﻿1
00:00:01,794 --> 00:00:16,491
# تـرجـمـة #
|| عمر الشققي  -  إسلام الجيز!وي ||

2
00:00:16,574 --> 00:00:24,694
"الشركة (العالمية) للإنتاج"

3
00:00:26,873 --> 00:00:31,467
"شركة (بيرفكت وورلد) للمرئيّات"

4
00:00:37,453 --> 00:00:41,061
"Don't Let Me Be Misunderstood :اسم الأغنية"
"Nina Simone :اسم المغنية"

5
00:01:45,561 --> 00:01:46,994
من تكون بحق السماء؟

6
00:01:50,494 --> 00:01:51,527
أنا؟

7
00:01:52,274 --> 00:01:53,227
…أنا

8
00:01:53,727 --> 00:01:57,461
|| نكرة ||

9
00:02:03,583 --> 00:02:05,117
"الاثنين"

10
00:02:18,337 --> 00:02:19,434
!غير معقول

11
00:02:19,517 --> 00:02:20,950
"الثلاثاء"

12
00:02:21,817 --> 00:02:22,650
!تبًا

13
00:02:24,417 --> 00:02:25,717
.فاتتك شاحنة القمامة

14
00:02:28,650 --> 00:02:30,583
"الأربعاء"

15
00:02:31,350 --> 00:02:34,083
"(ربيكا مانسل)"

16
00:02:36,017 --> 00:02:36,983
"الخميس"

17
00:02:40,450 --> 00:02:41,717
"الجمعة"

18
00:02:50,509 --> 00:02:51,783
"الاثنين"

19
00:02:52,783 --> 00:02:53,783
"الثلاثاء"

20
00:02:55,350 --> 00:02:56,183
"الأربعاء"

21
00:02:56,267 --> 00:02:57,317
.فاتتك شاحنة القمامة

22
00:02:58,179 --> 00:02:59,179
"الخميس"

23
00:03:01,048 --> 00:03:02,246
"الجمعة"

24
00:03:06,079 --> 00:03:07,612
"الاثنين - الثلاثاء"

25
00:03:07,946 --> 00:03:09,279
"الأربعاء - الخميس - الجمعة"

26
00:03:09,512 --> 00:03:11,412
"الاثنين"

27
00:04:39,012 --> 00:04:39,912
.أنزل الهاتف من يدك

28
00:04:41,413 --> 00:04:42,497
.لا نريد أي مشاكل

29
00:04:42,580 --> 00:04:44,146
.أموالك. أعطنا النقود

30
00:04:45,039 --> 00:04:45,879
!فورًا

31
00:04:46,905 --> 00:04:49,546
.فيها كل النقود الموجودة

32
00:04:52,012 --> 00:04:53,196
أهذه كل النقود؟

33
00:04:53,279 --> 00:04:54,979
.إنني أستخدم بطاقة السحب المباشر

34
00:04:55,713 --> 00:04:56,746
!رباه

35
00:04:59,979 --> 00:05:00,929
.لم أجد أي شيء

36
00:05:01,138 --> 00:05:02,205
ماذا عن ساعته؟

37
00:05:02,579 --> 00:05:03,679
ألها قيمة؟

38
00:05:05,579 --> 00:05:06,474
.لها قيمة عندي

39
00:05:07,642 --> 00:05:08,508
.خذيها

40
00:05:14,857 --> 00:05:15,882
.أعطني خاتمك

41
00:05:16,535 --> 00:05:17,782
!أعطني خاتمك اللعين

42
00:05:18,967 --> 00:05:19,948
!مهلًا

43
00:05:21,281 --> 00:05:24,056
!مهلًا! ابتعد عنه! الآن

44
00:05:24,938 --> 00:05:26,781
!ابتعد عنه! توقف

45
00:05:27,347 --> 00:05:28,905
!أقسم إنني سأطلق النار عليك

46
00:05:28,988 --> 00:05:29,821
!أبي

47
00:05:33,448 --> 00:05:34,348
!الآن

48
00:05:35,481 --> 00:05:36,482
!اتركه يا بني

49
00:05:38,154 --> 00:05:39,028
ماذا؟

50
00:05:41,041 --> 00:05:42,594
.قلت لك اتركه

51
00:05:47,544 --> 00:05:49,407
!حسبك -
ماذا؟ -

52
00:05:50,148 --> 00:05:51,188
.توقفا رجاءً

53
00:05:51,748 --> 00:05:53,854
!خذا ما تريدانه وارحلا فحسب. رجاءً

54
00:05:53,937 --> 00:05:54,948
!اخرسي

55
00:05:55,382 --> 00:05:56,415
.لنرحل من هنا

56
00:05:58,582 --> 00:05:59,882
.عزيزي، لنذهب

57
00:06:00,715 --> 00:06:02,515
.اخترنا المنزل الخطأ

58
00:06:03,921 --> 00:06:06,015
.تبًا -
.اخرس -

59
00:06:16,460 --> 00:06:17,982
ما كان هذا بحق السماء يا أبي؟

60
00:06:34,215 --> 00:06:36,087
.لا أصدق أنني سمحت بحدوث ذلك

61
00:06:37,154 --> 00:06:40,501
،زوجتي الجميلة وولداي

62
00:06:41,315 --> 00:06:44,219
…ومنزلي اقتُحم

63
00:06:44,302 --> 00:06:46,282
سيد (مانسل)؟ -
عفوًا؟ -

64
00:06:47,682 --> 00:06:49,004
دخلا بهذه الطريقة، صحيح؟

65
00:06:49,087 --> 00:06:50,515
باستخدامهما علبة بيتزا؟

66
00:06:51,699 --> 00:06:52,532
.أجل

67
00:06:53,115 --> 00:06:54,182
وماذا عن مضرب الغولف؟

68
00:06:54,832 --> 00:06:56,020
هل حاولت استخدامه حتى؟

69
00:06:56,553 --> 00:06:57,837
…كانت تحمل

70
00:06:57,920 --> 00:06:59,072
.كان بوسعك مهاجمتها يا أبي

71
00:07:00,187 --> 00:07:02,187
.(تصرفت التصرف المناسب يا سيد (مانسل

72
00:07:07,480 --> 00:07:09,087
…لعلمك، لو كانت عائلتي التي هوجمت

73
00:07:13,553 --> 00:07:15,251
.سندعكم وشأنكم

74
00:07:15,334 --> 00:07:18,401
لكن تأكد من إغلاق باب المرأب، اتفقنا؟

75
00:08:21,712 --> 00:08:22,604
.مرحبًا يا أبي

76
00:08:22,687 --> 00:08:23,904
.مرحبًا يا صغيرتي

77
00:08:23,987 --> 00:08:25,887
عجزت عن النوم؟ -
.أجل -

78
00:08:26,619 --> 00:08:27,719
…حسنًا

79
00:08:31,987 --> 00:08:33,153
أتشعرين بالخوف؟

80
00:08:33,920 --> 00:08:36,153
كيف أخاف وأنت موجود يا أبي؟

81
00:08:37,287 --> 00:08:38,787
.معك حق

82
00:08:42,778 --> 00:08:43,788
أبي؟

83
00:08:44,296 --> 00:08:45,204
نعم؟

84
00:08:45,287 --> 00:08:46,720
.أريد قطًا

85
00:08:47,820 --> 00:08:49,620
حقًا؟ -
.أجل -

86
00:08:51,164 --> 00:08:52,220
.أجل

87
00:08:53,397 --> 00:08:55,253
.كنت أفكر في الأمر ذاته

88
00:09:09,944 --> 00:09:11,211
!غير معقول

89
00:09:13,191 --> 00:09:14,024
!تبًا

90
00:09:20,853 --> 00:09:24,020
عليّ إعداد تقرير عن جندي سابق
.من أجل صف التاريخ

91
00:09:25,206 --> 00:09:26,553
أيمكنني إجراء المقابلة معك؟

92
00:09:28,053 --> 00:09:29,253
.أجل، طبعًا يا بني

93
00:09:30,720 --> 00:09:33,430
.كنت مدقق حسابات، إنني نكرة نوعًا ما

94
00:09:33,920 --> 00:09:36,020
.مما يجعل قصتي مملة جدًا

95
00:09:36,620 --> 00:09:38,804
.أجل، لا… يهمني

96
00:09:38,887 --> 00:09:40,737
.أريد إنهاء الفرض فحسب

97
00:09:40,820 --> 00:09:43,353
.ماذا عن خالك (تشارلي)؟ كان جنديًا فعليًا

98
00:09:45,620 --> 00:09:47,853
…لم أقصد -
.لا، والدتك محقة -

99
00:09:48,419 --> 00:09:51,120
.أتعلم؟ سبق وتركت له رسالة

100
00:09:52,306 --> 00:09:53,506
.سأحاول معه مجددًا لاحقًا

101
00:09:53,986 --> 00:09:55,651
.يمكنك الطلب من جدك

102
00:09:55,734 --> 00:09:57,620
.فقد اشترك في معارك كثيرة

103
00:09:58,600 --> 00:09:59,520
.أجل، ربما

104
00:10:01,853 --> 00:10:03,187
.طاب يومك

105
00:10:03,953 --> 00:10:04,919
…و

106
00:10:05,419 --> 00:10:06,853
.فاتتك شاحنة القمامة

107
00:10:10,959 --> 00:10:12,087
…الأمر وما فيه أنني

108
00:10:19,073 --> 00:10:20,453
.أخذت القهوة كلها

109
00:10:24,153 --> 00:10:26,037
.(طاب يومك يا (هاتش

110
00:10:26,120 --> 00:10:27,485
.أجل، وأنت كذلك

111
00:10:27,753 --> 00:10:29,170
.هيا أيها الولدان، فلنذهب

112
00:10:29,253 --> 00:10:30,238
.هيا بنا

113
00:10:55,838 --> 00:10:57,538
ضعي حزام الأمان، مفهوم؟

114
00:10:58,038 --> 00:10:58,938
.مهلًا

115
00:11:04,791 --> 00:11:05,624
.مرحبًا

116
00:11:06,205 --> 00:11:07,938
.سمعت أنك شهدت بعض الحركة ليلة أمس

117
00:11:08,805 --> 00:11:11,472
…أجل، كان -
.يا ليتهما اقتحما منزلي أنا -

118
00:11:12,964 --> 00:11:14,738
.لكنت مارست بعض التمارين

119
00:11:18,372 --> 00:11:19,895
.إنها سيارة جديدة

120
00:11:19,978 --> 00:11:21,222
رائعة، صحيح؟

121
00:11:21,305 --> 00:11:22,738
.أجل، مات أبي

122
00:11:23,238 --> 00:11:25,703
،لم يترك الكثير
.لكن على الأقل حصلت منه على شيء

123
00:11:25,786 --> 00:11:28,038
.هيا يا عزيزي. علينا الذهاب

124
00:11:30,118 --> 00:11:31,572
.تؤسفني خسارتك

125
00:11:32,205 --> 00:11:33,738
.لم أخسر الكثير يا رجل

126
00:11:34,605 --> 00:11:35,905
إنها رائعة جدًا، صحيح؟

127
00:11:36,405 --> 00:11:39,822
تشالنجر" طراز عام 1972"
.سعة محركها 4.9 لترات بـ8 أسطوانات

128
00:11:39,905 --> 00:11:42,872
…تصل من سرعة صفر إلى 60
.على وشك أن أعرف كم يستغرق هذا

129
00:11:57,593 --> 00:11:59,854
"(شركة (دبليو إم"

130
00:12:04,287 --> 00:12:07,321
"موظف الشهر"

131
00:12:08,820 --> 00:12:10,521
ماذا في الأعلى؟ جرذ أم أبوسوم؟

132
00:12:11,253 --> 00:12:12,287
.لا أعرف

133
00:12:13,187 --> 00:12:16,221
"(هاتش مانسل)"

134
00:12:19,987 --> 00:12:21,021
…إذًا

135
00:12:21,787 --> 00:12:24,254
.(صباح الخير يا (تشارلي -
هل ما سمعته صحيح؟ -

136
00:12:25,120 --> 00:12:26,554
.على حسب من أخبرك

137
00:12:27,354 --> 00:12:30,121
.في الواقع، اتصل بي ابنك

138
00:12:30,720 --> 00:12:32,321
.إذًا، أجل، ما سمعته صحيح

139
00:12:35,287 --> 00:12:38,487
.قال إنه كان بوسعك مهاجمة أحدهما

140
00:12:39,087 --> 00:12:40,487
لماذا لم تقض عليهما؟

141
00:12:41,587 --> 00:12:42,621
…بحقك

142
00:12:43,621 --> 00:12:44,920
.الموضوع سهل

143
00:12:45,414 --> 00:12:47,704
كنت أحاول الحدّ من الأضرار
.قدر الإمكان فحسب

144
00:12:47,787 --> 00:12:49,271
حقًا؟ وهل نجح ذلك؟

145
00:12:49,354 --> 00:12:51,154
!الجميع بأمان، لذا… رباه

146
00:12:52,953 --> 00:12:53,787
.لا تقلق

147
00:12:54,387 --> 00:12:55,687
.صمام الأمان مرفوع

148
00:12:58,067 --> 00:12:59,571
.لا، مهلًا

149
00:12:59,654 --> 00:13:01,254
.بئسًا. ها قد رفعته

150
00:13:02,254 --> 00:13:03,671
هاك، أترى؟

151
00:13:03,754 --> 00:13:09,857
اسمع، ما من شيء يقضي على المرء
.أسرع من رصاصة في الدماغ يا رجل

152
00:13:09,940 --> 00:13:12,221
.لذا، خذه

153
00:13:13,201 --> 00:13:14,187
.لا أريده

154
00:13:15,953 --> 00:13:17,687
.(المسألة لا تتعلق بما تريد يا (هاتش

155
00:13:18,154 --> 00:13:19,851
.بل هي مسألة حاجة

156
00:13:19,934 --> 00:13:23,134
.لذا، أبق أختي آمنة يا صاح

157
00:13:56,920 --> 00:13:57,854
.مرحبًا

158
00:13:59,785 --> 00:14:02,885
.مرحبًا، أظن أن (بيكا) اتصلت بك

159
00:14:02,968 --> 00:14:03,865
.اتصلت فعلًا

160
00:14:05,480 --> 00:14:08,146
.وأظن أنك فعلت أفضل ما يمكنك

161
00:14:09,306 --> 00:14:10,987
.بالنظر إلى خبراتك

162
00:14:11,954 --> 00:14:12,938
.أجل، فهمتك

163
00:14:13,021 --> 00:14:15,487
.اسمع، لنتحدث عن رغبتك في شراء هذا المكان

164
00:14:16,312 --> 00:14:18,819
(أتريد التخلص مني ومن (تشارلي
إلى هذه الدرجة؟

165
00:14:18,902 --> 00:14:20,271
.إيدي)، إنك من العائلة)

166
00:14:20,354 --> 00:14:23,487
أريدك أن تستمتع بتقاعدك
.ويستمتع (تشارلي) بشبابه لا أكثر

167
00:14:24,320 --> 00:14:25,754
.إنه عرض عادل

168
00:14:26,720 --> 00:14:28,487
.عرض عادل لكنه ليس رائعًا

169
00:14:29,720 --> 00:14:32,171
.بنيت هذا المكان بيديّ من الصفر

170
00:14:32,254 --> 00:14:35,854
…وإن كنت سأبيعه، فأريد

171
00:14:36,877 --> 00:14:38,276
.أن يكون عرضًا مذهلًا

172
00:14:38,359 --> 00:14:39,745
أتفهمني؟ -
.أجل -

173
00:14:40,511 --> 00:14:42,678
لم تريد هذا المكان أصلًا؟

174
00:14:43,931 --> 00:14:46,045
أظن أنني أريد شيئًا أملكه، أتفهمني؟

175
00:14:47,931 --> 00:14:48,911
.أفهمك

176
00:14:51,998 --> 00:14:53,111
.(اسمع يا (هاتش

177
00:14:55,264 --> 00:14:56,511
.إنني أدعمك

178
00:15:55,178 --> 00:15:56,242
.يبدو هذا جيدًا

179
00:15:56,325 --> 00:15:57,711
منذ متى وأنت تستمتع؟

180
00:15:59,451 --> 00:16:02,128
منذ مدة تكفي لأدرك
.أنك أصبحت بارعًا في هذا

181
00:16:02,211 --> 00:16:06,278
تبًا. عندما تُعلن وفاتك رسميًا
.يكون لديك متسع من وقت الفراغ

182
00:16:07,111 --> 00:16:08,278
.حياة صعبة

183
00:16:08,969 --> 00:16:10,624
.حدثني عن ليلة أمس

184
00:16:11,429 --> 00:16:13,655
تنتقل الأخبار سريعًا، صحيح؟

185
00:16:13,738 --> 00:16:16,657
.اسمع، إن علما فمؤكد أنني سأعلم

186
00:16:18,977 --> 00:16:20,324
.كانا شخصين

187
00:16:20,990 --> 00:16:22,991
.رجل وامرأة

188
00:16:23,074 --> 00:16:25,690
.في أواخر العشرينات حسبما أظن

189
00:16:28,490 --> 00:16:30,024
.كانا خائفين

190
00:16:31,324 --> 00:16:32,424
كانا يائسين

191
00:16:32,924 --> 00:16:34,147
.وكانت تحمل مسدسًا

192
00:16:34,957 --> 00:16:35,990
ما نوعه؟

193
00:16:36,710 --> 00:16:38,890
.مسدس قديم، عيار 38 مميّز

194
00:16:41,110 --> 00:16:43,023
.كان على مقبضه شريط لاصق عازل

195
00:16:43,857 --> 00:16:45,290
."من نوعية "سميث أند ويسون

196
00:16:45,990 --> 00:16:48,324
.لم تُطلق النار منه منذ فترة طويلة

197
00:16:49,177 --> 00:16:50,457
…وكان

198
00:16:55,710 --> 00:16:56,890
.فارغًا من الرصاص

199
00:16:58,090 --> 00:16:59,090
حقًا؟

200
00:16:59,624 --> 00:17:00,457
.حقًا

201
00:17:01,357 --> 00:17:04,390
.الآن أعرف لماذا لم تفعل ما لم تفعله

202
00:17:06,843 --> 00:17:07,676
ماذا سرقا؟

203
00:17:08,255 --> 00:17:10,354
.لم يسرقا الكثير. حفنة دولارات ليس إلّا

204
00:17:11,857 --> 00:17:13,990
.كان يمكن أن يكون الأمر أسوأ

205
00:17:14,737 --> 00:17:15,657
.أجل

206
00:17:16,757 --> 00:17:20,224
.اسمع، أعرف ما تفكر فيه، وليتك لا تفكر فيه

207
00:17:21,643 --> 00:17:23,624
لا ترتكب أي حماقة، أتسمعني؟

208
00:17:24,628 --> 00:17:27,285
"(هاتش مانسل)"

209
00:17:27,368 --> 00:17:29,628
"(دار عجزة (إيفرفيو"

210
00:17:43,979 --> 00:17:45,028
.مرحبًا يا أبي

211
00:17:46,845 --> 00:17:48,695
هل كنت تأكل؟ -
ماذا؟ -

212
00:17:57,912 --> 00:17:58,961
هل أنت بخير؟

213
00:18:02,246 --> 00:18:03,428
.أنا بخير

214
00:18:05,379 --> 00:18:06,828
.لا تبدو بخير

215
00:18:15,053 --> 00:18:17,868
أتتذكّر كيف كنا يا (هاتشي)؟

216
00:18:17,951 --> 00:18:18,784
.أنا أتذكّر

217
00:18:36,070 --> 00:18:37,254
.مرحبًا يا صاح

218
00:18:37,337 --> 00:18:39,253
كيف كانت المدرسة؟ -
.جيدة -

219
00:18:39,984 --> 00:18:40,953
.مرحبًا يا عزيزي

220
00:18:41,803 --> 00:18:43,019
.بحقك، ساعد

221
00:18:44,204 --> 00:18:45,593
كيف كان يومك؟

222
00:18:45,676 --> 00:18:48,471
.كان عاديًا -
.لا أجده -

223
00:18:49,170 --> 00:18:50,184
عمّ تتحدثين؟

224
00:18:50,267 --> 00:18:51,936
.سواري الذي على شكل هر

225
00:18:52,686 --> 00:18:53,519
أين كان؟

226
00:18:56,337 --> 00:18:57,553
.هنا

227
00:18:58,819 --> 00:19:01,653
مستحيل أنهما سرقاه، صحيح؟

228
00:19:08,037 --> 00:19:09,919
.متأكدة أنه سيظهر في مكان ما يا عزيزتي

229
00:19:18,784 --> 00:19:19,784
"(هاتش مانسل)"

230
00:19:31,384 --> 00:19:33,184
"(المباحث الفيدرالية، (ديفيد مانسل"

231
00:19:42,902 --> 00:19:44,384
هل عدت بهذه السرعة؟

232
00:19:45,436 --> 00:19:46,918
.مرحبًا يا أبي

233
00:19:50,084 --> 00:19:52,051
.هناك ما عليّ فعله

234
00:19:53,830 --> 00:19:55,418
.يُستحسن أن تبدأ به إذًا

235
00:20:02,884 --> 00:20:05,518
"Life Is a Bitch :اسم الأغنية"
"Luther Allison :اسم المغني"

236
00:20:26,226 --> 00:20:29,226
"نيو ريبيل)، صالون دقّ وشوم)"

237
00:21:01,659 --> 00:21:03,459
"وشوم"

238
00:21:13,356 --> 00:21:15,340
.أنا العميل (مانسل)، من المباحث الفيدرالية

239
00:21:15,423 --> 00:21:16,623
"محارب قديم في معركة عاصفة الصحراء"

240
00:21:17,623 --> 00:21:18,840
…إنني أبحث -
.إنها قديمة -

241
00:21:18,923 --> 00:21:19,756
ماذا؟

242
00:21:20,282 --> 00:21:21,569
.شارتك

243
00:21:22,689 --> 00:21:24,706
.انتهت صلاحيتها منذ نحو 20 عامًا

244
00:21:24,789 --> 00:21:26,529
.أجل، متأكد أنك لست من في الصورة

245
00:21:28,082 --> 00:21:28,915
…إذًا

246
00:21:31,674 --> 00:21:32,556
من أنت؟

247
00:21:36,607 --> 00:21:38,156
…إنني مجرد رجل

248
00:21:39,756 --> 00:21:41,473
.يبحث عن شخص ما

249
00:21:41,556 --> 00:21:45,189
يُستحسن ألّا تستعرض مالك
.بهذه الطريقة هنا يا صاح

250
00:21:46,774 --> 00:21:50,624
ثمة 3 أنوع من الناس
،الذين يستعرضون أموالهم كما تقول

251
00:21:50,707 --> 00:21:52,224
من لا يعرفون مصلحتهم

252
00:21:52,307 --> 00:21:53,806
ومن يسعون للتهويل

253
00:21:53,889 --> 00:21:58,789
وأمثالي، الذين يرغبون بشدة
.أن يحاول أحدهم سلبهم تلك الأموال

254
00:22:09,240 --> 00:22:10,556
.شكرًا على خدمتك في الجيش

255
00:22:13,689 --> 00:22:15,223
.وأنت كذلك أيها العجوز

256
00:22:30,123 --> 00:22:31,656
إذًا، هل من أحد يريد أخذ المال؟

257
00:22:36,923 --> 00:22:38,123
كيف أساعدك؟

258
00:22:39,189 --> 00:22:41,623
.أرشدني إلى هذا الشخص

259
00:23:06,678 --> 00:23:07,678
!لويس)، حان وقت العشاء)

260
00:23:19,222 --> 00:23:20,078
.(لويس)

261
00:23:32,845 --> 00:23:34,111
.الرائحة غنيّة يا حبيبتي

262
00:23:34,345 --> 00:23:35,345
.بل إنها رائحة الفقر

263
00:23:40,978 --> 00:23:42,578
.لا أتحدث عن الطعام بل الرفقة

264
00:23:43,145 --> 00:23:44,111
…بحقك

265
00:23:48,638 --> 00:23:50,397
.أنا أتكلم وأنت تصغي

266
00:23:50,480 --> 00:23:51,765
.تعرف سبب وجودي هنا

267
00:23:52,265 --> 00:23:55,708
.لأنني رجل طيب وربّ عائلة

268
00:23:55,791 --> 00:23:59,730
والأهم، أنني رجل لا يستحق
.إشهار مسدسك في وجهه

269
00:23:59,813 --> 00:24:01,345
.والآن، أريد الساعة

270
00:24:07,478 --> 00:24:09,078
.السوار الذي على شكل هر

271
00:24:10,496 --> 00:24:11,629
…لا أعرف عمّا تتكلم

272
00:24:12,811 --> 00:24:16,628
أعطني السوار الذي على شكل هر
!يا ابن العاهرة

273
00:24:16,711 --> 00:24:18,531
.أقسم إنني لا أعرف عمّا تتحدث

274
00:24:18,614 --> 00:24:19,762
.أريد السوار اللعين

275
00:24:19,845 --> 00:24:21,162
!سأساعدك على إيجاده

276
00:24:21,245 --> 00:24:22,576
.مهلًا. أرجوك يا رجل

277
00:24:22,712 --> 00:24:24,928
!لا أعرف أين هو! أقسم إنني لا أعرف

278
00:24:37,449 --> 00:24:38,283
!أرجوك

279
00:24:38,782 --> 00:24:40,001
!غادر فحسب رجاءً

280
00:24:40,084 --> 00:24:41,593
!لا تؤذنا رجاءً -
!غادر فحسب رجاءً -

281
00:24:43,809 --> 00:24:44,691
!تبًا

282
00:25:37,871 --> 00:25:39,618
!حافلة

283
00:25:39,701 --> 00:25:42,487
!حافلة

284
00:25:43,927 --> 00:25:45,220
!هيا، حافلة

285
00:25:48,243 --> 00:25:51,717
.يُقال إن اللّه يغلق بابًا ويفتح غيره

286
00:25:51,800 --> 00:25:54,520
!افتحي! أرجوك

287
00:25:55,871 --> 00:25:58,553
.أرجوك يا اللّه، افتح ذلك الباب

288
00:26:02,479 --> 00:26:05,213
"I've Gotta Be Me :اسم الأغنية"
"Steve Lawrence :اسم المغني"

289
00:26:06,446 --> 00:26:07,846
!أجل

290
00:26:08,486 --> 00:26:12,113
!لا، ممنوع احتساء الكحول في الحافلة

291
00:26:34,797 --> 00:26:36,313
أتريدين شرابًا؟

292
00:26:37,946 --> 00:26:39,679
ماذا لدينا هنا؟

293
00:27:00,013 --> 00:27:02,546
.ستصل هذه الفتاة إلى منزلها سالمة الليلة

294
00:27:03,953 --> 00:27:06,825
.أتمنى أن هؤلاء الأوغاد يحبون طعام المشفى

295
00:27:29,899 --> 00:27:33,597
"يُرجى الوقوف بعد الخط الأصفر"

296
00:27:33,680 --> 00:27:35,667
فتاة تستقل الحافلة وحدها ليلًا؟

297
00:27:35,750 --> 00:27:37,681
.هذا تصرف أحمق -
تصرف أحمق، صحيح؟ -

298
00:27:37,764 --> 00:27:38,832
!يا جماعة

299
00:27:41,017 --> 00:27:42,966
لم ما زلت هنا أيها العجوز؟

300
00:27:49,613 --> 00:27:51,499
.سأؤذيكم شر أذيّة

301
00:27:56,084 --> 00:27:58,599
.مهلًا يا جماعة، سأتكفل بالأمر

302
00:28:13,366 --> 00:28:14,266
!تعال

303
00:29:00,299 --> 00:29:01,383
!تبًا

304
00:29:30,603 --> 00:29:32,503
"مطلوب التوقف"

305
00:29:46,887 --> 00:29:47,931
!كُصر أمفي

306
00:29:48,431 --> 00:29:50,120
ماذا تقول بحق السماء؟

307
00:29:50,203 --> 00:29:51,936
!كُسر أنفي

308
00:29:53,214 --> 00:29:54,869
!أسناني

309
00:29:57,121 --> 00:29:58,531
هل الوضع سيئ؟ -
.سيئ جدًا -

310
00:29:59,220 --> 00:30:00,069
!تبًا

311
00:30:09,693 --> 00:30:11,704
.ذراعك متضررة بشدة

312
00:30:11,787 --> 00:30:13,518
من هذا الرجل بحق السماء؟

313
00:30:13,601 --> 00:30:14,703
…يا رجل، هل أنت

314
00:30:33,403 --> 00:30:34,303
.اهربي

315
00:30:36,757 --> 00:30:37,836
.شكرًا لك

316
00:32:04,069 --> 00:32:05,769
.أعتذر عن الفوضى

317
00:32:36,424 --> 00:32:38,282
.مرحبًا -
.مرحبًا -

318
00:32:40,669 --> 00:32:41,836
.عجزت عن النوم

319
00:32:44,657 --> 00:32:45,769
أين ذهبت؟

320
00:33:00,036 --> 00:33:00,869
.أجل

321
00:33:02,369 --> 00:33:03,636
.كان يومًا عصيبًا

322
00:33:05,636 --> 00:33:07,003
.هذا واضح

323
00:33:09,280 --> 00:33:11,015
كالأيام الخوالي، صحيح؟

324
00:33:20,482 --> 00:33:21,715
.إنني مشتاق إليك

325
00:33:24,903 --> 00:33:26,182
.(إنني بجانبك يا (هاتش

326
00:33:27,249 --> 00:33:28,549
.إنني بجانبك دومًا

327
00:33:30,109 --> 00:33:30,965
.أعلم

328
00:33:36,064 --> 00:33:37,115
…الليلة

329
00:33:38,569 --> 00:33:39,882
…كنت أفكر

330
00:33:40,996 --> 00:33:42,149
فيم كنت تفكر؟

331
00:33:43,415 --> 00:33:44,382
…كنت أفكر في

332
00:33:46,249 --> 00:33:47,182
…(بيكا)

333
00:33:52,282 --> 00:33:56,231
.كنت أفكر في أننا لم نتعانق منذ مدة طويلة

334
00:33:57,182 --> 00:34:00,332
.ولم نتبادل القبلات منذ… لا أعرف منذ متى

335
00:34:01,432 --> 00:34:04,830
.ولم نقض وقتًا حميميًا منذ أشهر

336
00:34:04,961 --> 00:34:09,146
.ولم نتعاشر منذ سنوات

337
00:34:11,867 --> 00:34:13,297
.تبدين بعيدة جدًا

338
00:34:15,789 --> 00:34:19,363
أعرف أن وصف علاقتنا بهذا الشكل
…ليس عادلًا، لكن

339
00:34:20,697 --> 00:34:21,763
…الأمر وما فيه

340
00:34:23,541 --> 00:34:24,708
.أنني مشتاق إليك

341
00:34:37,100 --> 00:34:38,630
أتتذكّرين كيف كنا؟

342
00:34:42,245 --> 00:34:43,291
.أنا أتذكّر

343
00:35:36,802 --> 00:35:38,902
"(يوليان)"

344
00:35:41,868 --> 00:35:43,868
.لقد تجاوزته يا ابن العاهرة

345
00:36:09,402 --> 00:36:11,902
"(ملهى (مالينا"

346
00:36:13,161 --> 00:36:14,023
.مرحبًا

347
00:36:32,850 --> 00:36:34,168
.على حساب الملهى يا سيدي

348
00:37:57,818 --> 00:37:59,351
.حسنًا أيها السادة

349
00:38:00,551 --> 00:38:03,118
هل أنتم راضون عن أمن الـ"أوبشاك"؟

350
00:38:03,584 --> 00:38:05,251
.نحن راضون

351
00:38:06,051 --> 00:38:07,618
.لكن في عمليتك غرائب

352
00:38:07,884 --> 00:38:10,151
ماذا يفعل هذا الأسود ضمن فريقك؟

353
00:38:10,498 --> 00:38:11,815
،اختر ألفاظك بعناية

354
00:38:11,898 --> 00:38:13,798
.وإلّا جعلتك تبتلعها

355
00:38:17,365 --> 00:38:21,731
،قد لا يكون لون بشرته مثلنا

356
00:38:23,298 --> 00:38:25,565
.لكن (بافيل) روسي بقدرنا

357
00:38:25,798 --> 00:38:27,998
.الألعاب الأولمبية في "موسكو" عام 1980

358
00:38:28,431 --> 00:38:30,965
.كان والدي إثيوبيًا
.عدّاءً في سباق المسافات الطويلة

359
00:38:31,598 --> 00:38:33,165
وكيف كان أداؤه؟

360
00:38:33,465 --> 00:38:37,396
ومن يبالي؟
.لقد تركنا أنا وأمي لنتدبّر أمرنا

361
00:38:37,479 --> 00:38:39,165
.وقد أحسن تدبّر نفسه

362
00:38:39,426 --> 00:38:41,898
.كفانا حديثًا عن (عُطيل) هذا

363
00:38:42,398 --> 00:38:43,331
.(يوليان)

364
00:38:43,731 --> 00:38:45,231
…غناؤك ورقصك

365
00:38:45,665 --> 00:38:47,315
لا يليقان برجل

366
00:38:47,398 --> 00:38:49,498
.يحمي أطنانًا من أموالنا

367
00:38:50,531 --> 00:38:53,631
هذا لا يوحي بالثقة، أتفهمني؟

368
00:39:23,862 --> 00:39:24,895
هل تشعر بالثقة الآن؟

369
00:39:26,062 --> 00:39:27,362
…يوليان)، لقد كنت)

370
00:39:31,795 --> 00:39:33,295
أتعرف من هذا؟

371
00:39:33,662 --> 00:39:34,495
أقصد من كان هذا؟

372
00:39:36,262 --> 00:39:37,095
.نوّرني

373
00:39:37,329 --> 00:39:40,062
."كان مساهمًا بـ3 بالمئة من الـ"أوبشاك

374
00:39:41,595 --> 00:39:42,729
!يا للأسف

375
00:39:45,495 --> 00:39:46,529
…وبالتالي

376
00:39:47,262 --> 00:39:48,829
.أصبحت حصته ملكنا

377
00:39:49,029 --> 00:39:50,662
!في صحتك

378
00:39:57,329 --> 00:39:58,662
نعم؟

379
00:40:06,329 --> 00:40:08,329
…أخي الصغير

380
00:40:14,038 --> 00:40:15,371
هل سيتمكن من السير مجددًا؟

381
00:40:16,616 --> 00:40:19,129
،سيدي، إننا نراقب مؤشراته الحيوية

382
00:40:19,929 --> 00:40:22,229
…ولكن الضرر الذي أصاب دماغه

383
00:40:26,050 --> 00:40:27,550
هل قُضي على (تيدي)؟

384
00:40:28,217 --> 00:40:29,717
.قُضي عليه تمامًا

385
00:40:31,150 --> 00:40:33,548
ماذا كان يفعل على متن حافلة؟

386
00:40:33,631 --> 00:40:34,629
.ليست لديّ أدنى فكرة

387
00:40:34,712 --> 00:40:36,226
أتظن أن للأمر علاقة بالـ"أوبشاك"؟

388
00:40:36,309 --> 00:40:38,217
."كل شيء له علاقة بالـ"أوبشاك

389
00:40:38,417 --> 00:40:39,817
إلى متى سنضطر إلى مجالسته؟

390
00:40:40,533 --> 00:40:41,384
.لبضعة أيام

391
00:40:41,617 --> 00:40:42,750
.بل إلى الأبد

392
00:40:50,638 --> 00:40:52,617
!يوليان)… تبًا)

393
00:40:54,394 --> 00:40:56,150
من فعل هذا بأخي؟

394
00:40:57,350 --> 00:40:59,482
.كان هناك رجل، هاجمنا من دون سبب

395
00:40:59,565 --> 00:41:01,834
رجل واحد؟ أتمازحني؟

396
00:41:01,961 --> 00:41:02,932
!لا يا سيدي

397
00:41:03,015 --> 00:41:06,566
!إياك والكذب عليّ

398
00:41:06,649 --> 00:41:09,961
…إنني لا أكذب -
!إياك والكذب عليّ -

399
00:41:10,461 --> 00:41:12,711
!إياك والكذب عليّ

400
00:41:12,794 --> 00:41:14,098
.أقسم إنني لا أكذب عليك

401
00:41:17,200 --> 00:41:18,294
يوليان)؟)

402
00:41:19,961 --> 00:41:21,407
.أرجوك لا تغضب أكثر

403
00:41:24,462 --> 00:41:25,484
.(كنت تكره (تيدي

404
00:41:30,115 --> 00:41:32,861
،لعلّ ما تقوله صحيح

405
00:41:34,094 --> 00:41:35,828
.لكنه يفتقر إلى الحكمة

406
00:41:38,928 --> 00:41:40,461
ماذا يمكن للمرء أن يفعل؟

407
00:41:41,661 --> 00:41:43,628
.لا يمكن للمرء اختيار عائلته

408
00:41:44,361 --> 00:41:45,828
.أجل، معك حق

409
00:41:50,028 --> 00:41:52,028
كيف يمكنني العثور على هذا الرجل؟

410
00:42:19,697 --> 00:42:20,594
.صباح الخير

411
00:42:21,875 --> 00:42:22,861
.صباح الخير

412
00:42:24,261 --> 00:42:25,328
ماذا حدث لك؟

413
00:42:27,161 --> 00:42:30,061
.تبدو بحالة يُرثى لها يا أبي -
.ليتك ترى حالة من واجهتهم -

414
00:42:31,461 --> 00:42:35,061
.أحسنت الإطاحة به بعرقلته يومها

415
00:42:35,721 --> 00:42:38,063
.كنت تدعمني وأنا فخور بك

416
00:42:39,910 --> 00:42:41,963
.صباح الخير -
.صباح الخير -

417
00:42:45,933 --> 00:42:46,861
.هاتش) يتحدث)

418
00:42:46,944 --> 00:42:49,589
ليلة أمس، كنت الفاعل، صحيح؟

419
00:42:51,063 --> 00:42:53,027
حسبتنا اتفقنا
.على عدم استخدام الخطوط الأرضية

420
00:42:53,110 --> 00:42:55,394
.استرخ، أمامي 30 ثانية

421
00:42:55,477 --> 00:42:56,513
.حسنًا، تحدث إذًا

422
00:42:56,596 --> 00:42:59,429
إذًا، كيف شعرت بعدها؟

423
00:43:00,744 --> 00:43:02,346
.كأنه الخلاص

424
00:43:02,429 --> 00:43:03,796
.أجل، هذا مؤكد

425
00:43:04,429 --> 00:43:07,733
اسمع، يسعدني أن عودتك إلى أفعالك
،تمنحك شعورك جيدًا

426
00:43:07,816 --> 00:43:09,313
.لكن باتت لديك مشكلة لعينة يا رجل

427
00:43:09,396 --> 00:43:10,229
حقًا؟

428
00:43:11,153 --> 00:43:15,538
.(أحد الفتيان كان شقيق (يوليان كوزنتسوف
.(ولن تريد العبث معه يا (هاتش

429
00:43:15,621 --> 00:43:18,252
.أنا جاد. اسأل "الحلّاق"، إنه يعرف

430
00:43:18,335 --> 00:43:19,846
.كانت مجرد حادثة منفردة يا سيدي

431
00:43:19,929 --> 00:43:21,998
."يوليان كوزنتسوف)، اسأل "الحلّاق)

432
00:43:22,081 --> 00:43:22,963
من كان المتصل؟

433
00:43:23,921 --> 00:43:25,394
.أحد موزعي مصنعنا

434
00:43:25,477 --> 00:43:26,981
.لديّ فكرة

435
00:43:27,064 --> 00:43:29,946
ما رأيك في أن أعدّ اللازانيا
التي تحبينها الليلة؟

436
00:43:30,029 --> 00:43:31,684
.من الألف إلى الياء، كما كنت أعدّها

437
00:43:31,767 --> 00:43:33,796
.مرت مدة منذ أعددتها -
!لازانيا -

438
00:43:34,370 --> 00:43:35,696
.تطيب لي الفكرة كثيرًا

439
00:43:49,211 --> 00:43:51,762
"(رسالة من مجهول: اذهب لمقابلة (الحلّاق"

440
00:43:51,845 --> 00:43:54,045
"ستشكرني لاحقًا"

441
00:43:54,945 --> 00:43:58,145
"I Told Myself a Lie :اسم الأغنية"
"Clyde McPhatter :اسم المغني"

442
00:44:17,868 --> 00:44:18,728
.مرحبًا يا سادة

443
00:44:19,720 --> 00:44:21,378
.(سيد (مانسل

444
00:44:22,501 --> 00:44:24,395
.مرت فترة منذ التقينا

445
00:44:25,888 --> 00:44:27,262
.هذا صحيح

446
00:44:27,345 --> 00:44:30,995
بم نخدمك يا سيدي؟

447
00:44:31,627 --> 00:44:34,311
ماذا تعرف عن (يوليان كوزنتسوف)؟

448
00:44:40,101 --> 00:44:42,745
هل أصبحت متوقعًا إلى هذا الحد؟

449
00:44:44,235 --> 00:44:48,245
،بالنظر إلى مكانتي ومعرفتي
.(أجد الجميع متوقعًا يا سيد (مانسل

450
00:44:49,511 --> 00:44:53,495
.بإسهاب شديد، إنه من أسوأ الناس

451
00:44:54,562 --> 00:45:00,362
معتل اجتماعي مدعوم بالعلاقات والمال
.ولديه موارد تمكنه من تعقيد الأمور

452
00:45:00,859 --> 00:45:03,228
.لا أريد  أي مفاجآت لعينة

453
00:45:03,327 --> 00:45:04,394
إذًا هو شرير؟

454
00:45:11,294 --> 00:45:12,811
هل لديه أي هوايات؟

455
00:45:12,894 --> 00:45:15,661
يجمع التحف الفنية التي يصل ثمنها
.إلى عشرات ومئات الملايين

456
00:45:16,727 --> 00:45:18,311
هل لديه قطع جميلة؟

457
00:45:18,394 --> 00:45:19,478
وما أدراني؟

458
00:45:19,561 --> 00:45:24,261
،لكنني أعرف أنه سيعرف من تكون قريبًا
.في حال لم يعرف بعد

459
00:45:24,848 --> 00:45:27,832
ماذا وجدت لي؟

460
00:45:27,915 --> 00:45:29,215
.عثرت على والده

461
00:45:30,148 --> 00:45:32,232
.وضعه في دار عجزة في مركز المدينة

462
00:45:32,984 --> 00:45:34,531
.ليست معلومات كثيرة

463
00:45:34,615 --> 00:45:36,432
.ما كنت لأشغل نفسي بـ(هاتش) هذا

464
00:45:36,515 --> 00:45:38,748
.يبدو هذا الرجل عاديًا جدًا

465
00:45:40,297 --> 00:45:43,815
،إذا كنت عاجزة عن تمييز ذئب في جلد حمل

466
00:45:44,799 --> 00:45:47,948
.أشكك في جدوى توظيفك هنا

467
00:45:49,078 --> 00:45:50,848
.لي صديق في البنتاغون

468
00:45:51,515 --> 00:45:52,748
.سأواصل البحث

469
00:45:54,015 --> 00:45:56,182
.ستجهز حزمة الابتزاز حالًا

470
00:45:59,348 --> 00:46:01,565
(أرسل لي كل ما عندكم عن (هاتش مانسل"
".وإلا أرسلت هذه إلى عائلتك

471
00:46:05,264 --> 00:46:06,697
أي هزل هذا؟

472
00:46:09,664 --> 00:46:11,981
"(قسم الأرشيف. البحث عن: (هاتش مانسل"

473
00:46:12,064 --> 00:46:14,314
"الدخول مرفوض"

474
00:46:12,558 --> 00:46:13,391
ماذا؟

475
00:46:13,474 --> 00:46:19,214
،وإن عجز عن التعامل مع طرف سائب مثلك
."فعليه التخلي عن حصته من الـ"أوبشاك

476
00:46:20,120 --> 00:46:21,331
الـ"أوبشاك"؟

477
00:46:24,794 --> 00:46:27,614
.اعتبره الصندوق التقاعدي للمافيا الروسية

478
00:46:28,527 --> 00:46:32,464
إنها مئات ملايين الدولارات النقدية
،دائمة التنقل

479
00:46:33,153 --> 00:46:35,431
.و(يوليان) جليسها الحالي

480
00:46:36,031 --> 00:46:39,481
.مع ذلك، إنه ضجر من حياته

481
00:46:39,565 --> 00:46:41,748
أظن أنه كان ليترك هذه الحياة
.لو كان الأمر بيده

482
00:46:43,748 --> 00:46:45,614
.أوبشاك" اللعين"

483
00:46:59,484 --> 00:47:00,601
"نكرة"

484
00:47:14,018 --> 00:47:15,251
.إنني منسحبة. لا داعي للدفع

485
00:47:16,561 --> 00:47:17,394
.بالتوفيق

486
00:47:20,172 --> 00:47:21,623
.سحقًا

487
00:47:26,495 --> 00:47:28,489
.أريده حيًا

488
00:47:29,389 --> 00:47:31,142
.إنها جميلة

489
00:47:31,225 --> 00:47:32,993
أترغبين في بعض النبيذ؟

490
00:47:33,076 --> 00:47:34,526
.أجل، من فضلك

491
00:47:34,609 --> 00:47:36,093
.أنا راغب أيضًا

492
00:47:36,176 --> 00:47:37,325
.لا -
.لا -

493
00:47:38,503 --> 00:47:39,559
من يريد منها؟

494
00:47:40,592 --> 00:47:41,792
.أنا -
.أجل -

495
00:47:41,876 --> 00:47:43,200
.تفضلي

496
00:47:43,283 --> 00:47:46,542
"ما رأيكم في أن نذهب إلى "إيطاليا
الصيف المقبل؟

497
00:47:46,625 --> 00:47:48,425
.لطالما تحدثنا عن فكرة العودة

498
00:47:49,368 --> 00:47:50,482
.تطيب لي الفكرة

499
00:47:50,982 --> 00:47:53,376
لكن أيمكننا تحمل تكلفتها؟

500
00:47:53,459 --> 00:47:56,192
،إليك السؤال المهم في رأيي
أيمكننا تحمل تكلفة عدم الذهاب؟

501
00:47:56,782 --> 00:47:59,392
!كم يسرني ذلك -
.أجل -

502
00:48:00,092 --> 00:48:03,052
."إذ إنني قابلت والدكما في "روما

503
00:48:03,135 --> 00:48:04,760
…هناك وقعنا في الحب

504
00:48:04,843 --> 00:48:05,859
.مقرف

505
00:48:18,268 --> 00:48:19,759
.اذهبوا إلى القبو جميعًا

506
00:48:20,609 --> 00:48:22,392
ماذا؟ -
.فورًا -

507
00:48:22,475 --> 00:48:23,693
.هيا. تحركوا -
ماذا يجري؟ -

508
00:48:23,776 --> 00:48:25,060
ماذا يحدث؟ -
!تحركوا -

509
00:48:25,143 --> 00:48:26,459
ماذا يحدث؟ -
.فورًا -

510
00:48:26,542 --> 00:48:27,793
.(إنك تخيفني يا (هاتش -
!تحركوا -

511
00:48:27,876 --> 00:48:29,092
ماذا يجري؟ -
.افتح الباب يا بني -

512
00:48:29,175 --> 00:48:31,205
أهذه لعبة؟ -
فعلًا، أهذه لعبة يا (هاتش)؟ -

513
00:48:31,288 --> 00:48:32,525
.أحب الألعاب

514
00:48:32,608 --> 00:48:34,609
ماذا يحدث يا (هاتش)؟

515
00:48:37,925 --> 00:48:39,292
…ماذا

516
00:48:46,902 --> 00:48:48,559
.لا تتصلي بالطوارئ

517
00:50:55,971 --> 00:50:58,155
"Funky Music Sho' 'Nuff Turns Me On :اسم الأغنية"
"Edwin Starr :اسم المغني"

518
00:51:05,605 --> 00:51:06,839
إلى أين تذهب؟

519
00:51:06,972 --> 00:51:09,005
.إلى الطبيب

520
00:51:09,539 --> 00:51:11,339
…سنوصل البضاعة أولًا

521
00:51:11,405 --> 00:51:13,339
.ثم يمكنك أن تعالج خدوشك

522
00:51:13,639 --> 00:51:15,705
خدوش؟ -
.اغرب عن وجهي -

523
00:51:19,939 --> 00:51:21,122
.حسنًا

524
00:51:21,205 --> 00:51:22,232
.صحيح

525
00:53:34,282 --> 00:53:36,962
.لم أقابل أسود روسيًا من قبل

526
00:53:37,822 --> 00:53:38,655
.أجل

527
00:53:39,849 --> 00:53:41,262
.كثيرًا ما أسمع هذا

528
00:53:44,075 --> 00:53:45,379
من أنت بحق السماء؟

529
00:53:46,062 --> 00:53:47,229
.أنا نكرة

530
00:53:49,068 --> 00:53:50,428
،بإسهاب شديد

531
00:53:51,563 --> 00:53:56,245
"كنت ما يسمونه "مدقق حسابات
.عند الوكالات الحكومية

532
00:53:57,045 --> 00:53:58,479
…ومدقق الحسابات

533
00:53:59,815 --> 00:54:03,079
.هو آخر رجل تود أي منظمة أن يزورها

534
00:54:04,301 --> 00:54:05,641
،لم يكن يحق لي اعتقال أحد

535
00:54:06,213 --> 00:54:10,579
…فكنت أحرص على ألّا يبقى أحد لـ

536
00:54:15,923 --> 00:54:16,812
.تبًا

537
00:54:28,079 --> 00:54:29,129
مرحبًا؟

538
00:54:29,213 --> 00:54:30,145
.مرحبًا يا أبي

539
00:54:30,729 --> 00:54:34,412
.لقد ازدادت خطورة ما قلت إن عليّ فعله

540
00:54:35,179 --> 00:54:36,612
كن حذرًا، اتفقنا؟

541
00:55:16,296 --> 00:55:17,412
.تبًا

542
00:56:15,217 --> 00:56:16,729
.بحقك، عليك أن تخبرني ولو بالقليل

543
00:56:17,662 --> 00:56:20,262
.سأخبرك، لكن ليس الآن

544
00:56:21,079 --> 00:56:22,562
.عليّ الاهتمام بهذا الوضع

545
00:56:24,245 --> 00:56:28,045
وماذا يكون هذا الوضع؟

546
00:56:28,604 --> 00:56:29,437
…إنه

547
00:56:31,429 --> 00:56:32,262
.ما هو عليه

548
00:56:33,429 --> 00:56:35,012
.هذه حقيقتي

549
00:56:36,311 --> 00:56:39,978
،(أحبك يا (بيكا
.لكنني أريدك أن تثقي بي الآن

550
00:56:41,062 --> 00:56:42,878
.اتفقنا؟ ثقة عمياء للمرة الأخيرة

551
00:56:42,962 --> 00:56:44,428
.أعدك

552
00:57:02,422 --> 00:57:03,645
.فلتعد

553
00:57:05,074 --> 00:57:06,411
.سنعالج علاقتنا حينها

554
00:57:08,711 --> 00:57:10,545
.سآخذ الولدين إلى مكان آمن

555
00:57:34,994 --> 00:57:38,377
"Straighten Up and Fly Right :اسم الأغنية"
"Dean Hudson feat. The Sherry Sisters"

556
00:58:00,544 --> 00:58:01,577
،إذًا يا رجال

557
00:58:02,627 --> 00:58:03,644
.ها نحن أولاء

558
00:58:08,060 --> 00:58:09,627
،أعلم أن رئيسكم أرسلكم إلى هنا

559
00:58:10,560 --> 00:58:12,477
.لكن يجب أن تعرفوا الوقت المناسب للرفض

560
00:58:16,024 --> 00:58:17,994
،قبل بضعة فصول في قصتي

561
00:58:19,010 --> 00:58:20,594
.(كان هناك رجل اسمه (آلين

562
00:58:22,791 --> 00:58:23,624
.(آرون)

563
00:58:24,830 --> 00:58:26,544
.(بل (آلين

564
00:58:27,324 --> 00:58:31,561
اختلس (آلين) نحو 3 ملايين دولار
من قاعدة عسكرية أمريكية

565
00:58:31,644 --> 00:58:33,028
."في "ريفولتو"، "إيطاليا

566
00:58:33,111 --> 00:58:37,794
وكانت جائزته أنني حدقت به
."بمسدس "والتر بي بي كيه

567
00:58:38,665 --> 00:58:39,820
.لا، مهلًا

568
00:58:39,903 --> 00:58:43,777
"بل بمسدس "إتش أند كيه يو إس بي
من عيار 45 ملم بكاتم صوت

569
00:58:43,860 --> 00:58:44,977
.موجه إلى مؤخرة رأسه

570
00:58:45,728 --> 00:58:48,344
،فبدأ يترجى مثل سائر الناس في موقفه

571
00:58:48,427 --> 00:58:51,128
،وعادة ما أسحب الزناد قبل أن يبدأ البكاء

572
00:58:51,211 --> 00:58:53,411
.لكنني أصغيت تلك المرة

573
00:58:56,427 --> 00:59:00,344
سمعت رجلًا نادمًا فعلًا على خياراته

574
00:59:00,427 --> 00:59:06,294
ولم يرد إلّا التخلص من جلد الذئب
.والعودة إلى المرعى حملًا

575
00:59:08,694 --> 00:59:10,627
.تركت (آلين) بهدوء

576
00:59:13,831 --> 00:59:19,227
،عدت بعد عام لأتفقد حاله
.متوقعًا بكل تأكيد أنه عاد ذئبًا

577
00:59:19,310 --> 00:59:22,111
."كان (آلين) يعيش في "بويسي"، "أيداهو

578
00:59:22,822 --> 00:59:25,487
.تزوج وكانت لزوجته ولدان

579
00:59:25,570 --> 00:59:27,660
.كانا في انتظار مولود وعندهم كلب

580
00:59:28,160 --> 00:59:31,574
كان يعمل في عمل يومي عادي
.ولا يوجد ما قد يختلسه

581
00:59:31,657 --> 00:59:32,894
.وكان مبتسمًا

582
00:59:32,977 --> 00:59:34,677
.كأنه "بوذا" مسالم

583
00:59:34,760 --> 00:59:36,760
!ذاك الحقير

584
00:59:39,024 --> 00:59:40,494
،ليس من شيمي الغرور

585
00:59:41,162 --> 00:59:43,926
.(لكن في تلك اللحظة، أردت ما يحظى به (آلين

586
00:59:47,036 --> 00:59:49,759
.فقلت لرؤسائي أنني منسحب من المجال

587
00:59:50,682 --> 00:59:52,192
.لم يسعدهم سماع ذلك

588
00:59:53,923 --> 00:59:55,492
.لم يصدقوا أن بوسعي ترك العمل

589
01:00:03,162 --> 01:00:04,592
.بذلت قصارى جهدي

590
01:00:05,221 --> 01:00:06,459
.صدقًا

591
01:00:10,676 --> 01:00:11,659
.كانت حياة جيدة

592
01:00:12,396 --> 01:00:14,692
.أفضل مما توقعت

593
01:00:18,769 --> 01:00:21,859
.لعلي بالغت في تصحيح مسار حياتي

594
01:00:23,926 --> 01:00:24,926
…لكن

595
01:00:30,963 --> 01:00:32,326
!هذا المراوغ

596
01:00:34,202 --> 01:00:36,326
.السوار على شكل هر

597
01:00:42,616 --> 01:00:43,992
،إليكم معلومة طريفة

598
01:00:44,075 --> 01:00:46,726
تتحول العظام إلى رماد عند حرارة 816 درجة

599
01:00:47,610 --> 01:00:49,740
،وهذا القبو مصمم لتأمين ضعفي هذه الحرارة

600
01:00:49,823 --> 01:00:52,092
.أي إنهم لن يجدوكم بين الركام

601
01:00:56,926 --> 01:01:00,992
لطالما عرفت في قرارة نفسي
.أن هذه الحياة مظهر زائف

602
01:01:02,975 --> 01:01:05,459
.لكنها دامت أطول مما توقعت بكثير

603
01:01:09,110 --> 01:01:12,626
"What a Wonderful World :اسم الأغنية"
"Louis Armstrong :اسم المغني"

604
01:02:29,592 --> 01:02:32,426
.قال إن سعة محركها 4.9 لترات بـ8 أسطوانات

605
01:02:33,504 --> 01:02:37,043
…تصل من سرعة صفر إلى 60
.على وشك أن أعرف كم يستغرق هذا

606
01:02:57,292 --> 01:02:59,759
"(دار عجزة (إيفرفيو"

607
01:03:50,328 --> 01:03:52,811
.بحقك يا (ديفي)، أخفض الصوت من فضلك

608
01:04:17,861 --> 01:04:20,145
.سأشتري هذا المكان -
ماذا؟ -

609
01:04:20,728 --> 01:04:22,178
.هذا عرضي

610
01:04:23,384 --> 01:04:24,961
!عجبًا

611
01:04:25,605 --> 01:04:27,345
.مهلًا، يحق لي إبداء رأيي في الموضوع

612
01:04:27,961 --> 01:04:29,811
.لا -
!بلى -

613
01:04:29,894 --> 01:04:31,028
!لا تقبل يا أبي

614
01:04:31,583 --> 01:04:35,278
.لقد بذلنا أقصى جهودنا على هذا المكان

615
01:04:35,361 --> 01:04:37,411
!(اجلس حالًا يا (تشارلي -
.استمع إلى كلام أبيك -

616
01:04:38,744 --> 01:04:40,961
.حسنًا، اجلس

617
01:04:41,044 --> 01:04:43,462
تنفس. خذ أنفاسًا عميقة، مفهوم؟

618
01:04:43,545 --> 01:04:46,175
.ها أنت ذا. هكذا تمامًا

619
01:04:46,258 --> 01:04:47,728
لكن ماذا سأفعل أنا؟

620
01:04:48,637 --> 01:04:49,861
.لا أكثرت إطلاقًا

621
01:04:52,585 --> 01:04:53,418
.اتفقنا

622
01:04:56,227 --> 01:04:57,427
.والآن اخرجا من هنا

623
01:04:58,993 --> 01:05:01,210
عُثر على 3 جثث مجهولة

624
01:05:01,293 --> 01:05:04,193
.في حادث سير مريب البارحة على الطريق 34

625
01:05:04,276 --> 01:05:08,360
ما زالت السلطات تحاول تبين سبب الحادث
.وما إن كان هناك طرف آخر متورط

626
01:05:08,956 --> 01:05:12,493
،إن كانت لديكم أي معلومات عن هذا الحادث
…نحثّكم على الاتصال بـ

627
01:05:18,416 --> 01:05:22,083
.يا (يوليان)، لقد قتل رجالنا واختفى
ماذا تريد أن تفعل؟

628
01:05:23,283 --> 01:05:25,083
.أرسلوا إليّ كل رجالنا

629
01:05:38,561 --> 01:05:45,111
،انتباه: تعرّض المبنى لمشاكل كهربائية"
".سيبقى مغلقًا حتى إشعار آخر

630
01:06:08,591 --> 01:06:10,391
هل أنت موجود يا (هاتش)؟

631
01:06:11,208 --> 01:06:12,191
!(يا (هاتشي

632
01:06:12,274 --> 01:06:13,141
.مرحبًا

633
01:06:13,225 --> 01:06:16,741
،العبث مع الروس من سلوكك المعهود يا صاح

634
01:06:16,824 --> 01:06:21,024
(لكن العبث مع المعتوه (يوليان
.يشكّل مستوى جديدًا من التهور يا رجل

635
01:06:21,107 --> 01:06:22,374
.عليّ فعل ما أنا مضطر إلى فعله

636
01:06:22,457 --> 01:06:25,974
بالتأكيد، وإلقاء نفسك إلى التهلكة
.سيحل كل شيء

637
01:06:26,541 --> 01:06:29,518
.استهدفوا عائلتي وهاجموا أبي

638
01:06:29,601 --> 01:06:32,035
أعلم، ومن برأيك ساعد الجد
في تنظيف هذه الفوضى؟

639
01:06:32,118 --> 01:06:33,267
.عندي خطة

640
01:06:33,351 --> 01:06:34,551
!عندك خطة لعينة

641
01:06:34,634 --> 01:06:37,184
اسمع يا (هاتش)، لن أخرج من مخبئي
…لأنقذك أيها الأبيض

642
01:06:56,514 --> 01:06:58,798
"The Impossible Dream :اسم الأغنية"
"Andy Williams :اسم المغني"

643
01:09:13,901 --> 01:09:14,938
.(سيد (مانسل

644
01:09:17,394 --> 01:09:18,255
.أهلًا

645
01:09:20,888 --> 01:09:22,122
أتستمتع بالوجبة؟

646
01:09:24,914 --> 01:09:26,422
.أتيت لرؤية العرض

647
01:09:27,195 --> 01:09:28,028
!ظريف

648
01:09:35,802 --> 01:09:39,355
.إنك جريء بمجيئك إلى هنا بهذا الشكل

649
01:09:40,794 --> 01:09:42,605
.أجل. ربما

650
01:09:51,571 --> 01:09:54,755
"الجهة الأمامية، باتجاه العدو"

651
01:09:58,635 --> 01:10:00,588
ما رأيك أن نتحدث على انفراد؟

652
01:10:03,926 --> 01:10:05,438
.فليخرج الجميع

653
01:10:26,154 --> 01:10:27,397
،من ناحية

654
01:10:28,734 --> 01:10:31,438
أفاق جزء مني بعد أن ظل خامدًا مدة طويلة

655
01:10:32,100 --> 01:10:34,771
.ويرغب بشدة في ترك الأمور تأخذ مجراها

656
01:10:37,021 --> 01:10:39,605
،والجزء الآخر الأعقل، أو ما بقي منه

657
01:10:40,734 --> 01:10:42,701
.يود إنهاء محادثنا هذه الآن

658
01:10:42,788 --> 01:10:43,905
.حدث ما حدث

659
01:10:44,721 --> 01:10:46,622
.يمكن لكل منا إعادة بناء حياته في النهاية

660
01:10:47,403 --> 01:10:48,236
.صحيح

661
01:10:49,571 --> 01:10:51,622
مهلًا، نعيد بناءها؟

662
01:10:51,706 --> 01:10:52,705
…أحرقته

663
01:10:53,667 --> 01:10:54,549
.أحرقته كله

664
01:10:55,580 --> 01:10:56,716
كل ماذا؟

665
01:10:56,800 --> 01:10:58,032
.كل ما تملكه

666
01:10:58,676 --> 01:10:59,509
.أعني، كنت تملكه

667
01:11:00,629 --> 01:11:01,832
.كل ما كنت تملكه

668
01:11:04,156 --> 01:11:04,989
تحفي الفنية؟

669
01:11:08,365 --> 01:11:09,849
!"الـ"أوبشاك

670
01:11:09,932 --> 01:11:11,988
.ليتك رأيته يحترق

671
01:11:12,071 --> 01:11:13,815
.كان منظرًا مميزًا

672
01:11:13,898 --> 01:11:16,698
،هذا لا يجعلنا متعادلين

673
01:11:16,782 --> 01:11:22,632
،إذ إنك أتيت إلى منزلي
!وأنت تعرف أن هذا لا يجوز

674
01:11:26,815 --> 01:11:28,849
.قتلت أخي

675
01:11:28,933 --> 01:11:30,932
.كان يتنفس حين تركته

676
01:11:31,874 --> 01:11:33,899
وبناءً على المعلومات القليلة
،التي أعرفها عنه

677
01:11:33,982 --> 01:11:36,149
.هذا أكثر مما استحق غالبًا

678
01:11:42,383 --> 01:11:43,216
…والآن

679
01:11:44,565 --> 01:11:46,032
،يمكن أن تسعى للنيل مني

680
01:11:47,165 --> 01:11:48,998
،وإن نجحت في القضاء عليّ

681
01:11:49,082 --> 01:11:54,416
فستظل ملزمًا بإعادة تمويل
.الـ"أوبشاك" بالكامل

682
01:11:54,499 --> 01:11:56,233
مما يطرح السؤال الآتي، أتستطيع؟

683
01:11:56,316 --> 01:11:57,816
وهل تريد ذلك أصلًا؟

684
01:11:57,899 --> 01:12:00,032
.لأنني سمعت أنك تريد الانسحاب

685
01:12:03,399 --> 01:12:05,565
فأي وقت أفضل من الحاضر؟

686
01:12:07,203 --> 01:12:08,299
.فلنترك الموضوع كلينا

687
01:12:08,849 --> 01:12:10,365
.عندك مدخرات

688
01:12:10,865 --> 01:12:12,799
.غير التي ما زالت تحترق

689
01:12:13,416 --> 01:12:14,932
فما قولك؟

690
01:12:15,016 --> 01:12:16,499
.يمكنك إجراء عملية لتغيير ملامح وجهك

691
01:12:17,084 --> 01:12:21,901
ربما تفتتح حانة كوكتيلات
.على إحدى الجزر الكاريبية الأقل شهرة

692
01:12:21,984 --> 01:12:25,284
.وتعيش حياتك بعيدًا عني وعن حياتي

693
01:12:32,474 --> 01:12:33,307
.فكر في الموضوع

694
01:12:34,201 --> 01:12:35,650
.سأكون في الجوار

695
01:13:24,851 --> 01:13:27,417
"Heartbreaker :اسم الأغنية"
"Pat Benatar :اسم المغنية"

696
01:13:28,822 --> 01:13:30,515
!أحضروا السيارات

697
01:14:27,518 --> 01:14:28,405
!تبًا

698
01:15:22,227 --> 01:15:25,577
"المالك"

699
01:15:52,494 --> 01:15:53,910
أتريد ترك الموضوع الآن؟

700
01:16:01,143 --> 01:16:01,976
!(يا (هاتشي

701
01:16:02,601 --> 01:16:04,818
أتتذكر حين نهيتك عن التصرفات الغبية؟

702
01:16:06,201 --> 01:16:08,168
لأني لن آتي لأنقذك أيها الأبيض
إن أقدمت عليها؟

703
01:16:09,868 --> 01:16:11,068
!ها قد أتيت

704
01:16:12,235 --> 01:16:13,501
!الآن

705
01:16:16,884 --> 01:16:17,717
أبي؟

706
01:16:18,301 --> 01:16:19,452
.بني

707
01:16:21,468 --> 01:16:22,401
.ادخل

708
01:16:24,318 --> 01:16:25,217
.عجبًا

709
01:16:25,301 --> 01:16:26,752
.أحضرت كثيرًا من البنادق

710
01:16:26,835 --> 01:16:28,518
.هذا لأنك أحضرت كثيرًا من الروس

711
01:16:33,135 --> 01:16:37,301
.كما ترى، جربت التقاعد

712
01:16:38,201 --> 01:16:39,347
.جربت

713
01:16:39,847 --> 01:16:41,235
النوم حتى وقت متأخر

714
01:16:41,319 --> 01:16:44,318
وتناول الفطور والتمشي في الساحة

715
01:16:45,868 --> 01:16:49,685
ثم تناول الغداء
.وبعده قيلولة تليها السباحة

716
01:16:51,968 --> 01:16:54,118
…(لكن تبًا يا (هاتشي

717
01:16:58,135 --> 01:17:00,252
!كم افتقدت هذا كله

718
01:18:18,435 --> 01:18:21,252
.سيداتي سادتي، معكم الربان

719
01:18:21,935 --> 01:18:23,135
.استعدوا للإقلاع

720
01:18:41,035 --> 01:18:42,534
عمل هذا القسم 204 يومًا"
"من دون وقوع حادث يوقف العمل

721
01:18:42,535 --> 01:18:43,718
عمل هذا القسم __ يومًا"
"من دون وقوع حادث يوقف العمل

722
01:19:41,604 --> 01:19:43,091
.إلى اللقاء

723
01:19:47,228 --> 01:19:51,621
|| ♥ (أغنية نادي (ليفربول ||

724
01:21:07,812 --> 01:21:08,645
هل نفدت ذخيرتك؟

725
01:21:08,728 --> 01:21:09,679
.أجل

726
01:21:09,762 --> 01:21:10,912
أبي؟

727
01:21:10,995 --> 01:21:12,779
هل نفدت ذخيرتك؟ -
.أجل -

728
01:21:13,564 --> 01:21:18,168
"لو أنك اكتفيت بسرقة الـ"أوبشاك
،لاستطعنا إيجاد مخرج

729
01:21:19,071 --> 01:21:20,868
لكن لماذا تماديت وأحرقته كله؟

730
01:21:21,750 --> 01:21:23,685
.تملكتني المشاعر -
.لا -

731
01:21:23,769 --> 01:21:26,351
.(بل تملكك الغباء يا سيد (مانسل

732
01:21:26,434 --> 01:21:28,985
.وستدفع عائلتك الثمن

733
01:21:34,101 --> 01:21:35,168
ماذا يفعل؟

734
01:21:37,301 --> 01:21:38,685
ماذا تفعل بحق السماء يا رجل؟

735
01:21:40,468 --> 01:21:41,552
.الموت قدر كل الناس

736
01:21:44,401 --> 01:21:45,685
.لكنه يوافي البعض قبل غيرهم

737
01:22:22,992 --> 01:22:24,368
.(دعني أساعدك يا (هاتشي

738
01:22:36,451 --> 01:22:38,101
…بالغت في تصرفك بعض الشيء

739
01:22:39,101 --> 01:22:40,435
.لكنه كان مجيدًا

740
01:22:41,131 --> 01:22:42,501
!ليس مجيدًا أبدًا

741
01:22:44,701 --> 01:22:46,952
.شكرًا لكما

742
01:22:52,501 --> 01:22:54,101
.الأصوات لا تبشر بالخير

743
01:22:54,601 --> 01:22:57,285
.أجل. اخرجا من هنا. اتفقنا؟ سأتولى الأمر

744
01:22:57,368 --> 01:22:58,202
.أجل

745
01:22:59,018 --> 01:23:01,701
.(نلتما مرادكما يا (هاتشي

746
01:23:02,630 --> 01:23:03,835
.أما أنا فنلت إصابة برصاصة

747
01:23:26,851 --> 01:23:28,469
.(مرحبًا. معكم (ربيكا مانسل

748
01:23:28,552 --> 01:23:30,958
يُرجى ترك الاسم والرقم
.وسأعاود الاتصال بكم في أسرع وقت

749
01:23:36,617 --> 01:23:38,701
…هذا أنا يا (بيكا). إنني

750
01:23:40,597 --> 01:23:42,801
.إنني مدين لك بكل شيء

751
01:23:44,359 --> 01:23:45,985
…كانت حياتي قبلك

752
01:23:47,519 --> 01:23:48,952
.تعرفين كيف كانت

753
01:23:51,518 --> 01:23:53,935
أشكرك على السماح لي بالتظاهر
.بأنني شخص آخر

754
01:23:55,735 --> 01:23:57,301
،إذا منحتني فرصة أخرى

755
01:23:58,119 --> 01:24:00,068
.فسأحاول استغلالها كما يجب هذه المرة

756
01:24:01,435 --> 01:24:02,601
.أحبك

757
01:24:07,937 --> 01:24:09,085
من تكون بحق السماء؟

758
01:24:12,438 --> 01:24:13,271
أنا؟

759
01:24:15,952 --> 01:24:17,201
…أنا

760
01:24:18,844 --> 01:24:20,052
.أنا نكرة

761
01:24:23,735 --> 01:24:25,052
.ليست إجابة وافية

762
01:24:26,451 --> 01:24:29,035
.صدقاني، إنها إجابة كافية

763
01:24:30,068 --> 01:24:31,035
.هذا سخيف

764
01:24:36,263 --> 01:24:37,720
.أجل -
أجل، ماذا؟ -

765
01:24:42,495 --> 01:24:45,545
"Don't Let Me Be Misunderstood :اسم الأغنية"
"Nina Simone :اسم المغنية"

766
01:25:11,190 --> 01:25:13,407
"بعد 3 أشهر"

767
01:25:11,707 --> 01:25:14,973
.ومن هنا لدينا غرفة الطعام الجميلة

768
01:25:15,056 --> 01:25:19,123
كان لون الجدران أدكن
.لكنها رُممت حديثا لتبدو أكثر إشراقًا

769
01:25:21,156 --> 01:25:22,690
.تأمل النور يا عزيزي

770
01:25:24,356 --> 01:25:27,356
وكما تريان، كان الملّاك السابقون
محبين للطعام

771
01:25:27,439 --> 01:25:29,542
.مهتمون بالمطبخ قبل كل شيء

772
01:25:30,042 --> 01:25:31,457
.المطبخ

773
01:25:31,540 --> 01:25:33,690
.المطبخ في غاية الجمال

774
01:25:33,773 --> 01:25:36,657
خزانات مصممة حسب الطلب
وسطوح المناضد من الغرانيت

775
01:25:36,740 --> 01:25:38,624
.وأدوات راقية من الفولاذ المقاوم للصدأ

776
01:25:39,699 --> 01:25:40,532
.آسفة

777
01:25:43,073 --> 01:25:44,857
.كل ما يخطر على بالكما موجود في هذا المطبخ

778
01:25:44,940 --> 01:25:46,056
…وبهذا

779
01:25:46,619 --> 01:25:48,457
.معذرة -
.لا بأس -

780
01:25:48,540 --> 01:25:49,824
.أعرف طبيعة العمل. أجيبي

781
01:25:49,907 --> 01:25:50,740
.شكرًا

782
01:25:51,356 --> 01:25:52,573
.البركة -
…مرحبًا، معك -

783
01:25:53,234 --> 01:25:54,523
.البركة الخاصة -
.أجل -

784
01:25:54,606 --> 01:25:56,507
.أجل -
.المكالمة لك -

785
01:26:03,333 --> 01:26:04,356
.(معك (هاتش

786
01:26:18,713 --> 01:26:19,690
.شكرًا

787
01:26:20,967 --> 01:26:23,091
…ألهذا المنزل

788
01:26:24,916 --> 01:26:25,916
قبو؟

789
01:26:29,727 --> 01:26:36,623
# تـرجـمـة #
|| عمر الشققي  -  إسلام الجيز!وي ||

790
01:26:29,030 --> 01:26:35,926
"لا تغلق الفيلم، يوجد مشهد بعد الشارة"

791
01:27:33,291 --> 01:27:36,155
حدثني مجددًا عن الرجل
.الذي أطلقت عليه النار على الدرج

792
01:27:36,878 --> 01:27:38,671
.كانوا 3 أيها الجد. 3

793
01:27:40,006 --> 01:27:40,839
حقًا؟

794
01:27:42,451 --> 01:27:44,216
.ما زلت لا أصدقك

795
01:27:44,300 --> 01:27:45,511
.هذا لا يغير واقع ما حدث

796
01:27:50,492 --> 01:27:52,560
لم لا نستقل طائرة إلى هناك ببساطة؟

797
01:27:53,830 --> 01:27:55,096
بهذه الحمولة؟

798
01:28:00,765 --> 01:28:01,975
!يا سلام

799
01:28:02,058 --> 01:28:03,497
!يا سلام

800
01:28:03,577 --> 01:28:23,577
# تـرجـمـة #
|| عمر الشققي  -  إسلام الجيز!وي ||

