لنعتني بأنفسنا

291
00:38:38,210 --> 00:38:40,210
وقد أبلى بلاء حسنًا

292
00:38:40,211 --> 00:38:43,211
كفانا بخصوص (عطيل) هذا

293
00:38:43,212 --> 00:38:44,212
.. (يا (يوليان

294
00:38:44,213 --> 00:38:48,213
.. غنائك ورقصك هناك
غير لائق إطلاقًا لشخص

295
00:38:48,214 --> 00:38:50,214
.يحمي أطنانًا من أموالنا ..

296
00:38:50,215 --> 00:38:54,515
هذا لا يوحي بالثقة، أتفهمني؟

297
00:39:24,706 --> 00:39:26,516
هل تشعر بالثقة الان؟

298
00:39:26,517 --> 00:39:28,417
.. (كنت يا (يوليان

299
00:39:32,618 --> 00:39:34,418
هل تدري من هذا؟

300
00:39:34,419 --> 00:39:35,419
أو من كان؟

301
00:39:36,420 --> 00:39:38,320
!أعلمني

302
00:39:38,321 --> 00:39:41,321
مالك ثلاثة بالمائة من
"أسهم "الخزانة المشتركة

303
00:39:41,322 --> 00:39:43,622
أمر مؤسف

304
00:39:44,624 --> 00:39:50,624
.أصبحت حِصته لنا الآن ..

305
00:39:50,625 --> 00:39:51,625
!نخبك

306
00:39:58,026 --> 00:39:59,626
نعم؟

307
00:40:07,427 --> 00:40:09,627
.. ويلاه يا أخي الصغير

308
00:40:14,692 --> 00:40:16,025
هل سيسير مجددًا؟

309
00:40:17,492 --> 00:40:20,759
سيّدي، إنّنا نراقب مؤشراته الحيوية

310
00:40:20,792 --> 00:40:24,158
...ولكن الضرر الذي أصاب عقله

311
00:40:27,159 --> 00:40:31,159
هل (تيدي) في وضع سيء؟ -
وضع ميؤوس منه -

312
00:40:32,160 --> 00:40:34,560
ما الذي كان يفعله في حافلة؟

313
00:40:34,561 --> 00:40:37,161
لا أدري، هل تظن أن هذا
له علاقة بـ"الخزانة المشتركة"؟

314
00:40:37,162 --> 00:40:41,162
"كل شيء مرتبط بـ"الخزانة المشتركة
إلى متى سنراعي لكل هذا؟

315
00:40:41,163 --> 00:40:44,163
بِضع أيام  -
بل للأبد -

316
00:40:44,359 --> 00:40:46,526
<i>الطبيب (مينديز) مطلوب
بقسم الرعاية المركزة</i>

317
00:40:46,559 --> 00:40:47,626
<i>(الطبيب (مينديز</i>

318
00:40:51,759 --> 00:40:54,292
...(يوليان)

319
00:40:55,225 --> 00:40:57,526
من فعل هذا بأخي؟

320
00:40:57,559 --> 00:40:59,125
كان هناك رجل

321
00:40:59,158 --> 00:41:00,759
.لقد هاجمنا بلا سبب

322
00:41:00,792 --> 00:41:03,259
رجل واحد؟
!هل تعبث معي؟

323
00:41:03,292 --> 00:41:04,826
!لا يا سيّدي -
!إيّاك والكذب عليّ -

324
00:41:04,859 --> 00:41:07,692
!إيّاك أن تكذب عليّ

325
00:41:07,726 --> 00:41:09,626
...إيّاك

326
00:41:09,659 --> 00:41:11,626
!أن تكذب عليّ

327
00:41:11,659 --> 00:41:13,592
!إيّاك والكذب عليّ

328
00:41:13,626 --> 00:41:15,425
لا أكذب عليك، أقسم لكَ

329
00:41:17,792 --> 00:41:19,559
.. (يوليان)

330
00:41:20,626 --> 00:41:22,259
أرجوكَ لّا تزداد غضبًا

331
00:41:24,826 --> 00:41:27,025
(إنّكَ تمقت (تيدي

332
00:41:31,192 --> 00:41:37,259
ربّما كلماتكَ صائبة
ولكنّها لا تتسم بالحكمة

333
00:41:40,060 --> 00:41:44,460
ما عساك أن تفعل؟ -
أنت لا تختار عائلتك

334
00:41:44,461 --> 00:41:46,561
لا، لا تختارهم

335
00:41:50,692 --> 00:41:53,526
كيف أجد هذا الرجل؟

336
00:42:19,817 --> 00:42:21,517
صباح الخير

337
00:42:22,550 --> 00:42:24,550
صباح الخير

338
00:42:24,584 --> 00:42:26,384
ماذا جرى لكَ؟

339
00:42:27,917 --> 00:42:29,717
أبي، تبدو بحالٍ مزرٍ

340
00:42:29,751 --> 00:42:31,951
يجدر بكَ رؤية غُرمائي

341
00:42:31,984 --> 00:42:36,917
،حين نفّذت تلك الحركة
كان إسقاطًا جيّدًا

342
00:42:36,951 --> 00:42:39,550
كنتَ تؤازرني، وأنا فخور بكَ

343
00:42:40,550 --> 00:42:41,717
صباح الخير

344
00:42:41,751 --> 00:42:43,651
صباح الخير

345
00:42:46,751 --> 00:42:48,250
هاتش) يتحدث)

346
00:42:48,283 --> 00:42:51,384
<i>ليلة أمس، كنتَ الفاعل، صحيح؟</i>

347
00:42:51,417 --> 00:42:53,884
حسبتُكَ قلت لا حديث
على هواتف أرضية

348
00:42:53,917 --> 00:42:56,517
<i>استرخِ، أمامي 30 ثانية</i>

349
00:42:56,550 --> 00:43:01,350
حسنًا، تحدث إذًا
إذن، كيف أشعرك ذلك؟

350
00:43:01,384 --> 00:43:05,617
كيوم الخلاص -
أجل، أراهن على ذلك -

351
00:43:05,651 --> 00:43:08,717
<i>اسمع، يسرّني أن انتكاستكَ
جعلتك تشعر شعورًا رائعًا</i>

352
00:43:08,951 --> 00:43:11,517
<i>ولكنّكَ في ورطة كبيرة يا رجل -
حقًّا؟ -</i>

353
00:43:11,550 --> 00:43:14,651
<i>أحد أولئك الفتيان كان
(شقيق (يوليان كوزنيتسوف</i>

354
00:43:14,684 --> 00:43:16,584
<i>(ولن ترغب بالعبث معه يا (هاتش</i>

355
00:43:16,617 --> 00:43:19,250
<i>.إنّي جاد
اسأل (الحلّاق)، إنّه يعرف</i>

356
00:43:19,283 --> 00:43:21,350
كانت محض صدفة يا سيّدي

357
00:43:21,384 --> 00:43:23,217
<i>.(يوليان كوزنيتسوف)
(اسأل (الحلّاق</i>

358
00:43:23,250 --> 00:43:24,884
من كان ذلك؟

359
00:43:24,917 --> 00:43:28,384
أحد موزعينا وحسب
اسمعوا، لديّ فكرة

360
00:43:28,417 --> 00:43:30,550
ما رأيكم بأن أعدّ اللازانيا
التي تحبّونها الليلة؟

361
00:43:30,584 --> 00:43:32,917
من البداية، كما اعتدتُ أن أفعل

362
00:43:32,951 --> 00:43:34,917
مرّ وقت طويل -
!لازانيا -

363
00:43:34,951 --> 00:43:37,183
.سيروقني هذا جدًا

364
00:43:51,183 --> 00:43:54,983
"!اذهب وقابل الحلاق"
"ستشكرني لاحقًا"

365
00:44:18,584 --> 00:44:19,851
!أيُّها السادة

366
00:44:19,884 --> 00:44:23,183
(سيّد (مانسيل

367
00:44:23,217 --> 00:44:25,617
مرّ بعض الوقت

368
00:44:26,784 --> 00:44:28,484
معكَ حق

369
00:44:28,517 --> 00:44:32,250
أي خدمة نستطيع
إسدائك إيّاها يا سيّدي؟

370
00:44:32,283 --> 00:44:36,283
بمَ يمكنكَ إخباري حيال
يوليان كوزنيتسوف)؟)

371
00:44:40,817 --> 00:44:44,917
هل باتت أفعالي
متوقعة لهذه الدرجة؟

372
00:44:44,951 --> 00:44:50,550
(من حيث أجلس يا سيّد (مانسيل
فأفعال الجميع متوقعة

373
00:44:50,584 --> 00:44:54,717
باختصار، إنّه سيئ لأعلى درجة

374
00:44:54,751 --> 00:44:58,651
<i>اقطع يديه واتركهم في الشارع -
مختل ذا مال وصِلات -</i>

375
00:44:58,684 --> 00:45:01,584
<i>يملك مواردًا لجعل الأوضاع معقدة</i>

376
00:45:02,550 --> 00:45:06,417
<i>لا أريد أي مفاجات -
أهو شرير إذن؟ -</i>

377
00:45:12,283 --> 00:45:14,684
هل لديه أيّ هوايات؟ -
،جمع القطع الفنيّة -

378
00:45:14,717 --> 00:45:17,317
التي تساوي أموالًا كثيرة

379
00:45:18,484 --> 00:45:20,751
أي شيء جيّد؟ -
تبًا إذا كنتُ أعرف -

380
00:45:20,784 --> 00:45:22,517
،ولكن ما أعرفه هو

381
00:45:22,550 --> 00:45:25,884
لو كان يجهل هويّتك الآن
فسيعرفها قريبًا

382
00:45:25,917 --> 00:45:28,884
ماذا وجدتِ لي؟

383
00:45:28,917 --> 00:45:31,317
وجدتُ أباه

384
00:45:31,350 --> 00:45:33,517
وضعه في دار رعاية
بوسط المدينة

385
00:45:33,550 --> 00:45:35,584
هذا ليس قدرًا كبيرًا

386
00:45:35,617 --> 00:45:37,550
ما كنتُ لأقلق
حيال (هاتش) هذا

387
00:45:37,584 --> 00:45:40,384
فإنّه يبدو مملًا لأعلى درجة

388
00:45:40,417 --> 00:45:45,584
إذا لم تتعرّفي على
ذئب في ثياب خروف

389
00:45:45,617 --> 00:45:49,784
.أتسائل عن فائدة توظيفكِ هنا

390
00:45:49,817 --> 00:45:54,317
لديّ صديق بوزارة الدفاع
سأواصل البحث

391
00:45:55,217 --> 00:45:58,250
حزمة ابتزاز في الطريق

392
00:46:00,288 --> 00:46:03,054
أرسل لي كل ما لديك عن (هاتش"
"مانسيل) وإلّا أرسلت هذا لأسرتك

393
00:46:06,484 --> 00:46:08,651
ما هذا بحقّ السماء؟

394
00:46:10,232 --> 00:46:11,905
"قسم الأرشيف"

395
00:46:12,627 --> 00:46:13,860
{\an8}"الولوج ممنوع"

396
00:46:12,784 --> 00:46:14,350
ماذا؟

397
00:46:14,384 --> 00:46:16,951
<i>وإذا كان عاجزًا عن إحكام
،الأطراف السائبة مثلك</i>

398
00:46:16,984 --> 00:46:20,417
سيتحتّم عليه التخلي عن
"حصّته في "الخزانة المشتركة

399
00:46:21,450 --> 00:46:23,450
الخزانة المشتركة"؟"

400
00:46:25,450 --> 00:46:29,651
إنّها بمثابة رواتب
تقاعد للعصابات الروسية

401
00:46:29,684 --> 00:46:31,951
<i>بها مئات ملايين الدولارات نقدًا</i>

402
00:46:31,984 --> 00:46:33,951
<i>في حالة نقل مستمر</i>

403
00:46:33,984 --> 00:46:37,550
<i>و(يوليان) من يرعاها حاليًا</i>

404
00:46:37,584 --> 00:46:40,584
يقال أنّه سئم من هذه الحياة

405
00:46:40,617 --> 00:46:42,951
،أظن إذا نال مراده
كان ليرحل وحسب

406
00:46:44,752 --> 00:46:46,152
!الخزانة اللعينة

407
00:47:01,053 --> 00:47:02,153
<b>"لا أحد"</b>

408
00:47:14,917 --> 00:47:16,751
سأغادر، لا داعي أن تدفع

409
00:47:16,784 --> 00:47:18,651
!حظًّا طيّبًا

410
00:47:21,152 --> 00:47:22,652
!عليّ اللعنة

411
00:47:27,053 --> 00:47:29,653
.أريده حيًا

412
00:47:29,817 --> 00:47:32,217
إنّها جميلة

413
00:47:32,250 --> 00:47:33,851
هل تريدين بعض النبيذ؟

414
00:47:33,884 --> 00:47:35,384
نعم، رجاءًا

415
00:47:35,417 --> 00:47:36,951
أنا أيضًا أريد

416
00:47:36,984 --> 00:47:38,550
لا -
لا -

417
00:47:38,584 --> 00:47:40,917
من يريد البعض؟

418
00:47:40,951 --> 00:47:42,651
أجل -
أنا -

419
00:47:42,684 --> 00:47:44,350
حسنًا. تفضّلي

420
00:47:44,384 --> 00:47:47,517
ما رأيكم بأن نذهب
لـ(إيطاليا) هذا الصيف؟

421
00:47:47,550 --> 00:47:49,917
لطالما تحدثنا حيال العودة

422
00:47:49,951 --> 00:47:51,817
سأحب هذا

423
00:47:51,851 --> 00:47:54,384
ولكن هل يمكننا تحمل تكلفتها؟

424
00:47:54,417 --> 00:47:57,450
،أظن السؤال الحقيقي
هل يمكننا تحمل ألّا نذهب؟

425
00:47:57,484 --> 00:48:00,550
ذلك سيكون رائعًا -
أجل -

426
00:48:00,584 --> 00:48:03,550
لأنّه كما تعلمان، أبي
(وأمي التقيا بـ(روما

427
00:48:03,584 --> 00:48:05,617
<i>...تعلم أن أبي وأمي أُغرِما ببعضهما</i>

428
00:48:19,350 --> 00:48:21,384
فليدخل الجميع القبو

429
00:48:21,417 --> 00:48:23,250
ماذا؟ -
فورًا -

430
00:48:23,283 --> 00:48:24,550
هيّا، تحرّكوا -
ماذا يجري؟ -

431
00:48:24,584 --> 00:48:25,917
ماذا يحدث -
تحركوا! - أبي، ماذا -

432
00:48:25,951 --> 00:48:27,317
ماذا يحدث؟ -
فورًا -

433
00:48:27,350 --> 00:48:28,651
(إنّكَ تخيفني يا (هاتش -
!تحركوا -

434
00:48:28,684 --> 00:48:29,784
ماذا يحدث؟ -
افتح الباب يا بني -

435
00:48:29,817 --> 00:48:31,350
أجل -
هل هذه لعبة؟ -

436
00:48:31,384 --> 00:48:32,884
أجل، هل هذه لعبة يا (هاتش)؟ -
أحب الألعاب -

437
00:48:32,917 --> 00:48:35,584
هاتش)، ماذا يحدث؟)

438
00:48:38,817 --> 00:48:40,684
...ماذا

439
00:48:47,851 --> 00:48:50,651
لا تتّصلي بالطوارئ

440
00:51:06,552 --> 00:51:09,652
أين تذهب؟ -
إلى الطبيب -

441
00:51:09,653 --> 00:51:14,653
.. علينا تسليم البضاعة أولاً
وبعدها نذهب لمعالجة خُدوشك

442
00:51:14,654 --> 00:51:16,654
تباً لك! ... ليست جروح؟

443
00:51:20,655 --> 00:51:24,655
حسنًا -
هذا صحيح -

444
00:53:32,283 --> 00:53:33,550
مرحبًا

445
00:53:34,550 --> 00:53:37,550
لم أقابل روسيًا
أسود البشرة من قبل

446
00:53:38,617 --> 00:53:39,917
أجل

447
00:53:39,951 --> 00:53:41,417
هذا يقال لي كثيرًا

448
00:53:44,684 --> 00:53:46,417
من أنتَ بحقّ السماء؟

449
00:53:46,450 --> 00:53:47,751
""لا أحد

450
00:53:49,283 --> 00:53:51,917
.. باختصار

451
00:53:51,951 --> 00:53:57,183
(كنتُ ما يدعونه بـ(المدقق
لتلك الوكالات ذات الـ3 أحرف

452
00:53:57,217 --> 00:53:59,550
...المدقق) هو)

453
00:53:59,584 --> 00:54:04,317
آخر شخص تريد أي
منظمة رؤيته على بابها

454
00:54:04,350 --> 00:54:06,517
عجزتُ عن اعتقال أي أحد

455
00:54:06,550 --> 00:54:11,217
...لذا كنتُ أحرص ألّا يتبقى أحد لـ

456
00:54:15,851 --> 00:54:17,517
!تبًا

457
00:54:28,550 --> 00:54:29,684
<i>مرحبًا؟</i>

458
00:54:29,717 --> 00:54:31,350
<i>مرحبًا يا أبي</i>

459
00:54:31,384 --> 00:54:35,717
<i>ذلك الشيء الذي اضطررت
لفعله، ازداد الوضع تفاقمًا</i>

460
00:54:35,751 --> 00:54:37,884
<i>انتبه لنفسك، اتّفقنا؟</i>

461
00:55:16,684 --> 00:55:19,150
!سحقًا

462
00:56:16,351 --> 00:56:21,217
بحقّك، عليكَ إخباري بشيء -
سأفعل ولكن ليس الآن -

463
00:56:21,251 --> 00:56:23,683
عليّ تدبّر هذا الأمر

464
00:56:25,217 --> 00:56:27,650
...ما... ما هو

465
00:56:27,683 --> 00:56:29,251
ما هذا؟

466
00:56:29,284 --> 00:56:31,850
...إنّه

467
00:56:31,884 --> 00:56:33,217
ما هو عليه

468
00:56:33,251 --> 00:56:37,151
هذا أنا

469
00:56:37,184 --> 00:56:38,717
بيكا)، إنّي أحبّكِ)

470
00:56:38,750 --> 00:56:41,583
ولكن أحتاجكِ
أن تثقي بي الآن

471
00:56:41,617 --> 00:56:43,950
اتّفقنا؟ تجاهلي
ما يحدث لمرة أخيرة

472
00:56:43,984 --> 00:56:45,583
أعدكِ

473
00:57:03,217 --> 00:57:05,650
.عُد إلينا

474
00:57:05,683 --> 00:57:07,884
واشرح لنا حينئذٍ

475
00:57:09,650 --> 00:57:12,583
سآخذ الأطفال لمكانٍ آمن

476
00:58:01,117 --> 00:58:04,028
ها نحن ذا يا سادة

477
00:58:08,784 --> 00:58:10,917
أعلم أن زعيمكم أرسلكم إلى هنا

478
00:58:10,950 --> 00:58:13,184
ولكن عليكم معرفة
متى يفترض بكم الرفض

479
00:58:16,351 --> 00:58:19,650
.. قبل عدة سنوات

480
00:58:19,683 --> 00:58:22,583
(كان هناك فتى يدعى (آلان

481
00:58:23,251 --> 00:58:25,284
(آرون)

482
00:58:25,317 --> 00:58:27,317
(لا، بل كان (آلان

483
00:58:27,351 --> 00:58:30,650
<i>ألان) اختلس حوالي 3 ملايين دولار)</i>

484
00:58:30,683 --> 00:58:33,750
<i>من قاعدة أمريكية
(بـ(ريفولتو) في (إيطاليا</i>

485
00:58:34,123 --> 00:58:39,495
<i>وكنت أنا جائزته ألوح عليه
"بمسدس "والتر بي بي كي</i>

486
00:58:39,528 --> 00:58:41,063
<i>لا، انتظر ... كان </i>

487
00:58:41,096 --> 00:58:46,201
<i>إتش كي يوساب" عيار 45"
بكاتم صوتي في خلفية رأسه</i>

488
00:58:46,235 --> 00:58:49,338
<i>،وبدأ بالتوسل كما يفعل الجميع</i>

489
00:58:49,371 --> 00:58:52,207
<i>وعادة أسحب الزناد
،قبل بداية شلال البكاء</i>

490
00:58:52,241 --> 00:58:56,378
<i>ولكنني أنصت هذه المرة</i>

491
00:58:56,412 --> 00:59:01,250
<i>،سمعت رجلاً يندم بحق على قرارته</i>

492
00:59:01,283 --> 00:59:08,290
<i>وكل ما يريده هو جَلد نفسه
ويعود إلى حياته الطبيعية مثل الجميع</i>

493
00:59:09,725 --> 00:59:12,461
<i>تركت (آلان) يرحل بهدوء</i>

494
00:59:14,463 --> 00:59:20,169
<i>بعد مرور عام، عُدت لأتفقده
متوقعًا أن أجده في عبثه السابق</i>

495
00:59:20,202 --> 00:59:23,405
(كان يعيش (آلان
(في (بويزي) بـ(أبدهوا

496
00:59:23,439 --> 00:59:26,475
<i>وكان لديه زوجة وطفلين</i>

497
00:59:26,508 --> 00:59:29,111
<i>والثالث قادم في الطريق
!وكان لديهم كلب</i>

498
00:59:29,144 --> 00:59:31,013
<i>كان يعمل من التاسعة
صباحًا حتى الخامسة</i>

499
00:59:31,046 --> 00:59:32,581
<i>!لا يوجد شيء مخفي</i>

500
00:59:32,614 --> 00:59:35,751
<i>وكان يبتسم
!مثل (بوذا) اللعين</i>

501
00:59:35,784 --> 00:59:39,054
!ذلك اللعين

502
00:59:40,055 --> 00:59:42,191
لست رجلاً غيورًا

503
00:59:42,224 --> 00:59:45,561
ولكنني رغبت في تلك
(اللحظة بما لدى (آلان

504
00:59:47,763 --> 00:59:51,500
لذا أخبرت رؤسائي
أنني سأستقيل

505
00:59:51,533 --> 00:59:53,535
ولم يسعدوا بسماع ذلك

506
00:59:54,703 --> 00:59:57,206
لم يصدقوا أنني سأنجح

507
01:00:03,779 --> 01:00:08,417
بذلت قصارى جُهدي حقًا

508
01:00:11,453 --> 01:00:13,388
وكانت جيدة

509
01:00:13,422 --> 01:00:16,992
!كانت أفضل مما توقعت

510
01:00:19,528 --> 01:00:23,265
ربما بالغت في التصحيح

511
01:00:24,533 --> 01:00:25,501
.. ولكن

512
01:00:31,707 --> 01:00:34,176
!المتسلل اللعين

513
01:00:35,143 --> 01:00:37,412
!سوار القط اللعين

514
01:00:43,552 --> 01:00:45,187
:حقيقة مضحكة

515
01:00:45,220 --> 01:00:48,257
العظام تتحول إلى
،رماد عند 1500 درجة

516
01:00:48,290 --> 01:00:54,029
،وصُمم هذا القبو لتحمل الضعف
لذا لن يعثروا عليكم وسط الأنقاض

517
01:00:58,166 --> 01:01:02,204
لطالما عرفت في أعماقي
أن هذا مجرد واجهة

518
01:01:03,705 --> 01:01:07,342
لقد صَمدت أطول مما توقعت

519
01:02:30,359 --> 01:02:34,363
!يقول محرك 8 سلندر بسعة 4.9 لتر

520
01:02:34,396 --> 01:02:38,333
.. ومن الصفر إلى 60 كيلو في
أنا على وشك أن أعرف

521
01:02:59,005 --> 01:03:00,005
<b>"دار رعاية"</b>

522
01:03:50,006 --> 01:03:54,209
(بحقك يا (دافي
!أخفض هذا الصوت

523
01:04:18,633 --> 01:04:21,336
سأشتري هذا المكان -
ماذا؟ -

524
01:04:21,369 --> 01:04:23,371
!هذا عرضي

525
01:04:23,405 --> 01:04:26,374
.يا للهول

526
01:04:26,408 --> 01:04:28,610
مهلاً، انتظر قليلاً
!لدي رأي في هذا

527
01:04:28,643 --> 01:04:32,481
لا، ليس لديك -
.كلا يا يا أبي، لا تفعل -

528
01:04:32,714 --> 01:04:35,684
لقد ضحينا بدمائنا وعرقنا
ودموعنا في هذا المكان

529
01:04:35,717 --> 01:04:38,920
!اجلس يا (تشارلي) الآن -
.أنصت لوالدك -

530
01:04:40,588 --> 01:04:44,759
حسنًا، اجلس
تنفس بعمق، حسنًا؟

531
01:04:44,793 --> 01:04:49,564
ها أنت، هكذا -
ولكن ماذا سأفعل؟ -

532
01:04:49,597 --> 01:04:51,200
.لا أبالي

533
01:04:53,735 --> 01:04:55,837
.اتفقنا

534
01:04:57,539 --> 01:05:00,109
.والآن غادر من هنا

535
01:05:00,142 --> 01:05:05,680
<i>عُثر على ثلاثة جثث مجهولة في
حادثة سيارة مشبوهة ليلة الأمس على الطريق 34</i>

536
01:05:05,714 --> 01:05:09,851
<i>لا تزال السلطات تحاول معرفة السبب
!ولو أن هناك أحد آخر متورط</i>

537
01:05:09,884 --> 01:05:12,121
<i>لو لديكم أي معلومات
.. عن هذه الحادثة</i>

538
01:05:12,154 --> 01:05:13,655
<i>..نُشجعك على الاتصال بـ</i>

539
01:05:19,456 --> 01:05:22,756
<i>يا (يوليان)، ذلك العجوز قتل
رجالنا واختفى، ماذا تريد أن تفعل؟</i>

540
01:05:23,557 --> 01:05:25,757
.أحضر لي كل رجل لدينا

541
01:05:37,900 --> 01:05:42,758
<b>انتباه: يعاني المبنى من مشاكل"
"كهربية، سيبقى مغلقًا حتى إشعار آخر</b>

542
01:05:42,759 --> 01:05:44,759
<b>"تحياتي، الإدارة الجديدة"</b>

543
01:06:09,378 --> 01:06:12,248
<i>أأنت موجود يا (هاتش)؟</i>

544
01:06:12,281 --> 01:06:14,216
<i>أيها الفتى -
!مرحبا -</i>

545
01:06:14,250 --> 01:06:17,819
هل تعبث مع الروس يا صاح؟
!هذا تقليدي

546
01:06:17,852 --> 01:06:20,089
تعبث مع ذلك المجنون (يوليان)؟

547
01:06:20,122 --> 01:06:21,723
أعني، هذا مستوى مختلف
تمامًا من التهور يا رجل

548
01:06:21,756 --> 01:06:23,658
.عليّ فعل ما ينبغي

549
01:06:23,691 --> 01:06:25,660
أجل، بالطبع، صحيح
وتصاب بطلق ناري

550
01:06:25,693 --> 01:06:29,198
.هذا سيحل كل المشاكل -
لقد جائوا لعائلتي -

551
01:06:29,231 --> 01:06:30,965
وذهبوا لأبي -
أعرف -

552
01:06:30,999 --> 01:06:33,369
ومن في نظرك قد ساعد
والدك بتنظيف المكان؟

553
01:06:33,402 --> 01:06:34,969
لدي خِطة

554
01:06:35,003 --> 01:06:36,771
!لديك خطة لعينة
(اسمع يا (هاتش

555
01:06:36,805 --> 01:06:38,807
.. لن أخرج من مخبئي لأنقذ

556
01:09:15,130 --> 01:09:19,801
(سيد (مانسيل -
.مرحبا -

557
01:09:21,403 --> 01:09:23,738
أتسمتع بوجبتك؟

558
01:09:24,872 --> 01:09:27,543
لقد جئت من أجل العرض

559
01:09:27,576 --> 01:09:29,211
.لطيف

560
01:09:35,551 --> 01:09:40,888
لديك الكثير من الجرأة
بالمجيء هنا هكذا

561
01:09:42,056 --> 01:09:43,525
.أجل، ربما

562
01:09:59,575 --> 01:10:02,043
ما رأيك بأن نتحدث أنا وأنت؟

563
01:10:05,044 --> 01:10:07,044
ليخرج الجميع

564
01:10:27,469 --> 01:10:29,571
،والآن من جانب واحد

565
01:10:29,605 --> 01:10:33,142
ثمة جزء بداخلي
،طويل الخمول قد استيقظ

566
01:10:33,175 --> 01:10:36,911
.ويريد أن يلعب هذه اللعبة بشدة

567
01:10:38,113 --> 01:10:41,983
أما الجانب الآخر الأكثر منطقية
.. والمتبقي منه

568
01:10:42,016 --> 01:10:43,985
يريد أن ينهي لعبتنا
الصغيرة هذه حالاً

569
01:10:44,018 --> 01:10:45,920
وما حدث قد حدث

570
01:10:45,953 --> 01:10:48,157
رغم كل ذلك، أليس بوسعنا
جميعًا إعادة البناء؟

571
01:10:48,190 --> 01:10:52,994
.صحيح
مهلاً، إعادة البناء؟

572
01:10:53,027 --> 01:10:55,863
لقد أحرقته .. كله

573
01:10:55,897 --> 01:10:59,601
ما هو ذلك؟ -
كل ما تملك -

574
01:10:59,635 --> 01:11:01,537
.كنت تملكه

575
01:11:01,570 --> 01:11:03,905
.كل ما كنت تملكه

576
01:11:05,174 --> 01:11:07,041
لوحاتي؟

577
01:11:09,611 --> 01:11:12,880
!الخزانة المشتركة -
!كان عليك رؤيتها تحترق -

578
01:11:12,914 --> 01:11:15,084
كان منظرًا لا يُنسى

579
01:11:15,117 --> 01:11:17,919
أعني، هذا
حتى لا يجعلنا متعادلين

580
01:11:17,952 --> 01:11:20,122
لأنه رغم كل ذلك
،جئت إلى منزلي

581
01:11:20,155 --> 01:11:24,992
وتعرف جيدًا
!لا يجب عليك فعل ذلك

582
01:11:27,995 --> 01:11:30,199
!لقد قتلت أخي

583
01:11:30,232 --> 01:11:32,634
آخر مرة رأيته
كان لا يزال يتنفس

584
01:11:32,668 --> 01:11:35,137
وبناء على القليل الذي
،أعرفه عن الرجل

585
01:11:35,170 --> 01:11:37,439
.ربما كان أكثر مما يستحق

586
01:11:42,544 --> 01:11:44,580
.. والآن

587
01:11:44,613 --> 01:11:50,252
،بوسعك السعي ورائي
وإن نجحت في قتلي

588
01:11:50,285 --> 01:11:55,457
ستكون ملزمًا بإعادة
،تمويل "الخزانة المشتركة" كاملة

589
01:11:55,491 --> 01:11:57,493
والذي يطرح
علينا سؤالاً، أيمكنك؟

590
01:11:57,526 --> 01:11:59,161
هل تريد هذا حتى؟

591
01:11:59,194 --> 01:12:02,164
لأنه وفقًا لما سمعت
أنت تريد التقاعد

592
01:12:04,133 --> 01:12:07,935
أي وقت أفضل من الآن؟

593
01:12:07,969 --> 01:12:12,107
لنستقيل نحن الاثنين
حسنًا؟ لديك أموالاً إحتياطية

594
01:12:12,141 --> 01:12:14,610
أعني، خلاف ذلك الذي
مازال يحترق

595
01:12:14,643 --> 01:12:18,113
إذًا؟ أتمم بعض الأعمال

596
01:12:18,147 --> 01:12:23,218
"وربما تفتح حانة لشرب الـ"نيكي
في إحدى جزر الكاريبي الأقل شهرة

597
01:12:23,252 --> 01:12:27,156
وتعيش حياتك
بعيدًا عني وعن حياتي

598
01:12:33,462 --> 01:12:37,332
.فكّر في الأمر
سأكون في الجوار

599
01:13:29,803 --> 01:13:31,333
!احضروا السيارات

600
01:14:28,577 --> 01:14:30,112
!اللعنة

601
01:15:23,713 --> 01:15:25,613
<b>"المالك"</b>

602
01:15:53,261 --> 01:15:55,397
لماذا ترغب بالتقاعد الآن؟

603
01:16:01,603 --> 01:16:03,872
!(يا (هاتشي

604
01:16:03,905 --> 01:16:06,341
أتتذكر ما قلته
بألا تفعل شيئًا غبيًا؟

605
01:16:07,709 --> 01:16:09,678
لأنني لن آتي لأنقذك؟

606
01:16:11,213 --> 01:16:12,814
!حسنًا، ها أنا جئت

607
01:16:12,848 --> 01:16:14,349
!الآن

608
01:16:17,419 --> 01:16:18,887
أبي؟

609
01:16:18,920 --> 01:16:21,456
!مرحى يا بني

610
01:16:22,758 --> 01:16:24,626
ادلف للداخل

611
01:16:26,228 --> 01:16:29,765
أحضرت الكثير من البندقيات -
وأنت أحضرت الكثير من الروس -

612
01:16:34,403 --> 01:16:39,541
أتعلم، حاولت أمر التقاعد ذلك

613
01:16:39,574 --> 01:16:40,809
.لقد جربته

614
01:16:40,842 --> 01:16:45,647
أنام متأخرًا وأتناول الفطور
.. وأتمشى حول المبنى

615
01:16:47,015 --> 01:16:51,253
أتناول الغداء ثم
قيلولة ثم للسباحة

616
01:16:52,421 --> 01:16:55,424
.. (ولكن عليّ اللعنة يا (هاتشي

617
01:16:57,959 --> 01:17:01,663
.إذا لم أشتاق لهذا الهراء ..

618
01:18:19,441 --> 01:18:21,977
،سيداتي وسادتي
الطيار يتحدث معكم

619
01:18:22,010 --> 01:18:25,313
.استعدوا للإقلاع

620
01:19:42,457 --> 01:19:44,492
<i>.وداعًا</i>

621
01:21:08,710 --> 01:21:09,844
هل نفذت ذخيرتك؟

622
01:21:09,878 --> 01:21:12,081
أجل -
أبي؟ -

623
01:21:12,114 --> 01:21:13,882
أنفذت ذخيرتك؟ -
.نعم -

624
01:21:13,915 --> 01:21:20,055
،لو أنّك سرقت أموال الخزانة
كنا لنجد طريقة للفرار

625
01:21:20,089 --> 01:21:22,557
ولكنك أحرقت كل المال؟ ..

626
01:21:22,590 --> 01:21:25,026
انفعلت قليلاً -
كلا -

627
01:21:25,060 --> 01:21:27,629
لا، كنت غبيًا
(يا سيد (مانسيل

628
01:21:27,662 --> 01:21:30,966
.وستدفع عائلتك الثمن

629
01:21:35,237 --> 01:21:36,972
ما الذي يفعله؟

630
01:21:38,640 --> 01:21:40,142
ما الذي تفعله يا رجل؟

631
01:21:40,176 --> 01:21:47,015
،الجميع يموت
وبعضهم أسرع من البعض

632
01:22:24,320 --> 01:22:26,288
(حسنًا يا (هاتشي

633
01:22:37,665 --> 01:22:42,604
كان ذلك متهورًا .. ولكن مجيد

634
01:22:42,637 --> 01:22:44,240
.عليك اللعنة

635
01:22:44,273 --> 01:22:48,576
.شكرًا لك

636
01:22:53,815 --> 01:22:56,519
هذا لا يبدو جيدًا -
أجل، ارحلا من هنا -

637
01:22:56,551 --> 01:22:58,787
.حسنًا؟ سأتدبر هذا

638
01:22:58,820 --> 01:23:00,256
.أجل

639
01:23:00,289 --> 01:23:03,658
حسنًا يا (هاتشي)
حصل كلاكما على مبتغاه

640
01:23:03,691 --> 01:23:05,827
.وأنا أصبت بطلقِ ناري

641
01:23:28,008 --> 01:23:33,748
<i>(مرحبا، أنت تتصل بـ(ريبيكا مانسيل
اترك اسمك ورقمك وسأعود الاتصال بك</i>

642
01:23:37,749 --> 01:23:40,950
<i>...هذا أنا يا (بيكا)، إنّي</i>

643
01:23:40,983 --> 01:23:45,317
<i>إنّي أدين لكِ بكل شيء</i>

644
01:23:45,350 --> 01:23:47,683
<i>...حياتي قبل مجيئكِ كانت</i>

645
01:23:48,417 --> 01:23:50,616
<i>كما تعرفين</i>

646
01:23:52,117 --> 01:23:56,749
<i>شكرًا للسماح لي
بالتظاهر أنّي شخص آخر</i>

647
01:23:56,783 --> 01:23:59,383
<i>،إذا منحتِني فرصة أخرى</i>

648
01:23:59,417 --> 01:24:02,350
<i>سأحاول وضع الأمور في نصابها</i>

649
01:24:02,383 --> 01:24:04,749
<i>.إنّي أحبّكِ</i>

650
01:24:08,716 --> 01:24:10,749
من أنتَ بحقّ السماء؟

651
01:24:13,317 --> 01:24:15,217
أنا؟

652
01:24:17,150 --> 01:24:19,317
...أنا، أنا

653
01:24:19,350 --> 01:24:21,716
.أنا لا أحد

654
01:24:23,783 --> 01:24:26,716
هذه لا تعتبر إجابة كافية

655
01:24:27,749 --> 01:24:31,016
ثق بي، إنّها إجابة كافية

656
01:24:31,049 --> 01:24:32,383
ياللمفاجأة

657
01:24:37,383 --> 01:24:38,765
أجل -
نعم، ماذا؟ -

658
01:25:12,819 --> 01:25:14,726
<b>{\an8}"بعد 3 أشهر"</b>

659
01:25:12,850 --> 01:25:14,716
<i>...ومن هنا، أمامنا</i>

660
01:25:14,749 --> 01:25:16,016
غرفة الطعام الجميلة

661
01:25:16,050 --> 01:25:17,850
كانت الحوائط أكثر ظلمة

662
01:25:17,883 --> 01:25:20,950
ولكن أُعيد دهانها لتبدو أكثر إشراقًا

663
01:25:22,050 --> 01:25:25,117
!انظر إلى النور يا عزيزي

664
01:25:25,150 --> 01:25:28,283
وكما ترون، الملّاك
السابقون كانوا محبّين للأكل

665
01:25:28,317 --> 01:25:31,217
ويقدّرون الطعام أكثر من أي شيء

666
01:25:31,250 --> 01:25:32,649
!المطبخ

667
01:25:32,683 --> 01:25:34,883
مطبخ لطيف للغاية

668
01:25:34,916 --> 01:25:37,850
خزانات مخصصة التصميم
رخام من الجرانيت

669
01:25:37,883 --> 01:25:39,816
أجهزة غالية من
الفولاذ المقاوم للصدأ

670
01:25:39,850 --> 01:25:42,683
آسفة

671
01:25:43,883 --> 01:25:46,050
ما طلبتموه، يوجد بالمطبخ

672
01:25:46,083 --> 01:25:47,783
...ومع ذلك، إنّنا

673
01:25:47,816 --> 01:25:49,649
أنا آسفة -
لا بأس -

674
01:25:49,683 --> 01:25:51,016
.أعرف طبيعة الحياة، أجيبي

675
01:25:51,050 --> 01:25:52,683
شكرًا

676
01:25:52,716 --> 01:25:53,983
بركة الماء -
...مرحبًا، هنا -

677
01:25:54,016 --> 01:25:55,716
بركة الماء الخاصّة -
أجل -

678
01:25:55,749 --> 01:25:57,916
أجل -
الاتصال لكَ -

679
01:26:00,979 --> 01:26:02,857
<b>"رقم مجهول"</b>

680
01:26:04,250 --> 01:26:06,217
هاتش) يتحدث)

681
01:26:19,883 --> 01:26:21,050
شكرًا

682
01:26:21,083 --> 01:26:24,283
... هل هذا المنزل به

683
01:26:24,317 --> 01:26:27,250
قبو؟

684
01:26:29,023 --> 01:27:21,914
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - يوسف فريد - محمود ملهم ||
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}FB.com/Spider.Sub
FB.com/YousseFaridTheInterpreter
FB.com/MahmoudMolhamSubs

685
01:27:34,483 --> 01:27:37,383
حدّثني مجددًا عن الذي
أطلق عليك النار على السلم

686
01:27:37,416 --> 01:27:40,483
كانوا 3 يا أبي. ثلاثة

687
01:27:40,516 --> 01:27:42,483
حقًّا؟

688
01:27:42,516 --> 01:27:44,717
لا زلتُ لا أصدقك

689
01:27:45,050 --> 01:27:46,783
الأمر حدث رغم عدم تصديقك

690
01:27:51,217 --> 01:27:53,616
لمَ لا يمكننا الطيران هناك وحسب؟

691
01:27:53,649 --> 01:27:56,516
بهذه الأمتعة؟

692
01:28:01,083 --> 01:28:02,750
أجل

693
01:28:02,783 --> 01:28:04,883
.أجل

694
01:28:07,003 --> 01:28:13,248
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - يوسف فريد - محمود ملهم ||
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}FB.com/Spider.Sub
FB.com/YousseFaridTheInterpreter
FB.com/MahmoudMolhamSubs

