1
00:06:08,106 --> 00:06:09,586
تنبيه الملكة.

2
00:06:29,606 --> 00:06:30,606
حياه!

3
00:09:00,322 --> 00:09:03,151
بروس فاين.

4
00:09:03,325 --> 00:09:04,935
بروس واين.

5
00:09:22,997 --> 00:09:24,389
الحديث.

6
00:09:25,739 --> 00:09:27,479
أعتقد أن هناك شخص غريب.

7
00:09:27,654 --> 00:09:30,265
يأتي إلى هذه القرية من البحر.

8
00:09:30,439 --> 00:09:33,137
يأتي في الشتاء عندما يكون الناس 
جائعين.

9
00:09:33,311 --> 00:09:35,531
يجلب السمك.

10
00:09:35,705 --> 00:09:37,315
يأتي على المد الملك.

11
00:09:37,489 --> 00:09:38,665
كانت تلك الليلة الماضية.

12
00:09:45,323 --> 00:09:47,587
لديك عيون ، لذلك انظر.

13
00:09:47,761 --> 00:09:49,545
الجبال الجليدية في المرفأ.

14
00:09:49,719 --> 00:09:52,722
لقد مرت أربعة أشهر منذ أن مرت آخر 
سفينة.

15
00:09:52,896 --> 00:09:56,857
حسنًا ، هذا الغريب لا يأتي بالسفينة 
Well، this stranger doesn't come by ship.

16
00:10:03,907 --> 00:10:07,476
هناك أعداء قادمون من بعيد.

17
00:10:08,782 --> 00:10:10,479
أحتاج محاربين.

18
00:10:10,653 --> 00:10:14,178
هذا الغريب ، آخرون مثله.

19
00:10:14,352 --> 00:10:18,618
أنا أقوم ببناء تحالف للدفاع عن أنفسنا.

20
00:10:18,792 --> 00:10:21,621
من المهم جدًا أن أرى هذا الرجل.

21
00:10:22,839 --> 00:10:25,146
إذا كان هذا الغريب موجودًا ،

22
00:10:25,320 --> 00:10:27,365
سوف يعطيه رسالتك.

23
00:10:27,539 --> 00:10:28,758
5000 دولار أمريكي.

24
00:10:28,932 --> 00:10:30,717
انظر ، سأعطيك 25000 دولار

25
00:10:30,891 --> 00:10:33,720
للتحدث مع هذا الرجل الآن ، في الخارج.

26
00:10:45,775 --> 00:10:50,780
كيف يجرؤ هذا الكلب على التحدث إلينا 
مثل الأطفال.

27
00:10:50,954 --> 00:10:54,566
أوه ، الرجل السحري من البحر.

28
00:10:54,741 --> 00:10:57,569
نحن فقراء ولسنا أغبياء.

29
00:10:57,744 --> 00:10:59,441
اخرج.

30
00:11:00,572 --> 00:11:02,096
اسف.

31
00:11:02,270 --> 00:11:03,880
لا أستطيع فعل ذلك

32
00:11:04,054 --> 00:11:06,143
سأرحل بعد أن تحدثنا.

33
00:11:10,974 --> 00:11:12,323
قال: "اخرج".

34
00:11:31,429 --> 00:11:33,301
آرثر كاري.

35
00:11:33,475 --> 00:11:36,173
يُعرف أيضًا باسم حامي المحيطات.

36
00:11:36,957 --> 00:11:38,523
أكوامان.

37
00:11:44,268 --> 00:11:46,009
لذا ، اسمحوا لي أن أفهم هذا.

38
00:11:46,183 --> 00:11:49,621
هل تفعل ذلك مرتديًا مثل الخفاش؟ مثل 
الخفاش الفعلي؟

39
00:11:49,796 --> 00:11:51,449
عملت لمدة 20 عامًا في مدينة جوثام.

40
00:11:51,623 --> 00:11:53,495
أوه ، هذا القذارة.

41
00:11:53,669 --> 00:11:55,453
عندما يأتي القتال ، سنحتاجك.

42
00:11:55,627 --> 00:11:58,152
- لا تعتمد عليه ، باتمان.
- لم لا؟

43
00:11:58,326 --> 00:12:00,304
لانني لا احب ان تاتي الى هنا وتنقب في 
عملي

44
00:12:00,328 --> 00:12:02,809
والدخول في حياتي. انا اريد ان ابقى 
وحيدا.

45
00:12:02,983 --> 00:12:04,767
هل هذا هو سبب قيامك بهذا؟

46
00:12:04,941 --> 00:12:06,397
لماذا تساعد هؤلاء الناس هنا في وسط 
اللامكان؟

47
00:12:06,421 --> 00:12:07,683
لقد قرأت القصص

48
00:12:07,857 --> 00:12:09,859
أعمالك الصالحة تعتقد أن لا أحد يراها.

49
00:12:10,033 --> 00:12:11,513
سوف تنضم الينا.

50
00:12:11,687 --> 00:12:13,384
"الرجل القوي هو الأقوى وحده".

51
00:12:13,558 --> 00:12:15,082
هل سمعت ذلك من قبل؟

52
00:12:15,256 --> 00:12:16,605
هل سمعت عن سوبرمان من قبل؟

53
00:12:16,779 --> 00:12:18,302
مات وهو يقاتل بجواري.

54
00:12:19,695 --> 00:12:21,088
وجهة نظري بالضبط.

55
00:12:21,262 --> 00:12:23,394
كان يعتقد أننا كنا أقوى معًا.

56
00:12:23,568 --> 00:12:25,135
نحن مدينون له بذلك.

57
00:12:25,309 --> 00:12:27,529
أنا لا أدين لأحد بأي شيء.

58
00:12:35,232 --> 00:12:37,844
يرتدون مثل الخفافيش.

59
00:12:38,018 --> 00:12:39,759
لقد فقدت عقلك يا بروس واين.

60
00:14:08,369 --> 00:14:09,544
تحرك ، مترب.

61
00:15:05,556 --> 00:15:08,559
يا إلهي ، سيد واين ، لكن هذا بارد.

62
00:15:08,733 --> 00:15:13,086
ربما يمكننا اكتشاف المد الملك القادم 
في جامايكا؟

63
00:15:13,260 --> 00:15:15,479
قد يكون ميتاهومان أو اثنين في فيجي.

64
00:15:15,653 --> 00:15:17,264
كوستاريكا لطيفة.

65
00:15:17,438 --> 00:15:18,830
لقد وجدته.

66
00:15:21,703 --> 00:15:24,053
لقد قال لا

67
00:15:24,227 --> 00:15:26,229
إذن المسودة لا جدوى منها لشخصين؟

68
00:15:28,753 --> 00:15:31,495
ربما رجل يحضن في كهف من أجل لقمة العيش

69
00:15:31,669 --> 00:15:35,064
ليس قطع ليكون المجند. همم؟

70
00:15:54,823 --> 00:15:56,520
هذا هو 10 دولارات من فضلك.

71
00:16:01,308 --> 00:16:05,921
♪ دعونا نذهب الآن ♪

72
00:16:06,095 --> 00:16:12,972
♪ رفيقي العزيز ♪

73
00:16:20,153 --> 00:16:24,244
♪ انطلق ل ♪

74
00:16:25,985 --> 00:16:32,687
♪ سماء بعيدة ... ♪

75
00:16:34,819 --> 00:16:35,819
صباح الخير يا آنسة لين.

76
00:16:35,907 --> 00:16:37,170
جيري ، مرحبا.

77
00:16:38,084 --> 00:16:39,955
ياه.

78
00:16:40,129 --> 00:16:41,348
لا تفوت يوم ، أليس كذلك؟

79
00:16:42,827 --> 00:16:44,742
مثل ذلك هنا.

80
00:16:50,748 --> 00:16:57,748
♪ قالوا لنا أن آلهتنا ستعيش بعدنا ♪

81
00:16:58,017 --> 00:17:03,805
♪ قالوا لنا إن أحلامنا ستعيش بعدنا ♪

82
00:17:06,503 --> 00:17:12,509
♪ قالوا لنا أن آلهتنا ستعيش بعدنا ♪

83
00:17:14,033 --> 00:17:19,995
♪ لكنهم كذبوا ♪

84
00:18:30,370 --> 00:18:31,521
معذرة.

85
00:18:32,807 --> 00:18:34,047
نقل!

86
00:18:44,906 --> 00:18:46,255
حركه! حركه!

87
00:18:52,609 --> 00:18:55,221
- لا يا صديقي لا تطلق النار!
- تحرك، تحرك!

88
00:18:55,395 --> 00:18:56,831
احصل على اللعنة هناك!

89
00:18:58,876 --> 00:19:00,356
يتحرك! يا جميع!

90
00:19:11,062 --> 00:19:12,977
اصطفهم على طول الجدار.

91
00:19:13,152 --> 00:19:15,893
ابقهم هادئين.

92
00:19:16,067 --> 00:19:18,331
- الزم الصمت!
- صه! صه!

93
00:19:18,505 --> 00:19:19,854
اسكتهم ايضا!

94
00:19:23,031 --> 00:19:25,512
سنقوم بالإدلاء ببيان قريبًا.

95
00:19:25,686 --> 00:19:27,557
حتى ذلك الحين ، إذا رأيت أي حركة ،

96
00:19:27,731 --> 00:19:29,603
سيكون لديك الكثير من الأطفال القتلى 
بين يديك.

97
00:19:44,705 --> 00:19:46,272
هل يجب أن آخذه؟

98
00:19:46,446 --> 00:19:47,969
أوقف إطلاق النار.

99
00:19:49,579 --> 00:19:50,619
لديهم أطفال هناك.

100
00:19:52,582 --> 00:19:54,323
نعم ، إنه لا يخادع أيها الرئيس.

101
00:19:54,497 --> 00:19:56,630
سانت بريجيد لديها رحلة مدرسية اليوم.

102
00:20:20,828 --> 00:20:22,525
هادئ! اسكت!

103
00:20:27,704 --> 00:20:29,967
يسقط العالم الحديث.

104
00:20:30,141 --> 00:20:31,621
العودة إلى العصور المظلمة.

105
00:20:37,105 --> 00:20:38,106
هادئه!

106
00:20:40,195 --> 00:20:42,763
قلت أغلق فمك اللعين.

107
00:20:55,950 --> 00:20:58,735
من أنت؟

108
00:20:58,909 --> 00:21:01,608
يجبرك Lasso of Hestia على الكشف عن الحقيقة.

109
00:21:02,435 --> 00:21:04,480
الان من انت

110
00:21:04,654 --> 00:21:07,614
نحن مجموعة صغيرة من الإرهابيين 
الرجعيين

111
00:21:07,788 --> 00:21:09,442
الذين يريدون إعادة عقارب الساعة إلى 
الوراء في أوروبا

112
00:21:09,616 --> 00:21:11,835
- ألف سنة.
- ممل. لماذا الرهائن؟

113
00:21:12,009 --> 00:21:13,620
ليس لدينا مطالب.

114
00:21:13,794 --> 00:21:15,467
نحن فقط نماطل الشرطة أثناء قيامنا 
بذلك.

115
00:21:15,491 --> 00:21:17,188
بينما تفعل ماذا؟

116
00:21:17,363 --> 00:21:21,192
أنت متأخر جدا. بدأ العد التنازلي 
بالفعل.

117
00:21:21,367 --> 00:21:24,718
في بضع دقائق ، أربع بلوكات في المدينة 
...

118
00:21:26,328 --> 00:21:28,939
... بينما يشاهد العالم.

119
00:23:08,735 --> 00:23:10,040
لا!

120
00:23:10,214 --> 00:23:11,738
مثل الحملان للذبح.

121
00:24:00,482 --> 00:24:02,528
أنا لا أصدق ذلك.

122
00:24:02,702 --> 00:24:03,702
صدقها.

123
00:24:39,390 --> 00:24:42,176
هل الجميع بخير؟ انت بخير؟

124
00:24:42,350 --> 00:24:44,570
حسن. انه بخير.

125
00:24:44,744 --> 00:24:46,789
انه بخير. انتهى. يمكنك الوقوف.

126
00:24:46,963 --> 00:24:48,269
كل شيء جيد.

127
00:24:48,443 --> 00:24:50,184
إنتهى الأمر الآن. انت بخير؟

128
00:24:50,358 --> 00:24:52,491
هل انت بخير؟ حسن.

129
00:24:58,192 --> 00:24:59,410
هل انت بخير يا اميرة؟

130
00:25:02,936 --> 00:25:04,633
هل يمكنني أن أكون مثلك يوما ما؟

131
00:25:06,896 --> 00:25:09,464
يمكنك أن تكون أي شيء تريد أن تكون.

132
00:25:11,379 --> 00:25:13,686
هيا. لنذهب.

133
00:25:56,555 --> 00:25:57,773
أي تغييرات اليوم؟

134
00:25:57,947 --> 00:25:59,383
لا يا ملكتي.

135
00:26:01,124 --> 00:26:03,039
استيقظ صندوق الأم ،

136
00:26:03,213 --> 00:26:06,129
ومع ذلك لم يحدث شيء.

137
00:26:06,303 --> 00:26:08,305
لقد نام منذ آلاف السنين

138
00:26:08,479 --> 00:26:10,438
منذ العصر الأول.

139
00:26:10,612 --> 00:26:11,874
لماذا استيقظت على الإطلاق؟

140
00:26:19,882 --> 00:26:21,623
هذه هي المرة الأولى التي يسود فيها 
الهدوء

141
00:26:21,797 --> 00:26:23,016
منذ ظهور الكراك.

142
00:26:23,190 --> 00:26:25,758
ربما يعود للنوم.

143
00:26:29,936 --> 00:26:31,590
الشر لا ينام.

144
00:26:32,547 --> 00:26:34,505
ينتظر.

145
00:26:35,985 --> 00:26:37,857
شيء ما قادم.

146
00:26:43,210 --> 00:26:44,559
استعد للمعركة!

147
00:27:10,672 --> 00:27:12,761
أمازون ، على علاماتك!

148
00:27:12,935 --> 00:27:14,197
مستعد!

149
00:27:39,440 --> 00:27:41,442
المدافعون.

150
00:27:43,139 --> 00:27:47,709
لقد فشلوا في 100000 عالم.

151
00:27:47,883 --> 00:27:49,319
هم دائما يفشلون.

152
00:27:51,365 --> 00:27:56,022
لقد جئت لتنويرك إلى الظلام العظيم.

153
00:27:56,196 --> 00:27:59,025
سأستحم في خوفك.

154
00:28:00,591 --> 00:28:03,029
بنات ثيميسيرا ،

155
00:28:04,421 --> 00:28:05,988
أظهر له خوفك!

156
00:28:06,162 --> 00:28:08,512
ليس لدينا خوف!

157
00:28:27,836 --> 00:28:29,403
اجمع الجحافل!

158
00:28:30,404 --> 00:28:31,535
يذهب معها!

159
00:28:31,710 --> 00:28:33,059
يجب عليك ختم القفص!

160
00:28:33,233 --> 00:28:35,365
- الذهاب!
- فيليبس!

161
00:29:02,175 --> 00:29:03,219
لا!

162
00:29:15,884 --> 00:29:16,885
خلفك!

163
00:29:20,889 --> 00:29:22,325
Ahhh!

164
00:29:24,327 --> 00:29:25,502
إبيون.

165
00:29:27,461 --> 00:29:29,463
احترمنا. هذا صحيح.

166
00:29:32,466 --> 00:29:33,772
ختمها.

167
00:29:39,081 --> 00:29:41,605
استعد المطارق!

168
00:29:53,922 --> 00:29:56,011
ختمها الآن!

169
00:31:30,453 --> 00:31:32,151
احفظها بحياتك.

170
00:31:32,325 --> 00:31:34,085
- نعم ملكتي.
- فليستمر في الحركة.

171
00:31:34,109 --> 00:31:35,458
حياه! حياه!

172
00:32:58,889 --> 00:33:00,587
حياه!

173
00:34:20,101 --> 00:34:21,624
فهمتك! يذهب!

174
00:34:22,799 --> 00:34:24,192
حياه!

175
00:34:44,604 --> 00:34:48,695
أوه ، الملكة النبيلة. لماذا تقاتل

176
00:34:51,828 --> 00:34:53,569
لا يمكنك حفظها.

177
00:34:53,743 --> 00:34:56,137
لا يمكنك حفظ أي منهم.

178
00:34:59,706 --> 00:35:03,753
يبدأ الظلام العظيم.

179
00:35:03,927 --> 00:35:05,581
أمازون!

180
00:35:15,852 --> 00:35:18,420
نعم ، سنجد الآخرين.

181
00:35:20,379 --> 00:35:22,816
رسم!

182
00:35:25,035 --> 00:35:26,428
مرتخي!

183
00:36:24,312 --> 00:36:26,184
لقد عاد إلى عالمه.

184
00:36:26,358 --> 00:36:27,358
لا.

185
00:36:29,970 --> 00:36:32,320
لقد ذهب إلى أراضي الرجال

186
00:36:32,494 --> 00:36:35,671
للعثور على المربعين الآخرين.

187
00:36:35,845 --> 00:36:38,892
علينا أن نضيء نار التحذير القديمة.

188
00:36:39,066 --> 00:36:42,504
لم تحترق النار منذ 5000 عام.

189
00:36:42,678 --> 00:36:44,158
لن يعرف الرجال ماذا يعني ذلك.

190
00:36:45,028 --> 00:36:46,378
الرجال لا.

191
00:36:48,162 --> 00:36:49,555
سوف.

192
00:37:20,325 --> 00:37:22,936
إنه سام

193
00:37:23,110 --> 00:37:24,807
هذا جيد.

194
00:37:45,785 --> 00:37:47,003
الذهاب!

195
00:37:47,177 --> 00:37:49,136
اتبعي رائحة المربعات الأم.

196
00:37:49,310 --> 00:37:50,877
أوجد اثنين المفقودين.

197
00:37:51,051 --> 00:37:54,924
بمجرد العثور عليها ، سيتم تشكيل 
الوحدة.

198
00:37:55,098 --> 00:37:57,797
هذا العالم سينضم إلى الآخرين.

199
00:37:59,755 --> 00:38:01,757
سيكون سعيدا.

200
00:38:01,931 --> 00:38:04,804
سوف يرى قيمتي مرة أخرى.

201
00:38:07,502 --> 00:38:09,287
يا هذا.

202
00:38:09,461 --> 00:38:11,985
أي شيء على هذا الطفل من متجر الخمور؟

203
00:38:12,159 --> 00:38:13,552
ربما.

204
00:38:14,379 --> 00:38:16,598
"ربما."

205
00:38:16,772 --> 00:38:19,340
لو كان لدي دولار لكل "محتمل".

206
00:38:19,514 --> 00:38:22,082
نعم ، هذا سيجعلك لا تطاق أكثر.

207
00:38:25,085 --> 00:38:27,783
قد يكون فحص الوجه قد تعرض لضربة ،

208
00:38:27,957 --> 00:38:30,264
رجلنا المختفي.

209
00:38:30,438 --> 00:38:35,138
السيد باري ألين من سنترال سيتي.

210
00:38:35,313 --> 00:38:36,618
قد تكون إيجابية كاذبة أخرى ،

211
00:38:36,792 --> 00:38:38,228
عليك أن تعطيني القليل من الوقت

212
00:38:38,403 --> 00:38:40,535
- للتأكيد.
- ليس لدينا المزيد من الوقت.

213
00:38:42,276 --> 00:38:44,060
سيد واين ،

214
00:38:44,234 --> 00:38:46,454
كنت تعمل وكأنه ليس هناك غد

215
00:38:46,628 --> 00:38:47,716
لبناء هذا الفريق

216
00:38:47,890 --> 00:38:49,718
من الأشخاص الذين لا يمكنك حتى العثور 
عليهم.

217
00:38:49,892 --> 00:38:52,025
لقد وجدت واحدة. لقد وجدت اثنين ، بما في 
ذلك ديانا.

218
00:38:52,199 --> 00:38:54,201
فقط لأن ليكس لوثر يقول

219
00:38:54,375 --> 00:38:56,159
الكوكب في خطر الهجوم؟

220
00:38:56,334 --> 00:38:58,292
هذا لا علاقة له بـ Lex Luthor.

221
00:38:58,466 --> 00:38:59,815
له علاقة به.

222
00:38:59,989 --> 00:39:03,993
لقد قطعت وعدًا له على قبره.

223
00:39:04,167 --> 00:39:07,301
قضيت الكثير من الوقت في محاولة 
تقسيمنا.

224
00:39:07,475 --> 00:39:10,870
أحتاج إلى جمعنا معًا وتصحيح هذا الأمر.

225
00:39:11,044 --> 00:39:13,699
حسنًا ، لقد مر بعض الوقت منذ تحذير 
لوثر.

226
00:39:13,873 --> 00:39:18,094
لا هجمات. لا البرابرة عند البوابة.

227
00:39:18,268 --> 00:39:21,576
ربما هؤلاء البرابرة لا يستخدمون بوابة.

228
00:39:21,750 --> 00:39:23,361
ربما هم هنا بالفعل.

229
00:39:27,452 --> 00:39:29,105
استمر في البحث. ماذا لديك أيضأ؟

230
00:40:08,188 --> 00:40:09,711
المختبر كله لك يا هوارد.

231
00:40:09,885 --> 00:40:11,452
11:30.

232
00:40:11,626 --> 00:40:12,975
في وقت مبكر من الليل بالنسبة لك ، 
سيلاس.

233
00:40:13,149 --> 00:40:15,717
نعم ، في وقت مبكر من الليل.

234
00:40:15,891 --> 00:40:17,091
أخبر عائلتك أنني قلت مرحبًا.

235
00:40:52,362 --> 00:40:53,929
ما ال...

236
00:40:57,890 --> 00:40:58,978
يسوع.

237
00:42:12,312 --> 00:42:15,054
سهم أرتميس.

238
00:42:15,228 --> 00:42:17,665
سوف تصل إلى أراضي الرجال.

239
00:42:27,370 --> 00:42:28,676
شعلة السماء

240
00:42:28,850 --> 00:42:30,373
منارة البطل ،

241
00:42:30,548 --> 00:42:32,288
نثر الظلام.

242
00:42:32,462 --> 00:42:35,640
تحترق كما كنت تحترق في الأيام السابقة.

243
00:42:37,293 --> 00:42:41,080
أظهر لها الظلام قبل نهار التاريخ.

244
00:42:41,254 --> 00:42:44,779
حذر ابنتي من أن الحرب قد جاءت

245
00:42:46,215 --> 00:42:47,869
ويحميها.

246
00:43:12,633 --> 00:43:14,896
ارجع لي ديانا.

247
00:43:53,587 --> 00:43:56,372
ماذا فعلت في نهاية هذا الأسبوع يا 
ديانا؟

248
00:43:56,546 --> 00:43:58,810
لا شيء مثير جدا للاهتمام.

249
00:43:58,984 --> 00:44:01,464
هذا كل ما قلته لنا.

250
00:44:01,639 --> 00:44:05,120
ماذا بإمكاني أن أفعل؟ أنا لست بهذه 
الإثارة.

251
00:44:05,294 --> 00:44:09,211
قد تختفي أيضًا عندما تخرج من هنا.

252
00:44:13,563 --> 00:44:14,564
مره اخري؟

253
00:44:14,739 --> 00:44:16,828
- ما هذا؟
- ماذا الآن؟

254
00:44:17,002 --> 00:44:20,135
تخفيضات الميزانية ، غزاة القبور.

255
00:44:20,309 --> 00:44:22,747
الآن أضف إلى القائمة "حريق متعمد".

256
00:44:24,705 --> 00:44:26,533
نعم صباح الخير

257
00:44:26,707 --> 00:44:28,424
من جزيرة كريت.

258
00:44:28,448 --> 00:44:29,947
كما ترى ورائي ،

259
00:44:29,971 --> 00:44:32,060
شعلة هائلة تحترق.

260
00:44:32,234 --> 00:44:34,323
كانت هذه النار مشتعلة طوال الليل.

261
00:44:34,497 --> 00:44:35,934
نحن الآن في الصباح

262
00:44:36,108 --> 00:44:38,284
ونحن على بعد خمسة أميال على الأقل.

263
00:44:38,458 --> 00:44:41,809
ولا يزال بإمكاننا رؤيتها تحترق ونحن 
نتحدث.

264
00:44:41,983 --> 00:44:44,986
وقد حير هذا السكان المحليين والسلطات 
الحكومية على حد سواء

265
00:44:45,160 --> 00:44:46,988
هنا في هذا الموقع التاريخي

266
00:44:47,162 --> 00:44:49,687
ضريح الأمازون المزعوم.

267
00:44:49,861 --> 00:44:51,752
الآن ، السكان المحليون والمسؤولون 
الحكوميون في حيرة من أمرهم

268
00:44:51,776 --> 00:44:53,691
- ما قد يكون سبب هذا.
- غزو.

269
00:45:02,917 --> 00:45:04,049
ريان.

270
00:45:04,223 --> 00:45:05,528
- Hiya، Doc.
- هل...

271
00:45:05,703 --> 00:45:07,661
لا ضرر على الليزر الإلكتروني.

272
00:45:07,835 --> 00:45:09,837
- أه دكتور سيلاس ستون؟
- نعم.

273
00:45:10,011 --> 00:45:11,839
- ريان تشوي؟
- هذا نحن.

274
00:45:12,013 --> 00:45:14,233
اممم من فعل هذا؟ هل سرقوا أي شيء؟

275
00:45:14,407 --> 00:45:16,017
أخذوا كل ما كان هنا.

276
00:45:16,191 --> 00:45:19,891
الذي - التي؟ أوه ، هذا لم يكن مسروقًا. 
هل هو دكتور ستون؟

277
00:45:20,065 --> 00:45:22,850
رقم هذا كان في غير محله منذ فترة.

278
00:45:23,024 --> 00:45:26,767
كائن 6-1-9-8-2. أرشيف وزارة الدفاع.

279
00:45:26,941 --> 00:45:29,030
- مممم هم.
- ماذا كان؟

280
00:45:29,204 --> 00:45:30,204
لا أعرف.

281
00:45:30,336 --> 00:45:31,816
أنت لا تعرف؟

282
00:45:31,990 --> 00:45:33,750
لا أعرف ، ولهذا السبب كنت أدرسها.

283
00:45:33,774 --> 00:45:35,558
ما هي رتبتك يا دكتور؟

284
00:45:35,733 --> 00:45:37,691
رايان ، هل لك ، آه ، القيام بالتكريم؟

285
00:45:37,865 --> 00:45:39,475
- بالتأكيد. حسنا.
- شكرا.

286
00:45:39,649 --> 00:45:41,956
مدني. STARLABS هي مقاول خاص.

287
00:45:42,130 --> 00:45:43,262
نحن نعمل في وزارة الدفاع.

288
00:45:43,436 --> 00:45:46,221
ننصحهم بعلم xeno.

289
00:45:46,395 --> 00:45:47,875
"علم زينو"؟

290
00:45:48,049 --> 00:45:49,790
التكنولوجيا الغريبة.

291
00:45:56,971 --> 00:45:59,060
فمثلا،

292
00:45:59,234 --> 00:46:00,758
سفينة سوبرمان.

293
00:46:09,114 --> 00:46:10,506
ثمانية اشخاص

294
00:46:10,680 --> 00:46:12,354
لم تسجل الخروج من المختبر ليلة أمس ، 
دكتور.

295
00:46:12,378 --> 00:46:13,596
عمال النظافة والحراس

296
00:46:13,771 --> 00:46:15,598
عدد قليل من علماء البحث.

297
00:46:15,773 --> 00:46:16,774
تم اختطافهم.

298
00:46:18,166 --> 00:46:19,341
هل أنت متأكد؟

299
00:46:19,515 --> 00:46:21,909
شاهد شاهد كل شيء. هرب.

300
00:46:22,083 --> 00:46:25,130
إنه هنا في الحجر الصحي الآن يعمل على 
رسم بطاقة الهوية.

301
00:46:28,176 --> 00:46:32,485
أي فكرة من أو ماذا يمكن أن يكون؟

302
00:46:52,679 --> 00:46:54,637
الصندوق ليس آمنًا هنا.

303
00:46:57,205 --> 00:46:58,728
فيكتور ،

304
00:46:58,903 --> 00:47:01,166
جاؤوا للبحث عنه في المختبر.

305
00:47:01,340 --> 00:47:05,692
تم أخذ الناس من قبل نوع من الوحوش أو 
شيء من هذا القبيل.

306
00:47:08,477 --> 00:47:10,349
أنت تعرف الكثير عن الوحوش ،

307
00:47:11,089 --> 00:47:12,438
لا أنت؟

308
00:47:18,879 --> 00:47:21,534
خاصة كيفية صنعها.

309
00:50:21,583 --> 00:50:25,152
مايو يوم! ماي داي ، استغاثة!

310
00:50:27,067 --> 00:50:30,070
تم اختراق بدني. أنا ذاهب إلى أسفل.

311
00:50:35,423 --> 00:50:37,425
يوما ما!

312
00:50:37,599 --> 00:50:39,601
هل هناك أي شخص هناك؟

313
00:50:44,998 --> 00:50:46,043
اه!

314
00:51:19,946 --> 00:51:21,556
ويسكي.

315
00:51:30,435 --> 00:51:32,915
قل له أن يحترم العاصفة في المرة 
القادمة.

316
00:51:42,142 --> 00:51:43,142
إنه عليه.

317
00:52:05,731 --> 00:52:09,126
♪ السماء المرصعة بالنجوم فوقي ♪

318
00:52:12,041 --> 00:52:15,132
♪ القانون الأخلاقي في الداخل ♪

319
00:52:18,396 --> 00:52:21,268
♪ هكذا يظهر العالم ♪

320
00:52:24,228 --> 00:52:27,666
♪ من خلال ضباب الدموع هذا ♪

321
00:52:30,582 --> 00:52:33,541
♪ هناك مملكة ♪

322
00:52:33,715 --> 00:52:36,588
♪ هناك ملك ♪

323
00:52:36,762 --> 00:52:39,286
♪ وهو يعيش بدون ♪

324
00:52:39,460 --> 00:52:42,463
♪ وهو يعيش في الداخل ♪

325
00:52:42,637 --> 00:52:45,684
♪ هناك مملكة ♪

326
00:52:45,858 --> 00:52:48,730
♪ هناك ملك ♪

327
00:52:48,904 --> 00:52:51,820
♪ هناك ملك ♪

328
00:52:51,994 --> 00:52:55,128
♪ وهو كل شيء ♪

329
00:54:11,378 --> 00:54:13,511
الملك الذي سيكون رجلاً.

330
00:54:13,685 --> 00:54:16,731
ابن لأب بشري وملكة البحار.

331
00:54:17,689 --> 00:54:19,473
كل الوقت الذي ضيعته

332
00:54:19,647 --> 00:54:22,607
تحاول الوفاء بالوعد الذي قطعته لأمك.

333
00:54:24,783 --> 00:54:26,219
هل انتهيت أيها العجوز؟

334
00:54:26,393 --> 00:54:28,613
أنت لا تنام في نفس المكان مرتين ،

335
00:54:28,787 --> 00:54:31,442
ومع ذلك تستمر في العودة إلى هنا.

336
00:54:33,487 --> 00:54:35,446
احب ذلك. إنه هادئ.

337
00:54:35,620 --> 00:54:37,404
إنه ميراثك.

338
00:54:37,578 --> 00:54:39,624
أنت الملك الشرعي لأتلانتس.

339
00:54:40,842 --> 00:54:41,930
شعبنا يعاني.

340
00:54:42,104 --> 00:54:44,106
شعبك.

341
00:54:44,281 --> 00:54:47,806
سباق وحشي ، تافه ، مؤمن بالخرافات.

342
00:54:47,980 --> 00:54:50,156
هل السطح مختلف؟

343
00:54:50,330 --> 00:54:52,289
لا أحد يدعوني ملك السطح.

344
00:54:53,377 --> 00:54:55,509
ماذا تريد يا فولكو؟

345
00:54:55,683 --> 00:54:57,003
حراس بالقرب من المعقل

346
00:54:57,119 --> 00:54:58,556
كانت تختفي.

347
00:54:58,730 --> 00:55:00,122
الخاطفون من فوق.

348
00:55:00,297 --> 00:55:01,559
تحدث إلى King Orm.

349
00:55:01,733 --> 00:55:03,387
- أخوك؟
- أخ غير شقيق.

350
00:55:03,561 --> 00:55:06,477
إنه يحاول تأجيج نيران الحرب على السطح.

351
00:55:06,651 --> 00:55:09,393
هو يكذب.

352
00:55:09,567 --> 00:55:11,569
جاء الخاطفون من المكان المظلم.

353
00:55:11,743 --> 00:55:14,223
إنهم يبحثون عنه.

354
00:55:14,398 --> 00:55:18,532
صندوق الأم الذي يحرسه شعبنا ليس آمنًا.

355
00:55:18,706 --> 00:55:21,013
اذهب إلى معقل أتلانتس.

356
00:55:21,187 --> 00:55:22,623
احم الصندوق.

357
00:55:23,711 --> 00:55:24,843
لقد حان الوقت.

358
00:55:27,062 --> 00:55:28,977
احمل رمح أمك.

359
00:55:40,249 --> 00:55:43,862
لا يمكنك إدارة ظهرك للعالم إلى الأبد ، 
آرثر.

360
00:55:44,819 --> 00:55:47,779
فوق او تحت.

361
00:56:17,025 --> 00:56:18,592
DeSaad.

362
00:56:18,766 --> 00:56:22,640
DeSaad! ادعوك اليك.

363
00:56:31,823 --> 00:56:36,915
Steppenwolf ، هل بدأت في الفتح؟

364
00:56:37,089 --> 00:56:40,092
هذا العالم منقسم.

365
00:56:40,266 --> 00:56:41,746
هم من الأنواع البدائية.

366
00:56:41,920 --> 00:56:44,226
غير متطور وفي حالة حرب مع بعضها البعض.

367
00:56:44,401 --> 00:56:47,273
منفصل جدًا عن أن يكون واحدًا.

368
00:56:47,447 --> 00:56:49,667
يجب انتزاع إرادتهم الحرة منهم ،

369
00:56:49,841 --> 00:56:51,669
مثل العوالم الأخرى.

370
00:56:51,843 --> 00:56:55,977
بالنظر إلى الغفران في عقيدة واحدة 
مجيدة ،

371
00:56:56,151 --> 00:56:57,805
لخدمته.

372
00:56:58,632 --> 00:57:00,982
المربعات الأم؟

373
00:57:01,156 --> 00:57:04,072
لقد وجدت واحدة من الثلاثة.

374
00:57:04,246 --> 00:57:06,684
التي استيقظت ونادتني.

375
00:57:06,858 --> 00:57:08,381
الاثنان الآخران لا يزالان نائمين ،

376
00:57:08,555 --> 00:57:12,341
لكن البارادمون يشعرون بوجودهم.

377
00:57:12,516 --> 00:57:14,126
يطيرون ،

378
00:57:14,300 --> 00:57:17,782
يبحثون ، يأخذون سجناء يحملون الرائحة ،

379
00:57:17,956 --> 00:57:22,743
فيما أبني حصنا باسم مجده.

380
00:57:23,352 --> 00:57:25,224
نعم.

381
00:57:26,312 --> 00:57:30,359
مايتي ستيبنوولف ،

382
00:57:30,534 --> 00:57:34,842
الذي ربما جلس هنا بجانب الشخص العظيم.

383
00:57:36,801 --> 00:57:41,327
لكن تراجعت عن كبريائه.

384
00:57:42,546 --> 00:57:43,895
دسعد ...

385
00:57:45,026 --> 00:57:47,986
أنا أسقط أمامك.

386
00:57:48,160 --> 00:57:49,944
اسمحوا لي أن أوجه نداء له

387
00:57:50,118 --> 00:57:52,033
لكي أعود للمنزل

388
00:57:52,207 --> 00:57:54,993
بعد أن أخذت هذا العالم باسمه.

389
00:57:55,167 --> 00:57:57,517
لقد خانته.

390
00:57:58,997 --> 00:58:00,477
عائلتك.

391
00:58:00,651 --> 00:58:02,870
رأيت خطأي.

392
00:58:03,044 --> 00:58:05,656
ذبحت من طلب عرشه.

393
00:58:05,830 --> 00:58:10,835
أنت لا تزال مدينًا للعالم العظيم بـ 
50000 عالم آخر.

394
00:58:12,010 --> 00:58:14,142
سوف يسمع مناشدتك

395
00:58:14,316 --> 00:58:16,493
عندما تدفع ديونك.

396
00:58:19,496 --> 00:58:22,499
سيتم العثور على المربعات الأم 
وتوحيدها.

397
00:58:23,456 --> 00:58:25,589
لا يوجد حماة هنا.

398
00:58:25,763 --> 00:58:29,201
لا فوانيس ، لا كريبتون.

399
00:58:29,375 --> 00:58:32,944
سوف يسقط هذا العالم ، مثل كل الآخرين.

400
00:58:34,032 --> 00:58:35,729
ل Darkseid.

401
00:58:38,993 --> 00:58:41,169
ل Darkseid.

402
00:59:02,495 --> 00:59:04,366
كما تعلم ، لقد دفعت ملايين الدولارات

403
00:59:04,541 --> 00:59:06,064
لأمن هذا المبنى.

404
00:59:06,238 --> 00:59:07,848
لقد حصلت على قيمة أموالك.

405
00:59:08,022 --> 00:59:10,372
استغرق مني دقيقة تقريبا لتعطيله.

406
00:59:11,939 --> 00:59:13,201
مرحبًا بكم.

407
00:59:14,899 --> 00:59:15,900
لعبة جديدة؟

408
00:59:16,857 --> 00:59:18,946
نموذج حاملة جنود.

409
00:59:20,687 --> 00:59:22,210
لقد عرفت رجلاً ذات مرة

410
00:59:22,384 --> 00:59:24,822
من كان سيحب أن يطير بها.

411
00:59:24,996 --> 00:59:26,693
أفضل العقول في شركة Wayne Aerospace

412
00:59:26,867 --> 00:59:27,912
لا يمكن أن تجعلها تطير.

413
00:59:29,043 --> 00:59:30,610
ولكن يمكنك؟

414
00:59:30,784 --> 00:59:32,481
أنا ليس لدي خيار.

415
00:59:32,656 --> 00:59:35,397
أحتاج إلى مدى أكبر وأحتاج المزيد من 
البضائع.

416
00:59:35,572 --> 00:59:37,356
أعتقد أن هناك هجومًا قادمًا.

417
00:59:37,530 --> 00:59:39,271
لن يأتي ، بروس.

418
00:59:40,098 --> 00:59:42,666
إنه هنا بالفعل

419
00:59:42,840 --> 00:59:44,668
مما تعلمته ،

420
00:59:44,842 --> 00:59:47,366
إنها أشياء من عالم آخر.

421
00:59:47,540 --> 00:59:49,890
إنهم يخدمون قوة مظلمة.

422
00:59:50,064 --> 00:59:51,762
قوة قديمة.

423
00:59:51,936 --> 00:59:53,285
ماذا يريدون؟

424
00:59:53,459 --> 00:59:57,506
لتغزو. لقهر.

425
00:59:57,681 --> 01:00:01,815
لقد جاؤوا إلى هنا مرة من قبل ، منذ زمن 
بعيد.

426
01:00:07,038 --> 01:00:09,475
ظهر أسطول كبير في السماء ،

427
01:00:09,649 --> 01:00:12,304
يهدر كل من عارضها.

428
01:00:12,478 --> 01:00:16,525
كان زعيم الغزاة كائنًا يُدعى Darkseid.

429
01:00:16,700 --> 01:00:21,661
اسم ملعون ومخوف في كل كون.

430
01:00:21,835 --> 01:00:25,622
التقى دركسيد في معركة من قبل 
المدافعين عن الأرض.

431
01:00:25,796 --> 01:00:28,755
الآلهة القديمة ، الرجال ...

432
01:00:28,929 --> 01:00:31,932
الأطلنطيون قبل نزولهم إلى البحر ...

433
01:00:34,369 --> 01:00:38,330
أمازون قبل خيانتهم واستعبادهم

434
01:00:38,504 --> 01:00:40,854
وأوصياء من النجوم.

435
01:00:41,028 --> 01:00:42,856
علمهم تاريخهم

436
01:00:43,030 --> 01:00:44,597
ألا نثق في بعضنا البعض ،

437
01:00:44,771 --> 01:00:46,947
لا تأمل في تحالف.

438
01:00:47,121 --> 01:00:49,080
للقتال.

439
01:01:38,216 --> 01:01:40,871
كما دركسيد شن حربًا على الأرض ،

440
01:01:41,045 --> 01:01:42,481
وجد سرًا هناك.

441
01:01:42,655 --> 01:01:46,398
قوة مخفية في الفضاء اللانهائي.

442
01:01:46,572 --> 01:01:48,226
دعا المتصوفين

443
01:01:48,400 --> 01:01:51,359
الذين يعبدون ويتحكمون في ثلاثة أشياء 
...

444
01:01:51,533 --> 01:01:52,709
المربعات الأم.

445
01:01:52,883 --> 01:01:54,275
انتظار انتظار انتظار.

446
01:01:54,449 --> 01:01:55,537
"المربعات الأم"؟

447
01:01:55,712 --> 01:01:58,758
آلات المعيشة غير القابلة للتدمير ،

448
01:01:58,932 --> 01:02:01,456
مصنوعة من علم متقدم جدًا ،

449
01:02:01,630 --> 01:02:03,850
يبدو مثل السحر.

450
01:02:04,024 --> 01:02:06,635
للتغلب ، يجب أن تتزامن ثلاثة مربعات

451
01:02:06,810 --> 01:02:10,074
والانضمام إلى الوحدة.

452
01:02:10,248 --> 01:02:13,294
الوحدة تطهر كوكبًا بالنار ،

453
01:02:13,468 --> 01:02:17,037
تحويلها إلى نسخة من عالم العدو.

454
01:02:17,211 --> 01:02:20,649
كل الذين يعيشون يصبحون خدام Darkseid.

455
01:02:20,824 --> 01:02:23,783
على قيد الحياة ولكن استنزاف من الحياة.

456
01:02:23,957 --> 01:02:25,263
بارادمون.

457
01:02:26,743 --> 01:02:28,570
أمازون!

458
01:02:34,446 --> 01:02:36,143
معي!

459
01:03:05,564 --> 01:03:08,001
ولكن قبل أن تتمكن الوحدة من المزامنة ،

460
01:03:08,175 --> 01:03:10,134
هاجم المدافعون عن الأرض

461
01:03:10,308 --> 01:03:11,962
وقاتلوا كواحد.

462
01:03:12,136 --> 01:03:15,139
أمازون جنبًا إلى جنب مع أتلانتينس.

463
01:03:15,313 --> 01:03:16,967
زيوس وابنه آريس

464
01:03:17,141 --> 01:03:20,666
إلى جانب الأوصياء من السماء.

465
01:03:20,840 --> 01:03:23,887
عصر ذهبي للأبطال يقاتلون معًا

466
01:03:24,061 --> 01:03:25,453
للدفاع عن الحياة على الأرض.

467
01:05:22,179 --> 01:05:24,964
لقد فعلوا ما لم يفعله العالم قط.

468
01:05:25,138 --> 01:05:27,184
أعاد الأعداء إلى النجوم.

469
01:05:29,838 --> 01:05:33,494
المربعات الأم الثلاثة لم تتم مزامنتها 
أبدًا.

470
01:05:33,668 --> 01:05:36,802
لم تحدث الوحدة أبدا.

471
01:05:36,976 --> 01:05:39,674
لكن في تراجعهم ،

472
01:05:39,848 --> 01:05:42,982
الصناديق تُركت على الأرض.

473
01:05:43,156 --> 01:05:46,812
أصبحوا ضعفاء. كلاب بلا سادة

474
01:05:48,683 --> 01:05:50,250
غط في النوم،

475
01:05:50,424 --> 01:05:52,905
في انتظار عودتهم.

476
01:05:53,079 --> 01:05:55,386
يتلاشى من وجهة نظر العدو ،

477
01:05:55,560 --> 01:05:58,693
مجهول من بين تريليون عالم.

478
01:06:15,623 --> 01:06:18,975
قطع المدافعون عن الأرض نذرًا.

479
01:06:19,149 --> 01:06:22,413
الرجال والأطلنطيون والأمازون.

480
01:06:22,587 --> 01:06:24,371
كل واحد من شأنه أن يقدس ويحرس

481
01:06:24,545 --> 01:06:26,504
أحد الصناديق الثلاثة النائمة

482
01:06:26,678 --> 01:06:30,160
حسب طقوس وطقوس ثقافتهم

483
01:06:30,334 --> 01:06:32,989
في حالة استيقاظ صندوق مرة أخرى

484
01:06:33,163 --> 01:06:34,773
لندعو إلى كوكب Apokolips

485
01:06:34,947 --> 01:06:36,688
للعودة والقهر

486
01:06:36,862 --> 01:06:40,605
العالم الوحيد الذي خسره Darkseid.

487
01:07:56,594 --> 01:07:59,814
شيء ما أيقظ الصندوق الذي يحرسه شعبي.

488
01:07:59,988 --> 01:08:02,034
نادت إلى المكان المظلم ...

489
01:08:02,208 --> 01:08:04,515
لأحد غزاة Darkseid.

490
01:08:05,516 --> 01:08:07,735
العدو هنا.

491
01:08:07,909 --> 01:08:09,563
إذا كان هنا فأين هو؟

492
01:08:09,737 --> 01:08:11,826
سيبحث عن الصندوقين الآخرين.

493
01:08:12,000 --> 01:08:14,960
يختبئ حتى يمتلك الثلاثة. حتى يكون 
جاهزا.

494
01:08:15,134 --> 01:08:19,573
ثم علينا أن نكون مستعدين. أنت وأنا 
والآخرون.

495
01:08:19,747 --> 01:08:22,533
قالوا إن عصر الأبطال لن يأتي مرة أخرى.

496
01:08:22,707 --> 01:08:24,100
لا ، ستفعل.

497
01:08:24,274 --> 01:08:25,971
يجب أن يكون كذلك

498
01:08:27,755 --> 01:08:31,194
الاخرون. أين هم؟

499
01:08:53,259 --> 01:08:54,304
هل أنا متأخر؟

500
01:08:54,478 --> 01:08:56,784
لا ، لقد تأخرت جدا. أنا متأخر جدا.

501
01:08:56,958 --> 01:08:58,525
أوه ، يا صديقي. مهلا.

502
01:08:58,699 --> 01:09:00,397
يا. لا.

503
01:09:00,571 --> 01:09:03,443
حسنًا ، إلى اللقاء. تمام.

504
01:09:03,617 --> 01:09:05,750
أنا أسف جدًا.

505
01:09:05,924 --> 01:09:07,143
أنا متأخر.

506
01:09:12,713 --> 01:09:14,367
- هل انت اه ...
- أنا...

507
01:09:14,541 --> 01:09:16,345
أنا آسف جدا لأنني تأخرت كثيرا. لم أقصد 
أن أتأخر كثيرا.

508
01:09:16,369 --> 01:09:17,999
أنا أنا هنا وأنا آسف جدًا لأنني تأخرت.

509
01:09:18,023 --> 01:09:19,218
في الأساس ، لم تأت الحافلة ،

510
01:09:19,242 --> 01:09:20,417
ثم أتت الحافلة ،

511
01:09:20,591 --> 01:09:21,698
ولكن بعد ذلك كانت هناك هذه المرأة 
العجوز

512
01:09:21,722 --> 01:09:22,941
حساب التغيير للأجرة ،

513
01:09:23,115 --> 01:09:24,551
مثل ، نيكل ، بيني ، نيكل ، بيني.

514
01:09:24,725 --> 01:09:26,007
مثل ، جيز لويز ، دع هذه المرأة في 
الحافلة.

515
01:09:26,031 --> 01:09:27,554
عمرها 107 سنة ،

516
01:09:27,728 --> 01:09:28,966
هذه هي بعض اللحظات الأخيرة من حياتها.

517
01:09:28,990 --> 01:09:30,296
سيرة ذاتية.

518
01:09:30,470 --> 01:09:31,470
سيرة ذاتية.

519
01:09:34,779 --> 01:09:36,650
هيا.

520
01:09:39,175 --> 01:09:40,263
هيا.

521
01:09:40,437 --> 01:09:42,090
من الفرنسيين بالطبع.

522
01:09:42,265 --> 01:09:45,137
أعتقد أن "السيرة الذاتية" هي اسم مفعول 
من ...

523
01:09:50,621 --> 01:09:52,449
آه ، واو. هذا ليس جيدا.

524
01:09:52,623 --> 01:09:54,263
إنه مثل ، ما الذي يعيش في جيبي ، أليس 
كذلك؟

525
01:09:54,320 --> 01:09:56,844
"وحش الورق جائع". أوه...

526
01:10:05,113 --> 01:10:07,681
هيا. من المفترض أن نكون أصدقاء الآن.

527
01:10:14,079 --> 01:10:15,298
نعم.

528
01:10:24,394 --> 01:10:26,787
كلية سنترال سيتي ، أنا متخصص في 
العدالة الجنائية.

529
01:10:26,961 --> 01:10:28,112
قلت إن لديك خبرة

530
01:10:28,136 --> 01:10:29,137
كلاب تمشي.

531
01:11:18,665 --> 01:11:21,146
♪ طويل القامة ♪

532
01:11:22,234 --> 01:11:25,629
♪ على المحيطات الخالية من السفن ♪

533
01:11:27,283 --> 01:11:34,283
♪ بذلت قصارى جهدي لأبتسم ♪

534
01:11:35,595 --> 01:11:41,862
♪ سمسم عينيك وأصابعك الغناء ♪

535
01:11:43,124 --> 01:11:48,913
♪ وجهني المحبة إلى جزيرتك ♪

536
01:11:51,089 --> 01:11:57,922
♪ هل حلمت أنك حلمت بي؟ ♪

537
01:11:58,096 --> 01:12:05,096
♪ هل كنت هنا عندما تم إجباري على 
الخروج؟ ♪

538
01:12:05,495 --> 01:12:11,979
♪ الآن قاربي الأحمق يميل ♪

539
01:12:12,153 --> 01:12:19,073
♪ متيم مكسور على صخورك ♪

540
01:12:21,032 --> 01:12:27,081
♪ ها أنا هنا ♪

541
01:12:29,214 --> 01:12:36,047
♪ في انتظار عقد لك ♪

542
01:13:09,646 --> 01:13:11,691
أوه ، يا إلهي ، أتمنى أن يكون الجميع 
بخير.

543
01:13:11,865 --> 01:13:14,390
انظر ، في أوقات الأزمات ، لعمل الكلاب ،

544
01:13:14,564 --> 01:13:16,566
أحضر دائمًا وجبة خفيفة من اللحم.

545
01:13:16,740 --> 01:13:18,655
لأنها تجعلهم يشعرون بالهدوء.

546
01:13:18,829 --> 01:13:20,328
لأنك لا تعرف أبدًا ما الذي سيحدث في 
هذه المدينة.

547
01:13:20,352 --> 01:13:21,919
أعني ، يا إلهي.

548
01:13:22,093 --> 01:13:24,574
يمين؟ أبدأ يوم الاثنين؟

549
01:14:02,960 --> 01:14:05,528
لقد كنت بالقرب من Mother Box.

550
01:14:06,833 --> 01:14:09,227
الرائحة عليك.

551
01:14:09,401 --> 01:14:10,968
أين هو/هي؟

552
01:14:11,142 --> 01:14:14,537
لن يخبرك أي ابن أو ابنة لأتلانتس.

553
01:14:29,595 --> 01:14:31,162
لقد حرس شعبنا صندوق الأم

554
01:14:31,336 --> 01:14:32,380
لآلاف السنين.

555
01:14:38,604 --> 01:14:41,172
لن أخون شعبي أبدًا.

556
01:14:52,749 --> 01:14:55,186
لقد فعلت بالفعل

557
01:15:55,638 --> 01:15:58,249
تم التقاط هذا في أعمق خندق على الأرض.

558
01:15:58,423 --> 01:16:00,468
يجب أن يكون أطلنطيًا.

559
01:16:00,643 --> 01:16:02,209
استراحة الماء.

560
01:16:02,383 --> 01:16:03,752
كان يتنفس الهواء عندما تحدثت معه.

561
01:16:03,776 --> 01:16:05,561
دم مختلط ، إذن.

562
01:16:05,735 --> 01:16:07,606
قال انه سيقاتل معنا؟

563
01:16:07,780 --> 01:16:09,086
أكثر أو أقل.

564
01:16:10,478 --> 01:16:12,829
أكثر أو أقل؟

565
01:16:13,003 --> 01:16:14,004
ربما أكثر أقل.

566
01:16:14,178 --> 01:16:16,267
- هو قال لا؟
- لقد قال لا

567
01:16:16,441 --> 01:16:18,878
يمكن أن يكون الأطلنطيون خادعين.

568
01:16:19,052 --> 01:16:21,707
ذهب شعبي إلى الحرب معهم مرة واحدة.

569
01:16:22,926 --> 01:16:24,884
لست متأكدًا من أنه يمكننا الوثوق به.

570
01:16:25,058 --> 01:16:26,218
ديانا ، إذا كنا سنفعل هذا ،

571
01:16:26,364 --> 01:16:27,484
عليك أن تكون منفتحًا

572
01:16:27,626 --> 01:16:28,864
لمزيد من الأشياء التي لم نفعلها ...

573
01:16:28,888 --> 01:16:30,194
أنت تعرف...

574
01:16:30,368 --> 01:16:31,780
- أنا اسف. حسنا.
- آسف. خطأي.

575
01:16:31,804 --> 01:16:33,042
لا تقلق بشأن ذلك.

576
01:16:33,066 --> 01:16:34,328
- دعونا...
- هذا يحدث

577
01:16:34,502 --> 01:16:36,069
سو...

578
01:16:36,243 --> 01:16:37,656
هذا هو الشخص الثالث.

579
01:16:37,680 --> 01:16:40,073
يختفي هنا لمدة 1/30 من الثانية.

580
01:16:40,247 --> 01:16:41,727
إطار واحد من الفيديو ، انظر؟

581
01:16:41,901 --> 01:16:44,425
باري ألين. وسط المدينة.

582
01:16:44,600 --> 01:16:45,600
إذهب إليه.

583
01:16:45,688 --> 01:16:47,428
سأعمل على رقم أربعة.

584
01:16:47,603 --> 01:16:50,649
أجزاء الجسم العضوية والميكانيكية 
الحيوية.

585
01:16:53,260 --> 01:16:55,219
إنه سايبورغ.

586
01:17:14,412 --> 01:17:16,327
- مستعد!
- كسر!

587
01:17:31,864 --> 01:17:33,083
تلاتة...

588
01:17:33,257 --> 01:17:34,737
ثمانون...

589
01:17:35,868 --> 01:17:37,914
تعيين ... انطلق!

590
01:17:51,275 --> 01:17:53,494
قد يكون ابنك قائد فريق كرة القدم

591
01:17:53,669 --> 01:17:56,628
وعبقرية معتمدة ، السيدة ستون ...

592
01:17:56,802 --> 01:17:58,804
دكتور ستون.

593
01:18:01,459 --> 01:18:03,499
... لكن هذا لا يعني أنه يمكنه اختراق 
نظامنا

594
01:18:03,635 --> 01:18:06,246
لتغيير درجات صديقه.

595
01:18:06,420 --> 01:18:10,163
فقدت عائلة سارة منزلهم هذا العام.

596
01:18:10,337 --> 01:18:12,688
كيف يمكن لهذا الطفل أن يجتاز فصولها؟

597
01:18:14,341 --> 01:18:17,388
ساعدها فيكتور لأنه يتمتع بقلب طيب.

598
01:18:17,562 --> 01:18:19,520
ماذا فعلت لمساعدتها؟

599
01:19:43,735 --> 01:19:46,607
- أبوك...
- أمي ، أمي ، لا.

600
01:19:48,218 --> 01:19:50,960
تم تعليقه في المختبر.

601
01:19:51,134 --> 01:19:54,137
تمام. هو دائما يفعل.

602
01:19:56,748 --> 01:19:58,141
أراد أن يكون هنا.

603
01:19:58,315 --> 01:20:00,230
أنت دائما تقول ذلك

604
01:20:00,404 --> 01:20:02,145
أماه ، يجب أن تتوقف عن تقديم الأعذار 
له.

605
01:20:02,319 --> 01:20:05,017
أنت مشغول تمامًا مثله ، لكنك ما زلت 
تكرس الوقت.

606
01:20:05,191 --> 01:20:08,716
لديه فقط صعوبة في إظهاره ، لكن ...

607
01:20:08,891 --> 01:20:11,110
أعلم أنه فخور بك.

608
01:20:11,284 --> 01:20:13,721
كلانا ، فيكتور.

609
01:20:13,896 --> 01:20:17,116
يا هذا، يا هذا، يا هذا.

610
01:20:17,290 --> 01:20:20,337
مع كل ما أعرفه يمكنك القيام به اليوم ،

611
01:20:20,511 --> 01:20:23,166
لا أطيق الانتظار لأرى ماذا ستكون غدًا.

612
01:20:28,606 --> 01:20:30,216
دكتور ستون ، أنا آسف ،

613
01:20:31,391 --> 01:20:33,132
زوجتك لم تنجو.

614
01:20:34,873 --> 01:20:36,875
أخشى أن ابنك لن يفعل ذلك أيضًا.

615
01:20:51,150 --> 01:20:52,717
لن أدعك تموت.

616
01:20:55,720 --> 01:20:57,243
لن أسمح بذلك.

617
01:21:03,597 --> 01:21:05,295
لن أسمح بذلك.

618
01:21:08,776 --> 01:21:09,777
فيكتور.

619
01:21:11,170 --> 01:21:14,608
فيكتور ، أنت لست عالقًا هنا.

620
01:21:14,782 --> 01:21:18,047
لا تزال أمامك حياة.

621
01:21:18,221 --> 01:21:21,441
كانت والدتك تريدك أن تعيش تلك الحياة.

622
01:21:24,096 --> 01:21:25,619
إذا كنت هناك ،

623
01:21:27,012 --> 01:21:28,884
ستبقى أمي على قيد الحياة.

624
01:21:31,712 --> 01:21:33,540
حسنًا ، انظر ،

625
01:21:35,064 --> 01:21:37,370
ليس عليك أن تعطيني فرصة ثانية ،

626
01:21:37,544 --> 01:21:39,024
لكن امنح نفسك واحدة.

627
01:21:41,157 --> 01:21:44,116
إذا كنت لا تستطيع الوقوف في وجهي ،

628
01:21:45,857 --> 01:21:47,467
حاول الاستماع.

629
01:22:16,279 --> 01:22:18,934
ماذا يمكنك أن تفعل الآن ، فيكتور.

630
01:22:19,108 --> 01:22:22,633
قوتك الجسدية هي مجرد غيض من فيض.

631
01:22:22,807 --> 01:22:25,288
غيض من الحافة.

632
01:22:55,448 --> 01:22:57,450
في عالم الآحاد والأصفار ،

633
01:22:57,624 --> 01:23:00,279
أنت السيد المطلق.

634
01:23:00,453 --> 01:23:03,021
لا يوجد جدار ناري يمكنه إيقافك.

635
01:23:03,195 --> 01:23:05,502
لا يوجد تشفير يمكن أن يتحدىك.

636
01:23:05,676 --> 01:23:08,461
نحن جميعًا تحت رحمتك يا فيك.

637
01:23:08,635 --> 01:23:10,986
من شبكات الكهرباء لدينا إلى اتصالاتنا 
،

638
01:23:11,160 --> 01:23:13,205
يتم التحكم في حياة الجميع

639
01:23:13,379 --> 01:23:16,339
وتهيمن عليها الشبكات الرقمية المعقدة

640
01:23:16,513 --> 01:23:20,517
هذا سوف ينحني دون جهد لإرادتك.

641
01:23:30,918 --> 01:23:32,442
مصير العالم

642
01:23:32,616 --> 01:23:35,358
ستبقى حرفيًا في يديك.

643
01:23:43,192 --> 01:23:45,281
كامل ترسانتها النووية ،

644
01:23:45,455 --> 01:23:48,197
يمكنك الانطلاق بفكرة.

645
01:23:59,077 --> 01:24:00,470
الأنظمة النقدية في العالم

646
01:24:00,644 --> 01:24:02,254
وتفاعلاته المعقدة

647
01:24:02,428 --> 01:24:05,083
سيبدو من السهل التلاعب به من أجلك

648
01:24:05,257 --> 01:24:06,824
كلعبة طفل.

649
01:24:40,901 --> 01:24:45,341
السؤال ... لا التحدي

650
01:24:45,515 --> 01:24:48,692
لن تفعل ذلك.

651
01:24:48,866 --> 01:24:50,694
لن تفعل.

652
01:24:50,868 --> 01:24:52,870
لا نرى.

653
01:24:54,959 --> 01:24:57,266
إنه عبء هذه المسؤولية

654
01:24:57,440 --> 01:25:00,660
من شأنها أن تحدد هويتك ومن تختار أن 
تكون.

655
01:25:32,301 --> 01:25:33,302
الآن ، تمنى أمنية.

656
01:25:34,651 --> 01:25:36,479
مرة إضافية.

657
01:25:36,653 --> 01:25:39,003
أحسنت. التلويح للجدة!

658
01:25:39,177 --> 01:25:40,309
مرحبا جدتي!

659
01:26:40,586 --> 01:26:41,631
ما؟

660
01:26:43,763 --> 01:26:45,330
يا إلهي! يا إلهي!

661
01:26:46,636 --> 01:26:47,985
يا إلهي.

662
01:26:48,159 --> 01:26:49,856
يا إلهي. يا إلهي!

663
01:26:55,253 --> 01:26:58,125
فيكتور ...

664
01:26:58,300 --> 01:27:02,652
فيكتور ، هذه كلمات واستنتاجات عالم.

665
01:27:02,826 --> 01:27:04,958
هكذا كنت أتحدث إليكم.

666
01:27:05,698 --> 01:27:08,962
جمعيه البحث العلمي الهولنديه

667
01:27:09,136 --> 01:27:13,097
دعني أتحدث إليك من قلبي لا كعالم ،

668
01:27:13,271 --> 01:27:14,446
كأب.

669
01:27:28,852 --> 01:27:29,940
يا هذا.

670
01:27:31,202 --> 01:27:32,943
يا أنت الذي هناك!

671
01:27:48,785 --> 01:27:52,092
لأنك تعيق نفسك.

672
01:27:52,267 --> 01:27:55,313
أنت تسير في دوائر يا رجل.

673
01:27:55,487 --> 01:27:57,620
الاحتفاظ بثلاث وظائف في طريق مسدود ،

674
01:27:57,794 --> 01:27:58,969
يجري على أربعة.

675
01:27:59,143 --> 01:28:00,405
أين تجد الوقت حتى؟

676
01:28:00,579 --> 01:28:01,798
أنا أجعل الوقت.

677
01:28:01,972 --> 01:28:03,452
- أنا فقط بحاجة إلى حفلة أخرى ...
- باري.

678
01:28:03,539 --> 01:28:04,365
... ثم سأدفع مصاريف الدراسة الخاصة بي.

679
01:28:04,366 --> 01:28:05,498
لا يمكنك.

680
01:28:05,671 --> 01:28:06,996
كما قلت دائما سأفعل.

681
01:28:07,020 --> 01:28:08,544
لا يمكنك الاستمرار في فعل هذا بنفسك.

682
01:28:08,718 --> 01:28:10,348
تمام. أنا حقًا لا أريد التحدث عن هذا 
مرة أخرى.

683
01:28:10,372 --> 01:28:11,697
- من فضلك ، لدينا 10 دقائق.
- وهذا كل ما يجب دفعه

684
01:28:11,721 --> 01:28:12,785
للحصول على درجة العدالة الجنائية ، 
أليس كذلك؟

685
01:28:12,809 --> 01:28:13,809
نعم.

686
01:28:13,940 --> 01:28:15,290
لماذا؟

687
01:28:15,464 --> 01:28:18,336
هاه ، دعنا نرى. بينما أتحدث مع والدي ،

688
01:28:18,510 --> 01:28:19,990
الذي لا يزال في السجن بتهمة القتل

689
01:28:20,164 --> 01:28:21,731
والدتي ، وهو ما لم يرتكبه.

690
01:28:21,905 --> 01:28:23,578
أجل ، كيف اهتممت بالعدالة الجنائية؟

691
01:28:23,602 --> 01:28:25,125
أنا لا يمكنني التذكر.

692
01:28:25,300 --> 01:28:26,562
يا صغيري.

693
01:28:26,736 --> 01:28:28,912
من الواضح أن هذا المسار اختارني يا أبي.

694
01:28:29,956 --> 01:28:31,001
أعطني يدك يا رجل.

695
01:28:36,702 --> 01:28:39,879
أريدك أن تسمعني يا باري.

696
01:28:40,053 --> 01:28:43,492
أريدك أن تسمعني ، لأنني أعني هذا.

697
01:28:49,541 --> 01:28:51,326
أريدك أن تتخلى عن كل ذلك.

698
01:28:54,416 --> 01:28:57,332
وأريدك أن تتوقف عن القدوم لرؤيتي.

699
01:28:59,812 --> 01:29:02,772
أنا عبء على حياتك.

700
01:29:08,212 --> 01:29:10,127
حسنًا. Umm...

701
01:29:10,301 --> 01:29:13,652
من فضلك لا تقل لي ذلك مرة أخرى.

702
01:29:13,826 --> 01:29:15,088
الرجاء.

703
01:29:15,262 --> 01:29:16,622
مهلا ، أنت تعرف ما العدالة الجنائية

704
01:29:16,786 --> 01:29:18,353
سيكون لي؟

705
01:29:18,527 --> 01:29:23,270
ابني لا يضيع حياته.

706
01:29:24,750 --> 01:29:26,404
يمكنك أن تكون ما تريد أن تكون.

707
01:29:26,578 --> 01:29:27,884
أنت رائع يا رجل.

708
01:29:30,452 --> 01:29:33,237
الأفضل على الإطلاق.

709
01:29:35,195 --> 01:29:39,809
لا يمكنني الجلوس هنا ومشاهدتك تركض في 
مكانك في سنترال سيتي

710
01:29:39,983 --> 01:29:41,724
لبعض المتأنق القديمة

711
01:29:41,898 --> 01:29:45,075
من لن يذهب إلى أي مكان.

712
01:29:45,249 --> 01:29:46,705
- أبي ، هذا ليس صحيحًا.
- حان الوقت.

713
01:29:46,729 --> 01:29:47,991
هذا ليس حقيقيًا.

714
01:29:48,165 --> 01:29:49,577
لنذهب ، ألين. ألين!

715
01:29:49,601 --> 01:29:51,255
أريدك أن تصنع مستقبلك.

716
01:29:51,429 --> 01:29:53,233
أنت تعيش في الماضي. اصنع مستقبلك.

717
01:29:53,257 --> 01:29:54,650
بوابة مفتوحة.

718
01:29:54,824 --> 01:29:56,086
كبيره.

719
01:30:00,090 --> 01:30:02,329
"أنت تعيش في الماضي. اصنع مستقبلك يا 
باري."

720
01:30:02,353 --> 01:30:03,793
واضح. اغلق البوابة.

721
01:30:56,538 --> 01:30:59,889
باري ألين. بروس واين.

722
01:31:00,063 --> 01:31:01,673
قلت ذلك كما يشرح

723
01:31:01,847 --> 01:31:04,023
لماذا يوجد شخص غريب تمامًا في مكاني

724
01:31:04,197 --> 01:31:06,983
أجلس في الظلام ، في كرسيي المفضل 
الثاني.

725
01:31:09,072 --> 01:31:10,813
اخبرني عن هذا.

726
01:31:14,991 --> 01:31:17,689
هذا شخص يشبهني تمامًا ،

727
01:31:17,863 --> 01:31:20,518
لكن من هو بالتأكيد ليس أنا.

728
01:31:21,693 --> 01:31:23,565
شخص ما ... لا أعرف.

729
01:31:23,739 --> 01:31:25,567
هيبي ، شعر طويل.

730
01:31:25,741 --> 01:31:28,483
فتى يهودي جذاب جدا.

731
01:31:30,049 --> 01:31:32,617
من يشرب الحليب ، لا أشرب الحليب.

732
01:31:32,791 --> 01:31:34,358
أعلم أن لديك قدرات.

733
01:31:34,532 --> 01:31:36,578
أنا فقط لا أعرف ما هم.

734
01:31:36,752 --> 01:31:37,753
مهاراتي الخاصة

735
01:31:37,927 --> 01:31:40,712
تشمل فيولا ، تصميم مواقع الإنترنت ،

736
01:31:40,886 --> 01:31:43,672
يجيد لغة الإشارة ولغة إشارة الغوريلا.

737
01:31:43,846 --> 01:31:47,414
نسيج الكوارتز الرمل القائم على 
السيليكا.

738
01:31:47,589 --> 01:31:49,678
مقاومة للتآكل ، مقاومة للحرارة.

739
01:31:49,852 --> 01:31:51,723
آه ، أجل ، أقوم بالرقص على الجليد 
التنافسي.

740
01:31:51,897 --> 01:31:53,682
هذا ما يستخدمونه على متن مكوك الفضاء

741
01:31:53,856 --> 01:31:55,496
لمنعه من الاحتراق عند العودة.

742
01:31:55,640 --> 01:31:58,034
أقوم برقص جليدي تنافسي للغاية.

743
01:31:59,514 --> 01:32:01,428
انظر يا رجل. انا لا اعرف من انت

744
01:32:01,603 --> 01:32:03,561
ولكن من تبحث عنه ،

745
01:32:03,735 --> 01:32:04,735
ليس انا.

746
01:32:46,561 --> 01:32:48,388
أنت باتمان؟

747
01:32:48,563 --> 01:32:51,478
لذا ، أنت سريع.

748
01:32:51,653 --> 01:32:53,176
هذا يبدو وكأنه تبسيط مفرط.

749
01:32:53,350 --> 01:32:55,091
أنا أجمع فريقًا.

750
01:32:55,265 --> 01:32:57,354
ذوي القدرات الخاصة.

751
01:32:57,528 --> 01:32:59,008
كما ترى ، أعتقد أن الأعداء قادمون.

752
01:32:59,182 --> 01:33:01,184
توقف هناك. موافق.

753
01:33:02,272 --> 01:33:03,578
أنت تكون؟

754
01:33:03,752 --> 01:33:04,796
تمامًا كهذا؟

755
01:33:04,970 --> 01:33:06,058
نعم.

756
01:33:08,060 --> 01:33:10,454
احتاج اصدقاء.

757
01:33:10,628 --> 01:33:13,979
كبيره. كبيره.

758
01:33:14,153 --> 01:33:16,373
هل يمكنني الاحتفاظ بهذا؟

759
01:33:16,547 --> 01:33:18,288
إنها مثل هذه الطبقة من واقع الأبعاد ،

760
01:33:18,462 --> 01:33:20,116
ويبدو أنه يتلاعب بالزمكان.

761
01:33:20,290 --> 01:33:21,813
أسميها قوة السرعة.

762
01:33:21,987 --> 01:33:23,661
يجعلني أحرق كمية هائلة من السعرات 
الحرارية

763
01:33:23,685 --> 01:33:26,252
لذلك أنا مجرد ثقب أسود من الوجبات 
الخفيفة.

764
01:33:26,426 --> 01:33:29,038
أنا حفرة للوجبات الخفيفة.

765
01:33:29,212 --> 01:33:31,997
كم عدد الأشخاص في فريق القتال الخاص 
هذا؟

766
01:33:32,171 --> 01:33:34,086
- ثلاثة بما فيهم أنت.
- ثلاثة؟

767
01:33:34,260 --> 01:33:36,828
ضد ما؟

768
01:33:37,002 --> 01:33:38,438
سأخبرك على متن الطائرة.

769
01:33:39,091 --> 01:33:40,789
طائرة؟

770
01:33:40,963 --> 01:33:42,704
ما هي قواك الخارقة مرة أخرى؟

771
01:33:42,878 --> 01:33:44,575
أنا ثري.

772
01:34:07,685 --> 01:34:09,513
أوه ، آنسة برينس ، دعني أفعل ذلك.

773
01:34:09,687 --> 01:34:12,647
لا ، هذا جيد. أستطيع أن أفعل ذلك بنفسي.

774
01:34:12,821 --> 01:34:14,300
هل ترغب في الحصول على بعض؟

775
01:34:14,474 --> 01:34:15,737
اه لا شكرا لك

776
01:34:17,173 --> 01:34:19,741
إذا وضعت الماء أولاً.

777
01:34:19,915 --> 01:34:22,831
- طبعًا.
- لذلك نحن لا نحرق الشاي.

778
01:34:25,790 --> 01:34:27,357
- نعم.
- كبيره.

779
01:34:27,531 --> 01:34:29,446
لا ، ربما يكون هذا شاي كافٍ.

780
01:34:29,620 --> 01:34:31,970
حسنًا.

781
01:34:32,144 --> 01:34:33,668
هل أنت متأكد أنك لا تريد بعض؟

782
01:34:33,842 --> 01:34:37,628
لن أفعل ، شكرا لك. ثم اتركها لهرسها.

783
01:34:37,802 --> 01:34:40,718
انا سوف. سأفعل بالتأكيد.

784
01:34:40,892 --> 01:34:43,112
اه ... ما الذي تعمل عليه؟

785
01:34:43,286 --> 01:34:45,027
إنه تحد

786
01:34:45,201 --> 01:34:48,944
مبطنة بخلايا شمسية بوليمرية متخصصة.

787
01:34:49,118 --> 01:34:51,555
- ياه.
- هنا ، دعني أريك.

788
01:34:51,729 --> 01:34:54,601
لقد اقترضنا هذا من سفينة الكشافة 
الكريبتون.

789
01:34:56,299 --> 01:34:57,779
أوه ، ربما يجب عليك ، آه ...

790
01:34:57,953 --> 01:34:59,233
جزء. شكرا شكرا.

791
01:34:59,302 --> 01:35:00,346
طبعًا.

792
01:35:05,525 --> 01:35:07,266
اه.

793
01:35:07,440 --> 01:35:10,400
آه ، الآن ، دعنا نرى كيف حدث ذلك.

794
01:35:10,574 --> 01:35:12,794
ها! نعم.

795
01:35:12,968 --> 01:35:14,621
لا تعطس عند.

796
01:35:14,796 --> 01:35:17,189
قفاز يلتقط الطاقة ويبددها.

797
01:35:17,363 --> 01:35:18,974
إنها فكرة ماستر واين.

798
01:35:19,148 --> 01:35:21,411
ربما يجب أن تعمل على لاسو أيضًا؟

799
01:35:21,585 --> 01:35:24,153
- باللون الأسود بالطبع.
- اوه.

800
01:35:31,160 --> 01:35:34,076
حسنا. فيكتور ستون.

801
01:35:50,396 --> 01:35:52,659
شيء ما لا يعمل.

802
01:35:52,834 --> 01:35:54,444
مممم.

803
01:36:04,236 --> 01:36:06,543
يبدو أن لديك موعد غرامي يا آنسة برينس.

804
01:37:03,687 --> 01:37:06,733
لماذا تبحث عني يا ديانا؟

805
01:37:06,908 --> 01:37:08,300
أنت تعرف من أكون.

806
01:37:08,474 --> 01:37:10,694
أعرف أكثر مما تتخيله.

807
01:37:10,868 --> 01:37:13,915
ثم ربما تعلم بالفعل أنني بحاجة إلى 
مساعدتك.

808
01:37:14,089 --> 01:37:15,089
العالم يفعل.

809
01:37:16,482 --> 01:37:18,093
اللعنة على العالم.

810
01:37:19,834 --> 01:37:22,097
من الواضح أنك مررت بصفقة كبيرة.

811
01:37:23,446 --> 01:37:26,492
لا أستطيع أن أتخيل ماذا.

812
01:37:26,666 --> 01:37:30,105
لكن مهما حدث لك ، لديك هدايا الآن.

813
01:37:30,279 --> 01:37:32,020
الهدايا؟

814
01:37:32,194 --> 01:37:34,326
أي جزء من هذا يبدو كهدية لك؟

815
01:37:34,500 --> 01:37:36,154
نحن بحاجة إليك يا فيكتور.

816
01:37:36,328 --> 01:37:37,895
وربما تحتاج إلينا.

817
01:37:38,069 --> 01:37:39,723
لست بحاجة الى احد.

818
01:37:41,943 --> 01:37:43,161
ليس بعد الآن.

819
01:37:43,335 --> 01:37:45,642
قلت لنفسي نفس الشيء لفترة طويلة.

820
01:37:52,518 --> 01:37:55,173
لقد فقدت شخصًا أحببته مرة واحدة.

821
01:37:58,089 --> 01:38:02,833
أنا أعزل نفسي عن الجميع.

822
01:38:04,530 --> 01:38:07,185
لكن كان علي أن أتعلم فتح نسخة احتياطية 
مرة أخرى.

823
01:38:09,971 --> 01:38:13,365
الحقيقة هي أنني ما زلت أعمل على ذلك.

824
01:38:13,539 --> 01:38:17,456
وإذا طلبت مقابلتي ...

825
01:38:17,630 --> 01:38:20,285
أنت تعمل عليه أيضًا.

826
01:39:32,096 --> 01:39:33,968
لقد كنت محقًا بشأن العينة المعدنية

827
01:39:34,142 --> 01:39:35,752
من سفينة سوبرمان.

828
01:39:35,926 --> 01:39:39,277
عندما نقصفها بأشعة إكس من ليزر 
الإلكترون ،

829
01:39:39,451 --> 01:39:40,887
انظروا ماذا يحدث.

830
01:39:49,896 --> 01:39:51,855
3.5 مليون كلفن.

831
01:39:52,029 --> 01:39:54,945
يصبح اللب الداخلي للمعدن شديد الحرارة.

832
01:39:55,119 --> 01:39:57,426
مادة ساخنة وكثيفة.

833
01:40:00,777 --> 01:40:03,562
أنت تنظر إلى أهم شيء على وجه الأرض.

834
01:40:03,736 --> 01:40:05,825
الكلمات الدقيقة التي قلتها في موعد 
حفل التخرج.

835
01:40:06,000 --> 01:40:07,479
لقد هجرتني على أي حال.

836
01:40:07,653 --> 01:40:08,872
نعم.

837
01:40:13,094 --> 01:40:14,269
مرحبًا ، دكتور ،

838
01:40:14,443 --> 01:40:16,097
هل تعتقد أن باتمان متصل

839
01:40:16,271 --> 01:40:18,664
إلى الكائن الذي تبحث عنه إدارة البحث 
الجنائي؟

840
01:40:19,796 --> 01:40:22,886
هل تعلم ، 6-1-9-8-2؟

841
01:40:24,061 --> 01:40:25,106
لا...

842
01:40:26,150 --> 01:40:27,325
لا أفعل.

843
01:41:02,186 --> 01:41:04,232
أوه ، فيكتور.

844
01:41:21,423 --> 01:41:23,294
حسنا! لنذهب!

845
01:41:24,687 --> 01:41:25,925
المفوض جوردون؟

846
01:41:25,949 --> 01:41:27,037
هيا!

847
01:41:27,211 --> 01:41:28,386
رسائلك.

848
01:41:28,560 --> 01:41:29,822
يا هذا، يا هذا!

849
01:41:32,869 --> 01:41:35,480
لا داعي لرؤية السماء لتعلم أنه قمر 
مكتمل.

850
01:41:35,654 --> 01:41:38,440
ظهر نصف مجتمع جوثام الذي يواجه تحديات 
حقيقية.

851
01:41:38,614 --> 01:41:40,790
لنفترض أنهم رأوا وحوشًا تطير بجوار 
المرفأ.

852
01:41:40,964 --> 01:41:42,922
كنت على حق يا أمي. اكاديمية الشرطة.

853
01:41:43,097 --> 01:41:44,663
ما الخطأ في كلية طب الأسنان؟

854
01:41:47,797 --> 01:41:50,930
"هاجمه مصاص دماء طائر".

855
01:41:51,105 --> 01:41:54,020
"يشبه الخفاش العملاق ذو الأنياب 
الضخمة."

856
01:41:54,195 --> 01:41:56,022
في ملاحظة ذات صلة ،

857
01:41:56,197 --> 01:41:58,416
رسم تخطيطي للمشتبه به في عمليات 
الاختطاف

858
01:41:58,590 --> 01:42:00,244
في المختبر عبر الميناء.

859
01:42:00,418 --> 01:42:03,552
- يشبه...
- أعرف كيف تبدو ، كريسبس.

860
01:42:03,726 --> 01:42:06,163
تعال ، تعتقد أنه يحارب المجرمين لمدة 20 
عامًا هنا

861
01:42:06,337 --> 01:42:08,948
ثم يذهب إلى متروبوليس ويختطف ثمانية 
أشخاص؟

862
01:42:10,036 --> 01:42:11,081
سأتحدث معه الليلة

863
01:42:11,255 --> 01:42:12,778
كيف يا جيم؟

864
01:42:12,952 --> 01:42:14,389
كيف تفكر؟

865
01:42:32,711 --> 01:42:34,017
سيلاس؟

866
01:42:34,191 --> 01:42:35,366
يا هذا، يا هذا.

867
01:42:35,540 --> 01:42:36,846
يا هذا، يا هذا!

868
01:42:41,720 --> 01:42:43,920
- يا للسماء.
- أين سايبورغ؟

869
01:42:44,027 --> 01:42:45,115
اسمه فيكتور.

870
01:42:45,942 --> 01:42:48,684
التقينا وتحدثنا.

871
01:42:49,685 --> 01:42:51,730
امنحه الوقت.

872
01:42:51,904 --> 01:42:53,863
يجب أن تكون باري. انا ديانا.

873
01:42:54,037 --> 01:42:57,780
مرحبا باري. انا ديانا. هذا غير صحيح. 
رائعة.

874
01:42:57,954 --> 01:43:00,043
- لذا ، هذا نحن.
- نعم ، هذا نحن.

875
01:43:00,217 --> 01:43:01,610
اوه!

876
01:43:01,784 --> 01:43:04,439
رائع! إنها إشارة بات. هذا هو الخاص بك...

877
01:43:04,613 --> 01:43:06,702
- معذرة.
- هذه هي إشارتك.

878
01:43:06,876 --> 01:43:08,573
هذا يعني أننا يجب أن نذهب الآن.

879
01:43:08,747 --> 01:43:12,011
- نعم ، هذا ما يعنيه ذلك.
- بارد جدا.

880
01:44:09,373 --> 01:44:11,070
القائد ميرا ، قلت للملك

881
01:44:11,245 --> 01:44:12,898
تم أخذ حراس المحيط.

882
01:44:13,072 --> 01:44:14,770
لن يرسل تعزيزات.

883
01:44:14,944 --> 01:44:17,425
ويقول إن هناك حاجة إلى كل الاحتياطيات 
في مناطق المتمردين.

884
01:44:17,599 --> 01:44:21,820
إنه قصير النظر كما هو قاسٍ.

885
01:44:21,994 --> 01:44:23,561
حسنًا ، خذ ما تبقى من الرجال لدينا

886
01:44:23,735 --> 01:44:25,389
وشكل كتيبة حول صندوق الأم.

887
01:46:05,315 --> 01:46:07,317
لا يمكنك الهروب.

888
01:46:08,144 --> 01:46:10,059
أنا لا أحاول.

889
01:48:12,703 --> 01:48:14,879
أخبرني فولكو أنك ستأتي.

890
01:48:15,053 --> 01:48:17,665
البكر للملكة الحبيبة أتلانا.

891
01:48:20,363 --> 01:48:21,582
انتظري.

892
01:48:23,671 --> 01:48:24,672
الرجاء.

893
01:48:28,327 --> 01:48:29,633
كنت أعرفها.

894
01:48:31,983 --> 01:48:34,290
حسنًا ، هذا يجعلنا واحدًا.

895
01:48:34,464 --> 01:48:35,987
مات والداي في الحروب.

896
01:48:37,946 --> 01:48:39,338
أخذتني.

897
01:48:39,513 --> 01:48:41,340
يا له من قديس.

898
01:48:41,515 --> 01:48:43,647
هل تجرؤ على الحديث عن الملكة أتلانا 
بهذه الطريقة؟

899
01:48:43,821 --> 01:48:46,432
تركتني ملكتك على عتبة أبي

900
01:48:46,607 --> 01:48:48,173
ولم يعطوني فكرة أخرى.

901
01:48:48,347 --> 01:48:51,525
تركتك والدتك لتنقذ حياتك.

902
01:48:51,699 --> 01:48:54,092
لا يمكنك أن تتخيل كيف آذتها.

903
01:48:55,703 --> 01:48:57,661
ما كلفتها.

904
01:48:59,010 --> 01:49:01,143
لكنك لست طفلاً أعزل الآن.

905
01:49:03,624 --> 01:49:05,190
كان من مسؤوليتها

906
01:49:05,364 --> 01:49:08,454
لمتابعة هذا الوحش إلى السطح وإيقافه.

907
01:49:09,064 --> 01:49:10,152
جمعيه البحث العلمي الهولنديه

908
01:49:11,457 --> 01:49:12,763
انها لك.

909
01:50:17,132 --> 01:50:18,568
نعم.

910
01:50:41,591 --> 01:50:42,940
ستيبنوولف ،

911
01:50:43,114 --> 01:50:45,029
قل لي ما تعلمته.

912
01:50:45,203 --> 01:50:47,858
تم العثور على صندوقين واستيقظ.

913
01:50:48,032 --> 01:50:50,992
مع القوة المشتركة للصندوقين الأم ،

914
01:50:51,166 --> 01:50:54,125
لقد تمكنت من إنهاء دفاعات الحصن.

915
01:50:54,299 --> 01:50:56,737
أين هو صندوق الأم الثالث؟

916
01:50:56,911 --> 01:50:59,304
النبلاء يشعرون بوجودها

917
01:50:59,478 --> 01:51:01,002
وابحث عن الثالث.

918
01:51:01,176 --> 01:51:02,177
لقد أخذوا سجناء

919
01:51:02,351 --> 01:51:04,396
من يحمل رائحته.

920
01:51:05,180 --> 01:51:06,877
الذهاب.

921
01:51:07,051 --> 01:51:08,923
استجوب السجناء.

922
01:51:09,750 --> 01:51:11,621
ابحث عن الثالث.

923
01:51:13,188 --> 01:51:15,320
سيقولون لي ما يعرفونه ،

924
01:51:16,626 --> 01:51:19,063
أو سأنزعها منهم.

925
01:52:02,454 --> 01:52:03,934
كم منكم هناك؟

926
01:52:04,848 --> 01:52:05,936
ليس كافياً

927
01:52:08,112 --> 01:52:10,332
العشرات من الشهود في جميع أنحاء جوثام.

928
01:52:10,506 --> 01:52:11,706
الوصف يطابق المشتبه به

929
01:52:11,855 --> 01:52:13,596
في عمليات الاختطاف متروبوليس.

930
01:52:13,770 --> 01:52:14,770
بارادمون.

931
01:52:15,424 --> 01:52:17,121
حسنًا.

932
01:52:17,295 --> 01:52:19,415
لابد أن الشياطين قد التقطت رائحة Mother 
Box.

933
01:52:19,471 --> 01:52:21,082
في المختبر.

934
01:52:21,256 --> 01:52:23,103
حملوا الناس بعيدًا لمعرفة ما يعرفونه.

935
01:52:23,127 --> 01:52:24,322
لذلك ربما لا يزال الثمانية على قيد 
الحياة.

936
01:52:24,346 --> 01:52:25,346
تسعة.

937
01:52:25,434 --> 01:52:27,218
اوه.

938
01:52:27,392 --> 01:52:29,830
تم نقل رئيس STARLABS الليلة.

939
01:52:35,096 --> 01:52:37,620
واو ، حسنًا. إذن ، عالم آخر.

940
01:52:37,794 --> 01:52:39,100
فكيف نجده؟

941
01:52:39,274 --> 01:52:40,971
يجب أن يكون هناك عش قريب.

942
01:52:41,145 --> 01:52:45,193
لقد قمت برسم كل المشاهد في متروبوليس ، 
جوثام.

943
01:52:45,367 --> 01:52:47,499
لا يوجد نمط مميز يمكنني رؤيته.

944
01:52:47,673 --> 01:52:49,073
الخطوط الموجودة على الخريطة لا تتقارب.

945
01:52:49,110 --> 01:52:50,502
على الأرض.

946
01:52:50,676 --> 01:52:52,076
هذه تؤدي إلى جزيرة سترايكر ،

947
01:52:52,113 --> 01:52:53,201
بين المدينتين.

948
01:52:53,375 --> 01:52:54,550
هذه فتحات تهوية.

949
01:52:54,724 --> 01:52:56,204
كلهم يقودون إلى النفق

950
01:52:56,378 --> 01:52:58,338
لمشروع Metropolis الذي تم التخلي عنه في عام 
29.

951
01:52:58,510 --> 01:53:00,730
يمكن أن يكون العش هناك.

952
01:53:00,904 --> 01:53:02,819
أه ياتي معنا الآن

953
01:53:02,993 --> 01:53:04,713
لأننا لن نلائم سيارتك جميعًا.

954
01:53:04,821 --> 01:53:06,170
لدي شيء أكبر.

955
01:53:07,606 --> 01:53:10,392
هل حقا تعتقد ذلك...

956
01:53:10,566 --> 01:53:14,004
أوه ، واو ، هم فقط ... لقد اختفوا حقًا ، 
أليس كذلك؟

957
01:53:14,178 --> 01:53:16,615
أوه. هذا وقح.

958
01:53:55,350 --> 01:53:57,439
نحن قريبون

959
01:53:57,613 --> 01:53:59,571
رائحة العدو.

960
01:54:00,355 --> 01:54:01,399
من الغياب.

961
01:54:02,052 --> 01:54:03,532
الظلام.

962
01:54:04,315 --> 01:54:05,577
الموت.

963
01:54:05,751 --> 01:54:07,144
أين نحن يا ألفريد؟

964
01:54:07,318 --> 01:54:08,339
جزيرة سترايكر.

965
01:54:08,363 --> 01:54:10,321
يجب أن تكون مباشرة تحت

966
01:54:10,495 --> 01:54:13,107
برج التنفيس للنفق.

967
01:54:13,281 --> 01:54:14,760
انظر الآن إلى يسارك ،

968
01:54:14,935 --> 01:54:16,762
سترى درج إلى غرفة الآلة.

969
01:54:16,937 --> 01:54:19,374
يظهر المسح الحراري مجموعة من الناس 
هناك.

970
01:54:19,548 --> 01:54:20,723
هذا هو.

971
01:54:20,897 --> 01:54:22,290
لنذهب.

972
01:54:36,391 --> 01:54:38,784
حق. هل هناك ... هل هناك خطة؟

973
01:54:40,395 --> 01:54:41,700
أي واحد منكم؟

974
01:54:41,875 --> 01:54:43,195
لا تنخرط وحدك.

975
01:54:43,789 --> 01:54:44,965
نحن نفعل هذا معًا.

976
01:54:54,017 --> 01:54:55,845
سمعت عنك.

977
01:54:57,673 --> 01:54:59,109
لا أعتقد أنك حقيقي.

978
01:54:59,283 --> 01:55:00,763
أنا حقيقي عندما يكون مفيدًا.

979
01:55:11,121 --> 01:55:12,862
لقد تعبت من صمتك.

980
01:55:13,036 --> 01:55:15,125
أخبرني الآن ، أين صندوق الأم؟

981
01:55:22,002 --> 01:55:24,221
لو سمحت. لدينا عائلات.

982
01:55:24,395 --> 01:55:26,441
ثم لديك ضعف.

983
01:55:26,615 --> 01:55:28,138
ستيبنوولف.

984
01:55:28,312 --> 01:55:32,447
حسنًا ، أعتقد أن هذا هو الرجل السيئ.

985
01:55:32,621 --> 01:55:34,101
تخمين جيد

986
01:55:34,275 --> 01:55:37,669
أنا حقًا ، حقًا أفتقد سوبرمان الآن.

987
01:55:37,843 --> 01:55:40,020
ضع دائرة على الجانب الآخر.

988
01:55:40,194 --> 01:55:42,109
سنحاصرهم ونفاجئه.

989
01:55:46,722 --> 01:55:48,593
لقد كنت بالقرب من Mother Box.

990
01:55:48,767 --> 01:55:50,465
الرائحة عليك.

991
01:55:50,639 --> 01:55:52,159
أنا لا أعرف عن ماذا تتحدث.

992
01:55:52,293 --> 01:55:54,077
- أين هو/هي؟
- اتركه بمفرده!

993
01:55:54,251 --> 01:55:56,427
إنه ... لا يعرف.

994
01:56:00,083 --> 01:56:01,780
انتظر من فضلك من فضلك!

995
01:56:07,612 --> 01:56:10,398
أنت تحمل الرائحة أيضًا. لكن أقوى.

996
01:56:10,572 --> 01:56:12,661
سأموت قبل أن أخبرك.

997
01:56:12,835 --> 01:56:14,924
سوف تموت إذا لم تفعل.

998
01:56:15,098 --> 01:56:16,098
لا!

999
01:56:25,456 --> 01:56:26,501
فيكتور.

1000
01:56:26,675 --> 01:56:27,850
اقتلهم الاثنين.

1001
01:56:31,506 --> 01:56:33,812
آه ، أمازون.

1002
01:56:33,987 --> 01:56:36,467
لكن ليس مثل أخواتك.

1003
01:56:36,641 --> 01:56:37,860
أقوى.

1004
01:57:08,847 --> 01:57:11,024
أمازون.

1005
01:57:13,548 --> 01:57:15,115
معلق!

1006
01:57:15,289 --> 01:57:17,421
هذا سيكون لي

1007
01:57:19,467 --> 01:57:21,860
أنا لا أنتمي إلى أحد.

1008
01:57:35,918 --> 01:57:37,876
يا رفاق ، هذا ليس معًا.

1009
01:57:44,970 --> 01:57:46,494
ساعد في إخراج هؤلاء الناس من هنا.

1010
01:57:46,668 --> 01:57:48,508
سأتأكد من أن هذه الأشياء تتبعني.

1011
01:57:58,375 --> 01:57:59,768
الجميع ، تحرك!

1012
01:58:08,559 --> 01:58:10,039
أسرع قليلاً.

1013
01:58:12,433 --> 01:58:13,825
- هل أنت جيد؟
- نعم.

1014
01:58:13,999 --> 01:58:16,350
لقد حصلت على هذا. استمر في التحرك.

1015
01:58:18,395 --> 01:58:19,395
هذا الطريق.

1016
01:58:55,780 --> 01:58:57,173
الطاقة تتبدد.

1017
01:58:57,347 --> 01:58:59,958
عملت القفاز!

1018
01:59:00,133 --> 01:59:02,396
احتفل لاحقًا ، ألفريد. أحتاج الزاحف 
الليلي.

1019
01:59:02,570 --> 01:59:04,615
ظننت أنك لن تسأل أبدًا.

1020
01:59:04,789 --> 01:59:06,878
الزاحف في الطريق. بدء الوضع البعيد.

1021
01:59:37,039 --> 01:59:38,040
شكرا لك ألفريد.

1022
01:59:38,214 --> 01:59:39,520
لا تذكر ذلك

1023
02:00:02,325 --> 02:00:03,325
لا!

1024
02:00:06,982 --> 02:00:07,983
العجب.

1025
02:00:11,378 --> 02:00:12,818
إنهم بأمان. عد إلى النفق.

1026
02:00:12,988 --> 02:00:16,121
نفق. حق. الأجانب ، الرجل السيئ ، سيدة 
السيف.

1027
02:00:27,829 --> 02:00:29,178
دوري.

1028
02:01:51,652 --> 02:01:53,282
فشل ذريع لجميع الأنظمة.

1029
02:01:53,306 --> 02:01:55,699
هل أنت بخير سيد واين؟

1030
02:01:55,873 --> 02:01:56,873
هل أنت على صواب؟

1031
02:02:07,624 --> 02:02:11,019
لديك دم الآلهة القديمة فيك.

1032
02:02:25,381 --> 02:02:26,381
أنت تمام؟

1033
02:02:26,948 --> 02:02:28,210
مم.

1034
02:02:28,384 --> 02:02:29,994
لم أكن متأكدًا من أنك ستأتي.

1035
02:02:31,082 --> 02:02:32,345
أنت والدي.

1036
02:02:35,870 --> 02:02:36,870
الذهاب.

1037
02:02:50,493 --> 02:02:51,493
لا!

1038
02:03:37,018 --> 02:03:39,324
استرخ يا ألفريد. سوف اكمل من هنا.

1039
02:03:40,935 --> 02:03:42,676
اه هل اعرفك

1040
02:04:13,663 --> 02:04:14,838
ما نحن تحت ، الآن؟

1041
02:04:15,665 --> 02:04:16,884
ميناء جوثام.

1042
02:04:55,662 --> 02:04:56,880
من كان هذا/هذه؟

1043
02:05:22,297 --> 02:05:23,428
هيا.

1044
02:05:28,564 --> 02:05:29,696
ديانا ، تعال!

1045
02:06:31,671 --> 02:06:33,150
ما هذا؟

1046
02:06:40,984 --> 02:06:42,377
إظهار.

1047
02:07:21,546 --> 02:07:23,157
إنه هنا

1048
02:07:23,984 --> 02:07:26,856
في هذا العالم.

1049
02:08:00,847 --> 02:08:02,196
سيدي ، سوف تكون في الحجر الصحي

1050
02:08:02,370 --> 02:08:03,806
للميكروبات الغريبة المحتملة.

1051
02:08:03,980 --> 02:08:05,634
تتطلب بروتوكولات الحكومة الأمريكية 
أن ...

1052
02:08:05,808 --> 02:08:08,550
أنا أعرف المتطلبات. كتبت لهم.

1053
02:08:13,120 --> 02:08:14,425
نادت إليه.

1054
02:08:14,599 --> 02:08:16,166
صندوق الأم.

1055
02:08:16,340 --> 02:08:17,907
الذي لديه بالفعل.

1056
02:08:18,081 --> 02:08:21,084
لديه اثنان. أخذ صندوق الأم من أتلانتس.

1057
02:08:21,258 --> 02:08:23,565
كل ما يحتاجه الآن هو صندوق الرجال 
المفقود.

1058
02:08:23,739 --> 02:08:24,939
إذا لم يكن لديه بالفعل.

1059
02:08:28,570 --> 02:08:29,919
ليس لديه.

1060
02:08:33,183 --> 02:08:34,315
نعم.

1061
02:08:44,934 --> 02:08:46,980
هل انتهيت من الفتح؟

1062
02:08:47,154 --> 02:08:48,416
ليس بعد ، DeSaad.

1063
02:08:48,590 --> 02:08:50,810
إذن لماذا تستدعيني؟

1064
02:08:50,984 --> 02:08:52,681
أحمل الأخبار.

1065
02:08:52,855 --> 02:08:55,771
قبل أن يأتي دركسيد الجبار إلى العرش ،

1066
02:08:55,945 --> 02:09:00,863
لقد بحث في الكون عن السلاح النهائي.

1067
02:09:01,037 --> 02:09:03,213
معادلة ضد الحياة.

1068
02:09:03,387 --> 02:09:05,389
المفتاح للسيطرة على كل الحياة

1069
02:09:05,563 --> 02:09:08,088
وكل شيء في الكون المتعدد.

1070
02:09:08,262 --> 02:09:11,221
وجدها مخبأة على كوكب بدائي ، لكن من 
قبل ...

1071
02:09:11,395 --> 02:09:14,268
قصة التحدي معروفة.

1072
02:09:14,442 --> 02:09:16,923
لقد وجدت الكوكب البدائي.

1073
02:09:17,097 --> 02:09:19,142
العالم الذي قاوم.

1074
02:09:19,316 --> 02:09:21,188
إنها الأرض.

1075
02:09:21,362 --> 02:09:23,581
تم نحت المعادلة المضادة للحياة

1076
02:09:23,756 --> 02:09:27,498
في سطح هذا العالم بالذات.

1077
02:09:31,285 --> 02:09:32,677
هل أنت متأكد؟

1078
02:09:32,852 --> 02:09:34,027
لقد رأيته.

1079
02:09:34,201 --> 02:09:37,378
لقد نظرت بأم عيني.

1080
02:09:39,336 --> 02:09:40,336
معاداة الحياة.

1081
02:10:20,813 --> 02:10:22,379
سيدي.

1082
02:10:23,946 --> 02:10:28,037
أوه ، ستيبنوولف.

1083
02:10:28,211 --> 02:10:32,085
مولاي أنا خادمك المتواضع.

1084
02:10:32,259 --> 02:10:35,088
هل يمكن أن يكون صحيحًا أنك وجدته؟

1085
02:10:35,262 --> 02:10:38,004
لدي ، واحد عظيم.

1086
02:10:38,178 --> 02:10:41,137
العالم المفقود هو الأرض.

1087
02:10:41,311 --> 02:10:45,489
Anti-Life هنا.

1088
02:10:45,663 --> 02:10:49,015
إذا كان هذا هو الفداء الذي تبحث عنه ، 
فابحث عن المربع الثالث ،

1089
02:10:49,189 --> 02:10:52,105
تزامن الوحدة ، وعندما يحترق هذا 
العالم ،

1090
02:10:52,279 --> 02:10:55,456
سوف آتي من أجل جائزتي العظيمة.

1091
02:10:56,457 --> 02:10:59,547
هل ستأتي إلى الأرض؟

1092
02:10:59,721 --> 02:11:03,943
لقد حولت 100000 عالم إلى غبار

1093
02:11:04,117 --> 02:11:05,640
تبحث عن ضد الحياة.

1094
02:11:05,814 --> 02:11:08,991
أبحث عن أولئك الذين سلبوني مجدي.

1095
02:11:09,165 --> 02:11:12,342
سوف أخطو عبر عظامهم

1096
02:11:12,516 --> 02:11:14,910
وتشمس في وهج Anti-Life.

1097
02:11:15,084 --> 02:11:17,782
وكل الوجود

1098
02:11:17,957 --> 02:11:21,351
يجب أن يكون لي.

1099
02:11:24,877 --> 02:11:28,750
يجب أن يكون الأمر كذلك يا سيدي.

1100
02:11:32,972 --> 02:11:34,843
لطيف جدا.

1101
02:11:35,017 --> 02:11:37,628
من الخارج ، يبدو أن هذا المبنى قد تم 
التخلي عنه.

1102
02:11:41,110 --> 02:11:42,851
تريد أن تطير.

1103
02:11:44,070 --> 02:11:46,072
تتحدث إلى الآلات؟

1104
02:11:46,246 --> 02:11:48,248
أنا أتحدث إلى المخابرات.

1105
02:11:48,422 --> 02:11:49,622
هذا يقول إنها لا تستطيع الطيران

1106
02:11:49,771 --> 02:11:51,294
بسبب مشكلة في البرنامج ،

1107
02:11:51,468 --> 02:11:53,340
لكن يمكنني إصلاحه بقليل من الوقت.

1108
02:12:03,219 --> 02:12:05,569
هناك بقعة مظلمة في دفق البيانات الخاص 
بي.

1109
02:12:05,743 --> 02:12:07,963
يمكن أن أشعر بالصندوقين الآخرين.

1110
02:12:08,137 --> 02:12:09,965
أعلم أنهم مستيقظون ،

1111
02:12:10,139 --> 02:12:11,793
لكني لا أستطيع أن أرى أين هم.

1112
02:12:11,967 --> 02:12:13,945
حسنًا ، لا يمكننا الهجوم ما لم نعرف 
مكان القاعدة.

1113
02:12:13,969 --> 02:12:16,276
حتى لو علمنا ،

1114
02:12:16,450 --> 02:12:19,192
لم أر قط كائنًا قويًا مثل Steppenwolf.

1115
02:12:21,455 --> 02:12:22,673
من الممكن واحد.

1116
02:12:22,847 --> 02:12:25,328
هم ، سوبرمان.

1117
02:12:25,502 --> 02:12:27,219
طالما الصندوق الثالث نائم ،

1118
02:12:27,243 --> 02:12:29,550
لا يمكنهم رؤيته ، فقط الإحساس به.

1119
02:12:29,724 --> 02:12:31,769
نحن بحاجة إلى الاستمرار في التحرك حتى 
لا يتمكنوا من اللحاق بالركب.

1120
02:12:31,944 --> 02:12:33,467
لا. هذه مجرد استراتيجية

1121
02:12:33,641 --> 02:12:35,556
أن تخسر ببطء أكثر ، لا أن تفوز.

1122
02:12:35,730 --> 02:12:38,428
ذكرني ، أليست قاذفات اللهب شيئًا؟

1123
02:12:38,602 --> 02:12:39,762
لماذا لا ندمرها فقط؟

1124
02:12:39,908 --> 02:12:41,954
النار لا تدمر الصناديق.

1125
02:12:42,128 --> 02:12:43,694
إنها شكل غير معروف من المادة.

1126
02:12:43,868 --> 02:12:45,174
أوه ، إنهم يحبون الحرارة.

1127
02:12:45,348 --> 02:12:47,481
إنهم يمتصونه ، ويمسكون به في قلوبهم.

1128
02:12:47,655 --> 02:12:50,179
حسنًا ، أنت تعرف الكثير عن هذه 
الصناديق.

1129
02:12:50,353 --> 02:12:51,615
يجعلك تفكر.

1130
02:12:51,789 --> 02:12:54,270
أين وجدت الصندوق ، فيكتور؟

1131
02:12:54,444 --> 02:12:55,968
هل تحاول أن تقول شيئا؟

1132
02:12:56,142 --> 02:12:58,100
أوه ، أنا أقول ذلك.

1133
02:12:58,274 --> 02:13:00,015
كيف نعرف أنك لا تعمل معهم؟

1134
02:13:01,974 --> 02:13:03,932
إنها قصة طويلة

1135
02:13:04,106 --> 02:13:05,978
هل لديك مكان آخر لتكون فيه؟

1136
02:13:13,420 --> 02:13:14,987
وجد النازيون الصندوق

1137
02:13:15,161 --> 02:13:17,250
في نهاية الحرب العالمية الثانية ،

1138
02:13:17,424 --> 02:13:20,470
دفن تحت دير إيطالي.

1139
02:13:20,644 --> 02:13:23,038
اعترضها الحلفاء في طريقها إلى هتلر.

1140
02:13:23,212 --> 02:13:25,823
أعادوه إلى الولايات المتحدة في عام 44.

1141
02:13:25,998 --> 02:13:30,263
كائن غير معروف 6-1-9-8-2.

1142
02:13:30,437 --> 02:13:32,178
جمعت الغبار في أرشيف البنتاغون

1143
02:13:32,352 --> 02:13:34,267
لمدة 70 عاما

1144
02:13:34,441 --> 02:13:37,574
حتى بدأت وزارة الدفاع بدراسة سفينة 
سوبرمان.

1145
02:13:39,185 --> 02:13:41,491
قام باحث في STARLABS بعمل اتصال

1146
02:13:41,665 --> 02:13:42,665
بين السفينة ...

1147
02:13:43,928 --> 02:13:46,235
و6-1-9-8-2.

1148
02:13:46,409 --> 02:13:49,717
لقد فهم أنهما كلاهما تقنيات غريبة.

1149
02:13:49,891 --> 02:13:51,849
حضارات مختلفة ،

1150
02:13:52,024 --> 02:13:55,375
خصائص مماثلة.

1151
02:13:55,549 --> 02:13:58,769
وعلى الرغم من أن الصندوق قد نام لآلاف 
السنين ،

1152
02:13:58,943 --> 02:14:02,208
صاغ الباحث نظرية حول كيفية إيقاظها.

1153
02:14:02,382 --> 02:14:04,079
وكذلك فعلت.

1154
02:14:06,429 --> 02:14:07,429
ثم...

1155
02:14:09,606 --> 02:14:12,653
لقد تعرضت لحادث كان يجب أن يقتلني.

1156
02:14:12,827 --> 02:14:16,048
ولكن في فعل اليأس أو الجنون ،

1157
02:14:16,222 --> 02:14:18,441
سخر الباحث قوة Mother Box.

1158
02:14:34,718 --> 02:14:36,807
أطلق العنان لتكنولوجيا غريبة

1159
02:14:36,981 --> 02:14:39,636
لم يفهم تماما.

1160
02:14:39,810 --> 02:14:42,117
لقد استخدم تلك القوة لإبقائي على قيد 
الحياة.

1161
02:14:45,729 --> 02:14:47,731
على قيد الحياة...

1162
02:14:47,905 --> 02:14:49,820
بل تحولت إلى هذا.

1163
02:14:52,649 --> 02:14:54,869
عاد الصندوق للنوم

1164
02:14:55,870 --> 02:14:57,480
ولم يردها أبدًا.

1165
02:15:00,179 --> 02:15:02,137
كان هذا الباحث سيلاس ستون.

1166
02:15:03,878 --> 02:15:05,488
والدي.

1167
02:15:08,839 --> 02:15:10,580
انتظري

1168
02:15:10,754 --> 02:15:14,106
والدك أنقذ حياتك بأحد هذه الأشياء؟

1169
02:15:14,280 --> 02:15:16,456
أليست آلات قتل نفسية؟

1170
02:15:16,630 --> 02:15:19,023
إنهم يغيرون الآلات.

1171
02:15:19,198 --> 02:15:22,070
الصناديق لا تفكر من حيث الشفاء أو 
القتل ،

1172
02:15:22,244 --> 02:15:24,377
حيا او ميتا.

1173
02:15:24,551 --> 02:15:26,770
يعيدون ترتيب الأمر حسب إرادة سادتهم ،

1174
02:15:26,944 --> 02:15:28,511
تجديد ، إعادة.

1175
02:15:28,685 --> 02:15:29,991
إعادة؟

1176
02:15:30,165 --> 02:15:31,601
الصندوق لديه القوة

1177
02:15:31,775 --> 02:15:33,690
لإعادة العلاقات الجسيمية الأمامية.

1178
02:15:33,864 --> 02:15:35,744
لذا ، تقصد بالطريقة تلك جسيمات المادة

1179
02:15:35,823 --> 02:15:37,023
لا يمكن إنشاؤها أو تدميرها ،

1180
02:15:37,129 --> 02:15:39,131
علاقاتهم تتحول فقط.

1181
02:15:39,305 --> 02:15:42,046
حرق منزل ، والجسيمات لا تزال موجودة.

1182
02:15:42,221 --> 02:15:44,658
تصبح جزيئات المنزل جزيئات دخان.

1183
02:15:44,832 --> 02:15:48,836
يمكن لأي شخص لديه عود ثقاب تحويل منزل 
إلى دخان.

1184
02:15:50,925 --> 02:15:52,666
لكن صندوق الأم ...

1185
02:15:52,840 --> 02:15:55,016
... يحول الدخان إلى منزل.

1186
02:16:01,065 --> 02:16:03,503
أعلم أننا جميعًا نفكر في نفس الشيء 
الآن.

1187
02:16:05,026 --> 02:16:07,463
من سيقولها؟ لن أقول ذلك.

1188
02:16:34,795 --> 02:16:35,839
من كان هو/هي؟

1189
02:16:36,579 --> 02:16:37,711
مارثا.

1190
02:16:42,498 --> 02:16:43,717
مرحبا.

1191
02:16:45,632 --> 02:16:46,981
مرحبا.

1192
02:16:56,164 --> 02:16:57,600
ذهبت إلى ديلي بلانيت

1193
02:16:57,774 --> 02:17:01,125
لالتقاط أشياء كلارك أخيرًا.

1194
02:17:02,649 --> 02:17:05,913
لا أعرف لماذا ، لا مكان لوضعهم الآن.

1195
02:17:08,742 --> 02:17:10,309
لقد فقدت المزرعة.

1196
02:17:12,006 --> 02:17:14,051
لقد كنت متأخرا في المدفوعات لفترة من 
الوقت.

1197
02:17:15,488 --> 02:17:16,967
الحقيقة هي أن المنزل كبير جدًا

1198
02:17:17,141 --> 02:17:19,796
بالنسبة لي لأعيش بمفردي على أي حال.

1199
02:17:19,970 --> 02:17:22,712
حسنًا ، أنت تعلم أنه مرحب بك للبقاء 
هنا في أي وقت

1200
02:17:22,886 --> 02:17:24,801
لطالما احتجت.

1201
02:17:26,063 --> 02:17:28,588
شكرا لك لويس. ذلك لطيف جدا.

1202
02:17:30,372 --> 02:17:32,492
لكني وجدت مكانًا صغيرًا يناسبني 
تمامًا ،

1203
02:17:32,592 --> 02:17:34,507
مباشرة من العشاء.

1204
02:17:34,681 --> 02:17:35,986
أنا لست هنا للمساعدة.

1205
02:17:37,205 --> 02:17:39,773
أنا هنا بسبب

1206
02:17:39,947 --> 02:17:42,297
عندما رأيت السيد بيري ، أخبرني بذلك

1207
02:17:43,820 --> 02:17:46,693
لم تذهب للعمل منذ وفاة كلارك.

1208
02:17:51,524 --> 02:17:53,134
لا أستطيع.

1209
02:18:00,054 --> 02:18:02,622
العالم كله في حداد.

1210
02:18:04,014 --> 02:18:06,452
الحزن على رمز.

1211
02:18:06,626 --> 02:18:10,325
في كل مكان أذهب إليه ، أينما أنظر ، أرى 
أن "S."

1212
02:18:11,500 --> 02:18:13,502
أسمع ما يقوله الناس.

1213
02:18:13,676 --> 02:18:15,417
يتحدثون كما لو كانوا يعرفونه.

1214
02:18:16,723 --> 02:18:18,942
لكنهم لم يعرفوا كلارك.

1215
02:18:20,509 --> 02:18:22,903
ولا يمكنني منعهم

1216
02:18:23,077 --> 02:18:27,299
وانظر إليهم وأخبرهم كم أنا فخورة 
بابني.

1217
02:18:29,344 --> 02:18:31,825
أنت الوحيد الذي يعرف.

1218
02:18:31,999 --> 02:18:34,349
من يشعر بما أفعله.

1219
02:18:35,742 --> 02:18:38,658
مثقل بسر فوق الحزن.

1220
02:18:41,878 --> 02:18:45,186
جئت كل هذا الطريق لأنني أردت ...

1221
02:18:45,360 --> 02:18:47,319
لأنني أردت أن أراك.

1222
02:18:48,581 --> 02:18:50,539
يخبرك...

1223
02:18:50,713 --> 02:18:52,498
أفهم.

1224
02:18:54,500 --> 02:18:56,719
أنا...

1225
02:18:56,893 --> 02:19:00,332
لن أحب أي شخص كما أحب ابنك.

1226
02:19:04,161 --> 02:19:06,120
وانا فقط افتقده.

1227
02:19:07,295 --> 02:19:09,819
أنا مشتاق إليه كثيرا.

1228
02:19:16,217 --> 02:19:17,871
وأنا كذلك يا حبيبتي.

1229
02:19:22,745 --> 02:19:27,315
مارثا ، تعرف إذا كان هناك أي شيء 
تحتاجه ، فأنا هنا.

1230
02:19:30,971 --> 02:19:33,495
هناك شيء يمكنك القيام به من أجلي ، 
عزيزي.

1231
02:19:35,976 --> 02:19:38,195
أعود إلى الأحياء.

1232
02:20:18,235 --> 02:20:21,021
العالم بحاجة إليك أيضًا يا لويس.

1233
02:20:24,851 --> 02:20:26,200
مات الموتى.

1234
02:20:26,374 --> 02:20:28,115
أعاد الصندوق فيكتور.

1235
02:20:28,289 --> 02:20:29,812
لم يكن فيكتور ميتًا.

1236
02:20:29,986 --> 02:20:31,727
الحياة إما واحد أو صفر.

1237
02:20:31,901 --> 02:20:34,817
أن نكون أو لا نكون. ليس كليهما.

1238
02:20:34,991 --> 02:20:36,515
هل يمكنك تشغيل هذا الصندوق ، فيكتور؟

1239
02:20:36,689 --> 02:20:38,255
طبعًا.

1240
02:20:38,430 --> 02:20:40,562
لكننا لا نعرف ما يكفي عن علم الأحياء 
الكريبتون.

1241
02:20:40,736 --> 02:20:42,477
ليس هناك من يخبرنا بما سيحدث.

1242
02:20:44,523 --> 02:20:46,003
حسنا ولكن...

1243
02:20:46,176 --> 02:20:50,224
أعني ، علينا المحاولة. أليس كذلك؟ 
علينا أن نحاول.

1244
02:20:50,398 --> 02:20:51,791
مالذي لدينا لنخسرة؟

1245
02:20:51,965 --> 02:20:54,228
لا يمكننا المحاولة ما لم نقوم بتنشيط 
الصندوق.

1246
02:20:54,402 --> 02:20:55,838
بمجرد أن يستيقظ ...

1247
02:20:56,012 --> 02:20:58,406
... العدو يراه ، يأتي ،

1248
02:20:58,580 --> 02:21:01,104
ينشط الوحدة. النهاية.

1249
02:21:01,278 --> 02:21:03,672
لذا ، ما يجب أن نخسره هو الكوكب بأكمله

1250
02:21:03,846 --> 02:21:05,846
لمجموعة من الفضائيين الذين ارتكبوا 
الإبادة الجماعية. من الجيد أن تعرف.

1251
02:21:05,935 --> 02:21:08,460
حتى لو تمكن سوبرمان من العودة ،

1252
02:21:08,634 --> 02:21:10,462
من يقول انه يستطيع هزيمتهم؟

1253
02:21:10,636 --> 02:21:12,638
فعل الصندوق الأم.

1254
02:21:12,812 --> 02:21:14,988
قام والد فيكتور بتنشيط صندوق الأم

1255
02:21:15,162 --> 02:21:17,991
منذ أكثر من عام عندما كان سوبرمان لا 
يزال على قيد الحياة.

1256
02:21:18,165 --> 02:21:19,949
لم ينادي على Steppenwolf.

1257
02:21:20,123 --> 02:21:21,560
لم يفعل أي من الصناديق. ليس حتى...

1258
02:21:21,734 --> 02:21:23,823
ليس حتى مات سوبرمان.

1259
02:21:23,997 --> 02:21:26,434
ليس حتى مات سوبرمان.

1260
02:21:26,608 --> 02:21:28,480
يبدو الأمر كما لو كانوا خائفين منه؟

1261
02:21:28,654 --> 02:21:31,439
نعم ، كانوا خائفين منه.

1262
02:21:34,398 --> 02:21:36,183
هذه هي الطريقة الوحيدة

1263
02:21:37,924 --> 02:21:41,580
هناك ستة ، وليس خمسة. لا يوجد لنا بدونه.

1264
02:21:58,031 --> 02:21:59,989
شطب هذا من قائمة المجموعة.

1265
02:22:00,163 --> 02:22:03,906
نبش سوبرمان من القبر. الشيك.

1266
02:22:06,039 --> 02:22:08,389
أنت تعلم أننا يمكن أن نفعل هذا في 
نانوثانية ، أليس كذلك؟

1267
02:22:09,129 --> 02:22:10,478
نستطيع.

1268
02:22:18,051 --> 02:22:19,618
كان بطلي.

1269
02:22:22,272 --> 02:22:23,491
حسنًا.

1270
02:22:27,147 --> 02:22:30,150
أمازون يعمل مع أطلنطي.

1271
02:22:30,324 --> 02:22:31,543
نصف الأطلنطي.

1272
02:22:33,501 --> 02:22:36,765
كم آلاف السنين منذ أن تحدث شعبنا؟

1273
02:22:36,939 --> 02:22:40,856
لا أعلم. أنا لست قريبًا تمامًا من ملكي.

1274
02:22:41,030 --> 02:22:43,685
أنا أكره الأطلنطيين بقدر ما تفعلون 
الأمازون.

1275
02:22:43,859 --> 02:22:45,861
الكراهية غير مجدية.

1276
02:22:49,038 --> 02:22:50,300
نعم.

1277
02:22:51,650 --> 02:22:53,216
كلا شكرًا لك.

1278
02:22:57,786 --> 02:22:58,874
أخبرني والدي

1279
02:22:59,048 --> 02:23:00,702
هناك قول مأثور في أتلانتس ...

1280
02:23:02,530 --> 02:23:04,619
"لا أحد يُنتزع من الظلمة.

1281
02:23:04,793 --> 02:23:06,099
"ليس بدون..."

1282
02:23:06,273 --> 02:23:07,753
"ليس بدون التخلي عن واحد في المقابل".

1283
02:23:09,842 --> 02:23:11,365
نقول نفس الشيء.

1284
02:23:14,063 --> 02:23:15,717
ماذا عن هذا؟

1285
02:23:15,891 --> 02:23:17,719
إمراة رائعة.

1286
02:23:19,155 --> 02:23:20,548
ما رأيك يا رجل؟

1287
02:23:20,722 --> 02:23:23,333
هل تعتقد أنها ستذهب إلى شاب أصغر سنًا؟

1288
02:23:23,507 --> 02:23:26,032
عمرها 5000 سنة يا (باري).

1289
02:23:27,947 --> 02:23:29,731
كل رجل شاب صغير.

1290
02:23:31,777 --> 02:23:32,778
يسوع.

1291
02:23:34,344 --> 02:23:36,042
أوه، يا إلهي، أنا آسف

1292
02:23:38,653 --> 02:23:41,003
أوه ، دموية ...

1293
02:23:42,396 --> 02:23:43,397
أي حظ؟

1294
02:23:43,571 --> 02:23:44,964
إذا كنت تقصد "الحظ"

1295
02:23:45,138 --> 02:23:47,923
"فرصة في الجحيم سنجعلها تطير اليوم ،"

1296
02:23:48,097 --> 02:23:50,056
ثم لا. لا حظ.

1297
02:23:50,970 --> 02:23:52,536
إنه على ما يرام.

1298
02:23:52,711 --> 02:23:54,514
لا يهم. سنأخذ الجثة فقط

1299
02:23:54,538 --> 02:23:55,801
لسفينة كريبتون.

1300
02:23:55,975 --> 02:23:57,335
إنه في الأساس جهاز كمبيوتر عضوي.

1301
02:23:57,411 --> 02:23:58,978
يمكنه التحدث مباشرة إلى Mother Box.

1302
02:23:59,152 --> 02:24:01,589
ماذا؟ كيف تحدثت إلى ليكس لوثر؟

1303
02:24:01,763 --> 02:24:03,199
شيء من هذا القبيل.

1304
02:24:03,373 --> 02:24:06,768
هاه. ما الذي يمكن أن يحدث بشكل خاطئ؟

1305
02:24:13,427 --> 02:24:14,907
سيد واين ...

1306
02:24:17,039 --> 02:24:18,475
أنت فعلت ذلك!

1307
02:24:18,650 --> 02:24:22,044
لقد جمعت الفريق معًا لخوض هذه الحرب.

1308
02:24:22,218 --> 02:24:25,352
لقد أوفت بوعدك.

1309
02:24:25,526 --> 02:24:29,399
لكن لمحاولة القيام بذلك ... أعني ...

1310
02:24:29,573 --> 02:24:32,446
يتغلب شعورك بالذنب على أسبابك.

1311
02:24:32,620 --> 02:24:34,753
ليس كل خيول الملك ولا كل رجال الملك ...

1312
02:24:34,927 --> 02:24:37,973
ألفريد ، لمرة واحدة ، أنا أعمل بصرامة 
على الإيمان ،

1313
02:24:38,147 --> 02:24:40,628
ليس بسبب.

1314
02:24:40,802 --> 02:24:45,024
ولكن إذا بدأت في اللعب بهذه الحيل 
الصغيرة ،

1315
02:24:45,198 --> 02:24:47,243
أعني ، يمكن أن تكون نهاية كل شيء.

1316
02:24:47,417 --> 02:24:50,377
كيف تعرف أن فريقك قوي بما فيه الكفاية؟

1317
02:24:50,551 --> 02:24:52,858
إذا لم تتمكن من إسقاط الثور المشحون ،

1318
02:24:53,032 --> 02:24:54,729
ثم لا تلوح بالحجاب الأحمر في ذلك.

1319
02:24:54,903 --> 02:24:56,513
أنت تفعل عندما يكون هذا الرأس الأحمر.

1320
02:24:56,688 --> 02:24:58,777
هذا الرأس الأحمر يعيد الشحن.

1321
02:25:13,530 --> 02:25:14,706
حسنًا.

1322
02:25:21,713 --> 02:25:24,063
كنت على حق دكتور ستون. جاءت الاختبارات 
سلبية.

1323
02:25:24,237 --> 02:25:25,978
الجميع واضح ، بما فيهم أنت.

1324
02:25:26,152 --> 02:25:28,632
لمجرد أن نكون في الجانب الآمن ، 
اجتاحنا المنشأة بأكملها.

1325
02:25:28,807 --> 02:25:30,480
حسنًا ، شكرًا لك يا توماس. هذا يعني 
أنني حر في الذهاب؟

1326
02:25:30,504 --> 02:25:31,505
مطلقا.

1327
02:25:35,552 --> 02:25:36,858
- شكرا.
- استمعوا جميعاً

1328
02:25:37,032 --> 02:25:39,469
كل شيء واضح. لذا ، اجمع أغراضك.

1329
02:25:39,643 --> 02:25:41,341
إذا كنت بحاجة إلى مزيد من العناية 
الطبية ...

1330
02:25:41,515 --> 02:25:44,997
آرثر ، نعم ، رأيك. أقل منافية للعقل. 
الخيار "أ"؟

1331
02:25:45,171 --> 02:25:46,389
- بالتأكيد ليس "أ".
- حسنًا.

1332
02:25:46,563 --> 02:25:49,697
أم ... "ب"؟

1333
02:25:51,351 --> 02:25:52,569
دعني أرى "أ" مرة أخرى؟

1334
02:25:58,227 --> 02:26:01,317
حق. يجب أن نرتدي ملابسنا.

1335
02:26:03,493 --> 02:26:05,408
أنا دائما أرتدي ملابسي.

1336
02:26:32,566 --> 02:26:33,654
هوية شخصية؟

1337
02:26:33,828 --> 02:26:34,960
بطاقة تعريف.

1338
02:26:38,180 --> 02:26:39,268
ايي ايي.

1339
02:26:41,662 --> 02:26:42,794
"ايي ايي"؟

1340
02:27:06,078 --> 02:27:07,427
حسنًا.

1341
02:27:07,601 --> 02:27:09,603
"تمام"؟ أوه ، جي ، حسنًا!

1342
02:27:16,610 --> 02:27:17,741
وثيقة!

1343
02:27:17,916 --> 02:27:19,221
سمحوا لك بالخروج من الحجر الصحي.

1344
02:27:19,395 --> 02:27:21,112
نعم ، لقد جعلتهم أخيرًا يستمعون إلى 
العقل.

1345
02:27:21,136 --> 02:27:23,071
الآن ، دعنا نلقي نظرة ونرى التقدم الذي 
أحرزناه

1346
02:27:23,095 --> 02:27:24,487
باستخدام الليزر الإلكتروني.

1347
02:27:24,661 --> 02:27:26,576
لقد أحرزنا بعض التقدم الحقيقي. دعني 
اريك.

1348
02:27:41,765 --> 02:27:44,377
فيكتور ، امسح هذا المكان بالخارج.

1349
02:27:44,551 --> 02:27:46,031
القيام به.

1350
02:27:50,078 --> 02:27:52,646
كود رد. خرق التلوث.

1351
02:27:52,820 --> 02:27:56,084
يتم إخلاء جميع الأفراد على الفور.

1352
02:27:56,258 --> 02:27:58,347
خمسة الأحمر الحيوي.

1353
02:27:58,521 --> 02:28:00,915
جهاز الاستشعار يلتقط ميكروب من أصل 
غريب.

1354
02:28:01,089 --> 02:28:03,700
ميكروب من أصل غريب؟ هذا لا معنى له.

1355
02:28:03,875 --> 02:28:05,180
يجب أن يكون إنذارًا كاذبًا.

1356
02:28:05,354 --> 02:28:07,356
حسنًا ، أيها الناس ، أغلقوها. لنذهب.

1357
02:28:07,530 --> 02:28:09,030
- رايان ، لقد جرفناه للتو.
- علينا أن نذهب يا دكتور.

1358
02:28:09,054 --> 02:28:10,335
فكر في الأمر. يجب أن يكون إنذارًا 
كاذبًا.

1359
02:28:10,359 --> 02:28:11,795
- لنذهب يا دكتور.
- فكر في ذلك.

1360
02:28:11,970 --> 02:28:12,840
إخلاء قاعدة كاملة! الجميع خارج!

1361
02:28:12,841 --> 02:28:15,147
انظر ، انتظر! انتظر! القرف!

1362
02:28:15,321 --> 02:28:17,932
حافظ على هدوئك وتوجه إلى أقرب مخرج.

1363
02:28:24,504 --> 02:28:26,201
انتباه جميع الموظفين.

1364
02:28:26,375 --> 02:28:29,161
يذهب! يذهب! الجميع في الخارج! هيا! 
يتحرك!

1365
02:28:29,335 --> 02:28:30,945
يتحرك! هيا! انطلق ، انطلق!

1366
02:28:31,119 --> 02:28:32,599
الجميع في الخارج! يذهب!

1367
02:28:53,098 --> 02:28:55,883
نعم! مسكتك!

1368
02:28:56,057 --> 02:28:58,712
قائد البريد ، هذا الدكتور سيلاس ستون ، 
هل تقرأ؟

1369
02:28:58,886 --> 02:29:01,367
- تفضل يا دكتور ستون.
- هذا إنذار كاذب.

1370
02:29:01,541 --> 02:29:03,935
شخص ما اخترق النظام. يجب أن ننبه ...

1371
02:29:13,988 --> 02:29:15,337
فيكتور.

1372
02:29:17,209 --> 02:29:19,298
دكتور ستون ، هل أنت هناك؟ أنا لا أنسخ.

1373
02:29:20,386 --> 02:29:21,387
لقد كنت مخطئاً

1374
02:29:21,561 --> 02:29:22,779
التنبيه شرعي.

1375
02:29:22,954 --> 02:29:24,520
الجميع بالخارج. ولا أحد ، أكرر ،

1376
02:29:24,694 --> 02:29:27,436
لا أحد يعود إلى الداخل دون أن أقول ذلك.

1377
02:29:27,610 --> 02:29:28,785
روجر أن سيدي.

1378
02:29:39,144 --> 02:29:40,710
أخرج المدنيين!

1379
02:29:40,884 --> 02:29:42,124
لنذهب! لنذهب!

1380
02:29:46,281 --> 02:29:47,650
- هل خرج الجميع بخير؟
- أرى ذلك.

1381
02:29:47,674 --> 02:29:48,674
- الجميع؟
- نعم.

1382
02:30:21,969 --> 02:30:23,188
هذا الطريق.

1383
02:30:33,850 --> 02:30:36,810
إنه يعرف أنه هنا.

1384
02:30:36,984 --> 02:30:38,899
أوه ، هذا مكثف.

1385
02:30:43,425 --> 02:30:45,253
هذا مدهش

1386
02:30:46,124 --> 02:30:47,342
هذا جنوني.

1387
02:30:47,516 --> 02:30:49,388
أوه ماذا؟ الآن هو مجنون؟

1388
02:30:49,562 --> 02:30:51,912
من الأفضل أنتما مجنونان تعرفان ما 
تفعلانه.

1389
02:33:17,927 --> 02:33:19,712
الأنظمة قادمة عبر الإنترنت.

1390
02:33:22,671 --> 02:33:24,978
مرحباً ، فيكتور.

1391
02:33:25,152 --> 02:33:26,719
هل ترغب في تولي القيادة؟

1392
02:33:26,893 --> 02:33:27,894
أنا في.

1393
02:33:37,382 --> 02:33:39,558
السفينة تقول أن صندوق الأم معادية.

1394
02:33:39,732 --> 02:33:41,429
يمكنني تجاوز بروتوكولات الأمان ،

1395
02:33:41,603 --> 02:33:43,364
ولكن ليس هناك وقت لإصلاح كل الأضرار 
الكهربائية

1396
02:33:43,388 --> 02:33:44,668
التي تسببت فيها قوة لوثر

1397
02:33:44,737 --> 02:33:45,757
للمكثفات الأولية.

1398
02:33:45,781 --> 02:33:47,218
الإنجليزية.

1399
02:33:47,392 --> 02:33:49,568
لا توجد شحنة كافية لتنبيه الصندوق.

1400
02:33:49,742 --> 02:33:51,526
قد أكون قادرة على فعل ذلك.

1401
02:33:53,920 --> 02:33:55,835
أعني ، قد أكون قادرًا على البدء في ذلك.

1402
02:33:56,009 --> 02:33:57,358
لا أحب كسر هذه القاعدة ،

1403
02:33:57,532 --> 02:33:59,252
لكن عندما أقترب من سرعة الضوء ، ...

1404
02:33:59,317 --> 02:34:00,840
انظر ، أشياء مجنونة تحدث للوقت ،

1405
02:34:01,014 --> 02:34:03,582
ولكن إذا قمت بذلك ، فأنا أخلق طاقة 
كهربائية هائلة.

1406
02:34:03,756 --> 02:34:05,636
يمكنني التراجع ، إذا تمكنت من الحصول 
على مسافة كافية ،

1407
02:34:05,671 --> 02:34:07,803
يمكنني إجراء تيار كهربائي كبير.

1408
02:34:07,977 --> 02:34:10,545
قد أكون قادرًا على إيقاظ الصندوق ، إذا 
كان هذا ...

1409
02:34:10,719 --> 02:34:12,286
ما زلنا ما نريد؟

1410
02:34:12,460 --> 02:34:13,809
أنه. افعلها.

1411
02:34:18,727 --> 02:34:19,815
يا آنسة لين.

1412
02:34:19,989 --> 02:34:21,077
الصباح.

1413
02:34:21,252 --> 02:34:22,452
لم أكن أعتقد أنك قادم.

1414
02:34:23,471 --> 02:34:24,951
للمرة الأخيرة.

1415
02:34:42,185 --> 02:34:45,841
أرى المحركات ، لذا يجب أن تكون هذه 
نهاية السطر. لذلك أنا ...

1416
02:34:46,015 --> 02:34:47,079
أنا في المنصب.

1417
02:34:49,976 --> 02:34:52,326
جاهز لبدء تسلسل الإسقاط.

1418
02:34:52,500 --> 02:34:54,067
صندوق الأم جاهز.

1419
02:35:13,608 --> 02:35:15,436
تتوسلني السفينة ألا أوقظ الصندوق.

1420
02:35:15,610 --> 02:35:17,525
هذا العمل لا رجوع فيه.

1421
02:35:17,699 --> 02:35:18,981
إنه خائف. إنه يعرف أن Steppenwolf سيأتي من 
أجل ذلك.

1422
02:35:19,005 --> 02:35:20,833
نحن نعلم ذلك بالفعل. يكمل.

1423
02:35:21,007 --> 02:35:23,444
أنصح بشدة بعدم التنشيط.

1424
02:35:23,618 --> 02:35:25,141
باري ، أنا أبدأ العد التنازلي.

1425
02:35:25,316 --> 02:35:26,882
هذا العمل لا رجوع فيه.

1426
02:35:27,056 --> 02:35:28,319
- خمسة...
- خمسة...

1427
02:35:28,493 --> 02:35:29,853
- خمسة...
- تقنية Apokoliptian

1428
02:35:29,885 --> 02:35:31,080
- معادية.
- هذه فكرة سيئة.

1429
02:35:31,103 --> 02:35:31,669
لا ، ليس كذلك. يستمر في التقدم.

1430
02:35:31,670 --> 02:35:32,714
أربعة ...

1431
02:35:32,888 --> 02:35:34,586
- أربعة ...
- أربعة ...

1432
02:35:34,760 --> 02:35:36,041
أنصح بشدة بعدم التنشيط.

1433
02:35:36,065 --> 02:35:37,545
- نحن بحاجة للإجهاض الآن.
- Just do it.

1434
02:35:37,589 --> 02:35:38,503
- تلاتة...
- تلاتة...

1435
02:35:38,504 --> 02:35:39,504
تلاتة...

1436
02:35:39,678 --> 02:35:41,549
- اثنان...
- اثنان...

1437
02:35:41,723 --> 02:35:43,290
- اثنان...
- هذه الدورة لا رجوع فيها.

1438
02:35:43,464 --> 02:35:44,596
- واحد.
- واحد.

1439
02:35:45,727 --> 02:35:47,207
واحد.

1440
02:35:47,381 --> 02:35:48,576
هذا العمل لا رجوع فيه.

1441
02:37:17,776 --> 02:37:19,176
- فيكتور؟
- لا.

1442
02:37:19,908 --> 02:37:20,908
اذهب؟

1443
02:38:51,870 --> 02:38:54,481
لقد ترسخ المستقبل في الحاضر.

1444
02:38:54,655 --> 02:38:56,178
انزل!

1445
02:40:40,326 --> 02:40:41,849
لقد عاد.

1446
02:41:08,963 --> 02:41:11,574
هناك خطأ. إنه يفحصنا.

1447
02:41:13,751 --> 02:41:15,100
ما؟

1448
02:41:30,202 --> 02:41:31,202
فيكتور؟

1449
02:41:32,465 --> 02:41:33,466
فيكتور؟

1450
02:41:35,816 --> 02:41:37,600
- الهراء.
- ماذا تفعل؟

1451
02:41:37,775 --> 02:41:39,341
إنه نظام الدفاع الذاتي الخاص بي.

1452
02:41:39,515 --> 02:41:40,516
يشعر بالخطر.

1453
02:41:40,691 --> 02:41:42,040
فيكتور ، لا! فيكتور!

1454
02:41:42,214 --> 02:41:43,854
- لا أستطيع السيطرة عليه.
- لا!

1455
02:41:56,315 --> 02:41:57,446
كال إل ، لا!

1456
02:42:05,890 --> 02:42:07,718
إنه مرتبك. لا يعرف من هو.

1457
02:42:14,986 --> 02:42:17,597
آرثر ، نحن بحاجة إلى كبح جماحه.

1458
02:42:48,193 --> 02:42:51,762
كال إل ، آخر أبناء كريبتون ...

1459
02:42:52,893 --> 02:42:55,026
تذكر من أنت.

1460
02:42:56,723 --> 02:42:58,029
قل لي من انت ...

1461
02:44:32,950 --> 02:44:35,953
لنذهب!

1462
02:44:43,221 --> 02:44:44,787
ربما يجب أن تتحرك.

1463
02:44:48,139 --> 02:44:49,314
- نعم أنت محق تمامًا؟
- نعم.

1464
02:44:49,488 --> 02:44:52,186
استيقظ. خذ ساترًا هناك. يذهب.

1465
02:45:44,195 --> 02:45:46,153
أرجوك لا تجعلني أفعل هذا

1466
02:46:18,925 --> 02:46:20,013
كلارك.

1467
02:46:21,145 --> 02:46:22,276
كلارك ، لا.

1468
02:46:33,853 --> 02:46:35,115
كلارك.

1469
02:46:35,289 --> 02:46:37,117
لا.

1470
02:46:37,291 --> 02:46:38,989
هذا العالم يحتاجك.

1471
02:46:44,255 --> 02:46:45,430
كلارك.

1472
02:46:45,604 --> 02:46:46,909
كلارك.

1473
02:46:47,084 --> 02:46:48,868
قف! امسك نيرانك! امسك نيرانك!

1474
02:46:50,609 --> 02:46:51,653
كلارك.

1475
02:46:55,092 --> 02:46:56,441
الرجاء.

1476
02:47:30,692 --> 02:47:31,824
الرجاء.

1477
02:47:43,053 --> 02:47:44,141
الرجاء.

1478
02:47:44,967 --> 02:47:47,057
فقط اذهب.

1479
02:47:47,231 --> 02:47:48,231
نعم.

1480
02:47:49,102 --> 02:47:50,364
لنذهب.

1481
02:48:22,962 --> 02:48:25,182
أنا أسف جدًا.

1482
02:48:34,539 --> 02:48:35,583
احتمي!

1483
02:48:35,757 --> 02:48:38,108
- إنه قادم.
- صندوق الأم.

1484
02:48:38,282 --> 02:48:39,283
أين هو/هي؟

1485
02:48:49,945 --> 02:48:51,121
هيا.

1486
02:48:52,122 --> 02:48:54,124
هيا.

1487
02:49:19,018 --> 02:49:22,456
انتباه ، تم الكشف عن خرق أمني.

1488
02:49:22,630 --> 02:49:24,806
القطاع الرابع ، المستوى الثالث.

1489
02:49:24,980 --> 02:49:27,722
تنفيذ إجراءات الإغلاق على الفور.

1490
02:49:56,316 --> 02:49:57,839
أعطني صندوق الأم.

1491
02:50:11,070 --> 02:50:12,463
لا لا لا.

1492
02:50:15,030 --> 02:50:16,728
أبي ، انتظر! لا تفعل!

1493
02:50:57,072 --> 02:50:59,945
هكذا تبدأ النهاية.

1494
02:51:05,733 --> 02:51:06,995
فيكتور؟

1495
02:51:09,607 --> 02:51:12,653
فيك ... توقف ، فيكتور. هل انت بخير يا 
رجل؟ هيا.

1496
02:51:18,703 --> 02:51:19,834
فيكتور؟

1497
02:51:20,966 --> 02:51:22,446
إنه ميت.

1498
02:51:22,620 --> 02:51:23,620
ما؟

1499
02:51:24,709 --> 02:51:25,884
والدي.

1500
02:51:27,364 --> 02:51:30,976
أنا لم أحفظه. لم أستطع.

1501
02:51:31,150 --> 02:51:32,369
يا إلهي.

1502
02:51:39,376 --> 02:51:41,465
مات والده بسببنا.

1503
02:51:41,639 --> 02:51:43,181
أخبرتك أن إيقاظ هذا الصندوق فكرة سيئة.

1504
02:51:43,205 --> 02:51:44,816
لم تكن فكرة سيئة.

1505
02:51:44,990 --> 02:51:47,340
كنا بحاجة إلى سوبرمان. ما زلنا نفعل.

1506
02:51:47,514 --> 02:51:49,777
حسنًا ، مهما عاد ، فهو ليس سوبرمان.

1507
02:51:49,951 --> 02:51:52,954
ربما جسده وقواه. لكن ليس هو.

1508
02:51:53,128 --> 02:51:54,739
إنه هو.

1509
02:51:54,913 --> 02:51:57,263
اعترف لويس لين.

1510
02:51:57,437 --> 02:51:59,526
- من؟
- المرأة التي يحبها.

1511
02:51:59,700 --> 02:52:02,094
- يتذكرها.
- لا.

1512
02:52:02,268 --> 02:52:04,108
ذهب إليها لأنها لم تكن خائفة منه.

1513
02:52:04,183 --> 02:52:05,532
إنها تسمى غريزة ، ديانا.

1514
02:52:13,018 --> 02:52:14,846
انتظر ، أين ذهب ستيبنوولف؟

1515
02:52:15,020 --> 02:52:16,620
لقد عاد إلى قاعدته

1516
02:52:16,674 --> 02:52:18,371
لتجميع الصناديق الثلاثة.

1517
02:52:18,545 --> 02:52:20,044
ولا نعرف مكان قاعدته.

1518
02:52:20,068 --> 02:52:21,628
- أو كم من الوقت حتى ...
- ساعات.

1519
02:52:21,766 --> 02:52:23,463
الصناديق تتزامن ، أشكال الوحدة ،

1520
02:52:23,637 --> 02:52:26,597
نحن لا نصل إلى هناك في الوقت المناسب 
لإيقافه ، الكوكب يموت.

1521
02:52:26,771 --> 02:52:28,773
هذا ليس لك ...

1522
02:52:30,949 --> 02:52:32,603
هو يعرف.

1523
02:52:32,777 --> 02:52:34,387
كان يعلم ، يعرف ، يعرف.

1524
02:52:34,561 --> 02:52:36,215
لم يكن يحاول تدمير الصندوق ...

1525
02:52:36,389 --> 02:52:38,304
كان يحاول تسخينها.

1526
02:52:38,478 --> 02:52:39,798
لقد جعل جوهر الشيء الأكثر سخونة

1527
02:52:39,914 --> 02:52:41,283
على الأرض خارج مفاعل نووي.

1528
02:52:41,307 --> 02:52:42,458
الآن ، أي شيء ساخن يجب أن ...

1529
02:52:42,482 --> 02:52:43,503
رمش الرسوم البيانية

1530
02:52:43,527 --> 02:52:45,746
على نظام التصوير الحراري.

1531
02:52:45,920 --> 02:52:49,271
والدك ضحى بنفسه لوضع علامة على هذا 
الصندوق.

1532
02:52:49,446 --> 02:52:51,446
علينا العودة إلى مختبري واستخدام 
القمر الصناعي

1533
02:52:51,491 --> 02:52:53,450
لمسح الأرض بحثًا عن الانحرافات 
الحرارية.

1534
02:52:53,624 --> 02:52:55,060
أنا بالفعل في ذلك.

1535
02:52:55,234 --> 02:52:56,954
أنا اسف. لديك قمر صناعي؟

1536
02:52:57,062 --> 02:52:58,411
لدي ستة.

1537
02:52:58,585 --> 02:52:59,586
يمين.

1538
02:53:01,458 --> 02:53:03,373
دعنا نذهب للعثور على ابن العاهرة.

1539
02:53:28,006 --> 02:53:30,051
لقد أحضرتنا إلى هنا.

1540
02:53:30,225 --> 02:53:31,401
لقد تذكرت

1541
02:53:32,314 --> 02:53:33,925
هذا هو المنزل.

1542
02:53:35,883 --> 02:53:37,058
أنت تحدثت.

1543
02:53:41,149 --> 02:53:42,977
ألم أفعل من قبل؟

1544
02:54:17,011 --> 02:54:19,492
والدتك تأخرت في المدفوعات.

1545
02:54:21,059 --> 02:54:23,017
لم تخبر أحدا قط.

1546
02:54:24,715 --> 02:54:26,456
لا أفهم.

1547
02:54:29,546 --> 02:54:31,939
إنها امرأة فخورة يا (كلارك).

1548
02:54:35,073 --> 02:54:36,466
هنا.

1549
02:54:51,393 --> 02:54:53,047
لقد أحببت المكان هنا.

1550
02:55:03,884 --> 02:55:05,495
وكذلك أنا

1551
02:55:07,497 --> 02:55:08,889
وكذلك أنا

1552
02:55:34,567 --> 02:55:35,873
ياه!

1553
02:55:36,047 --> 02:55:37,657
هذا رائع

1554
02:55:37,831 --> 02:55:39,311
جلبت بعض الأصدقاء.

1555
02:55:45,883 --> 02:55:48,494
أوه ، يا إلهي ، نعم! نعم!

1556
02:55:48,668 --> 02:55:51,149
الجميع ، هذا ألفريد. أنا أعمل لديه.

1557
02:55:51,323 --> 02:55:53,499
- ألفريد.
- يوم جيد ، سيدتي.

1558
02:55:54,805 --> 02:55:56,981
اوه...

1559
02:55:59,984 --> 02:56:01,812
إنه بدس ، ألفريد.

1560
02:56:04,641 --> 02:56:07,034
حسنًا ، سأضع الشاي.

1561
02:56:07,208 --> 02:56:08,688
كبيره.

1562
02:56:08,862 --> 02:56:10,622
لا أعرف أين سنجد الأكواب.

1563
02:56:13,171 --> 02:56:16,000
هناك صندوق الأم ، هناك.

1564
02:56:16,174 --> 02:56:17,915
اذهب إلى الطيف المرئي.

1565
02:56:20,004 --> 02:56:22,093
بوزارنوف.

1566
02:56:22,267 --> 02:56:25,096
مدينة أشباح ليست بعيدة عن موسكو.

1567
02:56:25,270 --> 02:56:26,619
تم التخلي عنها منذ ذلك الحين

1568
02:56:26,793 --> 02:56:28,075
الحادث النووي هناك قبل 30 عاما.

1569
02:56:28,099 --> 02:56:29,491
حتى الجيش لا يدخل.

1570
02:56:29,666 --> 02:56:31,208
حسنًا ، من المحتمل أن يكون مشعًا جدًا

1571
02:56:31,232 --> 02:56:33,017
أن تنمو قدمًا إضافية من عنقك.

1572
02:56:33,191 --> 02:56:34,671
ليس بعد الآن.

1573
02:56:34,845 --> 02:56:36,300
لقد حصد الإشعاع لبناء قاعدته.

1574
02:56:36,324 --> 02:56:37,325
التكبير.

1575
02:56:41,460 --> 02:56:42,809
ما الذي يبنيه بحق الجحيم؟

1576
02:56:42,983 --> 02:56:44,245
الوحدة هناك.

1577
02:56:44,419 --> 02:56:45,812
سنهاجم من فوق.

1578
02:56:45,986 --> 02:56:48,554
المتفجرات لن تفصل الصناديق ،

1579
02:56:48,728 --> 02:56:50,600
فقط تقوية روابطهم.

1580
02:56:50,774 --> 02:56:52,012
ماذا؟ لذا لا يمكننا تفجيرها؟

1581
02:56:52,036 --> 02:56:53,472
ليس من الخارج.

1582
02:56:55,126 --> 02:56:57,432
أريد أن أدخل في الوحدة ، واحد على واحد.

1583
02:56:58,172 --> 02:56:59,565
تندمج معها.

1584
02:56:59,739 --> 02:57:00,958
إضعاف الرابطة من الداخل

1585
02:57:01,132 --> 02:57:02,568
حتى نتمكن من تقسيمها إلى ثلاثة.

1586
02:57:02,742 --> 02:57:04,701
لا ، أنت لا تعرف ما الذي ستواجهه.

1587
02:57:04,875 --> 02:57:08,400
سيكون عليك البث إلى The Unity بنفسك.

1588
02:57:08,574 --> 02:57:10,881
هذه الصناديق معا مدمرات العالم.

1589
02:57:11,055 --> 02:57:12,491
مليار سنة.

1590
02:57:12,665 --> 02:57:14,798
سوف يدخلونك ويجدون نقاط ضعفك

1591
02:57:14,972 --> 02:57:17,104
ومخاوفك واستخدمها لتدمرك.

1592
02:57:17,278 --> 02:57:19,367
فقط أدخلني وخصص لي الوقت.

1593
02:57:19,541 --> 02:57:20,673
يمكن أن تموت ، فيكتور.

1594
02:57:20,847 --> 02:57:23,110
إذا لم أفعل ، نموت جميعًا. فترة.

1595
02:57:27,898 --> 02:57:29,639
لم يبق لي شيء.

1596
02:57:35,079 --> 02:57:36,950
أردت مني استخدام هذه الهدايا ، أليس 
كذلك؟

1597
02:57:40,084 --> 02:57:41,563
هذا ما سأفعله

1598
02:57:41,738 --> 02:57:44,175
حسنًا. سو...

1599
02:57:44,349 --> 02:57:45,909
إذا أراد فيكتور أن يحاول إنقاذ العالم

1600
02:57:46,046 --> 02:57:47,657
من خلال الدمج مع صناديق الموت ،

1601
02:57:47,831 --> 02:57:50,137
أقول إننا نضعه في صناديق الموت.

1602
02:57:50,311 --> 02:57:53,097
لكن الحصول عليه يعني مهاجمة تلك 
القاعدة.

1603
02:57:53,271 --> 02:57:55,447
محاربة الشيطان وجيشه

1604
02:57:55,621 --> 02:57:56,970
في الجحيم.

1605
02:57:57,144 --> 02:57:59,103
أعني ، ربما قاتل هذا الرجل

1606
02:57:59,277 --> 02:58:01,540
مئات الآلاف من الكائنات الخارقة 
الأخرى

1607
02:58:01,714 --> 02:58:03,387
على الكواكب الأخرى التي دمرها ، أليس 
كذلك؟

1608
02:58:03,411 --> 02:58:04,935
وعلينا أن نفترض أنه فاز.

1609
02:58:05,109 --> 02:58:06,669
لا يهمني عدد الشياطين التي حاربها

1610
02:58:06,806 --> 02:58:08,199
كم عدد الجحيم ...

1611
02:58:08,373 --> 02:58:11,942
لم يقاتلنا قط. لا نحن متحدون.

1612
02:59:02,340 --> 02:59:03,907
خذ هذا على أنه "نعم".

1613
02:59:04,081 --> 02:59:05,386
ما؟

1614
02:59:08,868 --> 02:59:10,043
الخاتم.

1615
02:59:13,830 --> 02:59:15,353
لقد عدت حقًا.

1616
02:59:48,865 --> 02:59:51,041
لدي فرصة ثانية يا لو.

1617
02:59:53,391 --> 02:59:55,785
ولن أضيعه.

1618
03:00:54,104 --> 03:00:55,279
هل انت حقا انت

1619
03:00:55,453 --> 03:00:57,107
أنا حقا أنا ، يا أماه.

1620
03:01:15,168 --> 03:01:17,170
اسمع يا أماه.

1621
03:01:18,824 --> 03:01:20,826
أرادوا عودتي لسبب ما.

1622
03:01:22,610 --> 03:01:24,090
أنا بحاجة لمعرفة السبب.

1623
03:01:44,284 --> 03:01:45,677
كيف حال فيكتور؟

1624
03:01:50,116 --> 03:01:52,814
كما تعلم ، أراد أن يكون بمفرده.

1625
03:01:54,425 --> 03:01:57,602
نحن نسأل طفلاً فقد والده للتو

1626
03:01:57,776 --> 03:01:59,319
لمواجهة أقوى الآلات

1627
03:01:59,343 --> 03:02:00,518
في الكون.

1628
03:02:02,389 --> 03:02:03,869
إنه ليس من العدل.

1629
03:02:05,653 --> 03:02:07,220
اعتقدت أنك لا تهتم؟

1630
03:02:08,700 --> 03:02:10,136
لم أقل هذا أبداً

1631
03:02:23,106 --> 03:02:24,498
ما هذا؟

1632
03:02:26,326 --> 03:02:28,285
اه...

1633
03:02:28,459 --> 03:02:31,549
كان لدي حلم ، مثل ، لا أعرف ،

1634
03:02:31,723 --> 03:02:34,247
تقريبا مثل هاجس.

1635
03:02:34,421 --> 03:02:37,207
كانت نهاية العالم

1636
03:02:37,381 --> 03:02:40,210
وكان باري ألين هنا

1637
03:02:40,384 --> 03:02:44,214
فقال لي ، "لويس لين هو المفتاح."

1638
03:02:46,912 --> 03:02:50,089
هي ... لسوبرمان.

1639
03:02:51,177 --> 03:02:53,266
كل قلب له قلب.

1640
03:02:53,440 --> 03:02:55,268
أعتقد أنه شيء أكثر.

1641
03:02:56,182 --> 03:02:58,010
شيء أغمق.

1642
03:03:02,232 --> 03:03:03,233
سيد واين.

1643
03:03:03,407 --> 03:03:05,583
سيد واين!

1644
03:03:05,757 --> 03:03:07,367
يجب أن ترى هذا

1645
03:03:30,695 --> 03:03:32,392
أنت اصلحتها.

1646
03:03:32,566 --> 03:03:34,220
أرادت أن تطير.

1647
03:03:35,526 --> 03:03:36,831
الرحلة هي طبيعتها.

1648
03:03:37,006 --> 03:03:38,268
ملكك انت ايضا.

1649
03:03:45,144 --> 03:03:47,059
سيكون هنا ، ألفريد ، أعرف ذلك.

1650
03:03:47,233 --> 03:03:49,453
ما الذي يجعلك على يقين من ذلك؟

1651
03:03:49,627 --> 03:03:52,151
الإيمان ، ألفريد. إيمان.

1652
03:04:14,304 --> 03:04:15,870
فى الاخير.

1653
03:04:17,742 --> 03:04:20,397
الاستعداد لوصوله.

1654
03:04:22,268 --> 03:04:26,359
فدائي قريب.

1655
03:04:34,280 --> 03:04:35,716
توحد.

1656
03:04:40,895 --> 03:04:43,376
تزامن.

1657
03:05:27,768 --> 03:05:28,987
كشفت الأقمار الصناعية

1658
03:05:29,161 --> 03:05:30,684
لقد صنع قبة دفاعية.

1659
03:05:30,858 --> 03:05:32,208
إنه عيب في التصميم.

1660
03:05:32,382 --> 03:05:34,471
أخرج البرج ، ستسقط القبة.

1661
03:05:34,645 --> 03:05:36,603
لم يتوقع العدو قط هجومًا أماميًا.

1662
03:05:36,777 --> 03:05:38,320
صحيح ، على الأرجح لأنه لم يفكر

1663
03:05:38,344 --> 03:05:40,216
أي شخص سيكون ذلك الجوز.

1664
03:05:41,260 --> 03:05:42,566
بروس على حق.

1665
03:05:42,740 --> 03:05:44,350
علينا تدمير القبة الدفاعية

1666
03:05:44,524 --> 03:05:46,787
حتى نتمكن من الوصول إلى الوحدة قبل أن 
تتزامن.

1667
03:05:46,961 --> 03:05:48,659
ماذا لو لم يتم تدمير القبة؟

1668
03:05:48,833 --> 03:05:50,313
سوف يتم تدميره.

1669
03:05:50,487 --> 03:05:52,073
بمجرد ربط فيكتور بـ The Unity

1670
03:05:52,097 --> 03:05:53,490
بمساعدة باري ،

1671
03:05:53,664 --> 03:05:55,405
سوف يخترق دفاعات الوحدة.

1672
03:05:55,579 --> 03:05:57,059
ذكرني كيف ذلك مرة أخرى؟

1673
03:05:57,189 --> 03:05:58,712
أه بقوة الحب.

1674
03:05:58,886 --> 03:06:01,541
- باري.
- مع زيادة الطاقة الكارثية.

1675
03:06:01,715 --> 03:06:03,282
جيده.

1676
03:06:03,456 --> 03:06:05,217
سيكون عليك الجري أسرع مما حاولت

1677
03:06:05,241 --> 03:06:07,547
لتوليد شحنة بهذا الحجم.

1678
03:06:07,721 --> 03:06:09,854
ثم تقوم بالاتصال الجسدي مع فيكتور.

1679
03:06:10,028 --> 03:06:12,900
يجب أن تدفعه تلك القوة داخل الوحدة.

1680
03:06:13,074 --> 03:06:14,946
ويا فيكتور ، الأمر كله متروك لك.

1681
03:06:15,120 --> 03:06:18,384
خذها بعيدًا عن الداخل قبل أن تتم 
مزامنتها.

1682
03:06:18,558 --> 03:06:21,909
يا للعجب. في الواقع لدينا خطة أخيرًا.

1683
03:06:22,083 --> 03:06:23,781
لدينا خطة

1684
03:06:39,188 --> 03:06:41,233
رمز بيت El يعني الأمل.

1685
03:06:41,407 --> 03:06:43,583
يتجسد في هذا الأمل الإيمان الأساسي

1686
03:06:43,757 --> 03:06:47,413
في قدرة كل شخص على أن يكون قوة من أجل 
الخير.

1687
03:06:47,587 --> 03:06:49,110
كلارك ...

1688
03:06:49,285 --> 03:06:50,845
هذا ما يمكنك إحضاره لهم.

1689
03:06:50,982 --> 03:06:52,699
... تم إرسالك إلى هنا لسبب ما.

1690
03:06:52,723 --> 03:06:54,179
ستعطي شعب الأرض

1691
03:06:54,203 --> 03:06:56,248
مثالي للسعي نحوه.

1692
03:06:56,422 --> 03:06:57,486
وحتى لو استغرق الأمر منك

1693
03:06:57,510 --> 03:06:59,382
الباقي من حياتك،

1694
03:06:59,556 --> 03:07:02,515
أنت مدين لنفسك لمعرفة ما هو هذا السبب.

1695
03:07:02,689 --> 03:07:05,301
سوف يتعثرون ، سوف يسقطون.

1696
03:07:05,475 --> 03:07:07,433
عليك أن تختار.

1697
03:07:07,607 --> 03:07:10,001
سوف ينضمون إليك في الشمس ، كال.

1698
03:07:10,175 --> 03:07:12,003
اختيار ما إذا كنت ستقف بفخر أم لا

1699
03:07:12,177 --> 03:07:14,135
أمام الجنس البشري أم لا.

1700
03:07:14,310 --> 03:07:17,400
سوف تساعدهم في تحقيق العجائب.

1701
03:07:34,634 --> 03:07:39,117
كل آمال وأحلام كريبتون تعيش فيك الآن.

1702
03:07:39,291 --> 03:07:42,686
أنا فخور بك يا بني.

1703
03:07:42,860 --> 03:07:45,384
أمك وأنا أحببتك.

1704
03:07:45,558 --> 03:07:46,951
عرفنا أنا ووالدتك

1705
03:07:47,125 --> 03:07:49,083
ستغير العالم.

1706
03:07:50,433 --> 03:07:53,392
تم اختبار قلبك.

1707
03:07:53,566 --> 03:07:56,090
أعلم أنه كان صعبًا ، كلارك.

1708
03:07:56,265 --> 03:07:59,180
لكنك أعطيت الأمل لعالمهم.

1709
03:07:59,355 --> 03:08:02,532
عليك أن تبين لهم من أنت.

1710
03:08:02,706 --> 03:08:04,882
أحبهم ، كال.

1711
03:08:05,056 --> 03:08:07,145
الطريقة التي أحببناك بها.

1712
03:08:09,626 --> 03:08:10,714
يطير يا بني.

1713
03:08:11,802 --> 03:08:12,977
حان الوقت.

1714
03:09:16,780 --> 03:09:18,172
سأخرج هذا البرج

1715
03:09:18,347 --> 03:09:19,913
وهدم قبة الدرع تلك.

1716
03:09:20,087 --> 03:09:21,175
مهما تراه ،

1717
03:09:22,525 --> 03:09:24,440
التزم بالخطة.

1718
03:09:26,398 --> 03:09:28,269
لهذا السبب جمعتكم معًا.

1719
03:10:08,397 --> 03:10:10,094
بروس ، انسحب. أنت لن تفعل ذلك.

1720
03:10:13,271 --> 03:10:15,926
فقط يجب أن تدق بصوت أعلى قليلاً.

1721
03:10:40,951 --> 03:10:42,561
اقتله!

1722
03:10:42,735 --> 03:10:45,434
اذهب إلى العربة. دافع عن الوحدة.

1723
03:10:50,308 --> 03:10:51,440
اللعنة.

1724
03:11:11,677 --> 03:11:12,852
أسفل البرج.

1725
03:11:14,506 --> 03:11:16,377
هل تقرأني؟

1726
03:11:16,552 --> 03:11:17,640
أه نعم بصوت عال وواضح.

1727
03:11:18,815 --> 03:11:20,120
هل أنت بخير؟

1728
03:11:21,382 --> 03:11:24,124
بروس؟ بروس؟

1729
03:11:24,298 --> 03:11:25,561
اذهب إلى المفاعل.

1730
03:11:25,735 --> 03:11:27,095
سأجذب أكبر عدد ممكن من هذه الوحوش

1731
03:11:27,258 --> 03:11:29,138
- بعيدًا عنك قدر استطاعتي.
- ماذا يعني ذلك؟

1732
03:11:31,871 --> 03:11:33,743
لا تقلق علي. اذهب إلى الوحدة.

1733
03:11:36,485 --> 03:11:37,529
هم هنا.

1734
03:11:37,703 --> 03:11:38,863
بروس؟

1735
03:11:41,881 --> 03:11:43,143
ذهب كوم ميت.

1736
03:11:44,884 --> 03:11:46,103
لنذهب.

1737
03:12:25,055 --> 03:12:26,839
تعال ، اتبعني ، أيها اللعينة الحشرات.

1738
03:13:46,876 --> 03:13:48,196
ضرر جسيم.

1739
03:14:28,004 --> 03:14:29,222
أنت حقا خارج عقلك.

1740
03:14:56,162 --> 03:14:57,250
افوا.

1741
03:14:57,424 --> 03:14:59,078
رجلي

1742
03:16:31,823 --> 03:16:33,477
نعم ، لقد حصلنا على هذا.

1743
03:16:33,651 --> 03:16:34,913
تذهب تفعل الشيء الخاص بك.

1744
03:17:30,839 --> 03:17:32,275
أفترض أنك ألفريد.

1745
03:17:34,190 --> 03:17:35,452
سيد كينت.

1746
03:17:37,541 --> 03:17:38,977
قال أنك ستأتي.

1747
03:17:40,761 --> 03:17:44,113
الآن ، لنأمل ألا تكون متأخراً.

1748
03:17:55,037 --> 03:17:57,256
يا هذا!

1749
03:18:05,395 --> 03:18:06,700
هل تتذكرني؟

1750
03:18:09,268 --> 03:18:10,661
الجولة الثانية؟

1751
03:18:11,401 --> 03:18:12,532
إي نعم.

1752
03:18:34,076 --> 03:18:35,425
هل سنقوم؟

1753
03:18:36,426 --> 03:18:38,732
قل لي ، أمازون ،

1754
03:18:38,907 --> 03:18:42,954
لماذا تخليت عن أخواتك

1755
03:18:43,128 --> 03:18:45,565
فقط لتلقي نصيبك مع هذه المخلوقات

1756
03:18:45,739 --> 03:18:49,047
هل يتشبثون بحياتهم الرديئة؟

1757
03:18:49,221 --> 03:18:52,094
لم تكن هناك لحمايتهم مني.

1758
03:18:52,268 --> 03:18:54,226
وللأسف ، يمكن أن يكون لديك.

1759
03:19:35,267 --> 03:19:36,965
باري ، أنا في المنصب.

1760
03:19:55,766 --> 03:19:58,899
تمام. لقد بنيت الشحنة.

1761
03:19:59,074 --> 03:20:00,075
أنت تسميها.

1762
03:20:01,337 --> 03:20:03,078
باري على واحد.

1763
03:20:03,252 --> 03:20:05,515
ثلاثة ، اثنان ...

1764
03:20:08,387 --> 03:20:10,085
ابتعد عني!

1765
03:20:10,259 --> 03:20:11,564
فيكتور!

1766
03:20:47,644 --> 03:20:49,167
فيكتور!

1767
03:20:53,084 --> 03:20:55,565
شاهدت جزيرتك تحترق ،

1768
03:20:55,739 --> 03:20:59,177
أخواتكم يتوسلون من أجل حياتهم.

1769
03:20:59,351 --> 03:21:01,788
كما فعلت والدتك.

1770
03:21:01,962 --> 03:21:02,963
كاذب.

1771
03:21:28,728 --> 03:21:30,687
لا يمكنني الحفاظ على هذا!

1772
03:21:31,601 --> 03:21:32,601
فيكتور!

1773
03:21:54,841 --> 03:21:57,017
فيكتور ، لا أستطيع حمل هذا!

1774
03:22:03,720 --> 03:22:05,939
ل Darkseid.

1775
03:22:09,900 --> 03:22:12,250
لم تعجب.

1776
03:22:56,816 --> 03:22:57,904
حسنًا.

1777
03:22:58,078 --> 03:22:59,645
كال ال.

1778
03:23:38,249 --> 03:23:40,425
باري ، أنا متصل بالوحدة.

1779
03:23:40,599 --> 03:23:42,514
أحتاج إلى الشحن للدخول.

1780
03:24:04,623 --> 03:24:05,623
باري؟

1781
03:24:06,538 --> 03:24:08,236
باري ، هل أنت بخير؟

1782
03:24:09,846 --> 03:24:11,021
باري!

1783
03:24:11,195 --> 03:24:12,475
طردت الريح مني.

1784
03:24:12,544 --> 03:24:14,894
تحتاج بضع ثوان ، هذا كل شيء!

1785
03:24:32,129 --> 03:24:34,436
أين أنت يا (باري)؟ تمت مزامنته تقريبًا!

1786
03:24:34,610 --> 03:24:36,612
حسنًا حسنًا.

1787
03:24:36,786 --> 03:24:39,354
يا إلهي. فلدي أشفي ، باري.

1788
03:24:39,528 --> 03:24:41,181
يشفي. يشفي.

1789
03:25:07,033 --> 03:25:08,557
باري!

1790
03:25:21,526 --> 03:25:23,223
الوقت متأخر جدًا.

1791
03:25:24,573 --> 03:25:25,965
بالطبع لا.

1792
03:25:30,187 --> 03:25:31,841
إنه هنا!

1793
03:26:01,349 --> 03:26:02,698
حسنًا.

1794
03:26:02,872 --> 03:26:03,979
فقط يجب أن تذهب أسرع من سرعة الضوء.

1795
03:26:04,003 --> 03:26:05,203
أبعد بكثير من سرعة الضوء.

1796
03:26:05,265 --> 03:26:06,571
عليك كسر القاعدة ، باري ،

1797
03:26:06,745 --> 03:26:08,385
وعليك أن تفعل ذلك الآن.

1798
03:26:21,412 --> 03:26:23,109
ابي...

1799
03:26:26,983 --> 03:26:29,289
مهما حدث ، أريدك أن تعرف

1800
03:26:32,031 --> 03:26:33,990
كان ابنك أحدهم ، أبي.

1801
03:26:37,254 --> 03:26:39,125
واحد من أفضل الأفضل.

1802
03:27:34,572 --> 03:27:37,096
اصنع مستقبلك.

1803
03:27:43,581 --> 03:27:45,496
اصنع ماضيك.

1804
03:27:50,153 --> 03:27:53,635
كل شيء على ما يرام الآن.

1805
03:28:40,769 --> 03:28:42,858
لقد كنا في انتظارك يا فيكتور.

1806
03:28:44,033 --> 03:28:46,078
ابني المكسور.

1807
03:28:48,559 --> 03:28:50,518
ليس عليك أن تكون بمفردك بعد الآن.

1808
03:28:50,692 --> 03:28:52,345
سنكون معا مرة أخرى.

1809
03:29:00,223 --> 03:29:02,268
يمكننا إعادته ، فيك.

1810
03:29:06,621 --> 03:29:08,710
اجعلك كاملًا مرة أخرى.

1811
03:29:20,591 --> 03:29:22,332
أنا لست منكسر.

1812
03:29:32,081 --> 03:29:33,909
ولست وحدي.

1813
03:29:50,752 --> 03:29:51,752
سوبرمان!

1814
03:31:22,408 --> 03:31:24,367
إنني أخبرتك

1815
03:31:25,977 --> 03:31:28,588
ستيبينوولف ستفشل.

1816
03:31:29,546 --> 03:31:33,202
نعم. نعم أنت فعلت.

1817
03:31:33,942 --> 03:31:35,421
سيدى،

1818
03:31:35,595 --> 03:31:39,121
الآن بعد أن تم تدمير الصناديق الأم ،

1819
03:31:39,295 --> 03:31:43,125
كيف ستستعيد جائزتك العظيمة؟

1820
03:31:43,299 --> 03:31:46,737
تم العثور على Anti-Life ، DeSaad.

1821
03:31:46,911 --> 03:31:51,524
ولن نتوقف عند أي شيء لامتلاكها.

1822
03:31:54,702 --> 03:31:56,138
استعد الأسطول.

1823
03:31:57,139 --> 03:31:59,532
سوف نستخدم الطرق القديمة.

1824
03:34:23,938 --> 03:34:25,983
والدك مرتين.

1825
03:34:33,382 --> 03:34:35,688
الآن دعني أتحدث إليك من قلبي ،

1826
03:34:35,863 --> 03:34:37,647
ليس كعالم ،

1827
03:34:37,821 --> 03:34:39,475
كأب.

1828
03:34:39,649 --> 03:34:42,739
والدك مرتين.

1829
03:34:45,350 --> 03:34:48,745
أحضرتك إلى العالم وعدت إليه.

1830
03:34:48,919 --> 03:34:52,880
لا يمكنك أن تتخيل مدى فخري بمن أنت.

1831
03:34:53,054 --> 03:34:54,620
كانت دائما.

1832
03:34:56,884 --> 03:34:58,189
لقد أهدرت سنوات عديدة معك.

1833
03:34:58,363 --> 03:35:01,714
الكثير من الأخطاء التي تركتها دون 
تصحيح.

1834
03:35:04,195 --> 03:35:06,502
كل شيء ينهار ، فيكتور.

1835
03:35:06,676 --> 03:35:08,896
كل شيء يتغير

1836
03:35:19,602 --> 03:35:21,647
علي الذهاب لرؤية والدي.

1837
03:35:57,248 --> 03:35:59,076
العالم مجروح.

1838
03:35:59,250 --> 03:36:00,338
كسر.

1839
03:36:00,512 --> 03:36:02,950
غير قابل للاستبدال.

1840
03:36:03,124 --> 03:36:04,647
السفينة كلها لك الآن ، يا فتى.

1841
03:36:04,821 --> 03:36:06,127
أنت الرئيس

1842
03:36:08,477 --> 03:36:11,610
"ريان تشوي ، مدير تقنية النانو."

1843
03:36:11,784 --> 03:36:13,264
هذا هو الشيء الخاص بك.

1844
03:36:13,961 --> 03:36:15,788
اه نعم.

1845
03:36:15,963 --> 03:36:17,529
هذا هو الشيء الخاص بي.

1846
03:36:22,621 --> 03:36:26,625
لكن العالم لم يتم إصلاحه في الماضي ،

1847
03:36:26,799 --> 03:36:27,931
فقط المستقبل.

1848
03:36:29,846 --> 03:36:33,719
ليس بعد. الآن.

1849
03:36:33,893 --> 03:36:37,245
رائع. يجب أن يبلغ ارتفاعها 100 و 150 قدمًا.

1850
03:36:37,419 --> 03:36:38,724
لابد أن يكون.

1851
03:36:39,856 --> 03:36:41,510
مائدة مستديرة كبيرة.

1852
03:36:41,684 --> 03:36:43,816
ستة كراسي ، هناك.

1853
03:36:44,948 --> 03:36:46,558
لكن مساحة للمزيد.

1854
03:36:48,996 --> 03:36:50,606
لكن مساحة للمزيد.

1855
03:36:51,650 --> 03:36:53,391
الله يوفقنا.

1856
03:36:55,176 --> 03:36:57,134
أنت الآن.

1857
03:37:00,877 --> 03:37:02,618
ما؟

1858
03:37:02,792 --> 03:37:05,229
إنها في الواقع أسوأ وظيفة يمكن أن تحصل 
عليها في معمل الجريمة.

1859
03:37:05,403 --> 03:37:07,797
لكن آه ، قدمي في الباب.

1860
03:37:07,971 --> 03:37:09,494
هذا مثل وظيفة "العمل"؟

1861
03:37:10,321 --> 03:37:11,409
وظيفة "الوظيفة".

1862
03:37:15,152 --> 03:37:17,676
قدمك في الباب.

1863
03:37:20,070 --> 03:37:21,270
أليس هذا شيئًا يقوله الناس؟

1864
03:37:21,332 --> 03:37:23,247
قدمك في الباب.

1865
03:37:23,421 --> 03:37:25,728
نعم ، هذا شيء يقوله الناس يا رجل.

1866
03:37:25,902 --> 03:37:27,619
قدمه في الباب!

1867
03:37:27,643 --> 03:37:30,080
- هذا هو ابني ، هناك!
- يا إلهي. يا إلهي.

1868
03:37:30,254 --> 03:37:31,603
لم يعلمه أي شيء يعرفه.

1869
03:37:31,777 --> 03:37:32,798
- نعم!
- أبي ، سوف تفعل

1870
03:37:32,822 --> 03:37:33,823
احصل مرة أخرى.

1871
03:37:37,305 --> 03:37:39,089
لا يوقفك الآن.

1872
03:37:41,135 --> 03:37:42,397
شكرًا والدي.

1873
03:37:42,571 --> 03:37:43,920
الآن.

1874
03:37:44,094 --> 03:37:47,010
الآن حان وقتك يا فيكتور لتنهض.

1875
03:37:47,184 --> 03:37:50,144
"شكرا" لا تكفي لما فعلته.

1876
03:37:50,318 --> 03:37:53,625
أنا فقط حللت خطأ ، هذا كل شيء.

1877
03:38:04,114 --> 03:38:06,812
كيف استعدت المنزل من البنك؟

1878
03:38:06,986 --> 03:38:08,988
اشتريت البنك.

1879
03:38:11,426 --> 03:38:13,906
تهانينا، بالمناسبة.

1880
03:38:14,081 --> 03:38:15,821
افعل هذا. كن هذا.

1881
03:38:15,995 --> 03:38:21,175
الرجل الذي لم أكن عليه قط. أنت البطل.

1882
03:38:21,349 --> 03:38:23,655
خذ مكانك بين الشجعان.

1883
03:38:23,829 --> 03:38:28,617
تلك التي كانت ، أي ، التي لم تكن موجودة 
بعد.

1884
03:39:01,345 --> 03:39:04,218
حان الوقت لتقف ،

1885
03:39:08,004 --> 03:39:09,484
يقاتل،

1886
03:39:12,139 --> 03:39:13,531
يكتشف،

1887
03:39:18,319 --> 03:39:20,364
شفاء الحب

1888
03:39:23,976 --> 03:39:25,021
فوز.

1889
03:39:51,656 --> 03:39:53,354
الوقت

1890
03:39:53,528 --> 03:39:54,877
هو الآن.

1891
03:40:04,103 --> 03:40:05,322
مستعد؟

1892
03:40:05,496 --> 03:40:06,715
تعال يا ستيفنز.

1893
03:40:10,762 --> 03:40:12,602
حسنًا ، دعنا نبقيها تتحرك.

1894
03:40:13,635 --> 03:40:14,723
يستمر.

1895
03:40:16,594 --> 03:40:18,274
تعال يا لوثر. لنذهب.

1896
03:40:21,947 --> 03:40:23,079
لوثر.

1897
03:40:28,127 --> 03:40:29,167
افتح اثنين ، كارل ، من فضلك.

1898
03:40:38,268 --> 03:40:39,530
لوثر.

1899
03:40:44,666 --> 03:40:46,189
حسنًا ، توقف عن الرجيج ، لوثر ،

1900
03:40:46,363 --> 03:40:47,799
أو سأضطر للدخول هناك.

1901
03:42:16,453 --> 03:42:18,325
آه ، ها هو.

1902
03:42:19,108 --> 03:42:20,414
مرحبًا بك.

1903
03:42:20,588 --> 03:42:22,372
العناية بكأس من Gout de Diamants؟

1904
03:42:22,546 --> 03:42:24,418
كنت أحتفل للتو بعودة الله.

1905
03:42:24,592 --> 03:42:27,116
من الأرض والعودة إلى السماء.

1906
03:42:27,290 --> 03:42:29,660
سمعت أنك قليل من المهرجين يفتقرون إلى 
السيرك.

1907
03:42:29,684 --> 03:42:31,381
كنت ، شكرا لك ،

1908
03:42:31,555 --> 03:42:33,557
حتى ساعدني الأطباء الجيدون في Arkham

1909
03:42:33,731 --> 03:42:35,820
تجد بعض الوضوح الذي تشتد الحاجة إليه.

1910
03:42:35,994 --> 03:42:38,083
الآن ، تطوعت لتدمير الخفاش

1911
03:42:38,257 --> 03:42:39,258
شحن مجاني.

1912
03:42:39,433 --> 03:42:41,130
لماذا تعمل خدمة مجانية؟

1913
03:42:41,304 --> 03:42:43,306
إنه شخصي.

1914
03:42:43,480 --> 03:42:46,222
آه ، دعني أخمن ، العين بالعين؟

1915
03:42:48,355 --> 03:42:50,052
قلت أن لديك شيء أريده؟

1916
03:42:50,226 --> 03:42:51,626
من الأفضل ألا تضيع وقتي.

1917
03:42:51,749 --> 03:42:53,795
أوه. وتحمل غضبك يا سيد ويلسون؟

1918
03:42:53,969 --> 03:42:55,710
لا ، لن أفكر في ذلك.

1919
03:42:55,884 --> 03:42:57,146
أه ، لدي الكثير لأعيش من أجله.

1920
03:42:57,320 --> 03:43:00,236
والأشياء الأكثر أهمية للقيام بها.

1921
03:43:00,410 --> 03:43:03,892
ولكن إذا كنت تريد باتمان ،

1922
03:43:04,066 --> 03:43:07,112
هنا شيء يمكن أن يساعدك.

1923
03:43:08,462 --> 03:43:12,553
اسمه بروس واين.

1924
03:43:15,817 --> 03:43:18,210
همم. على الفكرة الثانية،

1925
03:43:20,604 --> 03:43:22,432
لدينا ما نحتفل به.

1926
03:43:23,607 --> 03:43:25,000
وداعًا.

1927
03:44:29,325 --> 03:44:30,500
واضحه.

1928
03:44:36,071 --> 03:44:37,507
كم بعد ذلك؟

1929
03:44:38,813 --> 03:44:39,988
نحن تقريباً هناك

1930
03:44:42,294 --> 03:44:43,818
حسنًا ، نحن بحاجة للإسراع.

1931
03:44:43,992 --> 03:44:45,552
لا يمكننا أن نكون في العراء لفترة أطول.

1932
03:44:45,646 --> 03:44:47,256
سوف يأتي من أجلنا.

1933
03:44:50,259 --> 03:44:52,217
فليأت.

1934
03:44:52,391 --> 03:44:53,958
دع اللقيط يأتي.

1935
03:44:55,482 --> 03:44:57,440
سوف أطعن هذا في قلبه

1936
03:44:57,614 --> 03:44:59,877
على ما فعله بـ آرثر.

1937
03:45:00,051 --> 03:45:01,923
أريد أن أجعله يدفع.

1938
03:45:03,707 --> 03:45:06,318
أنا أفهم ما تشعر به يا ميرا.

1939
03:45:06,493 --> 03:45:09,321
ليس لديك فكرة عما أشعر به.

1940
03:45:09,496 --> 03:45:11,280
لكن علينا أن نلتزم بالخطة

1941
03:45:11,454 --> 03:45:13,630
للحصول على أي فرصة لتصحيح هذا.

1942
03:45:21,508 --> 03:45:24,902
من تحب من قبل؟

1943
03:45:39,134 --> 03:45:42,224
Au contire، my fish stick الصغير.

1944
03:45:46,010 --> 03:45:47,534
إنه يعرف بالضبط كيف يبدو الأمر

1945
03:45:47,708 --> 03:45:49,405
أن يفقد شخصًا يحبه.

1946
03:45:51,407 --> 03:45:53,583
كما تعلم، مثل،

1947
03:45:54,976 --> 03:45:56,325
أب ،

1948
03:45:57,805 --> 03:45:59,981
مثل الأم.

1949
03:46:00,155 --> 03:46:03,158
كن حذرا جدا مع الشيء التالي الذي تقوله.

1950
03:46:04,855 --> 03:46:06,814
مثل الابن بالتبني.

1951
03:46:10,600 --> 03:46:12,210
أليس هذا صحيحا ،

1952
03:46:13,777 --> 03:46:15,213
الرجل الوطواط؟

1953
03:46:18,477 --> 03:46:19,827
ربما بطريقة ما

1954
03:46:20,001 --> 03:46:21,655
هذا السمك المفلطح القديم ذو الرائحة 
هو حق.

1955
03:46:23,570 --> 03:46:26,224
لأن كم يمكن أن يموت بين ذراعيك

1956
03:46:26,398 --> 03:46:27,791
قبل أن تصبح مخدرًا حتى الموت؟

1957
03:46:29,445 --> 03:46:32,404
هذا ليس دقيقًا جدًا.

1958
03:46:32,579 --> 03:46:36,234
وكم عدد العيون الميتة التي يمكنك 
النظر فيها

1959
03:46:36,408 --> 03:46:39,150
قبل أن تموت في داخلك؟

1960
03:46:39,324 --> 03:46:42,980
لقد كنت ميتا في الداخل منذ وقت طويل ،

1961
03:46:43,154 --> 03:46:45,113
ولكن حتى لدي حد.

1962
03:46:45,287 --> 03:46:47,091
وإذا تجاوزت هذا الخط أقسم بالله سأفعل 
...

1963
03:46:47,115 --> 03:46:49,944
قبل ماذا يا بروس؟ اقتلني؟

1964
03:46:50,118 --> 03:46:51,859
لن تقتلني.

1965
03:46:52,773 --> 03:46:55,123
أنا أفضل صديق لك.

1966
03:46:55,297 --> 03:46:59,257
علاوة على ذلك ، من الذي سيعطيك إمكانية 
الوصول؟

1967
03:47:01,259 --> 03:47:02,609
على أي حال

1968
03:47:03,958 --> 03:47:05,481
انت تحتاجني.

1969
03:47:06,525 --> 03:47:08,440
أنت

1970
03:47:08,615 --> 03:47:11,400
تحتاجني لمساعدتك على التراجع عن هذا 
العالم

1971
03:47:11,574 --> 03:47:14,185
خلقته بالسماح لها بالموت.

1972
03:47:16,797 --> 03:47:18,668
الفقراء لويس.

1973
03:47:18,842 --> 03:47:21,628
كيف عانت ذلك!

1974
03:47:27,503 --> 03:47:29,766
كثيرا ما أتساءل

1975
03:47:29,940 --> 03:47:31,768
كم عدد الجداول الزمنية البديلة

1976
03:47:31,942 --> 03:47:34,031
هل تدمر العالم لأن ...

1977
03:47:35,250 --> 03:47:36,730
بصراحة ليس لديك

1978
03:47:36,904 --> 03:47:39,384
cojones لتموت نفسك.

1979
03:47:40,385 --> 03:47:41,778
هممم؟

1980
03:47:43,998 --> 03:47:45,173
لذا، كالعادة،

1981
03:47:45,347 --> 03:47:47,741
سأكون الرجل الأكبر.

1982
03:47:51,614 --> 03:47:53,050
هدنة،

1983
03:47:53,921 --> 03:47:55,574
روس.

1984
03:47:58,012 --> 03:48:02,016
طالما لديك هذه البطاقة ، هدنة.

1985
03:48:05,106 --> 03:48:06,106
لكن كل ما عليك فعله

1986
03:48:06,237 --> 03:48:07,456
هو تمزيقه إلى النصف

1987
03:48:07,630 --> 03:48:09,153
ويسعدني أن أناقش معك

1988
03:48:09,327 --> 03:48:11,460
بأي طريقة تريدها ، لماذا أرسلت الصبي 
العجائب

1989
03:48:13,244 --> 03:48:15,029
للقيام بعمل الرجل؟

1990
03:48:18,510 --> 03:48:20,295
كما تعلم ، إنه مضحك

1991
03:48:20,469 --> 03:48:21,731
أن تتحدث عن الناس

1992
03:48:21,905 --> 03:48:23,515
الذي مات بين ذراعي

1993
03:48:23,690 --> 03:48:25,387
لأنه عندما عقدت هارلي كوين

1994
03:48:25,561 --> 03:48:27,998
وكانت تنزف وتموت ،

1995
03:48:28,172 --> 03:48:31,698
توسلت لي مع أنفاسها الأخيرة

1996
03:48:31,872 --> 03:48:34,135
عندما قتلتك ،

1997
03:48:34,309 --> 03:48:37,704
ولا أخطئ ، سأقتلك ...

1998
03:48:37,878 --> 03:48:39,706
أن أفعل ذلك ببطء.

1999
03:48:40,924 --> 03:48:42,839
سأحترم هذا الوعد.

2000
03:49:13,478 --> 03:49:16,220
أوه. أنت جيدة أو أنت طيب.

2001
03:49:20,572 --> 03:49:22,096
كنت على وشك الحصول علي.

2002
03:49:41,637 --> 03:49:42,681
أين نتحصن؟

2003
03:49:42,856 --> 03:49:45,423
في مكان ما لن يشك فيه أبدًا.

2004
03:49:45,597 --> 03:49:48,426
ما زلت تعتقد أنها كانت فكرة جيدة جلبه 
معه؟

2005
03:49:48,600 --> 03:49:51,081
ماذا ترى؟

2006
03:49:57,261 --> 03:49:58,261
لقد وجدنا.

2007
03:51:27,395 --> 03:51:30,093
هل لي أن أساعدك؟

2008
03:51:30,267 --> 03:51:33,749
أنا متأكد من أنك تعلم أن Darkseid لم تنته 
من الأرض.

2009
03:51:33,923 --> 03:51:36,926
المعادلة المضادة للحياة هنا في مكان 
ما.

2010
03:51:37,100 --> 03:51:39,842
علينا أن نجدها قبل أن يفعل.

2011
03:51:40,016 --> 03:51:41,844
هناك حرب قادمة

2012
03:51:42,018 --> 03:51:43,802
وأنا هنا للمساعدة.

2013
03:51:43,977 --> 03:51:46,196
انا اسف من انت مجددا

2014
03:51:46,370 --> 03:51:48,503
لقد ذهبت بأسماء كثيرة

2015
03:51:48,677 --> 03:51:51,941
واتخذت أشكالاً عديدة. ومثلك

2016
03:51:52,115 --> 03:51:54,726
لقد أدركت أن لدي حصة في هذا العالم

2017
03:51:54,901 --> 03:51:57,294
وقد حان الوقت لأبدأ القتال من أجله.

2018
03:51:58,078 --> 03:51:59,166
اوه.

2019
03:52:00,907 --> 03:52:03,039
حسنًا ، يمكننا بالتأكيد استخدام 
المساعدة.

2020
03:52:03,213 --> 03:52:06,390
لذا ، سعيد لأنك هنا.

2021
03:52:07,696 --> 03:52:08,784
كما تعلم ، لم أفكر قط

2022
03:52:08,958 --> 03:52:09,979
كنت أرى المدافعين عن الأرض

2023
03:52:10,003 --> 03:52:13,049
متحدون ويقاتلون كواحد.

2024
03:52:13,223 --> 03:52:15,530
لم يكن ليحدث بدونك يا بروس.

2025
03:52:17,053 --> 03:52:19,360
والدتك ووالدك سيكونان فخورين.

2026
03:52:20,752 --> 03:52:21,928
أتمنى ذلك.

2027
03:52:27,977 --> 03:52:30,937
حسنًا ، سأكون على اتصال.

2028
03:52:32,025 --> 03:52:36,029
أوه ، وقد اتصل بي البعض

2029
03:52:36,203 --> 03:52:38,466
المريخ مانهونتر.

2030
03:52:46,213 --> 03:52:48,519
أعتقد أنني سأراك في الجوار.

2031
03:56:31,133 --> 03:56:35,877
♪ سمعت أن هناك وترًا سريًا ♪

2032
03:56:36,051 --> 03:56:40,664
♪ لعب داود وسر الرب ♪

2033
03:56:40,838 --> 03:56:46,061
♪ لكنك لا تهتم حقًا بالموسيقى ، أليس 
كذلك؟ ♪

2034
03:56:48,890 --> 03:56:52,546
♪ يذهب مثل هذا الرابع ، الخامس ♪

2035
03:56:52,720 --> 03:56:56,550
♪ السقوط الطفيف المصعد الرئيسي ♪

2036
03:56:56,724 --> 03:57:03,724
♪ الملك حيرة يؤلف سبحان الله ♪

2037
03:57:04,427 --> 03:57:08,214
♪ سبحان الله ♪

2038
03:57:08,388 --> 03:57:10,390
♪ سبحان الله ♪

2039
03:57:11,956 --> 03:57:15,830
♪ سبحان الله ♪

2040
03:57:16,004 --> 03:57:21,792
♪ سبحان الله ♪

2041
03:57:24,012 --> 03:57:28,321
♪ حسنًا ، كان إيمانك قويًا لكنك كنت 
بحاجة إلى دليل ♪

2042
03:57:28,495 --> 03:57:31,889
♪ رأيتها تستحم على السطح ♪

2043
03:57:32,063 --> 03:57:36,851
♪ أطاح بك جمالها وضوء القمر ♪

2044
03:57:39,636 --> 03:57:43,031
♪ لقد ربطتك على كرسي المطبخ ♪

2045
03:57:43,205 --> 03:57:47,165
♪ لقد كسرت عرشك وقصّت شعرك ♪

2046
03:57:47,340 --> 03:57:53,955
♪ ومن شفتيك رسمت هللويا ♪

2047
03:57:54,129 --> 03:57:57,132
♪ سبحان الله ♪

2048
03:57:58,089 --> 03:58:00,570
♪ سبحان الله ♪

2049
03:58:01,876 --> 03:58:05,314
♪ سبحان الله ♪

2050
03:58:05,488 --> 03:58:10,667
♪ سبحان الله ♪

2051
03:58:13,975 --> 03:58:18,240
♪ مرحبًا يا حبيبي ، لقد كنت هنا من قبل 
♪

2052
03:58:18,414 --> 03:58:22,505
♪ لقد رأيت هذه الغرفة ومشيت في هذا 
الطابق ♪

2053
03:58:22,679 --> 03:58:27,249
♪ كنت أعيش وحدي قبل أن أعرفك ♪

2054
03:58:30,470 --> 03:58:34,038
♪ لكني رأيت علمك على القوس الرخامي ♪

2055
03:58:34,212 --> 03:58:37,912
♪ والحب ليس مسيرة انتصار ♪

2056
03:58:38,086 --> 03:58:44,875
♪ الجو بارد و هللويا مكسورة ♪

2057
03:58:45,746 --> 03:58:49,402
♪ سبحان الله ♪

2058
03:58:49,576 --> 03:58:52,100
♪ سبحان الله ♪

2059
03:58:53,449 --> 03:58:57,366
♪ سبحان الله ♪

2060
03:58:57,540 --> 03:59:03,198
♪ سبحان الله ♪

2061
03:59:06,810 --> 03:59:11,249
♪ حسنًا ، كان هناك وقت كنت ستخبرني فيه 
♪

2062
03:59:11,424 --> 03:59:15,950
♪ ما الذي يحدث بالفعل أدناه ♪

2063
03:59:16,124 --> 03:59:21,216
♪ الآن أنت لا تريني ذلك أبدًا ، أليس 
كذلك؟ ♪

2064
03:59:24,306 --> 03:59:27,701
♪ تذكر عندما انتقلت فيك ♪

2065
03:59:27,875 --> 03:59:31,661
♪ وكانت الحمامة المقدسة تتحرك أيضًا ♪

2066
03:59:31,835 --> 03:59:38,407
♪ وكل نفس كنا نتنفسه كان هللويا ♪

2067
03:59:39,495 --> 03:59:43,064
♪ سبحان الله ♪

2068
03:59:43,238 --> 03:59:45,632
♪ سبحان الله ♪

2069
03:59:47,329 --> 03:59:50,811
♪ سبحان الله ♪

2070
03:59:50,985 --> 03:59:57,861
♪ سبحان الله ♪

2071
04:00:12,963 --> 04:00:17,707
♪ حسنًا ، ربما يوجد إله في الأعلى ♪

2072
04:00:20,318 --> 04:00:25,193
♪ لكن كل ما تعلمته من الحب ♪

2073
04:00:26,673 --> 04:00:29,632
♪ كان كيف يطلق النار على شخص ما ♪

2074
04:00:30,981 --> 04:00:36,291
♪ من تفوق عليك ♪

2075
04:00:36,465 --> 04:00:40,730
♪ إنها ليست صرخة تسمعها في الليل ♪

2076
04:00:40,904 --> 04:00:44,995
♪ وليس من رأى النور ♪

2077
04:00:45,169 --> 04:00:46,910
♪ الجو بارد ♪

2078
04:00:47,084 --> 04:00:54,084
♪ وهي هللويا مكسورة ♪

2079
04:00:54,396 --> 04:00:57,443
♪ سبحان الله ♪

2080
04:00:57,617 --> 04:01:00,228
♪ سبحان الله ♪

2081
04:01:01,098 --> 04:01:04,493
♪ سبحان الله ♪

2082
04:01:04,667 --> 04:01:11,152
♪ سبحان الله ♪

2083
04:01:11,326 --> 04:01:14,068
♪ سبحان الله ♪

2084
04:01:14,242 --> 04:01:17,593
♪ سبحان الله ♪

2085
04:01:19,595 --> 04:01:21,641
♪ سبحان الله ♪

2086
04:01:23,294 --> 04:01:30,214
♪ سبحان الله ♪

2087
00:00:10,250 --> 00:00:20,250
الترجمة الآلية من خلال:
<font color=#FF333D> www.elsubtitle.com </font>
زيارة موقعنا على الانترنت للترجمة المجانية

