﻿1
00:00:01,042 --> 00:00:13,596
{\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}<b><font face="Arabic Typesetting" size="40"># تـرجـمـة #
{\3c&HFFFFFF&}|| {\3c&H3626E3&}عمر الشققي{\3c&HFFFFFF&}  -  {\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\3c&HFFFFFF&} ||{\r}</font></b>

2
00:00:16,614 --> 00:00:24,607
{\fad(500,900)\3c&HFCEAE2&\bord2}<b><font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#376DB0">"الشركة (العالمية) للإنتاج"</font></b>

3
00:00:26,859 --> 00:00:31,364
{\fad(500,300)\3c&HB8C5C7&\bord2}<b><font face="Sakkal Majalla" size="30" color="#944436">"شركة (بيرفكت وورلد) للمرئيّات"</font></b>

4
00:00:37,279 --> 00:00:40,887
{\an8\3c&H0000FF&\bord2\blur5}<b><font face="Arabic Typesetting" size="34">"Don't Let Me Be Misunderstood :اسم الأغنية"
{\3c&HFF0000&\bord2}"Nina Simone :اسم المغنية"</font></b>

5
00:01:45,587 --> 00:01:46,814
من تكون بحق السماء؟

6
00:01:50,494 --> 00:01:51,527
أنا؟

7
00:01:52,194 --> 00:01:53,147
…أنا

8
00:01:53,780 --> 00:01:57,450
<b><font face="Sakkal Majalla" size="40" color="#B5B3AC">|| نكرة ||</font></b>

9
00:02:03,623 --> 00:02:05,125
<b><font face="Sakkal Majalla" size="40" color="#D6D5CA">"الاثنين"</font></b>

10
00:02:18,346 --> 00:02:19,443
!غير معقول

11
00:02:19,527 --> 00:02:21,015
<b><font face="Sakkal Majalla" size="40" color="#D6D5CA">"الثلاثاء"</font></b>

12
00:02:21,857 --> 00:02:22,690
!تبًا

13
00:02:24,060 --> 00:02:25,729
.فاتتك شاحنة القمامة

14
00:02:28,689 --> 00:02:30,650
<b><font face="Sakkal Majalla" size="40" color="#D6D5CA">"الأربعاء"</font></b>

15
00:02:31,401 --> 00:02:34,112
{\an8\3c&HFCEAE2&\bord2}<b><font face="Sakkal Majalla" size="30" color="#527697">،(ربيكا مانسل)"
"أفضل وكيلة عقارات في المقاطعة</font></b>

16
00:02:36,072 --> 00:02:36,990
<b><font face="Sakkal Majalla" size="40" color="#D6D5CA">"الخميس"</font></b>

17
00:02:40,490 --> 00:02:41,745
<b><font face="Sakkal Majalla" size="40" color="#D6D5CA">"الجمعة"</font></b>

18
00:02:50,586 --> 00:02:51,838
<b><font face="Sakkal Majalla" size="40" color="#D6D5CA">"الاثنين"</font></b>

19
00:02:52,839 --> 00:02:53,840
<b><font face="Sakkal Majalla" size="40" color="#D6D5CA">"الثلاثاء"</font></b>

20
00:02:55,425 --> 00:02:56,258
<b><font face="Sakkal Majalla" size="40" color="#D6D5CA">"الأربعاء"</font></b>

21
00:02:56,342 --> 00:02:57,384
.فاتتك شاحنة القمامة

22
00:02:58,219 --> 00:02:59,220
<b><font face="Sakkal Majalla" size="40" color="#D6D5CA">"الخميس"</font></b>

23
00:03:01,097 --> 00:03:02,306
<b><font face="Sakkal Majalla" size="40" color="#D6D5CA">"الجمعة"</font></b>

24
00:03:06,144 --> 00:03:07,562
<b><font face="Sakkal Majalla" size="40" color="#D6D5CA">"الاثنين - الثلاثاء"</font></b>

25
00:03:08,020 --> 00:03:09,397
<b><font face="Sakkal Majalla" size="40" color="#D6D5CA">"الأربعاء - الخميس - الجمعة"</font></b>

26
00:03:09,564 --> 00:03:11,524
{\fad(0,600)}<b><font face="Sakkal Majalla" size="40" color="#D6D5CA">"الاثنين"</font></b>

27
00:04:38,778 --> 00:04:40,029
.أنزل الهاتف من يدك

28
00:04:41,072 --> 00:04:42,449
.لا نريد أي مشاكل

29
00:04:42,533 --> 00:04:44,099
.أموالك. أعطنا النقود

30
00:04:45,161 --> 00:04:45,994
!فورًا

31
00:04:46,945 --> 00:04:49,586
.فيها كل النقود الموجودة

32
00:04:52,052 --> 00:04:53,556
أهذه كل النقود؟

33
00:04:53,639 --> 00:04:55,019
.إنني أستخدم بطاقة السحب المباشر

34
00:04:55,670 --> 00:04:56,703
!رباه

35
00:05:00,015 --> 00:05:01,091
.لم أجد أي شيء

36
00:05:01,175 --> 00:05:02,462
ماذا عن ساعته؟

37
00:05:02,545 --> 00:05:03,719
ألها قيمة؟

38
00:05:05,619 --> 00:05:06,514
.لها قيمة عندي

39
00:05:07,415 --> 00:05:08,281
.خذيها

40
00:05:14,564 --> 00:05:15,589
.أعطني خاتمك

41
00:05:16,487 --> 00:05:17,817
!أعطني خاتمك اللعين

42
00:05:18,985 --> 00:05:19,818
!مهلًا

43
00:05:21,070 --> 00:05:23,531
!مهلًا! ابتعد عنه! الآن

44
00:05:24,949 --> 00:05:26,686
!ابتعد عنه! توقف

45
00:05:27,186 --> 00:05:28,892
!أقسم إنني سأطلق النار عليك

46
00:05:28,975 --> 00:05:29,829
!أبي

47
00:05:33,261 --> 00:05:34,161
!الآن

48
00:05:35,459 --> 00:05:36,294
.اتركه يا بني

49
00:05:38,129 --> 00:05:38,962
ماذا؟

50
00:05:41,340 --> 00:05:42,592
.قلت لك اتركه

51
00:05:47,388 --> 00:05:49,307
!حسبك -
ماذا؟ -

52
00:05:50,141 --> 00:05:51,226
.توقفا رجاءً

53
00:05:51,809 --> 00:05:53,894
!خذا ما تريدانه وارحلا فحسب. رجاءً

54
00:05:53,977 --> 00:05:55,021
!اخرسي

55
00:05:55,104 --> 00:05:56,439
.لنرحل من هنا

56
00:05:58,542 --> 00:05:59,734
.عزيزي، لنذهب

57
00:06:00,359 --> 00:06:02,403
.اخترنا المنزل الخطأ

58
00:06:04,094 --> 00:06:06,115
.تبًا -
.اخرس -

59
00:06:16,459 --> 00:06:17,981
ما كان هذا بحق السماء يا أبي؟

60
00:06:34,221 --> 00:06:36,062
.لا أصدق أنني سمحت بحدوث ذلك

61
00:06:37,194 --> 00:06:40,541
،زوجتي الجميلة وولداي

62
00:06:41,431 --> 00:06:44,320
…ومنزلي اقتُحم بـ

63
00:06:44,403 --> 00:06:46,280
سيد (مانسل)؟ -
عفوًا؟ -

64
00:06:47,823 --> 00:06:49,224
دخلا بهذه الطريقة، صحيح؟

65
00:06:49,307 --> 00:06:50,660
باستخدامهما علبة بيتزا؟

66
00:06:51,819 --> 00:06:52,662
.أجل

67
00:06:52,745 --> 00:06:54,080
وماذا عن مضرب الغولف؟

68
00:06:54,872 --> 00:06:56,040
هل حاولت استخدامه حتى؟

69
00:06:56,593 --> 00:06:57,834
…كانت تحمل

70
00:06:57,917 --> 00:06:59,002
.كان بوسعك هزيمتها يا أبي

71
00:07:00,180 --> 00:07:02,129
.(تصرفت التصرف المناسب يا سيد (مانسل

72
00:07:07,520 --> 00:07:09,127
…لعلمك، لو كانت عائلتي التي هوجمت

73
00:07:13,593 --> 00:07:15,291
.سندعكم وشأنكم

74
00:07:15,374 --> 00:07:18,187
لكن تأكد من إغلاق باب المرأب، اتفقنا؟

75
00:08:21,752 --> 00:08:22,644
.مرحبًا يا أبي

76
00:08:22,727 --> 00:08:23,944
.مرحبًا يا صغيرتي

77
00:08:24,027 --> 00:08:25,927
عجزت عن النوم؟ -
.أجل -

78
00:08:26,659 --> 00:08:27,759
…حسنًا

79
00:08:32,100 --> 00:08:33,266
أتشعرين بالخوف؟

80
00:08:33,960 --> 00:08:36,193
كيف أخاف وأنت موجود يا أبي؟

81
00:08:37,327 --> 00:08:38,559
.معك حق

82
00:08:42,818 --> 00:08:43,828
أبي؟

83
00:08:44,336 --> 00:08:45,244
نعم؟

84
00:08:45,327 --> 00:08:46,525
.يلزمنا قط

85
00:08:47,860 --> 00:08:49,660
حقًا؟ -
.أجل -

86
00:08:51,204 --> 00:08:52,260
.أجل

87
00:08:53,437 --> 00:08:55,159
.كنت أفكر في الأمر ذاته

88
00:09:10,037 --> 00:09:11,304
!غير معقول

89
00:09:13,345 --> 00:09:14,178
!تبًا

90
00:09:20,753 --> 00:09:23,920
عليّ إعداد تقرير عن جندي سابق
.من أجل صف التاريخ

91
00:09:25,246 --> 00:09:26,593
أيمكنني إجراء المقابلة معك؟

92
00:09:28,093 --> 00:09:29,293
.أجل، طبعًا يا بني

93
00:09:30,840 --> 00:09:33,405
.كنت مدقق حسابات، إنني نكرة نوعًا ما

94
00:09:34,020 --> 00:09:36,120
.مما يجعل قصتي مملة جدًا

95
00:09:36,660 --> 00:09:38,844
.أجل، لا… يهمني

96
00:09:38,927 --> 00:09:40,413
.أريد إنهاء المشروع فحسب

97
00:09:40,996 --> 00:09:43,541
.ماذا عن خالك (تشارلي)؟ كان جنديًا فعليًا

98
00:09:45,793 --> 00:09:48,045
…لم أقصد -
.لا، والدتك محقة -

99
00:09:48,628 --> 00:09:51,299
.أتعلم؟ سبق وتركت له رسالة

100
00:09:52,346 --> 00:09:53,467
.سأحاول معه مجددًا لاحقًا

101
00:09:54,279 --> 00:09:55,691
.يمكنك الطلب من جدك

102
00:09:55,774 --> 00:09:57,304
.فقد اشترك في معارك كثيرة

103
00:09:58,739 --> 00:09:59,659
.أجل، ربما

104
00:10:01,893 --> 00:10:03,227
.طاب يومك

105
00:10:04,103 --> 00:10:05,104
…و

106
00:10:05,187 --> 00:10:06,621
.فاتتك شاحنة القمامة

107
00:10:10,999 --> 00:10:12,127
…الأمر وما فيه أنني

108
00:10:18,742 --> 00:10:20,286
.أخذت القهوة كلها

109
00:10:24,415 --> 00:10:26,000
.(طاب يومك يا (هاتش

110
00:10:26,084 --> 00:10:27,251
.أجل، وأنت كذلك

111
00:10:27,835 --> 00:10:29,212
.هيا أيها الولدان، فلنذهب

112
00:10:29,295 --> 00:10:30,280
.هيا بنا

113
00:10:55,878 --> 00:10:57,578
ضعي حزام الأمان، مفهوم؟

114
00:10:58,078 --> 00:10:58,978
.مهلًا

115
00:11:04,873 --> 00:11:05,706
.مرحبًا

116
00:11:05,789 --> 00:11:07,891
.سمعت أنك شهدت بعض الحركة ليلة أمس

117
00:11:08,845 --> 00:11:11,546
…أجل، كان -
.يا ليتهما اقتحما منزلي أنا -

118
00:11:12,588 --> 00:11:14,673
.لكنت مارست بعض التمارين

119
00:11:18,412 --> 00:11:19,262
.إنها سيارة جديدة

120
00:11:20,018 --> 00:11:21,262
رائعة، صحيح؟

121
00:11:21,345 --> 00:11:22,723
.أجل، مات أبي

122
00:11:23,278 --> 00:11:25,810
،لم يترك الكثير
.لكن على الأقل حصلت منه على شيء

123
00:11:25,893 --> 00:11:28,145
.هيا يا عزيزي. علينا الذهاب

124
00:11:30,158 --> 00:11:31,523
.تؤسفني خسارتك

125
00:11:32,245 --> 00:11:33,778
.لم أخسر الكثير يا رجل

126
00:11:34,443 --> 00:11:35,743
إنها رائعة جدًا، صحيح؟

127
00:11:36,445 --> 00:11:39,239
تشالنجر" طراز عام 1972"
.سعة محركها 4.9 لترات بـ8 أسطوانات

128
00:11:39,831 --> 00:11:42,798
…تصل من سرعة صفر إلى 60
.على وشك أن أعرف كم يستغرق هذا

129
00:11:57,591 --> 00:11:59,844
{\3c&HFCEAE2&\bord2}<b><font face="Sakkal Majalla" size="30" color="#527697">"(شركة (دبليو إم"</font></b>

130
00:12:04,306 --> 00:12:06,976
<b><font face="Sakkal Majalla" size="34">"موظف الشهر"</font></b>

131
00:12:08,740 --> 00:12:10,441
ماذا في الأعلى؟ جرذ أم أبوسوم؟

132
00:12:11,233 --> 00:12:12,267
.لا أعرف

133
00:12:13,190 --> 00:12:16,235
<b><font face="Sakkal Majalla" size="34">"(هاتش مانسل)"</font></b>

134
00:12:19,907 --> 00:12:20,941
…إذًا

135
00:12:21,773 --> 00:12:24,240
.(صباح الخير يا (تشارلي -
هل ما سمعته صحيح؟ -

136
00:12:25,120 --> 00:12:26,554
.على حسب من أخبرك

137
00:12:27,287 --> 00:12:30,166
.في الواقع، اتصل بي ابنك

138
00:12:30,749 --> 00:12:32,335
.إذًا ما سمعته صحيح

139
00:12:35,193 --> 00:12:38,507
.قال إنه كان بوسعك مهاجمة أحدهما

140
00:12:39,127 --> 00:12:40,384
لماذا لم تقض عليه؟

141
00:12:41,627 --> 00:12:42,661
…بحقك

142
00:12:43,580 --> 00:12:44,430
.الموضوع سهل

143
00:12:45,347 --> 00:12:47,183
كنت أحاول الحدّ من الأضرار
.قدر الإمكان فحسب

144
00:12:47,766 --> 00:12:49,250
حقًا؟ وهل نجح ذلك؟

145
00:12:49,334 --> 00:12:51,187
!الجميع بأمان، لذا… رباه

146
00:12:52,853 --> 00:12:53,687
.لا تقلق

147
00:12:54,240 --> 00:12:55,540
.صمام الأمان مرفوع

148
00:12:58,107 --> 00:12:59,578
.لا، مهلًا

149
00:12:59,667 --> 00:13:01,322
.بئسًا. ها قد رفعته

150
00:13:02,227 --> 00:13:03,060
هاك، أترى؟

151
00:13:03,667 --> 00:13:09,312
اسمع، ما من شيء يقضي على المرء
.أسرع من رصاصة في الدماغ يا رجل

152
00:13:09,812 --> 00:13:12,291
.لذا، خذه

153
00:13:13,157 --> 00:13:14,251
.لا أريده

154
00:13:15,873 --> 00:13:17,607
.(المسألة لا تتعلق بما تريد يا (هاتش

155
00:13:18,140 --> 00:13:19,465
.بل هي مسألة حاجة

156
00:13:20,167 --> 00:13:23,174
.لذا، أبق أختي آمنة يا صاح

157
00:13:56,960 --> 00:13:57,894
.مرحبًا

158
00:13:59,825 --> 00:14:02,925
.مرحبًا، أفهم أن (بيكا) اتصلت بك

159
00:14:03,008 --> 00:14:03,905
.اتصلت فعلًا

160
00:14:05,520 --> 00:14:07,596
.وأظن أنك فعلت أفضل ما يمكنك

161
00:14:09,098 --> 00:14:11,100
.بالنظر إلى خبراتك

162
00:14:11,994 --> 00:14:12,978
.أجل، فهمتك

163
00:14:13,061 --> 00:14:15,527
.اسمع، لنتحدث عن رغبتك في شراء هذا المكان

164
00:14:16,352 --> 00:14:18,859
(أتريد التخلص مني ومن (تشارلي
إلى هذه الدرجة؟

165
00:14:18,942 --> 00:14:19,942
.إيدي)، إنك من العائلة)

166
00:14:20,026 --> 00:14:23,362
أريدك أن تستمتع بتقاعدك
.ويستمتع (تشارلي) بشبابه لا أكثر

167
00:14:24,360 --> 00:14:25,794
.إنه عرض عادل

168
00:14:26,760 --> 00:14:28,408
.عرض عادل لكنه ليس رائعًا

169
00:14:29,863 --> 00:14:32,211
.بنيت هذا المكان بيديّ من الصفر

170
00:14:32,294 --> 00:14:35,894
…وإن كنت سأبيعه، فأريد

171
00:14:36,796 --> 00:14:38,294
.أن يكون عرضًا مذهلًا

172
00:14:38,377 --> 00:14:39,754
أتفهمني؟ -
.أجل -

173
00:14:40,471 --> 00:14:42,256
لم تريد هذا المكان أصلًا؟

174
00:14:43,830 --> 00:14:45,944
أظن أنني أريد شيئًا أملكه، أتفهمني؟

175
00:14:47,971 --> 00:14:48,846
.أفهمك

176
00:14:52,038 --> 00:14:53,058
.(اسمع يا (هاتش

177
00:14:55,197 --> 00:14:56,444
.إنني أدعمك

178
00:15:55,055 --> 00:15:55,955
.يبدو هذا جيدًا

179
00:15:56,538 --> 00:15:57,897
<font color="#FFA500">منذ متى وأنت تستمتع؟</font>

180
00:15:59,417 --> 00:16:02,094
منذ مدة تكفي لأدرك
.أنك أصبحت بارعًا في هذا

181
00:16:02,178 --> 00:16:06,245
<font color="#FFA500">أكيد. عندما تُعلن وفاتك رسميًا
.يكون لديك متسع من وقت الفراغ</font>

182
00:16:07,151 --> 00:16:08,318
.حياة صعبة

183
00:16:08,902 --> 00:16:10,427
<font color="#FFA500">.حدثني عن ليلة أمس</font>

184
00:16:11,469 --> 00:16:13,681
تنتقل الأخبار سريعًا، صحيح؟

185
00:16:13,764 --> 00:16:16,558
<font color="#FFA500">اسمع، إن علما فمؤكد أنني سأعلم، أتعلم؟</font>

186
00:16:18,883 --> 00:16:20,230
.كانا شخصين

187
00:16:21,030 --> 00:16:22,522
.رجل وامرأة

188
00:16:23,074 --> 00:16:25,690
.في أواخر العشرينات حسبما أظن

189
00:16:28,735 --> 00:16:30,030
.كانا خائفين

190
00:16:31,310 --> 00:16:32,410
كانا يائسين

191
00:16:32,904 --> 00:16:34,127
.وكانت تحمل مسدسًا

192
00:16:34,997 --> 00:16:36,030
<font color="#FFA500">ما نوعه؟</font>

193
00:16:36,750 --> 00:16:38,930
.مسدس قديم، عيار 38 ملم مميّز

194
00:16:41,150 --> 00:16:43,002
.كان على مقبضه شريط لاصق عازل

195
00:16:43,743 --> 00:16:44,962
."من نوعية "سميث أند ويسون

196
00:16:45,916 --> 00:16:47,965
.لم تُطلق النار منه منذ فترة طويلة

197
00:16:48,632 --> 00:16:49,965
…وكان

198
00:16:56,063 --> 00:16:57,083
.فارغًا من الرصاص

199
00:16:57,949 --> 00:16:58,949
<font color="#FFA500">حقًا؟</font>

200
00:16:59,531 --> 00:17:00,364
.حقًا

201
00:17:01,543 --> 00:17:04,356
<font color="#FFA500">.الآن أعرف لماذا لم تفعل ما لم تفعله</font>

202
00:17:06,883 --> 00:17:07,716
<font color="#FFA500">ماذا سرقا؟</font>

203
00:17:08,275 --> 00:17:10,374
.لم يسرقا الكثير. حفنة دولارات ليس إلّا

204
00:17:12,049 --> 00:17:13,907
<font color="#FFA500">.كان يمكن أن يكون الأمر أسوأ</font>

205
00:17:14,777 --> 00:17:15,697
.أجل

206
00:17:16,947 --> 00:17:20,331
<font color="#FFA500">.اسمع، أعرف ما تفكر فيه، وليتك لا تفكر فيه</font>

207
00:17:21,756 --> 00:17:23,625
<font color="#FFA500">لا تُقدم على أي تصرف طائش، أتسمعني؟</font>

208
00:17:24,668 --> 00:17:27,338
<b><font face="Sakkal Majalla" size="34">"(هاتش مانسل)"</font></b>

209
00:17:27,421 --> 00:17:30,716
<b><font face="Sakkal Majalla" size="34">"(دار عجزة (إيفرفيو"</font></b>

210
00:17:43,938 --> 00:17:44,987
.مرحبًا يا أبي

211
00:17:46,731 --> 00:17:48,581
هل كنت تأكل مؤخرًا؟ -
ماذا؟ -

212
00:17:57,952 --> 00:17:59,001
هل أنت بخير؟

213
00:18:02,286 --> 00:18:03,468
.أنا بخير

214
00:18:05,419 --> 00:18:06,868
.لا تبدو بخير

215
00:18:15,286 --> 00:18:17,805
أتتذكّر كيف كنا يا (هاتشي)؟

216
00:18:17,889 --> 00:18:18,722
.أنا أتذكّر

217
00:18:36,098 --> 00:18:37,282
.مرحبًا يا صاح

218
00:18:37,366 --> 00:18:39,282
كيف كانت المدرسة؟ -
.جيدة -

219
00:18:39,964 --> 00:18:40,933
.مرحبًا يا عزيزي

220
00:18:41,843 --> 00:18:43,059
.بحقك، ساعد

221
00:18:44,244 --> 00:18:45,633
كيف كان يومك؟

222
00:18:45,716 --> 00:18:48,335
.كان عاديًا -
.لا أجده -

223
00:18:49,322 --> 00:18:50,336
عمّ تتحدثين؟

224
00:18:50,420 --> 00:18:52,089
.سواري الذي على شكل هر

225
00:18:52,172 --> 00:18:53,465
أين كان؟

226
00:18:56,443 --> 00:18:57,659
.هنا

227
00:18:58,952 --> 00:19:01,515
مستحيل أنهما سرقاه، صحيح؟

228
00:19:08,077 --> 00:19:09,959
.متأكدة أنه سيظهر في مكان ما يا عزيزتي

229
00:19:18,824 --> 00:19:19,783
<b><font face="Sakkal Majalla" size="34">"(هاتش مانسل)"</font></b>

230
00:19:31,424 --> 00:19:33,213
{\3c&HFFFFFF&\bord2}<b><font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#435B82">"(المباحث الفيدرالية، (ديفيد مانسل"</font></b>

231
00:19:42,868 --> 00:19:44,350
هل عدت بهذه السرعة؟

232
00:19:45,515 --> 00:19:46,977
.مرحبًا يا أبي

233
00:19:50,064 --> 00:19:51,773
.هناك ما عليّ فعله

234
00:19:53,870 --> 00:19:55,402
.يُستحسن أن تبدأ به إذًا

235
00:20:02,857 --> 00:20:05,491
{\3c&H0000FF&\bord2\blur5}<b><font face="Arabic Typesetting" size="34">"Life Is a Bitch :اسم الأغنية"
{\3c&HFF0000&\bord2}"Luther Allison :اسم المغني"</font></b>

236
00:20:26,266 --> 00:20:29,266
{\3c&H37444D&\bord2}<b><font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#D28A56">"نيو ريبيل)، صالون دقّ وشوم)"</font></b>

237
00:21:01,468 --> 00:21:03,268
{\3c&HFCE7FB&\bord2}<b><font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#FF83A8">"وشوم"</font></b>

238
00:21:13,396 --> 00:21:15,399
.أنا العميل (مانسل)، من المباحث الفيدرالية

239
00:21:15,482 --> 00:21:16,650
<b><font face="Sakkal Majalla" size="34">"محارب قديم في معركة عاصفة الصحراء"</font></b>

240
00:21:17,663 --> 00:21:18,943
…إنني أبحث -
.إنها قديمة -

241
00:21:19,027 --> 00:21:19,860
ماذا؟

242
00:21:20,362 --> 00:21:21,649
.شارتك

243
00:21:22,662 --> 00:21:24,783
.انتهت صلاحيتها منذ نحو 20 عامًا

244
00:21:24,866 --> 00:21:26,606
.أجل، متأكد أنك لست من في الصورة

245
00:21:28,022 --> 00:21:28,954
…إذًا

246
00:21:31,714 --> 00:21:32,583
من أنت؟

247
00:21:36,620 --> 00:21:38,169
…إنني مجرد رجل

248
00:21:39,910 --> 00:21:41,092
.يبحث عن شخص ما

249
00:21:41,592 --> 00:21:45,220
يُستحسن ألّا تستعرض مالك
.بهذه الطريقة هنا يا صاح

250
00:21:46,680 --> 00:21:50,664
ثمة 3 أنوع من الناس
،الذين يستعرضون أموالهم كما تقول

251
00:21:50,747 --> 00:21:52,264
من لا يعرفون مصلحتهم

252
00:21:52,347 --> 00:21:53,846
ومن يسعون للتهويل

253
00:21:53,929 --> 00:21:58,859
وأمثالي، الذين يرغبون بشدة
.أن يحاول أحدهم سلبهم تلك الأموال

254
00:22:09,187 --> 00:22:10,621
.شكرًا على خدمتك في الجيش

255
00:22:13,729 --> 00:22:15,125
.وأنت كذلك أيها العجوز

256
00:22:30,163 --> 00:22:31,696
إذًا، هل من أحد يريد أخذ المال؟

257
00:22:36,963 --> 00:22:38,163
كيف أساعدك؟

258
00:22:39,229 --> 00:22:41,663
.أرشدني إلى هذا الشخص

259
00:23:06,718 --> 00:23:07,718
{\an8}!لويس)، حان وقت العشاء)

260
00:23:19,155 --> 00:23:20,011
.(لويس)

261
00:23:32,885 --> 00:23:34,204
{\an8}.الرائحة غنيّة يا حبيبتي

262
00:23:34,412 --> 00:23:35,413
{\an8}.بل إنها رائحة الفقر

263
00:23:41,044 --> 00:23:42,629
{\an8}.لا أتحدث عن الطعام بل الرفقة

264
00:23:43,213 --> 00:23:44,214
{\an8}…بحقك

265
00:23:48,426 --> 00:23:49,845
.أنا أتكلم وأنت تصغي

266
00:23:50,520 --> 00:23:52,180
.تعرف سبب وجودي هنا

267
00:23:52,264 --> 00:23:55,559
.لأنني رجل طيب وربّ عائلة

268
00:23:55,642 --> 00:23:59,462
والأهم، أنني رجل لا يستحق
.إشهار مسدسك في وجهه

269
00:23:59,545 --> 00:24:01,398
.والآن، أريد الساعة

270
00:24:07,518 --> 00:24:09,114
.السوار الذي على شكل هر

271
00:24:10,456 --> 00:24:11,867
…لا أعرف عمّا تتكلم

272
00:24:12,575 --> 00:24:16,705
أعطني السوار الذي على شكل هر
!يا ابن العاهرة

273
00:24:16,788 --> 00:24:18,571
.أقسم إنني لا أعرف عمّا تتحدث

274
00:24:18,654 --> 00:24:19,682
.أريد السوار اللعين

275
00:24:19,765 --> 00:24:20,667
!سأساعدك على إيجاده

276
00:24:21,405 --> 00:24:22,668
.مهلًا. أرجوك يا رجل

277
00:24:22,752 --> 00:24:24,879
!لا أعرف أين هو! أقسم إنني لا أعرف

278
00:24:37,489 --> 00:24:38,352
!أرجوك

279
00:24:38,935 --> 00:24:39,770
!غادر فحسب رجاءً

280
00:24:39,853 --> 00:24:41,520
!لا تؤذنا رجاءً -
!غادر فحسب رجاءً -

281
00:24:43,849 --> 00:24:44,731
!تبًا

282
00:25:37,997 --> 00:25:39,658
!حافلة

283
00:25:39,746 --> 00:25:42,499
!حافلة

284
00:25:43,887 --> 00:25:45,252
!هيا، حافلة

285
00:25:48,337 --> 00:25:51,757
.يُقال إن اللّه يغلق بابًا ويفتح غيره

286
00:25:51,840 --> 00:25:54,560
!افتحي! أرجوك

287
00:25:55,871 --> 00:25:58,598
.أرجوك يا اللّه، افتح ذلك الباب

288
00:26:02,519 --> 00:26:05,230
{\3c&H0000FF&\bord2\blur5}<b><font face="Arabic Typesetting" size="34">"I've Gotta Be Me :اسم الأغنية"
{\3c&HFF0000&\bord2}"Steve Lawrence :اسم المغني"</font></b>

289
00:26:06,486 --> 00:26:07,886
!أجل

290
00:26:08,610 --> 00:26:12,154
!لا، ممنوع احتساء الكحول في الحافلة

291
00:26:35,134 --> 00:26:36,386
أتريدين شرابًا؟

292
00:26:37,952 --> 00:26:39,514
ماذا لدينا هنا؟

293
00:27:00,117 --> 00:27:02,495
.ستصل هذه الفتاة إلى منزلها سالمة الليلة

294
00:27:04,038 --> 00:27:06,791
.أتمنى أن هؤلاء الأوغاد يحبون طعام المشفى

295
00:27:29,939 --> 00:27:33,652
<b><font face="Sakkal Majalla" size="30">"يُرجى الوقوف خلف الخط الأصفر"</font></b>

296
00:27:33,735 --> 00:27:35,637
فتاة تستقل الحافلة وحدها ليلًا؟

297
00:27:35,720 --> 00:27:37,637
.هذا تصرف طائش -
تصرف طائش، صحيح؟ -

298
00:27:37,720 --> 00:27:38,872
.يا جماعة

299
00:27:41,015 --> 00:27:43,078
لم ما زلت هنا أيها العجوز؟

300
00:27:49,679 --> 00:27:51,586
.سأؤذيكم شر أذيّة

301
00:27:56,007 --> 00:27:58,677
.مهلًا يا جماعة، سأتكفل بالأمر

302
00:28:13,299 --> 00:28:14,199
!تعال

303
00:29:00,072 --> 00:29:00,905
!تبًا

304
00:29:30,643 --> 00:29:32,646
<b><font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#CB8B00">"مطلوب التوقف"</font></b>

305
00:29:46,900 --> 00:29:47,944
!كُصر أمفي

306
00:29:48,471 --> 00:29:50,199
ماذا تقول بحق السماء؟

307
00:29:50,282 --> 00:29:52,082
!كُسر أنفي

308
00:29:53,254 --> 00:29:54,567
!أسناني

309
00:29:57,161 --> 00:29:58,571
هل الوضع سيئ؟ -
.سيئ جدًا -

310
00:29:59,257 --> 00:30:00,090
!تبًا

311
00:30:09,733 --> 00:30:11,744
.ذراعك متضررة بشدة

312
00:30:11,827 --> 00:30:13,558
من هذا الرجل بحق السماء؟

313
00:30:13,641 --> 00:30:14,743
…يا رجل، هل أنت

314
00:30:33,443 --> 00:30:34,343
.اهربي

315
00:30:36,770 --> 00:30:37,849
.شكرًا لك

316
00:32:04,109 --> 00:32:05,809
.أعتذر عن الفوضى

317
00:32:36,657 --> 00:32:38,515
.مرحبًا -
.مرحبًا -

318
00:32:40,709 --> 00:32:41,876
.عجزت عن النوم

319
00:32:44,964 --> 00:32:46,076
أين ذهبت؟

320
00:33:00,349 --> 00:33:01,182
.أجل

321
00:33:02,561 --> 00:33:03,828
.كان يومًا عصيبًا

322
00:33:05,956 --> 00:33:07,323
.هذا واضح

323
00:33:09,320 --> 00:33:11,055
كالأيام الخوالي، صحيح؟

324
00:33:20,482 --> 00:33:21,715
.إنني مشتاق إليك

325
00:33:24,943 --> 00:33:26,222
.(إنني بجانبك يا (هاتش

326
00:33:27,282 --> 00:33:28,582
.إنني بجانبك دومًا

327
00:33:30,149 --> 00:33:31,005
.أعلم

328
00:33:36,037 --> 00:33:37,088
…الليلة

329
00:33:38,609 --> 00:33:39,922
…كنت أفكر

330
00:33:40,982 --> 00:33:42,187
فيم كنت تفكر؟

331
00:33:43,428 --> 00:33:44,522
…كنت أفكر في

332
00:33:46,236 --> 00:33:47,169
…(بيكا)

333
00:33:52,322 --> 00:33:56,271
.كنت أفكر في أننا لم نتعانق منذ مدة طويلة

334
00:33:57,222 --> 00:34:00,146
.ولم نتبادل القبلات منذ… لا أعرف منذ متى

335
00:34:01,472 --> 00:34:04,918
.ولم نقض وقتًا حميميًا منذ أشهر

336
00:34:05,001 --> 00:34:09,088
.ولم نتعاشر منذ سنوات

337
00:34:11,800 --> 00:34:13,230
.تبدين بعيدة جدًا

338
00:34:15,829 --> 00:34:19,403
أعرف أن وصف علاقتنا بهذا الشكل
…ليس عادلًا، لكن

339
00:34:20,650 --> 00:34:21,716
…الأمر وما فيه

340
00:34:23,581 --> 00:34:24,562
.أنني مشتاق إليك

341
00:34:37,140 --> 00:34:38,660
أتتذكّرين كيف كنا؟

342
00:34:42,285 --> 00:34:43,331
.أنا أتذكّر

343
00:35:36,842 --> 00:35:39,136
{\fad(0,600)}<b><font face="Sakkal Majalla" size="40" color="#D6D5CA">"(يوليان)"</font></b>

344
00:35:41,889 --> 00:35:43,933
{\an8}.لقد تجاوزته يا ابن العاهرة

345
00:36:09,442 --> 00:36:11,942
{\3c&HFF0000&\bord2\blur3}<b><font face="Arabic Typesetting" size="34">"(ملهى (مالينا"</font></b>

346
00:36:13,201 --> 00:36:14,063
.مرحبًا

347
00:36:32,890 --> 00:36:34,208
.على حساب الملهى يا سيدي

348
00:37:57,858 --> 00:37:59,401
{\an8}.حسنًا أيها السادة

349
00:38:00,611 --> 00:38:03,155
{\an8}هل أنتم راضون عن أمن الـ"أوبشاك"؟

350
00:38:03,656 --> 00:38:05,282
{\an8}.نحن راضون

351
00:38:06,116 --> 00:38:07,660
{\an8}.لكن في عمليتك غرائب

352
00:38:07,952 --> 00:38:10,204
{\an8}ماذا يفعل هذا الأسود ضمن فريقك؟

353
00:38:10,538 --> 00:38:11,747
{\an8}،اختر ألفاظك بعناية

354
00:38:11,830 --> 00:38:13,749
{\an8}.وإلّا جعلتك تبتلعها

355
00:38:17,378 --> 00:38:21,757
{\an8}،قد لا يكون لون بشرته مثلنا

356
00:38:23,342 --> 00:38:25,594
{\an8}.لكن (بافيل) روسي بقدرنا

357
00:38:25,844 --> 00:38:28,055
{\an8}.الألعاب الأولمبية في "موسكو" عام 1980

358
00:38:28,472 --> 00:38:30,975
{\an8}.كان والدي إثيوبيًا
.عدّاءً في سباق المسافات الطويلة

359
00:38:31,517 --> 00:38:33,185
{\an8}وكيف كان أداؤه؟

360
00:38:33,519 --> 00:38:37,482
{\an8}ومن يبالي؟
.لقد تركنا أنا وأمي لنتدبّر أمرنا

361
00:38:37,565 --> 00:38:39,149
{\an8}.وقد أحسن تدبّر نفسه

362
00:38:39,441 --> 00:38:41,944
{\an8}.كفانا حديثًا عن (عُطيل) هذا

363
00:38:42,444 --> 00:38:43,404
{\an8}.(يوليان)

364
00:38:43,779 --> 00:38:45,239
{\an8}…غناؤك ورقصك

365
00:38:45,739 --> 00:38:47,325
{\an8}لا يليقان برجل

366
00:38:47,408 --> 00:38:49,577
{\an8}.يحمي أطنانًا من أموالنا

367
00:38:50,578 --> 00:38:53,622
{\an8}هذا لا يوحي بالثقة، أتفهمني؟

368
00:39:23,902 --> 00:39:24,862
{\an8}هل تشعر بالثقة الآن؟

369
00:39:26,113 --> 00:39:27,406
{\an8}…يوليان)، إنما كنت)

370
00:39:31,827 --> 00:39:33,329
{\an8}أتعرف من هذا؟

371
00:39:33,704 --> 00:39:34,538
{\an8}أقصد من كان هذا؟

372
00:39:36,373 --> 00:39:37,124
{\an8}.نوّرني

373
00:39:37,374 --> 00:39:40,086
{\an8}."كان مساهمًا بـ3 بالمئة من الـ"أوبشاك

374
00:39:41,629 --> 00:39:42,755
{\an8}.هذا مؤسف

375
00:39:45,549 --> 00:39:46,551
{\an8}…وبالتالي

376
00:39:47,301 --> 00:39:48,844
{\an8}.أصبحت حصته ملكنا

377
00:39:49,094 --> 00:39:50,721
{\an8}!في صحتك

378
00:39:57,394 --> 00:39:58,729
{\an8}نعم؟

379
00:40:06,403 --> 00:40:08,405
{\an8}…أخي الصغير

380
00:40:14,017 --> 00:40:15,413
هل سيتمكن من السير مجددًا؟

381
00:40:16,462 --> 00:40:19,083
،سيدي، إننا نراقب مؤشراته الحيوية

382
00:40:19,969 --> 00:40:22,269
…ولكن الضرر الذي أصاب دماغه

383
00:40:26,090 --> 00:40:27,591
{\an8}هل قُضي على (تيدي)؟

384
00:40:28,258 --> 00:40:29,760
{\an8}.قُضي عليه تمامًا

385
00:40:31,178 --> 00:40:33,472
{\an8}ماذا كان يفعل على متن حافلة؟

386
00:40:33,639 --> 00:40:34,556
{\an8}.ليست لديّ أدنى فكرة

387
00:40:34,682 --> 00:40:36,266
{\an8}أتظن أن للأمر علاقة بالـ"أوبشاك"؟

388
00:40:36,349 --> 00:40:38,268
{\an8}."كل شيء له علاقة بالـ"أوبشاك

389
00:40:38,477 --> 00:40:39,854
{\an8}إلى متى سنضطر إلى مجالسته؟

390
00:40:40,562 --> 00:40:41,397
{\an8}.بضعة أيام

391
00:40:41,689 --> 00:40:42,773
{\an8}.كأنها الدهر

392
00:40:50,678 --> 00:40:52,408
!يوليان)… تبًا)

393
00:40:54,327 --> 00:40:56,162
من فعل هذا بأخي؟

394
00:40:57,390 --> 00:40:59,498
.كان هناك رجل، هاجمنا من دون سبب

395
00:40:59,582 --> 00:41:01,918
رجل واحد؟ أتمازحني؟

396
00:41:02,001 --> 00:41:03,044
!لا يا سيدي

397
00:41:03,127 --> 00:41:06,756
!إياك والكذب عليّ

398
00:41:06,839 --> 00:41:10,001
…إنني لا أكذب -
!إياك والكذب عليّ -

399
00:41:10,501 --> 00:41:12,595
!إياك والكذب عليّ

400
00:41:12,678 --> 00:41:14,096
.أقسم إنني لا أكذب عليك

401
00:41:17,146 --> 00:41:18,309
يوليان)؟)

402
00:41:19,892 --> 00:41:20,853
.أرجوك لا تغضب أكثر

403
00:41:24,502 --> 00:41:25,483
.(كنت تكره (تيدي

404
00:41:30,227 --> 00:41:32,823
،لعلّ ما تقوله صحيح

405
00:41:34,134 --> 00:41:35,868
.لكنه يفتقر إلى الحكمة

406
00:41:38,996 --> 00:41:40,497
{\an8}ماذا يمكن للمرء أن يفعل؟

407
00:41:41,707 --> 00:41:43,709
{\an8}.لا يمكن للمرء اختيار عائلته

408
00:41:44,418 --> 00:41:45,919
{\an8}.معك حق

409
00:41:50,034 --> 00:41:51,884
كيف يمكنني العثور على هذا الرجل؟

410
00:42:19,704 --> 00:42:20,704
.صباح الخير

411
00:42:21,761 --> 00:42:22,747
.صباح الخير

412
00:42:24,274 --> 00:42:25,341
ماذا حدث لك؟

413
00:42:27,201 --> 00:42:30,005
.تبدو بحالة يُرثى لها يا أبي -
.ليتك ترى حالة من واجهتهم -

414
00:42:31,501 --> 00:42:35,101
.أحسنت الإطاحة به بعرقلته يومها

415
00:42:35,761 --> 00:42:37,805
.كنت تدعمني وأنا فخور بك

416
00:42:39,923 --> 00:42:41,976
.صباح الخير -
.صباح الخير -

417
00:42:45,919 --> 00:42:46,847
.هاتش) يتحدث)

418
00:42:46,931 --> 00:42:49,316
<font color="#FFA500">ليلة أمس، كنت الفاعل، صحيح؟</font>

419
00:42:51,103 --> 00:42:53,026
حسبتنا اتفقنا
.على عدم استخدام الخطوط الأرضية

420
00:42:53,109 --> 00:42:55,434
<font color="#FFA500">.استرخ، أمامي 30 ثانية</font>

421
00:42:55,517 --> 00:42:56,553
.حسنًا، تحدث إذًا

422
00:42:56,636 --> 00:42:59,469
<font color="#FFA500">إذًا، كيف شعرت بعدها؟</font>

423
00:43:00,717 --> 00:43:02,319
.كأنه الخلاص

424
00:43:02,403 --> 00:43:03,770
<font color="#FFA500">.أجل، هذا مؤكد</font>

425
00:43:04,588 --> 00:43:07,773
<font color="#FFA500">اسمع، يسعدني أن عودتك إلى أفعالك
،تمنحك شعورك جيدًا</font>

426
00:43:07,856 --> 00:43:09,338
<font color="#FFA500">.لكن باتت لديك مشكلة لعينة يا رجل</font>

427
00:43:09,421 --> 00:43:10,254
حقًا؟

428
00:43:11,139 --> 00:43:15,524
<font color="#FFA500">.(أحد الفتيان كان شقيق (يوليان كوزنتسوف
.(ولن تريد العبث معه يا (هاتش</font>

429
00:43:15,608 --> 00:43:17,845
<font color="#FFA500">.أنا جاد. اسأل "الحلّاق"، إنه يعرف</font>

430
00:43:18,375 --> 00:43:19,886
.كانت مجرد حادثة منفردة يا سيدي

431
00:43:19,969 --> 00:43:22,038
<font color="#FFA500">."يوليان كوزنتسوف)، اسأل "الحلّاق)</font>

432
00:43:22,121 --> 00:43:23,003
من كان المتصل؟

433
00:43:23,928 --> 00:43:25,401
.أحد موزعي مصنعنا

434
00:43:25,485 --> 00:43:26,989
.لديّ فكرة

435
00:43:27,073 --> 00:43:30,018
ما رأيك في أن أعدّ اللازانيا
التي تحبينها الليلة؟

436
00:43:30,101 --> 00:43:31,724
.من الألف إلى الياء، كما كنت أعدّها

437
00:43:31,807 --> 00:43:33,836
.مرت مدة منذ أعددتها -
!لازانيا -

438
00:43:34,477 --> 00:43:35,905
.تطيب لي الفكرة كثيرًا

439
00:43:49,126 --> 00:43:51,802
<b><font face="Sakkal Majalla" size="32">"(رسالة من مجهول: اذهب لمقابلة (الحلّاق"</font></b>

440
00:43:51,885 --> 00:43:54,089
<b><font face="Sakkal Majalla" size="32">"ستشكرني لاحقًا"</font></b>

441
00:43:54,798 --> 00:44:00,513
{\3c&H0000FF&\bord2\blur5}<b><font face="Arabic Typesetting" size="34">"I Told Myself a Lie :اسم الأغنية"
{\3c&HFF0000&\bord2}"Clyde McPhatter :اسم المغني"</font></b>

442
00:44:17,839 --> 00:44:18,739
.مرحبًا يا سادة

443
00:44:19,800 --> 00:44:21,450
.(سيد (مانسل

444
00:44:22,720 --> 00:44:24,411
.مرت فترة منذ التقينا

445
00:44:25,914 --> 00:44:27,288
.هذا صحيح

446
00:44:27,372 --> 00:44:31,001
بم نخدمك يا سيدي؟

447
00:44:31,726 --> 00:44:34,410
ماذا تعرف عن (يوليان كوزنتسوف)؟

448
00:44:40,280 --> 00:44:42,846
هل أصبحت متوقعًا إلى هذا الحد؟

449
00:44:44,354 --> 00:44:48,185
،بالنظر إلى مكانتي ومعرفتي
.(أجد الجميع متوقعًا يا سيد (مانسل

450
00:44:49,519 --> 00:44:53,065
.بإسهاب شديد، إنه من أسوأ الناس

451
00:44:54,735 --> 00:45:00,406
معتل اجتماعي مدعوم بالعلاقات والمال
.ولديه موارد تمكنه من تعقيد الأمور

452
00:45:00,489 --> 00:45:02,783
{\an8}.لا أريد أي مفاجآت لعينة

453
00:45:03,367 --> 00:45:04,434
إذًا هو شرير؟

454
00:45:11,334 --> 00:45:12,851
هل لديه أي هوايات؟

455
00:45:12,934 --> 00:45:15,701
يجمع التحف الفنية التي يصل ثمنها
.إلى عشرات ومئات الملايين

456
00:45:16,797 --> 00:45:18,382
هل لديه قطع جميلة؟

457
00:45:18,465 --> 00:45:19,549
وما أدراني؟

458
00:45:19,633 --> 00:45:24,333
،لكنني أعرف أنه سيعرف من تكون قريبًا
.في حال لم يعرف بعد

459
00:45:24,888 --> 00:45:27,892
ماذا وجدت لي؟

460
00:45:27,975 --> 00:45:29,275
.عثرت على والده

461
00:45:30,188 --> 00:45:32,271
.وضعه في دار عجزة في مركز المدينة

462
00:45:33,024 --> 00:45:34,565
.ليست معلومات كثيرة

463
00:45:34,648 --> 00:45:36,389
.ما كنت لأشغل نفسي بـ(هاتش) هذا

464
00:45:36,472 --> 00:45:38,788
.يبدو هذا الرجل عاديًا جدًا

465
00:45:40,423 --> 00:45:43,941
،إذا كنت عاجزة عن تمييز ذئب في جلد حمل

466
00:45:44,959 --> 00:45:48,108
.أشكك في جدوى توظيفك هنا

467
00:45:49,217 --> 00:45:50,872
.لي صديق في البنتاغون

468
00:45:51,581 --> 00:45:52,814
.سأواصل البحث

469
00:45:54,084 --> 00:45:56,251
.ستجهز حزمة الابتزاز حالًا

470
00:45:59,423 --> 00:46:01,634
<b><font face="Sakkal Majalla" size="32">(أرسل لي كل ما عندكم عن (هاتش مانسل"
".وإلا أرسلت هذه إلى عائلتك</font></b>

471
00:46:05,304 --> 00:46:06,763
أي هزل هذا؟

472
00:46:08,849 --> 00:46:12,021
<b><font face="Sakkal Majalla" size="34">"(قسم الأرشيف. البحث عن: (هاتش مانسل"</font></b>

473
00:46:12,104 --> 00:46:14,354
{\an8}<b><font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#FF0000">"الدخول مرفوض"</font></b>

474
00:46:12,598 --> 00:46:13,431
ماذا؟

475
00:46:13,514 --> 00:46:19,234
،وإن عجز عن التعامل مع طرف سائب مثلك
."فعليه التخلي عن حصته من الـ"أوبشاك

476
00:46:20,160 --> 00:46:21,371
الـ"أوبشاك"؟

477
00:46:24,923 --> 00:46:27,660
.اعتبره الصندوق التقاعدي للمافيا الروسية

478
00:46:28,646 --> 00:46:32,583
إنها مئات ملايين الدولارات النقدية
،دائمة التنقل

479
00:46:33,332 --> 00:46:35,610
.و(يوليان) جليسها الحالي

480
00:46:36,585 --> 00:46:39,545
.مع ذلك، إنه ضجر من حياته

481
00:46:39,629 --> 00:46:41,799
أظن أنه كان ليترك هذه الحياة
.لو كان الأمر بيده

482
00:46:43,675 --> 00:46:45,635
{\an8}.أوبشاك" اللعين"

483
00:46:59,524 --> 00:47:00,609
<b><font face="Sakkal Majalla" size="34">"نكرة"</font></b>

484
00:47:13,997 --> 00:47:15,230
.إنني منسحبة. لا داعي للدفع

485
00:47:16,507 --> 00:47:17,340
.بالتوفيق

486
00:47:20,212 --> 00:47:21,630
{\an8}.سحقًا

487
00:47:26,535 --> 00:47:28,512
{\an8}.أريده حيًا

488
00:47:29,386 --> 00:47:31,139
.إنها جميلة

489
00:47:31,223 --> 00:47:32,991
أترغبين في بعض النبيذ؟

490
00:47:33,075 --> 00:47:34,525
.أجل، من فضلك

491
00:47:34,609 --> 00:47:36,093
.أنا راغب أيضًا

492
00:47:36,177 --> 00:47:37,326
.لا -
.لا -

493
00:47:38,551 --> 00:47:39,565
من يريد منها؟

494
00:47:40,632 --> 00:47:41,832
.أنا -
.أجل -

495
00:47:41,916 --> 00:47:43,240
.تفضلي

496
00:47:43,323 --> 00:47:46,572
"ما رأيكم في أن نذهب إلى "إيطاليا
الصيف المقبل؟

497
00:47:46,656 --> 00:47:48,456
.لطالما تحدثنا عن فكرة العودة

498
00:47:49,408 --> 00:47:50,522
.تطيب لي الفكرة

499
00:47:50,992 --> 00:47:53,369
لكن أيمكننا تحمل تكلفتها؟

500
00:47:53,453 --> 00:47:56,186
،إليك السؤال المهم في رأيي
أيمكننا تحمل تكلفة عدم الذهاب؟

501
00:47:56,822 --> 00:47:59,432
!كم يسرني ذلك -
.أجل -

502
00:48:00,208 --> 00:48:03,092
."إذ إنني قابلت والدكما في "روما

503
00:48:03,175 --> 00:48:04,800
…هناك وقعنا في الحب

504
00:48:04,883 --> 00:48:05,899
.مقرف

505
00:48:18,308 --> 00:48:19,799
.اذهبوا إلى القبو جميعًا

506
00:48:20,904 --> 00:48:22,523
ماذا؟ -
.فورًا -

507
00:48:22,606 --> 00:48:23,733
.هيا. تحركوا -
ماذا يجري؟ -

508
00:48:23,816 --> 00:48:25,100
ماذا يحدث؟ -
!تحركوا -

509
00:48:25,183 --> 00:48:26,499
ماذا يحدث؟ -
.فورًا -

510
00:48:26,582 --> 00:48:27,833
.(إنك تخيفني يا (هاتش -
!تحركوا -

511
00:48:27,916 --> 00:48:29,155
ماذا يجري؟ -
.افتح الباب يا بني -

512
00:48:29,238 --> 00:48:31,245
أهذه لعبة؟ -
فعلًا، أهذه لعبة يا (هاتش)؟ -

513
00:48:31,328 --> 00:48:32,565
.أحب الألعاب

514
00:48:32,648 --> 00:48:34,620
ماذا يحدث يا (هاتش)؟

515
00:48:37,956 --> 00:48:38,789
…ماذا

516
00:48:46,984 --> 00:48:48,641
.لا تتصلي بالطوارئ

517
00:50:56,011 --> 00:50:58,180
{\3c&H0000FF&\bord2\blur5}<b><font face="Arabic Typesetting" size="34">"Funky Music Sho' 'Nuff Turns Me On :اسم الأغنية"
{\3c&HFF0000&\bord2}"Edwin Starr :اسم المغني"</font></b>

518
00:51:05,645 --> 00:51:06,855
{\an8}إلى أين تذهب؟

519
00:51:07,022 --> 00:51:09,024
{\an8}.إلى الطبيب

520
00:51:09,566 --> 00:51:11,360
{\an8}…سنوصل البضاعة أولًا

521
00:51:11,443 --> 00:51:13,361
{\an8}.ثم يمكنك أن تعالج خدوشك

522
00:51:13,695 --> 00:51:15,656
{\an8}خدوش؟ -
!اغرب عن وجهي -

523
00:51:19,993 --> 00:51:21,161
{\an8}.حسنًا

524
00:51:21,244 --> 00:51:23,204
{\an8}.صحيح

525
00:53:34,322 --> 00:53:36,880
.لم أقابل أسود روسيًا من قبل

526
00:53:37,862 --> 00:53:38,695
.أجل

527
00:53:39,889 --> 00:53:41,218
.كثيرًا ما أسمع هذا

528
00:53:44,115 --> 00:53:45,419
من أنت بحق السماء؟

529
00:53:46,102 --> 00:53:47,182
.أنا نكرة

530
00:53:49,108 --> 00:53:50,468
،بإسهاب شديد

531
00:53:51,603 --> 00:53:56,357
"كنت ما يسمونه "مدقق حسابات
.عند الوكالات الحكومية

532
00:53:57,085 --> 00:53:58,519
…ومدقق الحسابات

533
00:53:59,854 --> 00:54:03,118
.هو آخر رجل تود أي منظمة أن يزورها

534
00:54:04,317 --> 00:54:05,657
،لم يكن يحق لي اعتقال أحد

535
00:54:06,228 --> 00:54:10,594
…فكنت أحرص على ألّا يبقى أحد لـ

536
00:54:15,963 --> 00:54:16,852
.تبًا

537
00:54:28,119 --> 00:54:29,169
مرحبًا؟

538
00:54:29,253 --> 00:54:30,185
.مرحبًا يا أبي

539
00:54:30,829 --> 00:54:34,512
.لقد ازدادت خطورة ما قلت إن عليّ فعله

540
00:54:35,188 --> 00:54:36,621
كن حذرًا، اتفقنا؟

541
00:55:16,336 --> 00:55:17,452
.تبًا

542
00:56:15,361 --> 00:56:16,790
.بحقك، عليك أن تخبرني ولو بالقليل

543
00:56:17,738 --> 00:56:20,335
.سأخبرك، لكن ليس الآن

544
00:56:21,229 --> 00:56:22,629
.عليّ الاهتمام بهذا الوضع

545
00:56:24,339 --> 00:56:28,009
وماذا يكون هذا الوضع؟

546
00:56:28,644 --> 00:56:29,477
…إنه

547
00:56:31,514 --> 00:56:32,347
.ما هو عليه

548
00:56:33,547 --> 00:56:35,130
.هذه حقيقتي

549
00:56:36,351 --> 00:56:40,188
،(أحبك يا (بيكا
.لكنني أريدك أن تثقي بي الآن

550
00:56:41,118 --> 00:56:42,934
.اتفقنا؟ ثقة عمياء للمرة الأخيرة

551
00:56:43,018 --> 00:56:44,484
.أعدك

552
00:57:02,631 --> 00:57:03,854
.فلتعد

553
00:57:05,205 --> 00:57:06,542
.سنعالج علاقتنا حينها

554
00:57:08,758 --> 00:57:10,585
.سآخذ الولدين إلى مكان آمن

555
00:57:35,034 --> 00:57:38,417
{\3c&H0000FF&\bord2\blur5}<b><font face="Arabic Typesetting" size="34">"Straighten Up and Fly Right :اسم الأغنية"
{\3c&HFF0000&\bord2}"Dean Hudson feat. The Sherry Sisters"</font></b>

556
00:58:00,620 --> 00:58:01,653
،إذًا يا رجال

557
00:58:02,796 --> 00:58:03,730
.ها نحن أولاء

558
00:58:08,184 --> 00:58:09,751
،أعلم أن رئيسكم أرسلكم إلى هنا

559
00:58:10,738 --> 00:58:12,572
.لكن يجب أن تعرفوا الوقت المناسب للرفض

560
00:58:16,137 --> 00:58:18,107
،قبل بضعة فصول في قصتي

561
00:58:19,104 --> 00:58:20,688
.(كان هناك رجل اسمه (آلين

562
00:58:22,891 --> 00:58:23,724
.(آرون)

563
00:58:24,997 --> 00:58:26,628
.(بل (آلين

564
00:58:27,446 --> 00:58:31,668
اختلس (آلين) نحو 3 ملايين دولار
من قاعدة عسكرية أمريكية

565
00:58:31,751 --> 00:58:33,068
."في "ريفولتو"، "إيطاليا

566
00:58:33,151 --> 00:58:37,834
وكانت جائزته أنني حدقت به
."بمسدس "والتر بي بي كيه

567
00:58:38,843 --> 00:58:40,004
.لا، مهلًا

568
00:58:40,087 --> 00:58:43,904
"بل بمسدس "إتش أند كيه يو إس بي
من عيار 45 ملم بكاتم صوت

569
00:58:43,987 --> 00:58:45,104
.موجه إلى مؤخرة رأسه

570
00:58:45,868 --> 00:58:48,384
،فبدأ يترجى مثل سائر الناس في موقفه

571
00:58:48,467 --> 00:58:51,225
،وعادة ما أسحب الزناد قبل أن يبدأ البكاء

572
00:58:51,308 --> 00:58:53,530
.لكنني أصغيت تلك المرة

573
00:58:56,588 --> 00:59:00,522
سمعت رجلًا نادمًا فعلًا على خياراته

574
00:59:00,605 --> 00:59:06,584
ولم يرد إلّا التخلص من جلد الذئب
.والعودة إلى المرعى حملًا

575
00:59:08,795 --> 00:59:10,728
.تركت (آلين) بهدوء

576
00:59:14,014 --> 00:59:19,381
،عدت بعد عام لأتفقد حاله
.متوقعًا بكل تأكيد أنه عاد ذئبًا

577
00:59:19,465 --> 00:59:22,266
."كان (آلين) يعيش في "بويسي"، "أيداهو

578
00:59:23,043 --> 00:59:25,645
.تزوج وكانت لزوجته ولدان

579
00:59:25,728 --> 00:59:27,700
.كانا في انتظار مولود وعندهم كلب

580
00:59:28,325 --> 00:59:31,715
كان يعمل في عمل يومي عادي
.ولا يوجد ما قد يختلسه

581
00:59:31,799 --> 00:59:33,036
.وكان مبتسمًا

582
00:59:33,120 --> 00:59:34,820
.كأنه "بوذا" مسالم

583
00:59:34,904 --> 00:59:36,904
!ذاك الحقير

584
00:59:39,227 --> 00:59:40,697
،ليس من شيمي الغرور

585
00:59:41,250 --> 00:59:44,014
.(لكن في تلك اللحظة، أردت ما يحظى به (آلين

586
00:59:47,076 --> 00:59:49,799
.فقلت لرؤسائي أنني منسحب من المجال

587
00:59:50,758 --> 00:59:52,268
.لم يسعدهم سماع ذلك

588
00:59:53,975 --> 00:59:55,544
.لم يصدقوا أن بوسعي ترك العمل

589
01:00:03,311 --> 01:00:04,741
.بذلت قصارى جهدي

590
01:00:05,291 --> 01:00:06,529
.صدقًا

591
01:00:10,812 --> 01:00:11,795
.كانت حياة جيدة

592
01:00:12,556 --> 01:00:14,852
.أفضل مما توقعت

593
01:00:18,857 --> 01:00:21,947
.لعلي بالغت في تصحيح مسار حياتي

594
01:00:23,995 --> 01:00:24,995
…لكن

595
01:00:31,093 --> 01:00:32,456
!هذا المراوغ

596
01:00:34,374 --> 01:00:36,257
.السوار على شكل هر

597
01:00:42,783 --> 01:00:44,061
،إليكم معلومة طريفة

598
01:00:44,145 --> 01:00:46,796
تتحول العظام إلى رماد عند حرارة 816 درجة

599
01:00:47,716 --> 01:00:49,780
،وهذا القبو مصمم لتأمين ضعفي هذه الحرارة

600
01:00:49,863 --> 01:00:52,132
.أي إنهم لن يجدوكم بين الركام

601
01:00:57,528 --> 01:01:01,094
لطالما عرفت في قرارة نفسي
.أن هذه الحياة مظهر زائف

602
01:01:03,227 --> 01:01:05,711
.لكنها دامت أطول مما توقعت بكثير

603
01:01:15,176 --> 01:01:18,257
{\3c&H0000FF&\bord2\blur5}<b><font face="Arabic Typesetting" size="34">"What a Wonderful World :اسم الأغنية"
{\3c&HFF0000&\bord2}"Louis Armstrong :اسم المغني"</font></b>

604
01:02:29,787 --> 01:02:32,707
.قال إن سعة محركها 4.9 لترات بـ8 أسطوانات

605
01:02:33,707 --> 01:02:37,253
…تصل من سرعة صفر إلى 60
.على وشك أن أعرف كم يستغرق هذا

606
01:02:57,332 --> 01:03:00,276
<b><font face="Sakkal Majalla" size="34">"(دار عجزة (إيفرفيو"</font></b>

607
01:03:50,387 --> 01:03:52,870
.بحقك يا (ديفي)، أخفض الصوت من فضلك

608
01:04:17,997 --> 01:04:20,273
.سأشتري هذا المكان -
ماذا؟ -

609
01:04:20,840 --> 01:04:22,316
.هذا عرضي

610
01:04:23,569 --> 01:04:25,146
!عجبًا

611
01:04:25,706 --> 01:04:27,446
.مهلًا، يحق لي إبداء رأيي في الموضوع

612
01:04:28,030 --> 01:04:29,851
.لا -
!بلى -

613
01:04:29,934 --> 01:04:31,068
!لا تقبل يا أبي

614
01:04:31,747 --> 01:04:35,370
.لقد بذلنا أقصى جهودنا على هذا المكان

615
01:04:35,454 --> 01:04:37,540
!(اجلس حالًا يا (تشارلي -
.استمع إلى كلام أبيك -

616
01:04:38,897 --> 01:04:41,160
.حسنًا، اجلس

617
01:04:41,243 --> 01:04:43,634
تنفس. خذ أنفاسًا عميقة، مفهوم؟

618
01:04:43,717 --> 01:04:46,347
.ها أنت ذا. هكذا تمامًا

619
01:04:46,431 --> 01:04:47,967
لكن ماذا سأفعل أنا؟

620
01:04:48,773 --> 01:04:49,997
.لا أكثرت إطلاقًا

621
01:04:52,843 --> 01:04:53,676
.اتفقنا

622
01:04:56,267 --> 01:04:57,467
.والآن اخرجا من هنا

623
01:04:59,061 --> 01:05:01,272
عُثر على 3 جثث مجهولة

624
01:05:01,355 --> 01:05:04,437
{\an8}.في حادث سير مريب البارحة على الطريق 34

625
01:05:04,520 --> 01:05:08,400
{\an8}ما زالت السلطات تحاول تبين سبب الحادث
.وما إن كان هناك طرف آخر متورط

626
01:05:09,111 --> 01:05:12,700
،إن كانت لديكم أي معلومات عن هذا الحادث
…نحثّكم على الاتصال بـ

627
01:05:18,456 --> 01:05:20,833
{\an8}.يا (يوليان)، لقد قتل العجوز رجالنا واختفى

628
01:05:20,916 --> 01:05:22,123
{\an8}ماذا تريد أن تفعل؟

629
01:05:23,323 --> 01:05:25,087
{\an8}.أرسل إليّ كل رجالنا

630
01:05:38,601 --> 01:05:45,108
<b><font face="Sakkal Majalla" size="32">،انتباه: تعرّض المبنى لمشاكل كهربائية"
".سيبقى مغلقًا حتى إشعار آخر</font></b>

631
01:06:08,473 --> 01:06:10,257
<font color="#FFA500">هل أنت موجود يا (هاتش)؟</font>

632
01:06:11,168 --> 01:06:12,151
<font color="#FFA500">!(يا (هاتشي</font>

633
01:06:12,235 --> 01:06:13,102
.مرحبًا

634
01:06:13,186 --> 01:06:16,635
<font color="#FFA500">،العبث مع الروس من سلوكك المعهود يا صاح</font>

635
01:06:16,719 --> 01:06:21,017
<font color="#FFA500">(لكن العبث مع المعتوه (يوليان
.يشكّل مستوى جديدًا من التهور يا رجل</font>

636
01:06:21,101 --> 01:06:22,368
.عليّ فعل ما أنا مضطر إلى فعله

637
01:06:22,452 --> 01:06:25,871
<font color="#FFA500">بالتأكيد، وإلقاء نفسك إلى التهلكة
.سيحل كل شيء</font>

638
01:06:26,527 --> 01:06:29,693
.استهدفوا عائلتي وهاجموا أبي

639
01:06:29,777 --> 01:06:32,217
<font color="#FFA500">أعلم، ومن برأيك ساعد أبوك
في تنظيف هذه الفوضى؟</font>

640
01:06:32,301 --> 01:06:33,450
.عندي خطة

641
01:06:33,534 --> 01:06:34,734
<font color="#FFA500">!عندك خطة لعينة</font>

642
01:06:34,818 --> 01:06:37,368
<font color="#FFA500">اسمع يا (هاتش)، لن أخرج من مخبئي
…لأنقذك أيها الأبيض</font>

643
01:06:56,554 --> 01:06:58,848
{\3c&H0000FF&\bord2\blur5}<b><font face="Arabic Typesetting" size="34">"The Impossible Dream :اسم الأغنية"
{\3c&HFF0000&\bord2}"Andy Williams :اسم المغني"</font></b>

644
01:09:14,061 --> 01:09:15,098
.(سيد (مانسل

645
01:09:17,434 --> 01:09:18,279
.أهلًا

646
01:09:21,054 --> 01:09:22,288
أتستمتع بالوجبة؟

647
01:09:24,954 --> 01:09:26,454
.أتيت لرؤية العرض

648
01:09:27,235 --> 01:09:28,068
!ظريف

649
01:09:35,890 --> 01:09:39,425
.إنك جريء بمجيئك إلى هنا بهذا الشكل

650
01:09:40,858 --> 01:09:42,669
.أجل. ربما

651
01:09:51,611 --> 01:09:54,815
{\3c&H663E1F&\bord2}<b><font face="Sakkal Majalla" size="34">"الجهة الأمامية، باتجاه العدو"</font></b>

652
01:09:58,783 --> 01:10:00,654
ما رأيك أن نتحدث على انفراد؟

653
01:10:03,991 --> 01:10:05,993
{\an8}.فليخرج الجميع

654
01:10:26,279 --> 01:10:27,522
،من ناحية

655
01:10:28,870 --> 01:10:31,574
أفاق جزء مني بعد أن ظل خامدًا مدة طويلة

656
01:10:32,309 --> 01:10:34,897
.ويرغب بشدة في ترك الأمور تأخذ مجراها

657
01:10:37,181 --> 01:10:39,765
،والجزء الآخر الأعقل، أو ما بقي منه

658
01:10:40,861 --> 01:10:42,828
.يود إنهاء محادثنا هذه الآن

659
01:10:42,912 --> 01:10:44,029
.حدث ما حدث

660
01:10:44,841 --> 01:10:46,742
.يمكن لكل منا إعادة بناء حياته في النهاية

661
01:10:47,479 --> 01:10:48,312
.صحيح

662
01:10:49,695 --> 01:10:51,746
مهلًا، نعيد بناءها؟

663
01:10:51,830 --> 01:10:52,829
…أحرقته

664
01:10:53,701 --> 01:10:54,583
.أحرقته كله

665
01:10:55,620 --> 01:10:56,756
كل ماذا؟

666
01:10:56,840 --> 01:10:58,072
.كل ما تملكه

667
01:10:58,752 --> 01:10:59,585
.أعني، كنت تملكه

668
01:11:00,723 --> 01:11:01,926
.كل ما كنت تملكه

669
01:11:04,302 --> 01:11:05,135
تحفي الفنية؟

670
01:11:08,430 --> 01:11:09,888
!"الـ"أوبشاك

671
01:11:09,972 --> 01:11:11,475
.ليتك رأيته يحترق

672
01:11:12,111 --> 01:11:13,855
.كان منظرًا مميزًا

673
01:11:13,938 --> 01:11:16,738
،هذا لا يجعلنا متعادلين طبعًا

674
01:11:16,822 --> 01:11:22,672
،إذ إنك أتيت إلى منزلي
!وأنت تعرف أن هذا لا يجوز

675
01:11:27,157 --> 01:11:28,909
.قتلت أخي

676
01:11:28,992 --> 01:11:31,161
.كان يتنفس حين تركته

677
01:11:31,932 --> 01:11:33,957
وبناءً على المعلومات القليلة
،التي أعرفها عنه

678
01:11:34,041 --> 01:11:36,208
.هذا أكثر مما استحق غالبًا

679
01:11:42,465 --> 01:11:43,298
…والآن

680
01:11:44,641 --> 01:11:46,108
،يمكن أن تسعى للنيل مني

681
01:11:47,243 --> 01:11:49,076
،وإن نجحت في القضاء عليّ

682
01:11:49,160 --> 01:11:54,494
فستظل ملزمًا بإعادة تمويل
.الـ"أوبشاك" بالكامل

683
01:11:54,578 --> 01:11:56,312
مما يطرح السؤال الآتي، أتستطيع؟

684
01:11:56,396 --> 01:11:57,896
وهل تريد ذلك أصلًا؟

685
01:11:57,980 --> 01:12:00,113
.لأنني سمعت أنك تريد الانسحاب

686
01:12:03,524 --> 01:12:05,690
فأي وقت أفضل من الحاضر؟

687
01:12:07,321 --> 01:12:08,417
.فلنترك الموضوع كلينا

688
01:12:09,058 --> 01:12:10,325
.عندك مدخرات

689
01:12:10,959 --> 01:12:12,893
.غير التي ما زالت تحترق

690
01:12:13,680 --> 01:12:14,972
فما قولك؟

691
01:12:15,056 --> 01:12:16,624
.يمكنك إجراء عملية لتغيير ملامح وجهك

692
01:12:17,124 --> 01:12:21,921
ربما تفتتح حانة كوكتيلات
.على إحدى الجزر الكاريبية الأقل شهرة

693
01:12:22,004 --> 01:12:25,304
.وتعيش حياتك بعيدًا عني وعن حياتي

694
01:12:32,514 --> 01:12:33,347
.فكر في الموضوع

695
01:12:34,295 --> 01:12:35,744
.سأكون في الجوار

696
01:13:28,862 --> 01:13:30,530
{\an8}!أحضروا السيارات

697
01:13:32,815 --> 01:13:35,035
{\3c&H0000FF&\bord2\blur5}<b><font face="Arabic Typesetting" size="34">"Heartbreaker :اسم الأغنية"
{\3c&HFF0000&\bord2}"Pat Benatar :اسم المغنية"</font></b>

698
01:14:27,911 --> 01:14:28,798
!تبًا

699
01:15:22,267 --> 01:15:25,646
{\3c&H0C293F&\bord2}<b><font face="Sakkal Majalla" size="34">"المالك"</font></b>

700
01:15:52,589 --> 01:15:54,007
أتريد ترك الموضوع الآن؟

701
01:16:01,183 --> 01:16:02,016
!(يا (هاتشي

702
01:16:02,641 --> 01:16:04,893
أتتذكّر حين نهيتك عن التصرفات الطائشة؟

703
01:16:06,269 --> 01:16:08,236
لأني لن آتي لأنقذك أيها الأبيض
إن أقدمت عليها؟

704
01:16:09,773 --> 01:16:11,274
!ها قد أتيت رغم ذلك

705
01:16:12,068 --> 01:16:12,901
!الآن

706
01:16:16,906 --> 01:16:17,739
أبي؟

707
01:16:18,323 --> 01:16:19,491
.بني

708
01:16:21,493 --> 01:16:22,426
.ادخل

709
01:16:24,358 --> 01:16:25,257
.عجبًا

710
01:16:25,341 --> 01:16:26,792
.أحضرت كثيرًا من البنادق

711
01:16:26,875 --> 01:16:28,542
.هذا لأنك أحضرت كثيرًا من الروس

712
01:16:33,129 --> 01:16:37,295
.كما ترى، جربت التقاعد

713
01:16:38,218 --> 01:16:39,364
.جربت

714
01:16:39,887 --> 01:16:41,275
النوم حتى وقت متأخر

715
01:16:41,359 --> 01:16:44,349
وتناول الفطور والتمشي في الساحة

716
01:16:45,892 --> 01:16:49,730
ثم تناول الغداء
.وبعده قيلولة تليها السباحة

717
01:16:52,008 --> 01:16:54,151
…(لكن صدقًا يا (هاتشي

718
01:16:58,196 --> 01:17:00,324
.لا تتخيل كم اشتقت إلى هذا كله

719
01:18:18,610 --> 01:18:21,427
.سيداتي سادتي، معكم الربان

720
01:18:22,055 --> 01:18:23,255
.استعدوا للإقلاع

721
01:18:41,202 --> 01:18:42,701
{\3c&H884A1E&\bord2}<b><font face="Sakkal Majalla" size="32">عمل هذا القسم 204 يومًا"
"من دون وقوع حادث يوقف العمل</font></b>

722
01:18:42,702 --> 01:18:43,885
{\3c&H884A1E&\bord2}<b><font face="Sakkal Majalla" size="32">عمل هذا القسم __ يومًا"
"من دون وقوع حادث يوقف العمل</font></b>

723
01:19:41,644 --> 01:19:43,028
<font color="#40BFFF">.إلى اللقاء</font>

724
01:19:46,948 --> 01:19:50,577
{\3c&H0000FF&\bord2\blur5}<b><font face="Arabic Typesetting" size="34">|| ♥ (أغنية نادي (ليفربول ||</font></b>

725
01:21:07,655 --> 01:21:08,488
هل نفدت ذخيرتك؟

726
01:21:08,572 --> 01:21:09,531
.أجل

727
01:21:09,614 --> 01:21:10,782
أبي؟

728
01:21:10,865 --> 01:21:12,659
هل نفدت ذخيرتك؟ -
.أجل -

729
01:21:13,604 --> 01:21:18,208
"لو أنك اكتفيت بسرقة الـ"أوبشاك
،لاستطعنا إيجاد مخرج

730
01:21:19,111 --> 01:21:20,908
!لكنك تماديت وأحرقته كله

731
01:21:21,790 --> 01:21:23,712
.تملكتني المشاعر -
.لا -

732
01:21:23,795 --> 01:21:26,391
.(بل تملكك الغباء يا سيد (مانسل

733
01:21:26,474 --> 01:21:29,009
.وستدفع عائلتك الثمن

734
01:21:34,141 --> 01:21:35,208
ماذا يفعل؟

735
01:21:37,350 --> 01:21:38,727
ماذا تفعل بحق السماء يا رجل؟

736
01:21:40,520 --> 01:21:41,604
.الموت قدر كل الناس

737
01:21:44,449 --> 01:21:45,733
.لكنه يوافي البعض قبل غيرهم

738
01:22:23,032 --> 01:22:24,408
.(دعني أساعدك يا (هاتشي

739
01:22:36,637 --> 01:22:38,287
…بالغت في تصرفك بعض الشيء

740
01:22:39,194 --> 01:22:40,528
.لكنه كان مجيدًا

741
01:22:41,297 --> 01:22:42,667
!ليس مجيدًا أبدًا

742
01:22:44,794 --> 01:22:47,045
.شكرًا لكما

743
01:22:52,592 --> 01:22:54,192
.الأصوات لا تبشر بالخير

744
01:22:54,692 --> 01:22:57,389
.أجل. اخرجا من هنا. اتفقنا؟ سأتولى الأمر

745
01:22:57,472 --> 01:22:58,306
.أجل

746
01:22:59,144 --> 01:23:01,827
.(نلتما مرادكما يا (هاتشي

747
01:23:02,770 --> 01:23:03,975
.أما أنا فنلت إصابة برصاصة

748
01:23:26,986 --> 01:23:28,595
.(مرحبًا. معكم (ربيكا مانسل

749
01:23:28,678 --> 01:23:31,084
يُرجى ترك الاسم والرقم
.وسأعاود الاتصال بكم في أسرع وقت

750
01:23:36,784 --> 01:23:38,868
…هذا أنا يا (بيكا). إنني

751
01:23:40,770 --> 01:23:42,974
.إنني مدين لك بكل شيء

752
01:23:44,519 --> 01:23:46,145
…كانت حياتي قبلك

753
01:23:47,674 --> 01:23:49,107
.تعرفين كيف كانت

754
01:23:51,671 --> 01:23:54,320
أشكرك على السماح لي بالتظاهر
.بأنني شخص آخر

755
01:23:55,901 --> 01:23:57,467
،إذا منحتني فرصة أخرى

756
01:23:58,338 --> 01:24:00,287
.فسأحاول استغلالها كما يجب هذه المرة

757
01:24:01,607 --> 01:24:02,773
.أحبك

758
01:24:08,104 --> 01:24:09,252
من تكون بحق السماء؟

759
01:24:12,665 --> 01:24:13,498
أنا؟

760
01:24:16,132 --> 01:24:17,381
…أنا

761
01:24:19,013 --> 01:24:20,221
.أنا نكرة

762
01:24:23,909 --> 01:24:25,226
.ليست إجابة وافية

763
01:24:26,644 --> 01:24:29,228
.صدقاني، إنها إجابة كافية

764
01:24:30,272 --> 01:24:31,239
.هذا سخيف

765
01:24:36,316 --> 01:24:37,780
نعم؟ -
نعم، ماذا؟ -

766
01:24:42,535 --> 01:24:45,622
{\3c&H0000FF&\bord2\blur5}<b><font face="Arabic Typesetting" size="34">"Don't Let Me Be Misunderstood :اسم الأغنية"
{\3c&HFF0000&\bord2}"Nina Simone :اسم المغنية"</font></b>

767
01:25:11,230 --> 01:25:12,063
{\an8}<b><font face="Sakkal Majalla" size="34">"بعد 3 أشهر"</font></b>

768
01:25:12,147 --> 01:25:15,151
{\an8}.ومن هنا لدينا غرفة الطعام الجميلة

769
01:25:15,234 --> 01:25:19,280
كان لون الجدران أدكن
.لكنها رُممت حديثا لتبدو أكثر إشراقًا

770
01:25:21,243 --> 01:25:22,777
.تأمل النور يا عزيزي

771
01:25:24,577 --> 01:25:27,395
وكما تريان، كان الملّاك السابقون
محبين للطعام

772
01:25:27,479 --> 01:25:29,582
.مهتمون بالمطبخ قبل كل شيء

773
01:25:30,142 --> 01:25:31,418
<font color="#40BFFF">.المطبخ</font>

774
01:25:31,501 --> 01:25:33,961
<font color="#40BFFF">.المطبخ في غاية الجمال</font>

775
01:25:34,045 --> 01:25:36,823
خزانات مصممة حسب الطلب
وسطوح المناضد من الغرانيت

776
01:25:36,906 --> 01:25:38,790
.وأدوات راقية من الفولاذ المقاوم للصدأ

777
01:25:39,845 --> 01:25:40,678
.آسفة

778
01:25:43,245 --> 01:25:45,177
.كل ما يخطر على بالكما موجود في هذا المطبخ

779
01:25:45,260 --> 01:25:46,093
…وبهذا

780
01:25:46,793 --> 01:25:48,631
.معذرة -
.لا بأس -

781
01:25:48,715 --> 01:25:49,864
.أعرف طبيعة العمل. أجيبي

782
01:25:49,947 --> 01:25:50,780
.شكرًا

783
01:25:51,479 --> 01:25:52,696
.البركة -
…مرحبًا، معك -

784
01:25:53,439 --> 01:25:54,750
.البركة الخاصة -
.أجل -

785
01:25:54,833 --> 01:25:56,651
.أجل -
.المكالمة لك -

786
01:26:03,539 --> 01:26:04,562
.(معك (هاتش

787
01:26:18,886 --> 01:26:19,863
.شكرًا

788
01:26:21,194 --> 01:26:23,261
…ألهذا المنزل

789
01:26:25,022 --> 01:26:26,022
قبو؟

790
01:26:29,767 --> 01:26:36,767
{\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}<b><font face="Arabic Typesetting" size="40"># تـرجـمـة #
{\3c&HFFFFFF&}|| {\3c&H3626E3&}عمر الشققي{\3c&HFFFFFF&}  -  {\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\3c&HFFFFFF&} ||{\r}</font></b>

791
01:26:29,767 --> 01:26:36,767
{\an8}<b><font face="Arabic Typesetting" size="34" color="#FF0000" >"لا تغلق الفيلم، يوجد مشهد بعد الشارة"</font></b>

792
01:27:33,331 --> 01:27:36,195
حدثني مجددًا عن الرجل
.الذي أطلقت عليه النار على الدرج

793
01:27:36,918 --> 01:27:38,711
.كانوا 3 أيها الأب. 3

794
01:27:40,046 --> 01:27:40,879
حقًا؟

795
01:27:42,491 --> 01:27:44,256
.ما زلت لا أصدقك

796
01:27:44,340 --> 01:27:45,676
.هذا لا يغير واقع ما حدث

797
01:27:50,611 --> 01:27:52,679
لم لا نستقل طائرة إلى هناك ببساطة؟

798
01:27:53,916 --> 01:27:55,061
بهذه الحمولة؟

799
01:28:00,805 --> 01:28:02,015
!يا سلام

800
01:28:02,098 --> 01:28:03,537
.يا سلام! فعلًا

