﻿1
00:00:02,002 --> 00:00:14,556
{\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}<b><font face="Arabic Typesetting" size="40"># تـرجـمـة #
{\3c&HFFFFFF&}|| {\3c&H3626E3&}عمر الشققي{\3c&HFFFFFF&}  -  {\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\3c&HFFFFFF&} ||{\r}</font></b>

2
00:00:17,574 --> 00:00:25,567
{\fad(500,900)\3c&HFCEAE2&\bord2}<b><font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#376DB0">"الشركة (العالمية) للإنتاج"</font></b>

3
00:00:27,819 --> 00:00:32,324
{\fad(500,300)\3c&HB8C5C7&\bord2}<b><font face="Sakkal Majalla" size="30" color="#944436">"شركة (بيرفكت وورلد) للمرئيّات"</font></b>

4
00:00:38,239 --> 00:00:41,847
{\an8\3c&H0000FF&\bord2\blur5}<b><font face="Arabic Typesetting" size="34">"Don't Let Me Be Misunderstood :اسم الأغنية"
{\3c&HFF0000&\bord2}"Nina Simone :اسم المغنية"</font></b>

5
00:01:46,547 --> 00:01:47,774
من تكون بحق السماء؟

6
00:01:51,454 --> 00:01:52,487
أنا؟

7
00:01:53,154 --> 00:01:54,107
…أنا

8
00:01:54,740 --> 00:01:58,410
<b><font face="Sakkal Majalla" size="40" color="#B5B3AC">|| نكرة ||</font></b>

9
00:02:04,583 --> 00:02:06,085
<b><font face="Sakkal Majalla" size="40" color="#D6D5CA">"الاثنين"</font></b>

10
00:02:19,306 --> 00:02:20,403
!غير معقول

11
00:02:20,487 --> 00:02:21,975
<b><font face="Sakkal Majalla" size="40" color="#D6D5CA">"الثلاثاء"</font></b>

12
00:02:22,817 --> 00:02:23,650
!تبًا

13
00:02:25,020 --> 00:02:26,689
.فاتتك شاحنة القمامة

14
00:02:29,649 --> 00:02:31,610
<b><font face="Sakkal Majalla" size="40" color="#D6D5CA">"الأربعاء"</font></b>

15
00:02:32,361 --> 00:02:35,072
{\an8\3c&HFCEAE2&\bord2}<b><font face="Sakkal Majalla" size="30" color="#527697">،(ربيكا مانسل)"
"أفضل وكيلة عقارات في المقاطعة</font></b>

16
00:02:37,032 --> 00:02:37,950
<b><font face="Sakkal Majalla" size="40" color="#D6D5CA">"الخميس"</font></b>

17
00:02:41,450 --> 00:02:42,705
<b><font face="Sakkal Majalla" size="40" color="#D6D5CA">"الجمعة"</font></b>

18
00:02:51,546 --> 00:02:52,798
<b><font face="Sakkal Majalla" size="40" color="#D6D5CA">"الاثنين"</font></b>

19
00:02:53,799 --> 00:02:54,800
<b><font face="Sakkal Majalla" size="40" color="#D6D5CA">"الثلاثاء"</font></b>

20
00:02:56,385 --> 00:02:57,218
<b><font face="Sakkal Majalla" size="40" color="#D6D5CA">"الأربعاء"</font></b>

21
00:02:57,302 --> 00:02:58,344
.فاتتك شاحنة القمامة

22
00:02:59,179 --> 00:03:00,180
<b><font face="Sakkal Majalla" size="40" color="#D6D5CA">"الخميس"</font></b>

23
00:03:02,057 --> 00:03:03,266
<b><font face="Sakkal Majalla" size="40" color="#D6D5CA">"الجمعة"</font></b>

24
00:03:07,104 --> 00:03:08,522
<b><font face="Sakkal Majalla" size="40" color="#D6D5CA">"الاثنين - الثلاثاء"</font></b>

25
00:03:08,980 --> 00:03:10,357
<b><font face="Sakkal Majalla" size="40" color="#D6D5CA">"الأربعاء - الخميس - الجمعة"</font></b>

26
00:03:10,524 --> 00:03:12,484
{\fad(0,600)}<b><font face="Sakkal Majalla" size="40" color="#D6D5CA">"الاثنين"</font></b>

27
00:04:39,738 --> 00:04:40,989
.أنزل الهاتف من يدك

28
00:04:42,032 --> 00:04:43,409
.لا نريد أي مشاكل

29
00:04:43,493 --> 00:04:45,059
.أموالك. أعطنا النقود

30
00:04:46,121 --> 00:04:46,954
!فورًا

31
00:04:47,905 --> 00:04:50,546
.فيها كل النقود الموجودة

32
00:04:53,012 --> 00:04:54,516
أهذه كل النقود؟

33
00:04:54,599 --> 00:04:55,979
.إنني أستخدم بطاقة السحب المباشر

34
00:04:56,630 --> 00:04:57,663
!رباه

35
00:05:00,975 --> 00:05:02,051
.لم أجد أي شيء

36
00:05:02,135 --> 00:05:03,422
ماذا عن ساعته؟

37
00:05:03,505 --> 00:05:04,679
ألها قيمة؟

38
00:05:06,579 --> 00:05:07,474
.لها قيمة عندي

39
00:05:08,375 --> 00:05:09,241
.خذيها

40
00:05:15,524 --> 00:05:16,549
.أعطني خاتمك

41
00:05:17,447 --> 00:05:18,777
!أعطني خاتمك اللعين

42
00:05:19,945 --> 00:05:20,778
!مهلًا

43
00:05:22,030 --> 00:05:24,491
!مهلًا! ابتعد عنه! الآن

44
00:05:25,909 --> 00:05:27,646
!ابتعد عنه! توقف

45
00:05:28,146 --> 00:05:29,852
!أقسم إنني سأطلق النار عليك

46
00:05:29,935 --> 00:05:30,789
!أبي

47
00:05:34,221 --> 00:05:35,121
!الآن

48
00:05:36,419 --> 00:05:37,254
.اتركه يا بني

49
00:05:39,089 --> 00:05:39,922
ماذا؟

50
00:05:42,300 --> 00:05:43,552
.قلت لك اتركه

51
00:05:48,348 --> 00:05:50,267
!حسبك -
ماذا؟ -

52
00:05:51,101 --> 00:05:52,186
.توقفا رجاءً

53
00:05:52,769 --> 00:05:54,854
!خذا ما تريدانه وارحلا فحسب. رجاءً

54
00:05:54,937 --> 00:05:55,981
!اخرسي

55
00:05:56,064 --> 00:05:57,399
.لنرحل من هنا

56
00:05:59,502 --> 00:06:00,694
.عزيزي، لنذهب

57
00:06:01,319 --> 00:06:03,363
.اخترنا المنزل الخطأ

58
00:06:05,054 --> 00:06:07,075
.تبًا -
.اخرس -

59
00:06:17,419 --> 00:06:18,941
ما كان هذا بحق السماء يا أبي؟

60
00:06:35,181 --> 00:06:37,022
.لا أصدق أنني سمحت بحدوث ذلك

61
00:06:38,154 --> 00:06:41,501
،زوجتي الجميلة وولداي

62
00:06:42,391 --> 00:06:45,280
…ومنزلي اقتُحم بـ

63
00:06:45,363 --> 00:06:47,240
سيد (مانسل)؟ -
عفوًا؟ -

64
00:06:48,783 --> 00:06:50,184
دخلا بهذه الطريقة، صحيح؟

65
00:06:50,267 --> 00:06:51,620
باستخدامهما علبة بيتزا؟

66
00:06:52,779 --> 00:06:53,622
.أجل

67
00:06:53,705 --> 00:06:55,040
وماذا عن مضرب الغولف؟

68
00:06:55,832 --> 00:06:57,000
هل حاولت استخدامه حتى؟

69
00:06:57,553 --> 00:06:58,794
…كانت تحمل

70
00:06:58,877 --> 00:06:59,962
.كان بوسعك هزيمتها يا أبي

71
00:07:01,140 --> 00:07:03,089
.(تصرفت التصرف المناسب يا سيد (مانسل

72
00:07:08,480 --> 00:07:10,087
…لعلمك، لو كانت عائلتي التي هوجمت

73
00:07:14,553 --> 00:07:16,251
.سندعكم وشأنكم

74
00:07:16,334 --> 00:07:19,147
لكن تأكد من إغلاق باب المرأب، اتفقنا؟

75
00:08:22,712 --> 00:08:23,604
.مرحبًا يا أبي

76
00:08:23,687 --> 00:08:24,904
.مرحبًا يا صغيرتي

77
00:08:24,987 --> 00:08:26,887
عجزت عن النوم؟ -
.أجل -

78
00:08:27,619 --> 00:08:28,719
…حسنًا

79
00:08:33,060 --> 00:08:34,226
أتشعرين بالخوف؟

80
00:08:34,920 --> 00:08:37,153
كيف أخاف وأنت موجود يا أبي؟

81
00:08:38,287 --> 00:08:39,519
.معك حق

82
00:08:43,778 --> 00:08:44,788
أبي؟

83
00:08:45,296 --> 00:08:46,204
نعم؟

84
00:08:46,287 --> 00:08:47,485
.يلزمنا قط

85
00:08:48,820 --> 00:08:50,620
حقًا؟ -
.أجل -

86
00:08:52,164 --> 00:08:53,220
.أجل

87
00:08:54,397 --> 00:08:56,119
.كنت أفكر في الأمر ذاته

88
00:09:10,997 --> 00:09:12,264
!غير معقول

89
00:09:14,305 --> 00:09:15,138
!تبًا

90
00:09:21,713 --> 00:09:24,880
عليّ إعداد تقرير عن جندي سابق
.من أجل صف التاريخ

91
00:09:26,206 --> 00:09:27,553
أيمكنني إجراء المقابلة معك؟

92
00:09:29,053 --> 00:09:30,253
.أجل، طبعًا يا بني

93
00:09:31,800 --> 00:09:34,365
.كنت مدقق حسابات، إنني نكرة نوعًا ما

94
00:09:34,980 --> 00:09:37,080
.مما يجعل قصتي مملة جدًا

95
00:09:37,620 --> 00:09:39,804
.أجل، لا… يهمني

96
00:09:39,887 --> 00:09:41,373
.أريد إنهاء المشروع فحسب

97
00:09:41,956 --> 00:09:44,501
.ماذا عن خالك (تشارلي)؟ كان جنديًا فعليًا

98
00:09:46,753 --> 00:09:49,005
…لم أقصد -
.لا، والدتك محقة -

99
00:09:49,588 --> 00:09:52,259
.أتعلم؟ سبق وتركت له رسالة

100
00:09:53,306 --> 00:09:54,427
.سأحاول معه مجددًا لاحقًا

101
00:09:55,239 --> 00:09:56,651
.يمكنك الطلب من جدك

102
00:09:56,734 --> 00:09:58,264
.فقد اشترك في معارك كثيرة

103
00:09:59,699 --> 00:10:00,619
.أجل، ربما

104
00:10:02,853 --> 00:10:04,187
.طاب يومك

105
00:10:05,063 --> 00:10:06,064
…و

106
00:10:06,147 --> 00:10:07,581
.فاتتك شاحنة القمامة

107
00:10:11,959 --> 00:10:13,087
…الأمر وما فيه أنني

108
00:10:19,702 --> 00:10:21,246
.أخذت القهوة كلها

109
00:10:25,375 --> 00:10:26,960
.(طاب يومك يا (هاتش

110
00:10:27,044 --> 00:10:28,211
.أجل، وأنت كذلك

111
00:10:28,795 --> 00:10:30,172
.هيا أيها الولدان، فلنذهب

112
00:10:30,255 --> 00:10:31,240
.هيا بنا

113
00:10:56,838 --> 00:10:58,538
ضعي حزام الأمان، مفهوم؟

114
00:10:59,038 --> 00:10:59,938
.مهلًا

115
00:11:05,833 --> 00:11:06,666
.مرحبًا

116
00:11:06,749 --> 00:11:08,851
.سمعت أنك شهدت بعض الحركة ليلة أمس

117
00:11:09,805 --> 00:11:12,506
…أجل، كان -
.يا ليتهما اقتحما منزلي أنا -

118
00:11:13,548 --> 00:11:15,633
.لكنت مارست بعض التمارين

119
00:11:19,372 --> 00:11:20,222
.إنها سيارة جديدة

120
00:11:20,978 --> 00:11:22,222
رائعة، صحيح؟

121
00:11:22,305 --> 00:11:23,683
.أجل، مات أبي

122
00:11:24,238 --> 00:11:26,770
،لم يترك الكثير
.لكن على الأقل حصلت منه على شيء

123
00:11:26,853 --> 00:11:29,105
.هيا يا عزيزي. علينا الذهاب

124
00:11:31,118 --> 00:11:32,483
.تؤسفني خسارتك

125
00:11:33,205 --> 00:11:34,738
.لم أخسر الكثير يا رجل

126
00:11:35,403 --> 00:11:36,703
إنها رائعة جدًا، صحيح؟

127
00:11:37,405 --> 00:11:40,199
تشالنجر" طراز عام 1972"
.سعة محركها 4.9 لترات بـ8 أسطوانات

128
00:11:40,791 --> 00:11:43,758
…تصل من سرعة صفر إلى 60
.على وشك أن أعرف كم يستغرق هذا

129
00:11:58,551 --> 00:12:00,804
{\3c&HFCEAE2&\bord2}<b><font face="Sakkal Majalla" size="30" color="#527697">"(شركة (دبليو إم"</font></b>

130
00:12:05,266 --> 00:12:07,936
<b><font face="Sakkal Majalla" size="34">"موظف الشهر"</font></b>

131
00:12:09,700 --> 00:12:11,401
ماذا في الأعلى؟ جرذ أم أبوسوم؟

132
00:12:12,193 --> 00:12:13,227
.لا أعرف

133
00:12:14,150 --> 00:12:17,195
<b><font face="Sakkal Majalla" size="34">"(هاتش مانسل)"</font></b>

134
00:12:20,867 --> 00:12:21,901
…إذًا

135
00:12:22,733 --> 00:12:25,200
.(صباح الخير يا (تشارلي -
هل ما سمعته صحيح؟ -

136
00:12:26,080 --> 00:12:27,514
.على حسب من أخبرك

137
00:12:28,247 --> 00:12:31,126
.في الواقع، اتصل بي ابنك

138
00:12:31,709 --> 00:12:33,295
.إذًا ما سمعته صحيح

139
00:12:36,153 --> 00:12:39,467
.قال إنه كان بوسعك مهاجمة أحدهما

140
00:12:40,087 --> 00:12:41,344
لماذا لم تقض عليه؟

141
00:12:42,587 --> 00:12:43,621
…بحقك

142
00:12:44,540 --> 00:12:45,390
.الموضوع سهل

143
00:12:46,307 --> 00:12:48,143
كنت أحاول الحدّ من الأضرار
.قدر الإمكان فحسب

144
00:12:48,726 --> 00:12:50,210
حقًا؟ وهل نجح ذلك؟

145
00:12:50,294 --> 00:12:52,147
!الجميع بأمان، لذا… رباه

146
00:12:53,813 --> 00:12:54,647
.لا تقلق

147
00:12:55,200 --> 00:12:56,500
.صمام الأمان مرفوع

148
00:12:59,067 --> 00:13:00,538
.لا، مهلًا

149
00:13:00,627 --> 00:13:02,282
.بئسًا. ها قد رفعته

150
00:13:03,187 --> 00:13:04,020
هاك، أترى؟

151
00:13:04,627 --> 00:13:10,272
اسمع، ما من شيء يقضي على المرء
.أسرع من رصاصة في الدماغ يا رجل

152
00:13:10,772 --> 00:13:13,251
.لذا، خذه

153
00:13:14,117 --> 00:13:15,211
.لا أريده

154
00:13:16,833 --> 00:13:18,567
.(المسألة لا تتعلق بما تريد يا (هاتش

155
00:13:19,100 --> 00:13:20,425
.بل هي مسألة حاجة

156
00:13:21,127 --> 00:13:24,134
.لذا، أبق أختي آمنة يا صاح

157
00:13:57,920 --> 00:13:58,854
.مرحبًا

158
00:14:00,785 --> 00:14:03,885
.مرحبًا، أفهم أن (بيكا) اتصلت بك

159
00:14:03,968 --> 00:14:04,865
.اتصلت فعلًا

160
00:14:06,480 --> 00:14:08,556
.وأظن أنك فعلت أفضل ما يمكنك

161
00:14:10,058 --> 00:14:12,060
.بالنظر إلى خبراتك

162
00:14:12,954 --> 00:14:13,938
.أجل، فهمتك

163
00:14:14,021 --> 00:14:16,487
.اسمع، لنتحدث عن رغبتك في شراء هذا المكان

164
00:14:17,312 --> 00:14:19,819
(أتريد التخلص مني ومن (تشارلي
إلى هذه الدرجة؟

165
00:14:19,902 --> 00:14:20,902
.إيدي)، إنك من العائلة)

166
00:14:20,986 --> 00:14:24,322
أريدك أن تستمتع بتقاعدك
.ويستمتع (تشارلي) بشبابه لا أكثر

167
00:14:25,320 --> 00:14:26,754
.إنه عرض عادل

168
00:14:27,720 --> 00:14:29,368
.عرض عادل لكنه ليس رائعًا

169
00:14:30,823 --> 00:14:33,171
.بنيت هذا المكان بيديّ من الصفر

170
00:14:33,254 --> 00:14:36,854
…وإن كنت سأبيعه، فأريد

171
00:14:37,756 --> 00:14:39,254
.أن يكون عرضًا مذهلًا

172
00:14:39,337 --> 00:14:40,714
أتفهمني؟ -
.أجل -

173
00:14:41,431 --> 00:14:43,216
لم تريد هذا المكان أصلًا؟

174
00:14:44,790 --> 00:14:46,904
أظن أنني أريد شيئًا أملكه، أتفهمني؟

175
00:14:48,931 --> 00:14:49,806
.أفهمك

176
00:14:52,998 --> 00:14:54,018
.(اسمع يا (هاتش

177
00:14:56,157 --> 00:14:57,404
.إنني أدعمك

178
00:15:56,015 --> 00:15:56,915
.يبدو هذا جيدًا

179
00:15:57,498 --> 00:15:58,857
<font color="#FFA500">منذ متى وأنت تستمتع؟</font>

180
00:16:00,377 --> 00:16:03,054
منذ مدة تكفي لأدرك
.أنك أصبحت بارعًا في هذا

181
00:16:03,138 --> 00:16:07,205
<font color="#FFA500">أكيد. عندما تُعلن وفاتك رسميًا
.يكون لديك متسع من وقت الفراغ</font>

182
00:16:08,111 --> 00:16:09,278
.حياة صعبة

183
00:16:09,862 --> 00:16:11,387
<font color="#FFA500">.حدثني عن ليلة أمس</font>

184
00:16:12,429 --> 00:16:14,641
تنتقل الأخبار سريعًا، صحيح؟

185
00:16:14,724 --> 00:16:17,518
<font color="#FFA500">اسمع، إن علما فمؤكد أنني سأعلم، أتعلم؟</font>

186
00:16:19,843 --> 00:16:21,190
.كانا شخصين

187
00:16:21,990 --> 00:16:23,482
.رجل وامرأة

188
00:16:24,034 --> 00:16:26,650
.في أواخر العشرينات حسبما أظن

189
00:16:29,695 --> 00:16:30,990
.كانا خائفين

190
00:16:32,270 --> 00:16:33,370
كانا يائسين

191
00:16:33,864 --> 00:16:35,087
.وكانت تحمل مسدسًا

192
00:16:35,957 --> 00:16:36,990
<font color="#FFA500">ما نوعه؟</font>

193
00:16:37,710 --> 00:16:39,890
.مسدس قديم، عيار 38 ملم مميّز

194
00:16:42,110 --> 00:16:43,962
.كان على مقبضه شريط لاصق عازل

195
00:16:44,703 --> 00:16:45,922
."من نوعية "سميث أند ويسون

196
00:16:46,876 --> 00:16:48,925
.لم تُطلق النار منه منذ فترة طويلة

197
00:16:49,592 --> 00:16:50,925
…وكان

198
00:16:57,023 --> 00:16:58,043
.فارغًا من الرصاص

199
00:16:58,909 --> 00:16:59,909
<font color="#FFA500">حقًا؟</font>

200
00:17:00,491 --> 00:17:01,324
.حقًا

201
00:17:02,503 --> 00:17:05,316
<font color="#FFA500">.الآن أعرف لماذا لم تفعل ما لم تفعله</font>

202
00:17:07,843 --> 00:17:08,676
<font color="#FFA500">ماذا سرقا؟</font>

203
00:17:09,235 --> 00:17:11,334
.لم يسرقا الكثير. حفنة دولارات ليس إلّا

204
00:17:13,009 --> 00:17:14,867
<font color="#FFA500">.كان يمكن أن يكون الأمر أسوأ</font>

205
00:17:15,737 --> 00:17:16,657
.أجل

206
00:17:17,907 --> 00:17:21,291
<font color="#FFA500">.اسمع، أعرف ما تفكر فيه، وليتك لا تفكر فيه</font>

207
00:17:22,716 --> 00:17:24,585
<font color="#FFA500">لا تُقدم على أي تصرف طائش، أتسمعني؟</font>

208
00:17:25,628 --> 00:17:28,298
<b><font face="Sakkal Majalla" size="34">"(هاتش مانسل)"</font></b>

209
00:17:28,381 --> 00:17:31,676
<b><font face="Sakkal Majalla" size="34">"(دار عجزة (إيفرفيو"</font></b>

210
00:17:44,898 --> 00:17:45,947
.مرحبًا يا أبي

211
00:17:47,691 --> 00:17:49,541
هل كنت تأكل مؤخرًا؟ -
ماذا؟ -

212
00:17:58,912 --> 00:17:59,961
هل أنت بخير؟

213
00:18:03,246 --> 00:18:04,428
.أنا بخير

214
00:18:06,379 --> 00:18:07,828
.لا تبدو بخير

215
00:18:16,246 --> 00:18:18,765
أتتذكّر كيف كنا يا (هاتشي)؟

216
00:18:18,849 --> 00:18:19,682
.أنا أتذكّر

217
00:18:37,058 --> 00:18:38,242
.مرحبًا يا صاح

218
00:18:38,326 --> 00:18:40,242
كيف كانت المدرسة؟ -
.جيدة -

219
00:18:40,924 --> 00:18:41,893
.مرحبًا يا عزيزي

220
00:18:42,803 --> 00:18:44,019
.بحقك، ساعد

221
00:18:45,204 --> 00:18:46,593
كيف كان يومك؟

222
00:18:46,676 --> 00:18:49,295
.كان عاديًا -
.لا أجده -

223
00:18:50,282 --> 00:18:51,296
عمّ تتحدثين؟

224
00:18:51,380 --> 00:18:53,049
.سواري الذي على شكل هر

225
00:18:53,132 --> 00:18:54,425
أين كان؟

226
00:18:57,403 --> 00:18:58,619
.هنا

227
00:18:59,912 --> 00:19:02,475
مستحيل أنهما سرقاه، صحيح؟

228
00:19:09,037 --> 00:19:10,919
.متأكدة أنه سيظهر في مكان ما يا عزيزتي

229
00:19:19,784 --> 00:19:20,743
<b><font face="Sakkal Majalla" size="34">"(هاتش مانسل)"</font></b>

230
00:19:32,384 --> 00:19:34,173
{\3c&HFFFFFF&\bord2}<b><font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#435B82">"(المباحث الفيدرالية، (ديفيد مانسل"</font></b>

231
00:19:43,828 --> 00:19:45,310
هل عدت بهذه السرعة؟

232
00:19:46,475 --> 00:19:47,937
.مرحبًا يا أبي

233
00:19:51,024 --> 00:19:52,733
.هناك ما عليّ فعله

234
00:19:54,830 --> 00:19:56,362
.يُستحسن أن تبدأ به إذًا

235
00:20:03,817 --> 00:20:06,451
{\3c&H0000FF&\bord2\blur5}<b><font face="Arabic Typesetting" size="34">"Life Is a Bitch :اسم الأغنية"
{\3c&HFF0000&\bord2}"Luther Allison :اسم المغني"</font></b>

236
00:20:27,226 --> 00:20:30,226
{\3c&H37444D&\bord2}<b><font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#D28A56">"نيو ريبيل)، صالون دقّ وشوم)"</font></b>

237
00:21:02,428 --> 00:21:04,228
{\3c&HFCE7FB&\bord2}<b><font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#FF83A8">"وشوم"</font></b>

238
00:21:14,356 --> 00:21:16,359
.أنا العميل (مانسل)، من المباحث الفيدرالية

239
00:21:16,442 --> 00:21:17,610
<b><font face="Sakkal Majalla" size="34">"محارب قديم في معركة عاصفة الصحراء"</font></b>

240
00:21:18,623 --> 00:21:19,903
…إنني أبحث -
.إنها قديمة -

241
00:21:19,987 --> 00:21:20,820
ماذا؟

242
00:21:21,322 --> 00:21:22,609
.شارتك

243
00:21:23,622 --> 00:21:25,743
.انتهت صلاحيتها منذ نحو 20 عامًا

244
00:21:25,826 --> 00:21:27,566
.أجل، متأكد أنك لست من في الصورة

245
00:21:28,982 --> 00:21:29,914
…إذًا

246
00:21:32,674 --> 00:21:33,543
من أنت؟

247
00:21:37,580 --> 00:21:39,129
…إنني مجرد رجل

248
00:21:40,870 --> 00:21:42,052
.يبحث عن شخص ما

249
00:21:42,552 --> 00:21:46,180
يُستحسن ألّا تستعرض مالك
.بهذه الطريقة هنا يا صاح

250
00:21:47,640 --> 00:21:51,624
ثمة 3 أنوع من الناس
،الذين يستعرضون أموالهم كما تقول

251
00:21:51,707 --> 00:21:53,224
من لا يعرفون مصلحتهم

252
00:21:53,307 --> 00:21:54,806
ومن يسعون للتهويل

253
00:21:54,889 --> 00:21:59,819
وأمثالي، الذين يرغبون بشدة
.أن يحاول أحدهم سلبهم تلك الأموال

254
00:22:10,147 --> 00:22:11,581
.شكرًا على خدمتك في الجيش

255
00:22:14,689 --> 00:22:16,085
.وأنت كذلك أيها العجوز

256
00:22:31,123 --> 00:22:32,656
إذًا، هل من أحد يريد أخذ المال؟

257
00:22:37,923 --> 00:22:39,123
كيف أساعدك؟

258
00:22:40,189 --> 00:22:42,623
.أرشدني إلى هذا الشخص

259
00:23:07,678 --> 00:23:08,678
{\an8}!لويس)، حان وقت العشاء)

260
00:23:20,115 --> 00:23:20,971
.(لويس)

261
00:23:33,845 --> 00:23:35,164
{\an8}.الرائحة غنيّة يا حبيبتي

262
00:23:35,372 --> 00:23:36,373
{\an8}.بل إنها رائحة الفقر

263
00:23:42,004 --> 00:23:43,589
{\an8}.لا أتحدث عن الطعام بل الرفقة

264
00:23:44,173 --> 00:23:45,174
{\an8}…بحقك

265
00:23:49,386 --> 00:23:50,805
.أنا أتكلم وأنت تصغي

266
00:23:51,480 --> 00:23:53,140
.تعرف سبب وجودي هنا

267
00:23:53,224 --> 00:23:56,519
.لأنني رجل طيب وربّ عائلة

268
00:23:56,602 --> 00:24:00,422
والأهم، أنني رجل لا يستحق
.إشهار مسدسك في وجهه

269
00:24:00,505 --> 00:24:02,358
.والآن، أريد الساعة

270
00:24:08,478 --> 00:24:10,074
.السوار الذي على شكل هر

271
00:24:11,416 --> 00:24:12,827
…لا أعرف عمّا تتكلم

272
00:24:13,535 --> 00:24:17,665
أعطني السوار الذي على شكل هر
!يا ابن العاهرة

273
00:24:17,748 --> 00:24:19,531
.أقسم إنني لا أعرف عمّا تتحدث

274
00:24:19,614 --> 00:24:20,642
.أريد السوار اللعين

275
00:24:20,725 --> 00:24:21,627
!سأساعدك على إيجاده

276
00:24:22,365 --> 00:24:23,628
.مهلًا. أرجوك يا رجل

277
00:24:23,712 --> 00:24:25,839
!لا أعرف أين هو! أقسم إنني لا أعرف

278
00:24:38,449 --> 00:24:39,312
!أرجوك

279
00:24:39,895 --> 00:24:40,730
!غادر فحسب رجاءً

280
00:24:40,813 --> 00:24:42,480
!لا تؤذنا رجاءً -
!غادر فحسب رجاءً -

281
00:24:44,809 --> 00:24:45,691
!تبًا

282
00:25:38,957 --> 00:25:40,618
!حافلة

283
00:25:40,706 --> 00:25:43,459
!حافلة

284
00:25:44,847 --> 00:25:46,212
!هيا، حافلة

285
00:25:49,297 --> 00:25:52,717
.يُقال إن اللّه يغلق بابًا ويفتح غيره

286
00:25:52,800 --> 00:25:55,520
!افتحي! أرجوك

287
00:25:56,831 --> 00:25:59,558
.أرجوك يا اللّه، افتح ذلك الباب

288
00:26:03,479 --> 00:26:06,190
{\3c&H0000FF&\bord2\blur5}<b><font face="Arabic Typesetting" size="34">"I've Gotta Be Me :اسم الأغنية"
{\3c&HFF0000&\bord2}"Steve Lawrence :اسم المغني"</font></b>

289
00:26:07,446 --> 00:26:08,846
!أجل

290
00:26:09,570 --> 00:26:13,114
!لا، ممنوع احتساء الكحول في الحافلة

291
00:26:36,094 --> 00:26:37,346
أتريدين شرابًا؟

292
00:26:38,912 --> 00:26:40,474
ماذا لدينا هنا؟

293
00:27:01,077 --> 00:27:03,455
.ستصل هذه الفتاة إلى منزلها سالمة الليلة

294
00:27:04,998 --> 00:27:07,751
.أتمنى أن هؤلاء الأوغاد يحبون طعام المشفى

295
00:27:30,899 --> 00:27:34,612
<b><font face="Sakkal Majalla" size="30">"يُرجى الوقوف خلف الخط الأصفر"</font></b>

296
00:27:34,695 --> 00:27:36,597
فتاة تستقل الحافلة وحدها ليلًا؟

297
00:27:36,680 --> 00:27:38,597
.هذا تصرف طائش -
تصرف طائش، صحيح؟ -

298
00:27:38,680 --> 00:27:39,832
.يا جماعة

299
00:27:41,975 --> 00:27:44,038
لم ما زلت هنا أيها العجوز؟

300
00:27:50,639 --> 00:27:52,546
.سأؤذيكم شر أذيّة

301
00:27:56,967 --> 00:27:59,637
.مهلًا يا جماعة، سأتكفل بالأمر

302
00:28:14,259 --> 00:28:15,159
!تعال

303
00:29:01,032 --> 00:29:01,865
!تبًا

304
00:29:31,603 --> 00:29:33,606
<b><font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#CB8B00">"مطلوب التوقف"</font></b>

305
00:29:47,860 --> 00:29:48,904
!كُصر أمفي

306
00:29:49,431 --> 00:29:51,159
ماذا تقول بحق السماء؟

307
00:29:51,242 --> 00:29:53,042
!كُسر أنفي

308
00:29:54,214 --> 00:29:55,527
!أسناني

309
00:29:58,121 --> 00:29:59,531
هل الوضع سيئ؟ -
.سيئ جدًا -

310
00:30:00,217 --> 00:30:01,050
!تبًا

311
00:30:10,693 --> 00:30:12,704
.ذراعك متضررة بشدة

312
00:30:12,787 --> 00:30:14,518
من هذا الرجل بحق السماء؟

313
00:30:14,601 --> 00:30:15,703
…يا رجل، هل أنت

314
00:30:34,403 --> 00:30:35,303
.اهربي

315
00:30:37,730 --> 00:30:38,809
.شكرًا لك

316
00:32:05,069 --> 00:32:06,769
.أعتذر عن الفوضى

317
00:32:37,617 --> 00:32:39,475
.مرحبًا -
.مرحبًا -

318
00:32:41,669 --> 00:32:42,836
.عجزت عن النوم

319
00:32:45,924 --> 00:32:47,036
أين ذهبت؟

320
00:33:01,309 --> 00:33:02,142
.أجل

321
00:33:03,521 --> 00:33:04,788
.كان يومًا عصيبًا

322
00:33:06,916 --> 00:33:08,283
.هذا واضح

323
00:33:10,280 --> 00:33:12,015
كالأيام الخوالي، صحيح؟

324
00:33:21,442 --> 00:33:22,675
.إنني مشتاق إليك

325
00:33:25,903 --> 00:33:27,182
.(إنني بجانبك يا (هاتش

326
00:33:28,242 --> 00:33:29,542
.إنني بجانبك دومًا

327
00:33:31,109 --> 00:33:31,965
.أعلم

328
00:33:36,997 --> 00:33:38,048
…الليلة

329
00:33:39,569 --> 00:33:40,882
…كنت أفكر

330
00:33:41,942 --> 00:33:43,147
فيم كنت تفكر؟

331
00:33:44,388 --> 00:33:45,482
…كنت أفكر في

332
00:33:47,196 --> 00:33:48,129
…(بيكا)

333
00:33:53,282 --> 00:33:57,231
.كنت أفكر في أننا لم نتعانق منذ مدة طويلة

334
00:33:58,182 --> 00:34:01,106
.ولم نتبادل القبلات منذ… لا أعرف منذ متى

335
00:34:02,432 --> 00:34:05,878
.ولم نقض وقتًا حميميًا منذ أشهر

336
00:34:05,961 --> 00:34:10,048
.ولم نتعاشر منذ سنوات

337
00:34:12,760 --> 00:34:14,190
.تبدين بعيدة جدًا

338
00:34:16,789 --> 00:34:20,363
أعرف أن وصف علاقتنا بهذا الشكل
…ليس عادلًا، لكن

339
00:34:21,610 --> 00:34:22,676
…الأمر وما فيه

340
00:34:24,541 --> 00:34:25,522
.أنني مشتاق إليك

341
00:34:38,100 --> 00:34:39,620
أتتذكّرين كيف كنا؟

342
00:34:43,245 --> 00:34:44,291
.أنا أتذكّر

343
00:35:37,802 --> 00:35:40,096
{\fad(0,600)}<b><font face="Sakkal Majalla" size="40" color="#D6D5CA">"(يوليان)"</font></b>

344
00:35:42,849 --> 00:35:44,893
{\an8}.لقد تجاوزته يا ابن العاهرة

345
00:36:10,402 --> 00:36:12,902
{\3c&HFF0000&\bord2\blur3}<b><font face="Arabic Typesetting" size="34">"(ملهى (مالينا"</font></b>

346
00:36:14,161 --> 00:36:15,023
.مرحبًا

347
00:36:33,850 --> 00:36:35,168
.على حساب الملهى يا سيدي

348
00:37:58,818 --> 00:38:00,361
{\an8}.حسنًا أيها السادة

349
00:38:01,571 --> 00:38:04,115
{\an8}هل أنتم راضون عن أمن الـ"أوبشاك"؟

350
00:38:04,616 --> 00:38:06,242
{\an8}.نحن راضون

351
00:38:07,076 --> 00:38:08,620
{\an8}.لكن في عمليتك غرائب

352
00:38:08,912 --> 00:38:11,164
{\an8}ماذا يفعل هذا الأسود ضمن فريقك؟

353
00:38:11,498 --> 00:38:12,707
{\an8}،اختر ألفاظك بعناية

354
00:38:12,790 --> 00:38:14,709
{\an8}.وإلّا جعلتك تبتلعها

355
00:38:18,338 --> 00:38:22,717
{\an8}،قد لا يكون لون بشرته مثلنا

356
00:38:24,302 --> 00:38:26,554
{\an8}.لكن (بافيل) روسي بقدرنا

357
00:38:26,804 --> 00:38:29,015
{\an8}.الألعاب الأولمبية في "موسكو" عام 1980

358
00:38:29,432 --> 00:38:31,935
{\an8}.كان والدي إثيوبيًا
.عدّاءً في سباق المسافات الطويلة

359
00:38:32,477 --> 00:38:34,145
{\an8}وكيف كان أداؤه؟

360
00:38:34,479 --> 00:38:38,442
{\an8}ومن يبالي؟
.لقد تركنا أنا وأمي لنتدبّر أمرنا

361
00:38:38,525 --> 00:38:40,109
{\an8}.وقد أحسن تدبّر نفسه

362
00:38:40,401 --> 00:38:42,904
{\an8}.كفانا حديثًا عن (عُطيل) هذا

363
00:38:43,404 --> 00:38:44,364
{\an8}.(يوليان)

364
00:38:44,739 --> 00:38:46,199
{\an8}…غناؤك ورقصك

365
00:38:46,699 --> 00:38:48,285
{\an8}لا يليقان برجل

366
00:38:48,368 --> 00:38:50,537
{\an8}.يحمي أطنانًا من أموالنا

367
00:38:51,538 --> 00:38:54,582
{\an8}هذا لا يوحي بالثقة، أتفهمني؟

368
00:39:24,862 --> 00:39:25,822
{\an8}هل تشعر بالثقة الآن؟

369
00:39:27,073 --> 00:39:28,366
{\an8}…يوليان)، إنما كنت)

370
00:39:32,787 --> 00:39:34,289
{\an8}أتعرف من هذا؟

371
00:39:34,664 --> 00:39:35,498
{\an8}أقصد من كان هذا؟

372
00:39:37,333 --> 00:39:38,084
{\an8}.نوّرني

373
00:39:38,334 --> 00:39:41,046
{\an8}."كان مساهمًا بـ3 بالمئة من الـ"أوبشاك

374
00:39:42,589 --> 00:39:43,715
{\an8}.هذا مؤسف

375
00:39:46,509 --> 00:39:47,511
{\an8}…وبالتالي

376
00:39:48,261 --> 00:39:49,804
{\an8}.أصبحت حصته ملكنا

377
00:39:50,054 --> 00:39:51,681
{\an8}!في صحتك

378
00:39:58,354 --> 00:39:59,689
{\an8}نعم؟

379
00:40:07,363 --> 00:40:09,365
{\an8}…أخي الصغير

380
00:40:14,977 --> 00:40:16,373
هل سيتمكن من السير مجددًا؟

381
00:40:17,422 --> 00:40:20,043
،سيدي، إننا نراقب مؤشراته الحيوية

382
00:40:20,929 --> 00:40:23,229
…ولكن الضرر الذي أصاب دماغه

383
00:40:27,050 --> 00:40:28,551
{\an8}هل قُضي على (تيدي)؟

384
00:40:29,218 --> 00:40:30,720
{\an8}.قُضي عليه تمامًا

385
00:40:32,138 --> 00:40:34,432
{\an8}ماذا كان يفعل على متن حافلة؟

386
00:40:34,599 --> 00:40:35,516
{\an8}.ليست لديّ أدنى فكرة

387
00:40:35,642 --> 00:40:37,226
{\an8}أتظن أن للأمر علاقة بالـ"أوبشاك"؟

388
00:40:37,309 --> 00:40:39,228
{\an8}."كل شيء له علاقة بالـ"أوبشاك

389
00:40:39,437 --> 00:40:40,814
{\an8}إلى متى سنضطر إلى مجالسته؟

390
00:40:41,522 --> 00:40:42,357
{\an8}.بضعة أيام

391
00:40:42,649 --> 00:40:43,733
{\an8}.كأنها الدهر

392
00:40:51,638 --> 00:40:53,368
!يوليان)… تبًا)

393
00:40:55,287 --> 00:40:57,122
من فعل هذا بأخي؟

394
00:40:58,350 --> 00:41:00,458
.كان هناك رجل، هاجمنا من دون سبب

395
00:41:00,542 --> 00:41:02,878
رجل واحد؟ أتمازحني؟

396
00:41:02,961 --> 00:41:04,004
!لا يا سيدي

397
00:41:04,087 --> 00:41:07,716
!إياك والكذب عليّ

398
00:41:07,799 --> 00:41:10,961
…إنني لا أكذب -
!إياك والكذب عليّ -

399
00:41:11,461 --> 00:41:13,555
!إياك والكذب عليّ

400
00:41:13,638 --> 00:41:15,056
.أقسم إنني لا أكذب عليك

401
00:41:18,106 --> 00:41:19,269
يوليان)؟)

402
00:41:20,852 --> 00:41:21,813
.أرجوك لا تغضب أكثر

403
00:41:25,462 --> 00:41:26,443
.(كنت تكره (تيدي

404
00:41:31,187 --> 00:41:33,783
،لعلّ ما تقوله صحيح

405
00:41:35,094 --> 00:41:36,828
.لكنه يفتقر إلى الحكمة

406
00:41:39,956 --> 00:41:41,457
{\an8}ماذا يمكن للمرء أن يفعل؟

407
00:41:42,667 --> 00:41:44,669
{\an8}.لا يمكن للمرء اختيار عائلته

408
00:41:45,378 --> 00:41:46,879
{\an8}.معك حق

409
00:41:50,994 --> 00:41:52,844
كيف يمكنني العثور على هذا الرجل؟

410
00:42:20,664 --> 00:42:21,664
.صباح الخير

411
00:42:22,721 --> 00:42:23,707
.صباح الخير

412
00:42:25,234 --> 00:42:26,301
ماذا حدث لك؟

413
00:42:28,161 --> 00:42:30,965
.تبدو بحالة يُرثى لها يا أبي -
.ليتك ترى حالة من واجهتهم -

414
00:42:32,461 --> 00:42:36,061
.أحسنت الإطاحة به بعرقلته يومها

415
00:42:36,721 --> 00:42:38,765
.كنت تدعمني وأنا فخور بك

416
00:42:40,883 --> 00:42:42,936
.صباح الخير -
.صباح الخير -

417
00:42:46,879 --> 00:42:47,807
.هاتش) يتحدث)

418
00:42:47,891 --> 00:42:50,276
<font color="#FFA500">ليلة أمس، كنت الفاعل، صحيح؟</font>

419
00:42:52,063 --> 00:42:53,986
حسبتنا اتفقنا
.على عدم استخدام الخطوط الأرضية

420
00:42:54,069 --> 00:42:56,394
<font color="#FFA500">.استرخ، أمامي 30 ثانية</font>

421
00:42:56,477 --> 00:42:57,513
.حسنًا، تحدث إذًا

422
00:42:57,596 --> 00:43:00,429
<font color="#FFA500">إذًا، كيف شعرت بعدها؟</font>

423
00:43:01,677 --> 00:43:03,279
.كأنه الخلاص

424
00:43:03,363 --> 00:43:04,730
<font color="#FFA500">.أجل، هذا مؤكد</font>

425
00:43:05,548 --> 00:43:08,733
<font color="#FFA500">اسمع، يسعدني أن عودتك إلى أفعالك
،تمنحك شعورك جيدًا</font>

426
00:43:08,816 --> 00:43:10,298
<font color="#FFA500">.لكن باتت لديك مشكلة لعينة يا رجل</font>

427
00:43:10,381 --> 00:43:11,214
حقًا؟

428
00:43:12,099 --> 00:43:16,484
<font color="#FFA500">.(أحد الفتيان كان شقيق (يوليان كوزنتسوف
.(ولن تريد العبث معه يا (هاتش</font>

429
00:43:16,568 --> 00:43:18,805
<font color="#FFA500">.أنا جاد. اسأل "الحلّاق"، إنه يعرف</font>

430
00:43:19,335 --> 00:43:20,846
.كانت مجرد حادثة منفردة يا سيدي

431
00:43:20,929 --> 00:43:22,998
<font color="#FFA500">."يوليان كوزنتسوف)، اسأل "الحلّاق)</font>

432
00:43:23,081 --> 00:43:23,963
من كان المتصل؟

433
00:43:24,888 --> 00:43:26,361
.أحد موزعي مصنعنا

434
00:43:26,445 --> 00:43:27,949
.لديّ فكرة

435
00:43:28,033 --> 00:43:30,978
ما رأيك في أن أعدّ اللازانيا
التي تحبينها الليلة؟

436
00:43:31,061 --> 00:43:32,684
.من الألف إلى الياء، كما كنت أعدّها

437
00:43:32,767 --> 00:43:34,796
.مرت مدة منذ أعددتها -
!لازانيا -

438
00:43:35,437 --> 00:43:36,865
.تطيب لي الفكرة كثيرًا

439
00:43:50,086 --> 00:43:52,762
<b><font face="Sakkal Majalla" size="32">"(رسالة من مجهول: اذهب لمقابلة (الحلّاق"</font></b>

440
00:43:52,845 --> 00:43:55,049
<b><font face="Sakkal Majalla" size="32">"ستشكرني لاحقًا"</font></b>

441
00:43:55,758 --> 00:44:01,473
{\3c&H0000FF&\bord2\blur5}<b><font face="Arabic Typesetting" size="34">"I Told Myself a Lie :اسم الأغنية"
{\3c&HFF0000&\bord2}"Clyde McPhatter :اسم المغني"</font></b>

442
00:44:18,799 --> 00:44:19,699
.مرحبًا يا سادة

443
00:44:20,760 --> 00:44:22,410
.(سيد (مانسل

444
00:44:23,680 --> 00:44:25,371
.مرت فترة منذ التقينا

445
00:44:26,874 --> 00:44:28,248
.هذا صحيح

446
00:44:28,332 --> 00:44:31,961
بم نخدمك يا سيدي؟

447
00:44:32,686 --> 00:44:35,370
ماذا تعرف عن (يوليان كوزنتسوف)؟

448
00:44:41,240 --> 00:44:43,806
هل أصبحت متوقعًا إلى هذا الحد؟

449
00:44:45,314 --> 00:44:49,145
،بالنظر إلى مكانتي ومعرفتي
.(أجد الجميع متوقعًا يا سيد (مانسل

450
00:44:50,479 --> 00:44:54,025
.بإسهاب شديد، إنه من أسوأ الناس

451
00:44:55,695 --> 00:45:01,366
معتل اجتماعي مدعوم بالعلاقات والمال
.ولديه موارد تمكنه من تعقيد الأمور

452
00:45:01,449 --> 00:45:03,743
{\an8}.لا أريد أي مفاجآت لعينة

453
00:45:04,327 --> 00:45:05,394
إذًا هو شرير؟

454
00:45:12,294 --> 00:45:13,811
هل لديه أي هوايات؟

455
00:45:13,894 --> 00:45:16,661
يجمع التحف الفنية التي يصل ثمنها
.إلى عشرات ومئات الملايين

456
00:45:17,757 --> 00:45:19,342
هل لديه قطع جميلة؟

457
00:45:19,425 --> 00:45:20,509
وما أدراني؟

458
00:45:20,593 --> 00:45:25,293
،لكنني أعرف أنه سيعرف من تكون قريبًا
.في حال لم يعرف بعد

459
00:45:25,848 --> 00:45:28,852
ماذا وجدت لي؟

460
00:45:28,935 --> 00:45:30,235
.عثرت على والده

461
00:45:31,148 --> 00:45:33,231
.وضعه في دار عجزة في مركز المدينة

462
00:45:33,984 --> 00:45:35,525
.ليست معلومات كثيرة

463
00:45:35,608 --> 00:45:37,349
.ما كنت لأشغل نفسي بـ(هاتش) هذا

464
00:45:37,432 --> 00:45:39,748
.يبدو هذا الرجل عاديًا جدًا

465
00:45:41,383 --> 00:45:44,901
،إذا كنت عاجزة عن تمييز ذئب في جلد حمل

466
00:45:45,919 --> 00:45:49,068
.أشكك في جدوى توظيفك هنا

467
00:45:50,177 --> 00:45:51,832
.لي صديق في البنتاغون

468
00:45:52,541 --> 00:45:53,774
.سأواصل البحث

469
00:45:55,044 --> 00:45:57,211
.ستجهز حزمة الابتزاز حالًا

470
00:46:00,383 --> 00:46:02,594
<b><font face="Sakkal Majalla" size="32">(أرسل لي كل ما عندكم عن (هاتش مانسل"
".وإلا أرسلت هذه إلى عائلتك</font></b>

471
00:46:06,264 --> 00:46:07,723
أي هزل هذا؟

472
00:46:09,809 --> 00:46:12,981
<b><font face="Sakkal Majalla" size="34">"(قسم الأرشيف. البحث عن: (هاتش مانسل"</font></b>

473
00:46:13,064 --> 00:46:15,314
{\an8}<b><font face="Sakkal Majalla" size="34" color="#FF0000">"الدخول مرفوض"</font></b>

474
00:46:13,558 --> 00:46:14,391
ماذا؟

475
00:46:14,474 --> 00:46:20,194
،وإن عجز عن التعامل مع طرف سائب مثلك
."فعليه التخلي عن حصته من الـ"أوبشاك

476
00:46:21,120 --> 00:46:22,331
الـ"أوبشاك"؟

477
00:46:25,883 --> 00:46:28,620
.اعتبره الصندوق التقاعدي للمافيا الروسية

478
00:46:29,606 --> 00:46:33,543
إنها مئات ملايين الدولارات النقدية
،دائمة التنقل

479
00:46:34,292 --> 00:46:36,570
.و(يوليان) جليسها الحالي

480
00:46:37,545 --> 00:46:40,505
.مع ذلك، إنه ضجر من حياته

481
00:46:40,589 --> 00:46:42,759
أظن أنه كان ليترك هذه الحياة
.لو كان الأمر بيده

482
00:46:44,635 --> 00:46:46,595
{\an8}.أوبشاك" اللعين"

483
00:47:00,484 --> 00:47:01,569
<b><font face="Sakkal Majalla" size="34">"نكرة"</font></b>

484
00:47:14,957 --> 00:47:16,190
.إنني منسحبة. لا داعي للدفع

485
00:47:17,467 --> 00:47:18,300
.بالتوفيق

486
00:47:21,172 --> 00:47:22,590
{\an8}.سحقًا

487
00:47:27,495 --> 00:47:29,472
{\an8}.أريده حيًا

488
00:47:30,346 --> 00:47:32,099
.إنها جميلة

489
00:47:32,183 --> 00:47:33,951
أترغبين في بعض النبيذ؟

490
00:47:34,035 --> 00:47:35,485
.أجل، من فضلك

491
00:47:35,569 --> 00:47:37,053
.أنا راغب أيضًا

492
00:47:37,137 --> 00:47:38,286
.لا -
.لا -

493
00:47:39,511 --> 00:47:40,525
من يريد منها؟

494
00:47:41,592 --> 00:47:42,792
.أنا -
.أجل -

495
00:47:42,876 --> 00:47:44,200
.تفضلي

496
00:47:44,283 --> 00:47:47,532
"ما رأيكم في أن نذهب إلى "إيطاليا
الصيف المقبل؟

497
00:47:47,616 --> 00:47:49,416
.لطالما تحدثنا عن فكرة العودة

498
00:47:50,368 --> 00:47:51,482
.تطيب لي الفكرة

499
00:47:51,952 --> 00:47:54,329
لكن أيمكننا تحمل تكلفتها؟

500
00:47:54,413 --> 00:47:57,146
،إليك السؤال المهم في رأيي
أيمكننا تحمل تكلفة عدم الذهاب؟

501
00:47:57,782 --> 00:48:00,392
!كم يسرني ذلك -
.أجل -

502
00:48:01,168 --> 00:48:04,052
."إذ إنني قابلت والدكما في "روما

503
00:48:04,135 --> 00:48:05,760
…هناك وقعنا في الحب

504
00:48:05,843 --> 00:48:06,859
.مقرف

505
00:48:19,268 --> 00:48:20,759
.اذهبوا إلى القبو جميعًا

506
00:48:21,864 --> 00:48:23,483
ماذا؟ -
.فورًا -

507
00:48:23,566 --> 00:48:24,693
.هيا. تحركوا -
ماذا يجري؟ -

508
00:48:24,776 --> 00:48:26,060
ماذا يحدث؟ -
!تحركوا -

509
00:48:26,143 --> 00:48:27,459
ماذا يحدث؟ -
.فورًا -

510
00:48:27,542 --> 00:48:28,793
.(إنك تخيفني يا (هاتش -
!تحركوا -

511
00:48:28,876 --> 00:48:30,115
ماذا يجري؟ -
.افتح الباب يا بني -

512
00:48:30,198 --> 00:48:32,205
أهذه لعبة؟ -
فعلًا، أهذه لعبة يا (هاتش)؟ -

513
00:48:32,288 --> 00:48:33,525
.أحب الألعاب

514
00:48:33,608 --> 00:48:35,580
ماذا يحدث يا (هاتش)؟

515
00:48:38,916 --> 00:48:39,749
…ماذا

516
00:48:47,944 --> 00:48:49,601
.لا تتصلي بالطوارئ

517
00:50:56,971 --> 00:50:59,140
{\3c&H0000FF&\bord2\blur5}<b><font face="Arabic Typesetting" size="34">"Funky Music Sho' 'Nuff Turns Me On :اسم الأغنية"
{\3c&HFF0000&\bord2}"Edwin Starr :اسم المغني"</font></b>

518
00:51:06,605 --> 00:51:07,815
{\an8}إلى أين تذهب؟

519
00:51:07,982 --> 00:51:09,984
{\an8}.إلى الطبيب

520
00:51:10,526 --> 00:51:12,320
{\an8}…سنوصل البضاعة أولًا

521
00:51:12,403 --> 00:51:14,321
{\an8}.ثم يمكنك أن تعالج خدوشك

522
00:51:14,655 --> 00:51:16,616
{\an8}خدوش؟ -
!اغرب عن وجهي -

523
00:51:20,953 --> 00:51:22,121
{\an8}.حسنًا

524
00:51:22,204 --> 00:51:24,164
{\an8}.صحيح

525
00:53:35,282 --> 00:53:37,840
.لم أقابل أسود روسيًا من قبل

526
00:53:38,822 --> 00:53:39,655
.أجل

527
00:53:40,849 --> 00:53:42,178
.كثيرًا ما أسمع هذا

528
00:53:45,075 --> 00:53:46,379
من أنت بحق السماء؟

529
00:53:47,062 --> 00:53:48,142
.أنا نكرة

530
00:53:50,068 --> 00:53:51,428
،بإسهاب شديد

531
00:53:52,563 --> 00:53:57,317
"كنت ما يسمونه "مدقق حسابات
.عند الوكالات الحكومية

532
00:53:58,045 --> 00:53:59,479
…ومدقق الحسابات

533
00:54:00,814 --> 00:54:04,078
.هو آخر رجل تود أي منظمة أن يزورها

534
00:54:05,277 --> 00:54:06,617
،لم يكن يحق لي اعتقال أحد

535
00:54:07,188 --> 00:54:11,554
…فكنت أحرص على ألّا يبقى أحد لـ

536
00:54:16,923 --> 00:54:17,812
.تبًا

537
00:54:29,079 --> 00:54:30,129
مرحبًا؟

538
00:54:30,213 --> 00:54:31,145
.مرحبًا يا أبي

539
00:54:31,789 --> 00:54:35,472
.لقد ازدادت خطورة ما قلت إن عليّ فعله

540
00:54:36,148 --> 00:54:37,581
كن حذرًا، اتفقنا؟

541
00:55:17,296 --> 00:55:18,412
.تبًا

542
00:56:16,321 --> 00:56:17,750
.بحقك، عليك أن تخبرني ولو بالقليل

543
00:56:18,698 --> 00:56:21,295
.سأخبرك، لكن ليس الآن

544
00:56:22,189 --> 00:56:23,589
.عليّ الاهتمام بهذا الوضع

545
00:56:25,299 --> 00:56:28,969
وماذا يكون هذا الوضع؟

546
00:56:29,604 --> 00:56:30,437
…إنه

547
00:56:32,474 --> 00:56:33,307
.ما هو عليه

548
00:56:34,507 --> 00:56:36,090
.هذه حقيقتي

549
00:56:37,311 --> 00:56:41,148
،(أحبك يا (بيكا
.لكنني أريدك أن تثقي بي الآن

550
00:56:42,078 --> 00:56:43,894
.اتفقنا؟ ثقة عمياء للمرة الأخيرة

551
00:56:43,978 --> 00:56:45,444
.أعدك

552
00:57:03,591 --> 00:57:04,814
.فلتعد

553
00:57:06,165 --> 00:57:07,502
.سنعالج علاقتنا حينها

554
00:57:09,718 --> 00:57:11,545
.سآخذ الولدين إلى مكان آمن

555
00:57:35,994 --> 00:57:39,377
{\3c&H0000FF&\bord2\blur5}<b><font face="Arabic Typesetting" size="34">"Straighten Up and Fly Right :اسم الأغنية"
{\3c&HFF0000&\bord2}"Dean Hudson feat. The Sherry Sisters"</font></b>

556
00:58:01,580 --> 00:58:02,613
،إذًا يا رجال

557
00:58:03,756 --> 00:58:04,690
.ها نحن أولاء

558
00:58:09,144 --> 00:58:10,711
،أعلم أن رئيسكم أرسلكم إلى هنا

559
00:58:11,698 --> 00:58:13,532
.لكن يجب أن تعرفوا الوقت المناسب للرفض

560
00:58:17,097 --> 00:58:19,067
،قبل بضعة فصول في قصتي

561
00:58:20,064 --> 00:58:21,648
.(كان هناك رجل اسمه (آلين

562
00:58:23,851 --> 00:58:24,684
.(آرون)

563
00:58:25,957 --> 00:58:27,588
.(بل (آلين

564
00:58:28,406 --> 00:58:32,628
اختلس (آلين) نحو 3 ملايين دولار
من قاعدة عسكرية أمريكية

565
00:58:32,711 --> 00:58:34,028
."في "ريفولتو"، "إيطاليا

566
00:58:34,111 --> 00:58:38,794
وكانت جائزته أنني حدقت به
."بمسدس "والتر بي بي كيه

567
00:58:39,803 --> 00:58:40,964
.لا، مهلًا

568
00:58:41,047 --> 00:58:44,864
"بل بمسدس "إتش أند كيه يو إس بي
من عيار 45 ملم بكاتم صوت

569
00:58:44,947 --> 00:58:46,064
.موجه إلى مؤخرة رأسه

570
00:58:46,828 --> 00:58:49,344
،فبدأ يترجى مثل سائر الناس في موقفه

571
00:58:49,427 --> 00:58:52,185
،وعادة ما أسحب الزناد قبل أن يبدأ البكاء

572
00:58:52,268 --> 00:58:54,490
.لكنني أصغيت تلك المرة

573
00:58:57,548 --> 00:59:01,482
سمعت رجلًا نادمًا فعلًا على خياراته

574
00:59:01,565 --> 00:59:07,544
ولم يرد إلّا التخلص من جلد الذئب
.والعودة إلى المرعى حملًا

575
00:59:09,755 --> 00:59:11,688
.تركت (آلين) بهدوء

576
00:59:14,974 --> 00:59:20,341
،عدت بعد عام لأتفقد حاله
.متوقعًا بكل تأكيد أنه عاد ذئبًا

577
00:59:20,425 --> 00:59:23,226
."كان (آلين) يعيش في "بويسي"، "أيداهو

578
00:59:24,003 --> 00:59:26,605
.تزوج وكانت لزوجته ولدان

579
00:59:26,688 --> 00:59:28,660
.كانا في انتظار مولود وعندهم كلب

580
00:59:29,285 --> 00:59:32,675
كان يعمل في عمل يومي عادي
.ولا يوجد ما قد يختلسه

581
00:59:32,759 --> 00:59:33,996
.وكان مبتسمًا

582
00:59:34,080 --> 00:59:35,780
.كأنه "بوذا" مسالم

583
00:59:35,864 --> 00:59:37,864
!ذاك الحقير

584
00:59:40,187 --> 00:59:41,657
،ليس من شيمي الغرور

585
00:59:42,210 --> 00:59:44,974
.(لكن في تلك اللحظة، أردت ما يحظى به (آلين

586
00:59:48,036 --> 00:59:50,759
.فقلت لرؤسائي أنني منسحب من المجال

587
00:59:51,718 --> 00:59:53,228
.لم يسعدهم سماع ذلك

588
00:59:54,935 --> 00:59:56,504
.لم يصدقوا أن بوسعي ترك العمل

589
01:00:04,271 --> 01:00:05,701
.بذلت قصارى جهدي

590
01:00:06,251 --> 01:00:07,489
.صدقًا

591
01:00:11,772 --> 01:00:12,755
.كانت حياة جيدة

592
01:00:13,516 --> 01:00:15,812
.أفضل مما توقعت

593
01:00:19,817 --> 01:00:22,907
.لعلي بالغت في تصحيح مسار حياتي

594
01:00:24,955 --> 01:00:25,955
…لكن

595
01:00:32,053 --> 01:00:33,416
!هذا المراوغ

596
01:00:35,334 --> 01:00:37,217
.السوار على شكل هر

597
01:00:43,743 --> 01:00:45,021
،إليكم معلومة طريفة

598
01:00:45,105 --> 01:00:47,756
تتحول العظام إلى رماد عند حرارة 816 درجة

599
01:00:48,676 --> 01:00:50,740
،وهذا القبو مصمم لتأمين ضعفي هذه الحرارة

600
01:00:50,823 --> 01:00:53,092
.أي إنهم لن يجدوكم بين الركام

601
01:00:58,488 --> 01:01:02,054
لطالما عرفت في قرارة نفسي
.أن هذه الحياة مظهر زائف

602
01:01:04,187 --> 01:01:06,671
.لكنها دامت أطول مما توقعت بكثير

603
01:01:16,136 --> 01:01:19,217
{\3c&H0000FF&\bord2\blur5}<b><font face="Arabic Typesetting" size="34">"What a Wonderful World :اسم الأغنية"
{\3c&HFF0000&\bord2}"Louis Armstrong :اسم المغني"</font></b>

604
01:02:30,747 --> 01:02:33,667
.قال إن سعة محركها 4.9 لترات بـ8 أسطوانات

605
01:02:34,667 --> 01:02:38,213
…تصل من سرعة صفر إلى 60
.على وشك أن أعرف كم يستغرق هذا

606
01:02:58,292 --> 01:03:01,236
<b><font face="Sakkal Majalla" size="34">"(دار عجزة (إيفرفيو"</font></b>

607
01:03:51,347 --> 01:03:53,830
.بحقك يا (ديفي)، أخفض الصوت من فضلك

608
01:04:18,957 --> 01:04:21,233
.سأشتري هذا المكان -
ماذا؟ -

609
01:04:21,800 --> 01:04:23,276
.هذا عرضي

610
01:04:24,529 --> 01:04:26,106
!عجبًا

611
01:04:26,666 --> 01:04:28,406
.مهلًا، يحق لي إبداء رأيي في الموضوع

612
01:04:28,990 --> 01:04:30,811
.لا -
!بلى -

613
01:04:30,894 --> 01:04:32,028
!لا تقبل يا أبي

614
01:04:32,707 --> 01:04:36,330
.لقد بذلنا أقصى جهودنا على هذا المكان

615
01:04:36,414 --> 01:04:38,500
!(اجلس حالًا يا (تشارلي -
.استمع إلى كلام أبيك -

616
01:04:39,857 --> 01:04:42,120
.حسنًا، اجلس

617
01:04:42,203 --> 01:04:44,594
تنفس. خذ أنفاسًا عميقة، مفهوم؟

618
01:04:44,677 --> 01:04:47,307
.ها أنت ذا. هكذا تمامًا

619
01:04:47,391 --> 01:04:48,927
لكن ماذا سأفعل أنا؟

620
01:04:49,733 --> 01:04:50,957
.لا أكثرت إطلاقًا

621
01:04:53,803 --> 01:04:54,636
.اتفقنا

622
01:04:57,227 --> 01:04:58,427
.والآن اخرجا من هنا

623
01:05:00,021 --> 01:05:02,232
عُثر على 3 جثث مجهولة

624
01:05:02,315 --> 01:05:05,397
{\an8}.في حادث سير مريب البارحة على الطريق 34

625
01:05:05,480 --> 01:05:09,360
{\an8}ما زالت السلطات تحاول تبين سبب الحادث
.وما إن كان هناك طرف آخر متورط

626
01:05:10,071 --> 01:05:13,660
،إن كانت لديكم أي معلومات عن هذا الحادث
…نحثّكم على الاتصال بـ

627
01:05:19,416 --> 01:05:21,793
{\an8}.يا (يوليان)، لقد قتل العجوز رجالنا واختفى

628
01:05:21,876 --> 01:05:23,083
{\an8}ماذا تريد أن تفعل؟

629
01:05:24,283 --> 01:05:26,047
{\an8}.أرسل إليّ كل رجالنا

630
01:05:39,561 --> 01:05:46,068
<b><font face="Sakkal Majalla" size="32">،انتباه: تعرّض المبنى لمشاكل كهربائية"
".سيبقى مغلقًا حتى إشعار آخر</font></b>

631
01:06:09,433 --> 01:06:11,217
<font color="#FFA500">هل أنت موجود يا (هاتش)؟</font>

632
01:06:12,128 --> 01:06:13,111
<font color="#FFA500">!(يا (هاتشي</font>

633
01:06:13,195 --> 01:06:14,062
.مرحبًا

634
01:06:14,146 --> 01:06:17,595
<font color="#FFA500">،العبث مع الروس من سلوكك المعهود يا صاح</font>

635
01:06:17,679 --> 01:06:21,977
<font color="#FFA500">(لكن العبث مع المعتوه (يوليان
.يشكّل مستوى جديدًا من التهور يا رجل</font>

636
01:06:22,061 --> 01:06:23,328
.عليّ فعل ما أنا مضطر إلى فعله

637
01:06:23,412 --> 01:06:26,831
<font color="#FFA500">بالتأكيد، وإلقاء نفسك إلى التهلكة
.سيحل كل شيء</font>

638
01:06:27,487 --> 01:06:30,653
.استهدفوا عائلتي وهاجموا أبي

639
01:06:30,737 --> 01:06:33,177
<font color="#FFA500">أعلم، ومن برأيك ساعد أبوك
في تنظيف هذه الفوضى؟</font>

640
01:06:33,261 --> 01:06:34,410
.عندي خطة

641
01:06:34,494 --> 01:06:35,694
<font color="#FFA500">!عندك خطة لعينة</font>

642
01:06:35,778 --> 01:06:38,328
<font color="#FFA500">اسمع يا (هاتش)، لن أخرج من مخبئي
…لأنقذك أيها الأبيض</font>

643
01:06:57,514 --> 01:06:59,808
{\3c&H0000FF&\bord2\blur5}<b><font face="Arabic Typesetting" size="34">"The Impossible Dream :اسم الأغنية"
{\3c&HFF0000&\bord2}"Andy Williams :اسم المغني"</font></b>

644
01:09:15,021 --> 01:09:16,058
.(سيد (مانسل

645
01:09:18,394 --> 01:09:19,239
.أهلًا

646
01:09:22,014 --> 01:09:23,248
أتستمتع بالوجبة؟

647
01:09:25,914 --> 01:09:27,414
.أتيت لرؤية العرض

648
01:09:28,195 --> 01:09:29,028
!ظريف

649
01:09:36,850 --> 01:09:40,385
.إنك جريء بمجيئك إلى هنا بهذا الشكل

650
01:09:41,818 --> 01:09:43,629
.أجل. ربما

651
01:09:52,571 --> 01:09:55,775
{\3c&H663E1F&\bord2}<b><font face="Sakkal Majalla" size="34">"الجهة الأمامية، باتجاه العدو"</font></b>

652
01:09:59,743 --> 01:10:01,614
ما رأيك أن نتحدث على انفراد؟

653
01:10:04,951 --> 01:10:06,953
{\an8}.فليخرج الجميع

654
01:10:27,239 --> 01:10:28,482
،من ناحية

655
01:10:29,830 --> 01:10:32,534
أفاق جزء مني بعد أن ظل خامدًا مدة طويلة

656
01:10:33,269 --> 01:10:35,857
.ويرغب بشدة في ترك الأمور تأخذ مجراها

657
01:10:38,141 --> 01:10:40,725
،والجزء الآخر الأعقل، أو ما بقي منه

658
01:10:41,821 --> 01:10:43,788
.يود إنهاء محادثنا هذه الآن

659
01:10:43,872 --> 01:10:44,989
.حدث ما حدث

660
01:10:45,801 --> 01:10:47,702
.يمكن لكل منا إعادة بناء حياته في النهاية

661
01:10:48,439 --> 01:10:49,272
.صحيح

662
01:10:50,655 --> 01:10:52,706
مهلًا، نعيد بناءها؟

663
01:10:52,790 --> 01:10:53,789
…أحرقته

664
01:10:54,661 --> 01:10:55,543
.أحرقته كله

665
01:10:56,580 --> 01:10:57,716
كل ماذا؟

666
01:10:57,800 --> 01:10:59,032
.كل ما تملكه

667
01:10:59,712 --> 01:11:00,545
.أعني، كنت تملكه

668
01:11:01,683 --> 01:11:02,886
.كل ما كنت تملكه

669
01:11:05,262 --> 01:11:06,095
تحفي الفنية؟

670
01:11:09,390 --> 01:11:10,848
!"الـ"أوبشاك

671
01:11:10,932 --> 01:11:12,435
.ليتك رأيته يحترق

672
01:11:13,071 --> 01:11:14,815
.كان منظرًا مميزًا

673
01:11:14,898 --> 01:11:17,698
،هذا لا يجعلنا متعادلين طبعًا

674
01:11:17,782 --> 01:11:23,632
،إذ إنك أتيت إلى منزلي
!وأنت تعرف أن هذا لا يجوز

675
01:11:28,117 --> 01:11:29,869
.قتلت أخي

676
01:11:29,952 --> 01:11:32,121
.كان يتنفس حين تركته

677
01:11:32,892 --> 01:11:34,917
وبناءً على المعلومات القليلة
،التي أعرفها عنه

678
01:11:35,001 --> 01:11:37,168
.هذا أكثر مما استحق غالبًا

679
01:11:43,425 --> 01:11:44,258
…والآن

680
01:11:45,601 --> 01:11:47,068
،يمكن أن تسعى للنيل مني

681
01:11:48,203 --> 01:11:50,036
،وإن نجحت في القضاء عليّ

682
01:11:50,120 --> 01:11:55,454
فستظل ملزمًا بإعادة تمويل
.الـ"أوبشاك" بالكامل

683
01:11:55,538 --> 01:11:57,272
مما يطرح السؤال الآتي، أتستطيع؟

684
01:11:57,356 --> 01:11:58,856
وهل تريد ذلك أصلًا؟

685
01:11:58,940 --> 01:12:01,073
.لأنني سمعت أنك تريد الانسحاب

686
01:12:04,484 --> 01:12:06,650
فأي وقت أفضل من الحاضر؟

687
01:12:08,281 --> 01:12:09,377
.فلنترك الموضوع كلينا

688
01:12:10,018 --> 01:12:11,285
.عندك مدخرات

689
01:12:11,919 --> 01:12:13,853
.غير التي ما زالت تحترق

690
01:12:14,640 --> 01:12:15,932
فما قولك؟

691
01:12:16,016 --> 01:12:17,584
.يمكنك إجراء عملية لتغيير ملامح وجهك

692
01:12:18,084 --> 01:12:22,881
ربما تفتتح حانة كوكتيلات
.على إحدى الجزر الكاريبية الأقل شهرة

693
01:12:22,964 --> 01:12:26,264
.وتعيش حياتك بعيدًا عني وعن حياتي

694
01:12:33,474 --> 01:12:34,307
.فكر في الموضوع

695
01:12:35,255 --> 01:12:36,704
.سأكون في الجوار

696
01:13:29,822 --> 01:13:31,490
{\an8}!أحضروا السيارات

697
01:13:33,775 --> 01:13:35,995
{\3c&H0000FF&\bord2\blur5}<b><font face="Arabic Typesetting" size="34">"Heartbreaker :اسم الأغنية"
{\3c&HFF0000&\bord2}"Pat Benatar :اسم المغنية"</font></b>

698
01:14:28,871 --> 01:14:29,758
!تبًا

699
01:15:23,227 --> 01:15:26,606
{\3c&H0C293F&\bord2}<b><font face="Sakkal Majalla" size="34">"المالك"</font></b>

700
01:15:53,549 --> 01:15:54,967
أتريد ترك الموضوع الآن؟

701
01:16:02,143 --> 01:16:02,976
!(يا (هاتشي

702
01:16:03,601 --> 01:16:05,853
أتتذكّر حين نهيتك عن التصرفات الطائشة؟

703
01:16:07,229 --> 01:16:09,196
لأني لن آتي لأنقذك أيها الأبيض
إن أقدمت عليها؟

704
01:16:10,733 --> 01:16:12,234
!ها قد أتيت رغم ذلك

705
01:16:13,028 --> 01:16:13,861
!الآن

706
01:16:17,866 --> 01:16:18,699
أبي؟

707
01:16:19,283 --> 01:16:20,451
.بني

708
01:16:22,453 --> 01:16:23,386
.ادخل

709
01:16:25,318 --> 01:16:26,217
.عجبًا

710
01:16:26,301 --> 01:16:27,752
.أحضرت كثيرًا من البنادق

711
01:16:27,835 --> 01:16:29,502
.هذا لأنك أحضرت كثيرًا من الروس

712
01:16:34,089 --> 01:16:38,255
.كما ترى، جربت التقاعد

713
01:16:39,178 --> 01:16:40,324
.جربت

714
01:16:40,847 --> 01:16:42,235
النوم حتى وقت متأخر

715
01:16:42,319 --> 01:16:45,309
وتناول الفطور والتمشي في الساحة

716
01:16:46,852 --> 01:16:50,690
ثم تناول الغداء
.وبعده قيلولة تليها السباحة

717
01:16:52,968 --> 01:16:55,111
…(لكن صدقًا يا (هاتشي

718
01:16:59,156 --> 01:17:01,284
.لا تتخيل كم اشتقت إلى هذا كله

719
01:18:19,570 --> 01:18:22,387
.سيداتي سادتي، معكم الربان

720
01:18:23,015 --> 01:18:24,215
.استعدوا للإقلاع

721
01:18:42,162 --> 01:18:43,661
{\3c&H884A1E&\bord2}<b><font face="Sakkal Majalla" size="32">عمل هذا القسم 204 يومًا"
"من دون وقوع حادث يوقف العمل</font></b>

722
01:18:43,662 --> 01:18:44,845
{\3c&H884A1E&\bord2}<b><font face="Sakkal Majalla" size="32">عمل هذا القسم __ يومًا"
"من دون وقوع حادث يوقف العمل</font></b>

723
01:19:42,604 --> 01:19:43,988
<font color="#40BFFF">.إلى اللقاء</font>

724
01:19:47,908 --> 01:19:51,537
{\3c&H0000FF&\bord2\blur5}<b><font face="Arabic Typesetting" size="34">|| ♥ (أغنية نادي (ليفربول ||</font></b>

725
01:21:08,615 --> 01:21:09,448
هل نفدت ذخيرتك؟

726
01:21:09,532 --> 01:21:10,491
.أجل

727
01:21:10,574 --> 01:21:11,742
أبي؟

728
01:21:11,825 --> 01:21:13,619
هل نفدت ذخيرتك؟ -
.أجل -

729
01:21:14,564 --> 01:21:19,168
"لو أنك اكتفيت بسرقة الـ"أوبشاك
،لاستطعنا إيجاد مخرج

730
01:21:20,071 --> 01:21:21,868
!لكنك تماديت وأحرقته كله

731
01:21:22,750 --> 01:21:24,672
.تملكتني المشاعر -
.لا -

732
01:21:24,755 --> 01:21:27,351
.(بل تملكك الغباء يا سيد (مانسل

733
01:21:27,434 --> 01:21:29,969
.وستدفع عائلتك الثمن

734
01:21:35,101 --> 01:21:36,168
ماذا يفعل؟

735
01:21:38,310 --> 01:21:39,687
ماذا تفعل بحق السماء يا رجل؟

736
01:21:41,480 --> 01:21:42,564
.الموت قدر كل الناس

737
01:21:45,409 --> 01:21:46,693
.لكنه يوافي البعض قبل غيرهم

738
01:22:23,992 --> 01:22:25,368
.(دعني أساعدك يا (هاتشي

739
01:22:37,597 --> 01:22:39,247
…بالغت في تصرفك بعض الشيء

740
01:22:40,154 --> 01:22:41,488
.لكنه كان مجيدًا

741
01:22:42,257 --> 01:22:43,627
!ليس مجيدًا أبدًا

742
01:22:45,754 --> 01:22:48,005
.شكرًا لكما

743
01:22:53,552 --> 01:22:55,152
.الأصوات لا تبشر بالخير

744
01:22:55,652 --> 01:22:58,349
.أجل. اخرجا من هنا. اتفقنا؟ سأتولى الأمر

745
01:22:58,432 --> 01:22:59,266
.أجل

746
01:23:00,104 --> 01:23:02,787
.(نلتما مرادكما يا (هاتشي

747
01:23:03,730 --> 01:23:04,935
.أما أنا فنلت إصابة برصاصة

748
01:23:27,946 --> 01:23:29,555
.(مرحبًا. معكم (ربيكا مانسل

749
01:23:29,638 --> 01:23:32,044
يُرجى ترك الاسم والرقم
.وسأعاود الاتصال بكم في أسرع وقت

750
01:23:37,744 --> 01:23:39,828
…هذا أنا يا (بيكا). إنني

751
01:23:41,730 --> 01:23:43,934
.إنني مدين لك بكل شيء

752
01:23:45,479 --> 01:23:47,105
…كانت حياتي قبلك

753
01:23:48,634 --> 01:23:50,067
.تعرفين كيف كانت

754
01:23:52,631 --> 01:23:55,280
أشكرك على السماح لي بالتظاهر
.بأنني شخص آخر

755
01:23:56,861 --> 01:23:58,427
،إذا منحتني فرصة أخرى

756
01:23:59,298 --> 01:24:01,247
.فسأحاول استغلالها كما يجب هذه المرة

757
01:24:02,567 --> 01:24:03,733
.أحبك

758
01:24:09,064 --> 01:24:10,212
من تكون بحق السماء؟

759
01:24:13,625 --> 01:24:14,458
أنا؟

760
01:24:17,092 --> 01:24:18,341
…أنا

761
01:24:19,973 --> 01:24:21,181
.أنا نكرة

762
01:24:24,869 --> 01:24:26,186
.ليست إجابة وافية

763
01:24:27,604 --> 01:24:30,188
.صدقاني، إنها إجابة كافية

764
01:24:31,232 --> 01:24:32,199
.هذا سخيف

765
01:24:37,276 --> 01:24:38,740
نعم؟ -
نعم، ماذا؟ -

766
01:24:43,495 --> 01:24:46,582
{\3c&H0000FF&\bord2\blur5}<b><font face="Arabic Typesetting" size="34">"Don't Let Me Be Misunderstood :اسم الأغنية"
{\3c&HFF0000&\bord2}"Nina Simone :اسم المغنية"</font></b>

767
01:25:12,190 --> 01:25:13,023
{\an8}<b><font face="Sakkal Majalla" size="34">"بعد 3 أشهر"</font></b>

768
01:25:13,107 --> 01:25:16,111
{\an8}.ومن هنا لدينا غرفة الطعام الجميلة

769
01:25:16,194 --> 01:25:20,240
كان لون الجدران أدكن
.لكنها رُممت حديثا لتبدو أكثر إشراقًا

770
01:25:22,203 --> 01:25:23,737
.تأمل النور يا عزيزي

771
01:25:25,537 --> 01:25:28,355
وكما تريان، كان الملّاك السابقون
محبين للطعام

772
01:25:28,439 --> 01:25:30,542
.مهتمون بالمطبخ قبل كل شيء

773
01:25:31,102 --> 01:25:32,378
<font color="#40BFFF">.المطبخ</font>

774
01:25:32,461 --> 01:25:34,921
<font color="#40BFFF">.المطبخ في غاية الجمال</font>

775
01:25:35,005 --> 01:25:37,783
خزانات مصممة حسب الطلب
وسطوح المناضد من الغرانيت

776
01:25:37,866 --> 01:25:39,750
.وأدوات راقية من الفولاذ المقاوم للصدأ

777
01:25:40,805 --> 01:25:41,638
.آسفة

778
01:25:44,205 --> 01:25:46,137
.كل ما يخطر على بالكما موجود في هذا المطبخ

779
01:25:46,220 --> 01:25:47,053
…وبهذا

780
01:25:47,753 --> 01:25:49,591
.معذرة -
.لا بأس -

781
01:25:49,675 --> 01:25:50,824
.أعرف طبيعة العمل. أجيبي

782
01:25:50,907 --> 01:25:51,740
.شكرًا

783
01:25:52,439 --> 01:25:53,656
.البركة -
…مرحبًا، معك -

784
01:25:54,399 --> 01:25:55,710
.البركة الخاصة -
.أجل -

785
01:25:55,793 --> 01:25:57,611
.أجل -
.المكالمة لك -

786
01:26:04,499 --> 01:26:05,522
.(معك (هاتش

787
01:26:19,846 --> 01:26:20,823
.شكرًا

788
01:26:22,154 --> 01:26:24,221
…ألهذا المنزل

789
01:26:25,982 --> 01:26:26,982
قبو؟

790
01:26:30,727 --> 01:26:37,727
{\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}<b><font face="Arabic Typesetting" size="40"># تـرجـمـة #
{\3c&HFFFFFF&}|| {\3c&H3626E3&}عمر الشققي{\3c&HFFFFFF&}  -  {\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\3c&HFFFFFF&} ||{\r}</font></b>

791
01:26:30,727 --> 01:26:37,727
{\an8}<b><font face="Arabic Typesetting" size="34" color="#FF0000" >"لا تغلق الفيلم، يوجد مشهد بعد الشارة"</font></b>

792
01:27:34,291 --> 01:27:37,155
حدثني مجددًا عن الرجل
.الذي أطلقت عليه النار على الدرج

793
01:27:37,878 --> 01:27:39,671
.كانوا 3 أيها الأب. 3

794
01:27:41,006 --> 01:27:41,839
حقًا؟

795
01:27:43,451 --> 01:27:45,216
.ما زلت لا أصدقك

796
01:27:45,300 --> 01:27:46,636
.هذا لا يغير واقع ما حدث

797
01:27:51,571 --> 01:27:53,639
لم لا نستقل طائرة إلى هناك ببساطة؟

798
01:27:54,876 --> 01:27:56,021
بهذه الحمولة؟

799
01:28:01,765 --> 01:28:02,975
!يا سلام

800
01:28:03,058 --> 01:28:04,497
.يا سلام! فعلًا

