﻿1
00:00:02,460 --> 00:00:41,410
<b>✦ بترجمة وتدقيق ✦
◤ || د.حيدر المدني - فادي ثابت  || ◥</b>

2
00:00:51,460 --> 00:00:55,550
<b>الفلم مقتبس من قصة حقيقية</b>

3
00:00:57,010 --> 00:01:01,850
<b>في عام 1960 , أشتد سباق التسلح النووي
في الولايات المتحدة و الأتحاد السوفيتي </b>

4
00:01:02,060 --> 00:01:05,480
<b>أمتلكا أسلحة قادرة على محو البشرية </b>

5
00:01:07,400 --> 00:01:11,690
<b>بينما تبادل(خروتشوف) ونظرائه الأمريكان
التهديدات تملك الخوف العديد</b>

6
00:01:11,780 --> 00:01:15,650
<b>من دمار وشيك سيصيب العالم</b>

7
00:01:16,560 --> 00:01:20,170
<b>ونحن نمتلك هذه القوة</b>

8
00:01:21,590 --> 00:01:25,360
<b>أوشك وقت الأمبرياليين</b>

9
00:01:25,550 --> 00:01:27,570
<b>على الأنتهاء قريباً</b>

10
00:01:30,430 --> 00:01:32,430
<b>... أنهم يتكلمون</b>

11
00:01:35,140 --> 00:01:38,570
<b>يتكلمون وكأنهم يريدون أخافتنا</b>

12
00:01:40,940 --> 00:01:43,640
<b>ولكنهم يخيفون أنفسهم </b>

13
00:01:45,070 --> 00:01:46,270
<b>هم يعرفون ذلك</b>

14
00:01:47,320 --> 00:01:51,500
<b>هم يعرفون أن رسالتنا النووية</b>

15
00:01:51,780 --> 00:01:55,050
<b>تزداد قوة كل يوم</b>

16
00:01:57,710 --> 00:01:59,070
<b>ولقد قلتها </b>

17
00:02:01,460 --> 00:02:03,340
<b>وسوف أُكررها </b>

18
00:02:04,590 --> 00:02:06,900
<b>نحنُ ... سوف</b>

19
00:02:07,800 --> 00:02:09,600
<b>سوف ندفنهم جميعاً</b>

20
00:02:16,590 --> 00:02:20,640
|| موسكو- الأتحاد السوفيتي||
* || الثاني عشر من آب 1960 || *</b>

21
00:02:53,800 --> 00:02:55,620
أجل , بالطبع
ثم ماذا ؟

22
00:02:55,660 --> 00:02:57,500
يمكننا شراء التذاكر

23
00:02:58,600 --> 00:03:00,540
يمكننا حضور السمفونيه

24
00:03:00,900 --> 00:03:02,070
لكنها تنتهي متأخرة

25
00:03:02,600 --> 00:03:04,190
في تلك الحالة نغادرها مبكراً

26
00:03:09,490 --> 00:03:12,240
<b>أبي لدي دبوس</b>

27
00:03:12,240 --> 00:03:14,890
<b>لقد قبلوني في حزب (الأكتوبرس)</b>

28
00:03:25,040 --> 00:03:26,840
<b>أرتديه هنا </b>

29
00:03:27,920 --> 00:03:29,970
<b>بالقرب من القلب</b>

30
00:04:12,110 --> 00:04:13,730
المعذرة هل يوجد لديكم ولاعة

31
00:03:48,480 --> 00:03:50,190
<b>علي أن اذهب لفتره قصيرة</b>

32
00:03:52,530 --> 00:03:54,200
<b>سوف لن أيقظكِ</b>

33
00:03:56,030 --> 00:03:57,730
<b>تستطيع أن تيقظني</b>

34
00:04:14,470 --> 00:04:15,620
أجل , بالطبع

35
00:04:16,780 --> 00:04:18,180
أنتم أمريكان , صحيح ؟

36
00:04:18,210 --> 00:04:20,110
أجل , سيدي
سنتأخر عن رحلتنا

37
00:04:22,680 --> 00:04:25,860
رجاءً
أوصلى هذا ألى سفارتكما

38
00:04:26,390 --> 00:04:28,760
الأمر شديد الأهمية
وأنا لا استطيع

39
00:04:28,960 --> 00:04:30,060
هيا , لنذهب من هنا

40
00:04:30,090 --> 00:04:32,780
لا تعودوا ألى الفندق
أتجهوا للسفارة وأوصلى هذا

41
00:04:33,030 --> 00:04:35,130
وأعطوا هذه ألى نائب رئيس اللجنه

42
00:04:35,800 --> 00:04:36,520
هل فهمتم؟

43
00:04:51,330 --> 00:04:53,330
<b>أنا مواطن أمريكي</b>

44
00:04:56,750 --> 00:05:00,630
=♚|| الســـــاعي ||♚=</b>

45
00:05:12,060 --> 00:05:15,270
<b>(أم 16) , المقر الرئيسي 
لندن - أنجلترا 
بعد مرور أربعة أشهر</b>

46
00:05:28,150 --> 00:05:29,580
شكراً لكِ

47
00:05:30,250 --> 00:05:32,690
(أميلي ) رائعه كالعادة

48
00:05:32,890 --> 00:05:34,510
سعدنا بلقائك
في هذا المكان

49
00:05:34,550 --> 00:05:35,490
شكراً لك

50
00:05:35,720 --> 00:05:36,790
(ميلي)
سيدي

51
00:05:36,820 --> 00:05:37,960
رجاءً أجلسي

52
00:05:39,590 --> 00:05:41,960
أحضرتُ لك بعض الملفات أيها الرجال

53
00:05:51,210 --> 00:05:52,710
شكراً لكِ

54
00:05:54,840 --> 00:05:56,110
(ريشل)
أخرجي

55
00:06:01,950 --> 00:06:04,790
أخشى أن حرباً نوويه على وشك الحدوث

56
00:06:05,120 --> 00:06:06,850
وأود مساعدتكم
لمنعها

57
00:06:08,020 --> 00:06:09,260
لقد لفتت أنتباهي

58
00:06:10,660 --> 00:06:11,950
أنه ذكي

59
00:06:11,990 --> 00:06:13,990
لدينا سنخة من هذه الصور

60
00:06:14,330 --> 00:06:16,800
ألتقطت في سفارتنا
في تركيا منذُ بضع سنين

61
00:06:17,300 --> 00:06:22,740
رحبوا بالسيد (أولغا)
( فلاديميروفيتش بينكوفسكي)

62
00:06:22,970 --> 00:06:24,740
اللقب بالغلاف الحديدي

63
00:06:24,770 --> 00:06:26,640
ضابط مدفعيه

64
00:06:26,670 --> 00:06:28,530
حاصل على 13 وسام

65
00:06:28,810 --> 00:06:29,540
والآن عاد ألى موسكو

66
00:06:29,940 --> 00:06:31,920
يقود اللجنه الوطنيه
للبحث العلمي

67
00:06:32,250 --> 00:06:33,620
لكن كل ذلك كان مجرد تمويه

68
00:06:35,150 --> 00:06:36,640
عنصر أستخبارات
(جي-أر_يو)

69
00:06:41,890 --> 00:06:43,100
لماذا ألقوه

70
00:06:43,790 --> 00:06:45,880
مثيرللأهتمام
لماذا لم يقدموا هذا للأستخبارات الأمركية

71
00:06:45,930 --> 00:06:47,860
لأنه لا يمكنه التواصل معهم

72
00:06:48,060 --> 00:06:50,790
تواجد عناصر ( سي- آي-أي )
ضعيف في موسكو

73
00:06:51,230 --> 00:06:54,040
بعد تلك الكارثه في (بوفو)
ألستُ على حق

74
00:06:54,970 --> 00:06:58,240
لا نملك القوة على الأرض
نحتاج لمساعدتك

75
00:07:00,640 --> 00:07:01,350
دعنا نخرجه

76
00:07:01,810 --> 00:07:03,850
لدينا العديد من الضباط
الجيدين في السفارة

77
00:07:03,880 --> 00:07:05,980
سأطلب من أحدهم
مع (بينكوفسكي )

78
00:07:06,010 --> 00:07:08,120
لدي فكرة

79
00:07:09,320 --> 00:07:12,760
أنه كولونيل في الأستخبارات السوفيتيه
الأعين مفتوحه عليه

80
00:07:12,790 --> 00:07:14,020
أخشى أن نكشف أمر  (بينكوفسكي )
بتواصلنا معه

81
00:07:14,060 --> 00:07:15,290
لا مفر من هذه المخاطرة

82
00:07:15,790 --> 00:07:19,180
ماذا تريد منا (سي-آي_أي)
فعله

83
00:07:20,160 --> 00:07:21,180
لا أعرف

84
00:07:21,500 --> 00:07:25,070
ربما أستخدام شخص من خارج السفارة

85
00:07:25,530 --> 00:07:28,000
كي لا تشك الأستخبارات السوفيتيه بأمره؟

86
00:07:28,470 --> 00:07:31,860
كرجل أعمال له القدره على السفر
ألى تلك المناطق

87
00:07:32,070 --> 00:07:35,940
هل يوجد لدينا شخص كهذا
مناسب للمهمة

88
00:07:36,480 --> 00:07:37,380
عليك تحذيرك

89
00:07:37,410 --> 00:07:40,860
لدي شعور جيد بخصوص هذا

90
00:07:43,150 --> 00:07:44,200
تباً

91
00:07:46,250 --> 00:07:47,980
يا (غريفيل)
هذه أتعس ضربه

92
00:07:48,190 --> 00:07:49,690
أراها بحياتي

93
00:07:49,720 --> 00:07:51,840
حسناً , هذا صحيح

94
00:07:51,890 --> 00:07:53,960
أجل
علي أن أبقي فمي مغلقاً

95
00:07:54,560 --> 00:07:56,240
والآن سيكون كل شيء أفضل

96
00:07:57,730 --> 00:07:59,690
نحن يجب علينا أن نأخذ قسط من الراحة

97
00:07:59,900 --> 00:08:00,840
من ماذا؟

98
00:08:01,040 --> 00:08:02,370
هذا الأول
على ما أعتقد

99
00:08:05,840 --> 00:08:07,200
تعرفون سمعتنا

100
00:08:07,510 --> 00:08:09,340
الجزء الجيد منها

101
00:08:09,810 --> 00:08:12,070
أنا أقدم أفضل المصنعين

102
00:08:12,110 --> 00:08:14,180
الذين يوزعون أفضل السلع للسوق

103
00:08:14,520 --> 00:08:17,380
بما أنكم سادتي تعرفون عملكم

104
00:08:17,420 --> 00:08:18,770
فالأفضل أن تأتوا

105
00:08:18,820 --> 00:08:20,160
نتحدث بدون الرسميات

106
00:08:20,590 --> 00:08:23,150
أنا فقط أستمع
أخبروني ما حاجتكم

107
00:08:23,520 --> 00:08:26,280
وربما أحد عملائي
يملك حلاً لها

108
00:08:26,790 --> 00:08:30,150
لنتناقش بالأمر
أو نتابع الشرب

109
00:08:31,100 --> 00:08:32,900
أخبروني ما هي حاجتكم ؟

110
00:08:33,770 --> 00:08:35,740
شكراً , (غريفيل)
وداعاً

111
00:09:06,900 --> 00:09:08,920
مايزال الحل ناقصاً

112
00:09:08,970 --> 00:09:11,230
حسناً , ربما نسيت شيءً ما
ربما ؟

113
00:09:12,670 --> 00:09:14,980
أين أختفت الأربعه
أجل

114
00:09:15,010 --> 00:09:16,790
أجل
كيف الحال ؟

115
00:09:17,010 --> 00:09:19,830
جيد , لكن طفلنا
لا يعرف الفرق بين

116
00:09:19,880 --> 00:09:22,090
المساعدة في الواجب
وحله بدلاً عنه

117
00:09:22,110 --> 00:09:22,820


118
00:09:23,150 --> 00:09:25,090
كيف كان يومكَ؟
كاعادة

119
00:09:25,120 --> 00:09:27,440
بعض الكلام الفارغ
والمتملق

120
00:09:27,690 --> 00:09:29,120
لا , حقاً
كان عليكِ رؤيتي

121
00:09:29,320 --> 00:09:32,030
بعت الكثير من السلع
بينما ضيعتُ

122
00:09:32,060 --> 00:09:33,340
أفضل ضربة بولينغ في التاريخ

123
00:09:33,530 --> 00:09:35,160
أشعر بالسوء
لا

124
00:09:35,200 --> 00:09:36,700
أنت لعبت الغولف بشكل سيء

125
00:09:37,230 --> 00:09:39,120
ألم تتعلم ذلك ؟

126
00:09:39,470 --> 00:09:41,440
حسناً , أعتقد
بعد 23 سنه آخرى

127
00:09:41,470 --> 00:09:42,940
والحياة ستزدهر بعدها

128
00:09:43,470 --> 00:09:45,110
أو يمكنني أن أبذل جهدي قليلاً

129
00:09:45,510 --> 00:09:47,810
لا ترغب بالذهاب إلى الجامعة
يا (أندرو) ، أليس كذلك؟

130
00:09:47,910 --> 00:09:49,310
لا

131
00:09:49,340 --> 00:09:50,850
رائع
لن أطعم

132
00:09:50,880 --> 00:09:52,050
أي منكما

133
00:09:52,550 --> 00:09:53,470
إذن لماذا تبتسم

134
00:09:53,510 --> 00:09:55,450
لن تتقاعد قبل عمر
الخمسين عامًا

135
00:09:55,480 --> 00:09:57,980
- <i>(غريفيل وين) من فضلك؟</i>
أجل ، دعني أرى إن كان متواجدًا

136
00:09:58,720 --> 00:10:02,180
يبدو أنه العمل
-لا ، قوليلي لهم بأني جالس على الكرسي

137
00:10:02,820 --> 00:10:04,830
نعم ، لقد جاء للتو

138
00:10:11,100 --> 00:10:14,440
(غريفيل وين)
- <i>(غريفيل) هذا أنا (جيمس دوبي)</i>

139
00:10:14,470 --> 00:10:16,800
<i>من المجلس التجاري
تقابلنا السنة الماضية</i>

140
00:10:16,840 --> 00:10:18,780
نعم ، نعم في استقبال
(وايتهول)

141
00:10:18,810 --> 00:10:20,850
سعيد بسماع أخبارك
يا (جيمس)

142
00:10:21,180 --> 00:10:22,950
(جيمس)،مرحبا
(غريفيل)

143
00:10:24,110 --> 00:10:24,850
أتمنى أن لا تمانع

144
00:10:25,250 --> 00:10:27,890
صديقتي (هيلين)
مستشارة من  الولايات المتحدة

145
00:10:27,920 --> 00:10:29,260
فكرت (لم لا)؟

146
00:10:29,520 --> 00:10:31,460
(غريفيل واين). تشرفت بلقائك

147
00:10:31,490 --> 00:10:33,260
(هيلين تالبوت), و أنا كذلك

148
00:10:35,820 --> 00:10:38,020
لقد أخبرني (جيمس)
بأنك كنت تعمل في أوروبا الشرقية

149
00:10:38,060 --> 00:10:40,820
يوجد كم هائل من الفرص ,
الرائعة

150
00:10:41,160 --> 00:10:43,090
الكثير من الطلب
و لا بضاعة محلية

151
00:10:43,560 --> 00:10:46,230
تشيكوسلوفاكيا, هنغاريا

152
00:10:46,800 --> 00:10:49,100
طعام سيء

153
00:10:49,670 --> 00:10:51,280
ماذا عن الاتحاد السوفييتي ؟

154
00:10:51,310 --> 00:10:52,930
ليس حاليًا ، و لكن يومًا ما

155
00:10:53,270 --> 00:10:55,280
يجب أن تنخفض درجة
الحرارة أولًا

156
00:10:55,310 --> 00:10:57,040
في الواقع ، حاليا
هو التوقيت المناسب

157
00:10:57,240 --> 00:10:59,010
حقًا؟ لماذا؟
ماذا سمعت؟

158
00:10:59,380 --> 00:11:01,040
في الواقع
أنا و (هيلين) لدينا شركاء

159
00:11:01,080 --> 00:11:03,290
يهتمون
بالمنفعة الناتجة من ذلك

160
00:11:05,520 --> 00:11:07,490
سوف تكون خدمة كبيرة
لبريطانيا العظمى

161
00:11:08,520 --> 00:11:09,850
و للعالم

162
00:11:26,510 --> 00:11:28,070
أعذرني ، أنا فقط

163
00:11:31,150 --> 00:11:33,170
آسف يا (جيمس)
أعر ف أن لديك مكتب

164
00:11:33,210 --> 00:11:35,050
في المجلس التجاري

165
00:11:36,080 --> 00:11:37,180
....لكن

166
00:11:38,020 --> 00:11:39,960
هل من المحتمل
أن عملك الحقيقي

167
00:11:40,590 --> 00:11:43,330
في مجال مختلف
في حكومة جلالة الملكة؟

168
00:11:47,460 --> 00:11:48,530
يا الهي

169
00:11:51,400 --> 00:11:52,840
هذا غير متوقع

170
00:11:54,200 --> 00:11:56,970
آسف لكنني,لست أفهم

171
00:11:57,000 --> 00:11:59,940
.....لماذا؟ أنا
أنا فقط رجل مبيعات

172
00:12:00,170 --> 00:12:02,580
بالضبط ،رجل أعمال عادي

173
00:12:02,610 --> 00:12:04,450
بدون اتصال مباشر
مع الحكومة

174
00:12:04,480 --> 00:12:06,580
اسمع ، هذا كله مشوق
أعني ، لا أصدق الأمر

175
00:12:06,610 --> 00:12:10,110
أنني في الواقع أتناول العشاء
مع جواسيس

176
00:12:11,150 --> 00:12:12,210
....لكن

177
00:12:14,150 --> 00:12:16,160
ليس بإمكاني

178
00:12:20,360 --> 00:12:24,100
ماذا تريدون مني فعله؟
لا يوجد احتيال ، أو أمر غير قانوني

179
00:12:24,370 --> 00:12:25,870
فقط ما تعلمه
بالعادة

180
00:12:26,100 --> 00:12:27,370
عفوًا. لا أفهم

181
00:12:27,840 --> 00:12:29,170
شخص في مجال عملك

182
00:12:29,500 --> 00:12:31,640
يرغب بالعمل
مع الاتحاد السوفييتي

183
00:12:32,110 --> 00:12:33,380
كيف تبدأ بالأمر؟

184
00:12:35,110 --> 00:12:36,140
حسناً ، يجب علي في البداية

185
00:12:36,180 --> 00:12:37,940
عقد اجتماع
مع اللجنة الحكومية

186
00:12:37,980 --> 00:12:40,020
للأبحاث العلمية
في موسكو

187
00:12:40,650 --> 00:12:42,050
هذا يبدو جيدًا

188
00:12:42,520 --> 00:12:46,320
إذن، أن تريد الذهاب
إلى موسكو، و بعد ذلك

189
00:12:48,260 --> 00:12:49,260
تقوم بالتجارة

190
00:12:53,090 --> 00:12:55,100
كل هذه السرية
غير منطقية

191
00:12:55,130 --> 00:12:56,500
و لكن وعد مني ، هذا  سيساعدك

192
00:12:56,530 --> 00:12:58,140
نريدك أن تتصرف

193
00:12:58,170 --> 00:12:59,060
كرجل أعمال عادي

194
00:12:59,330 --> 00:13:01,510
سكون هذا أسهل بكثير
إن لم تعرف أي تفاصيل

195
00:13:01,540 --> 00:13:03,360
حسنا ، ألا يضعني
ذلك في خطر كبير

196
00:13:03,400 --> 00:13:05,040
أريد أن أعرف هذه المعلومة

197
00:13:05,240 --> 00:13:07,140
(غريفيل),
دعني أوضح الك الأمر بدقة

198
00:13:07,170 --> 00:13:08,350
أنت رجل أعمال في منتصف العمر

199
00:13:08,380 --> 00:13:11,650
تشرب كثيرًا
و لست  بصحة جيدة

200
00:13:11,680 --> 00:13:13,120
خلال الحرب
أنت جندي

201
00:13:13,150 --> 00:13:14,680
لم يشهد معركة قط

202
00:13:15,050 --> 00:13:18,520
وجهة نظري ،
أن كانت هذه أصغر مهمة

203
00:13:18,750 --> 00:13:21,080
أنت آخر رجل
ممكن أن نرسله فيها

204
00:13:21,720 --> 00:13:24,360
شكرا لك لتوضيح الأمر
بدقة كبيرة

205
00:13:29,430 --> 00:13:31,340
احرص على ارتدائه
و أنت في موسكو

206
00:13:32,600 --> 00:13:34,940
و ماذا يفعل ؟
يطلق سهام سامة؟

207
00:13:35,240 --> 00:13:37,200
شكرا لك يا (غريفيل)
أنت رجل جيد

208
00:13:37,240 --> 00:13:39,500
و أعرف أننا نستطيع الاعتماد
عليك في كتمان الأمر

209
00:13:45,180 --> 00:13:46,280
<i>كيف كان يومك؟</i>

210
00:13:47,310 --> 00:13:50,320
<i>لا بأس به</i>

211
00:13:52,590 --> 00:13:55,120
يومي كان رائعًا
شكرًا جزيلًا لأنك سألت

212
00:13:55,160 --> 00:13:57,460
أنا آسف كثيرًا
لقد  انشغلت كثيرًا

213
00:13:59,330 --> 00:14:02,000
لقد خرجت مع (تومادو)
أليس كذلك؟

214
00:14:02,030 --> 00:14:04,730
لقد كنا في النادي
نخطط للعشاء الخيري

215
00:14:04,930 --> 00:14:06,470
!كان أمرًا مسليًا

216
00:14:06,970 --> 00:14:10,130
قبل أن تسأل  هل يجب عليك الحضور
نعم يجب عليك الحضور

217
00:14:12,470 --> 00:14:15,380
لقد حصلت على عمل مهم
حقًا؟

218
00:14:15,410 --> 00:14:17,780
يبدو أن لدي عمل
في الاتحاد السوفييتي

219
00:14:17,810 --> 00:14:20,850
فقط ابق خارج مخيم
(غولاج ) يا عزيزي

220
00:14:39,840 --> 00:14:42,750
كنت أتمنى أن لا نضطر لهذا

221
00:14:44,260 --> 00:14:45,700
و لكن يبدو أنه ضروري

222
00:14:47,640 --> 00:14:49,220
كما تعرفون جميعا هذا القائد (بوبوف)

223
00:14:50,020 --> 00:14:52,920
لقد قبضنا عليه يتجسس لصالح الأمريكان

224
00:14:53,520 --> 00:14:54,700
يجب أن تتذكروا

225
00:14:55,320 --> 00:14:57,130
عواقب الخيانة

226
00:16:47,660 --> 00:16:49,730
<i>كيف حالك؟،(غريفيل واين),
تحياتي</i>

227
00:16:49,760 --> 00:16:51,400
<i>كيف حالك؟،(غريفيل واين),
تحياتي</i>

228
00:16:51,900 --> 00:16:53,470
كيف حالك؟ كيف حالك؟

229
00:16:53,500 --> 00:16:55,200
و هذا هو  رئيس
اللجنة

230
00:16:55,240 --> 00:16:56,370
(أوليغ بنكوفسكي)

231
00:16:56,570 --> 00:16:58,240
سررت بلقائك

232
00:16:58,640 --> 00:16:59,700
شكرًا لحضورك

233
00:17:00,040 --> 00:17:02,680
لست هنا لكي أخبركم

234
00:17:02,710 --> 00:17:04,610
ما هي أفضل صناعة
في الاتحاد السوفييتي

235
00:17:09,480 --> 00:17:12,360
أنتم يا سادة
تعرفون هذا أكثر مني

236
00:17:15,220 --> 00:17:18,520
أنا هنا فقط
لكي افتح مجالًا

237
00:17:22,060 --> 00:17:25,470
لأفضل الصناعات
في الغرب

238
00:17:38,410 --> 00:17:41,350
عرضك مثير للاهتمام

239
00:17:42,720 --> 00:17:45,320
هل توج تناول الغداء؟
بالطبع

240
00:17:46,390 --> 00:17:47,520
من بعدك

241
00:17:49,560 --> 00:17:50,750
<i>طريقتك جيدة في التعامل مع</i>

242
00:17:50,790 --> 00:17:52,400
<i>مع الحكومات الشيوعية
الأخرى</i>

243
00:17:52,430 --> 00:17:53,660
و لكن بعيدًا عن الوطن

244
00:17:54,230 --> 00:17:56,260
هل تفضل عدم العمل
في انجلترا؟

245
00:17:56,300 --> 00:17:58,630
أفعل ما بوسعي
لأبقي الأمور شيقة

246
00:18:00,230 --> 00:18:03,730
و لكن
هناك الوضع السياسي

247
00:18:05,310 --> 00:18:06,970
هذا ليس أفضل وقت
بالنسبة للشرق و الغرب

248
00:18:07,640 --> 00:18:09,950
حسنًا ، ما أحاول قوله
لا يهم

249
00:18:09,980 --> 00:18:11,150
ما يفعله السياسيون

250
00:18:11,180 --> 00:18:16,420
تحناج المصانع للآليات
و الآليات بحاجة لقطع

251
00:18:16,980 --> 00:18:19,660
أنا رجل أعمال فقط
لذلك أركز في التجارة

252
00:18:25,990 --> 00:18:27,260


253
00:18:31,330 --> 00:18:35,000
هل لديك عائلة؟
عندي ولد، عمره عشر سنوات

254
00:18:35,300 --> 00:18:38,280
لقد رغبت في ولد كثيرًا
و جائتني بنت

255
00:18:38,910 --> 00:18:39,670
و هي الآن حياتي كلها

256
00:18:40,040 --> 00:18:42,770
لا تخرب كثيرًا
في البيت مثل ابني

257
00:18:49,550 --> 00:18:52,620
..... الآن
السؤال الأهم

258
00:18:53,790 --> 00:18:55,520
إذا أردت أن تقوم
بالأعمال في موسكو

259
00:18:55,860 --> 00:18:56,990
أريد أن أعرف

260
00:18:57,860 --> 00:18:58,860
أجل

261
00:19:00,590 --> 00:19:02,270
هل تستطيع الشرب دون أن تثمل؟

262
00:19:06,000 --> 00:19:10,300
هذا هي موهبتي الوحيدة

263
00:19:22,720 --> 00:19:25,050
أريد أن أريك الجانب الآخر
من روسيا

264
00:19:25,090 --> 00:19:26,990
هل أنت متفرغ هذا المساء؟
بالتأكيد

265
00:19:27,220 --> 00:19:28,620
أين سنذهب؟

266
00:19:47,540 --> 00:19:48,940
هل تعرف (سندريلا)؟

267
00:19:51,910 --> 00:19:54,420
أخجل من القول
لم أحضر يوما حفلًا راقصًا

268
00:19:55,550 --> 00:19:57,920
رحلتك تستحق كل العناء

269
00:19:59,750 --> 00:20:01,390
لو سمحت يا سيدي

270
00:20:12,770 --> 00:20:15,400


271
00:21:21,000 --> 00:21:22,940
دبوس ربطة عنقك
يعجبني

272
00:21:23,370 --> 00:21:24,770
من أين حصلت عليه؟

273
00:21:28,510 --> 00:21:30,450
هدية من صديق

274
00:21:30,880 --> 00:21:34,520
هل صديقك هذا أمريكي؟
أجل

275
00:21:38,050 --> 00:21:39,480
يمكننا التحدث هنا

276
00:21:40,550 --> 00:21:41,580
الوضع آمن

277
00:21:43,620 --> 00:21:45,930
لقد أرسلت كلمة لصديقك
....أنت

278
00:21:46,130 --> 00:21:49,860
اعتقد أن الكلمة(مبتدئ)
أجل ، بالضبط ، مبتدئ

279
00:21:52,530 --> 00:21:56,000
لقد حلمت بهذه اللحظة
منذ زمن طويل ، شكراً لك

280
00:21:56,340 --> 00:21:58,100
كم أتمنى إخبارك
كم يعني لي هذا

281
00:21:58,140 --> 00:22:00,680
الأفضل
ألا تخبرني

282
00:22:02,810 --> 00:22:03,950
ماذا يحدث الآن؟

283
00:22:05,080 --> 00:22:06,880
لا يجب علي فعل شيء؟
أليس كذلك؟

284
00:22:06,910 --> 00:22:08,110
كلا، اذهب أنت إلى البيت

285
00:22:08,150 --> 00:22:10,010
و سوف تدعوني
لزيارة لندن

286
00:22:10,050 --> 00:22:12,780
كوفد تجاري
لمقابلة زبائنك

287
00:22:13,150 --> 00:22:14,790
و هل تسمح حكومتك بذلك؟

288
00:22:14,820 --> 00:22:16,190
سوف تغمرهم السعادة

289
00:22:16,790 --> 00:22:19,200
جزء من عملي
هو سرقة التقنيات

290
00:22:19,230 --> 00:22:22,700
من الغرب
صديقك ذكي

291
00:22:24,130 --> 00:22:26,830
حسنًا يا (أوليغ).
هل أناديك (أوليغ)؟

292
00:22:27,070 --> 00:22:29,070
في اللغة الانجليزية
وقع اسمي ليس جيدًا

293
00:22:29,300 --> 00:22:30,740
ناديني(أليكس)

294
00:22:31,940 --> 00:22:33,080
(أليكس)

295
00:22:39,050 --> 00:22:40,590
أنت مبتدئ جيد

296
00:22:58,800 --> 00:23:00,540
مثل ما ذهبت معكم
إلى (بولشوي)

297
00:23:00,570 --> 00:23:02,040
يجب أن تأتوا
معي كلكم

298
00:23:02,070 --> 00:23:03,610
إلى الجهة الغرب

299
00:23:04,140 --> 00:23:06,070
واحدة من أعظم المسارح
في العالم

300
00:23:06,110 --> 00:23:07,510
سيكون هذا جيدًا

301
00:23:20,620 --> 00:23:23,120
الغرب المنحط

302
00:23:23,760 --> 00:23:25,340
لهذا هم ضعفاء

303
00:23:25,340 --> 00:23:27,370
أيها الزميل (بينكوفسكي)

304
00:23:36,840 --> 00:23:38,740
و هذه زوجتي (شيلا)

305
00:23:38,770 --> 00:23:40,140
سعت بلقائك
سعدت بلقائك

306
00:23:40,170 --> 00:23:43,240
- <i>في صحتكم</i>
- <i>في صحتكم</i>

307
00:23:43,540 --> 00:23:44,810
نخبكم

308
00:23:45,280 --> 00:23:46,910
ارفع الكأس
هذا واحد آخر

309
00:23:47,210 --> 00:23:48,790
للأعلى

310
00:23:48,820 --> 00:23:49,860
للأعلى

311
00:24:28,750 --> 00:24:30,920
بالسلامة
مرحبا

312
00:24:31,290 --> 00:24:32,650
أهلًا, و مع السلامة

313
00:26:04,190 --> 00:26:05,350
<i>نعلم أنك رجل وطني</i>

314
00:26:05,720 --> 00:26:08,190
نعلم كم كان صعبا
عليك كل هذا

315
00:26:10,520 --> 00:26:12,430
مهما كان السبب الذي جعلك تأتي هنا
يا كولونيل

316
00:26:13,530 --> 00:26:17,200
لا بد أنه يخيفك
من خطر وجودك هنا

317
00:26:23,340 --> 00:26:24,270
(خروتشوف)

318
00:26:26,070 --> 00:26:27,440
(خروتشوف) يخيفني

319
00:26:29,110 --> 00:26:31,770
إنه مندفع،و فوضوي

320
00:26:31,810 --> 00:26:34,410
رجل مثله
لا يجب أن تكون لديه صلاحيات

321
00:26:36,120 --> 00:26:37,850
لقد سقطت الجهة الغربية نتيجة لكذيه

322
00:26:38,350 --> 00:26:41,420
كذب في مصلحة
الاتحاد السوفييتي

323
00:26:41,920 --> 00:26:45,190
يريد (خروتشوف)
فتح الجبهة على أمربكا

324
00:26:45,490 --> 00:26:47,230
إنه يبحث عني

325
00:26:48,100 --> 00:26:50,190
هل لديك شيء
تخبرنا به؟

326
00:26:50,230 --> 00:26:51,330
وثائق ، ربما؟

327
00:26:52,970 --> 00:26:54,470
هل ترغب بقراءة
الإصدار الجديد

328
00:26:54,500 --> 00:26:55,970
من <i>مجلة أفكار عسكرية؟</i>

329
00:27:01,110 --> 00:27:02,980
أريد منك ضمانات

330
00:27:06,080 --> 00:27:07,510
إذا استدعى الأمر

331
00:27:08,180 --> 00:27:10,790
أريد أن أتمكن من الهروب
مع عائلتي

332
00:27:10,820 --> 00:27:12,990
بالتأكيد ، في أي وقت تشاء

333
00:27:14,590 --> 00:27:16,260
سأبقى في مكاني

334
00:27:16,920 --> 00:27:19,270
و سأبقيك على إطلاع
بمخططات الكريملين

335
00:27:20,230 --> 00:27:21,970
و لكن أخبر حكومتك

336
00:27:23,930 --> 00:27:26,370
يجب أن تستخدم
المعلومات التي أزودك بها جيدا

337
00:27:26,740 --> 00:27:28,030
ليست كسلاح

338
00:27:29,500 --> 00:27:31,910
و لكن كأداة للمحافظة عل السلام

339
00:27:50,060 --> 00:27:52,260
بالرغم مما يدعيه (خروتشوف)

340
00:27:52,730 --> 00:27:57,860
تتفوق ترسانة الأسلحة الأمريكية
عما لدينا بكثير

341
00:27:58,400 --> 00:28:01,160
لا نمتلك
قوة الضربة الأولى بعد

342
00:28:01,440 --> 00:28:04,240
تستطيعون تدميرنا
لكن لا نستطيع تدميركم

343
00:28:05,310 --> 00:28:07,170
لكن هذا لا يقلق
المكتب السياسي

344
00:28:07,780 --> 00:28:10,270
هل تعتقد  أن كل هذا
سيمنع(خروتشوف)

345
00:28:10,310 --> 00:28:11,840
من تجاوز الحدود

346
00:28:14,550 --> 00:28:16,320
يجب أن تستيقظ
بعد ساعات قليلة

347
00:28:16,480 --> 00:28:18,440
أنا بخير
لا، كلامه صحيح

348
00:28:18,790 --> 00:28:20,460
نستطيع إنهاء
هذا غدًا

349
00:28:22,620 --> 00:28:24,130
شيء آخر

350
00:28:25,430 --> 00:28:26,990
نريد التحدث عن ( غريفيل)

351
00:28:27,590 --> 00:28:30,100
لا تقلق ، لن يكون
عليك التعامل معه مرة أخرى

352
00:28:34,500 --> 00:28:37,340
لا
-لقد كانت فكرة (بينكوفسكي)

353
00:28:37,370 --> 00:28:38,900
أنك مثالي,
أنت مدني

354
00:28:38,940 --> 00:28:40,170
لذلك لن
تراقبك المخابرات الروسية

355
00:28:40,170 --> 00:28:42,940
سوف تدخل و تخرج إلى موسكو
لكي تجهز العقود

356
00:28:43,440 --> 00:28:45,110
لن يتم اطلاعك
على أي تفاصيل بعد

357
00:28:45,150 --> 00:28:46,180
ستكون ساعي فقط

358
00:28:46,210 --> 00:28:48,220
فقط ساعي
لأسرار روسية

359
00:28:51,320 --> 00:28:53,360
يا الهي ، إنني لا استطيع
أنت جادة جدا

360
00:28:53,850 --> 00:28:55,420
لقد راجعنا الأمر
مع بينكوفسكي

361
00:28:55,460 --> 00:28:57,500
نؤمن بأن
مجازفتك قليلة

362
00:28:57,730 --> 00:28:59,060
و سوف ندفع لك المال

363
00:28:59,090 --> 00:29:01,270
أجني المال بطريقتي
شكرًا جزيلًا

364
00:29:01,630 --> 00:29:04,030
لدي زوجة و طفل

365
00:29:04,530 --> 00:29:06,230
أليس لأحدكم عائلة؟

366
00:29:08,000 --> 00:29:08,970
كلا

367
00:29:09,540 --> 00:29:10,660
لا افترض أن بإمكانكم
إخباري بهذا

368
00:29:10,670 --> 00:29:14,280
لا تستطيعا إخباري بالكثير
أليس كذلك ؟ (هليلن) (جيمس)

369
00:29:14,310 --> 00:29:16,940
أستطيع إخبارك بأننا
وضعنا أنفسنا في موقف خطر

370
00:29:16,980 --> 00:29:20,220
و في وقت الضرورة
كهذا الوقت يا (غريفيل)

371
00:29:20,250 --> 00:29:22,040
سأقترح عليك
أن تجد

372
00:29:22,080 --> 00:29:23,490
شخصًا مناسبًا

373
00:29:24,050 --> 00:29:26,390
متأسف و لكنني
فعلت ما بوسعي

374
00:29:26,420 --> 00:29:27,490
اسمع يا (غريفيل)

375
00:29:27,960 --> 00:29:31,250
تحذير الأربع دقائق
لن يجديك نفعًا

376
00:29:31,290 --> 00:29:33,100
مذا؟
- تحذير الأربع دقائق

377
00:29:33,130 --> 00:29:35,660
قبيل ضرب الصواريخ الروسية
للمملكة المتحدة

378
00:29:35,700 --> 00:29:38,260
أنا أعرف ماذا يعني  ذلك؟
و لكن عم تتحدثين؟

379
00:29:38,300 --> 00:29:40,100
....أكان هذا
كل شيء منذ البداية

380
00:29:40,130 --> 00:29:42,140
الحرب النووية، بالله عليك

381
00:29:46,240 --> 00:29:47,570
أرأيت ،هذه هي مشكلتك

382
00:29:49,140 --> 00:29:51,450
يبعد منزلك حوالي12
دقيقة عن مكتبك

383
00:29:51,480 --> 00:29:53,550
عشر دقائق في حال أسرعت
أليس كذلك؟

384
00:29:53,980 --> 00:29:55,520
و أنت دائمًا
في الخارج

385
00:29:55,550 --> 00:29:58,050
لذلك لن تعود إلى زوجتك
في الوقت المحدد

386
00:29:58,490 --> 00:30:00,120
و مدرسة (أندرو)
تلك 9 دقائق أخرى

387
00:30:00,150 --> 00:30:01,660
من بيتك
و 15 جقيقة من مكتبك

388
00:30:01,690 --> 00:30:03,130
و لن يستطيع أحد
الوصول إليه

389
00:30:03,160 --> 00:30:05,030
سيقاد إلى
قبو المدرسة

390
00:30:06,160 --> 00:30:07,660
لقد اتطلعت عل مخططات المدرسة

391
00:30:08,200 --> 00:30:10,990
إنه ليس أفضل
ملجأ للطوارىء

392
00:30:11,030 --> 00:30:12,690
مثل قبو منزلك
في  الواقع

393
00:30:12,730 --> 00:30:15,240
وحدها الحكومة
لديها ملاجىء  جيدة

394
00:30:18,440 --> 00:30:19,640
ماذا تفعل؟

395
00:30:21,580 --> 00:30:22,540


396
00:30:22,940 --> 00:30:24,980
ستمضي الأربع دقائق

397
00:30:25,010 --> 00:30:26,110
محاولا التحدث إلى (شيلا) عبر الهاتف

398
00:30:26,150 --> 00:30:27,550
و لن تستطيع
الهروب

399
00:30:30,250 --> 00:30:32,290
أو ستقضيه في التفكير
كيف كان بإمكانك

400
00:30:32,320 --> 00:30:34,060
منع  حصول كل هذا

401
00:30:35,320 --> 00:30:36,620
و لكنك لم تفعل

402
00:30:40,030 --> 00:30:41,270
و بعدها ، هذا كل شيء

403
00:30:44,700 --> 00:30:46,030
كيف تجرؤين؟

404
00:30:59,580 --> 00:31:02,180
صدقًا ، سيكون من الأفضل
إن لم يفعلها

405
00:31:02,780 --> 00:31:04,120
سيفعلها

406
00:31:06,820 --> 00:31:08,250
كلا ، سأفتح الباب

407
00:31:08,820 --> 00:31:10,030
حسنًا

408
00:31:12,760 --> 00:31:14,530
-مرحبا
- أهلًا ،تفضل

409
00:31:14,560 --> 00:31:16,360
مرحبًا
-أهلًا

410
00:31:16,700 --> 00:31:18,640
فودكا)، رائع)

411
00:31:18,970 --> 00:31:20,500
لقد كنت أخبر (غريفيل ) للتو
لم نشرب

412
00:31:20,530 --> 00:31:22,140
بما فيه الكفاية الليلة الماضية

413
00:31:22,670 --> 00:31:25,770
شكرا لك ، تفضل بالدخول
أشكرك

414
00:31:27,240 --> 00:31:28,370
هذا من أجل (أندرو)

415
00:31:30,280 --> 00:31:31,620
هذا لطف منك ،شكرا لك

416
00:31:32,250 --> 00:31:33,380
من هنا

417
00:31:49,360 --> 00:31:50,790
أخبرني والدي عن أمر موسكو

418
00:31:51,160 --> 00:31:53,370
كيف هو الحال في
بقية روسيا؟

419
00:31:54,640 --> 00:31:56,140
إنها جميلة جدا

420
00:31:56,600 --> 00:31:58,140
خصوصا من المكان الذي جئت منه أنا

421
00:31:58,540 --> 00:32:01,680
أشجار كثيرة, سماء واسعة

422
00:32:02,810 --> 00:32:04,110
.....تشعر

423
00:32:05,550 --> 00:32:08,110
بالوحدة ، لكن بصورة جيدة

424
00:32:08,620 --> 00:32:09,810
أحب رؤية هذا

425
00:32:10,380 --> 00:32:11,660
و لكن بالطبع
لا تحرص حكومتك

426
00:32:11,690 --> 00:32:13,390
بشكل كبير
على الأجانب

427
00:32:13,420 --> 00:32:15,220
الذين يسافرون بكثرة

428
00:32:17,660 --> 00:32:19,820
هل يكرهنا الروس
لهذه الدرجة؟

429
00:32:20,160 --> 00:32:22,560
اعقتد بأنهم يرغبون
بأن يتصرف الأطفال بأدب

430
00:32:22,760 --> 00:32:23,830
(أندرو)

431
00:32:24,600 --> 00:32:27,270
السياسيون لدينا
يكرهون الذين عندكم

432
00:32:27,300 --> 00:32:29,700
و المثل بالمثل
لا تنسى ذلك

433
00:32:30,370 --> 00:32:34,440
لكن بالنسبة للناس ، مثلي
أنا و والدك نقوم بالتجارة

434
00:32:34,940 --> 00:32:38,180
نقضي الوقت مع بعض
أقابل عائلته

435
00:32:39,780 --> 00:32:41,640
ربما نكون شخصان اثنان فقط

436
00:32:42,580 --> 00:32:44,350
و لكن هكذا تتبدل الأمور

437
00:32:46,520 --> 00:32:47,490


438
00:32:51,160 --> 00:32:53,300
ماذا لو قبضوا علي؟
لن يتم ذلك

439
00:32:53,560 --> 00:32:55,100
أنت لا تعرف هذا

440
00:32:56,730 --> 00:32:58,440
سيقوموا بإعدامي ، أليس كذلك ؟

441
00:32:58,470 --> 00:33:01,340
فقط إذا ركزت قليلا
في كونك ساعي يحمل طرودا

442
00:33:01,370 --> 00:33:02,860
و لكنك لم تكن تعرف
ما بداخلها

443
00:33:02,900 --> 00:33:04,670
سوف يحبسوك و يمنعوك
من التجارة

444
00:33:04,710 --> 00:33:06,140
كم من الزمن ؟

445
00:33:06,610 --> 00:33:08,520
سنتان
!مجرد سنتين؟

446
00:33:08,520 --> 00:33:10,480
أعتقلوهم في أحد سجون ( جولاج) الروسية

447
00:33:10,540 --> 00:33:14,280
لن يقبضوا علينا
لن تكشفنا المخابرات الروسية

448
00:33:14,880 --> 00:33:17,660
اسمع ، أنا أفضل منهم
في هذا

449
00:33:17,690 --> 00:33:19,760
حسنا ، و لكني لست كذلك

450
00:33:20,390 --> 00:33:22,490
انظر ، يقتصر عملك على

451
00:33:22,960 --> 00:33:26,690
الخداع
و التجكم بنفسك

452
00:33:27,260 --> 00:33:29,830
لقد رأيتك تفعلها في موسكو
ستفعلها الليلة

453
00:33:29,860 --> 00:33:31,600
الأمر مختلف

454
00:33:31,900 --> 00:33:34,370
إذا تم القبض علينا
سيتم إعدامي بالتأكيد

455
00:33:34,400 --> 00:33:36,240
حسنا، أنا متأسف
و لكن هذا خيارك

456
00:33:36,270 --> 00:33:38,370
لذلك أنا متأكد
أن بإمكانك القيام بالأمر

457
00:33:38,870 --> 00:33:40,640
لقد راهنت بحياتي على ذلك

458
00:33:44,240 --> 00:33:45,810
كيف سأشرح الأمر
ل(شيللا)؟

459
00:33:45,850 --> 00:33:47,380
لا يمكن أن تعرف الحقيقة

460
00:33:48,350 --> 00:33:49,750
لحمايتها ,و حمايتك

461
00:33:49,780 --> 00:33:51,490
لن أقدر على إخبارها أي شيء؟

462
00:33:51,520 --> 00:33:52,520
لا

463
00:33:52,720 --> 00:33:54,390
حسنا
ماذا أخبرتها؟

464
00:33:56,920 --> 00:33:59,560
لأنك تعرف ماذا ستقول
"لا تقم بذلك"

465
00:33:59,590 --> 00:34:00,720
أنا على حق ،أليس ذكلك؟

466
00:34:02,460 --> 00:34:05,170
(شيلا ) ليست غبية
و في الماضي ، لقد

467
00:34:05,730 --> 00:34:08,530
منحتها
كل الأسباب حتى لا تثق بي

468
00:34:11,270 --> 00:34:12,610
لذلك يجب عليك الكذب بصورة أفضل

469
00:34:14,440 --> 00:34:15,540
هنالك بعض الأكاذيب الجيدة

470
00:34:16,410 --> 00:34:18,580
في بعض الأحيان تكون الكذبة موهبة

471
00:34:19,550 --> 00:34:20,840
تصرف ناجم عن الحب

472
00:34:22,280 --> 00:34:23,820
متأسف لكن وجب الأمر أن تكون أنت

473
00:34:26,520 --> 00:34:27,690
.......و لكن يا (غريفيل )

474
00:34:28,960 --> 00:34:30,400
يجب أن تكون أنت

475
00:34:35,730 --> 00:34:38,260
<i>في موسكو
يجب عليك على الدوام</i>

476
00:34:38,300 --> 00:34:39,900
<i>مراعاة قواعد اللعبة.</i>

477
00:34:39,930 --> 00:34:41,610
ماذا تقولون بالانجليزية؟

478
00:34:41,970 --> 00:34:43,710
عمل استخباراتي
أجل

479
00:34:43,970 --> 00:34:45,840
يجب عليك اتباع قواعد العمل الاستخباراتي

480
00:34:46,040 --> 00:34:48,540
<i>كل من تقابل,
توقع أنه واحد من المخابرات </i>

481
00:34:48,840 --> 00:34:51,650
<i>الخدم ، موظفو الفندق
سائقي الشخصي ، أي شخص</i>

482
00:34:52,280 --> 00:34:54,580
<i>حتى لو لم يكونو
موظفين في المخابرات</i>

483
00:34:54,980 --> 00:34:56,850
<i>سوف يقدمون
تقارير للمخابرات</i>

484
00:34:56,880 --> 00:34:57,620


485
00:34:58,020 --> 00:35:00,860
<i>كل روسي هو
جاسوس للدولة</i>

486
00:35:01,290 --> 00:35:04,280
<i>أي غرفة تتواجد فيها
قد يتنصتون عما بداخلها</i>

487
00:35:04,320 --> 00:35:05,690
<i>حتى بداخل السفارة</i>

488
00:35:05,730 --> 00:35:07,730
<i>و بالأخص في السفارة</i>

489
00:35:08,500 --> 00:35:10,970
و مع ذلك ستبقى
السفارة آمنة نوعا ما

490
00:35:11,000 --> 00:35:12,270
في حال حصلت

491
00:35:12,800 --> 00:35:13,840
أي تعقيدات

492
00:35:15,440 --> 00:35:17,600
<i>المخابرات أيضا لديهم قارئي الشفاه</i>

493
00:35:17,640 --> 00:35:19,580
<i>لا يمكنك
معرفة من هم</i>

494
00:35:19,810 --> 00:35:20,750
<i>لذلك لا تناقش  </i>

495
00:35:20,780 --> 00:35:23,280
<i>أي أمر حساس
إلا إذا أنا فعلت ذلك</i>

496
00:35:23,510 --> 00:35:24,550
كيف حال عائلتك؟

497
00:35:25,280 --> 00:35:27,610
بخير
و أنت ، كيف عائلتك؟

498
00:35:28,920 --> 00:35:30,880
<i>سوف نقابل بعضنا
باستمرار</i>

499
00:35:32,050 --> 00:35:32,920
<i>لتجنب الشبهات</i>

500
00:35:33,320 --> 00:35:36,260
<i>سأخبر زملائي
أنني قمت يتجنيدك.</i>

501
00:35:38,330 --> 00:35:39,820
<i>سوف تزود
الكولونيل بينكوفسكي</i>

502
00:35:39,860 --> 00:35:41,970
<i>بوثائق
حول تصنيع الفولاذ</i>

503
00:35:42,000 --> 00:35:43,830
<i>الإنتاج الصناعي
....و هكذا</i>

504
00:35:44,500 --> 00:35:47,370
<i>غير سري
و لكن من الصعب الحصول عليه</i>

505
00:35:47,770 --> 00:35:49,530
<i>سوف يصدقون
أن بإمكاني فعل هذا لأمر</i>

506
00:35:50,670 --> 00:35:51,680
<i>بالتأكيد</i>

507
00:35:52,340 --> 00:35:54,380
<i>أنت اشتراكي جشع</i>

508
00:35:54,780 --> 00:35:56,780
<i>تريد أن تأتي
العقود باستمرار</i>

509
00:35:57,540 --> 00:36:00,890
<i>و من الآن فصاعدا
و أنت في موسكو</i>

510
00:36:00,920 --> 00:36:02,950
<i>ستقوم ببيع شيء واحد فقط</i>

511
00:36:03,950 --> 00:36:07,420
<i>فكرة أنك
رجل أعمال اعتيادي</i>

512
00:36:07,450 --> 00:36:09,890
<i>ليس أكثر
مجرد رجل أعمال</i>

513
00:36:09,920 --> 00:36:10,860
حسنا ،أيها السادة ، أتمنى

514
00:36:11,160 --> 00:36:14,600
أن يستمر هذا التعاون
أشكركم جميعا

515
00:36:15,030 --> 00:36:17,060
نخب الصحة الجيدة
و التجارة

516
00:36:18,700 --> 00:36:19,840
يجب أن أوصلك للمطار

517
00:36:19,870 --> 00:36:21,040
أجل ،أجل ،، لو سمحت

518
00:36:21,070 --> 00:36:22,440
<i>هل لديك أي أسئلة؟</i>

519
00:36:22,470 --> 00:36:24,040
أراكم لاحقا يا سادة
أشكرك

520
00:36:24,910 --> 00:36:26,910
<i>يجب أن أتأكد من شيء واحد</i>

521
00:36:28,380 --> 00:36:31,050
<i>أريد أن أعرف
أنه إذا حصل لي مكروه</i>

522
00:36:31,080 --> 00:36:33,520
<i>أن يتم تأمين زوجتي و ابني</i>

523
00:36:34,750 --> 00:36:36,080
<i>هذا وعد مني</i>

524
00:36:37,420 --> 00:36:38,890
<i>و أنا أتكلم نيابة عن المملكة</i>

525
00:36:54,300 --> 00:36:56,600
السيد (واين) هو من أعضاء اللجنة

526
00:36:56,600 --> 00:36:58,680
دعوه يمر

527
00:37:05,680 --> 00:37:07,450
أشكرك يا (أليكس) ، مع السلامة

528
00:37:14,120 --> 00:37:15,360
شكرا لك

529
00:38:13,650 --> 00:38:17,420
يا الهي ، من أين جئت بكل هذا ؟
اشتقت لك

530
00:38:17,950 --> 00:38:21,460
هذه المرة فقط.
في كل مرة يا عزيزتي

531
00:38:34,500 --> 00:38:36,200
إنهم حقا يستعدون
لخوض الحرب

532
00:38:36,540 --> 00:38:39,900
هذا هو  عمل (ابرون بارك)
الاستثنائي

533
00:38:40,020 --> 00:38:41,900
<b>مقر وكالة المخابرات المركزية
لانغلي - الولايات المتحدة الأمريكية</b>

534
00:38:41,940 --> 00:38:43,180
في الواقع لقد أصبح هذا
الموضوع الأهم

535
00:38:43,210 --> 00:38:45,010
يخنرق
القطاع السوفييتي

536
00:38:45,650 --> 00:38:48,480
في حال أبقيتك على اطلاع بهذا الأمر

537
00:38:49,720 --> 00:38:51,090
هل سأندم على ذلك

538
00:38:51,890 --> 00:38:52,890
لا يا سيدي

539
00:38:56,750 --> 00:38:57,890
بحق الجحيم

540
00:38:58,160 --> 00:39:00,000
هذا يستأهل
كل هذا التعب

541
00:39:00,030 --> 00:39:03,770
و التعامل مع البريطانيين ؟.
كيف الأمر مع هؤلاء الحمقى؟

542
00:39:04,170 --> 00:39:05,870
إنهم أشخاص جيدون
يجب أن أجعلهم يعتقدون

543
00:39:05,900 --> 00:39:06,700
بأنهم هم المسؤولون

544
00:39:07,100 --> 00:39:11,130
هذا لشرف كبير
أنا أتعلم الكثير

545
00:39:14,980 --> 00:39:16,210
<i>بالرغم من التوتر الحاصل</i>

546
00:39:16,240 --> 00:39:17,720
<i>بين الأمريكان و الاتحاد السوفييتي</i>

547
00:39:17,750 --> 00:39:19,240
<i>حتى هذا الصباح
يوجد هنالك</i>

548
00:39:19,280 --> 00:39:21,740
<i>طريق آمن
بين برلين الشرقية و الغربية</i>

549
00:39:21,980 --> 00:39:24,020
<i>و لكن السلطات المحلية</i>

550
00:39:24,050 --> 00:39:27,050
<i>في ليلة و ضحاها
و بدون سابق انذار أغلقت المدينة</i>

551
00:39:27,290 --> 00:39:29,590
<i>و بناء على ذلك
تعهد الرئيس (كينيدي)</i>

552
00:39:29,620 --> 00:39:31,550
<i>بتكثيف
الوجود العسكري الأمريكي</i>

553
00:39:31,590 --> 00:39:33,650
<i>و لقد تحدث مباشرة
مع الجينرال (كلاي)</i>

554
00:39:33,690 --> 00:39:35,000
<i>و المقيم في برلين</i>

555
00:39:45,910 --> 00:39:48,470
هل تعتقد أنه من الآمن
ذهابك الى موسكو يا (غرايف)؟

556
00:39:48,940 --> 00:39:51,520
أجل، بالتأكبد
لا مشكلة

557
00:39:51,850 --> 00:39:53,280
بالرغم من كل هذا

558
00:39:54,080 --> 00:39:56,980
ذلك في برلين عزيزتي.
بعيد عن موسكو

559
00:39:57,020 --> 00:39:58,660
أحل ، أعرف أين تقع برلين

560
00:39:58,690 --> 00:39:59,780
و أعرف ما يدور بين الروس و
و الأمريكان

561
00:39:59,820 --> 00:40:01,620
لو سمحت
دعيني

562
00:40:01,660 --> 00:40:02,630
أقوم بعملي

563
00:40:07,800 --> 00:40:09,030
<i>اليوم في القطب المتجمد الشمالي</i>

564
00:40:09,060 --> 00:40:10,940
<i>قام الاتحاد السوفيتي
بتجربة ناجحة</i>

565
00:40:10,970 --> 00:40:14,300
<i>للقنبلة النووية(تي سار )
أو ما يعرف بملكة القنابل</i>

566
00:40:14,340 --> 00:40:16,270
<i>بكمية تقدر ب 50 ميجا طن</i>

567
00:40:16,300 --> 00:40:18,140
<i>إنها و لغاية اللحظة</i>

568
00:40:18,170 --> 00:40:20,070
<i>أقوىسلاح نووي تم تفجيره</i>

569
00:40:22,780 --> 00:40:24,180
لدي الإحصائيات
التي طلبتها

570
00:40:24,480 --> 00:40:26,310
شكرا جزيلا.
إنها لمساعدة كبيرة

571
00:40:31,320 --> 00:40:33,310
<i>اليوم، جميع سكان</i>

572
00:40:33,550 --> 00:40:35,160
- <i>هذا الكوكب</i>
هنالك يتواجدون

573
00:40:35,190 --> 00:40:37,760
<i>جميع الرجال
النساء و الأطفال</i>

574
00:40:37,790 --> 00:40:38,520
هنا لو سمحتي سيدتي

575
00:40:38,860 --> 00:40:41,320
يعيشون تحت خطر
سيف (ديموقليس ) النووي </i>


576
00:40:42,100 --> 00:40:44,700
<i>يتدلى
بخيط رفيع</i>

577
00:40:45,430 --> 00:40:49,010
<i>من المحتمل أن
ينقطع بالخطأ في أي وقت</i>

578
00:40:49,340 --> 00:40:52,280
<i>أو بسوء تقدير
أو نتيجة لجنون أحدهم</i>

579
00:40:53,010 --> 00:40:55,640
<i>يجب تدمير
أسلحة الحرب</i>

580
00:40:55,940 --> 00:40:57,680
<i>قبل أن تدمرنا</i>

581
00:41:02,180 --> 00:41:03,710
هل حصلت لي على شيء ؟

582
00:41:09,890 --> 00:41:10,890
في الغد

583
00:42:22,030 --> 00:42:23,770
(أندرو)؟
أجل

584
00:42:24,000 --> 00:42:25,270
أين معطفك المطري؟

585
00:42:27,400 --> 00:42:28,870
نعم ، صحيح

586
00:42:30,910 --> 00:42:31,900
متأسف

587
00:42:32,270 --> 00:42:34,280
لا بأس.
توقعات الجو مشمس

588
00:42:34,310 --> 00:42:36,480
كلا، ليست جيدة
ماذا لو كانت التوقعات خاطئة؟

589
00:42:36,510 --> 00:42:37,440
ماذا لو أمطرت؟

590
00:42:37,480 --> 00:42:39,880
حسنا، لقد كنا
سنبيت في الخيمة على جميع الأحوال

591
00:42:40,110 --> 00:42:41,290
يمكننا قراءة الكتب
سيكون أمرا جيدا

592
00:42:41,320 --> 00:42:42,420
ليست هذه المشكلة
المشكلة هي

593
00:42:42,620 --> 00:42:43,490
أخبرتك أن تجهز
معاطف المطر

594
00:42:43,780 --> 00:42:46,820
لقد أوضحت لك الأمر.
لذلك لماذا لم تفعل ذلك؟

595
00:42:46,850 --> 00:42:48,150
هل  متأكد يا (غريفيل)؟
أنك تريد

596
00:42:48,190 --> 00:42:49,230
بدء العطلة بهذا الشكل؟
أجبني

597
00:42:49,260 --> 00:42:50,200
....أنا

598
00:42:51,890 --> 00:42:52,930
....أنا

599
00:42:53,930 --> 00:42:54,600
لقد نسيت

600
00:42:54,900 --> 00:42:57,400
أنسيت؟ ، أتدري أمرا
هذا مدهش

601
00:42:57,600 --> 00:42:59,300
لدي ابن ، غبي كفاية
ليتذكر شيئا

602
00:42:59,330 --> 00:43:01,360
(غريفل،غريفل،غريفل)
-بسيط جدا كتجهيز

603
00:43:06,010 --> 00:43:07,340
لم يقصد والدك ما قال

604
00:43:11,310 --> 00:43:12,940
هل نبدأ من جديد؟

605
00:43:28,460 --> 00:43:29,490
أهو بخير؟

606
00:43:30,160 --> 00:43:33,270
إنه نائم . هذه علامة جيدة

607
00:43:35,270 --> 00:43:36,270
خذي

608
00:43:39,870 --> 00:43:43,380
هل ستكون بخير؟
أجل ، بخير

609
00:43:46,350 --> 00:43:49,850
لقد كنت بأمس الحاجة لهذه العطلة
و لقد كانت فكرة جيدة

610
00:43:49,880 --> 00:43:50,980
سعيد لأننا جئنا إلى هنا

611
00:43:53,450 --> 00:43:55,120
ليس فقط الليلة

612
00:43:56,520 --> 00:43:58,260
لقد أصبحت مختلفا مؤخرا

613
00:44:01,400 --> 00:44:02,970
ماذا هنالك يا (غريفيل)؟

614
00:44:07,100 --> 00:44:10,770
اسمعي ،, لم أرغب
بإخبارك بذلك من قبل

615
00:44:12,410 --> 00:44:14,340
لأني لم أرد لك
أن تتدخلي

616
00:44:21,880 --> 00:44:23,540
إنه العمل.
أجل ، لقد

617
00:44:24,890 --> 00:44:26,390
لقد مررنا بمرحلة صعية

618
00:44:29,560 --> 00:44:31,420
<i>هذا يجعل الأمر منطقيا, أليس كذلك؟</i>

619
00:44:32,090 --> 00:44:33,230
<i>الرجال و المال</i>

620
00:44:33,260 --> 00:44:35,200
يا الهي لقد قارب (كولين) على الجنون
السنة الماضية

621
00:44:35,230 --> 00:44:37,060
حين تدهورت
أمور التجارة قليلا

622
00:44:38,100 --> 00:44:40,340
أتمنى أن يكون الأمر منطقيا
و لكن ليس هذا فقط

623
00:44:40,370 --> 00:44:41,160
كل شيء

624
00:44:41,500 --> 00:44:44,210
إنه يتدرب كل الوقت
و لقد أصبح

625
00:44:44,940 --> 00:44:48,850
نشط جدا في السرير.
هذا جد فظيع

626
00:44:48,880 --> 00:44:51,480
مسكينة أنت

627
00:44:52,380 --> 00:44:55,220
أنا متأسفة.لا يجب أن أمزح

628
00:44:55,980 --> 00:44:59,380
أنا أعرف أن (غرفيل)
كان طائشا من قبل

629
00:44:59,420 --> 00:45:00,880
لكن ذلك لا يعني
أنه على علاقة الآن

630
00:45:00,920 --> 00:45:02,590
لذلك لم  هو كتوم
معي مؤخرا؟

631
00:45:03,490 --> 00:45:04,590
و دفاعي؟

632
00:45:05,590 --> 00:45:07,430
و الوضع دائما أسوأ
عندما يرجع للبيت

633
00:45:07,460 --> 00:45:08,430
من موسكو

634
00:45:08,730 --> 00:45:11,960
من هناك يدأ كل شيء
(موسكو)

635
00:45:12,630 --> 00:45:14,200


636
00:45:16,070 --> 00:45:17,640
<i>من الأفضل
لك إن لم تضطر للسفر</i>

637
00:45:17,670 --> 00:45:19,200
<i>....كثيرا</i>

638
00:45:20,070 --> 00:45:21,250
أفضل لعائلتنا

639
00:45:21,480 --> 00:45:23,100
لقد أخبرتك يا عزيزتي
إنه مهم جدا

640
00:45:23,140 --> 00:45:24,250
نحتاج للمال
المال؟

641
00:45:24,280 --> 00:45:26,410
أجل ، المال
اعتقدت أننا بحاجة إلى النادي

642
00:45:26,450 --> 00:45:27,890
و لم تحاول ضبط
مصروفاتك

643
00:45:27,920 --> 00:45:29,450
و الآن ذاهبون
إلى مطعم باهظ الثمن

644
00:45:29,850 --> 00:45:32,160
حقا، لست متأكدا
كيف لي أن استجيب

645
00:45:32,190 --> 00:45:32,960
لهذا الأمر

646
00:45:33,420 --> 00:45:35,890
اعني ، لم ليس بإمكاننا عيش
حياة جيدة ؟ بسبب عملي

647
00:45:35,920 --> 00:45:38,060
أنا أطلب منك أن تتوقف
الذهاب لموسكويا (غريفيل)

648
00:45:38,090 --> 00:45:39,400
أطلب منك ذلك كوني زوجتك

649
00:45:39,430 --> 00:45:40,220
أعرف فيم تفكرين

650
00:45:40,560 --> 00:45:43,320
ليس هنالك  واحدة أخرى ،أقسم لك
لقد سامحتك مرة واحدةمن قبل

651
00:45:43,360 --> 00:45:45,070
لم أقل أني سأسامحك مرة أخرى

652
00:45:46,570 --> 00:45:47,870
مرحبا (نينا)

653
00:45:49,000 --> 00:45:50,310
سعيد بمقابلتك

654
00:45:50,740 --> 00:45:52,680
إنها لم تقابل
غريبا من قبل

655
00:46:11,130 --> 00:46:12,530
زوجتي تعتذر منك

656
00:46:12,930 --> 00:46:14,660
لا يمكننا دعوتك للعشاء

657
00:46:15,030 --> 00:46:18,070
لم يحضر أحدا أجنبيا
إلى بيته من قبل

658
00:46:18,670 --> 00:46:21,270
لا بأس ، أنا أتفهم الأمر

659
00:46:30,680 --> 00:46:32,120
لديك أسرة لطيفة

660
00:46:32,580 --> 00:46:33,580
أشكرك

661
00:46:38,120 --> 00:46:39,120
(أليكس)

662
00:46:39,590 --> 00:46:41,290
متى  ستكون مستعدا
للانشقاق؟

663
00:46:41,560 --> 00:46:44,130
من الأفضل
أن لا نتحدث عن الأمر

664
00:46:44,360 --> 00:46:45,490
هل هناك ما يهم

665
00:46:47,430 --> 00:46:48,960
بعض المشاكل في البيت

666
00:46:50,770 --> 00:46:52,590
يوما ما ، سيكون بإمكانك إخبار
(شيلا)

667
00:46:52,630 --> 00:46:55,000
عما فعلت
و سوف تكون فخورة هي  بذلك

668
00:46:55,040 --> 00:46:56,440
قد يكون  فات الأوان

669
00:46:56,940 --> 00:47:00,400
أحيانا تتدخل (فيرا) ,
في عملي أيضا

670
00:47:00,440 --> 00:47:01,750
و لكن زوجتك قد تزوجت
جنديا

671
00:47:01,780 --> 00:47:03,180
زوجتي تزوجت بائعا

672
00:47:05,380 --> 00:47:07,350
هل تعلم
بأن حكومتي لن تسمح لك

673
00:47:07,380 --> 00:47:10,660
للسفر خارج موسكو
إنهم يريدون إخفاء المعاناة

674
00:47:14,790 --> 00:47:16,520
أجل  صحيح في المدينة

675
00:47:16,560 --> 00:47:18,320
أما في الأرياف
من حيث أتيت

676
00:47:18,790 --> 00:47:21,170
لا أريد (نينا)
أن تعيش هكذا

677
00:47:21,200 --> 00:47:23,530
أريدها حرةطليقة
بعيدة عن الدولة

678
00:47:24,700 --> 00:47:28,740
يوما ، حين ينجح عملنا
حين أشعر أن الخطر قد انتهى

679
00:47:29,140 --> 00:47:30,570
حينها سوف انشق

680
00:47:31,270 --> 00:47:33,340
سوف أحضر عائلتي
إلى مونتانا

681
00:47:34,010 --> 00:47:36,380
مونتانا؟
أجل ، لقد رأيت بعض الصور

682
00:47:36,410 --> 00:47:38,740
إنها جميلة
تشبه المكان الذي نشأت فيه

683
00:47:40,310 --> 00:47:42,380
لريما ، أصبح راعي للبقر

684
00:47:42,880 --> 00:47:45,090
انت راعي بقر؟

685
00:47:45,620 --> 00:47:48,420
هذا شيء يمكنني رؤيته
-أجل

686
00:47:48,920 --> 00:47:52,020
يجب أن تأتي للزيارة
أنت و عائلتك، أرجوك

687
00:47:52,390 --> 00:47:53,760
أرغب بذلك بشدة

688
00:47:54,630 --> 00:47:56,160
و أنا أيضا

689
00:47:57,670 --> 00:48:01,010
حسنا ، سأفعل

690
00:48:04,840 --> 00:48:06,610
سيدي؟

691
00:48:06,640 --> 00:48:07,770
شكرا لك

692
00:48:27,330 --> 00:48:28,430
<i>ماذا لديك؟</i>

693
00:48:29,100 --> 00:48:31,370
لقد رأيت بعض المراجع
لبعض المتمردين الجدد

694
00:48:31,400 --> 00:48:33,200
القادمين من القسم السوفيتي

695
00:48:33,600 --> 00:48:35,100
هل يمكنك الولوج إلى أي منها ؟

696
00:48:35,140 --> 00:48:37,170
كلا، إنها
أعلى من صلاحياتي

697
00:48:37,500 --> 00:48:39,450
و لكن لا اعتقد أنها قادمة
من المعارضين

698
00:48:39,810 --> 00:48:41,710
يبدو أن لديهم
مصدرهم

699
00:48:46,260 --> 00:48:47,910
الرئيس (خروتشوف) ، لغاية الآن
 و كوبا تواجه الكثير

700
00:48:48,180 --> 00:48:50,430
أنه الجاسوس الوحيد لدينا في أمريكا اللاتينية

701
00:48:50,430 --> 00:48:58,410
و لكنها معزولة جدا ، لا يمكننا التوسع من هناك
إنها بقعة ضعيفة بالنسبة لنا

702
00:48:59,740 --> 00:49:00,990
أنا أوافق

703
00:49:00,990 --> 00:49:01,790
الآن

704
00:49:04,200 --> 00:49:11,270
و لكننا يمكن جعلها
بقعة ضعيفة للأمريكان

705
00:49:17,140 --> 00:49:19,840
<i>أنا لا اعتقد
أن بإمكانهم فعل ذلك</i>

706
00:49:19,880 --> 00:49:21,790
<i>أن يقوموا بتهريب الأسلحة
النووية في أرضنا</i>

707
00:49:21,820 --> 00:49:24,390
أقصد ، أنه ممكن
أن يكون  إعلان للحرب

708
00:49:24,590 --> 00:49:26,590
و حتى بالنسبة ل(خروتشوف)
ليس مجنونا لهذه الدرجة

709
00:49:27,290 --> 00:49:29,390
و بإمكاني إخبارك
بأن (أيرون بارك)

710
00:49:29,420 --> 00:49:31,150
أن يكون منخرطا
هو أو هي

711
00:49:31,190 --> 00:49:32,820
إذا هو أو هي عبارة عن أحمق

712
00:49:34,600 --> 00:49:36,460
أتمنى أن نتعامل مع الأمر بجدية

713
00:49:40,870 --> 00:49:42,610
استمروا بالعمل

714
00:49:44,540 --> 00:49:46,470
احصلوا على جميع مصادرنا في كوبا

715
00:51:12,430 --> 00:51:13,730
رحلة سعيدة
شكرا (أليكس)

716
00:52:17,190 --> 00:52:20,360
أيها الكولونيل

717
00:52:20,520 --> 00:52:21,930
أعتذر منك
لكن سيكرتيرك  ليس هنا

718
00:52:22,400 --> 00:52:24,860
(أوليغ غربيانوف) من المخابرات الروسية
ممكن دقيقة من وقتك؟

719
00:52:24,980 --> 00:52:26,340
بالتأكيد ، تفضل

720
00:52:29,190 --> 00:52:31,140
إنه شرف كبير لي مقابلتك

721
00:52:32,110 --> 00:52:36,550
لقد عرفت رجالا خدموا
تحت إمرتك في (كييف)

722
00:52:37,660 --> 00:52:39,920
إنهم يدينون لك بحياتهم

723
00:52:40,710 --> 00:52:41,510
أعتقد

724
00:52:43,130 --> 00:52:45,490
أنك تتذكر هذه من (أنقرة)

725
00:52:46,670 --> 00:52:52,740
إنها مهربة لكن لا بأس

726
00:53:20,040 --> 00:53:21,920
لدينا تساؤلات حول

727
00:53:22,210 --> 00:53:24,120
(غريفيل واين)

728
00:53:24,830 --> 00:53:26,700
هل لاحظت شيئا مريب بشأنه؟

729
00:53:27,710 --> 00:53:30,720
في تصرفاته؟ تعاملاته؟

730
00:53:31,970 --> 00:53:34,220
لا شيء يدعو للقلق

731
00:53:34,970 --> 00:53:37,650
و إلا لاحظته في التقارير التي تصلني

732
00:53:38,260 --> 00:53:39,760
نعم ، لقد قرأتها بعناية

733
00:53:40,890 --> 00:53:42,640
و لكن الآن أخبرك
بأننا نحقق بشأنه

734
00:53:44,400 --> 00:53:46,520
ألا يخطر ببالك شي ء ما؟

735
00:53:48,230 --> 00:53:50,380
إنه يتردد إلى موسكو منذ مدة

736
00:53:50,860 --> 00:53:52,930
لماذا الاهتمام به الآن؟

737
00:53:53,570 --> 00:53:55,860
لأنه يأتي إلى موسكو مؤخرا

738
00:53:58,660 --> 00:54:02,700
يلتقي بالعديد من الشخصيات
و يذهب للعديد من الأماكن

739
00:54:02,790 --> 00:54:06,620
مع الوقت هذا الأمر يثير التساؤلات

740
00:54:09,630 --> 00:54:13,050
كما أرى أن السيد(واين)
مهتم فقط بجني المال فقط لا شيء أكثر

741
00:54:13,590 --> 00:54:15,360
لكنني سأتأكد

742
00:54:16,550 --> 00:54:22,810
من مراقيته بشكل أكبر

743
00:54:22,810 --> 00:54:24,850
أشكرك أيها الكولونيل

744
00:54:24,850 --> 00:54:27,480
لا أريد أن أشغلك أكثر من ذلك

745
00:54:27,480 --> 00:54:29,330
شكرا لأنك حذرتني

746
00:54:30,360 --> 00:54:31,740
سوف أترك لك السجائر

747
00:54:36,200 --> 00:54:39,300
و سأرسل لك صندوقا بأكمله

748
00:54:53,180 --> 00:54:55,840
<i>لقد  زودنا (أيرون بارك)
بملفات و صور</i>

749
00:54:55,880 --> 00:54:57,750
لمختلف أنواع
الصورايخ و العتاد

750
00:54:57,790 --> 00:54:58,950
حتى نستطيع التمييز بينها

751
00:54:59,590 --> 00:55:02,030
حالما تردنا
( U-2)صور

752
00:55:02,060 --> 00:55:03,960
<i>سنعرف ما إذا كانت
كوبا عندها أسلحة نووية أم لا </i>

753
00:55:04,160 --> 00:55:07,000
<i>و ما إذا كانت الصواريخ الروسية
تستطيع وصول الأراضي الأمريكية</i>

754
00:55:07,030 --> 00:55:08,060
<i>للمرة الأولى</i>

755
00:55:08,600 --> 00:55:10,730
(u-2) هل يقدرون على ارسال
الى الجو؟

756
00:55:10,930 --> 00:55:14,010
في هذا الوقت من السنة
هنالك الكثير من الغيوم

757
00:55:15,140 --> 00:55:17,910
لغاية أكتوبر
أنت كل ما لدي

758
00:55:20,680 --> 00:55:21,470


759
00:55:21,810 --> 00:55:24,120
عندما عدت إلى الفندق
وجدتهم قد فتشوا غرفتي

760
00:55:24,150 --> 00:55:25,680
لكنهم لم يجدوا شيئا؟

761
00:55:26,080 --> 00:55:27,920
من الواضح أنه لن يكون معنا
إذا وجدوا شيئا

762
00:55:27,950 --> 00:55:29,680
كل ما أقول
ما زال بأمان

763
00:55:29,920 --> 00:55:32,820
من الممكن أن يكون هذا
اختبار روتيني و قد نجح فيه

764
00:55:33,420 --> 00:55:35,830
قُضي الأمر يا (غريفيل)
سوف نخرجك من المهمة

765
00:55:36,360 --> 00:55:38,060
و ماذا عن (بينكوفسكي))؟

766
00:55:38,090 --> 00:55:39,930
لم تتاح لي الفرصة
لكي أحذره

767
00:55:39,960 --> 00:55:41,630
يجب عليك إيجاد طريقة
للتواصل معه

768
00:55:41,660 --> 00:55:42,870
و لكن لا تقلق
بشأن ذلك

769
00:55:42,900 --> 00:55:44,240
لا ، أنت لا تفهم

770
00:55:45,800 --> 00:55:47,570
لذلك هو في خطر
أيضا

771
00:55:47,800 --> 00:55:49,500
إذا كانت المخابرات تراقبني

772
00:55:49,540 --> 00:55:50,370
فهي تراقبه أيضا

773
00:55:50,810 --> 00:55:53,000
سيأتي هنا حتما
ليحضر المعرض التجاري الشهر القادم

774
00:55:53,040 --> 00:55:53,770
أليس كذلك؟
أجل

775
00:55:54,240 --> 00:55:56,050
لذلك ، هو بخير
في حال اشتبهوا به

776
00:55:56,080 --> 00:55:57,880
لن بدعوه
يغادر الدولة

777
00:56:00,380 --> 00:56:03,550
و لكنك
ستساعده لكي ينشق ،أليس كذاك؟

778
00:56:03,750 --> 00:56:06,610
أي شيء يريده، لقد
استحق تقاعده أخيرا

779
00:56:06,650 --> 00:56:10,060
و أنت يا (غريفيل)
عمل عظيم

780
00:56:11,590 --> 00:56:12,860
يا الهي

781
00:56:16,130 --> 00:56:17,730
هذا كل شيء

782
00:56:22,070 --> 00:56:23,710
!(كوبا)
!ماذا بشأن (كوبا)

783
00:56:23,740 --> 00:56:25,680
لا تقلق بأي من هذا
بعد الآن

784
00:56:25,710 --> 00:56:27,840
انسى كل شيء,
قدر الإمكان

785
00:56:29,710 --> 00:56:32,010
مفهوم

786
00:56:37,950 --> 00:56:40,050
حسنا
شكرا لك

787
00:56:44,890 --> 00:56:49,030
ماذا تفعل ؟
سوف نقصي (وين)

788
00:56:49,060 --> 00:56:51,760
أرجو أن تتذكري
أن (واين) هو  بريطاني الجنسية

789
00:56:52,030 --> 00:56:53,340
أي تداعيات من القبض عليه

790
00:56:53,370 --> 00:56:55,040
سوف تسبب
إحراج كبير

791
00:56:55,070 --> 00:56:55,770
للحكومة

792
00:56:56,100 --> 00:56:58,710
يجب علينا معرفة
ما يعرف (بينكوفسكي) حول (كوبا)

793
00:56:58,740 --> 00:56:59,910
و التي لا نعرفها حتى هذه اللحظة

794
00:57:00,110 --> 00:57:02,850
سوف يكون هنا الشهر القادم
سوف يخبرنا بكل شيء

795
00:57:02,880 --> 00:57:03,950
هذا كل شيء

796
00:57:40,950 --> 00:57:42,010
.....أنا

797
00:57:42,580 --> 00:57:45,160
سأغلق كل الحسابات
في موسكو

798
00:57:45,820 --> 00:57:47,260
حتى لا أذهب إلى هناك مرة أخرى

799
00:57:48,120 --> 00:57:49,120
حسناً

800
00:57:52,890 --> 00:57:55,030
أمتأكد أنك لا تريد المساعدة؟
أنا بخير، شكرا لك

801
00:58:30,000 --> 00:58:31,030
!أبي

802
00:58:32,270 --> 00:58:33,270
(نينا)

803
00:58:44,280 --> 00:58:45,950
كيف تشعر؟

804
00:58:46,070 --> 00:58:48,280
أفضل بكثير

805
00:58:48,370 --> 00:58:51,580
تقول بأنني كنت أحهد نفسي بالعمل

806
00:58:51,660 --> 00:58:54,000
لقد قرر جسدي
أن يعطي نفسه إجازة

807
00:58:54,250 --> 00:58:57,040
سأبقيه هنا بضعة أيام

808
00:58:57,120 --> 00:58:58,880
لكي يرتاح

809
00:58:58,960 --> 00:59:00,880
و بعدها سيعود لحياته الطبيعية

810
00:59:01,050 --> 00:59:02,340
شكرًا لك

811
00:59:06,430 --> 00:59:07,970
.....نينا

812
00:59:09,050 --> 00:59:11,720
هل لي أن أتحدث مع والدك على انفراد؟

813
00:59:18,850 --> 00:59:22,900
حقًا ، لابأس

814
00:59:24,070 --> 00:59:26,820
لم أستطع الانتظار لكي أخبرك

815
00:59:27,860 --> 00:59:29,030
ماذا؟

816
00:59:31,830 --> 00:59:33,330
أنني حامل

817
00:59:44,340 --> 00:59:46,590
يبدو أنه ولد هذه المرة

818
00:59:55,350 --> 00:59:59,190
<i>لقد حافظت هذه الحكومة
كما وعدتنا</i>

819
00:59:59,220 --> 01:00:03,290
<i>على التتبع التام
للحشود العسكرية السوفيتية</i>

820
01:00:03,630 --> 01:00:05,360
<i>على جزيرة كوبا</i>

821
01:00:05,830 --> 01:00:07,360
<i>لقد وردنا الأسبوع الماضي</i>

822
01:00:07,860 --> 01:00:10,970
<i>أدلة دامغة
على وجود</i>

823
01:00:11,370 --> 01:00:14,470
<i>محموعة من 
 مواقع صواريخ معادية</i>

824
01:00:14,870 --> 01:00:18,510
<i>حاري تحضيرها
على تلك الجزيرة.</i>

825
01:00:19,140 --> 01:00:22,510
<i>و يكمن دور
هذه القواعد</i>

826
01:00:22,910 --> 01:00:25,980
<i>في منحنا
القوة النووية الضاربة</i>

827
01:00:26,180 --> 01:00:27,980
<i>ضد الجهة الغربية</i>

828
01:00:29,180 --> 01:00:31,190
<i>يجب أن يكون نهج هذه
الدولة</i>

829
01:00:31,520 --> 01:00:33,490
<i>أن ننتبه للصواريخ النووية</i>

830
01:00:33,790 --> 01:00:36,160
<i>التي يتم اطلاقها
من كوبا ضد أي دولة</i>

831
01:00:36,190 --> 01:00:37,460
<i>في نصف الكرة الغربي</i>

832
01:00:37,790 --> 01:00:39,190
<i>كهجوم عدائي</i>

833
01:00:39,460 --> 01:00:41,530
<i>من قبل الاتحاد السوفيتي
على الولايات المتحدة</i>

834
01:00:42,030 --> 01:00:45,170
<i>مما يتطلب
استجابة مباشرة</i>

835
01:00:45,200 --> 01:00:46,830
<i>ردًا على الهجوم السوفيتي</i>

836
01:00:47,270 --> 01:00:49,200
<i>لقد دعيت القائد (خروتشيف)</i>

837
01:00:49,540 --> 01:00:52,310
<i>لإيقاف و إنهاء</i>

838
01:00:52,950 --> 01:00:54,490
عذرًا
يا كولونيل

839
01:00:54,740 --> 01:00:57,660
أنا (إرينا) من وزارة التجارة

840
01:00:59,960 --> 01:01:02,420
أريد أن أتحدث معك
حول المعرض التجاري في لندن

841
01:01:02,710 --> 01:01:05,590
أجل ، تحضيراتنا تسري على أكمل وجه

842
01:01:06,300 --> 01:01:09,590
لقد قرر الوزير
 أنه  يجب ألا تحضر  المعرض

843
01:01:11,930 --> 01:01:13,680
ألن نرسل وفدًا ؟

844
01:01:14,890 --> 01:01:16,100
أجل

845
01:01:16,180 --> 01:01:18,220
و لكن الوزير يظن
أن عملك الآخر

846
01:01:18,310 --> 01:01:19,730
هو الأهم في الوقت الحالي

847
01:01:20,060 --> 01:01:21,690
يريدك أن تبقى في موسكو

848
01:01:21,850 --> 01:01:23,270
بالتأكيد

849
01:01:23,850 --> 01:01:26,270
أرجوكي أن تخبري الوزير
لن أخذله أبدًا

850
01:02:12,950 --> 01:02:14,150
يقف الاتحاد السوفيتي بحزم

851
01:02:14,190 --> 01:02:16,420
و لكن (كينيدي) يرفض التراجع

852
01:02:16,960 --> 01:02:18,890
<i>لم يعد الأمر بأيدينا بعد الآن</i>

853
01:02:20,130 --> 01:02:21,530
<i>قد يحدث أي شيء</i>

854
01:02:24,100 --> 01:02:25,530
برقية
- شكرًا لك

855
01:02:42,080 --> 01:02:43,180
لقد حان الوقت الآن

856
01:02:43,220 --> 01:02:45,090
وقت ماذا؟
الوقت لنهرّبه

857
01:02:45,120 --> 01:02:46,490
لا نستطيع أن نهرّبه يا (غريفيل)

858
01:02:46,690 --> 01:02:47,890
نستطيع بالفعل

859
01:02:51,020 --> 01:02:52,490
إذن ، ماذا كنت تقصد عندما قلت

860
01:02:52,530 --> 01:02:54,190
أنك ستساعده على الهروب؟

861
01:02:55,000 --> 01:02:56,500
رحلة عائلية إلى شرق ألمانيا

862
01:02:56,530 --> 01:02:57,460
عبوره عبر برلين

863
01:02:57,500 --> 01:02:59,500
و محاولة تهريبهم 
 حارج موسكو

864
01:02:59,530 --> 01:03:01,270
لن أقدر على هذا كله
لكنك عميل

865
01:03:01,300 --> 01:03:02,000
في المخابرات

866
01:03:02,270 --> 01:03:03,370
لن أقدر للوصول إلى(بينكوفسكي ) الآن

867
01:03:03,400 --> 01:03:06,640
لذلك لا يمكنني التنسيق معه
أو التخطيط لذلك حتى

868
01:03:06,670 --> 01:03:08,980
يجب علينا خطفه
هو و عائلته من الشارع

869
01:03:09,010 --> 01:03:10,240
ستكون كارئة

870
01:03:10,580 --> 01:03:13,580
و اذا لم يسمحوا لهم 
بالمغادرة ، ماذا سيحصل؟

871
01:03:15,520 --> 01:03:17,450
أنا من أردتك أن تشارك في هذا الأمر

872
01:03:17,480 --> 01:03:19,520
لم يجب علي أن أفعل
 هذا بك، متأسف

873
01:03:24,090 --> 01:03:25,430
حسنًا إذن ، هذا كل شيء

874
01:03:29,300 --> 01:03:31,330
سنتخلى عنه
 و نترك المخابرات الروسية تقتله

875
01:03:31,370 --> 01:03:32,500
حالما يجدوه؟

876
01:03:32,700 --> 01:03:34,330
هذه الحقيقة المرّة

877
01:03:34,740 --> 01:03:37,000
و لكن ماذا لو كانت الأمور بالعكس

878
01:03:37,040 --> 01:03:39,570
سيتخلى عنك ( بينكوفسكي).
كلا ، كلا لن يفعل

879
01:03:39,610 --> 01:03:41,310
إنه محترف ، نحن نوظف الأشخاص

880
01:03:41,340 --> 01:03:43,340
سيفعل ما أفعله الآن

881
01:03:43,580 --> 01:03:45,610
تخلى عن الأمر 
 اذهب إلى البيت

882
01:03:47,310 --> 01:03:48,950
اذهب إلى عائلتك

883
01:03:57,120 --> 01:03:58,290
أنتما مخطئان

884
01:03:59,690 --> 01:04:00,700
ماذا؟

885
01:04:04,470 --> 01:04:06,730
أنتما خبيران في التجسس
و المخابرات و كل هذا

886
01:04:06,770 --> 01:04:09,470
و لستما تعرفان (بينكوفسكي)
لقد قابلتماه مرة، أما أنا أعرفه

887
01:04:10,140 --> 01:04:12,610
لن يتركني أبدًا لأموت

888
01:04:12,940 --> 01:04:13,840
و لن أتركه أيضًا

889
01:04:13,880 --> 01:04:14,880
أخشى أن الأمر ليس بيدك

890
01:04:15,080 --> 01:04:18,180
لقد قلت أن المشكلة
كانت في عدم وجود تنسيق

891
01:04:18,210 --> 01:04:20,080
لنخبر (بينكوفسكي) عن خطة الهروب

892
01:04:20,110 --> 01:04:21,450
و لكن ثمة طريقة

893
01:04:22,250 --> 01:04:23,250
أنا

894
01:04:24,220 --> 01:04:25,350
أستطيع إخباره

895
01:04:26,650 --> 01:04:28,220
إذا رجعت إلى موسكو

896
01:04:29,160 --> 01:04:30,390
هل ستفعل ذلك؟
- أجل

897
01:04:30,420 --> 01:04:31,160
كلا ، لن يفعل

898
01:04:31,390 --> 01:04:33,190
لأنه لم يفقد عقله

899
01:04:33,230 --> 01:04:34,530
كن محترفًا يا (جيمس)

900
01:04:34,560 --> 01:04:36,430
لقد تطوعت
لكي أحضر لك أفضل مصدر

901
01:04:36,460 --> 01:04:38,170
مخابراتي سوفيتي في وقت

902
01:04:38,200 --> 01:04:41,030
روسيا و أمريكا على شفا حرب نووية

903
01:04:41,370 --> 01:04:44,670
و أنت تتحدث عن استخدام الأشخاص
بالله عليك ها انا موجود

904
01:04:49,740 --> 01:04:51,650
إذا رجعت إلى موسكو، سوف أعود معك

905
01:04:51,680 --> 01:04:54,580
و لا خطر على حياتها
لأن لديها حصانة دبلوماسية

906
01:04:54,620 --> 01:04:56,580
إنها تعتقد أنك أحمق
- سأفعل ما بوسعي

907
01:04:56,620 --> 01:04:58,390
لأخرج كلاكما

908
01:04:58,420 --> 01:04:59,820
- من هناك
-و لكني أقول لك

909
01:04:59,850 --> 01:05:01,360
لا تقم بهذا

910
01:05:20,680 --> 01:05:22,180
....لم أكن أعلم بأنك

911
01:05:31,320 --> 01:05:35,290
لقد بقي لدي حساب أخير
لإغلاقه ثم سأنتهي

912
01:05:36,360 --> 01:05:37,360
صدقًا

913
01:05:37,730 --> 01:05:39,160
بالتأكيد ، أجل

914
01:05:40,560 --> 01:05:42,100
و أين ستمضي الليلة؟

915
01:05:45,570 --> 01:05:47,300
في فندق على ما اعتقد سكون أفضل شيء

916
01:06:13,900 --> 01:06:15,760
- أليكس
-مرحبًا

917
01:07:08,520 --> 01:07:11,490
أهلًا أن (كارين تاكر).
أنا الملحقة الصحفية الجديدة

918
01:07:17,590 --> 01:07:20,830
سيعبر رجالنا
من (فنلندا) إلى (سونسوفي بور)

919
01:07:21,030 --> 01:07:22,660
يوجد ضوء لدى  أمن الموانىء

920
01:07:22,900 --> 01:07:25,670
سيأخذون (بينكوفسكي ) و عائلته
و يعيدونهم

921
01:07:25,900 --> 01:07:27,900
و ستأخذ الشاحنة
لتصرف انتباه المخابرات الروسية

922
01:07:27,940 --> 01:07:29,540
و نغادر نحن السفارة

923
01:07:30,300 --> 01:07:31,870
إذا كان بمقدورنا إبعاد ( بينكوفسكي)

924
01:07:31,910 --> 01:07:33,540
خارج موسكو بأمان

925
01:07:33,880 --> 01:07:36,340
- سنكون بخير
حسنًا

926
01:07:37,780 --> 01:07:39,250
ستقوم بعمل رائع

927
01:07:39,280 --> 01:07:40,720
<i>عدد كبير </i>

928
01:07:40,750 --> 01:07:42,280
<i>من وكلاء دائمينr</i>

929
01:07:42,320 --> 01:07:45,790
<i>و أعضاء دول
في الأمم المتحدة</i>

930
01:07:46,920 --> 01:07:49,790
<i>سيقدمون استئنافًا عاجلًا</i>

931
01:07:50,220 --> 01:07:52,830
<i>في الموقف الحالي </i>

932
01:07:53,960 --> 01:07:55,730
<i>لمصلحة الأمن </i>

933
01:07:55,760 --> 01:07:57,830
<i>و السلام الدوليين</i>

934
01:07:58,530 --> 01:08:02,200
<i>جميع الأطراف المعنية
عليها ا الامتناع عن جميع الأفعال</i>

935
01:08:02,570 --> 01:08:05,010
<i>التي ممكن أن تفاقم الأمر</i>

936
01:08:05,040 --> 01:08:08,280
<i>و تجلب معها خطر الحرب</i>

937
01:08:08,310 --> 01:08:10,010
<i>و سنقوم الآن بشرح ماذ سنفعل</i>

938
01:08:10,040 --> 01:08:12,410
<i>حين يدق ناقوس الخطر
حين تكون في البيت</i>

939
01:08:12,850 --> 01:08:15,350
<i>يجب عليك أن تحتمي.</i>

940
01:08:15,680 --> 01:08:17,720
<i>و أرسل أطفالك
إلى غرفة ملجأ</i>

941
01:08:17,750 --> 01:08:21,520
<i>و إطفاء الكهرباء
و حافظ على الوقود.</i>

942
01:08:22,990 --> 01:08:26,930
<i>هل تنكر أيها السفير (زورين)
قيام دول الاتحاد السوفيتي</i>

943
01:08:27,260 --> 01:08:29,400
<i>بوضع </i>

944
01:08:29,430 --> 01:08:32,530
<i>صواريخ مدى متوسط
في كوبا؟</i>

945
01:08:32,570 --> 01:08:33,740
<i>نعم أم لا؟</i>

946
01:08:40,810 --> 01:08:42,540
<i>و مستعد لأن أقدم</i>

947
01:08:42,580 --> 01:08:43,980
<i>tدليلًا و في هذه الغرفة</i>

948
01:08:44,010 --> 01:08:45,810
<i>تستطيعون جميعكم
فحصه في أي وقت,</i>

949
01:08:46,010 --> 01:08:48,580
<i>يوضح ثلاث صور
مكبرة</i>

950
01:08:48,620 --> 01:08:50,990
<i>لصاروخ آخر
من نفس النوع</i>

951
01:08:51,550 --> 01:08:53,620
<i>في منطقة (سان كريستوبال)</i>

952
01:08:54,990 --> 01:08:57,790
<i>توضح هذه الصور 
المكبرة</i>

953
01:08:57,830 --> 01:08:59,760
<i>ستة من الصواريخ على ناقلات</i>

954
01:08:59,790 --> 01:09:01,030
<i>و ثلاث قاذفات</i>

955
01:09:03,060 --> 01:09:05,930
<i>و هذا مجرد مثال واحد فقط</i>

956
01:12:02,010 --> 01:12:03,540
مرحى

957
01:12:05,980 --> 01:12:07,080
مرحى

958
01:12:07,680 --> 01:12:08,880
مرحى

959
01:12:11,520 --> 01:12:12,950
مرحى

960
01:12:23,430 --> 01:12:25,560
ليس لدي الكثير من المشاغل

961
01:12:25,640 --> 01:12:27,140
سوف أعود إلى البيت بعد الغداء

962
01:12:27,270 --> 01:12:29,100


963
01:12:30,440 --> 01:12:31,770
....نستطيع

964
01:12:32,060 --> 01:12:33,980
....القيام بشيء
ممتع، ما رأيك؟

965
01:12:35,150 --> 01:12:36,240
أجل يا أبي

966
01:12:36,900 --> 01:12:39,030
و سوف ترتدين الفستان الأحمر؟

967
01:12:47,190 --> 01:12:48,860
<i>لقد قدم (كينيدي) عرضه</i>

968
01:12:49,190 --> 01:12:51,760
<i>إذا أخرج الاتحاد السوفيتي أسلحتهم</i>

969
01:12:52,060 --> 01:12:54,200
<i>سوف يعلن (كينيدي)</i>

970
01:12:54,530 --> 01:12:58,200
- <i>تراجع الولايات المتحدة.</i>
- هل تعتقد أنهم سيأيدون هذا

971
01:12:58,730 --> 01:13:00,200
لا أعلم حقيقة

972
01:13:22,320 --> 01:13:23,560
حظًا موفقًا

973
01:13:45,780 --> 01:13:46,950
هل لي أن أقلك إلى المطار؟

974
01:13:47,150 --> 01:13:49,750
هذا يبدو رائعًا، أشكرك

975
01:15:32,350 --> 01:15:33,890
عذرًا ، ماذا قلت؟

976
01:15:35,760 --> 01:15:38,930
يعتذرون عن التأخير

977
01:15:39,360 --> 01:15:40,360
شكرا لك

978
01:15:47,770 --> 01:15:48,740
!(فيرا)

979
01:15:52,850 --> 01:15:54,680
يجب أن نغادر

980
01:16:11,120 --> 01:16:13,040
لدي حصانة دبلوماسية

981
01:16:21,540 --> 01:16:23,050
تفضل بالجلوس يا كولونيل

982
01:16:34,770 --> 01:16:36,680
ماذا يحدث يا (أوليغ)؟

983
01:16:38,060 --> 01:16:39,230
أخبرها

984
01:16:39,310 --> 01:16:41,150
إنها لا تعرف شيئا، يمكنك رؤية هذا

985
01:16:41,230 --> 01:16:43,070
أخبر عائلتك  لم نحن هنا

986
01:16:51,200 --> 01:16:52,240
....أنا

987
01:16:52,320 --> 01:16:53,660
....إنني خائن

988
01:16:54,200 --> 01:16:55,950
...لقد خنت الثورة

989
01:17:02,290 --> 01:17:03,880
أعتذر بشدة

990
01:17:09,380 --> 01:17:10,880
لقد صدقتك كثيرًا من الوقت

991
01:17:11,800 --> 01:17:13,430
و دافعت عنك في الكريملين

992
01:17:14,180 --> 01:17:15,560
و الآن هذا

993
01:17:16,560 --> 01:17:17,640
منذ متى و أنتم تعرفون؟

994
01:17:18,140 --> 01:17:19,890
ليس قبل أن سممتك

995
01:17:21,440 --> 01:17:23,110
عندما كنت في المستشفى

996
01:17:23,190 --> 01:17:25,520
لقد قمنا بالبحث
و وجدنا مخبأ

997
01:17:26,150 --> 01:17:27,990
أدوات المراقبة

998
01:17:28,610 --> 01:17:30,490
لقد رأينا مخططاتك الليلة الماضية

999
01:17:31,410 --> 01:17:34,070
و جئنا في الصباح لمعاينة الأمر

1000
01:17:35,280 --> 01:17:37,160
و الآن انتهت اللعبة

1001
01:17:38,660 --> 01:17:40,660
أقسم لك أن عائلتي لم تكن تعرف

1002
01:17:41,000 --> 01:17:43,130
سنناقش أمر عائلتك لاحقًا

1003
01:17:44,630 --> 01:17:46,050
حان وقت الذهاب

1004
01:18:47,410 --> 01:18:48,550
سيد (واين)

1005
01:18:51,850 --> 01:18:54,520
متأسف ، لم أفهم عليك

1006
01:18:54,760 --> 01:18:58,130
إنه يقول : تعال معنا

1007
01:18:58,160 --> 01:18:59,560
لماذا؟ ماذا يحصل ؟ لم أفهم عليك

1008
01:18:59,590 --> 01:19:02,230
أرجوك سيد(واين)

1009
01:19:29,190 --> 01:19:32,030
<i>الاشتراكية السوفيتية
أعلن اتحاد الجمهوريات</i>

1010
01:19:32,390 --> 01:19:35,060
<i>أنك شخص غير مرغوب فيه </i>

1011
01:19:35,430 --> 01:19:37,630
<i>أنت و بموجب القانون
عليك مغادرة البلاد</i>

1012
01:19:37,670 --> 01:19:39,330
<i>خلال 24 ساعة</i>

1013
01:20:34,050 --> 01:20:35,190
!اخلع ملابسك

1014
01:20:36,220 --> 01:20:38,030
!اخلع ملابسك

1015
01:21:48,700 --> 01:21:52,500
واحد،اثنان ، ثلاثة

1016
01:22:01,140 --> 01:22:02,140
شكرًا لك

1017
01:22:15,190 --> 01:22:16,360
لقد كنت محقًا

1018
01:22:19,430 --> 01:22:20,530
و أنت كذلك

1019
01:22:28,300 --> 01:22:29,300
كان علينا المحاولة

1020
01:22:43,850 --> 01:22:46,720
أنا (جيمس دوبي ) سيدة (واين)
من المجلس التجاري

1021
01:22:46,750 --> 01:22:49,260
أتسمحين لنا بالدخول
- أجل ،تفضل

1022
01:22:58,900 --> 01:23:00,900
يا الهي
- هذا غير منطقي بالطيع

1023
01:23:00,940 --> 01:23:03,270
مكتب شؤون الأجانب
يعمل بجد لحل هذه المشكلة

1024
01:23:03,300 --> 01:23:06,470
- لكن الموقف حساس
- لماذا؟

1025
01:23:06,510 --> 01:23:09,840
لقد تم القبض على (أوليغ بينكوفسكي)
أيضًا، و هذا خطير بعض الشيء

1026
01:23:10,680 --> 01:23:12,450
يدعي الروسيون
أن (غريفيل) تم القبض عليه

1027
01:23:12,480 --> 01:23:13,550
و هو يحاول

1028
01:23:14,750 --> 01:23:16,150
حسناً , التجسس

1029
01:23:17,650 --> 01:23:19,450
وزارة الخارجية 
ستكون على أتصال قريباً

1030
01:23:19,490 --> 01:23:21,190
وربما تحل كل هذا

1031
01:23:21,220 --> 01:23:23,360
التاج سيزداد ويعود
لك ولأبنك

1032
01:23:23,390 --> 01:23:25,860
أنه حقيقي , أليس كذلك ؟
ما الحقيقي ؟

1033
01:23:25,890 --> 01:23:28,330
(غريقيل) كان يعمل مع (بينكوفسكي)
كما يقولون ؟

1034
01:23:28,360 --> 01:23:29,100
لا , لا 
بالطبع لا

1035
01:23:29,360 --> 01:23:31,460
هل يمكن أن أتصل (بغريفيل)
هل يمكنني التكلم معة

1036
01:23:31,460 --> 01:23:32,630
لا أعتقد ذلك
لا يجب , أن أفعل

1037
01:23:32,670 --> 01:23:34,470
يجب أن أخبرة أنني
متأسفة

1038
01:23:35,200 --> 01:23:37,740
أعتقد أنه كان

1039
01:23:39,210 --> 01:23:41,310
يا ألهي 
كنت غبية جداً

1040
01:23:41,640 --> 01:23:43,410
أمي ؟
(أندرو) , أذهب لغرفتك

1041
01:23:43,650 --> 01:23:45,610
من 
(أندرو) , أذهب لغرفتك

1042
01:23:45,650 --> 01:23:46,680
أنا صديق والدك

1043
01:23:46,710 --> 01:23:49,620
أخبرني لديك مجموعة
كأوس مميزة

1044
01:23:49,650 --> 01:23:50,920
هل يمكن أن تريني ؟

1045
01:23:53,620 --> 01:23:55,260
( أندرو) , رجاءً
لابأس

1046
01:24:03,800 --> 01:24:05,400
لا تخبريني أن 
هذا ليس حقيقي

1047
01:24:06,570 --> 01:24:07,940
أعرف زوجي

1048
01:24:09,500 --> 01:24:10,770
أعرف أنه كان يمثل

1049
01:24:12,910 --> 01:24:14,540
لا تخبرني
بأنه ليس حقيقي

1050
01:24:18,010 --> 01:24:19,950
هناك أمور لا يمكنني أخباركِ بها

1051
01:24:31,990 --> 01:24:37,230
يمكن أن أخبركِ
أن زوجكِ رجل شجاع جداً

1052
01:24:38,600 --> 01:24:40,640
ويحتاجك الآن

1053
01:24:41,670 --> 01:24:43,710
يحتاج لمساعتدكِ
سدة ( واين)

1054
01:24:44,500 --> 01:24:48,580
أتعلمين, عندما 
يدرك الروس (غريفيل ) بريء

1055
01:24:48,880 --> 01:24:51,450
حكومتكِ يتتمكن من أيصاله للبيت
بسلامة

1056
01:24:52,050 --> 01:24:53,250
في الوقت المناسب

1057
01:24:54,680 --> 01:24:56,850
... لكن أذا قرر الروس

1058
01:24:57,450 --> 01:25:00,760
أن (غريفيل) في الحقيقة
يكون جاسوياً

1059
01:25:03,860 --> 01:25:04,990
فأنا متأسفة جداً

1060
01:25:08,330 --> 01:25:09,960
لذا عندما تتكلمين 
لأي شخص

1061
01:25:11,400 --> 01:25:13,300
ذلك يعني عائلتك

1062
01:25:14,040 --> 01:25:17,000
وأصدقائك , و (أندرو)
وخصوصاً الصحافة

1063
01:25:19,740 --> 01:25:21,340
يجب أن تخبريهم
أن لا شيء حدث

1064
01:25:21,370 --> 01:25:22,680
يمكن أن يكون 
من المحتمل صحيحاً

1065
01:25:23,010 --> 01:25:25,280
ويجب أن تكوني مقنعة جداً

1066
01:25:29,050 --> 01:25:30,350
هل يمكنك فعل ذلك؟

1067
01:25:35,760 --> 01:25:37,490
هل يمكنكِ فعل ذلك 
لــ ( غريفيل)؟

1068
01:25:44,600 --> 01:25:47,900
لا يمكنني تخيل ما الذي 
أعترف به ( بينكوفسكي )

1069
01:25:56,840 --> 01:25:59,380
آسف , لا أعرف ما هذا

1070
01:26:00,410 --> 01:26:01,680
نعرف كل شيء

1071
01:26:01,720 --> 01:26:05,350
نعرف أن (بينكوفسكي)
أعطاك رزم وقمت بأخذها للغرب

1072
01:26:05,620 --> 01:26:08,490
أجل , حسناً ,بضعة مرات
أذن تعترف بهذا

1073
01:26:09,920 --> 01:26:13,590
أعترف بماذا؟
لم أعرف أنني كنت أعمل أي شيء خاطئ؟

1074
01:26:13,630 --> 01:26:15,660
أنت تعتقد أن سرقة الأستخبارات السوفيتية

1075
01:26:15,700 --> 01:26:16,400
لم يكن خطأً؟

1076
01:26:16,930 --> 01:26:19,900
أن كان ما يحدث 
لم أعرفة

1077
01:26:20,740 --> 01:26:22,900
لم أسأله ماذا كان 
يوجد في الرزم

1078
01:26:22,940 --> 01:26:24,370
أعتقد أنه لم يكن عملي

1079
01:26:24,400 --> 01:26:26,410
لمن أعطيت الرزم ؟

1080
01:26:26,440 --> 01:26:27,780
حسناً , أوصلتهم

1081
01:26:27,810 --> 01:26:29,640
في عناوين مختلفة
حول لندن

1082
01:26:29,680 --> 01:26:31,580
لم افكر بأي شيء

1083
01:26:34,680 --> 01:26:35,820
سيد ( واين)

1084
01:26:36,850 --> 01:26:40,590
تطلب مني أن أصدق 
أنك كنت غبي جداً

1085
01:26:40,890 --> 01:26:43,390
حسناً ’ أجل

1086
01:26:43,420 --> 01:26:47,430
أفترض كيفما تشاء 
أجل , لكنني مجرد ساعي

1087
01:26:48,560 --> 01:26:52,800
أريد زبائني ليحبوني 
لذا , ما أقصدة

1088
01:26:53,370 --> 01:26:55,670
عمل معروف لـ (بينكوفسكي)
بين الحين والآخر

1089
01:26:55,700 --> 01:26:57,970
لم أرى الآذى

1090
01:29:04,200 --> 01:29:05,200
مرحباً

1091
01:29:07,130 --> 01:29:10,000
ذلك لطفاً منكِ

1092
01:29:10,040 --> 01:29:12,510
لكن أتمنى أن أدعوك للداخل 
أنا فقط

1093
01:29:12,870 --> 01:29:13,770
أنا لدي الكثير من الأشغال

1094
01:29:14,040 --> 01:29:17,780
لا , لا , لابأس 
أنا مسرورة جداً لرؤيتكِ جداً

1095
01:29:17,810 --> 01:29:19,880
مضى وقت طويل
كنا جميعنا قلقين

1096
01:29:19,910 --> 01:29:21,820
أجل , حسناً 
قولي مرحباً لي

1097
01:29:21,850 --> 01:29:25,190
بالطبع , رأيت قطعة البريد

1098
01:29:25,390 --> 01:29:26,750
أنه سخيف جداً

1099
01:29:27,790 --> 01:29:30,620
ألا تعتقدين أن ما يقولونه صحيحاً
اليس كذلك ؟

1100
01:29:30,830 --> 01:29:32,530
مايقولونه حول (غريفيل)؟

1101
01:29:32,560 --> 01:29:34,000
لا تكوني سخيفة

1102
01:29:34,460 --> 01:29:36,700
كيف (غريفيل)
يتجسس على السوفيتيين

1103
01:29:36,730 --> 01:29:38,530
وهو لم يستطيع أن يخفي
علاقته الغرامية مني

1104
01:29:38,730 --> 01:29:40,030
صحيح
شكراً لكِ ثانيةً على قدومكِ

1105
01:29:40,070 --> 01:29:41,800
وكان هذا لطفاً منكِ

1106
01:29:41,840 --> 01:29:42,940
يجب أن نشرب الشاي

1107
01:29:42,970 --> 01:29:44,570
سأكون على أتصال , شكراً 
أجل

1108
01:29:44,600 --> 01:29:48,010
حسناً , وداعاً

1109
01:30:07,830 --> 01:30:11,800
لسنوات ,الأمريكان 
كان لديهم صواريخ نووية

1110
01:30:11,830 --> 01:30:13,200
في تركيا

1111
01:30:14,100 --> 01:30:17,000
مصوبه نحونا مباشرةً

1112
01:30:19,010 --> 01:30:23,040
لكن كيف يجرؤون
وضع صواريخ في كوبا

1113
01:30:24,610 --> 01:30:25,780
هل ذلك عادل ؟

1114
01:30:27,110 --> 01:30:29,180
لا أعرف

1115
01:30:29,820 --> 01:30:33,620
هل تدرك
أن بلدك تركك هنا للموت ؟

1116
01:30:35,320 --> 01:30:37,790
لا, سيدي
لا أعتقد أن ذلك صحيح

1117
01:30:53,310 --> 01:30:54,310
لماذا؟

1118
01:30:55,680 --> 01:30:56,680
لماذا؟

1119
01:30:57,340 --> 01:31:02,320
لماذا؟ , بالله عليك
ماذا فعلت؟

1120
01:31:02,520 --> 01:31:05,090
لن افعل أي شيء

1121
01:31:06,290 --> 01:31:11,360
لم أفعلها
أيها الحيوانات اللعنية

1122
01:32:01,510 --> 01:32:06,270
<b>بعد مرور ست أشهر</b>

1123
01:32:27,300 --> 01:32:29,270
لن تلمس اي شيء
أجلس

1124
01:32:31,270 --> 01:32:32,440
أجلس

1125
01:32:40,210 --> 01:32:41,850
يا ألهي , عزيزي

1126
01:32:43,220 --> 01:32:46,250
أعرف أنني كنت مريض 
لكنني الآن في حالة نقاهه الآن

1127
01:32:49,090 --> 01:32:50,360
وهذا سيساعدني

1128
01:32:52,060 --> 01:32:53,090
هذا سيساعدني

1129
01:32:53,930 --> 01:32:55,730
كثيراً 
ماذا يفعلون؟

1130
01:32:55,760 --> 01:32:57,060
ماذا تفعلون له 
بحق الجحيم ؟

1131
01:32:57,100 --> 01:32:58,430
هذا لا يعجبني

1132
01:32:58,730 --> 01:33:02,240
كانوا محترمين جداً
رغم عملهم

1133
01:33:04,170 --> 01:33:05,410
لا يجب أن توبخينهم

1134
01:33:06,940 --> 01:33:08,480
حقاً لا يجب أن تفعلي ذلك

1135
01:33:11,210 --> 01:33:12,480
.... ما الذي مررت به

1136
01:33:14,110 --> 01:33:15,380
كله غير منصف جداً

1137
01:33:16,280 --> 01:33:17,950
آسفة على كل ما حدث

1138
01:33:19,820 --> 01:33:21,260
أبدو محبطة عندما أشكُ بك

1139
01:33:21,560 --> 01:33:24,330
لا , لا 
لم يكن هذا يساعدكِ

1140
01:33:29,800 --> 01:33:33,130
أنا مسرور جداً لأنكِ هنا
اشتقتُ لكما

1141
01:33:34,500 --> 01:33:35,840
كثيراً

1142
01:33:36,370 --> 01:33:38,170
وزارة الخارجية
تبشر بخير

1143
01:33:38,210 --> 01:33:39,840
وتسمح لي بزيارتك

1144
01:33:40,510 --> 01:33:43,310
قالو أنه

1145
01:33:43,340 --> 01:33:46,850
قد يتطلب الأمر فترة 
لأيصالك للبيت

1146
01:33:47,650 --> 01:33:49,480
منذُ أن كان الروس ألى كوبا

1147
01:33:49,520 --> 01:33:50,880
كانو عنيدون جداً

1148
01:33:50,920 --> 01:33:52,350
ماذا حدث في كوبا ؟

1149
01:33:52,390 --> 01:33:55,120
حسناً , أزالوا الصواريخ
وكل شيء جيد

1150
01:33:55,160 --> 01:33:56,390
كفى ألى هذا الحد

1151
01:34:13,570 --> 01:34:15,340
ونحن نحاول بشدة كبيرة

1152
01:34:17,540 --> 01:34:18,810
قد يستغرق الأمر بعض الوقت

1153
01:34:20,050 --> 01:34:21,320
قد يستغرق سنه آخرى

1154
01:34:22,320 --> 01:34:23,420
او سنتان

1155
01:34:31,590 --> 01:34:33,290
أخبرني شيئاً عن البيت

1156
01:34:33,700 --> 01:34:36,130
أخبرني مالذي يحدث 
لأكون متفائلاً

1157
01:34:39,500 --> 01:34:41,470
حسناً , في الحقيقة 
نتعاون قليلاً

1158
01:34:41,970 --> 01:34:43,800
وأخيراً

1159
01:34:44,640 --> 01:34:47,110
ولدينا طماطم هذه السنة

1160
01:34:48,480 --> 01:34:51,050
....و (أندرو )

1161
01:34:51,950 --> 01:34:53,310
نجح بأمتحان الرياضيات

1162
01:34:53,580 --> 01:34:55,150
بطريقة ما

1163
01:34:57,150 --> 01:34:58,190
ستكون فخوراً

1164
01:35:04,490 --> 01:35:05,890
كيف حالكِ ؟

1165
01:35:07,330 --> 01:35:08,330
... أنا

1166
01:35:09,530 --> 01:35:10,560
أنا بخير

1167
01:35:12,070 --> 01:35:13,130
حقاً

1168
01:35:15,470 --> 01:35:17,340
أن كان بأمكانكِ أن تكون 
قوي بما فيه الكفاية

1169
01:35:22,680 --> 01:35:24,110
ألى أن تعود للبيت

1170
01:35:26,550 --> 01:35:28,350
أتمنى أن نبدأ من جديد

1171
01:35:36,520 --> 01:35:38,590
أنا كنت أحمقاً جداً

1172
01:35:40,290 --> 01:35:41,300
أنا آسف

1173
01:35:44,000 --> 01:35:48,070
لكن , أريدكِ
أن تعرفي أن كل لحظة كنت هنا بها

1174
01:35:48,270 --> 01:35:50,340
أنا لم أفعل أي شيء
غير التفكير بكم

1175
01:35:50,370 --> 01:35:52,870
كيف سأصل للبيت 
أليكِ

1176
01:35:57,610 --> 01:35:58,610
حقاً

1177
01:36:03,580 --> 01:36:04,590
سأفعلها

1178
01:36:07,450 --> 01:36:09,490
سأفعلها

1179
01:36:17,700 --> 01:36:19,400
أنها مسألة من

1180
01:36:20,570 --> 01:36:23,000
لا يمكننا أرسال شخص ما 
ذو قيمة جيدة

1181
01:36:30,010 --> 01:36:31,010
ليس لأجل (واين)

1182
01:36:31,710 --> 01:36:33,280
(واين) لم يكن قيم؟

1183
01:36:33,650 --> 01:36:35,420
كلنا أحياء 
أليس كذلك؟

1184
01:36:35,750 --> 01:36:38,050
هو ليس ضابط
هذه هي النقطة

1185
01:36:38,320 --> 01:36:41,360
أذا أقترحنا ضابط
لهم ذلك سيرسل لهم رسالة

1186
01:36:41,390 --> 01:36:44,060
حول كيفية جعل (واين)
ان يدرك ان هذه الرساله خاطئة

1187
01:36:44,990 --> 01:36:48,700
أذا تركت (واين) يموت هناك
وهو سيموت حقاً

1188
01:36:48,900 --> 01:36:50,700
عما قريب

1189
01:36:51,060 --> 01:36:54,300
لا أحد سيثق أبداً
بالأستخبارات البريطانية لحمايتهم

1190
01:36:54,700 --> 01:36:55,940
أبداً

1191
01:36:59,440 --> 01:37:00,570
تبدين مذنبة

1192
01:37:02,040 --> 01:37:03,040
أعرف

1193
01:37:03,780 --> 01:37:05,510
لكن , كنتِ تعملين بعملكِ
أنت و (واين )

1194
01:37:05,550 --> 01:37:07,510
مواطننا 
(أميلي) , اعدكِ

1195
01:37:09,050 --> 01:37:10,320
سنحضره للبيت

1196
01:37:19,760 --> 01:37:22,430
أذا علم (بينكوفسكي)
سيحميك

1197
01:37:23,100 --> 01:37:25,430
له تقدير كبير

1198
01:37:27,370 --> 01:37:29,140
خان بلاده

1199
01:37:31,040 --> 01:37:32,070
عائلته

1200
01:37:33,510 --> 01:37:34,640
ولماذا ليس أنت؟

1201
01:37:39,480 --> 01:37:42,480
كل رجل عليه بنفسه
أجل ؟

1202
01:38:00,270 --> 01:38:01,270
مرحباً

1203
01:38:04,370 --> 01:38:07,140
لم ارى مرآة لوقت طويل

1204
01:38:10,710 --> 01:38:13,180
أحب أن أعتقد 
أنني أستحقُ ذلك

1205
01:38:14,850 --> 01:38:16,380
لوقت

1206
01:38:18,490 --> 01:38:21,090
لم أكن واثق أنني
أراك ثانيةً

1207
01:38:23,120 --> 01:38:25,160
آسف جداً لأنك
هنا (غريفيل)

1208
01:38:28,130 --> 01:38:31,530
آمل أن تسامحني لأحل هذا

1209
01:38:34,130 --> 01:38:35,670
وما كان علي فعله

1210
01:38:37,540 --> 01:38:39,810
ماذا تعني 
بما كان عليه فعله ؟

1211
01:38:45,510 --> 01:38:46,680
تراجعت

1212
01:38:49,180 --> 01:38:50,720
لوقت طويل جداً

1213
01:38:52,150 --> 01:38:54,420
يجب أن أحمي 
عائلتي يا (غريفيل)

1214
01:38:56,160 --> 01:38:59,430
لأجل أنقاذهم , كان علي
قول الحقيقة للأستخبارات الأتحاد السوفيتي

1215
01:39:01,300 --> 01:39:02,700
كل الحقيقة

1216
01:39:08,200 --> 01:39:09,300
أخبرتهم

1217
01:39:11,310 --> 01:39:13,310
أعطيتك صور

1218
01:39:13,910 --> 01:39:17,080
ساعدت الأمريكان
بأيجاد الصواريخ في كوبا

1219
01:39:28,220 --> 01:39:29,720
وبالطبع أخبرتهم

1220
01:39:31,330 --> 01:39:33,760
لم تعرف
ماذا كان في الرزم التي أعطيتها لك

1221
01:39:52,850 --> 01:39:53,780
... (غريفيل)

1222
01:39:57,320 --> 01:40:00,790
اعتقد أن يمكنني جعل العالم
مكاناً أكثر آماناً

1223
01:40:04,520 --> 01:40:05,630
لكن فشلت

1224
01:40:07,290 --> 01:40:08,300
كل هذا

1225
01:40:11,230 --> 01:40:12,670
خيانة بلادي

1226
01:40:13,300 --> 01:40:16,740
شعبي , كل هذا بدون مقابل

1227
01:40:19,540 --> 01:40:20,640
(أليكس)

1228
01:40:28,250 --> 01:40:29,920
بالطبع اسامحك

1229
01:40:32,290 --> 01:40:34,760
يجب أن تعتني بعائلتي 
أيضاً

1230
01:40:36,490 --> 01:40:38,560
هذا سيكون سهلاً عليك 
واعرف , أنه سوف لن تكون

1231
01:40:38,590 --> 01:40:39,930
هناك حرب نووية

1232
01:40:41,360 --> 01:40:43,630
لأن (كروستوف)
يحب سواريخه

1233
01:40:43,830 --> 01:40:46,670
بسببك

1234
01:40:47,070 --> 01:40:48,400
بسببك أنت

1235
01:40:49,470 --> 01:40:50,470
أنت

1236
01:40:51,040 --> 01:40:54,270
أنت فعلت هذا , (أليكس)
أنت فعلتها

1237
01:40:54,780 --> 01:40:56,810
أنت , أنت فعلتها

1238
01:40:57,780 --> 01:40:59,810
بسببك , (أليكس)

1239
01:41:00,580 --> 01:41:01,680
أنت فعلتها

1240
01:41:23,570 --> 01:41:27,540
<b>بعد مرور سنه </b>

1241
01:42:38,810 --> 01:42:40,650
ربما نحن شخصان فقط

1242
01:42:45,750 --> 01:42:47,390
لكن هكذا ستتغير الأمور

1243
01:41:54,350 --> 01:42:00,230
أفرج عن (غريفل واين) في 22من أبريل 1964
وكان سبب أفراجه هو بصفقة تبادلمقابل الجاسوس السوفيتي ( كونول مولودي)

1244
01:42:59,400 --> 01:43:01,970
والدي 
اين أنت؟

1245
01:43:34,830 --> 01:43:41,540
<b>(غريفل وين) تابع عملة كرجل أعمال 
وتوفي عام 1990</b>

1246
01:43:43,300 --> 01:43:51,180
<b>تم أعدام ( أوليغ بينكوفسكي) ,وتم دفنه في قبر مجهول 
وتابعت زوجته وبنته حياتهما بهدوء في مويكو</b>

1247
01:43:53,350 --> 01:44:01,810
<b>سرق (واين) و (بينكوفيسكي) أكثر من 5000 ورقة سرية
من الأتحاد السوفيتي , يعتبر ( بينكوفيسكي) أهم مصدر سوفيتي تم تجنيدة من قبل الغرب</b>

1248
01:44:03,820 --> 01:44:10,160
<b>بعد أنتهاء نزاع (كوبا) تم وصل (الكريملن) و البيت الأبيض 
لخط أتصال مباشر , وهذا منع أقتراب أي حرب نووية</b>

1249
01:44:11,040 --> 01:44:12,710
سيد (واين) تكلمتُ مع زوجتك
للتو

1250
01:44:12,740 --> 01:44:14,010
ماذا كانت كلمتك الأولى لها

1251
01:44:14,040 --> 01:44:15,580
وماذا كانت كلماتها الأولى لك ؟

1252
01:44:15,610 --> 01:44:17,650
بصراحة 
كنا كلانا صامتون

1253
01:44:17,680 --> 01:44:18,980
لم يكن هناك كلمات بيننا
لبضع لحظات

1254
01:44:19,210 --> 01:44:21,120
الديك أي فكرة
ما ستفعله

1255
01:44:21,150 --> 01:44:22,580
في المستقبل ؟

1256
01:44:22,880 --> 01:44:26,650
اريد العودة لفعالياتي التجارية
والطبيعية

1257
01:44:26,690 --> 01:44:28,760
بأسرع وقت ممكن

1258
01:44:28,790 --> 01:44:30,420
حسناً 
هل تلك نفس الشركة ؟

1259
01:44:31,960 --> 01:44:33,560
بشركتي الخاصة

1260
01:44:33,590 --> 01:44:35,430
هل تسافر لشرق أروبا ثانيةً ؟

1261
01:44:35,630 --> 01:44:37,060
الآن 
ذلك سؤال مميز

1262
01:44:37,100 --> 01:44:39,530
لا يمكنني الأجابة عليه اليوم

1263
01:44:40,980 --> 01:44:53,080
<b>✦ بترجمة وتدقيق ✦
◤ || د.حيدر المدني - فادي ثابت  || ◥</b>

