1
00:00:08,690 --> 00:00:22,930
ساعة الظلام
ترجمة ع الرحمن حسن / نانسي عادل
حازم ممدوح / بيا نجيب

2
00:01:14,970 --> 00:01:18,390


3
00:01:19,689 --> 00:01:21,799
هنري من فضلك إبتعد عن تلك النافذة

4
00:01:21,799 --> 00:01:24,020
لا تخاطر بنفسك ، إذا كنت تعتقد 

5
00:01:24,020 --> 00:01:26,840
أن ذلك خطرا
إليسا ذاهبة لتقابل

6
00:01:26,840 --> 00:01:29,659
هذا الرجل الذي بجوارها مرة أخري 
أنا لا أحب ذلك

7
00:01:29,659 --> 00:01:32,569
أنا لست قلقلا عليها مطلقا يا أخي 

8
00:01:32,569 --> 00:01:37,539
فقط أريد منك ألا تخاطر بأشياء غير مهمة

9
00:01:50,670 --> 00:01:53,670
لقد ذهبت إلي بيت جارها مرة أخري
لقد عرفت ذلك

10
00:01:53,670 --> 00:01:59,120
أنا رأيتها بنفسي
نعم يا سيدي ، كنت أود أن خبرك فقط

11
00:02:02,740 --> 00:02:10,100
مساء الخير يا سيدة دوبين كيف حالك اليوم ؟
أهلا سيدة كارسون ، أنا بخير شكرا لك
مساء الخير سيد برنارد

12
00:02:11,000 --> 00:02:17,850
أهلا سيدة إليسا كارسون ، إجلس من فضلك 
كان يجب علي القيام بعمل شيء ما عندما قدمتك  إلي لانيس
لماذا ، ماذا تقصد ؟

13
00:02:17,850 --> 00:02:19,830
 أتيت فقط لتناول الشاي

14
00:02:19,830 --> 00:02:22,110
مع رجل عجوز أو شخص آخر 

15
00:02:22,110 --> 00:02:25,320
 أنا لا أعرف بالطبع إنه جيم

16
00:02:25,320 --> 00:02:25,950
دوبسون

17
00:02:25,950 --> 00:02:29,519
آه ، حسنا إنه جيم شخص طيب 

18
00:02:29,519 --> 00:02:31,320
رئيس طيب لكن المحقق

19
00:02:31,320 --> 00:02:32,910
لا يمكنه الزواج 
حتي يخرج إلي 

20
00:02:32,910 --> 00:02:33,650
سن التقاعد 

21
00:02:33,650 --> 00:02:36,450
ماذا تقصدين ؟
ما الأمر الذي يخص تلك الفتاة 

22
00:02:36,450 --> 00:02:40,080
التي تسكن في البيت المجاور ؟
السيدة تالمان الأمر مجرد  أنا وهي 

23
00:02:40,080 --> 00:02:42,000
فقط صديقان قديمان

24
00:02:42,000 --> 00:02:44,910
لقد لاحظت ذلك
مهلا ، إذا أصابك الجنون أكثر 

25
00:02:44,910 --> 00:02:46,709
في ملاحظاتك عني  فمن الممكن مقابلة لانيس 

26
00:02:46,709 --> 00:02:50,400
في بيت عمك بدلا من سيارتي

27
00:02:50,400 --> 00:02:52,050
لو أنك تعرف كم أكره بيت عمي

28
00:02:52,050 --> 00:02:55,920
والآن الأمر أصبح أسوأ مما أردت أن

29
00:02:55,920 --> 00:02:57,450
أتحدث معك عنه سيد برنارد 

30
00:02:57,450 --> 00:02:59,070
لا أشعر أن كل شيء علي مايرام مع عمي

31
00:02:59,070 --> 00:03:01,620
إن عمك طيب للغاية ، أليس كذلك 

32
00:03:01,620 --> 00:03:03,959
إنها مجرد أشياء صغيرة لاحظتها

33
00:03:03,959 --> 00:03:06,390
أخبريني بعضا من تلك الأشياء الصغيرة

34
00:03:06,390 --> 00:03:08,579
لا يبدو أي منهم شيئا عاديا في حد ذاته

35
00:03:08,579 --> 00:03:10,799
أفترض أنه من الطبيعي ألا يغامر 

36
00:03:10,799 --> 00:03:12,120
رجلين عجوزين في الخروج من المنزل

37
00:03:12,120 --> 00:03:14,549
بعد حلول الظلام ، قد يكره أي شخص الجلوس

38
00:03:14,549 --> 00:03:15,959
في حجرة مضئية مالم يكن أعمي

39
00:03:15,959 --> 00:03:18,120
أو يتراجع ، أي شخص قد يغضب

40
00:03:18,120 --> 00:03:20,100
عندما يري لصا أو ذبابة

41
00:03:20,100 --> 00:03:22,019
أو عندما يمر علي الباعة الجائلين
كم المدة التي لم تقومي بزيارته ؟


42
00:03:22,019 --> 00:03:24,630
حسب علمي حوالي إسبوعين مضوا

43
00:03:24,630 --> 00:03:27,269
هل لديك فكرة ما الذي جعلهم 

44
00:03:27,269 --> 00:03:29,370
غاضبين 
هم علي مايبدو مجرد ألغاز

45
00:03:29,370 --> 00:03:32,360
منذ جيرة الماضي 
لقد تساءلت عن شماس الكنيسة

46
00:03:32,360 --> 00:03:35,610
ومن هو ذاك ؟
كان آخر رجل معنا

47
00:03:35,610 --> 00:03:37,620
لقد تألمنا كل ألم ممكن

48
00:03:37,620 --> 00:03:40,709
عمي هنري تقاعد من الخدمة العسكرية ، أليس كذلك

49
00:03:40,709 --> 00:03:42,060
كان يفعل أي شيء يراه خطرا 

50
00:03:42,060 --> 00:03:45,750
في الحقيقة أنا أحب الغوص في الحفر العميقة

51
00:03:45,750 --> 00:03:49,040
 أكثر من حبي هذا  الرجل حاليا 
من ؟

52
00:03:54,240 --> 00:03:59,370
أهلا يا سيد برنارد
أهلا بك
أهلا إليسا

53
00:03:59,370 --> 00:04:00,960
إجلس ، سوف أصب لك فنجان شاي

54
00:04:00,960 --> 00:04:03,030
أنا أعزم عليك
نعم ، لدي موكلي في السجن 

55
00:04:03,030 --> 00:04:04,350
وعندما ينتهي عملي ؛ سوف 

56
00:04:04,350 --> 00:04:06,690
أعود الليلة إلي المدينة
مع كامل تحياتي لكل 

57
00:04:06,690 --> 00:04:08,940
أفراد العصابة في المكتب
ستصل تحياتك يا سيدي

58
00:04:08,940 --> 00:04:10,290
لكن لا تعتقد للحظة في أنك 

59
00:04:10,290 --> 00:04:12,270
نسيت أجهزة ضبط الوقت القديمة

60
00:04:12,270 --> 00:04:14,820
والتي كانت تجعل منك مثالا ساطعا

61
00:04:14,820 --> 00:04:17,250
وأنا يطلقون علي شارلوك جونيور
كان للطرق القديمة 

62
00:04:17,250 --> 00:04:18,720
ميزة معينة لا تتجاهلها أبدا


63
00:04:21,720 --> 00:04:23,880
هيا يا حبيبي لم تنتهي بعد ، أسرع

64
00:04:23,880 --> 00:04:24,930
كنت سأخذك في جولة صغيرة بالسيارة

65
00:04:24,930 --> 00:04:26,670
 لذلك فهي الفرصة الأخيرة لدينا لفترة من الوقت ;

66
00:04:26,670 --> 00:04:28,800
لا تهتم بي فسوف أذهب للتنزه والتجول

67
00:04:28,800 --> 00:04:31,260
إجلس فليس لدينا مانقوله

68
00:04:31,260 --> 00:04:33,030
فقد قال ما لديه أثناء تناول الحلوي
آه ، قلنا كل شيء

69
00:04:33,030 --> 00:04:35,160
مرحبا بكم جميعا 
تشربون حفلة شاي

70
00:04:35,160 --> 00:04:38,570
سيد لانديس أقدم لك السيد بيلاك

71
00:04:38,570 --> 00:04:42,540
السيد بيلاك هو ضيفي الدافع

72
00:04:42,540 --> 00:04:44,430
يطلق علي نفسه لقب كيميائي

73
00:04:44,430 --> 00:04:46,470
وهو من يصنع رائحة كريهة جدا ، وهذا
هو المعيار حاليا 

74
00:04:46,470 --> 00:04:49,860
سأحضر لك مفاجأة هذه الأيام

75
00:04:49,860 --> 00:04:51,540
وسوف أحل محل الدكتور مليكان

76
00:04:51,540 --> 00:04:55,250
يا لسوء الحظ 
معذرة

77
00:04:55,250 --> 00:04:58,740
من الأمر يا تشامب ؟
لو سمحت يا سيدي

78
00:04:58,740 --> 00:05:01,080
أريد بعض من مركب رباعي الكربون

79
00:05:01,080 --> 00:05:02,490
ماذا تعرف عن مركب رباعي الكربون ؟

80
00:05:02,490 --> 00:05:05,550
آه ، أنا ، كلا إنه للسيدة تيلمان

81
00:05:05,550 --> 00:05:07,410
أحقا ، هيا بنا إلي المعمل 

82
00:05:07,410 --> 00:05:09,890
شكرا جزيلا لك

83
00:05:09,890 --> 00:05:12,630
هيا نذهب قبل عودة بيلاك  
آه ، إنه ليس 

84
00:05:12,630 --> 00:05:13,710
سيء لمثل هذه الدرجة

85
00:05:13,710 --> 00:05:15,840
تذكر إنه آخر يوم لي هنا  

86
00:05:15,840 --> 00:05:16,980
حسنا ، يمكنك الذهاب الآن 

87
00:05:16,980 --> 00:05:18,840
أتمني أن أراك مرة أخري قريبا ، يا سيدي

88
00:05:18,840 --> 00:05:21,470
لا داعي أن تقول لي ذلك

89
00:05:25,830 --> 00:05:28,930
يا ليت الشباب يعود يوما

90
00:05:28,930 --> 00:05:30,280
فأخبره بما فعل المشيب

91
00:05:30,280 --> 00:05:32,889
المعذرة يا سيدي 

92
00:05:32,889 --> 00:05:34,419
آه كلا لا شيء
إنه  السيد بيلاك 

93
00:05:34,419 --> 00:05:36,400
كان يتناول الشاي معنا 


94
00:05:36,400 --> 00:05:39,520
ما الأمر يا بيلاك ؟
آه ، لا شيء هل السيدة كلارسون ذهبت ؟

95
00:05:39,520 --> 00:05:43,060
لقد خطفها منافسك اللدود 
من هو ؟

96
00:05:43,060 --> 00:05:45,639
ذلك الشاب الذي كان معنا أخذها لتركب الأتوبيس

97
00:05:45,639 --> 00:05:47,860
من خلال إستطلاع سياستي ، أخبرك بكل التوقعات

98
00:05:47,860 --> 00:05:50,620
من خلال تقديم نتائج جيدة 
أعتقد أنها 

99
00:05:50,620 --> 00:05:51,909
يمكن أن تفعل ما هو أفضل من ذلك 

100
00:05:51,909 --> 00:05:53,590
فلقد سمعت أنها فازت بأموال عمي 

101
00:05:53,590 --> 00:05:55,780
ألا ترى ؟
 السادة القدامي هم 

102
00:05:55,780 --> 00:05:58,379
أثرياء أيضا

103
00:05:58,979 --> 00:06:01,479
قلت إنك تري الطريق واضحا بالنسبة لي

104
00:06:01,479 --> 00:06:02,889
ولم تحافظ علي صفقتك

105
00:06:02,889 --> 00:06:04,240
حافظ علي لسانك في رأسك مؤدبا

106
00:06:04,240 --> 00:06:09,009
أنت مستفز
من الأفضل أن تتحدث معها وإلا ٠٠

107
00:06:09,009 --> 00:06:12,669
وإلا ماذا ٠٠؟
ستكتشف ذلك أكثر

108
00:06:12,669 --> 00:06:14,020
أيها الخائن الغادر 

109
00:06:14,020 --> 00:06:17,129
عندما أقطع عنقك العجوز

110
00:06:28,330 --> 00:06:31,900
هل يمكنك أن تقولي نعم يا حبيبتي ؟
لا أستطيع الآن 

111
00:06:31,900 --> 00:06:34,449
لا فائدة من التظاهر بأني أحب عمي

112
00:06:34,449 --> 00:06:36,610
فأنا لا أحبه ، وهم لم يشفق بي 

113
00:06:36,610 --> 00:06:37,840
عندما تم قتل أبي وأمي 

114
00:06:37,840 --> 00:06:40,150
جئت لأعيش معه ولكن دون جدوي

115
00:06:40,150 --> 00:06:42,750
أنا في حاجة لك يا چيم

116
00:06:48,409 --> 00:06:51,110
شاهدت ذلك بعيني ، سوف أحطم أنفك 

117
00:06:51,110 --> 00:06:53,839
الآن إذهبي للمنزل يا بنيتي

118
00:06:53,839 --> 00:06:55,789
إهدأ قليلا ، لابد أنك مجنون

119
00:06:55,789 --> 00:06:57,439
ستري جنوني عندما أطلق عليك الرصاص 

120
00:06:57,439 --> 00:06:57,949
الحي من مسدسي

121
00:06:57,949 --> 00:07:05,360
أخرج من هنا
إنتظري يا إليسا ، أنا سوف 

122
00:07:05,360 --> 00:07:06,649
أتزوج من أبنة أخيك سواء رضيت بذلك أم لا

123
00:07:06,649 --> 00:07:08,659
هذا علي جثتي

124
00:07:08,659 --> 00:07:10,999
قد تكون هذه تكهنات 
لكن الإنفعال يمثل خطورة 

125
00:07:10,999 --> 00:07:13,569
علي رجل في سنك

126
00:07:18,600 --> 00:07:21,100
شكرا لك
أنا سعيد برؤيتك مرة أخري في منزلي 

127
00:07:21,100 --> 00:07:25,500
شكرا لك ما الأمر ؟
يوجد سببان 

128
00:07:25,500 --> 00:07:28,210
هل رأيتي عم إليسا ؟

129
00:07:28,210 --> 00:07:30,640
لقد تم إستقبالي والترحيب بي 

130
00:07:30,640 --> 00:07:31,870
في حفلة حديقة المنزل

131
00:07:31,870 --> 00:07:33,930
لقد إنتقلت إلي هنا فقط حتي أكون قريبة من إليسا

132
00:07:33,930 --> 00:07:36,670
ألستم أخوة 
معاذ الله

133
00:07:36,670 --> 00:07:40,420
لكن والدة إليسا كانت تريد منها 

134
00:07:40,420 --> 00:07:42,280
أن تتزوج شخص وغد ؛ لكن أخي 

135
00:07:42,280 --> 00:07:44,770
سرقها منهم رغما عنهم

136
00:07:44,770 --> 00:07:51,940
وهم لم ينسوا ذلك أبدا
نعم

137
00:07:51,940 --> 00:07:57,640
السيد لانديس يريد مقابلة السيد برنارد
المعذرة


138
00:07:57,640 --> 00:07:59,560
كنت بجوار الباب ، ثم دخلت هنا 

139
00:07:59,560 --> 00:08:01,300
أنت تعرفي السيد لانديس سيدة تالمان

140
00:08:01,300 --> 00:08:03,670
إذن أنت الشاب الذي كتبت عنه إليسا

141
00:08:03,670 --> 00:08:05,200
ما الأمر يا بني ؟

142
00:08:05,200 --> 00:08:07,570
عم إليسا ، أنا لن أكون قادرا 

143
00:08:07,570 --> 00:08:10,810
علي تحمل تلك الأهانات النفسية ؟
ماذا فعل معك ؟

144
00:08:10,810 --> 00:08:12,610
فعل كل شيء ضد رغبتي أنا وهي 

145
00:08:12,610 --> 00:08:14,290
هو لا يريد زواجي منها  ثم قال لي 

146
00:08:14,290 --> 00:08:20,170
علي جثتي هذا الزواج
ليس ذلك سيء إطلاقا

147
00:08:20,170 --> 00:08:23,000
لماذا يعاديني في إعتقادك ؟
ربما لأنه لا يحب رجال المباحث

148
00:08:23,000 --> 00:08:24,070
ماذا تقصد بقولك ذلك ؟


149
00:08:24,070 --> 00:08:25,690
لا أقصد شيئا ولكن هو بالطبع لن

150
00:08:25,690 --> 00:08:29,710
يتحدث معي ، وأنا بلغت سن التقاعد
لقد قررت 

151
00:08:29,710 --> 00:08:32,580
عدم المغادرة الليلة

152
00:08:42,470 --> 00:08:45,920
هنري يوجد رجل يحاول دخول المنزل عندها

153
00:08:45,920 --> 00:08:48,590
لا تحدثني بشيء وأبتعد عن


154
00:08:48,590 --> 00:08:50,480
تلك النافذة ، ما الذي تحاول أن تفعله ؟


155
00:08:50,480 --> 00:08:53,420
تحاول أن تجعل ذلك هدف لنفسك

156
00:08:53,420 --> 00:08:56,600
ولكن ذلك الرجل الذي تخاف منه 
سوف تعرف قريبا

157
00:08:56,600 --> 00:09:00,550
بما فيه الكفاية ، إذا لم تكن حذرا 

158
00:09:17,029 --> 00:09:23,519
ألو ، ألو ، من معي وما الأمر ؟


159
00:09:23,519 --> 00:09:26,129
تعال سريعا ، حدث شيء فظيع

160
00:09:26,129 --> 00:09:29,629
سأرتدي ملابسي وأحضر حالا

161
00:09:30,820 --> 00:09:34,050
من فضلك يا سيد برنارد ، أخبرني ماذا أفعل ؟


162
00:09:34,050 --> 00:09:36,730
أهدئي من فضلك ، ماذا حدث ؟

163
00:09:36,730 --> 00:09:37,150
أخبريني 


164
00:09:37,150 --> 00:09:41,700
عمي هنري هناك

165
00:09:46,520 --> 00:09:50,920
آه ، كلا ، لا يمكن أن أذهب هناك مرة أخري

166
00:10:12,820 --> 00:10:15,910
أهلا بك ، السيد هنري كارسون موجود 

167
00:10:15,910 --> 00:10:17,470
في المكتبة وقد تم طنعه بسكين من خلف 


168
00:10:17,470 --> 00:10:21,240
الشباك الحديد
آه ، يا إلهي تم قتله

169
00:10:32,880 --> 00:10:35,730
جيد ، هذه هي المرة الأولى 

170
00:10:35,730 --> 00:10:37,170
التي أراك فيها تخرجي من 

171
00:10:37,170 --> 00:10:38,880
غرفتك الصغيرة
هل كنت تتوقع 

172
00:10:38,880 --> 00:10:42,290
أني سأرتدي قميص نوم أو ملابس داخلية قديمة ؟


173
00:10:47,240 --> 00:10:52,089
إهدئي ، لقد كان موقفا مروعا

174
00:10:54,880 --> 00:10:59,000
سأكون بجوار الباب يا جيم


175
00:10:59,000 --> 00:11:00,920
أنا سعيد يا صديقي الصغير لأنك معي في تلك القضية
شكرا

176
00:11:00,920 --> 00:11:03,170
الجثة موجودة في المكتبة
 يبدو آثار أقدام 

177
00:11:03,170 --> 00:11:05,360
تبدو لأول وهلة ظاهرة في المكان

178
00:11:05,360 --> 00:11:06,560
لن تعرف آثار تلك الأقدام إلا إذا كنت 

179
00:11:06,560 --> 00:11:08,240
تعيش في تلك المكتبة
أول شيء 

180
00:11:08,240 --> 00:11:09,980
أقترحه ه‍و أن تتولي أنت المسئولية

181
00:11:09,980 --> 00:11:12,470
كلا أنا لدي ما يكفي من الإرتباطات ولكن سأساعدك قدر المستطاع

182
00:11:12,470 --> 00:11:16,190
فيما تريد معرفته 
ماذا تعرف 

183
00:11:16,190 --> 00:11:16,700
عن الحادث ؟

184
00:11:16,700 --> 00:11:19,250
إستيقظت حوالي الساعة ٢:٠٠ صباحا يا سيدي

185
00:11:19,250 --> 00:11:21,800
لقد كان الأمر يبدو عاديا جدا ؛ لذا فتحت الشباك

186
00:11:21,800 --> 00:11:23,899
وشاهدت نور المصباح مضيء

187
00:11:23,899 --> 00:11:26,600
وأيضا ضوء الحديقة ثم نزلت للأسفل

188
00:11:26,600 --> 00:11:29,209
وكان السيد هنري نائم في المكتبة ثم حاولت 
إيقاظه 

189
00:11:29,209 --> 00:11:33,709
برفق ، ثم إتضح لي أنه ليس نائما
ثم ناديت إليسا

190
00:11:33,709 --> 00:11:39,110
هل كنت يا إليسا مستيقظة 

191
00:11:39,110 --> 00:11:42,230
عندما قرع الباب رئيس الخدم ؟
نعم , أقصد لا

192
00:11:42,230 --> 00:11:46,910
لا أعتقد ذلك 

193
00:11:46,910 --> 00:11:50,810
هل سمعت شيئا غير طبيعي قبل الحادث ؟

194
00:11:50,810 --> 00:11:55,820
كلا ، لم أسمع 
واضح 

195
00:11:55,820 --> 00:11:57,800
من فضلك ، هل يمكن للسيدة تالمان أن تأخذ 

196
00:11:57,800 --> 00:12:00,230
السيدة كارلسون لحجرتها بالأعلي
لقد كنت سأفعل ذلك

197
00:12:00,230 --> 00:12:01,839
بأي حال من الأحوال

198
00:12:01,839 --> 00:12:06,890
هيا بنا 
عمي شارلي

199
00:12:06,890 --> 00:12:08,690
من فضلك لا تنزل 

200
00:12:08,690 --> 00:12:12,940
لماذا لا أنزل ، ما الأمر ؟

201
00:12:12,940 --> 00:12:14,990
نحن لا نريد أن نزعجك ونحطم أعصابك

202
00:12:14,990 --> 00:12:16,850
يا شارلي ولكنك ستعرف ذلك 

203
00:12:16,850 --> 00:12:19,880
عاجلا أم آجلا
ما الأمر ؟

204
00:12:19,880 --> 00:12:22,820
أخبروني
إنه العم هنري

205
00:12:22,820 --> 00:12:25,690
لقد مات
مات ٠٠ هنري

206
00:12:29,540 --> 00:12:31,500
ليتني ما عرفت ذلك

207
00:12:31,500 --> 00:12:38,150
أخي المسكين ، سأذهب من بعدك 

208
00:12:42,410 --> 00:12:44,420
هل تعتقد أن الطعنة في ظهره 

209
00:12:44,420 --> 00:12:47,089
هي سبب الوفاة
طبعا

210
00:12:47,089 --> 00:12:49,160
تم ذلك بواسطة آلة حادة  

211
00:12:49,160 --> 00:12:51,170
تم طعنه بها مما تسبب في حدوث

212
00:12:51,170 --> 00:12:55,339
نزيف حاد 
لم يكن ذلك

213
00:12:55,339 --> 00:12:57,769
 لقد كان القميص ، والفانيلا الداخلية

214
00:12:57,769 --> 00:12:59,839
ملطخة بالدماء 


215
00:12:59,839 --> 00:13:01,850
ولو إفترضنا أن الآلة قد نفذت لقلبه

216
00:13:01,850 --> 00:13:04,310
لكان هناك آثار دماء عليها

217
00:13:04,310 --> 00:13:08,050
لو إفترضنا وصولها للقلب ، أنظر أيها الشاب الصغير

218
00:13:08,050 --> 00:13:12,889
أنا أعاني من قلة النوم 
طاب مساؤك

219
00:13:12,889 --> 00:13:13,970
هل كنت تتوقع العثور عليه

220
00:13:13,970 --> 00:13:16,670
كلا ، فقط لاحظت ما تفعله بها
ماذا ستفعل ؟

221
00:13:16,670 --> 00:13:18,949
لا أقوم بأي شيء أراهن عليه 

222
00:13:18,949 --> 00:13:20,389
مالم يجرح أحدهم نفسه عن طريق الخطأ

223
00:13:20,389 --> 00:13:22,810
لم تنزف كارسون دما بهذه الطريقة

224
00:13:22,810 --> 00:13:25,879
علامة صغيرة هنا 

225
00:13:25,879 --> 00:13:28,550
تتماشي مع البقعة الصغيرة 

226
00:13:28,550 --> 00:13:31,069
وذلك الخدش الحاد
هذا مثير للإنتباه

227
00:13:31,069 --> 00:13:32,870
يبدو أن أحد ما سقطت منه آله حادة هنا

228
00:13:32,870 --> 00:13:35,959
كان عليها آثار دم يسيل قليلا

229
00:13:35,959 --> 00:13:38,930
حسنا ، يبدو ذلك 

230
00:13:38,930 --> 00:13:44,000
تحليل دقيق فعلا

231
00:13:44,000 --> 00:13:46,430
لكن أين السلاح المستخدم ؟

232
00:13:46,430 --> 00:13:48,399
لا يوجد أثر لأي سلاح مستخدم 

233
00:13:48,399 --> 00:13:50,630
ما هذا الشيء الذي يوجد بجوار المكتب الصغير 

234
00:13:50,630 --> 00:13:52,959
والكنبة ؟

235
00:13:57,120 --> 00:14:01,600
علي مايبدو غمد الخنجر

236
00:14:01,600 --> 00:14:02,650
بإعتقادي أنه نفس السلاح الذي 

237
00:14:02,650 --> 00:14:03,880
أستخدم في الحادث

238
00:14:03,880 --> 00:14:06,700
ربما لا يكون هذا مثيرا للإهتمام 

239
00:14:06,700 --> 00:14:08,140
ولكن أين ذلك السلاح الذي يتطابق معه ؟

240
00:14:08,140 --> 00:14:10,270
قد يكون من المفيد معرفة ذلك

241
00:14:10,270 --> 00:14:12,880
سنواصل البحث غدا

242
00:14:12,880 --> 00:14:13,780
وفي غضون ذلك ، هل هناك شيء آخر تريد 

243
00:14:13,780 --> 00:14:16,630
القيام به الليلة
لا أريد أن أثقل عليك 

244
00:14:16,630 --> 00:14:18,400
أريد أن أنام ولكن أريد الكثير من 

245
00:14:18,400 --> 00:14:20,500
المعلومات ، التي يمكنني أكثر من ذلك عن الأسرة

246
00:14:20,500 --> 00:14:21,880
أنت تعرف الكثير عن أهل البيت سابقا

247
00:14:21,880 --> 00:14:23,530
حسنا ، تعال إلي منزلي 

248
00:14:23,530 --> 00:14:26,640
وسوف أمنحك ١٥ دقيقة 

249
00:14:45,270 --> 00:14:46,920
أنا فقط عرفت ذلك من خلال إليسا 

250
00:14:46,920 --> 00:14:49,530
وخالتها السيدة تالمان
إن ذلك يشمل إتهام للجميع 

251
00:14:49,530 --> 00:14:52,020
سأقبل بمنطق بيتر بيلاك

252
00:14:52,020 --> 00:14:54,390
 ماذا فعل ؟

253
00:14:54,390 --> 00:14:55,170
لا شيء

254
00:14:55,170 --> 00:14:57,600
من المحتمل أنه كان يعرف أن إليسا

255
00:14:57,600 --> 00:14:58,770
تعرف أن لها جزء من الميراث

256
00:14:58,770 --> 00:15:01,200
هذا يبعث مجال لبعض 

257
00:15:01,200 --> 00:15:02,880
الشك فيها وفي السيدة تالمان نفسها

258
00:15:02,880 --> 00:15:05,220
تذكر ما قالته جيدا
هناك شيء آخر

259
00:15:05,220 --> 00:15:08,070
إليسا كانت مضطربة جدا

260
00:15:08,070 --> 00:15:09,840
وبالطبع لن يسمحوا لي بإرسال الشرطة

261
00:15:09,840 --> 00:15:13,290
وهذا الشيء أذهلني كالمعتاد

262
00:15:13,290 --> 00:15:14,520
بطبيعة الحال سيكون لديها رغبة الثأر والإنتقام

263
00:15:14,520 --> 00:15:17,520
نعم هذا ما أعتقده

264
00:15:17,520 --> 00:15:18,930
يوجد حولها بعض الشكوك 

265
00:15:18,930 --> 00:15:22,200
 وموقفها سيء للغاية بلا أعذار 
هناك شيء آخر

266
00:15:22,200 --> 00:15:24,150
ولكن أنت لم ترسل لها إستجواب
كلا ، لم أفعل ذلك 

267
00:15:24,150 --> 00:15:25,710
لا تسيء الفهم أنا لا أروج

268
00:15:25,710 --> 00:15:27,200
لفكرة إحترام هاتين المرأتين

269
00:15:27,200 --> 00:15:29,700
لكن هناك موقف غريب 

270
00:15:29,700 --> 00:15:32,130
في سلوك إليسا 
هي مولعة بشدة

271
00:15:32,130 --> 00:15:34,650
بحب خالتها ، أليس كذلك
هي تكرس حبها

272
00:15:34,650 --> 00:15:38,430
أعتقد يكفي ذلك
دعني أريك 

273
00:15:38,430 --> 00:15:39,060
هذا الخطاب الذي وجدته

274
00:15:39,060 --> 00:15:44,460
 بالقرب من يد الرجل المقتول

275
00:15:44,460 --> 00:15:49,566
شارع ليتي جامبل رقم ١٧ 
السيد المحترم
برجاء إخباري في حالة تعقب منزلي بصورة سرية
من أي مصدر مقدما الإمضاء مجهول


276
00:15:49,920 --> 00:15:54,420
مثير للإنتباه ، ماذا أيضا 

277
00:15:57,080 --> 00:16:01,430
فأر ميت
هذا مثير للإنتباه أيضا

278
00:16:01,430 --> 00:16:02,930
إذا كنت تعتبر هذا دليل يدين الخادمة

279
00:16:02,930 --> 00:16:04,100
ولكنه دليل غير كافي لإثبات ذلك

280
00:16:04,100 --> 00:16:07,700
الشيء الغامض الذي نبحث عنه
ربما لا من يعرف

281
00:16:15,700 --> 00:16:19,910
صباح الخير يا حبيبتي
لحظة أريدك على إنفراد

282
00:16:19,910 --> 00:16:21,920
قبل وصول برنارد

283
00:16:21,920 --> 00:16:24,710
هيا نذهب إلي حجرة الصالة

284
00:16:24,710 --> 00:16:27,170
لقد نمت بصعوبة بالغة كنت سأخذ حماما خفيفا

285
00:16:27,170 --> 00:16:28,910
أعلم أن الصدمة كان لها 

286
00:16:28,910 --> 00:16:31,510
أثر بالغ عليك 


287
00:16:35,750 --> 00:16:38,540
يا جيم أنا منزعجة للغاية

288
00:16:38,540 --> 00:16:42,390
لا تقلقي 
لقد عثرنا علي شيء 

289
00:16:43,390 --> 00:16:47,840
السيد بيرنارد
إنتظر بالخارج

290
00:16:47,840 --> 00:16:51,970
آه ، صباح الخير

291
00:16:51,970 --> 00:16:54,890
هل نزل عليك الإلهام بالليل
كلا ولكن

292
00:16:54,890 --> 00:16:56,300
لقد قررت تشريح الجثة 

293
00:16:56,300 --> 00:16:58,310
ثم نظرت علي الأرضية مجرد ملاحظة 

294
00:16:58,310 --> 00:17:02,630
ثم إستدعيت الرجل الشماس هل تعتقدي

295
00:17:02,630 --> 00:17:03,860
أن له أي علاقة بمأساة 

296
00:17:03,860 --> 00:17:06,230
الليلة الماضية 
كلا ، لا أعتقد ذلك

297
00:17:06,230 --> 00:17:10,250
علي حد علمي
طبعا

298
00:17:10,250 --> 00:17:13,099
إليسا هل مازلت أنت وعنك في إرتباط 

299
00:17:13,099 --> 00:17:15,349
وثيق بالعمل
أنا وعمي هنري صدقني

300
00:17:15,349 --> 00:17:17,390
كنا نادرا ما نمشي سويا أو نخرج

301
00:17:17,390 --> 00:17:18,980
والعم هنري كتب عددا جيدا من الخطابات

302
00:17:18,980 --> 00:17:20,990
وتلك التفاصيل كان هو من يتعامل معها

303
00:17:20,990 --> 00:17:25,130
أنا أفترض ذلك 
والتي لا تعرفي شيئا 

304
00:17:25,130 --> 00:17:27,500
عن طبيعة عملهم

305
00:17:27,500 --> 00:17:30,290
لم يتحدثوا أبدا عن 

306
00:17:30,290 --> 00:17:32,600
عن تلك الإستثمارات العقارية
أعتقد أنك أيضا 

307
00:17:32,600 --> 00:17:35,480
لم تسمعي  عن أي عداوة سابقة مع أحد
كلا لم أسمع

308
00:17:35,480 --> 00:17:37,640
هل من الممكن لنا مقابلة 

309
00:17:37,640 --> 00:17:39,440
عمك شارلي للحظة ؟
كلا من فضلك ، لا يمكن 

310
00:17:39,440 --> 00:17:43,780
هذا صعب عليه ، فهذا يزعجه

311
00:17:47,290 --> 00:17:49,420
هل تعرفي ماذا كان يقصد بقوله 

312
00:17:49,420 --> 00:17:54,580
أنا أعرف ذلك
آه ، لقد كان خائفا 

313
00:17:54,580 --> 00:17:55,510
من شيء ما لعدة أسابيع

314
00:17:55,510 --> 00:17:57,160
هل تعرفي شيئا عن أي حفلات 

315
00:17:57,160 --> 00:17:58,690
أو مناسبات أقامها عمك مع أشخاص ما 

316
00:17:58,690 --> 00:18:00,870
مؤخراً

317
00:18:00,870 --> 00:18:04,060
لا تهتمي بي فأنا مذنب 

318
00:18:04,060 --> 00:18:07,720
وأدين نفسي 
هل إتصل به أي شخص في المنزل 

319
00:18:07,720 --> 00:18:11,260
بالليل أو بالأمس 
حسنا 

320
00:18:11,260 --> 00:18:13,840
ماذا كان السؤال ؟
هل إتصل به أي شخص في المنزل 

321
00:18:13,840 --> 00:18:17,580
في الليل أو بالأمس 
لا أعتقد ذلك

322
00:18:17,580 --> 00:18:21,310
هل يمكن لي أن أذهب 
قبل أن تذهبي

323
00:18:21,310 --> 00:18:24,580
هل يمكنني أن أسألك آخر سؤال ؟

324
00:18:24,580 --> 00:18:26,230
ما هو السؤال ؟
 أريد أن أعرف عما إذا كان 

325
00:18:26,230 --> 00:18:27,640
هناك شخص ما غير طبيعي شاهدتيه

326
00:18:27,640 --> 00:18:29,860
من غير أهل المنزل حول المكان 

327
00:18:29,860 --> 00:18:36,330
قبل الحادثة الليلة الماضية
كلا لم أري أحدا

328
00:18:44,520 --> 00:18:53,480
إدخل فووت إجلس

329
00:18:57,760 --> 00:18:59,920
لدي أسئلة قليلة سوف أسألها لك

330
00:18:59,920 --> 00:19:03,730
هل كان الباب مفتوحاً الليلة الماضية

331
00:19:03,730 --> 00:19:05,320
كلا ، فقد كان يعتاد علي فتحه قبل بلوغ المعاش

332
00:19:05,320 --> 00:19:07,120
لكنك أغلقت جميع أبواب المنزل

333
00:19:07,120 --> 00:19:09,240
نعم يا سيدي

334
00:19:09,240 --> 00:19:12,310
عندما تقاعدت 

335
00:19:12,310 --> 00:19:15,220
كان الطباخ في المطبخ 
والسيد هنري في المكتبة 

336
00:19:15,220 --> 00:19:18,850
والسيدة إليسا في حجرتها أنا صادق في ذلك

337
00:19:18,850 --> 00:19:20,230
هل يوجد أشخاص آخرين في المنزل ؟

338
00:19:20,230 --> 00:19:23,620
الخادمة هلين سميث
شكرا علي ذلك

339
00:19:23,620 --> 00:19:28,300
أرسل ذلك الطباخ لنا
إنتظر 

340
00:19:28,300 --> 00:19:30,190
هل سمعت أو رأيت أي أحد الليلة الماضية ؟


341
00:19:30,190 --> 00:19:33,270
ليس بالضبط 
ماذا تقصد بذلك ؟

342
00:19:33,270 --> 00:19:39,150
لا شيء
حسنا إرسل ذلك الطباخ لنا

343
00:19:41,360 --> 00:19:43,790
القليل من علم النفس التجريبي 

344
00:19:43,790 --> 00:19:44,960
يعرف أنه يعرف أننا نعلم 

345
00:19:44,960 --> 00:19:47,120
أنه يخفي شيئا ما عنا
هذا شيء جيد للغاية

346
00:19:47,120 --> 00:19:49,580
كل ما هو مفيد تحقق منه وميزه جيدا

347
00:19:49,580 --> 00:19:58,340
وسيفيدنا في أوراق الدعوى
إدخل

348
00:19:58,340 --> 00:19:59,570
في الواقع أنا لا أعرف إسمك


349
00:19:59,570 --> 00:20:03,410
أنا السيدة دوبين
حسنا هل يمكنك 

350
00:20:03,410 --> 00:20:04,550
أن تخبرينا ماذا حدث الليلة الماضية ؟

351
00:20:04,550 --> 00:20:10,040
إجلسي من فضلك
حسنا إنه بعد تناول العشاء

352
00:20:10,040 --> 00:20:12,650
بعدما إنتهيت من غسيل الأطباق
الأمر الذي 

353
00:20:12,650 --> 00:20:15,200
ساعدهم وساعد  هيلين سميث في نظام

354
00:20:15,200 --> 00:20:18,080
ذو لسان هاديء وود ومحبة بيننا نحن

355
00:20:18,080 --> 00:20:20,780
بتلك الطريقة وليس بطريقة

356
00:20:20,780 --> 00:20:24,410
علي طريقة السيد فوت الذي يعتبر نفسه مالك المنزل
كفي عن ذلك
إستمري في حديثك

357
00:20:24,410 --> 00:20:26,300
السيد فوت كان لديه بعض الفضة يلمعها

358
00:20:26,300 --> 00:20:28,940
في المخزن لذلك أنا كنت جالسة أقرأ كتاباً

359
00:20:28,940 --> 00:20:32,480
يسمي العواطف والأرجوانية 

360
00:20:32,480 --> 00:20:34,190
أنا لا أذهب كثيرا لحجرة الست هانم

361
00:20:34,190 --> 00:20:37,550
الست هانم تكون في حجرتها

362
00:20:37,550 --> 00:20:39,830
الست هانم كانت تستحق زوجا وسيما

363
00:20:39,830 --> 00:20:41,960
يكون عاشقا لها ليحيا في حب دائم

364
00:20:41,960 --> 00:20:44,270
طبعا ، وبعد أن إنتهيتي من قراءة الكتاب

365
00:20:44,270 --> 00:20:48,020
هل ذهبتي للنوم 
نعم يا سيدي ولكن

366
00:20:48,020 --> 00:20:50,870
كان الوقت متأخر جداً

367
00:20:50,870 --> 00:20:55,760
فقد كنت خائفة
  وبعد منتصف الليل

368
00:20:55,760 --> 00:20:58,730
إذ فجأة أقوم من علي الكتاب

369
00:20:58,730 --> 00:21:01,280
كما لو أن قوة في الخارج جذبتني

370
00:21:01,280 --> 00:21:03,980
من عيني نحو النافذة وكان هناك رجلا

371
00:21:03,980 --> 00:21:08,330
ويبدو وجهه من الزجاج

372
00:21:08,330 --> 00:21:10,580
كدت أن أسقط من علي الكرسي بسبب

373
00:21:10,580 --> 00:21:12,770
أنه في الكتاب كان الأمير مقبوضا عليه

374
00:21:12,770 --> 00:21:15,620
وهل تعرفي ملامح وجهه ؟
كلا يا سيدي

375
00:21:15,620 --> 00:21:18,050
فلقد كنت خائفة 
وهل حذرتي السيد هنري
السيد هنري

376
00:21:18,050 --> 00:21:20,830
أقوم بتحذريه وهو بمزاج متعكر

377
00:21:20,830 --> 00:21:24,350
كلا ، ولكن أخبرت السيد فوت في الصباح

378
00:21:24,350 --> 00:21:25,760
تمام
لن نستجوبك أكثر 

379
00:21:25,760 --> 00:21:28,540
من اللازم يمكنك الإنصراف

380
00:21:31,900 --> 00:21:34,310
حسنا ، ماذا ستفعل بعد ذلك ؟

381
00:21:34,310 --> 00:21:36,320
أعتقد أني بحاجة لمزيد من 

382
00:21:36,320 --> 00:21:39,670
من المعلومات عن أصدقاء فوت

383
00:21:43,140 --> 00:21:46,140
فوت

384
00:21:48,909 --> 00:21:51,110
أريد أن أسألك عما إذا كنت مؤخرا 

385
00:21:51,110 --> 00:21:53,870
قد قمت بوضع سم في المنزل

386
00:21:53,870 --> 00:21:57,500
مضاد للفئران أو القطط
كلا يا سيدي

387
00:21:57,500 --> 00:22:00,049
علي حد علمي هناك طرق أخري يتم إتباعها

388
00:22:00,049 --> 00:22:02,000
لماذا لم تخبرنا عن الرجل الذي رأته 

389
00:22:02,000 --> 00:22:04,870
من الشباك السيدة دوبين الليلة الماضية 

390
00:22:04,870 --> 00:22:08,090
لقد طمست ذاكرتي للحظات

391
00:22:08,090 --> 00:22:09,380
لقد سألتك عما إذا كنت رأيت أو سمعت

392
00:22:09,380 --> 00:22:10,190
أحدا الليلة الماضية

393
00:22:10,190 --> 00:22:14,960
كانت إجابتك ليس بالضبط
حسنا أنا أخبرتك

394
00:22:14,960 --> 00:22:17,299
أني إستيقظت متأخرا قليلا قبل الساعة ٢:٠٠

395
00:22:17,299 --> 00:22:21,200
 إستيقظت قبل ذلك في منتصف الليل تقريبا

396
00:22:21,200 --> 00:22:24,470
أعتقد أني كنت في حالة ضعف

397
00:22:24,470 --> 00:22:28,880
من القيام علي تلك الأصوات بأي حال من الأحوال

398
00:22:28,880 --> 00:22:31,760
وهل تتذكر تلك الأصوات ؟

399
00:22:31,760 --> 00:22:34,610
كلا ، لقد شعرت بحالة ضعف عامة

400
00:22:34,610 --> 00:22:38,450
هل إستيقظت ؟
كلا يا سيدي

401
00:22:38,450 --> 00:22:41,230
في أي ساعة تم قتل الرجل 
لا أعلم

402
00:22:41,510 --> 00:22:43,250
ما هو الدور الذي منحك إياه هنري كارسون

403
00:22:43,250 --> 00:22:45,110
ليجعل منك الرجل الصالح 

404
00:22:45,110 --> 00:22:47,470
والآمر الناهي في كل شيء مكانه

405
00:22:47,470 --> 00:22:50,330
المعذرة يا سيدي لا أعرف ما الشيء

406
00:22:50,330 --> 00:22:51,549
الذي تتكلم عنه

407
00:22:51,549 --> 00:22:56,139
هل سمعت أي صياح ؟
كلا يا سيدي

408
00:22:56,139 --> 00:23:00,100
تمام
أرسل لي السيدة سميث


409
00:23:03,590 --> 00:23:06,259
حسنا ، علام كل ذلك 
ربما يكون هناك صوت 

410
00:23:06,259 --> 00:23:07,220
لإطلاق نار حدث في الظلام

411
00:23:07,220 --> 00:23:09,740
أراك مسكيناً ، خذ الأمر بدقة مؤكدة

412
00:23:09,740 --> 00:23:10,549
إن ذلك الرجل 

413
00:23:10,549 --> 00:23:12,559
فوت بارجر لم آراه منذ ١٥ عاما

414
00:23:12,559 --> 00:23:14,509
لقد تم إعتقاله مرتين ولكنه تم الإفراج عنه

415
00:23:14,509 --> 00:23:16,549
لعدم كفاية الأدلة ولدينا بصمات الأصابع

416
00:23:16,549 --> 00:23:18,950
وبالفعل أنا متأكد من ذلك

417
00:23:18,950 --> 00:23:21,769
أعتقد أنه نفس الرجل الذي كان لديه

418
00:23:21,769 --> 00:23:23,779
سيطرة علي السيد كارسون بحديقة المراعي

419
00:23:23,779 --> 00:23:27,309
إختلاف مثير للإهتمام

420
00:23:31,720 --> 00:23:36,820
تفضلي بالدخول
لا أعلم شيئا عن 

421
00:23:36,820 --> 00:23:39,430
عن جريمة قتل هنري كارسون ، لقد كنت نائمة

422
00:23:39,430 --> 00:23:43,330
حوالي الساعة ١٠:٠٠ 
هل قمت يا سيدة سميث

423
00:23:43,330 --> 00:23:45,120
بتنظيف المكتبة في الصباح 
كلا لم أنظفها

424
00:23:45,120 --> 00:23:48,130
فقد قمت بالتنظيف اليوم السابق

425
00:23:48,130 --> 00:23:50,650
هل يوجد أريكة صغيرة بجانب الطاولة
طبعا يوجد

426
00:23:50,650 --> 00:23:52,480
هل يوجد هناك خنجر في الجوار ؟

427
00:23:52,480 --> 00:23:55,000
طبعا
من الذي يخصه ذلك الخنجر ؟

428
00:23:55,000 --> 00:24:00,580
يخص من ؟
لا توجهي أسئلة فأنا أسألك سؤالا محددا عن  الخنجر ؟

429
00:24:00,580 --> 00:24:07,090
أجيبي عن السؤال
ليس لدي فكرة

430
00:24:07,090 --> 00:24:10,090
هل يخص إليسا
إذا كنت تحاول

431
00:24:10,090 --> 00:24:12,250
أن تتهم تلك الفتاة المسكينة بمحاولة القتل 

432
00:24:12,250 --> 00:24:18,210
لا تراوغي في الكلام
لا أعرف

433
00:24:20,550 --> 00:24:27,310
حسنا يمكنك الإنصراف
لقد إكتشفت ما تريد معرفته

434
00:24:27,310 --> 00:24:29,690
إذا كنت تتخيل أنها هي 

435
00:24:29,690 --> 00:24:32,330
أنا لا أتخيل أي شيء
فقط أريد 

436
00:24:32,330 --> 00:24:34,570
أن أعرف

437
00:24:37,870 --> 00:24:42,940
أهلا ما الأمر ؟
جريمة قتل 

438
00:24:43,080 --> 00:24:49,590
ماذا ، من هو ؟
هنري كارسون لقد كان صديقا لك

439
00:24:49,590 --> 00:24:50,720
علي ما أعتقد

440
00:24:50,720 --> 00:24:55,620
حسنا لقد كنت أعرفه فقط من خلال إليسا

441
00:24:55,620 --> 00:24:57,990
ماذا تفعل هنا يا سيد بيك ؟

442
00:24:57,990 --> 00:25:06,150
إنه مجرد تجارب كيمائية في المعمل

443
00:25:06,150 --> 00:25:10,590
ألاحظ أن لديك أنابيب غاز سام هنا 
نعم ، كلا 

444
00:25:10,590 --> 00:25:13,800
ليس بالضبط دعني أخبرك سيد لانديس بأنه

445
00:25:13,800 --> 00:25:15,450
لم أفكر في قتل السيد هنري كارسون
طبعا لا

446
00:25:15,450 --> 00:25:17,820
فيما يخص السيد لانديس ، أليس كذلك 

447
00:25:17,820 --> 00:25:20,160
الغداء سيكون جاهزا خلال دقائق قليلة

448
00:25:20,160 --> 00:25:22,110
سأذهب إلي الخارج لأتناول الغذاء 

449
00:25:22,110 --> 00:25:23,700
فلدي إرتباط مع خطيبتي

450
00:25:23,700 --> 00:25:27,080
بعيد جدا 
آه كلا ، ليس هنا حول المكان

451
00:25:41,100 --> 00:25:44,309
أهلا ، لقد فاتكم الغذاء
ما هذه الحقائب التي معك ؟

452
00:25:44,309 --> 00:25:46,200
لأن عمي شارلي أصر علي أن أتي

453
00:25:46,200 --> 00:25:49,049
لأبقي معكم 
حسنا ، العجائب لاتتوقف 

454
00:25:49,049 --> 00:25:49,919
أبدا

455
00:25:49,919 --> 00:25:52,380
حسنا ، فكرة جيدة أرحب بها 

456
00:25:52,380 --> 00:25:54,139
يمكنك أن تأخذي أي غرفة هنا بالأعلي وكأنك في بيتك

457
00:25:54,139 --> 00:25:56,850
هل لديك أي مرافق ؟
حسنا فقط أنا 

458
00:25:56,850 --> 00:25:59,009
قابلتها بالخارج والسيد لانديس أراد فقط أن يتصل بكي

459
00:25:59,009 --> 00:26:01,500
لذا أنا أتيت لأعتني بها
حسنا الكثير من المساعدة

460
00:26:01,500 --> 00:26:03,419
يمكنكم أن تدخلوا هنا 

461
00:26:03,419 --> 00:26:03,840
حجرة الجلوس

462
00:26:03,840 --> 00:26:08,070
شين خذ حقائب السيدة إليسا لأعلي

463
00:26:08,070 --> 00:26:14,990
ولتراعي طلباتها
تعالي لتجلسي

464
00:26:17,830 --> 00:26:22,059
تريد أن تتحدث معي هل أنا قتلت 

465
00:26:22,059 --> 00:26:24,669
أم لم أقتل السيد هنري كارسون 
أولا قبل كل شيء

466
00:26:24,669 --> 00:26:27,130
صحيح 
وما رأيك في ذلك 

467
00:26:27,130 --> 00:26:29,590
أيها المحقق ؟
أنت سوف تدهشي عندما تعرفي

468
00:26:29,590 --> 00:26:31,179
عدد النساء  يا سيدة تالمان اللواتي

469
00:26:31,179 --> 00:26:32,740
يسمحن لأنفسهن بمتعة رفاهية القتل

470
00:26:32,740 --> 00:26:35,440
أنت تعلم أنني بدأت أشكرك 
ولكن

471
00:26:35,440 --> 00:26:36,850
لم تجيبي على سؤالي

472
00:26:36,850 --> 00:26:39,279
لن أتطرق إلي ذلك أيها الشاب فعليك أن تكتشف ذلك

473
00:26:39,279 --> 00:26:40,409
بنفسك

474
00:26:40,409 --> 00:26:43,600
لقد أطلقت الرصاص ذات مرة علي رجل 

475
00:26:43,600 --> 00:26:45,659
ولكن تلك الطلقة لم تصب هدفها وشعرت بالخجل للغاية

476
00:26:45,659 --> 00:26:48,100
لم يكن موت كارسون حزنًا كبيرًا لك

477
00:26:48,100 --> 00:26:52,179
كلا ، فأنا شخصية جيدة في كرهي لأي شخص

478
00:26:52,179 --> 00:26:54,309
كان قاسيا علي إليسا بأن تكتشف ذلك 

479
00:26:54,309 --> 00:26:55,630
هل كنتي على إتصال بمنزل كارسون

480
00:26:55,630 --> 00:26:59,230
ربما رأيت ٠٠
 لقد ناقشنا ذلك الليلة الماضية

481
00:26:59,230 --> 00:27:02,500
لكننا لم نتوصل إلي شخصية الفاعل

482
00:27:02,500 --> 00:27:05,380
أقصد أنك هل كنتي علي إتصال بمنزل السيد 


483
00:27:05,380 --> 00:27:07,779
كارسون سيدة تالمان ؟

484
00:27:07,779 --> 00:27:11,110
كلا ، فلم أري أحدا منذ عدة أيام 

485
00:27:11,110 --> 00:27:15,190
بل كنت تتحدثي معها 
بعد أن عثرنا علي جثة 

486
00:27:15,190 --> 00:27:18,340
 العم هنري والباقي تعرفه أنت


487
00:27:18,340 --> 00:27:20,980
لا تكوني
فتاة غبية ، لقد إتصلت بي الليلة الماضية 

488
00:27:20,980 --> 00:27:23,880
حوالي الساعة ١٠:٠٠ مساء 
يكفي ذلك لكي أرجع

489
00:27:23,880 --> 00:27:25,990
لماذا لم تخبرينا بذلك يا إليسا ؟

490
00:27:25,990 --> 00:27:28,419
وما الذي سيفعله إتصال هاتفي بخالتي 

491
00:27:28,419 --> 00:27:30,370
لجريمة قتل ؟
ذلك يعني الكثير في التحقيق

492
00:27:30,370 --> 00:27:34,210
 هل ذهبتي ؟
كلا أنا عرفت ذلك الخصام 

493
00:27:34,210 --> 00:27:35,590
مع عمها هنري ستكون له عواقب سيئة

494
00:27:35,590 --> 00:27:38,200
عليها 
بسبب الشجار الذي حدث

495
00:27:38,200 --> 00:27:40,690
بيني  وبين العم هنري 
نعم

496
00:27:40,690 --> 00:27:42,029
لقد كان في حال سيئة بعد أن تركته

497
00:27:42,029 --> 00:27:44,470
دعنا ننتهي من هذا الإزعاج

498
00:27:44,470 --> 00:27:46,570
وهو بكل تأكيد غير مؤدي لنتيجة

499
00:27:46,570 --> 00:27:48,190
ولكن من ناحية أخري يا سيدة تالمان أنا أطلب

500
00:27:48,190 --> 00:27:50,380
منك عدم مغادرة المدينة ؟
أنا 

501
00:27:50,380 --> 00:27:52,690
لم يكن لدي أي نية لمغادرة المدينة


502
00:27:52,690 --> 00:27:54,370
لأنك تجد صعوبة بالغة في إعتقالي

503
00:27:54,370 --> 00:27:56,490
وستظل إليسا حبيبتي معي 

504
00:27:56,490 --> 00:28:00,179
طاب مساؤكم يا سادة

505
00:28:08,470 --> 00:28:13,480
سأخبر أصول تركة السيد كارسون للورثة

506
00:28:15,700 --> 00:28:18,799
يبدو السيد فوت في حالة غريبة الأطوار

507
00:28:18,799 --> 00:28:21,460
هل لاحظت ذلك ؟

508
00:28:26,409 --> 00:28:28,539
ما الأمر ؟
هل لن تتحدث معي مرة أخري

509
00:28:28,539 --> 00:28:30,370
أنظر يا عزيزي

510
00:28:30,370 --> 00:28:32,440
ما الفكرة التي تريدها من ورائها ممارسة ضغوطك الأخيرة ؟

511
00:28:32,440 --> 00:28:36,120
 سيء للغاية إذا اتضح أنها هي الفاعل

512
00:28:36,120 --> 00:28:41,610
أنت تورط نفسك هكذا
حسنا يا سادة

513
00:28:41,610 --> 00:28:49,740
أنا هنا ، من فضلكم إجلسوا

514
00:28:59,299 --> 00:29:00,919
إنه لكرم منك أن تعطينا تلك المقابلة

515
00:29:00,919 --> 00:29:03,799
ليس لدينا أي دليل محدد 

516
00:29:03,799 --> 00:29:05,480
يتهم أحدا حتي الآن لذلك جئنا إليك

517
00:29:05,480 --> 00:29:08,330
للمساعدة 
أنا خائف قليلا 

518
00:29:08,330 --> 00:29:14,179
من تلك المساعدة ، لكني سأتحمل ذلك

519
00:29:14,179 --> 00:29:16,820
كما تعرف أن أخي كان رجلا صالحا لكن أحيانا

520
00:29:16,820 --> 00:29:19,399
كان لديه مزاج متعصب مما جعل له 

521
00:29:19,399 --> 00:29:23,360
أعداء كثيرون 
ولكن بلا شك 

522
00:29:23,360 --> 00:29:26,559
 تلك العصبية كان لها دوافع  معينة

523
00:29:26,559 --> 00:29:30,460
نعم ، في ليلة سابقة رأيت يضع 

524
00:29:30,460 --> 00:29:33,890
يده حول مسدسه ؟
أين 

525
00:29:33,890 --> 00:29:37,880
ومتي تحديدا ؟
لقد كنت أقرأ في كتابي 

526
00:29:37,880 --> 00:29:40,909
حتي منتصف الليل وقمت بإطفاء النور

527
00:29:40,909 --> 00:29:43,460
وفتحت النافذة ،  ألقيت نظرة خاطفة

528
00:29:43,460 --> 00:29:47,110
لشخص يبحث هناك عن طريق السياج

529
00:29:47,110 --> 00:29:50,539
هل يمكن وصف ذلك الشخص 
كلا فلقد كان المكان 

530
00:29:50,539 --> 00:29:52,149
مظلم جدا

531
00:29:52,149 --> 00:29:54,940
هل سمعت أي شيء الليلة الماضية ؟

532
00:29:54,940 --> 00:29:58,279
كلا ، لقد كنت مرهق جدا ، ولم أستطع الإستيقاظ

533
00:29:58,279 --> 00:30:00,679
حتي جاء فوت ليخبرني بالإستيقاظ
أنا آسف

534
00:30:00,679 --> 00:30:03,380
أنا شخص قليل الحيلة ، ولكنني أشتاق 

535
00:30:03,380 --> 00:30:07,039
كثيرا للإنتقام من مقتل أخي


536
00:30:07,039 --> 00:30:08,510
لقد كنت قلقلا علي نفسك مؤخرا 

537
00:30:08,510 --> 00:30:10,669
هل قلت شيئا حول أنك 

538
00:30:10,669 --> 00:30:13,309
التالي الذي عليه الذهاب بعد أخيك
نعم

539
00:30:13,309 --> 00:30:15,950
لقد ندمت علي تلك الكلمات في حينها

540
00:30:15,950 --> 00:30:18,679
ولكن لم أخاف عندما تكلمت

541
00:30:18,679 --> 00:30:20,690
عن البعض الآخر مما أخافه بالفعل

542
00:30:20,690 --> 00:30:23,270
من ذلك المصير المأساوي الذي وقع فيه 

543
00:30:23,270 --> 00:30:28,549
أخي 
 السيد كارسون ماذا  تعرف عن 

544
00:30:28,549 --> 00:30:32,120
عن قريبك  [ كبير الخدم ] ؟

545
00:30:32,120 --> 00:30:35,179
حسب علمي لا شيء فقط هو 

546
00:30:35,179 --> 00:30:38,149
كان مجرد شخص يعمل عند أخي في وظيفة محددة

547
00:30:38,149 --> 00:30:40,669
أهو صديق من أصدقاء 

548
00:30:40,669 --> 00:30:42,909
الماضي ؟

549
00:30:44,440 --> 00:30:49,759
نعم ، يفترض ذلك يا سيد بيرنارد

550
00:30:49,759 --> 00:30:53,739
أعتقد أنه في بعض الأحيان يفترض أنه مراقب

551
00:30:56,520 --> 00:31:00,360
يا سيد كارسون لدي سؤال لك آخر

552
00:31:00,360 --> 00:31:02,990
هل لم تجد أي أثر لذلك السلاح حتي الآن 

553
00:31:02,990 --> 00:31:05,790
كلنا سوف نقوم بتفتيش المنزل

554
00:31:05,790 --> 00:31:08,310
بالطبع أيها السادة يمكنكم البحث كيفما 

555
00:31:08,310 --> 00:31:10,610
شئتم

556
00:31:22,580 --> 00:31:24,650
لماذا تبحث هنا ، لا يوجد شيء يخفيه هناك

557
00:31:24,650 --> 00:31:26,000
أو من بين ملابسنا وجدناه

558
00:31:26,000 --> 00:31:28,120
بأنفسنا

559
00:31:40,419 --> 00:31:46,419
هل أنت جاد ، أنظر ماذا وجدت ؟
ما الأمر ؟

560
00:31:46,419 --> 00:31:47,499
لم أري ثوبا يرتديه أحدا كهذا طوال حياتي

561
00:31:47,499 --> 00:31:50,259
ربما يخص أم إحداهن

562
00:31:50,259 --> 00:31:52,389
لاحظ حسن المظهر والتطريز 

563
00:31:52,389 --> 00:31:53,169
والذي لم نراه مؤخرا

564
00:31:53,169 --> 00:31:55,869
يبدو الفستان من أسفل التنورة موحلا

565
00:31:55,869 --> 00:31:58,559
ذو منظر كئيب وباهظ الثمن 

566
00:31:58,559 --> 00:32:02,889
أنظر لذلك الكم مقطوع من هنا

567
00:32:02,889 --> 00:32:06,190
يبدو وكأنه جديد 
إليسا كانت 

568
00:32:06,190 --> 00:32:08,259
علي مايبدو في المطبخ
وكان ذراعها 

569
00:32:08,259 --> 00:32:10,539
علي موقد النار

570
00:32:10,539 --> 00:32:12,609
أنظر إلي تلك التنورة 
وشيء آخر أيضا

571
00:32:12,609 --> 00:32:14,649
هذا الفستان طويل 
يبدو أنه يخص السيدة تالمان 

572
00:32:14,649 --> 00:32:17,309
وأعتقد أنه يناسب حجمها

573
00:32:17,309 --> 00:32:20,230
سوف ألقي نظرة علي ذلك الموقد

574
00:32:20,230 --> 00:32:22,499
إنه بالأسفل

575
00:32:42,700 --> 00:32:45,990
لو سمحت 

576
00:33:00,380 --> 00:33:03,700
أعتقد فوت موجود هنا

577
00:33:10,700 --> 00:33:14,940
فوت ، هل تتذكر أي شيء آخر

578
00:33:14,940 --> 00:33:16,680
عن الصوت المزعج الذي يوقظك مبكرا 

579
00:33:16,680 --> 00:33:18,120
في المساء 
أنا لا أتذكر حقا

580
00:33:18,120 --> 00:33:20,150
أي شيء أكثر مما قلته لك

581
00:33:20,150 --> 00:33:22,590
هل تصنع لي معروفا وتحاول جاهدا

582
00:33:22,590 --> 00:33:26,900
أن تتذكر الآن
حسنا يا سيدي سأحاول

583
00:33:30,520 --> 00:33:32,710
إنها محاولة جديدة وحقا لا أتذكر شيئا

584
00:33:32,710 --> 00:33:35,830
لا أريد أن أكذب عليك
حسنا 

585
00:33:35,830 --> 00:33:37,690
إستمر في محاولة التذكر
حسنا يا سيدي

586
00:33:40,690 --> 00:33:45,340
 لا لا أستطيع أن أقول أنني لاحظت

587
00:33:45,340 --> 00:33:46,870
أي شيء غريب في المكتبة في بلورات المصابيح 

588
00:33:46,870 --> 00:33:49,600
حسنا ، لقد فعلت ذلك عندما كنا ننتظر 

589
00:33:49,600 --> 00:33:52,030
شارلي كارسون هناك ، وبالصدفة

590
00:33:52,030 --> 00:33:54,190
نظرت إليها كانت إحدي نفاثات الغاز

591
00:33:54,190 --> 00:33:56,590
مفتوحة بالكامل ومتوازية مع الأنبوب
حسنا

592
00:33:56,590 --> 00:33:58,690
هل سيشمها فوت 
آه ، كلا

593
00:33:58,690 --> 00:34:00,520
الشرطي لم يخبرني بأن السيد

594
00:34:00,520 --> 00:34:02,320
هنري كارسون كان لديه خردة من الغاز

595
00:34:02,320 --> 00:34:03,790
وكان شركاؤه يغلقون الأنبوب في جميع أنحاء المنزل

596
00:34:03,790 --> 00:34:06,400
وكانت تستخدم موقد نار من الفحم

597
00:34:06,400 --> 00:34:08,320
وهذا ما أكتشفته
ما الذي حدث 

598
00:34:08,320 --> 00:34:11,290
بعد أن كان مفتوحا ؟
عندما دخلت للتحدث 

599
00:34:11,290 --> 00:34:14,340
مع فوت تم غلقه مرة أخري

600
00:34:14,340 --> 00:34:18,040
ومن إقترب منه ؟
كان مفتوحا

601
00:34:18,040 --> 00:34:19,360
لفترة قليلة ثم تم إيقافه

602
00:34:19,360 --> 00:34:22,418
حسنا
ماذا سنفعل 

603
00:34:22,418 --> 00:34:23,530
مع تلك الحالة إذن ؟
لا أري أي 


604
00:34:23,530 --> 00:34:23,949
إرتباط


605
00:34:23,949 --> 00:34:29,199
لم يكن الأمر جيدا فقد كانت

606
00:34:29,199 --> 00:34:32,649
فكرة مجنونة عن السيد بيلاك


607
00:34:32,649 --> 00:34:34,300
أنا أقوم بتقدير دورك المهم في تلك 

608
00:34:34,300 --> 00:34:36,460
الأحداث المتعاقبة يا صديقي العزيز ، هيا 

609
00:34:36,460 --> 00:34:40,780
نشاهد التشابك في خيوط الجريمة 
أنا أري 

610
00:34:40,780 --> 00:34:42,790
تطلعت إلي بعض الحقائق التي يمكن للطباخ

611
00:34:42,790 --> 00:34:44,110
أن يشاهدها من خلال الشباك مثل 

612
00:34:44,110 --> 00:34:46,989
رجل أجنبي يرتدي قبعة وعيونه زرقاء

613
00:34:46,989 --> 00:34:50,590
رمادية ووجهه غير محلوق وذو شنب

614
00:34:50,590 --> 00:34:54,159
وجميع الأوصاف كاملة

615
00:34:54,159 --> 00:34:55,570
كانت تكذب في المقام الأول

616
00:34:55,570 --> 00:34:57,550
أو أنها كانت تختلق شيئا ما 
كلا هي 

617
00:34:57,550 --> 00:34:59,200
لا تعلم شيئا
ولا توجد صعوبة في الواقع

618
00:34:59,200 --> 00:35:01,510
تريد مني أن أفعل لك ذلك
سأكون ممنونا لذلك

619
00:35:01,510 --> 00:35:07,030
والآن قبل أن أغادر 

620
00:35:07,030 --> 00:35:10,830
سوف أدفع السيد بيلاك إلي مسألة صغيرة 

621
00:35:17,380 --> 00:35:18,940
ما الذي تريد أن تعرفه تحديدا ؟

622
00:35:18,940 --> 00:35:22,720
هل لا تريد أن تجيب 
كلا ، أنا

623
00:35:22,720 --> 00:35:24,039
فقط أمزح قليلا

624
00:35:24,039 --> 00:35:25,779
في الواقع أنا أقوم بتحضير مطهر

625
00:35:25,779 --> 00:35:27,670
مبيد للجراثيم مخصص للغرف المغلقة

626
00:35:27,670 --> 00:35:28,869
حيثما كان هناك أحد من الناس

627
00:35:28,869 --> 00:35:31,150
يعاني من مرض مسبب للعدوي 
أنت لديك عدد من حاويات الغاز هنا

628
00:35:31,150 --> 00:35:32,740
ما هي ولماذا تستخدمها ؟

629
00:35:32,740 --> 00:35:35,319
يوجد أنابيب غاز طبيعي ، وغاز الهيدروجين فلورين

630
00:35:35,319 --> 00:35:37,930
وغاز الفورمالين والهيدروسيانيك

631
00:35:37,930 --> 00:35:40,119
وهذه مساحيق الكربون 
والأمونيا والإياثين

632
00:35:40,119 --> 00:35:46,029
والكلورفورم
هل هذه الحاوية هي التي

633
00:35:46,029 --> 00:35:50,339
تزود بها الأنابيب بالمواد الكيمياوية ؟
نعم

634
00:35:52,710 --> 00:35:56,470
هل من أحد يأتي هنا ؟
إنه شامب 

635
00:35:56,470 --> 00:35:59,079
كما تعرف
 كان يعمل عندي في المختبر

636
00:35:59,079 --> 00:36:00,369
 وذهب لمنزل السيد كارسون يوما هناك

637
00:36:00,369 --> 00:36:01,359
وماذا كان يريد ؟

638
00:36:01,359 --> 00:36:04,269
لقد وعدت إليسا بسائل تنظيف جيد 

639
00:36:04,269 --> 00:36:06,759
من أجل تنظيف الأرضيات والقفازات 

640
00:36:06,759 --> 00:36:09,089
وكان هناك منذ ثلاثة أيام مضت 

641
00:36:09,089 --> 00:36:13,390
متي ذهبت للنوم الليلة الماضية ؟

642
00:36:13,390 --> 00:36:16,029
بعد حوالي ٢٠ دقيقة وكانت الساعة ١١:٠٠ مساء


643
00:36:16,029 --> 00:36:18,490
ولم تخرج بعدها
طبعا لا

644
00:36:18,490 --> 00:36:21,160
يبدو أنك تكذب
ما الذي يجعلك 

645
00:36:21,160 --> 00:36:26,740
تظن ذلك
ما الوقت الذي خرجت فيه ؟

646
00:36:26,740 --> 00:36:29,470
حوالي الساعة ١٠:٣٠ ثم 

647
00:36:29,470 --> 00:36:32,579
خرجت لأشم بعض الهواء النقي 
وأين ذهبت بعدها ؟

648
00:36:32,579 --> 00:36:34,720
حسنا ، أنت ليس لديك حق في المجيء هنا 

649
00:36:34,720 --> 00:36:36,519
وتقوم بتوجيه أسئلة خاصة جدا 

650
00:36:36,519 --> 00:36:39,460
هل لا تريد الإجابة
كلا ، لا أريد 
حسنا ، أنا ذاهب

651
00:36:39,460 --> 00:36:41,920
إنتظر لحظة ماذا ستفعل حيال ذلك ؟

652
00:36:41,920 --> 00:36:43,869
لا شيء في الوقت الحالي

653
00:36:43,869 --> 00:36:45,220
ولكن عندما تكون جاهزا للإجابة بما كنت تنوي عمله 

654
00:36:45,220 --> 00:36:49,049
في وقت وقوع جريمة القتل دعني أعرف

655
00:36:58,460 --> 00:37:01,080
صباح الخير
صباح الخير

656
00:37:01,080 --> 00:37:03,030
هل إستيقظت مبكرا ؟
كلا ، أنا قفزت من نومي 

657
00:37:03,030 --> 00:37:05,400
هل تعرف أن ذلك هو اليوم الثالث 

658
00:37:05,400 --> 00:37:07,050
ومازلنا في نقطة البداية كما هي

659
00:37:07,050 --> 00:37:09,720
لا أريد قول ذلك 
 أنا متشوق لسماع 

660
00:37:09,720 --> 00:37:11,850
ما توصلت إليه بالأمس هيا 

661
00:37:11,850 --> 00:37:14,460
إجلس
علي فكرة ، قمت بالتحقيق

662
00:37:14,460 --> 00:37:16,800
مع بعض الأشخاص الذين تم توقيفهم 

663
00:37:16,800 --> 00:37:18,570
وهناك حفلة ستقام الليلة

664
00:37:18,570 --> 00:37:20,250
وستكون مستمرة حتي الساعة ٤:٠٠ صباحا

665
00:37:20,250 --> 00:37:22,530
ولن تستبعد منها ، وسيكون الوضع أفضل

666
00:37:22,530 --> 00:37:24,750
أتوقع أن يظهر شكل ذلك 

667
00:37:24,750 --> 00:37:28,260
الرجل الغامض عند النافذة اليوم
كيف 
في فترة  الراحة

668
00:37:28,260 --> 00:37:30,120
هنري كارسون كان يملك شركة عقارات 

669
00:37:30,120 --> 00:37:31,920
وله وكيل مرتشي وغير شريف

670
00:37:31,920 --> 00:37:35,430
إسمع لقد إكتشفت عبر بعض المستندات أن هناك

671
00:37:35,430 --> 00:37:37,260
عدد من الشقق تخص كارسون

672
00:37:37,260 --> 00:37:39,200
تم شرائها تحت إسم مستعار

673
00:37:39,200 --> 00:37:41,640
كما إعترف أيضا بحدوث

674
00:37:41,640 --> 00:37:43,080
عدد من الحرائق في تلك المباني مؤخرا

675
00:37:43,080 --> 00:37:46,770
ومن الواضح أن ذلك الأمر يدينه

676
00:37:46,770 --> 00:37:48,750
ولكن المباني مؤمن عليها
نعم ولكن 

677
00:37:48,750 --> 00:37:50,880
لم يكن الهدف هو إشعال تلك الحرائق

678
00:37:50,880 --> 00:37:52,980
كارسون أخبر بريجز أن يتخذ خطوات 

679
00:37:52,980 --> 00:37:53,700
لإطفاء الحريق

680
00:37:53,700 --> 00:37:56,220
بريجز إنخرط في الفساد بشكل أكبر

681
00:37:56,220 --> 00:37:58,590
لأنه لم يكن هناك نموذج واضح لإطفاء الحريق

682
00:37:58,590 --> 00:37:59,790
في تلك المباني التي تخص كارسون

683
00:37:59,790 --> 00:38:01,970
وحتي تلك الليلة التي قتل فيها 
متي ذلك ؟

684
00:38:01,970 --> 00:38:04,530
قبل منتصف الليل بقليل
حسنا إذا 

685
00:38:04,530 --> 00:38:05,730
كان نفس الرجل فلا يمكنه قتل هنري كارسون

686
00:38:05,730 --> 00:38:08,880
إنك تري الوقت السيء فقط 

687
00:38:08,880 --> 00:38:12,300
 لهذا الشخص وربما لا يكون رجلا
إمرأة ، محتمل ذلك 

688
00:38:12,300 --> 00:38:14,550
وقد قال المحقق الخاص أنه كان فستان طويل

689
00:38:14,550 --> 00:38:17,370
مع وجود ألوان داكنة صغيرة

690
00:38:17,370 --> 00:38:20,070
وهذه الفتاة كانت تتحرك بحرية تامة

691
00:38:20,070 --> 00:38:22,380
بذلك الفستان المموج الشائك

692
00:38:22,380 --> 00:38:26,370
خارجة في ذلك الهواء الطلق

693
00:38:26,370 --> 00:38:29,940
هذا الشيء غير عادي يخص 

694
00:38:29,940 --> 00:38:32,240
السيدة تالمان

695
00:38:36,530 --> 00:38:41,360
كنت أعرف أنك ستقول ذلك 

696
00:38:41,360 --> 00:38:44,240
ولكني سألت شارلي كارسون هل لديه أي دليل على الحريق فقال

697
00:38:44,240 --> 00:38:46,280
أنه لمح شخص ما في الخلف 

698
00:38:46,280 --> 00:38:48,380
لكنه لم يتطرق إلي شكل وجهه جيدا

699
00:38:48,380 --> 00:38:49,790
وأن ذلك الشخص الذي أطلق الرصاص

700
00:38:49,790 --> 00:38:52,730
ربما هو ذات الشخص
ولكن السيدة تالمان

701
00:38:52,730 --> 00:38:54,580
لا يمكن أن تكون هي الفاعلة

702
00:38:54,580 --> 00:38:59,810
فستان إليسا الخطأ
 حسنا ، هي 

703
00:38:59,810 --> 00:39:02,570
هربت حالا من الإعتقال ولم يكن 

704
00:39:02,570 --> 00:39:05,180
أحد ما يراقبها وبعد ذلك 

705
00:39:05,180 --> 00:39:06,980
لم تذهب إلي منزلها الخاص ولكن ذهبت لمنزل كارسون

706
00:39:06,980 --> 00:39:09,620
هنري كارسون إعترف بها وأقسم علي 

707
00:39:09,620 --> 00:39:13,370
منحها ثقته وماله الخاص الصوت صوته

708
00:39:13,370 --> 00:39:16,340
ومشي فوت علي حرارة اللحظة
 وهي

709
00:39:16,340 --> 00:39:18,350
إلتقطت الخنجر وطعنت كارسون من الخلف

710
00:39:18,350 --> 00:39:21,590
ثم أسرعت إلي الصالة ، دعني أقول ذلك 

711
00:39:21,590 --> 00:39:23,390
وفي ذلك الوقت خرجت إليسا 

712
00:39:23,390 --> 00:39:25,580
إلي الصالة ثم رأت السيدة تالمان

713
00:39:25,580 --> 00:39:27,680
وشدت نفسها وصعدت للطابق العلوي

714
00:39:27,680 --> 00:39:29,150
عند تلك الفتاة لتبديل ذلك الفستان

715
00:39:29,150 --> 00:39:31,510
بفستان آخر ومن ثم تذهب إلي بيتها

716
00:39:31,510 --> 00:39:34,610
بنفس الفستان
حسنا ، أنت تعتبر أنك 

717
00:39:34,610 --> 00:39:35,870
تضع شيئين أو أكثر مع بعضهما

718
00:39:35,870 --> 00:39:37,700
ألا يفسر ذلك موقف إليسا

719
00:39:37,700 --> 00:39:39,590
نعم ، لكنه لا يفسر ذلك الوجه الذي 

720
00:39:39,590 --> 00:39:42,290
ظهر من شباك النافذة
 وهو بالضبط

721
00:39:42,290 --> 00:39:43,940
نفس الوصف الدقيق لأحد السكان لقاتل كارسون

722
00:39:43,940 --> 00:39:46,550
الرجل الذي فقد زوجته

723
00:39:46,550 --> 00:39:51,700
وطفله الصغير في إحدي الحرائق
هيا نذهب من هنا

724
00:39:52,700 --> 00:39:55,250
صباح الخير يا دكتور
كيف حالك يا رفيقي

725
00:39:55,250 --> 00:39:57,430
نعم عندما كنت هنا في وقت متأخر جدًا من الليلة الماضية

726
00:39:57,430 --> 00:40:00,800
باترسون في حالة سيئة الآن 

727
00:40:00,800 --> 00:40:03,530
ما الأمر مع هؤلاء الخدم ؟

728
00:40:03,530 --> 00:40:08,470
لقد قمت برن الجرس ثلاث مرات
صباح الخير يا دكتور

729
00:40:09,240 --> 00:40:11,430
لقد تأخرتي كثيرا في فتح الباب

730
00:40:11,430 --> 00:40:13,530
وسماع الجرس ، إنه لم يكن أنا السبب بل 

731
00:40:13,530 --> 00:40:14,160
فوت

732
00:40:14,160 --> 00:40:15,990
هل أرسلتي لنا السيد فوت من فضلك 
حاضر 

733
00:40:15,990 --> 00:40:20,990
يا سيدي
إنتظر في المكتبة

734
00:40:44,160 --> 00:40:53,280
فوت يا فوت 
هل لا يسمعني 

735
00:40:53,280 --> 00:40:54,660
فوت ليس هنا يا سيدي

736
00:40:54,660 --> 00:40:57,480
في الواقع يا سيد كارسون فوت مصاب

737
00:40:57,480 --> 00:40:59,460
مصاب ، هذا غير ممكن

738
00:40:59,460 --> 00:41:01,290
لقد رجع من أجازته الإسبوعية

739
00:41:01,290 --> 00:41:05,450
ما الأمر معه ؟
لقد مات 

740
00:41:05,450 --> 00:41:10,860
فوت مات مستحيل
لا تستغرب 

741
00:41:10,860 --> 00:41:13,970
يا سيد كارسون ، فوت قتل  هذه الليلة

742
00:41:13,970 --> 00:41:16,890
قتل ياللهول

743
00:41:16,890 --> 00:41:19,350
سيد لانديس فوت قتل هنا
نعم 

744
00:41:19,350 --> 00:41:24,920
هذا صحيح
وماذا يعني ذلك 

745
00:41:39,920 --> 00:41:42,500
أنظر هنا يا لانديس 
يبدو كما لو كان 

746
00:41:42,500 --> 00:41:45,980
بقايا قطعة من الطين الوحل 

747
00:41:45,980 --> 00:41:51,140
تم جره عبر عتبة الباب انظر إلى هنا

748
00:41:51,140 --> 00:41:52,450
نعم هذا

749
00:41:52,450 --> 00:41:54,680
كشفت يرقات الأشجار آثار الأقدام

750
00:41:54,680 --> 00:41:58,150
التي سقطت بعناية وحرص من هنا

751
00:42:03,100 --> 00:42:04,870
هل نظرت إلى الجزء الخلفي من معطف القدمين

752
00:42:04,870 --> 00:42:06,430
ماذا تقصد ؟

753
00:42:06,430 --> 00:42:09,330
انظر بتمعن

754
00:42:11,140 --> 00:42:14,500
آثار من الطين المبلل والدم 
عيناك تري 

755
00:42:14,500 --> 00:42:16,500
أفضل مني يا صديقي الشاب

756
00:42:16,500 --> 00:42:20,050
السيد أسقط خنجره في الوحل

757
00:42:20,050 --> 00:42:21,910
أو دفنه بعد جريمة القتل الأولي
وحفر بعد ذلك حفرة مرة أخري

758
00:42:21,910 --> 00:42:23,890
ليخبيء الخنجر
هذه جريمة قتل أخري

759
00:42:23,890 --> 00:42:27,220
حسنًا 
 سنعرف تقرير الطبيب الشرعي

760
00:42:27,220 --> 00:42:30,190
من المحتمل أن الوفاة حدثت 
قبل ٧ أو ٨ ساعات من الآن

761
00:42:30,190 --> 00:42:32,170
وأن الخنجر إخترق الرئة وسبب 
نزيف حاد له 

762
00:42:32,170 --> 00:42:32,710
في الشرايين 

763
00:42:32,710 --> 00:42:35,970
الوفاة حدثت فورا أو في وقت قريب 

764
00:42:35,970 --> 00:42:39,370
الجروح متشابهة جدا ومن المحتمل

765
00:42:39,370 --> 00:42:41,410
أنها حدثت بنفس آداة الجريمة

766
00:42:41,410 --> 00:42:46,990
التي تم طعن هنري كارسون بالخنجر
لحظة أين تذهبين ؟
دعني أدخل ، إبعد يديك عني 

767
00:42:46,999 --> 00:42:48,340
ماذا تقصد بحشر أنفك في 

768
00:42:48,340 --> 00:42:50,380
أعمال الآخرين ؟
أنا أذهب 

769
00:42:50,380 --> 00:42:53,530
إلي حيث أشاء
ما هذه الضوضاء ؟

770
00:42:53,530 --> 00:42:55,810
هل هي أنت مرة أخري ؟

771
00:42:55,810 --> 00:42:57,640
نعم أنا رجعت للمنزل بعد تلك الجريمة 
هيا إرجعي إلي المطبخ

772
00:42:57,640 --> 00:42:59,350
وأتركي ذلك المكان فورا 

773
00:42:59,350 --> 00:43:02,670
وإلا سأصدر أمرا بوضعك في السجن 

774
00:43:11,760 --> 00:43:13,920
هلين سميث غادرت 
ولا يوجد غير طباخ

775
00:43:13,920 --> 00:43:15,930
واحد لذا قررت العودة بالأمس

776
00:43:15,930 --> 00:43:17,820
لقد تركناها تذهب ، أتمني أن أتمكن 

777
00:43:17,820 --> 00:43:19,170
من إستجواب هاتين المرأتين 
حتي نلقي الضوء أكثر

778
00:43:19,170 --> 00:43:22,710
علي محور القضية
 الآن أريد منك أن تثقي بي

779
00:43:22,710 --> 00:43:26,579
أنا يا سيدي ،  أنا أثق بك يا سيد. برنارد

780
00:43:26,579 --> 00:43:28,800
أريد منك أن تخبريني كيف عرفتي 

781
00:43:28,800 --> 00:43:30,630
بأن هناك شخص ما أتي في ساعة متأخرة 

782
00:43:30,630 --> 00:43:36,060
ليلة وفاة عمك
لا أستطيع 

783
00:43:36,060 --> 00:43:38,430
سوف تخبر جيم بالفعل وهو محقق معك 

784
00:43:38,430 --> 00:43:41,070
وعمتي تالمان أخبرتني بعدم الإفصاح
إذن يا عزيزتي 

785
00:43:41,070 --> 00:43:42,540
لقد طلبتي مني مساعدتك ، ولكن أنت 

786
00:43:42,540 --> 00:43:44,910
لم تساعديني ، أريد أن أثبت أن

787
00:43:44,910 --> 00:43:47,010
سجلك صافي ، ولن أفعل ذلك حتي 

788
00:43:47,010 --> 00:43:50,460
اتأكد من كل شيء
 أعتقد أنني يجب أن أثق بك

789
00:43:50,460 --> 00:43:52,950
أعلم أنك لن تقول ذلك لمجرد 

790
00:43:52,950 --> 00:43:56,150
فقط أن تكتشف وتعرف 
كلا ، لن أفعل 

791
00:43:56,150 --> 00:44:00,060
حسنا ، نهضت لأشرب كوب من الماء 

792
00:44:00,060 --> 00:44:02,010
وسمعت صوت باب المكتبة 

793
00:44:02,010 --> 00:44:03,450
مغلقا ، ثم نظرت إلي أسفل الدور الثاني

794
00:44:03,450 --> 00:44:05,640
كم كانت الساعة حينها ؟
بعد الساعة ١:٠٠ بقليل 

795
00:44:05,640 --> 00:44:08,210
في الصباح
ماذا رأيتي ؟

796
00:44:08,210 --> 00:44:13,140
يبدو الأمر غادرا لقد شاهدت عمتي 

797
00:44:13,140 --> 00:44:14,910
هل  أستطعت الرؤية الجيدة  

798
00:44:14,910 --> 00:44:17,220
كلا لأن الضوء كان خافت ، ثم ناديت علي ماريون 

799
00:44:17,220 --> 00:44:20,430
ماذا قالت؟
لم تقل شيئا

800
00:44:20,430 --> 00:44:22,440
لقد وضعت أصابعها علي شفاتها

801
00:44:22,440 --> 00:44:24,869
ولوحت لي بقبلة وخرجت مسرعة

802
00:44:24,869 --> 00:44:27,300
من الباب الأمامي
ماذا كانت ترتدي من ملابس ؟

803
00:44:27,300 --> 00:44:30,660
كانت ترتدي فستان بني غامق

804
00:44:30,660 --> 00:44:32,760
أو أخضر فاتح لا أعلم وقبعة خضراء

805
00:44:32,760 --> 00:44:34,980
هل رأيتي وجهها ؟
كلا لم يكن واضحا لي ، كان المكان به 

806
00:44:34,980 --> 00:44:36,480
إضاءة خفيفة جدا 
وكان وجهها في الظل

807
00:44:36,480 --> 00:44:38,190
هل إستطعتي تمييز شكل وجه الخادمة؟

808
00:44:38,190 --> 00:44:41,329
أعتقد أنه هو 

809
00:44:41,329 --> 00:44:42,960
كلا ، ليس هو 

810
00:44:42,960 --> 00:44:44,970
لقد لوحت ماريون بقبلة لي

811
00:44:44,970 --> 00:44:47,010
وهيلين لا تفعل ذلك في الغالب
 ربما يكون الطباخ 

812
00:44:47,010 --> 00:44:50,550
آه ، يا سيد بيرنارد أنا أعتقد ٠٠

813
00:44:50,550 --> 00:44:53,339
أنها لم تكن عمتي بالمرة 
 وبعد كل ذلك لم تتحدث

814
00:44:53,339 --> 00:44:55,680
وقد يكون لدي أي شخص عاقل

815
00:44:55,680 --> 00:44:57,000
حضور ذهني عندها كنتي ناديتي

816
00:44:57,000 --> 00:44:59,190
علي عمتك ماريان التي لعبت دورها 

817
00:44:59,190 --> 00:45:01,230
علي الأرض
أتمني أن تكون علي حق

818
00:45:01,230 --> 00:45:02,910
لم أصدق أن الأسد 

819
00:45:02,910 --> 00:45:04,950
سيفعل أي شيء مروع
 حسنا ، لا أستطيع 

820
00:45:04,950 --> 00:45:07,500
لكن في تلك الأثناء لا تقولي أي شيء 

821
00:45:07,500 --> 00:45:09,390
لأي أحد بهذا الشأن وخاصة السيدة تالمان 

822
00:45:09,390 --> 00:45:13,349
ولا تقلقي 
أنت شخص مريح

823
00:45:13,349 --> 00:45:16,310
وأنا أحبه جدا

824
00:45:16,599 --> 00:45:21,069
أريد منك كلمة شرف بألا تقوم 

825
00:45:21,069 --> 00:45:22,569
بإصدار أمر إعتقال بحق السيدة تالمان بصفة 
أخوية حتي تمر ثلاثة أيام 

826
00:45:22,569 --> 00:45:25,359
وسيتم مراقبتها كفريسة صيد بالتناوب
حسنا

827
00:45:25,359 --> 00:45:26,949
سيدي سأغتنم الفرصة وسأكون تحت تصرف قيادتك

828
00:45:26,949 --> 00:45:29,349
ماذا تفعل هنا ؟
سوف أقوم بإلقاء نظرة 

829
00:45:29,349 --> 00:45:32,219
أخري علي ذلك الفستان 

830
00:45:37,210 --> 00:45:40,990
لقد إختفي
إختفي 
سوف يكون لدي كلام آخر مع إليسا

831
00:45:40,990 --> 00:45:43,260
حول ذلك الأمر

832
00:45:54,079 --> 00:45:57,589
إنه الرجل المطلوب يا سيدي

833
00:45:59,980 --> 00:46:01,630
هل هذا هو الرجل الذي شاهدتيه بجوار الشباك

834
00:46:01,630 --> 00:46:05,890
نعم هو ذلك الرجل بعينه 
لدينا بعض ٠٠

835
00:46:05,890 --> 00:46:09,390
الأسئلة في التحقيق معك 
تعال معي

836
00:46:15,400 --> 00:46:18,549
إجلس

837
00:46:25,460 --> 00:46:27,800
أنا أقول الصدق أنا لا أعلم شيئا

838
00:46:27,800 --> 00:46:29,480
حول هذا الأمر
لا تقلق الآن 

839
00:46:29,480 --> 00:46:30,610
إجلس

840
00:46:30,610 --> 00:46:32,840
نحن لم نقم بإتهامك بأي شيء حتي الآن 

841
00:46:32,840 --> 00:46:36,410
من فضلك ، أخبرنا بما تعرفه وبقصتك 

842
00:46:36,410 --> 00:46:38,740
حول هذا الموضوع 

843
00:46:38,740 --> 00:46:42,050
حسنا ، الأمر كما يلي 

844
00:46:42,050 --> 00:46:45,110
قبل شهر كنت رجلاً قانعًا

845
00:46:45,110 --> 00:46:48,890
وكنت بدون أطفال سوي طفلة 

846
00:46:48,890 --> 00:46:52,700
صغيرة جميلة وكنت أعمل ذات ليلة من الليالي

847
00:46:52,700 --> 00:46:55,640
ورجعت إلي المنزل في ساعة متأخرة
ثم شاهدت مجموعة كبيرة من 

848
00:46:55,640 --> 00:46:57,770
مجتمعين حول المنزل وكانت هناك نار  مشتعلة 

849
00:46:57,770 --> 00:47:00,220
فأسرعت لدخول بيتي

850
00:47:07,710 --> 00:47:15,239


851
00:47:15,450 --> 00:47:19,670
إرجع للوراء
زوجتي وطفلتي بالداخل والحريق مشتعل
الجميع خرجوا 

852
00:47:19,670 --> 00:47:23,520
كلا ، تركت زوجتي وطفلتي بالمنزل

853
00:47:23,520 --> 00:47:29,740
كانت إمرأة وطفلتها ويتم علاجهما بالمستشفي
المستشفي

854
00:47:39,790 --> 00:47:43,340
المعذرة يا سادة ، فأنا لست علي ما يرام 

855
00:47:43,340 --> 00:47:46,000
منذ ما حدث الليلة الماضية 

856
00:47:46,000 --> 00:47:51,190
ثم ، أسرعت إلي المستشفي وكانت هناك 

857
00:47:51,190 --> 00:48:00,770
إليسا ومعها الممرضة ، ووجدت زوجتي وطفلتي
مصابين بحروق جسيمة 


858
00:48:00,770 --> 00:48:03,080
أنت قلت أنك كنت تبحث عن زوجتك وطفلتك
 بمبني المستشفي

859
00:48:03,080 --> 00:48:06,139
نعم ، فأنا رجل فقير يا سيدي ولا أمتلك مالا كافيا 

860
00:48:07,780 --> 00:48:10,400
لكن بريجز لم يخبرني بذلك 

861
00:48:10,400 --> 00:48:13,010
وأخبرني بأن هناك صديق له وأن قسم 

862
00:48:13,010 --> 00:48:15,860
الحرائق لديهم أسماء بعينهم 

863
00:48:15,860 --> 00:48:18,680
وأنه  تقديرا لجهودهم يوجد بيت إليسا قريب من هنا

864
00:48:18,680 --> 00:48:23,420
لهذا السبب أتيت هنا
نعم يا سيدي 

865
00:48:23,420 --> 00:48:26,780
لقد إختلط علي الأمر في العثور علي مكان
 يجب أن يكون

866
00:48:26,780 --> 00:48:29,090
هناك حياة أفضل لبشر مثلي 
طوال الوقت

867
00:48:29,090 --> 00:48:31,940
ماذا فعلت بعد أن وصلت للمنزل ؟

868
00:48:31,940 --> 00:48:35,210
لقد نظرت من النافذة الخلفية حيث 

869
00:48:35,210 --> 00:48:37,250
كانت هناك إمرأة جالسة خلف النافذة 

870
00:48:37,250 --> 00:48:40,070
وكانت تقرأ كتابا 

871
00:48:40,070 --> 00:48:42,560
كنت أنظر من النافذة 
هل حاولت دخول المنزل ؟

872
00:48:42,560 --> 00:48:43,700
كلا يا سيدي 

873
00:48:43,700 --> 00:48:46,790
أنا أعرف الواجب
لقد تجولت حول المنزل فقط 

874
00:48:46,790 --> 00:48:48,620
لهذا اليوم ، ولكن فجأة إنطفأت الأنوار

875
00:48:48,620 --> 00:48:51,590
في الطابق العلوي وشعرت بالخوف 

876
00:48:51,590 --> 00:48:52,850
من أن ينظر أحد لأسفل ويراني 

877
00:48:52,850 --> 00:48:56,330
هل تقصد أن ذلك ما حدث بالضبط 
أنت كذاب 

878
00:48:56,330 --> 00:49:00,040
لقد كنت قادم لتنظيف المنزل
كلا يا سيدي ، أنا أقول الحقيقة 

879
00:49:00,040 --> 00:49:02,990
بعد فترة قليلة ، عدت مرة أخري

880
00:49:02,990 --> 00:49:05,600
ونظرت تحت ظل هذا المكتب هنا 

881
00:49:05,600 --> 00:49:08,350
ورأيت رجلا عجوزا معه بعض الأوراق ينظر بها 

882
00:49:08,350 --> 00:49:11,630
هل طرقت علي النافذة ؟
 ليس أنا بكل تأكيد 

883
00:49:11,630 --> 00:49:14,060
لم  أكن أبحث عن مشكلة
أنا فقط

884
00:49:14,060 --> 00:49:16,400
كنت أسير بجوار المنزل حتي أعرف 

885
00:49:16,400 --> 00:49:18,290
نوع السيارة التي يمتلكونها 
وأيضا أعرف مكان 

886
00:49:18,290 --> 00:49:21,980
الجراج الخاص بالسيارات ، وهل هو فارغ 
أم ممتليء بالسيارات

887
00:49:21,980 --> 00:49:28,160
هل هذا كل شيء 
نعم هو كل شيء 

888
00:49:28,160 --> 00:49:31,760
ولكن أنا لم أرتكب جريمة قتل الرجل العجوز
من الأفضل لك 

889
00:49:31,760 --> 00:49:34,760
أن تخبرنا بكل شيء

890
00:49:34,760 --> 00:49:37,400
لن تصدقني 

891
00:49:37,400 --> 00:49:40,480
لماذا لا تجرب ؟

892
00:49:43,600 --> 00:49:47,830
لقد كان الجراج مظلما من الداخل 

893
00:49:47,830 --> 00:49:51,220
ولكن كان معي كشاف  ثم 

894
00:49:51,220 --> 00:49:53,260
ذهبت بالداخل وسمعت صوت شيء 

895
00:49:53,260 --> 00:49:56,080
صوت شيء ما في خلف الجراج 

896
00:49:56,080 --> 00:49:58,960
في نفس اللحظة تملكني الخوف وفزعت 

897
00:49:58,960 --> 00:50:01,990
وشعرت أنه من الأفضل أن أغادر 

898
00:50:01,990 --> 00:50:04,000
وكيف عرفت أنه لا توجد سيارات هناك ؟
حسنا 

899
00:50:04,000 --> 00:50:06,310
بعدما رجعت بفترة قصيرة شاهدت 
نور لفلاش سيارة يلمع 

900
00:50:06,310 --> 00:50:08,710
كان علي مقربة مني وسبب لي إزعاجا

901
00:50:08,710 --> 00:50:11,350
وما الذي حدث بعدها ؟
قلت لك أنك لن تصدقني 

902
00:50:11,350 --> 00:50:13,210
لكني أقسم لك أنه كان ثعبان

903
00:50:13,210 --> 00:50:16,090
يزحف ويلتوي نحو الخلف 
هل أنت متأكد من عدم كونه 

904
00:50:16,090 --> 00:50:18,250
مثلا سحلية أو صوت كلب مثلا 

905
00:50:18,250 --> 00:50:22,000
أقسم لك أنه كان ثعبان
ثم بعد ذلك رجعت للمنزل

906
00:50:22,000 --> 00:50:23,890
نعم يا سيدي رجعت سريعا 

907
00:50:23,890 --> 00:50:25,750
وهل لم تأتي لذلك المكان من قبل ؟

908
00:50:25,750 --> 00:50:27,610
أنا لا أعرف ذلك المكان سابقا 

909
00:50:27,610 --> 00:50:28,960
فكيف يمكنني أن أحضر إليه 

910
00:50:28,960 --> 00:50:31,330
إذا لم تحضر مرة ثانية
كلا لم أحضر مرة ثانية 

911
00:50:31,330 --> 00:50:32,680
لقد كانت آخر مرة لي تلك الليلة 

912
00:50:32,680 --> 00:50:35,200
أنت رجل كذاب تجلس علي ذلك المكتب 

913
00:50:35,200 --> 00:50:37,450
ثم بعد ذلك ذهبت للقلعة
كلا يا سيدي

914
00:50:37,450 --> 00:50:38,860
أقسم لك لم أفعل ذلك 

915
00:50:38,860 --> 00:50:40,170
أين كنت الليلة الماضية بعد منتصف الليل ؟

916
00:50:40,170 --> 00:50:44,190
لم أكن في أي مكان بعد مغادرة محل عملي
هل لديك إثبات 

917
00:50:44,190 --> 00:50:47,890
كلا لا يوجد
سوف أخلي سبيل هذا الرجل ليرجع 

918
00:50:47,890 --> 00:50:49,390
بيته لكن يظل تحت المراقبة 

919
00:50:49,390 --> 00:50:51,630
لعدة أيام 

920
00:50:53,220 --> 00:50:57,589
حسنا يا رجل يمكنك أن ترجع لبيتك الآن 

921
00:50:57,589 --> 00:50:59,640
سوف نري ما يمكننا عمله بشأنك 

922
00:50:59,640 --> 00:51:03,500
حيال تلك الجريمة المروعة 

923
00:51:03,500 --> 00:51:07,640
شكرا لك يا سيدي

924
00:51:10,540 --> 00:51:13,840
حسنا ماذا ستصنع بعد ذلك ؟
 حسنا هذا الأمر 

925
00:51:13,840 --> 00:51:16,200
لقد كان إطلاق نار في الظلام
 ولم يكتشف ذلك من في المنزل

926
00:51:16,200 --> 00:51:18,880
دعنا نكتشف أمر ذلك الفستان وإليسا 

927
00:51:18,880 --> 00:51:20,380
أنا مقتنع بأن ذلك الفستان كانت ترتديه 

928
00:51:20,380 --> 00:51:22,750
المرأة التي إعتقدت خطأ أنها عمتها 

929
00:51:22,750 --> 00:51:24,400
هل فعلا ترجح إحتمالية أن ذلك الشخص 

930
00:51:24,400 --> 00:51:27,100
كان هيلين سميث أو الطباخ 
أنا لا أعتقد أنها

931
00:51:27,100 --> 00:51:27,940
هيلين سميث

932
00:51:27,940 --> 00:51:29,770
وأنها أظهرت ذلك العبث الشرير

933
00:51:29,770 --> 00:51:32,200
و من اللامبالاة في ترك الآخرين بمفردهم

934
00:51:32,200 --> 00:51:35,109
بالنسبة لطباخة ماهرة 

935
00:51:35,109 --> 00:51:38,859
تبدو الآنسة ديفون غير مقنعة بلا عقل 
لقد أخبرتني 

936
00:51:38,859 --> 00:51:40,060
حقيقة الرجل عند النافذة

937
00:51:40,060 --> 00:51:43,600
وكانت هي السيدة الوحيدة في المنزل 

938
00:51:43,600 --> 00:51:45,310
التي إستيقظت في وقت متأخر من الليل 

939
00:51:45,310 --> 00:51:48,280
عندما قتل هنري كارسون 
وحتي الآن 

940
00:51:48,280 --> 00:51:49,990
كانت بمفردها في الطابق السفلي 

941
00:51:49,990 --> 00:51:55,980
مع فوت الليلة الماضية عندما تم قتله

942
00:52:00,830 --> 00:52:03,510
إلي أين أنت ذاهبة بذلك الفستان ؟

943
00:52:03,510 --> 00:52:05,520
إلي المطبخ يا سيدي
وهل ذلك الفستان المحروق 

944
00:52:05,520 --> 00:52:06,390
علي ما أعتقد 

945
00:52:06,390 --> 00:52:08,250
لا يا سيدي آنسة إليسا اعتقدت أنني قد أكون قادرة

946
00:52:08,250 --> 00:52:12,290
علي إرتدائه 
إليسا

947
00:52:16,330 --> 00:52:19,000
هل أعطيت هذا الثوب للطباخ
لماذا ؟

948
00:52:19,000 --> 00:52:20,980
نعم وجدته في الجزء السفلي من حقيبة دولاب فوت

949
00:52:20,980 --> 00:52:29,050
 دولاب فوت 
يجب أن يكون هذا المكان 

950
00:52:29,050 --> 00:52:31,630
الذي يوجد به الفستان وذلك المكان 

951
00:52:31,630 --> 00:52:33,070
المنطقي لوضع أي فستان أو إخفائه
أو إخفاء أي شيء آخر 

952
00:52:33,070 --> 00:52:36,690
حسنا إليسا كانت بالخارج 

953
00:53:17,800 --> 00:53:20,750
هل أنت وجدته ؟

954
00:53:20,750 --> 00:53:23,660
نعم يا إليسا لماذا كنت تخفيه ؟ 
أنا لم أفعل ذلك ؟

955
00:53:23,660 --> 00:53:27,830
لكن لم يكن لدي خيار آخر 
ما قصدك ؟

956
00:53:27,830 --> 00:53:29,840
لقد كان علي سطح المكتبة 

957
00:53:29,840 --> 00:53:31,970
لقد شاهدته وأخفيته بعيدا عن الماء 

958
00:53:31,970 --> 00:53:33,140
حتي لا يحدث شيئا لذلك الفستان

959
00:53:33,140 --> 00:53:35,690
فأخفيته بعيدا عن دولاب الملابس
لماذا لم تنادي علي السيد بيرنارد ؟

960
00:53:35,690 --> 00:53:37,369
إذن لماذا أخفيتي الخنجر ؟

961
00:53:37,369 --> 00:53:39,560
آه ، أنا لا أفهم قصدك ؟

962
00:53:39,560 --> 00:53:41,690
إعتقدت أن العمة ماريون سوف تغادر المنزل 

963
00:53:41,690 --> 00:53:44,320
وكنت في المكتبة وعندها رأيت الخنجر

964
00:53:44,320 --> 00:53:45,980
مغطي بالدماء 

965
00:53:45,980 --> 00:53:47,540
ثم قمتي بعدها بغسل الخنجر ووضعه في الدرج

966
00:53:47,540 --> 00:53:48,980
لقد فعلتي شيئا أحمقا وغبيا 

967
00:53:48,980 --> 00:53:50,960
ولم يكن كذلك فحسب ، بل 

968
00:53:50,960 --> 00:53:53,270
يا عزيزتي ، كان سيكون دليل إدانة لك 

969
00:53:53,270 --> 00:53:56,960
أنا آسفة ، ولكن لم أعد أخاف 

970
00:53:56,960 --> 00:53:59,020
بعد ذلك 

971
00:54:00,280 --> 00:54:02,869
يوجد شخص محترم من شركة الكيماويات

972
00:54:02,869 --> 00:54:05,180
يريد أن يراك يا سيد" لانديس "
 آه  شكرا لك

973
00:54:05,180 --> 00:54:10,690
هل ستأتي معي ؟
- عفوا عزيزتي

974
00:54:15,020 --> 00:54:18,020
هل رأيت بايك ؟ 
كلا لم أراه

975
00:54:18,020 --> 00:54:20,060
ماهي تلك النظرية الكيميائية ؟
ليست نظرية كيميائية 

976
00:54:20,060 --> 00:54:22,070
يوجد شركة كيميائية وقد أرسلت 

977
00:54:22,070 --> 00:54:23,450
للسيد ويستون ليحضر هنا لإختبار السيد بيلاك

978
00:54:23,450 --> 00:54:25,910
ومختبره العلمي 
ماذا وجدت يا سيد ويستون ؟

979
00:54:25,910 --> 00:54:27,590
الضغط مضبوط في الأنابيب
وجميع خزانات الغاز 

980
00:54:27,590 --> 00:54:30,140
ماعدا أول أكسيد الكربون
 ماذا يعني ذلك ؟

981
00:54:30,140 --> 00:54:32,360
يعني أن معظم أنابيب الغاز تم التخلص منها 

982
00:54:32,360 --> 00:54:34,790
ربما يكون قد حدث تسريب للغاز مثلا

983
00:54:34,790 --> 00:54:37,790
خزاناتنا لا تحدث تسريب
ربما شخص ما

984
00:54:37,790 --> 00:54:39,920
قد ترك مفتاح الغاز مفتوحا لكنه لم 

985
00:54:39,920 --> 00:54:41,330
كان مستلقيًا هناك في مكان ما هناك 

986
00:54:41,330 --> 00:54:44,270
هذا كل ما أريد أن أعرفه ، شكرًا لك

987
00:54:44,270 --> 00:54:48,380
يسعدني مساعدتك قدر ما إستطعت
 هل سترجع 

988
00:54:48,380 --> 00:54:51,020
مرة أخري للمعمل وتريد مساعدتي  ؟
كلا شكرا 

989
00:54:51,020 --> 00:54:53,840
إنها نظرية حول مدي نزيف جرح السيد كارسون

990
00:54:53,840 --> 00:54:55,970
لهذا السبب أوضحت مثل هذه النقطة

991
00:54:55,970 --> 00:54:57,860
 حول ما إذا كانت تصل إلى القلب أم لا

992
00:54:57,860 --> 00:54:59,570
تتمثل فكرتي في أنه عندما تم طعن 
هنري كارسون بالخنجر 

993
00:54:59,570 --> 00:55:02,120
كان قد مات بالفعل في ساعتها
 وتشريح الجثة أثبت وجود

994
00:55:02,120 --> 00:55:03,530
نقص ظاهر في الأكسجين الواصل للرئتين

995
00:55:03,530 --> 00:55:05,240
في هذه الحالة 

996
00:55:05,240 --> 00:55:08,060
لم ينزف الجرح على الإطلاق
 كلا مطلقا ، ولكن دعنا 

997
00:55:08,060 --> 00:55:09,680
نأخذ الأدلة بالترتيب 

998
00:55:09,680 --> 00:55:11,840
أولا مسألة الفأر الموجود مقتولا بالسم 

999
00:55:11,840 --> 00:55:13,490
ولم يكن هناك سم موجود ، فكيف حدث ذلك ؟

1000
00:55:13,490 --> 00:55:15,080
لكن لم يقم أحد بإلقاء أي سم هناك

1001
00:55:15,080 --> 00:55:17,060
وما هي العلاقة فيما قلته ؟
لنفترض أن هنري كارسون 

1002
00:55:17,060 --> 00:55:18,590
كان يجلس بهدوء على مكتبه

1003
00:55:18,590 --> 00:55:20,480
والفأر كان قد دخل إلي غرفته

1004
00:55:20,480 --> 00:55:22,280
وكان في منتصف الغرفة
ولنفترض مثلا حدوث 

1005
00:55:22,280 --> 00:55:24,140
الموت المفاجيء نتيجة السم لكل من 

1006
00:55:24,140 --> 00:55:27,110
هذا الشخص والفأر في نفس اللحظة 

1007
00:55:27,110 --> 00:55:30,350
 أول أكسيد الكربون ، 
لنفترض أننا نرى ما إذا كان منطقك هذا 

1008
00:55:30,350 --> 00:55:32,590
صحيح أم لا

1009
00:55:38,730 --> 00:55:40,619
يبدو وكأنه إختفي  

1010
00:55:40,619 --> 00:55:42,420
ولكن كيف سيتم نشر ذلك في أرجاء المكان ؟

1011
00:55:42,420 --> 00:55:46,380
أخبرني يا  لانديس ، كيف ترى أن الغاز 

1012
00:55:46,380 --> 00:55:50,099
دخل المكتبة
 عن طريق منفذ الغاز

1013
00:55:50,099 --> 00:55:51,750
الذي حدث منه تسريب لثريا المصباح 

1014
00:55:51,750 --> 00:55:54,049
وخرج منه أول أكسيد الكربون من الخزان

1015
00:55:54,049 --> 00:55:56,400
هذا الأمر كله يبدو مثير للإهتمام 

1016
00:55:56,400 --> 00:55:57,750
لكني أعتقد أن ذلك كله كلام فارغ 

1017
00:55:57,750 --> 00:56:00,420
والحادث قد وقع بالصدفة
 كيف يتم كل ذلك

1018
00:56:00,420 --> 00:56:01,710
طعن هنري كارسون بالخنجر

1019
00:56:01,710 --> 00:56:03,390
وطعن فوت بخنجر آخر وبنفس الطريقة 

1020
00:56:03,390 --> 00:56:05,369
وإختفاء الفستان ، وتلك المرأة التي كانت

1021
00:56:05,369 --> 00:56:07,260
في الردهة وكانوا جميعًا في الحديقة

1022
00:56:07,260 --> 00:56:09,380
سويا مجتمعين

1023
00:56:09,619 --> 00:56:12,180
نحن الآن علي يقين بأن هنري كارسون وفوت

1024
00:56:12,180 --> 00:56:15,599
تم قتلهم بنفس آداة القتل وهي الخنجر 

1025
00:56:15,599 --> 00:56:17,460
لم نكن كذلك ، وإليسا لم تمضي قدما 

1026
00:56:17,460 --> 00:56:18,809
كما حدث في قتل فوت 

1027
00:56:18,809 --> 00:56:21,450
آه تماما لحد بعيد
 ولكن هذا لا يثبت قطعا أن 

1028
00:56:21,450 --> 00:56:22,980
كلا الرجلين تم قتلها بنفس الخنجر المسموم

1029
00:56:22,980 --> 00:56:25,019
آه ، يا رجل لا يمكن أن  

1030
00:56:25,019 --> 00:56:27,750
تكون إليسا مشتبه بها ومتورطة في الجريمة 
 لا أعتقد أن هنري كارسون

1031
00:56:27,750 --> 00:56:29,700
تم طعنه بخنجر علي الإطلاق بالصدفة 
لقد تم التخطيط مسبقا للجريمة

1032
00:56:29,700 --> 00:56:32,819
وبدليل واضح بأن إليسا 

1033
00:56:32,819 --> 00:56:34,440
كان الخنجر ملطخ بالدماء 
 وكان يقطر قطرات 

1034
00:56:34,440 --> 00:56:36,990
علي الأرض ، وقد تبلل الفستان الصوف 

1035
00:56:36,990 --> 00:56:39,869
صدقني
 مهما كانت كمية الدم التي كانت علي السلاح 

1036
00:56:39,869 --> 00:56:42,089
فقد سقط منها جزء علي الفستان الصوف 

1037
00:56:42,089 --> 00:56:44,759
عندم تم سحب الخنجر
 كلام منطقي 

1038
00:56:44,759 --> 00:56:46,319
ولا يمكن إستبعاد أي فرضية أخري لها 

1039
00:56:46,319 --> 00:56:48,359
لم يكن لدي بيتر بيلاك 

1040
00:56:48,359 --> 00:56:49,529
الذكاء الكافي لتصور هذه الجريمة

1041
00:56:49,529 --> 00:56:50,490
ومن ثم التخطيط للقيام بها 

1042
00:56:50,490 --> 00:56:51,990
حسنا ، أنا لا أستبعد تورط بيتر بيلاك 

1043
00:56:51,990 --> 00:56:54,660
ولا أستبعد تورط السيدة تالمان 
حسنا 

1044
00:56:54,660 --> 00:56:56,940
ولكن هناك تجربة أود تجربتها

1045
00:56:56,940 --> 00:57:02,009
ما هي تجربتك ؟
 

1046
00:57:02,009 --> 00:57:03,869
الأمر بسيط ، كل ما أريده منك هو

1047
00:57:03,869 --> 00:57:05,730
أن تضع نفسك تحت تصرفي الليلة

1048
00:57:05,730 --> 00:57:10,619
ومن المحتمل غدا
حسنا 

1049
00:57:10,619 --> 00:57:12,359
ليس لديك أحد يراقب السيدة تالمان 

1050
00:57:12,359 --> 00:57:13,980
أريد منك أن تحضر أحد رجالك 

1051
00:57:13,980 --> 00:57:15,809
لمراقبة السيدة تالمان بشكل يومي

1052
00:57:15,809 --> 00:57:21,619
حتي نجمع بعض التحريات عنها
إتفقنا ، حسنا

1053
00:57:33,890 --> 00:57:36,260
ألو ، هل أنت معي ؟

1054
00:57:36,260 --> 00:57:37,120
لدي أخبار سارة لكي يا إليسا

1055
00:57:37,120 --> 00:57:39,260
لانديس وافق علي وضع شخص  لمراقبة

1056
00:57:39,260 --> 00:57:40,850
السيدة تالمان بشكل خاص 

1057
00:57:40,850 --> 00:57:41,990
ولكن لم يتم إتهامها بالقتل 

1058
00:57:41,990 --> 00:57:45,500
حسنا ، لن أخبرها بشيء 
 حسنا لا أري داع لذلك 

1059
00:57:45,500 --> 00:57:47,240
لماذا لا تخبرهم
 لا أعتقد 

1060
00:57:47,240 --> 00:57:50,650
أن هناك سر ما مخفي 

1061
00:57:50,740 --> 00:57:52,790
حسنًا ، لن أتفاجأ إذا تم معرفة 

1062
00:57:52,790 --> 00:57:55,520
من هو الجاني الحقيقي الآن 

1063
00:57:55,520 --> 00:57:57,790
مع السلامة 
من دواعي سروري

1064
00:57:57,790 --> 00:58:00,530
حسنا لقد تم إستدعاء رجل لمراقبتها 
وكن لن أعتقلها ، ما التالي ؟

1065
00:58:00,530 --> 00:58:02,960
أريد منك أن ترجع للفندق

1066
00:58:02,960 --> 00:58:05,300
وتبقي هناك مستيقظ العينين حتي الساعة ١١:٠٠ مساء 

1067
00:58:05,300 --> 00:58:05,570
وبعدها في أثناء الليل 

1068
00:58:05,570 --> 00:58:08,330
تخرج خلسة وتأتي لي من الباب الخلفي 

1069
00:58:08,330 --> 00:58:11,600
 دون أن تجعل أحد يراك 
هل يمكنك عمل ذلك؟

1070
00:58:11,600 --> 00:58:12,050
يمكنك يا بطل

1071
00:58:12,050 --> 00:58:14,920
شكرا لك 

1072
00:58:22,510 --> 00:58:25,060
سأقوم بتغيير ملابسي 
إنتظر هنا حتي أخرج

1073
00:58:25,060 --> 00:58:27,839
سوف أخرج بعد قليل

1074
00:59:30,900 --> 00:59:34,210
ما الفكرة والغرض من وراء ذلك ؟

1075
00:59:34,210 --> 00:59:34,960
مجرد تجربة وحيلة بسيطة

1076
00:59:34,960 --> 00:59:38,730
لا تقم بعمل أي صوت 

1077
01:00:28,910 --> 01:00:43,050
يجب أن نطفأ الحريق 
هيا ، هل أصبت بسوء 
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟ 

1078
01:00:43,050 --> 01:00:44,850
كل هذا الآن هذا عرضي لانديس

1079
01:00:44,850 --> 01:00:47,070
بروس هنا هو المحقق الذي يعمل لصالحي

1080
01:00:47,070 --> 01:00:49,440
هل عرفتم شخصية مطلق النار ؟

1081
01:00:49,440 --> 01:00:50,910
هذا هو الشخص الذي أطلق النار 
قبضنا عليه

1082
01:00:50,910 --> 01:00:53,630
تعال ، هيا

1083
01:00:56,569 --> 01:00:59,269
يا سيد لانديس أعرف أني إرتكبت خطأ

1084
01:00:59,269 --> 01:01:01,640
هل يمكنك أن تخبرني لو أنني 

1085
01:01:01,640 --> 01:01:04,249
سيتم حجزي الليلة أو سيسمح لي 

1086
01:01:04,249 --> 01:01:05,719
بالنوم هنا
بماذا تعتقد أننا سنفعل معك ؟

1087
01:01:05,719 --> 01:01:07,249
وأنك تلبس ملابس إمرأة كما أعرف

1088
01:01:07,249 --> 01:01:09,349
إنه غير قانوني ولكني أردت العثور على

1089
01:01:09,349 --> 01:01:12,650
قاتل أخي
  نحن نوفر عليك المتاعب

1090
01:01:12,650 --> 01:01:13,309
والمجهود 

1091
01:01:13,309 --> 01:01:15,049
أنت متهم بقتل شخصين 

1092
01:01:15,049 --> 01:01:16,660
وهما أخوك وفوت الذي كان يعمل هنا

1093
01:01:16,660 --> 01:01:19,160
إشعال النار عمدا في المساكن 

1094
01:01:19,160 --> 01:01:20,959
ثم ما تبعه من عواقب لوفاة زوجة آرثر بيل 

1095
01:01:20,959 --> 01:01:23,809
ومن بعده طفلته
كلام فارغ ، تعلم أنني كنت متواجدا 

1096
01:01:23,809 --> 01:01:25,849
في غرفتي ولمدة ساعة بعدها أطفأت الأنوار

1097
01:01:25,849 --> 01:01:27,709
نعم لقد وجدنا ساعة الحائط 

1098
01:01:27,709 --> 01:01:29,569
وبكل تأكيد جريمة منظمة  

1099
01:01:29,569 --> 01:01:30,979
سأجد الخنجر الذي طعنت به ضحيتك

1100
01:01:30,979 --> 01:01:33,529
لقد كانت فكرة رائعة وجريمة منظمة

1101
01:01:33,529 --> 01:01:35,329
ثم تخلصت من الخنجر آداة الجريمة

1102
01:01:35,329 --> 01:01:37,759
الذي كان ملطخا بدماء القتل 

1103
01:01:37,759 --> 01:01:40,130
في الصباح من خلال دسه في مكان ما 

1104
01:01:40,130 --> 01:01:43,069
ومن خلال لبسك الفستان الوردي
كذب كذب 

1105
01:01:43,069 --> 01:01:45,410
كم  المدة التي سنستغرقها في هذا الإتجاه ؟ 

1106
01:01:45,410 --> 01:01:47,199
حتي تعترف بجريمتك 

1107
01:01:47,199 --> 01:01:49,939
هيا نبحث عن الخنجر ، أعتقد أين يجب 
 

1108
01:01:49,939 --> 01:01:50,179
علينا أن نجده 

1109
01:01:50,179 --> 01:01:54,079
لحظة يا رجال من فضلكم 
أنا أعترف بأنني 

1110
01:01:54,079 --> 01:01:56,479
 من قام بإشعال حزام النار في المساكن  

1111
01:01:56,479 --> 01:01:59,319
للأسف أنا الضحية البائسة للهوس المرضي

1112
01:01:59,319 --> 01:02:01,699
لكني لا أعلم شيئا عن جريمة  

1113
01:02:01,699 --> 01:02:04,279
قتل أخي أو فوت أو المرأة أو الطفلة 

1114
01:02:04,279 --> 01:02:08,269
لقد قمت بقتلهم جميعا وأرتكبت الجريمة

1115
01:02:08,269 --> 01:02:09,769
حتي تحصل علي بوليسة التأمين والتركة 

1116
01:02:09,769 --> 01:02:11,479
ثم رجعت إلي المنزل في الليل ووجدت 

1117
01:02:11,479 --> 01:02:13,579
أخيك جالسا فقتله بالخنجر ثم ذهبت للنوم
 

1118
01:02:13,579 --> 01:02:15,169
حتي تبعد الإشتباه عن نفسك ، ولا تحرم من الثروة والميراث

1119
01:02:15,169 --> 01:02:17,689
وكان حينها يقرأ أخوك الخطابات 

1120
01:02:17,689 --> 01:02:19,249
ويقوم بكتابة بعض الرسائل الخاصة به

1121
01:02:19,249 --> 01:02:21,319
وقمت بطعنه بالخنجر خلسة لتضع نهاية لذلك 

1122
01:02:21,319 --> 01:02:23,989
وظللت مستيقظا طوال الليل حتي تدخل 

1123
01:02:23,989 --> 01:02:25,279
ولكن  فوت نزل للأسفل ووجدك في المكتب 

1124
01:02:25,279 --> 01:02:27,259
في نفس الوقت الذي كنت تعزم علي جريمتك

1125
01:02:27,259 --> 01:02:29,239
وحاولت إبتزازه عندما كنت في المكتبة

1126
01:02:29,239 --> 01:02:31,339
ثم طعنته بالخنجر مثلما طعنت أخاك 

1127
01:02:31,339 --> 01:02:34,039
إذن أين السلاح المستخدم في الجريمة ؟

1128
01:02:34,039 --> 01:02:35,390
والذي تزعم أنني إرتكبت به جريمة القتل 

1129
01:02:35,390 --> 01:02:37,009
لكل من أخي المسكين وفوت 
أليس في المنزل 

1130
01:02:37,009 --> 01:02:39,079
لابد أنه في مكان ما هنا مخفي

1131
01:02:39,079 --> 01:02:40,339
طبعا في مدخل الباب الأمامي 

1132
01:02:40,339 --> 01:02:42,140
والباب الخلفي أثناء دخول المنزل

1133
01:02:42,140 --> 01:02:44,419
هيا يا لانديس نبحث عنه حول المنزل

1134
01:02:44,419 --> 01:02:46,489
حسنا هيا بنا 

1135
01:02:46,489 --> 01:02:51,219
وأحضر الكشاف الضوئي 
وليبقي ريتشارد كارسون قيد الإعتقال

1136
01:03:03,950 --> 01:03:07,279
إنظر يا لانديس ، يبدو ذلك شيئا غريباً

1137
01:03:07,279 --> 01:03:09,019
يجب أن يكون مثل هذا النبات الطويل 
يخفي شيئا

1138
01:03:09,019 --> 01:03:12,200
مثل هذا الشيء  القصير للنبات شكله
يثير الشك

1139
01:03:12,200 --> 01:03:15,440
يجب أن تساعدني ، وتنزعه
يا كروز ، هيا أحضره

1140
01:03:15,440 --> 01:03:18,250
ودعني ألقي نظرة عليه 

1141
01:03:22,920 --> 01:03:26,420
يبدو هذا الخنجر الذي كان مستخدما في الجريمة

1142
01:03:26,420 --> 01:03:31,049
أنت تكسب يا بيرنارد ، ولكني 
أخذت عاما كاملا لأفعل ذلك 

1143
01:03:31,049 --> 01:03:31,559
الأمر 

1144
01:03:31,559 --> 01:03:37,880
لقد حصلت عليك على الفخ الأخير 
حسنًا

1145
01:03:46,140 --> 01:03:49,020
أخير إنتهت اللعبة أيها المحقق جاك ديلتون

1146
01:03:49,020 --> 01:03:53,400
يبدو وكأنك منقوع بالزيت
أنا آسف يا سيدة تالمان
إنسي الأمر ، إعتقدت بأنك ٠٠

1147
01:03:53,400 --> 01:03:55,500
تريد التحدث مع العقل الدبر
 نعم ولكن 

1148
01:03:55,500 --> 01:03:57,270
أنا مستغرب  
أنا أعلم سبب إستغرابك للأمر

1149
01:03:57,270 --> 01:04:00,000
سأرى فقط ما إذا كانت جيدة المظهر
 إنها 

1150
01:04:00,000 --> 01:04:01,680
كانت لديها صدمة كبيرة كما تعلم 
لابد أنها كذلك 

1151
01:04:01,680 --> 01:04:03,810
سوف تجد شيرلوك هولمز هناك

1152
01:04:03,810 --> 01:04:07,740
شكرا لك
صباح الخير

1153
01:04:07,740 --> 01:04:11,040
صباح الخير
كلا ، لاتقم ، كنت أريد شيئا منك 

1154
01:04:11,040 --> 01:04:12,390
هل تمانع في إخباري كيف تصادف الأمر

1155
01:04:12,390 --> 01:04:14,940
في الشك في كارسون بأنه القاتل 
لا بأس 

1156
01:04:14,940 --> 01:04:16,830
لقد أخذتها كأمر مسلم به وأن  كارسون

1157
01:04:16,830 --> 01:04:18,480
لم يرتكب جريمة قتل أخيه  

1158
01:04:18,480 --> 01:04:19,560
وأنت لم تأخذ ذلك بعين الإعتبار
ولن يشك فيه أحد

1159
01:04:19,560 --> 01:04:23,190
لم يكن ذلك بعيدا عن تفكيري
هذا كل ما في الأمر  

1160
01:04:23,190 --> 01:04:24,330
حسنا ، ولكن ليس هذا كل شيء 

1161
01:04:24,330 --> 01:04:25,890
ولكن يجب أن أقدم التهاني لكل علي ذلك
المجهود

1162
01:04:25,890 --> 01:04:27,990
ولكن لا تنسي يجب أن  

1163
01:04:27,990 --> 01:04:31,320
 تقدم التهاني أيضا لي لأني بارع كذلك 

1164
01:04:31,320 --> 01:04:33,180
لماذا ؟
لأنني وجدت القاتل الحقيقي ل هنري كارسون

1165
01:04:33,180 --> 01:04:36,600
أحقا
نعم مرة أخري 
ما هذا ، لعبة أخري ؟

1166
01:04:36,600 --> 01:04:39,600
أين القاتل الحقيقي ؟
إنه أمامي ، وامسك بيده 

1167
01:04:39,600 --> 01:04:40,140
في يدي

1168
01:04:40,140 --> 01:04:43,610
هل تمزح معي ؟
أنا لا أمزح

1169
01:04:43,610 --> 01:04:47,510
أنت من قتلت هنري كارسون
 أنا لم أتوقع أبدا

1170
01:04:47,510 --> 01:04:49,040
لماذا كان فوت يعيد ربط

1171
01:04:49,040 --> 01:04:50,390
محبس الغاز في المكتبة
 لم أكن أيضا 

1172
01:04:50,390 --> 01:04:52,460
أخفي إحساسي بأنك تقف وراء ذلك
 لأنه كان من السهل لك أن 

1173
01:04:52,460 --> 01:04:53,990
أن تدخل المكتبة بينما كنت أنا 

1174
01:04:53,990 --> 01:04:56,630
أتحدث مع الطباخ 
إستمر  

1175
01:04:56,630 --> 01:04:58,100
  كلمات كارسون الأخيرة عندما تم القبض عليه تضمنت شيئا لافتا للنظر

1176
01:04:58,100 --> 01:04:59,600
أنكما تعرفتا على بعضكما البعض من قبل 

1177
01:04:59,600 --> 01:05:01,460
ولكنكما بالتأكيد لستما أصدقاء قدامى 

1178
01:05:01,460 --> 01:05:03,050
وإذن كان هناك عداوة مع بعضكما  

1179
01:05:03,050 --> 01:05:05,810
ومن ناحية أخري لا تخالف القانون 

1180
01:05:05,810 --> 01:05:07,970
حتي الآن ، كلامك صحيح ولكن ٠٠

1181
01:05:07,970 --> 01:05:09,710
هل يمكنك تقديم  دليل وبرهان  يبرر إعتقالي ؟

1182
01:05:09,710 --> 01:05:12,680
وماذا أيضا يا صديقي ؟ 

1183
01:05:12,680 --> 01:05:15,500
 آرثر بيل عندما قال أنه رأي ثعبان 
قمت بالذهاب مرة أخري

1184
01:05:15,500 --> 01:05:16,820
إلي جراج السيارات 

1185
01:05:16,820 --> 01:05:19,160
بعد الظهر في الجدار الخلفي خلف الحطب

1186
01:05:19,160 --> 01:05:21,880
يوجد حفرة صغيرة , تم حفرها مؤخرا

1187
01:05:21,880 --> 01:05:24,560
تؤدي إلي جراج السيارات ، ثم وجدت

1188
01:05:24,560 --> 01:05:26,090
مجموعة من الأنابيب المطاطية في المقعد الخلفي لسيارتك

1189
01:05:26,090 --> 01:05:31,360
هذا صحيح 
فعلا 

1190
01:05:33,380 --> 01:05:35,180
لقد فتحت بالفعل صمام الغاز في المكتبة

1191
01:05:35,180 --> 01:05:36,740
ثم ناديت علي شخص يسمي 

1192
01:05:36,740 --> 01:05:41,560
فوت من خلف السياج
نعم 

1193
01:05:42,280 --> 01:05:44,570
ثم  تأكدت من أن هنري كارسون كان على مكتبه

1194
01:05:44,570 --> 01:05:45,200
بالفعل 

1195
01:05:45,200 --> 01:05:47,990
ثم قمت بتوصيل  محبس الغاز

1196
01:05:47,990 --> 01:05:50,030
ثم ذهبت إلي الجراج ، ثم رجعت مرة أخري

1197
01:05:50,030 --> 01:05:51,860
إلي الجراج وقمت بتوصيل الخزان بالأنبوبة 

1198
01:05:51,860 --> 01:05:54,440
وقمت بفتح محبس الغاز الذي كان 
يحدث صوتا ورائحة ساعتها

1199
01:05:54,440 --> 01:05:56,750
وعندما يخرج الغاز بصورة كبيرة 

1200
01:05:56,750 --> 01:06:00,590
فسوف يقتل الرجل العجوز والفأر في وقت واحد

1201
01:06:00,590 --> 01:06:02,120
ثم سحبت الإثنين معا 
وتلك كانت النهاية 

1202
01:06:02,120 --> 01:06:04,370
لتلك القصة ، ولكن بيل آرثر بالطبع إعتقد 

1203
01:06:04,370 --> 01:06:06,170
أنه بالخطأ شيئا آخر 

1204
01:06:06,170 --> 01:06:08,170
ولكن إعترف شارلز كارسون بقتل أخيه
 هنري كارسون

1205
01:06:08,170 --> 01:06:10,640
هنري كارسون كان قد قتل هو والفأر 

1206
01:06:10,640 --> 01:06:12,650
عندما تم طعنه بالخنجر في المكتبة

1207
01:06:12,650 --> 01:06:13,730
أسباب ممتعة ومنطقية

1208
01:06:13,730 --> 01:06:16,670
منذ متي وأنت تشك في 
كنت أشك فيك منذ 

1209
01:06:16,670 --> 01:06:19,100
عدة أيام مضت 
 لقد كنت مستاءً جدًا من نظريتي للغاز 

1210
01:06:19,100 --> 01:06:21,920
وغير راغب في إشراك بليك وتوريطه

1211
01:06:21,920 --> 01:06:23,780
لانديس لقد قدمت أسباب جيدة فعلا

1212
01:06:23,780 --> 01:06:26,210
لم أتخيل أبدا أنك كنت تظن ذلك بي 

1213
01:06:26,210 --> 01:06:27,440
أنت لا تعرف حجم الضرر
 الذي سببه لي هذين الرجلين بعد رحيلهما

1214
01:06:27,440 --> 01:06:30,290
لقد أتيت هنا للعيش دون أي فكرة مسبقة 

1215
01:06:30,290 --> 01:06:33,290
لكن أنت ترتكب حماقة 
لأن هذين الرجلين لم أقابلهما طيلة حياتي في الواقع 

1216
01:06:33,290 --> 01:06:37,600
إذا كانوا يعرفونني كما عرفتهم حينها

1217
01:06:38,290 --> 01:06:40,970
مرحبا هل ما زلتما تقدمان التهنئة لبعضكما

1218
01:06:40,970 --> 01:06:43,850
رائع جدا
منذ متي وأنت بالخارج ؟

1219
01:06:43,850 --> 01:06:46,100
منذ فترة قليلة 
معذرة 

1220
01:06:46,100 --> 01:06:47,630
كنا نتابع سير التحقيقات لبعض اللحظات

1221
01:06:47,630 --> 01:06:52,660
ولكنها لم تطول 
هل لن تجلسي يا سيدة تالمان 

1222
01:06:52,810 --> 01:06:55,220
أعتقد أنك مشغولة الآن  

1223
01:06:55,220 --> 01:06:56,840
ولكن أريد منك شيئا مهما ومحيرني 

1224
01:06:56,840 --> 01:06:59,330
أريد من وقتك دقيقة حتي أسألك عن شيء 

1225
01:06:59,330 --> 01:07:01,250
مهم وأريد الإجابة عليه
أنا تحت أمرك ساعة لو أحببت

1226
01:07:01,250 --> 01:07:03,770
أعتقد أنك تريدي أن تعرفي بشغف 

1227
01:07:03,770 --> 01:07:05,630
من هو الشخص الذي قتل هنري كارسون ؟

1228
01:07:05,630 --> 01:07:10,400
إنه أنا القاتل 
كلا ، لم ترتكب أنت الجريمة

1229
01:07:10,400 --> 01:07:12,020
طبعا لم أرتكب الجريمة 

1230
01:07:12,020 --> 01:07:13,880
ولكن زميلي لانديس يتهمني بقتله

1231
01:07:13,880 --> 01:07:14,330
وقدم أدلة الإتهام 

1232
01:07:14,330 --> 01:07:18,460
حسنا ، الأمر علي مايرام ، وإنتهي الأمر 

1233
01:07:18,460 --> 01:07:21,800
ماذا يمكنني أن أفعل ؟

1234
01:07:21,800 --> 01:07:23,120
 لقد وجدت بعض الأنابيب المطاطية التي تخصك

1235
01:07:23,120 --> 01:07:24,620
وكانت مخبأة خلف الحطب في الجراج

1236
01:07:24,620 --> 01:07:27,230
حاولت أن أجمعها وأتخلص منها  لإخفاء بصمات أصابعك

1237
01:07:27,230 --> 01:07:28,760
ثم ذهبت من هناك 

1238
01:07:28,760 --> 01:07:32,720
إلي سيارتي ، ولكن من فضلك أخبريني 

1239
01:07:32,720 --> 01:07:34,850
وبكل صدق ، من أين أتي الخزان 

1240
01:07:34,850 --> 01:07:36,770
الذي كان فيه أول أكسيد الكربون 

1241
01:07:36,770 --> 01:07:37,440
والزرنيخ الذي أدي لموت هنري كارسون خنقا ؟

1242
01:07:37,440 --> 01:07:39,569
هذا هو الشيء الوحيد الذي لا أفهمه 

1243
01:07:39,569 --> 01:07:42,749
والشيء الوحيد الذي لا أستطيع تفسيره

1244
01:07:42,749 --> 01:07:44,279
تقصد أن تقول إنك تعترف بمثل هذه 

1245
01:07:44,279 --> 01:07:47,489
الجريمة لحمايتي؟
ماذا بوسعي أن أفعل 

1246
01:07:47,489 --> 01:07:47,910
أو أصنع ؟

1247
01:07:47,910 --> 01:07:51,690
لم أفعل ذلك فماذا بعد ذلك الأمر ؟

1248
01:07:51,690 --> 01:07:55,589
لقد وصلتم في وقتكم يا رفاق

1249
01:07:55,589 --> 01:07:59,249
لقد تم إتهام السيد بيرنارد بقتل المجني عليه 

1250
01:07:59,249 --> 01:08:01,229
ولكن أنا سأخبركم بالحقيقة 

1251
01:08:01,229 --> 01:08:04,890
ومن الفاعل الحقيقي للجريمة 
منذ حوالي إسبوعين مضوا 

1252
01:08:04,890 --> 01:08:06,809
سمعت بعض الحماقة بأن شخص ما 
يدعي شارلز كارسون 

1253
01:08:06,809 --> 01:08:08,519
كان قد تم إتهامه بقتل أخيه هنري كارسون

1254
01:08:08,519 --> 01:08:10,140
وكنت حينها أسعد إمراة 

1255
01:08:10,140 --> 01:08:10,559
في العالم كله 

1256
01:08:10,559 --> 01:08:12,809
في الصباح التالي لمقتل هنري كارسون 

1257
01:08:12,809 --> 01:08:15,239
تذكرت وعرفت إخلاص تشارلز لي

1258
01:08:15,239 --> 01:08:19,229
وشفيت منه بلطف


1259
01:08:19,229 --> 01:08:21,060
اعترف أنه فتح الشباك 

1260
01:08:21,060 --> 01:08:22,889
تسللت إلى منزلك 

1261
01:08:22,889 --> 01:08:25,859
وسرقت الغاز من مختبر بليك واختنق

1262
01:08:25,859 --> 01:08:29,670
ذلك الوغد الندل العجوز 
ولكن هذا يتطلب أن يتم 

1263
01:08:29,670 --> 01:08:30,118
القبض عليك

1264
01:08:30,118 --> 01:08:33,448
ولكن نحن مشغولون الآن بالزواج ؟
أنا في طريق إلي الصين 

1265
01:08:33,448 --> 01:08:36,179
سوف نذهب للصين 
ومن ثم نقبض عليها 

1266
01:08:36,179 --> 01:08:37,290
ولكن أين سنقضي شهر العسل ؟

1267
01:08:37,290 --> 01:08:41,089
يبدو أننا سنقضيه في الصين 

1268
01:08:43,580 --> 01:08:45,710
وأنت تتحمل اللوم لحمايتي

1269
01:08:45,710 --> 01:08:49,160
أنت رجل شهم
كلا أنا عجوز أحمق

1270
01:08:49,160 --> 01:08:53,120
ولكن سأخبرك شيئا 
ماذا ؟

1271
01:08:53,120 --> 01:08:53,689
سأتزوجك 

1272
01:08:53,689 --> 01:08:56,359
ومن يطلب ذلك مني 
إغلق لسانك 

1273
01:08:56,359 --> 01:08:59,530
أنا لا أطلب ذلك منك ، أنا أمرك ونفذ الأمر

1274
01:09:00,939 --> 01:09:10,139
النهاية
ترجمة ع الرحمن حسن  / نانسي عادل
حازم ممدوح   /  بيا نجيب 

