1
00:00:02,740 --> 00:00:17,102
ترجمـة
<b><font color="#66ff66" size=30>(Trojan) - زيـاد إبراهـيم</font></b>
Synced for 4K: AlTiMa2005

2
00:00:17,748 --> 00:00:33,384
Improved & Synced by:
<font color="#0078D7"># Revisionist #</font>
Synced for 4K: AlTiMa2005

3
00:00:40,420 --> 00:00:44,590
الـعمـالقـة
<font color="#ff8000">(روبرت دي نيرو)     -------------    (آل باتشينو)</font>

4
00:00:45,967 --> 00:00:50,135
<font color="#ff0000"><b>$ الـلـــــهـــيـــــب $</b></font>

5
00:03:35,384 --> 00:03:36,927
شيك أم تسديد رسم خدمة أم نقدية؟

6
00:03:37,136 --> 00:03:38,136
نقدية

7
00:03:40,472 --> 00:03:41,973
...وأرسله إلى

8
00:03:42,183 --> 00:03:44,018
(جاكس ديموليشن).. (توسون)

9
00:03:44,476 --> 00:03:46,019
$788.30

10
00:05:36,629 --> 00:05:38,380
هل ستأخذني للإفطار؟

11
00:05:38,756 --> 00:05:40,382
(لا أستطيع... سوف أقابل (بوسكو

12
00:05:41,842 --> 00:05:43,093
(مرحباً (فينسنت

13
00:05:43,386 --> 00:05:44,762
أين مشابك شعري؟

14
00:05:45,096 --> 00:05:47,056
أهلاً يا حلوتي -
لقد رأيتهم على طاولة المطبخ -

15
00:05:47,348 --> 00:05:48,599
ليسوا هناك، لقد تفقّدت للتوّ

16
00:05:49,141 --> 00:05:50,225
هل تريد قهوة؟

17
00:05:50,434 --> 00:05:51,476
ألا يوجد مدرسة اليوم؟

18
00:05:51,602 --> 00:05:54,771
أبي سوف يأخذني للمبنى الجديد ثمّ بعدها للغداء

19
00:05:54,980 --> 00:05:56,564
ابحثي تحت وسائد الأريكة

20
00:06:00,444 --> 00:06:02,487
إنه متأخر نصف ساعة بالفعل

21
00:06:03,113 --> 00:06:06,241
هل سيأتي أم سيجعلها تنتظر مثل المرّة الماضية؟

22
00:06:06,617 --> 00:06:07,784
سوف أصنع قهوة

23
00:06:08,077 --> 00:06:09,161
متأخرة يا عزيزتي

24
00:06:21,965 --> 00:06:24,509
أمي، مشابكي ليست على الأريكة

25
00:06:25,594 --> 00:06:27,262
ارتدي الزرقاء

26
00:06:27,679 --> 00:06:30,348
،لا أريد أن أرتدي الزرقاء
ليست متوافقة مع الملابس

27
00:06:30,474 --> 00:06:33,268
هل بحثتِ في الحمّام؟ -
بحثت في كل مكان -

28
00:06:33,393 --> 00:06:34,769
ماذا تريدينني أن أفعل؟

29
00:06:34,895 --> 00:06:35,979
اعثري عليهم

30
00:06:36,188 --> 00:06:39,065
أمي، انتبهي لي -
حسناً يا عزيزتي، حسناً -

31
00:06:39,274 --> 00:06:40,984
أبي سوف يأتي

32
00:06:41,109 --> 00:06:42,276
لن أكون جاهزة

33
00:06:42,402 --> 00:06:43,986
لا يمكنني أن أتأخر -
لن تتأخري -

34
00:06:44,112 --> 00:06:45,738
سوف أتأخر

35
00:06:46,073 --> 00:06:48,909
يمكن أن نعثر عليهم قبل أن يصل أباكِ لو بحثنا معاً

36
00:06:49,034 --> 00:06:51,578
لا بأس يا عزيزتي، لا بأس

37
00:06:52,954 --> 00:06:55,831
،سوف نعثر عليهم معاً أنا وأنت
سوف نعثر عليهم

38
00:06:55,957 --> 00:06:59,794
اهدئي، لن يأتي قبل أن نعثر عليهم، أعدك

39
00:07:11,306 --> 00:07:12,890
املأه لي

40
00:07:24,736 --> 00:07:25,903
ما اسمك؟

41
00:07:26,029 --> 00:07:27,196
(وينجرو)

42
00:07:36,080 --> 00:07:37,331
وأنت (مايكل)؟

43
00:07:50,428 --> 00:07:52,638
هل تعملون معاً؟

44
00:07:53,347 --> 00:07:54,765
طيلة الوقت

45
00:07:55,141 --> 00:07:56,475
طاقم متماسك؟

46
00:07:56,684 --> 00:07:57,768
متماسك جداً

47
00:07:58,853 --> 00:08:02,314
تعرف... لو نجح هذا
سوف أضع في اعتباري العمل معكم ثانيةً

48
00:08:02,732 --> 00:08:05,109
نعم، توقف عن الكلام أيها الحذق

49
00:08:15,786 --> 00:08:17,037
كيف الحـال؟

50
00:08:17,204 --> 00:08:18,538
على ما يرام

51
00:08:19,457 --> 00:08:20,916
تماماً في الموعد

52
00:08:21,542 --> 00:08:23,418
"انحرف يميناً في جادة "فينيس

53
00:08:25,296 --> 00:08:27,089
نحن على بُعد ميل ونصف منك

54
00:08:27,214 --> 00:08:28,298
حسناً

55
00:08:50,988 --> 00:08:53,990
تجاوزت للتوّ الحارة الأولى
على بُعد 300 ياردة منك

56
00:08:54,741 --> 00:08:55,741
استعد

57
00:08:55,909 --> 00:08:56,951
مستعد

58
00:09:06,670 --> 00:09:07,712
هيا بـنـا

59
00:10:08,147 --> 00:10:09,147
!211

60
00:10:09,482 --> 00:10:10,941
حالة سطو

61
00:10:16,948 --> 00:10:20,284
إنذار 211... عربة مصفّحة
ها هو النداء

62
00:10:20,409 --> 00:10:21,451
3دقائق

63
00:10:23,079 --> 00:10:24,079
خـالٍ

64
00:11:28,227 --> 00:11:29,978
باقي 80 ثانية

65
00:11:31,396 --> 00:11:33,523
للخلف... للخلف

66
00:11:34,483 --> 00:11:35,525
للخلف

67
00:11:37,694 --> 00:11:41,739
أيها الذكي.. هل ترى الذي يخرج من آذانهم؟
إنهم لا يستطيعون سماعك

68
00:11:41,907 --> 00:11:42,991
اهدأ

69
00:11:55,253 --> 00:11:56,379
حصلت عليها

70
00:11:56,922 --> 00:11:58,048
حصلت عليها

71
00:12:01,176 --> 00:12:03,094
لا تعبث معي

72
00:12:03,511 --> 00:12:05,221
هل تريد العبث معي؟

73
00:12:30,538 --> 00:12:32,331
ماذا تفعل؟ ماذا فعل؟

74
00:12:32,457 --> 00:12:33,916
كان سيقوم بحركةٍ ما

75
00:12:43,509 --> 00:12:44,843
الحقير الغبي

76
00:13:15,916 --> 00:13:17,042
لقد سمعتهم

77
00:13:40,190 --> 00:13:41,733
1.6مليون دولار

78
00:13:42,693 --> 00:13:45,320
أربعين سنت لكل دولار.. 640,000 دولار لك

79
00:13:45,529 --> 00:13:47,447
هذه 150,000 دُفعة مقدّماً

80
00:13:48,365 --> 00:13:50,450
الباقي في غضون يومين أو ثلاثة

81
00:13:51,660 --> 00:13:53,161
من يملك هذه؟

82
00:13:57,165 --> 00:13:59,125
<font color="#00b9b9">"ماليبو) للأسهم والاستثمارات)"</font>

83
00:13:59,876 --> 00:14:01,252
(روجر فان زانت)

84
00:14:01,378 --> 00:14:03,171
"يملك بنوك في "كايمانز

85
00:14:03,296 --> 00:14:07,174
يُدير سندات وأوراق تجارية لأموال المخدرات
الآتية من الخارج... أشياء من هذا القبيل

86
00:14:07,467 --> 00:14:08,509
إذاً..؟

87
00:14:08,719 --> 00:14:10,595
لقد قمت بتخريب السندات التي يحملها

88
00:14:10,720 --> 00:14:11,887
لديه التأمين

89
00:14:12,973 --> 00:14:15,934
.هذه هي النقطة
إنه سيستعيد 100% من المبلغ عن طريق للتأمين

90
00:14:16,059 --> 00:14:18,686
إنه شريك.. ربما سيشتري سنداته منّا ثانيةً

91
00:14:18,812 --> 00:14:22,857
مقابل 60% من قيمتها
%ويكسب 40% إلى جانب 100

92
00:14:24,818 --> 00:14:27,946
قُم ببيعها له ثانيةً
وسيكون لك 320,000 دولار كزيادة

93
00:14:28,822 --> 00:14:29,864
سأُجرّب

94
00:14:30,865 --> 00:14:31,949
(لقد هاتفني (كلسو

95
00:14:32,075 --> 00:14:33,159
عماذا؟

96
00:14:33,410 --> 00:14:36,204
عملية يقوم بها... ويريدك إعلامك بها

97
00:14:36,663 --> 00:14:38,706
لا أريد عمليته... لديّ عمليتي الخاصة بي

98
00:14:38,915 --> 00:14:41,208
يقول أنها عملية نظيفة وفيها مبلغ من 8 أصفار

99
00:14:41,751 --> 00:14:42,960
غداً التاسعة صباحاً

100
00:14:43,086 --> 00:14:44,378
ماذا حدث؟

101
00:14:45,839 --> 00:14:47,048
لا تسأل

102
00:15:22,458 --> 00:15:23,500
عثرتم على سيارة الإسعاف؟

103
00:15:23,626 --> 00:15:26,795
تخلّصوا منها على بُعد أربع بلوكات
شارع 22

104
00:15:27,755 --> 00:15:30,757
،لقد أشعلوا فيها النار
أحرقوا الأسلحة والثياب وكل شيء

105
00:15:33,302 --> 00:15:37,431
،لقد تمّ حملهم جوّاً
قاموا بتسجيل اللحظات الأخيرة بالأبيض والأسود

106
00:15:39,892 --> 00:15:42,102
تمّت سرقتها من (فريزنو) منذ أسبوعين

107
00:15:42,228 --> 00:15:45,230
الشاحنة الصفراء من (ويتير) أول أمس

108
00:15:45,648 --> 00:15:46,899
...هل ستتولى هذه أيها الملازم

109
00:15:47,483 --> 00:15:49,359
أم القسم؟...

110
00:15:50,569 --> 00:15:54,030
هل يبدو هذا لك عمل عصابات محلّية؟

111
00:15:54,156 --> 00:15:56,032
قِسم السرقات والجرائم سيتولاها

112
00:15:56,825 --> 00:15:58,159
لدينا 3 سائقي درّاجات

113
00:15:58,285 --> 00:16:00,704
كل ما رأوه هو رجال مقنّعين وكانوا بعيدين

114
00:16:00,829 --> 00:16:03,373
ولكن الرجل ذو التلفاز هنا كان قريباً

115
00:16:05,000 --> 00:16:06,376
هل تعرّف على أحد؟

116
00:16:06,502 --> 00:16:08,962
لقد كان مختبئاً.. سمعهم على الأرجح

117
00:16:11,340 --> 00:16:12,924
ماذا عن هؤلاء؟

118
00:16:13,675 --> 00:16:16,928
طِبقاً لرجل التلفاز.. هذا بدأ في التفوُّه بالكلام

119
00:16:17,137 --> 00:16:18,179
ذكي

120
00:16:18,305 --> 00:16:20,390
"أحدهم نادى على آخر باسم (سليك) = "الحذق

121
00:16:21,975 --> 00:16:23,309
...الآن أعتقد أنّ هذا الرجل

122
00:16:23,435 --> 00:16:26,479
نزل ليجلب المسدس المخفي في جراب العقب

123
00:16:27,314 --> 00:16:28,398
من هنـا

124
00:16:31,943 --> 00:16:32,985
هنا

125
00:16:33,278 --> 00:16:37,865
هذا الرجل على ما يبدو قد حصل على
جرح مزدوج في عظمة القص

126
00:16:38,366 --> 00:16:41,368
أحدث ما يُشبه الوشم حول جرح الرأس
عظم مسفوع.. مدى قريب

127
00:16:41,495 --> 00:16:42,662
على الأغلب طريقة إعدام

128
00:16:44,831 --> 00:16:47,375
كان هناك 1.6 مليون في سندات الحامل

129
00:16:47,542 --> 00:16:49,252
وتجاهلوا الأموال السائلة

130
00:16:49,377 --> 00:16:52,171
لأنه لم يكن لديهم وقت.. كانوا مرتبطين بالساعة

131
00:16:52,380 --> 00:16:55,091
كانوا يعرفون أنّ وقت ردّنا على 211

132
00:16:55,216 --> 00:16:58,093
كانوا على نفس موجتنا.. تحركوا.. دخلوا

133
00:16:58,720 --> 00:17:00,847
وهربوا في أقل من 3 دقائق

134
00:17:01,056 --> 00:17:03,808
إنها بقعة جيّدة... يوجد مخارج هروب ممتازة

135
00:17:03,975 --> 00:17:05,184
طريقين سريعين

136
00:17:05,393 --> 00:17:06,852
في نطاق ربع ميل

137
00:17:06,978 --> 00:17:08,187
كاميرا المرور؟

138
00:17:08,646 --> 00:17:10,647
على الأغلب تمّ تعطيلها.. افحصها على أيّ حال

139
00:17:10,773 --> 00:17:12,274
ماذا عن طريقة التنفيذ؟

140
00:17:12,400 --> 00:17:13,567
...طريقة التنفيذ تدل

141
00:17:13,818 --> 00:17:15,194
على أنهم محترفين...

142
00:17:15,570 --> 00:17:19,782
،بمجرد تصاعد الأمر لعملية قتل
وبعد مقتل اثنين من الحراس

143
00:17:19,907 --> 00:17:21,241
لم يترددوا

144
00:17:21,367 --> 00:17:25,287
قتلو الحارس الثالث لأنه ما الفارق؟

145
00:17:25,747 --> 00:17:27,373
لماذا يتركوا شاهداً حياً؟

146
00:17:27,665 --> 00:17:30,542
بحركة محترفين.. هؤلاء الرفاق سيحتفلون بالإنتصار

147
00:17:33,588 --> 00:17:35,214
حجم الفتحة التي أحدثوها

148
00:17:35,631 --> 00:17:39,259
حجم الفتحة التي أحدثوها يدل على أنهم محترفين

149
00:17:39,385 --> 00:17:41,553
محترفين بما فيه الكفاية ليقتحموا سيارة
الشرطة التي تحتوي على اللاسلكي

150
00:17:41,679 --> 00:17:45,015
ابحث في عمليات السطو التي حدثت مؤخراً
ولازالت تحيّرنا حتى الآن

151
00:17:45,600 --> 00:17:48,769
"ابحث مع المباحث الفيدرالية عن الاسم المستعار "سليك
سوف تحصل على دليل الهاتف

152
00:17:48,894 --> 00:17:51,730
،قُم بها على أيّة حال
من كان ينقل سندات الحامل؟

153
00:17:53,149 --> 00:17:56,694
ابحث عن تجار المسروقات المعتادين لدينا
(أنا وأنت سنتفقد (كوزمانو) و (تورينا

154
00:17:56,819 --> 00:17:59,196
(وأنت تفقّد (جولدشتاين) و (ألفارو

155
00:17:59,405 --> 00:18:00,781
ابقى مع الطب الشرعي

156
00:18:00,990 --> 00:18:03,617
ومن فرقة القنابل والمتفجرات أريد المادة المتفجرة

157
00:18:03,826 --> 00:18:06,620
لو كنّا محظوظين فهي مادة غير معتادة الاستخدام
ويمكننا تتبُّع عملية البيع

158
00:18:08,289 --> 00:18:10,916
(أخرجي يديكِ من جيب الرجل يا (ريتشل -
(مرحباً (فينسنت -

159
00:18:19,049 --> 00:18:20,550
هل يريد أحدكم بعض الحلوى؟

160
00:18:30,227 --> 00:18:31,770
يجب أن أذهب للحمّام

161
00:19:02,592 --> 00:19:06,429
كان يجب أن أفعلها.. كان سيقوم بحركةٍ ما
كان يجب أن أفعلها

162
00:19:20,026 --> 00:19:23,154
حصص المال في السيارة
لقد قمت بأخذ مبلغ متساوي من حصة كل واحد منّا

163
00:19:24,489 --> 00:19:26,532
لكي أدفع له ماله النهائي

164
00:19:27,283 --> 00:19:31,328
لأنني أريد تصفية حسابه والتخلص من هذا الحقير الآن

165
00:20:10,243 --> 00:20:11,285
توقـف

166
00:21:51,342 --> 00:21:52,551
أين الباقي؟

167
00:21:52,677 --> 00:21:55,471
نحن متأخرين.. تُبدين جميلة للخروج

168
00:21:55,847 --> 00:21:57,723
سوف أقفز عليكِ هنا

169
00:22:01,269 --> 00:22:03,896
أين الباقي؟ -
سدّدت الديون يا عزيزتي -

170
00:22:04,147 --> 00:22:07,233
.يوجد المزيد في غضون يومين لذا لا تغضبي
هيا لقد تأخرنا

171
00:22:07,358 --> 00:22:08,400
هيا

172
00:22:08,526 --> 00:22:10,194
لابد أنك تمزح

173
00:22:11,904 --> 00:22:13,030
عزيزي

174
00:22:13,156 --> 00:22:17,868
الأمر لا يستحق المخاطرة التي تتحملها
من أجل 8000 دولار مثل المخاطرة مقابل الربح

175
00:22:18,119 --> 00:22:19,161
هيا بنا

176
00:22:19,287 --> 00:22:20,621
أحضري معطفك

177
00:22:22,623 --> 00:22:25,709
.لا يوجد فائدة من الكلام معك
أنت طفل ينمو في الحجم

178
00:22:25,877 --> 00:22:27,211
ما معنى هذا؟

179
00:22:27,545 --> 00:22:31,548
نحن لا نُحرز أيّ تقدُّم في حياتنا
كأيّ اثنين عاقلين بالغين

180
00:22:31,674 --> 00:22:33,842
لأنني متزوجة من مدمن قمار

181
00:22:34,385 --> 00:22:36,178
اذهبي للسيارة اللعينة

182
00:22:37,972 --> 00:22:39,640
ماذا أفعل هنا؟

183
00:22:40,141 --> 00:22:41,183
لا شيء

184
00:22:41,309 --> 00:22:43,978
ماذا تريدين منّي؟
اتركي دفتر البنك ومفاتيح السيارة

185
00:22:44,103 --> 00:22:45,687
في المطبخ وأنتِ راحلة

186
00:22:45,813 --> 00:22:49,650
هل سنذهب أم ماذا؟ -
واصل الهُراء.. (دومينيك) سوف يأتي معي -

187
00:22:51,819 --> 00:22:53,529
...لا تفكري حتى في

188
00:23:18,220 --> 00:23:20,931
نعم.. قل لي أنّ (ألبرت تورينا) عاود الاتصال

189
00:23:22,015 --> 00:23:23,725
هل اتصل (ألبرت تورينا) بـ (فينسنت)؟

190
00:23:24,935 --> 00:23:26,144
لا

191
00:23:26,270 --> 00:23:27,688
جاء التقرير

192
00:23:28,355 --> 00:23:30,982
"المادة المتفجرة هي "داي اكس
تُستخدم في التفجير

193
00:23:31,233 --> 00:23:33,193
"يمكنك إحضارها من "نيفادا

194
00:23:33,360 --> 00:23:34,903
"أريزونا"، "نيو مكسيكو"

195
00:23:35,237 --> 00:23:36,988
سهلة التعقب

196
00:23:37,364 --> 00:23:38,948
هذا جيّد

197
00:23:59,177 --> 00:24:00,177
هل أنت بخير؟

198
00:24:00,804 --> 00:24:02,931
ماذا حدث؟ أين كـنـت؟

199
00:24:03,556 --> 00:24:04,598
في العمـل

200
00:24:05,892 --> 00:24:07,643
هل حضر والد (لورين)؟

201
00:24:09,396 --> 00:24:10,438
لم يتصل

202
00:24:10,563 --> 00:24:13,357
لم يظهر وانتظرناك حتى العاشرة والنصف

203
00:24:14,776 --> 00:24:18,613
هل يعرف هذا الشخص أيّ شيء
عما يحدث لهذه الطفلة؟

204
00:24:21,157 --> 00:24:22,366
لا أعرف

205
00:24:23,409 --> 00:24:24,827
وغد لعين

206
00:24:26,579 --> 00:24:27,788
هل هي بخير؟

207
00:24:28,915 --> 00:24:30,958
إنها في غرفتها طوال اليوم

208
00:24:31,167 --> 00:24:33,794
حسناً، لا.. ليست بخير ولا أنا

209
00:24:34,420 --> 00:24:35,879
قمت بتحضير العشاء لنا

210
00:24:36,297 --> 00:24:38,257
منذ أربع ساعات

211
00:24:40,009 --> 00:24:43,011
كل مرّة أحاول أن أُقيم شيئاً بيننا

212
00:24:43,137 --> 00:24:44,471
تنسحب أنـت

213
00:24:45,598 --> 00:24:49,059
لديّ 3 جثث على جانب الطريق

214
00:24:49,185 --> 00:24:51,562
(في جادة "فينس" يا (جستين

215
00:24:51,813 --> 00:24:53,147
أنا آسف

216
00:24:53,606 --> 00:24:55,316
إذا

217
00:24:56,025 --> 00:24:57,317
كانت الدجاجة اللعينة

218
00:24:58,110 --> 00:24:59,736
قد احترقت قليلاً

219
00:25:56,460 --> 00:25:57,586
قهوة يا سيدي؟

220
00:25:57,794 --> 00:25:58,794
من فضلك

221
00:26:04,468 --> 00:26:06,136
هلاّ ناولتيني الكريمة؟

222
00:26:08,764 --> 00:26:09,848
شكراً

223
00:26:09,973 --> 00:26:11,182
ماذا أحضرت؟

224
00:26:12,434 --> 00:26:13,434
ماذا؟

225
00:26:14,436 --> 00:26:15,895
ماذا تقرأ؟

226
00:26:21,651 --> 00:26:23,069
كتاب عن المعادن

227
00:26:26,865 --> 00:26:28,741
الشروخ التي يُحدثها الضغط في التيتانيوم

228
00:26:31,119 --> 00:26:32,787
ماذا تعمل؟

229
00:26:35,957 --> 00:26:39,210
ما شأنك يا سيدة بما أعمل أو أقرأ؟

230
00:26:43,631 --> 00:26:45,382
أراك في المتجر من حينٍ لآخر

231
00:26:45,508 --> 00:26:46,759
أيّ متجر؟

232
00:26:47,177 --> 00:26:49,178
هينيسي وانجلز).. أنا أعمل هناك)

233
00:26:51,139 --> 00:26:53,599
لو لا تريد التحدث معي لا بأس

234
00:26:53,808 --> 00:26:55,476
آسفة لمضايقتك

235
00:27:05,862 --> 00:27:08,990
لم أقصد أن أكون وقحاً... لم أتعرّف عليك

236
00:27:09,866 --> 00:27:12,159
أنا أعمل في المعادن.. أنا تاجر

237
00:27:12,493 --> 00:27:13,827
(اسمي (نيل

238
00:27:19,167 --> 00:27:20,334
(وأنا (ايدي

239
00:27:23,212 --> 00:27:24,796
هل تحبين العمل هناك؟

240
00:27:26,549 --> 00:27:27,633
طبعاً

241
00:27:28,342 --> 00:27:32,012
أحصل على تخفيض
وهناك قسم كامل من الكتب في مجالي

242
00:27:32,221 --> 00:27:33,305
أيّ مجال؟

243
00:27:33,848 --> 00:27:35,307
تصميم الجرافيك

244
00:27:36,225 --> 00:27:39,269
أُصمّم نماذج خطابات وشعارات الشركات ليلاً

245
00:27:40,020 --> 00:27:42,856
وصباحاً في المتجر حتى أحصل علي المال الكافي للعيش

246
00:27:43,065 --> 00:27:44,649
و لمن تفعلي هذا؟

247
00:27:47,736 --> 00:27:49,154
مطعم

248
00:27:49,697 --> 00:27:51,657
أُصمّم قوائمهم

249
00:27:54,368 --> 00:27:56,495
وشركة تسجيل صغيرة

250
00:27:57,705 --> 00:27:58,705
CDs

251
00:27:59,248 --> 00:28:00,999
لقد قمت باثنين حتى الآن

252
00:28:03,377 --> 00:28:05,045
هل تذهبين للكلّية من أجل هذا؟

253
00:28:05,587 --> 00:28:06,629
نعم

254
00:28:07,715 --> 00:28:09,049
"لقد ذهبت لـ "بارسونز

255
00:28:09,216 --> 00:28:10,383
وأين هذه؟

256
00:28:10,676 --> 00:28:11,843
"نيويورك"

257
00:28:12,678 --> 00:28:14,262
منذ متى وأنت هنا؟

258
00:28:15,389 --> 00:28:16,723
حوالي سنة

259
00:28:17,724 --> 00:28:18,850
أحببتِ المكان؟

260
00:28:20,727 --> 00:28:23,521
تقريباً لا... أنا هنا من أجل العمل فقط

261
00:28:31,238 --> 00:28:32,906
تعيشين في هذا الحيّ؟

262
00:28:33,031 --> 00:28:35,783
"لا.. أعيش بالقرب من "صنست بلازا

263
00:28:38,745 --> 00:28:40,163
بيت صغير بالإيجار

264
00:28:40,288 --> 00:28:43,874
وهو قديم قليلاً ولكنه يطلّ على منظر رائع

265
00:28:45,460 --> 00:28:46,669
ماذا عنك؟

266
00:28:46,795 --> 00:28:48,046
أنا أعيش هنا

267
00:28:48,255 --> 00:28:49,631
هذا غريب جداً

268
00:28:53,969 --> 00:28:56,262
من أين عائلتك أصلاً؟

269
00:28:58,807 --> 00:29:00,558
إنهم اسكتلنديين آيرلنديين

270
00:29:01,434 --> 00:29:03,561
...هاجروا إلى مقاطعة "أبلاشيا - بنسلفانيا" في

271
00:29:03,687 --> 00:29:05,730
أواخر 1700 م

272
00:29:08,441 --> 00:29:09,900
من أين أنت؟

273
00:29:10,652 --> 00:29:11,944
منطقة الخليج

274
00:29:13,446 --> 00:29:14,780
عائلتك يعيشون هناك؟

275
00:29:17,867 --> 00:29:20,327
...أمي ماتت منذ فترة طويلة، وأبي

276
00:29:20,453 --> 00:29:21,996
لا أعرف أين هو

277
00:29:22,121 --> 00:29:23,747
لي أخ في مكانٍ ما

278
00:29:29,629 --> 00:29:31,589
أستطيع القول أنه لديك عائلة مترابطة

279
00:29:32,965 --> 00:29:33,965
صحيح؟

280
00:29:34,175 --> 00:29:35,467
أنت على حق

281
00:29:45,311 --> 00:29:46,937
مدينة الأضواء

282
00:29:50,358 --> 00:29:51,901
..."لديهم في "فيجي

283
00:29:52,026 --> 00:29:55,696
طحالب مُشعّة بلون قوس القزح
تطفو على سطح الماء مرّة كل عام

284
00:29:56,989 --> 00:29:59,116
هكذا يبدو منظرها

285
00:30:00,368 --> 00:30:01,660
هل ذهبت إلى هناك؟

286
00:30:03,037 --> 00:30:04,955
لا، ولكني ذاهب يوماً ما

287
00:30:14,048 --> 00:30:15,382
هل تسافر كثيراً؟

288
00:30:18,344 --> 00:30:19,386
نعم

289
00:30:19,762 --> 00:30:21,513
السفر يجعلك وحيداً؟

290
00:30:26,727 --> 00:30:28,603
...أنا لوحدي ولست

291
00:30:29,063 --> 00:30:30,355
وحيداً

292
00:30:30,731 --> 00:30:31,773
أنتِ؟

293
00:30:33,400 --> 00:30:34,776
وحيدة جداً

294
00:32:39,817 --> 00:32:40,984
(ألـبـرت)

295
00:32:43,779 --> 00:32:44,821
!اللعنة

296
00:32:46,740 --> 00:32:49,409
ماذا تفعل هنا؟ هل أنت مجنون؟
"هذه ليست "ديزني لاند

297
00:32:49,535 --> 00:32:51,662
كان من المفروض أن تعاود الاتصال بي

298
00:32:51,787 --> 00:32:53,580
أين كنت؟

299
00:32:54,623 --> 00:32:56,166
لم أستطع التخلُّص من المشاغل

300
00:32:56,291 --> 00:32:58,292
دعنا نقبض عليه الآن

301
00:32:58,502 --> 00:33:00,003
أنا أقوم بخدمات من أجلك

302
00:33:00,295 --> 00:33:02,630
وأنت لا تقوم بأيّ شيء من أجلي.. أصحيحٌ هذا؟

303
00:33:03,340 --> 00:33:07,761
فينسنت) يا رجل، أُقسم أنني كنت بالخارج طوال الليل)
...إني أعمل مثل راقصي الفلامينجو

304
00:33:07,970 --> 00:33:10,263
فلامينجو" ماذا؟ هذا لا يعنيني في شيء"

305
00:33:10,514 --> 00:33:15,101
،أنا أعمل بجد لأحصل لك على أدلة وأشياء
أنا أعمل بجد

306
00:33:15,310 --> 00:33:16,602
أنت مليئ بالهُراء

307
00:33:16,812 --> 00:33:19,231
لقد كنت أتتبّعك بالـ "بيجر" طوال اليوم وأنا أكره هذا

308
00:33:19,356 --> 00:33:21,900
أنت يا مدمن المنشطات تتعاطى الميثامفيتامين ثانيةً

309
00:33:22,025 --> 00:33:24,902
أين تعاطُفك وتفهُّمك يا رجل؟
إنها مشكلة تعاطي

310
00:33:25,028 --> 00:33:28,656
،التعاطف كان أمس
اليوم أنت تضيّع وقتي اللعين

311
00:33:28,782 --> 00:33:30,325
هل وقعت في الحب؟

312
00:33:31,910 --> 00:33:33,494
هل وقعت في الحب أمس؟

313
00:33:33,703 --> 00:33:35,413
وذهبت لمكانٍ ما؟

314
00:33:35,539 --> 00:33:37,749
أخبرني هذا وسوف أتفهّمه وأتقبّله

315
00:33:39,834 --> 00:33:41,293
!أعطني كل ما لديك

316
00:33:41,670 --> 00:33:43,338
!أعطني كل ما لديك

317
00:33:43,755 --> 00:33:47,425
أُقسم أنّ أخي (ريتشارد) سوف يتحدث معك

318
00:33:47,550 --> 00:33:49,134
هل سمعت (ريتشارد)؟

319
00:33:49,886 --> 00:33:51,554
سوف يتحدث معك

320
00:33:53,348 --> 00:33:54,932
سوف يقابلك الليلة

321
00:33:55,058 --> 00:33:56,559
إنه ليس هنا، أليس كذلك؟

322
00:33:56,684 --> 00:33:58,102
لا... سوف يقابلك الليلة

323
00:33:58,228 --> 00:33:59,729
الليلة؟... ماذا حدث للآن؟

324
00:34:00,063 --> 00:34:03,775
لقد ترجّيته أن يأتي لأنني كنت أعرف
أنك قادم هذا الصباح

325
00:34:03,900 --> 00:34:04,942
هُـراء

326
00:34:05,068 --> 00:34:07,195
أُقسم لك، ولكنه قال لا

327
00:34:07,529 --> 00:34:09,447
"لأنه في "فينيكس

328
00:34:09,614 --> 00:34:11,866
"حالما أصل "فينيكس

329
00:34:12,575 --> 00:34:14,243
سيكون مُحلّقاً

330
00:34:15,912 --> 00:34:17,705
وسوف يترك ملاحظة

331
00:34:18,081 --> 00:34:19,624
على الباب

332
00:34:19,749 --> 00:34:21,876
الليلة أقصى ما أستطيع تدبيره لك يا رجل

333
00:34:23,586 --> 00:34:27,214
"سوف يقابلك في "بي جي" في "ألفرادو

334
00:34:28,424 --> 00:34:29,466
الثانية صباحاً

335
00:34:29,592 --> 00:34:30,634
كُن هناك

336
00:34:30,760 --> 00:34:32,344
وأنت أيضاً كُن هناك

337
00:34:32,929 --> 00:34:35,306
لا أستطيع الذهاب هناك... لديّ أعمال للقيام بها

338
00:34:35,431 --> 00:34:38,267
أشياء أفعلها وأماكن لأذهب إليها

339
00:34:39,602 --> 00:34:40,686
كن هناك

340
00:34:46,817 --> 00:34:48,985
!ولا تضيّع وقتي اللعين

341
00:34:53,240 --> 00:34:54,366
ما الأمر؟

342
00:34:56,118 --> 00:34:57,369
إنه بنك

343
00:34:57,703 --> 00:35:01,289
يقومون بإيداع الأموال يوم الخميس
لتوزيعها على الفروع الأخرى

344
00:35:01,415 --> 00:35:03,458
لدفع رواتب العمال والموظفين يوم الجمعة

345
00:35:03,584 --> 00:35:06,753
ولذلك يوم الخميس يكون فرصة
للهجوم  على الفرع الرئيسي

346
00:35:06,921 --> 00:35:08,380
هجوم على السيارة أم على البنك؟

347
00:35:08,505 --> 00:35:09,589
البنك... من الباب

348
00:35:09,715 --> 00:35:10,799
كم سنحتاج من الأفراد؟

349
00:35:10,925 --> 00:35:14,678
،أربعة أو ثلاثة بالإضافة للسائق
تدخل.. تطرحهم أرضاً.. تأخذ المال.. وتخرج

350
00:35:14,803 --> 00:35:18,264
وتريد 100,000 مُقدّماً مقابل حصة 10%؟

351
00:35:18,974 --> 00:35:20,725
تبدو كعملية هُواة

352
00:35:20,934 --> 00:35:24,479
يقومون بإطلاق الإنذار ويكون عليّ الهرب
قبل أن تظهر الشرطة

353
00:35:25,314 --> 00:35:27,607
لديهم 3 أنظمة إنذار

354
00:35:27,941 --> 00:35:29,734
اثنان داخليان وواحد خلوي

355
00:35:31,778 --> 00:35:34,447
...ولكن الإشارات لن تنطلق لأنّ

356
00:35:34,823 --> 00:35:36,407
...الليلة التي قبلها

357
00:35:36,658 --> 00:35:37,950
...سوف تتسلّل

358
00:35:38,160 --> 00:35:40,745
...وتقوم بخداع نظام الإنذار الالكتروني لِكي

359
00:35:40,954 --> 00:35:42,205
يقوم بإيقاف نفسه

360
00:35:42,331 --> 00:35:44,416
وإيقاف كاميرات الفيديو

361
00:35:44,791 --> 00:35:46,751
لمدة عشرين دقيقة قبل أن تدخل البنك

362
00:35:47,294 --> 00:35:49,254
هل هناك أيّ خطط مساعدة هندسية
أو بنائية من أيّ نوع؟

363
00:35:49,379 --> 00:35:50,505
دع هذا لي

364
00:35:50,630 --> 00:35:53,549
لقد قمت بتجهيز الألواح وسوف يخترق رجالك
إلى وحدة المعالجة المركزية

365
00:35:54,968 --> 00:35:56,427
وكم المبلغ المُقدّر؟

366
00:35:59,848 --> 00:36:01,975
12.1أو 12.2 مليون دولار

367
00:36:05,061 --> 00:36:06,103
لك هذا

368
00:36:07,272 --> 00:36:08,481
تهانينـا

369
00:36:09,149 --> 00:36:12,819
دعني أعطيك فكرة عن حساباتي التقديرية كيف أتت

370
00:36:13,028 --> 00:36:15,321
لم يكن أحد يعرف أنّ الشحنة خاصة بك

371
00:36:15,697 --> 00:36:18,491
وأقول أنك سوف تحصل على 100% من المبلغ
عن طريق شركة التأمين

372
00:36:18,616 --> 00:36:20,534
وتحصل على السندات منّا ثانيةً

373
00:36:20,660 --> 00:36:24,163
بِستّين سنت مقابل كل دولار
وتحصل لنفسك على 40% أخرى

374
00:36:26,207 --> 00:36:28,834
العملية لا تُفوّت شيئاً والكل سيستفيد

375
00:36:30,044 --> 00:36:31,462
أكيد... اتفقنا

376
00:36:32,255 --> 00:36:35,591
جيّد لأنه لن يكون هناك أيّ نسبة
إذا لم يكن الجميع مرضيّين

377
00:36:36,217 --> 00:36:38,928
دع رجلك يتصل بي وسوف نجهز للاجتماع

378
00:36:39,304 --> 00:36:40,388
حسـنـاً

379
00:36:41,222 --> 00:36:42,681
سعدت بالتحدث معك

380
00:36:43,683 --> 00:36:45,393
هل ستتعامل مع هؤلاء الأشخاص؟

381
00:36:45,518 --> 00:36:48,354
الكلام منتشر في الشارع ولا بأس أن أسرق ما أملك

382
00:36:48,479 --> 00:36:50,898
سوف أقتل هؤلاء الأوغاد

383
00:36:51,023 --> 00:36:54,234
"ابعث (هاري) بأوراق شركة "كناري آيلاند

384
00:36:59,448 --> 00:37:02,117
،هذه ليست حسابات تقديرية
هذه أرقام مؤكدة

385
00:37:02,243 --> 00:37:05,454
لديّ هنا أوراق بتدفُّق أموال البنك في الشهرين الماضيين

386
00:37:05,580 --> 00:37:07,206
كيف حصلت على هذه المعلومات؟

387
00:37:07,456 --> 00:37:08,707
تصل لك من لا مكان

388
00:37:08,833 --> 00:37:11,252
تكون طائرة في الهواء

389
00:37:11,377 --> 00:37:14,963
إنها منتشرة فحسب في المكان وعليك أن تمسكها

390
00:37:15,089 --> 00:37:16,673
وأنا أعرف كيف أمسك بها

391
00:37:22,596 --> 00:37:24,222
حسناً، ها نحن

392
00:37:24,765 --> 00:37:26,224
13.9مليون دولار

393
00:37:29,895 --> 00:37:31,313
لقد وافقت -
حسناً -

394
00:37:31,772 --> 00:37:33,231
ألم أقل لك؟

395
00:37:37,069 --> 00:37:38,111
خذ

396
00:37:39,280 --> 00:37:42,157
اتفقنا... اتصل بـ (فان زانت) واجمع الأموال

397
00:37:43,409 --> 00:37:44,535
كيف هو؟

398
00:37:44,952 --> 00:37:46,411
إنه رجل أعمال

399
00:38:24,407 --> 00:38:25,866
كريس) في منزلي)

400
00:38:29,287 --> 00:38:30,454
ماذا حدث؟

401
00:38:30,789 --> 00:38:32,624
خلاف بين زوج وزوجته

402
00:38:33,291 --> 00:38:34,959
سوف أدعه ينام ليتجاوز الأمر

403
00:38:49,349 --> 00:38:50,808
ماذا حدث لك؟

404
00:38:55,021 --> 00:38:57,064
متى سوف تشتري بعض الأثاث؟

405
00:38:57,190 --> 00:38:58,858
عندما أستقر

406
00:39:01,527 --> 00:39:03,445
شارلين) سوف تتركني)

407
00:39:05,865 --> 00:39:06,907
لماذا؟

408
00:39:10,036 --> 00:39:12,121
لا يوجد ما يكفي من المال في البيت

409
00:39:13,164 --> 00:39:15,207
بالرغم من كل ما نفعله؟

410
00:39:16,334 --> 00:39:18,961
صالات "فيجاس" قامت بتنظيفي من الأموال تماماً

411
00:39:19,879 --> 00:39:21,839
متى ستتزوج؟

412
00:39:22,006 --> 00:39:23,632
عندما أستقر

413
00:39:26,052 --> 00:39:28,137
هل لديك علاقات جانبية؟

414
00:39:29,722 --> 00:39:31,014
لا

415
00:39:32,016 --> 00:39:34,143
لديها علاقات جانبية؟

416
00:39:34,268 --> 00:39:35,560
لا -
متأكد؟ -

417
00:39:36,729 --> 00:39:38,188
نعم أنا متأكد

418
00:39:40,399 --> 00:39:42,359
لا أعلم ماذا تفعل

419
00:39:43,903 --> 00:39:47,948
تذكر (جيمي ماكروي) عندما كان يقول
هل تريد القيام بأيّ عمليات في الشارع

420
00:39:48,073 --> 00:39:51,534
...لا ترتبط و لا تُدخل أيّ شيء في حياتك

421
00:39:51,744 --> 00:39:56,290
لا يمكنك أن تفلت منه في غضون 30 ثانية
عندما تشعر بالخطر قريباً

422
00:39:56,707 --> 00:39:57,874
هل تتذكـر؟

423
00:40:04,923 --> 00:40:07,675
إنها بالنسبة لي كالشمس

424
00:40:21,773 --> 00:40:24,108
(سوف نأخذ النقد من (فان زانت

425
00:40:24,234 --> 00:40:27,195
ثمّ سأقوم بإيداع نسبة مع (كيلسو) من أجل عملية البنك

426
00:40:27,446 --> 00:40:28,780
بنك؟ بنك ماذا؟

427
00:40:29,281 --> 00:40:32,033
ماذا عن صفقة البلاتينيوم؟ إنها جاهزة

428
00:40:32,159 --> 00:40:34,035
سوف نقوم بها أيضاً ثمّ البنك

429
00:40:38,123 --> 00:40:39,582
هل تريد بعض الإفطار؟

430
00:40:47,090 --> 00:40:48,424
هل أنت بخير؟

431
00:40:48,925 --> 00:40:50,259
نعم يا عزيزتي

432
00:40:57,767 --> 00:40:58,934
بخير حقاً

433
00:40:59,060 --> 00:41:00,186
سوف أُبلى بلاءً حسناً

434
00:41:00,437 --> 00:41:01,855
أراكِ لاحقاً

435
00:41:17,787 --> 00:41:19,121
هل أنت (سولينكو)؟

436
00:41:19,539 --> 00:41:20,623
(أنا (دون بريدان

437
00:41:20,832 --> 00:41:25,002
جرايرسون) ضابط إطلاق السراح الخاص بي)
أخبرني أن آتي إلى هنا وأرى إذا كان لديك وظيفة لي

438
00:41:25,128 --> 00:41:27,338
هل أنت معتاد على هذا العمل؟

439
00:41:27,463 --> 00:41:29,131
أنا رجل شواية محترم

440
00:41:29,340 --> 00:41:30,674
جيّد لك

441
00:41:30,800 --> 00:41:34,845
سوف تمسح المراحيض وتُشغّل غسالة الصحون
وتُزيل الأطباق الفارغة من على الطاولات وترمي القمامة

442
00:41:34,971 --> 00:41:38,391
إذا أزعجتني سوف أُبلّغ عنك بالسرقة أو السُّكْر

443
00:41:38,516 --> 00:41:40,351
سوف أُعيدك إلى السجن في أسرع وقت

444
00:41:40,601 --> 00:41:43,312
%25من مرتّبك وبعض الضرائب وخلافه يرجع لي

445
00:41:43,438 --> 00:41:47,650
(قواعد اللعبة.. اتصل بـ (جرايرسون
وتأكد بنفسك.. قُم بتغيير ملابسك في الخلف

446
00:41:54,031 --> 00:41:55,824
ماذا تنتظر؟

447
00:42:15,594 --> 00:42:17,304
ماليبو" للأسهم والاستثمارات"

448
00:42:17,429 --> 00:42:18,930
(روجر فان زانت)

449
00:42:19,056 --> 00:42:20,182
انتظر من فضلك

450
00:42:23,936 --> 00:42:25,812
(هذا (روجر فان زانت

451
00:42:26,397 --> 00:42:28,190
من المفترض أن أحصل على شيءٍ ما

452
00:42:28,607 --> 00:42:31,192
أعطني رقمك وأحدهم سوف يتصل بك من خط آخر

453
00:42:32,736 --> 00:42:35,572
818-133-6089

454
00:43:00,847 --> 00:43:05,101
"لديّ طرد لك... يوجد سينما سيارات في "سينتينيلا
غداً في الثانية والنصف

455
00:43:05,352 --> 00:43:07,312
ابعث رجل واحد فقط بمفرده

456
00:43:33,171 --> 00:43:35,089
من كان هذا؟ -
لا أحد -

457
00:43:36,383 --> 00:43:38,051
من كان هذا؟ -
لا أحد -

458
00:43:38,468 --> 00:43:40,386
يجب أن أعرف من هو... من هـو؟

459
00:43:40,553 --> 00:43:41,679
(لا أحد يا (نيـل

460
00:43:41,805 --> 00:43:45,266
"إنه تاجر كحوليات مُرخّص من "لاس فيجاس
(آلان مارسيانو)

461
00:43:45,683 --> 00:43:47,184
كريس) سوف يسوّي أموره معك)

462
00:43:47,310 --> 00:43:49,937
متأخر جداً.. لقد ضقت ذرعاً به -
اخرسي -

463
00:43:51,648 --> 00:43:54,984
إليكِ الأمر.. سوف تُعطين (كريس) فرصة أخيرة

464
00:43:55,109 --> 00:43:59,071
بعد ذلك لو أخفق سوف أتولى الإنفاق عليكِ بنفسي وتسكينك

465
00:43:59,322 --> 00:44:01,449
على حسابي في أيّ مكان تريدين

466
00:44:01,616 --> 00:44:03,284
دومينيك) سوف يذهب معكِ)

467
00:44:03,493 --> 00:44:05,786
ولكِ كلمتي، لكن الآن

468
00:44:06,162 --> 00:44:08,455
سوف تعطينه الفرصة

469
00:44:12,668 --> 00:44:14,294
اغتسلي واذهبي للمنزل

470
00:44:15,671 --> 00:44:17,297
اغتسلي واذهبي للمنزل

471
00:45:03,385 --> 00:45:04,677
أعطني ما لديك

472
00:45:04,803 --> 00:45:06,804
سوف يقضى أحدهم عليك

473
00:45:06,930 --> 00:45:08,097
لن يكون أنت

474
00:45:11,310 --> 00:45:13,353
إنه قادم بمفرده، أدخله

475
00:45:44,134 --> 00:45:45,760
فينسنت) يا رجل)

476
00:45:49,014 --> 00:45:51,266
(هذا أخي (ريتشارد).. (فينسنت
(فينسنت).. (ريتشارد)

477
00:45:54,144 --> 00:45:56,020
ماذا لديك لي؟

478
00:45:56,312 --> 00:46:00,774
قبل أن ندخل في الموضوع... هناك ذلك الطاقم الذي
يقوم بتقطيع السيارات على طول الساحل

479
00:46:02,819 --> 00:46:04,987
في مؤخرة متجر زينة السيارات

480
00:46:05,155 --> 00:46:08,366
إذا أراد أحدهم أن يقوم بزيارة

481
00:46:08,491 --> 00:46:11,619
"ربما يجدوا عربتيّ "بورش تربو" وعربة "بورش911

482
00:46:12,579 --> 00:46:15,248
هل تريد أن تخلّص نفسك؟

483
00:46:16,457 --> 00:46:18,125
أنا مواطن صالح

484
00:46:18,251 --> 00:46:19,794
"وأنا العمّ "بطوط

485
00:46:20,128 --> 00:46:21,963
هل لديك شيء لتقوله؟

486
00:46:23,631 --> 00:46:25,382
انظر يا صديقي

487
00:46:26,300 --> 00:46:29,594
...كيف لي أن أعرف أنه إذا أخبرتك بما تريد معرفته

488
00:46:29,971 --> 00:46:33,307
أنك سوف تفعل لي ما أريده...

489
00:46:34,016 --> 00:46:35,767
هانا) لا يلفّ ولا يدور.. نعمل سوياً معاً طيلة الوقت)

490
00:46:36,602 --> 00:46:38,854
أنا لست ابن عمك أيها الفأر الحقير

491
00:46:38,980 --> 00:46:41,273
وأنت تعرف أنني سأقوم بهذا لأنني قلت هذا

492
00:46:41,899 --> 00:46:44,693
ولكن بعد أن أسمع ما لديك لي

493
00:46:44,819 --> 00:46:45,903
!تباً لــك

494
00:46:46,028 --> 00:46:47,279
هل فهمتني؟

495
00:46:47,571 --> 00:46:49,531
يمكن أن أُقتل بسبب هذا

496
00:46:49,657 --> 00:46:51,867
يمكنك أن تُقتل وأنت تمشي مع كلبك

497
00:46:51,993 --> 00:46:53,285
حسناً يا رجل

498
00:46:53,869 --> 00:46:56,246
كان هناك أحدهم كنت محبوساً معه

499
00:46:56,414 --> 00:47:00,751
قضى سنتين أو ثلاثة وخرج... مررت عليه

500
00:47:03,671 --> 00:47:04,797
و...؟

501
00:47:05,256 --> 00:47:07,883
إنه يحب القيام بالعمليات بشدة

502
00:47:08,008 --> 00:47:11,636
لو لم يقُل شيئاً لم أكن لأفكر في شيء

503
00:47:11,762 --> 00:47:15,140
ولكنه استمر في إخباري أنه لم يفعل شيئاً

504
00:47:15,266 --> 00:47:18,018
ولا شيء يحدث إلى آخر هذا الهُراء

505
00:47:18,143 --> 00:47:20,103
...وحينها عرفـت

506
00:47:20,688 --> 00:47:23,315
أنّ لديه شيء يدبّره

507
00:47:30,906 --> 00:47:32,616
عظيم جداً

508
00:47:34,368 --> 00:47:36,578
ألبرت)، ما خطبُك؟)

509
00:47:37,329 --> 00:47:40,790
تُحضرني إلى هنا وتضيّع وقتي هكذا

510
00:47:40,916 --> 00:47:43,918
رأيت أحدهم في الشارع... وكان مجرماً سابقاً؟

511
00:47:44,044 --> 00:47:45,086
هذا صحيح

512
00:47:45,212 --> 00:47:46,671
حسناً... أنا

513
00:47:46,880 --> 00:47:48,548
مصعوق

514
00:47:48,966 --> 00:47:51,468
وماذا تريد مقابل هذا.. شارة كبير مخبرين؟

515
00:47:51,885 --> 00:47:54,220
هل ستُبلّغ عن البورش المسروقة؟

516
00:47:55,138 --> 00:47:56,472
هل يمزح معي؟

517
00:47:57,891 --> 00:47:58,933
...دعني أخبرك

518
00:47:59,059 --> 00:48:00,602
أنّ (سليك) ليس سهلاً

519
00:48:01,061 --> 00:48:02,562
لقد سُجن مرّتين

520
00:48:02,687 --> 00:48:03,896
ماذا قلت؟

521
00:48:04,648 --> 00:48:06,566
قلت (سليك).. ماذا يعني هذا؟

522
00:48:06,733 --> 00:48:09,152
(هكذا يدعوه الناس... (سليك = الحذق

523
00:48:10,779 --> 00:48:12,405
أخبرني عنه

524
00:48:14,658 --> 00:48:16,493
طوله حوالي 6 أقدام

525
00:48:16,785 --> 00:48:18,745
والكثير من أوشام السجن

526
00:48:18,870 --> 00:48:20,997
لديه طاووس كبير هنا

527
00:48:23,541 --> 00:48:25,000
ما اسمه؟

528
00:48:25,919 --> 00:48:27,211
(شيريتو)

529
00:48:27,962 --> 00:48:30,089
(مايكل شريتو)

530
00:48:33,927 --> 00:48:36,512
قُبض عليه 33 مرّة منذ عام 1976

531
00:48:36,638 --> 00:48:39,182
11مرة من أجل سرقة مسلحة
3أحكام

532
00:48:39,349 --> 00:48:41,976
مرّتين من 3 إلى 5 سنوات
"سجن "أتيكا

533
00:48:42,101 --> 00:48:43,268
"3سنوات في "ماريون

534
00:48:43,394 --> 00:48:46,647
5سنوات في "فولسوم" بسبب قتل
مع عدم سبق الإصرار والترصد

535
00:48:46,773 --> 00:48:48,024
ملفه عرضه بوصتين

536
00:48:48,149 --> 00:48:50,067
مَن لديّ هناك الآن؟

537
00:48:50,193 --> 00:48:52,904
(دراكر) وأنا يا ريّس و (شوارتز) -
قُم بإعلام الإستخبارات -

538
00:48:53,029 --> 00:48:56,907
أريد مراقبة كاملة 24 ساعة
على مدار الساعة ليلاً ونهاراً

539
00:48:57,033 --> 00:48:59,201
لا نغلق أبداً ومتاحين 7 أيام في الأسبوع

540
00:48:59,452 --> 00:49:01,245
ضع ميكروفونات في السيارة، في البيت وفي العمل

541
00:49:01,370 --> 00:49:03,580
عندما يتحرك أو يجلس في مطعم

542
00:49:03,706 --> 00:49:06,166
أريد صور لمن يجلس أو يتحرك معهم

543
00:49:06,292 --> 00:49:09,586
،ثمّ قم بإجراء  تحرّيات عنهم
لديهم ملفات أيضاً.. تعقّبها

544
00:49:10,087 --> 00:49:12,547
أريدها جاهزة غداً ليلاً

545
00:50:08,061 --> 00:50:10,229
ارفع يديك حتى أراهم

546
00:50:10,480 --> 00:50:12,648
ارفع يديك حتى أراهم

547
00:50:13,525 --> 00:50:14,901
سوف أقول لك ماذا تفعل

548
00:50:15,027 --> 00:50:16,737
وكيف تفعله

549
00:50:17,571 --> 00:50:20,991
،والآن بيدك اليُمنى
اليُمنى فقط

550
00:50:22,659 --> 00:50:25,078
خذ الطرد وارمه هنا

551
00:50:42,971 --> 00:50:44,097
خلفك

552
00:50:44,222 --> 00:50:45,431
على يمينك

553
00:52:04,760 --> 00:52:06,178
(روجر فان زانت)

554
00:52:06,804 --> 00:52:07,930
من هذا؟

555
00:52:08,430 --> 00:52:09,889
أنت تعرف من هذا

556
00:52:10,808 --> 00:52:12,100
نعم أعرف

557
00:52:12,643 --> 00:52:14,603
لقد بعثت أحدهم ليسلّم الطرد

558
00:52:14,728 --> 00:52:16,896
لم يتصل.. هل كل شيء على ما يرام؟

559
00:52:17,731 --> 00:52:19,941
دعني أخبرك... انسَ أمر المال

560
00:52:20,526 --> 00:52:21,568
ماذا؟

561
00:52:22,319 --> 00:52:23,945
انسَ النقود

562
00:52:26,490 --> 00:52:30,535
إنه مبلغ كبير من المال.. ماذا تفعل؟
ماذا تعني بـ "انسَ النقود"؟

563
00:52:30,661 --> 00:52:33,538
ماذا أفعل؟
أتكلم إلى تليفون فارغ

564
00:52:34,456 --> 00:52:35,874
لا أفهم

565
00:52:36,458 --> 00:52:39,627
لأنه يوجد رجل ميّت على الناحية الأخرى من الخط

566
00:53:00,857 --> 00:53:02,108
هل أعجبكِ؟

567
00:53:02,234 --> 00:53:03,610
انظري إلى خاتمي

568
00:53:09,032 --> 00:53:10,241
هل كنت تعرف؟

569
00:53:18,541 --> 00:53:19,667
هل أعجبكِ؟

570
00:53:19,793 --> 00:53:21,753
جميل
إنه ممتاز

571
00:53:21,920 --> 00:53:23,838
لا تسأليه من أين أُحضره

572
00:53:32,639 --> 00:53:34,974
ماذا تريدين أن تكوني عندما تكبرين؟

573
00:53:35,350 --> 00:53:36,517
لا أعرف

574
00:53:39,604 --> 00:53:40,980
مثلي تماماً

575
00:53:41,105 --> 00:53:42,606
أنا أيضاً لا أعرف

576
00:53:57,205 --> 00:53:58,247
مرحباً؟

577
00:53:58,956 --> 00:54:00,165
مرحباً.. إنه أنا

578
00:54:01,918 --> 00:54:03,961
كنت أتسائل إذا كنت ستتصل

579
00:54:05,630 --> 00:54:06,922
كنت مشغولاً

580
00:54:07,256 --> 00:54:08,548
هل من الممكن أن أراكِ؟

581
00:54:09,008 --> 00:54:10,884
...كنت خائفة أن تكون علاقتنا

582
00:54:11,844 --> 00:54:13,387
علاقة ليلة واحدة

583
00:54:14,555 --> 00:54:16,390
ليس بالنسبة لي

584
00:54:18,934 --> 00:54:20,393
نعم وأنا أيضاً

585
00:54:22,605 --> 00:54:24,064
هل يمكن أن أمرّ عليكِ؟

586
00:54:25,441 --> 00:54:26,525
نعم

587
00:54:26,775 --> 00:54:28,651
سوف أراكِ بعد قليل

588
00:54:43,792 --> 00:54:45,460
اجتماع كبير

589
00:54:46,753 --> 00:54:48,921
أيُّهم (سليك)؟ -
العريض -

590
00:54:49,256 --> 00:54:50,924
لدينا جهازين إرسال

591
00:54:51,216 --> 00:54:53,968
أحدهم في الإطار والآخر للدعم في الحائط الناري

592
00:54:54,094 --> 00:54:55,136
ها نحن

593
00:54:55,262 --> 00:54:57,222
هل قلت تصبح على خير لـ (نيـل)؟

594
00:54:57,973 --> 00:54:59,933
(صاحب الشعر الأشقر هو (كريس شيرليس

595
00:55:00,058 --> 00:55:03,561
الخدمات الاستخباراتية حصلت على خيط
ويراقبون هاتف المنزل

596
00:55:06,106 --> 00:55:09,234
شيريتو) زار خزانة المعادن الثمينة 3 مرات)

597
00:55:09,359 --> 00:55:11,652
بلاتينيوم وفضة وبعض السبائك

598
00:55:12,654 --> 00:55:15,239
أنا و (سامي) نعتقد أنها ستكون العملية القادمة

599
00:55:15,365 --> 00:55:16,699
مَن هذا المتوحد؟

600
00:55:19,911 --> 00:55:21,370
لم نَرَهُ من قبل

601
00:55:21,496 --> 00:55:23,039
لا نعرف عنه أيّ شيء بعد

602
00:55:25,208 --> 00:55:26,500
ابحثوا عنه

603
00:55:44,352 --> 00:55:49,023
عندما ينتهي هؤلاء الرجال من العملية القادمة أياً كانت

604
00:55:50,984 --> 00:55:54,112
ستكون في انتظارهم مفاجأة العمر

605
00:56:09,877 --> 00:56:11,503
عزيزي، وقت الذهاب

606
00:56:13,131 --> 00:56:15,508
أعطيتك وقتاً ممتعاً، أليس كذلك؟

607
00:56:19,053 --> 00:56:20,179
أنت الأفضل

608
00:56:20,388 --> 00:56:21,639
أنت رائع

609
00:56:29,272 --> 00:56:32,984
.أنت تكذبين عليّ
أستطيع معرفة متى يكذب الناس عليّ

610
00:56:33,901 --> 00:56:35,193
أنا لا أكذب

611
00:56:35,945 --> 00:56:37,404
أنت فحل

612
00:56:38,072 --> 00:56:39,865
فارس حصان جامح

613
00:56:40,574 --> 00:56:43,576
وهذه كانت مضاجعة العمر لي

614
00:56:48,123 --> 00:56:50,875
والآن يجب أن أنزل للشارع يا عزيزي

615
00:56:51,001 --> 00:56:53,211
أنت لا تُجيدين التظاهر بالحقيقة

616
00:56:53,420 --> 00:56:55,213
عما تتحدث؟

617
00:56:55,422 --> 00:56:57,507
أنت لا تعرفين ما هذا

618
00:57:04,056 --> 00:57:06,516
حاصد الأرواح يزورك

619
00:57:25,285 --> 00:57:26,619
أين كنت؟

620
00:57:28,246 --> 00:57:29,914
"الحبس الانفرادي في خليج "بيلكان

621
00:57:30,290 --> 00:57:32,000
فولسوم" - جناح 2"

622
00:57:32,959 --> 00:57:34,502
أنا راعي بقر

623
00:57:35,337 --> 00:57:37,213
أبحث عن الإثارة

624
00:57:37,339 --> 00:57:39,424
بيلي) أخبرني أن آتي وأراك)

625
00:57:40,175 --> 00:57:42,010
هذا سبب وجودي هنا

626
00:57:51,019 --> 00:57:53,688
لماذا لا تتصل بهذا الرجل؟

627
00:57:54,773 --> 00:57:56,983
دائماً ما يخدم الرفاق

628
00:58:01,112 --> 00:58:02,154
شكراً يا أخي

629
00:58:16,669 --> 00:58:18,504
أنتم رائعين لبعضكم البعض

630
00:58:24,344 --> 00:58:26,220
كنت أعرف ذلك الشخص في المدرسة

631
00:58:26,596 --> 00:58:28,889
اسمه كان (راؤول).. أياً كان

632
00:58:29,015 --> 00:58:32,560
يمكنك أن تأخذ أصابعه وتطويها على بعضها

633
00:58:32,852 --> 00:58:34,895
ثمّ يقلب أجفانه للخارج

634
00:58:35,021 --> 00:58:37,982
لاأستطيع أن أُبعد يدي من عليك.. هذه هي الحقيقة

635
00:58:39,525 --> 00:58:42,152
هذا أكثر ما يعجبني فيك

636
00:58:42,278 --> 00:58:43,904
طريقتك الوحشية

637
00:58:48,618 --> 00:58:49,702
يا امرأة

638
00:58:56,542 --> 00:58:58,377
من المستحسن أن يكون هذا دمار العالم

639
00:59:05,384 --> 00:59:06,760
(نخب (راؤول

640
00:59:09,138 --> 00:59:10,764
(نعم... (فينسنت هانا

641
00:59:53,098 --> 00:59:54,891
هكذا وجدناها

642
00:59:59,021 --> 01:00:00,063
كم عمرها؟

643
01:00:00,188 --> 01:00:03,232
16أو 17... ظلت هنا لست ساعات

644
01:00:04,067 --> 01:00:05,485
كيف ماتت؟

645
01:00:05,610 --> 01:00:08,988
ضرب في الدماغ كالآخرين... نزيف دماغي

646
01:00:11,908 --> 01:00:13,034
من هؤلاء؟

647
01:00:13,618 --> 01:00:14,869
الأم و الإخوة

648
01:00:14,995 --> 01:00:16,788
ماذا يفعلون هنا؟ -
لقد كُشِف الأمر -

649
01:00:16,913 --> 01:00:19,790
أحدهم كان يعرف الفتاة واتصل بعائلتها

650
01:00:20,959 --> 01:00:22,085
هيا بـنا

651
01:00:26,881 --> 01:00:27,923
جـمـيـل

652
01:00:28,883 --> 01:00:32,845
عندما أجريت اختبار السائل المنوي، حدسي كان يقول
أنّ الحمض النووي سيُظهر أنه سيكون نفس الشخص

653
01:00:32,971 --> 01:00:36,015
إنها سلسلة تنتهي في ملعبك

654
01:00:36,391 --> 01:00:37,934
هل عرف قسم الجرائم أيّ شيء؟

655
01:00:38,059 --> 01:00:39,268
ليس بعد

656
01:00:40,645 --> 01:00:42,104
ابعد عنّي

657
01:00:45,066 --> 01:00:46,275
!يا إلهي

658
01:00:50,655 --> 01:00:51,822
أين هي؟

659
01:00:52,156 --> 01:00:53,699
على مهلك.. اهدئي

660
01:00:56,994 --> 01:00:58,453
هيا

661
01:01:01,374 --> 01:01:03,209
لا بأس

662
01:01:04,502 --> 01:01:05,961
أين طفلتي؟

663
01:01:06,170 --> 01:01:07,296
أين هي؟

664
01:01:08,172 --> 01:01:10,340
أريد أن أعرف ماذا حدث؟

665
01:01:52,591 --> 01:01:54,676
أعتقد أنها كانت نهاية العالم

666
01:01:55,511 --> 01:01:58,263
لماذا لم تجعلي (بوسكو) يُقِلّك للبيت؟

667
01:02:00,224 --> 01:02:02,476
لم أُرد أن أفسد ليلتهم أيضاً

668
01:02:02,935 --> 01:02:04,227
ماذا كان الأمر؟

669
01:02:06,355 --> 01:02:07,814
لا تريدين أن تعرفي

670
01:02:07,940 --> 01:02:10,776
أريد أن أعرف ما وراء تلك النظرة المتجهّمة
التى على وجهك

671
01:02:10,901 --> 01:02:13,320
أنا لا أفعل هذا وأنت تعرفين هذا.. اتركي الأمر

672
01:02:13,987 --> 01:02:16,656
لم تقُل لي أنه سيتمّ إقصائي

673
01:02:18,950 --> 01:02:20,910
أنا أخبرتكِ يا عزيزتي عندما ارتبطنا

674
01:02:21,036 --> 01:02:23,246
أنك ستشاركينني

675
01:02:23,372 --> 01:02:27,084
ما يتعلق بكل الناس الشريرة والأحداث الكئيبة
على سطح هذا الكوكب

676
01:02:27,292 --> 01:02:29,419
وأنا قبلت هذا

677
01:02:29,753 --> 01:02:31,337
لأنني أحبّك

678
01:02:31,797 --> 01:02:35,509
أحبّك أصلع، بدين، غني، مفلس.. تقود أتوبيساً

679
01:02:35,675 --> 01:02:36,842
أنا لا أهتمّ

680
01:02:38,053 --> 01:02:40,764
ولكنك يجب أن تكون موجوداً وحاضراً كرجل طبيعي

681
01:02:40,889 --> 01:02:43,891
هذه هي المشاركة
ولكن هذه ليست مشاركة.. هذه بقايا حياة

682
01:02:44,059 --> 01:02:47,061
أوه فهمت.. ما يجب عليّ فعله هو أن آتي للبيت وأقول

683
01:02:47,562 --> 01:02:51,148
مرحباً عزيزتي.. خمّني ماذا؟
لقد قمت اليوم باقتحام ذلك البيت

684
01:02:51,274 --> 01:02:55,152
حيث وجدت ذلك الوغد المدمن
قام بتحمير طفله في الميكرويف

685
01:02:55,278 --> 01:02:58,739
لأنه كان يبكي بصوتٍ عالٍ.. دعينا نتشارك هذا

686
01:02:58,865 --> 01:03:01,659
...هيا دعينا نتشارك وبهذه المشاركة

687
01:03:01,910 --> 01:03:06,831
سوف نتطهر روحياً من كل هذا الهُراء الشنيع

688
01:03:07,081 --> 01:03:08,207
صحيح؟

689
01:03:10,585 --> 01:03:11,752
خطأ

690
01:03:11,878 --> 01:03:13,004
هل تعرفين لماذا؟

691
01:03:13,129 --> 01:03:15,339
لأنك تفضّل الروتين المعتاد

692
01:03:15,465 --> 01:03:17,675
نتضاجع ثم تفقد القدرة على الكلام

693
01:03:17,800 --> 01:03:19,927
لأنني يجب أن أصبر على غضبي

694
01:03:20,595 --> 01:03:21,971
أحتفظ به

695
01:03:22,180 --> 01:03:25,516
لأنني أحتاجه
يُبقيني يقظاً وحذراً

696
01:03:26,017 --> 01:03:27,309
كما يجب أن أكون

697
01:03:34,692 --> 01:03:36,402
أنت لا تعيش معي

698
01:03:38,988 --> 01:03:41,615
أنت تعيش بين بقايا الأموات

699
01:03:45,620 --> 01:03:47,788
أنت تتخلّل خلال الحطام

700
01:03:49,020 --> 01:03:51,397
تبحث عن علامات المارّة

701
01:03:52,106 --> 01:03:54,107
عن رائحة فريستك

702
01:03:54,233 --> 01:03:56,193
ثمّ تصطادهم

703
01:03:57,861 --> 01:04:00,530
هذا الشيء الوحيد الذي تلتزم نحوه وترتبط به

704
01:04:03,783 --> 01:04:06,618
الباقي فوضى تتركها وأنت مارّ

705
01:04:12,124 --> 01:04:15,543
الذي لا أفهمه لماذا لا أستطيع تركك

706
01:04:35,311 --> 01:04:36,812
هيا بنا يا عزيزي

707
01:04:39,648 --> 01:04:41,274
لقد قابلت المدير

708
01:04:41,733 --> 01:04:43,192
هل هو الرئيس؟

709
01:04:44,319 --> 01:04:47,238
لقد سُجنت بسبب ما يفعله هذا الوغد كل يوم

710
01:04:47,655 --> 01:04:51,074
هل يمكنك أن تتحمل حتى نجد لك شيئاً جديداً؟

711
01:04:52,159 --> 01:04:53,743
هل يمكنك فعل هذا؟

712
01:04:55,829 --> 01:04:58,748
لا توجد صعوبات لا أستطيع التعامل معها

713
01:05:04,921 --> 01:05:06,755
لماذا أنتِ مرتبطة بي؟

714
01:05:08,633 --> 01:05:10,467
لأنني فخورة بك

715
01:05:16,431 --> 01:05:17,848
فخورة بي؟

716
01:05:22,854 --> 01:05:24,939
ولماذا أنت فخورة بي؟

717
01:05:26,524 --> 01:05:27,900
هيا للبيت

718
01:05:38,785 --> 01:05:40,453
ماذا كنت تفعلين هناك؟

719
01:05:40,703 --> 01:05:42,120
كنت أتزلّج

720
01:05:42,371 --> 01:05:44,122
أحاول التزلّج

721
01:05:44,957 --> 01:05:47,876
هذا ما يفعله الناس هناك
تذهب للتزلّج

722
01:05:48,710 --> 01:05:50,503
وتقابل أُناساً

723
01:05:50,879 --> 01:05:52,422
وتحاول أن تحظى بوقت ممتع

724
01:05:52,547 --> 01:05:54,173
هل قضيتِ وقتاً ممتعاً؟ -
لا -

725
01:05:54,298 --> 01:05:55,424
لماذا؟

726
01:05:55,800 --> 01:05:57,760
لست جيّدة في التعامل مع الناس

727
01:05:58,219 --> 01:05:59,553
أنت قابلتيني

728
01:06:00,346 --> 01:06:02,806
هذا حدث بدون تخطيط منّي

729
01:06:03,307 --> 01:06:05,183
وهذا حدث لأنني هكذا

730
01:06:05,850 --> 01:06:07,893
لا. هذا لأنك جيّدة

731
01:06:13,232 --> 01:06:15,192
ارحلي معي لفترة

732
01:06:16,652 --> 01:06:17,694
أين؟

733
01:06:18,195 --> 01:06:19,529
"نيوزيلاندا"

734
01:06:20,864 --> 01:06:21,948
متى؟

735
01:06:23,658 --> 01:06:26,201
يجب أن أذهب لوحدي... ستقابليني هناك

736
01:06:26,744 --> 01:06:28,203
ولكن عملي

737
01:06:28,329 --> 01:06:30,455
لديّ المال.. لن تحتاجي لمال

738
01:06:30,581 --> 01:06:32,999
يمكنك أن تُنشئي استديو وتعملي هناك

739
01:06:33,500 --> 01:06:34,626
لا أعرف

740
01:06:34,751 --> 01:06:36,252
وما الذي تريدين أن تعرفيه؟

741
01:06:36,420 --> 01:06:37,879
هل أنت متزوج؟

742
01:06:39,506 --> 01:06:40,632
ماذا؟

743
01:06:40,757 --> 01:06:42,800
آخر شيء عندي هو الزواج

744
01:06:43,009 --> 01:06:45,886
أنا حياتي تبدأ من العدم وتستمر فيه

745
01:06:46,095 --> 01:06:47,763
ثمّ فجأة

746
01:06:48,722 --> 01:06:50,723
إنسان مثلك يظهر في حياتي

747
01:06:54,227 --> 01:06:55,353
أنت لا تعرفني

748
01:06:55,478 --> 01:06:56,937
أعرف ما يكفي

749
01:07:00,942 --> 01:07:02,318
تعالي معي

750
01:07:12,243 --> 01:07:13,660
ما الأمر يا عزيزي؟

751
01:07:15,455 --> 01:07:18,249
.لا شيء خطأ، كل شيء على ما يرام
هل ستأتي؟

752
01:07:23,253 --> 01:07:24,253
نـعـم

753
01:07:28,049 --> 01:07:29,049
ممتاز

754
01:07:53,989 --> 01:07:55,365
مرحباً يا حلوة

755
01:07:56,783 --> 01:07:59,243
هل نسيتي أن أمك ستأتي لتُقلّك؟

756
01:08:00,954 --> 01:08:02,080
لا

757
01:08:04,081 --> 01:08:05,790
إذاً ما الأمر؟

758
01:08:07,668 --> 01:08:09,377
شعرت كأنني وحيدة

759
01:08:12,339 --> 01:08:14,215
هيا سوف أُقلّك للبيت

760
01:09:11,016 --> 01:09:12,142
ماذا يحدث؟

761
01:09:13,936 --> 01:09:15,062
سيدي

762
01:09:15,187 --> 01:09:17,814
كابتن (جاكسون) يريد معرفة ما يحدث

763
01:09:17,981 --> 01:09:20,399
لا شيء يحدث وأغلقوا الإرسال

764
01:10:15,116 --> 01:10:16,367
عمل مُنظّم

765
01:10:35,926 --> 01:10:37,886
افتح يا سمسم... هناك

766
01:11:35,688 --> 01:11:37,064
ها هـو

767
01:12:39,203 --> 01:12:40,287
لنذهب

768
01:12:40,412 --> 01:12:41,538
لقد أوشكت على الانتهاء

769
01:12:41,664 --> 01:12:42,790
لنذهب الآن

770
01:12:57,845 --> 01:12:59,137
لقد سمع

771
01:13:07,562 --> 01:13:08,813
انتباه

772
01:13:10,523 --> 01:13:12,608
أحدهم يخرج
انتظر يا كابتن

773
01:13:12,733 --> 01:13:15,026
فنسنت)، إنه لا يحمل أيّ شيء)

774
01:13:15,277 --> 01:13:16,277
أرى ذلك

775
01:13:19,489 --> 01:13:21,741
هيا بنا -
ليس حتى يقول رئيسي هذا -

776
01:13:21,866 --> 01:13:24,201
(كلاهما لا يحمل أيّ شيء يا (فينسنت

777
01:13:33,335 --> 01:13:34,961
دعهم يذهبوا -
ماذا تعني؟ -

778
01:13:35,086 --> 01:13:36,128
يمكننا أن نقبض عليهم

779
01:13:36,254 --> 01:13:37,338
والتهمة؟

780
01:13:37,630 --> 01:13:39,423
الدخول والاقتحام فقط؟.. إنهم لم يسرقوا شيئاً بعد

781
01:13:39,841 --> 01:13:44,386
ألا تفهم؟ سوف تُخفّف إلى جنحة
ويقضون ستة أشهُر ثمّ يخرجون

782
01:13:44,512 --> 01:13:45,721
مستحيل

783
01:13:45,846 --> 01:13:49,057
،لن أتحمّل غضب رئيسي لأنك ستدعهم يذهبون
إنهم لا يتحركون

784
01:13:49,182 --> 01:13:52,726
هذا بالضبط ما سيفعلونه
سوف يتحركون... إنها عمليتي

785
01:13:52,852 --> 01:13:55,604
لديّ أوامر نظامية تفوق رُتبتك

786
01:13:55,730 --> 01:13:58,857
سوف يذهبون لحال سبيلهم وسوف تدعهم... اللعنة

787
01:14:44,774 --> 01:14:46,191
لنعود إلى العمل

788
01:14:48,152 --> 01:14:51,780
شرطة "لوس آنجلوس".. ما هذا؟
من أين عرفوا؟

789
01:14:52,406 --> 01:14:55,366
،ربما كانوا وراء عمليةٍ ما
أقصد المكان و ليس نحن

790
01:14:55,492 --> 01:14:57,952
لأنه هوجم من قبل عدة مرّات

791
01:14:58,161 --> 01:15:02,247
افترض أنهم حصلوا على تليفوناتنا وعناوين بيوتنا
وقبضوا علينا هنا والآن

792
01:15:02,373 --> 01:15:04,833
بينما نحن جالسون الآن.. حصلوا على كل شيء
افترض أيّ شيء

793
01:15:05,334 --> 01:15:07,377
كيف سنشتري طرد البنك من (كلسو)؟

794
01:15:07,503 --> 01:15:09,004
سأتولى أنا هذا.. هذه ليست مشكلة

795
01:15:09,171 --> 01:15:10,839
ماذا عن (فان زانت) و الـ 750 الخاصة بنا؟

796
01:15:11,089 --> 01:15:15,092
فان زانت)؟ مع المأزق الذي نحن فيه.. هل تريد)
إشعال الحرب العالمية الثانية في الشارع مع (فان زانت)؟

797
01:15:15,218 --> 01:15:16,635
أريد الـ 750 الخاصة بي.. هل سينجو بفعلته؟

798
01:15:17,261 --> 01:15:21,473
أنا أريد قتل (فان زانت) أكثر منكما... إنه لا شيء

799
01:15:21,599 --> 01:15:24,226
مشكلتنا هي سرقة البنك أو التفرُّق الآن

800
01:15:24,518 --> 01:15:26,895
لا تذهب للبيت ولا تحزم أمتعتك.. لا شيء

801
01:15:27,020 --> 01:15:31,482
ثلاثون ثانية من الآن
وكل شخص فينا يذهب لحال سبيله.. هذا هو

802
01:15:36,570 --> 01:15:38,530
البنك يستحق المخاطرة

803
01:15:38,781 --> 01:15:40,240
أنا أحتاج المال يا أخي

804
01:15:41,908 --> 01:15:45,077
يجب أن نبقى ونقوم بالعملية.. هذا مكاني

805
01:15:56,130 --> 01:15:58,215
أنا معك يا (نـيـل)... مهما يكن

806
01:15:58,674 --> 01:16:00,467
مهما يكن -
(ليس هذه المرّة يا (مايكل -

807
01:16:00,592 --> 01:16:02,552
هذه المرّة أنت مسئول من نفسك

808
01:16:15,522 --> 01:16:17,565
هل تعتقد أنّ هذا أفضل شيء للقيام به؟

809
01:16:17,899 --> 01:16:19,900
أنّ هذا أفضل شيء نفعله؟

810
01:16:20,026 --> 01:16:24,196
.لديّ خطط وسأسافر بعد العملية لفترة
والمكافأة تستحق المخاطرة

811
01:16:24,322 --> 01:16:27,199
ولكن (ايلين) تعتني بك ولديك الكثير من المدّخرات

812
01:16:27,324 --> 01:16:29,075
لديك ارتباطات مالية وعقارات

813
01:16:29,201 --> 01:16:31,995
لو كنت مكانك كنت سأكون ذكياً وأترك هذه العملية

814
01:16:50,929 --> 01:16:52,180
...بالنسبة لي

815
01:16:52,305 --> 01:16:54,348
الإثارة هي ما أبحث عنه

816
01:16:55,141 --> 01:16:56,141
أنا معكم

817
01:17:01,897 --> 01:17:03,189
نعم بالتأكيد

818
01:17:03,523 --> 01:17:04,607
هيا بنا

819
01:17:05,442 --> 01:17:07,235
تباً لهم... دعونا نفعلها

820
01:17:07,360 --> 01:17:09,612
هيا بنا... لدينا الكثير لنقوم به

821
01:17:27,128 --> 01:17:28,921
تيم) سأعاود الاتصال بك)

822
01:17:29,255 --> 01:17:31,590
هل يمكنني خدمتك؟ -
هل أنت (آلان مارسيانو)؟ -

823
01:17:31,799 --> 01:17:33,091
نعم... و من أنت؟

824
01:17:33,217 --> 01:17:34,343
من أنا؟

825
01:17:35,093 --> 01:17:37,261
"ملازم (فينسنت هانا)... شرطة "لوس آنجلوس

826
01:17:37,387 --> 01:17:40,806
"لوس آنجلوس"؟ هذه "لاس فيجاس"
ليس لك أيّ سُلطة هنا

827
01:17:42,266 --> 01:17:45,935
لا أعرف من تريدون تخويفه هنا؟
ولكنني أعرف أُناس

828
01:17:46,061 --> 01:17:48,980
شرطة "لاس فيجاس" ستقوم باحتجازك

829
01:17:50,482 --> 01:17:54,610
مطلوب تسليمك إلى "نيو آرك" بموجب أمر إحضار
مِن "نيوجيرسي" بسبب تهريب السجائر

830
01:17:54,736 --> 01:17:56,821
من "كارولينا الشمالية" منذ 3 سنوات

831
01:17:56,946 --> 01:17:58,906
أو تعمل لحسابنا

832
01:17:59,407 --> 01:18:00,866
أمر بسيط

833
01:18:01,325 --> 01:18:02,659
هذه هي المسألة

834
01:18:02,993 --> 01:18:04,035
!اللعنة

835
01:18:05,037 --> 01:18:06,705
(شارلين شيرليس)

836
01:18:06,872 --> 01:18:07,914
من؟

837
01:18:08,081 --> 01:18:09,123
من؟ من؟

838
01:18:09,541 --> 01:18:11,334
هل أنت بومة لعينة؟

839
01:18:11,501 --> 01:18:15,379
المرأة التى كنت تكلمها كلاماً قذراً في الهاتف
كل يوم الأسبوع الماضي

840
01:18:15,838 --> 01:18:17,464
أتعرف شيئاً.. لا يمكنك أن تربطني بها

841
01:18:17,715 --> 01:18:21,760
"ومن يحتاج؟ لأنّ مؤخرتك عائدة إلى "نيوجيرسي
على متن الطائرة أيها المغفل

842
01:18:24,096 --> 01:18:25,722
لماذا تورطت مع تلك الساقطة؟

843
01:18:25,847 --> 01:18:28,933
لأنّ لديها مؤخرة عظيمة

844
01:18:30,101 --> 01:18:32,770
وأنت لا تفكر إلاّ بها

845
01:18:33,771 --> 01:18:34,813
يا ساتر

846
01:18:35,522 --> 01:18:36,981
شرس.. ألست كذلك؟

847
01:18:37,441 --> 01:18:39,192
عندما أفكر في المؤخرات

848
01:18:39,318 --> 01:18:40,777
مؤخرة المرأة

849
01:18:41,361 --> 01:18:43,237
يتحرك شيء ما بداخلي

850
01:18:44,280 --> 01:18:45,280
إذاً؟

851
01:18:45,448 --> 01:18:47,032
الأمر ليس صعباً

852
01:18:47,825 --> 01:18:49,284
كل ما أريده

853
01:18:49,660 --> 01:18:52,287
زوجها وطاقمه اللعين بالكامل

854
01:18:52,538 --> 01:18:54,289
(سوف تعمل مع الرقيب (دراكر

855
01:18:59,294 --> 01:19:01,671
"طريق "سان كلمنتي" و "هيرموزا

856
01:19:02,005 --> 01:19:04,924
حيث سنخترق السور.هذا طريق الدخول

857
01:19:05,049 --> 01:19:06,091
حسناً

858
01:19:06,300 --> 01:19:08,802
النُّظُم الأمنية هنا مضحكة

859
01:19:13,682 --> 01:19:16,476
جسر "سان فينسنت توماس".. طريق الهروب الأول

860
01:19:17,352 --> 01:19:18,436
الثاني

861
01:19:18,561 --> 01:19:20,729
هنا... "أنهايم" إلى 110

862
01:19:20,938 --> 01:19:21,980
جيّد

863
01:19:22,273 --> 01:19:23,315
هل فهمتم؟

864
01:19:23,440 --> 01:19:24,816
حسناً، هيا بنا

865
01:19:47,504 --> 01:19:49,047
كانوا ينظرون للخلف

866
01:19:50,548 --> 01:19:52,049
في هذا الاتجاه

867
01:19:52,883 --> 01:19:54,592
إلى حاوية؟

868
01:19:54,718 --> 01:19:56,219
ماذا؟ سرقة بعربة يدوية؟

869
01:19:56,345 --> 01:19:59,055
مكشوف للغاية... ويحطّ من قدرهم

870
01:20:03,226 --> 01:20:05,436
بالجوار يوجد مصفاة بترول وهناك ساحة مخلفات

871
01:20:05,561 --> 01:20:06,895
المصفاة تقبل الأموال بالشيكات فقط

872
01:20:07,021 --> 01:20:08,272
لا أموال نقدية

873
01:20:08,606 --> 01:20:10,149
والمثل بالنسبة لساحة المُخلّفات

874
01:20:13,694 --> 01:20:14,986
يسرقون أغطية عجلات السيارات؟

875
01:20:19,157 --> 01:20:21,492
مصفاة بترول وساحة مُخلّفات؟

876
01:20:22,744 --> 01:20:24,578
ما الذي يحدث هنا؟

877
01:20:24,704 --> 01:20:26,789
هذا ما نحاول حلّه

878
01:20:27,373 --> 01:20:29,124
ظننا أننا حللنا الأمر

879
01:20:29,917 --> 01:20:31,209
ظننا أننا حللنا الأمر

880
01:20:40,927 --> 01:20:42,470
...جائتني فكرة

881
01:20:43,429 --> 01:20:45,347
عما كانوا ينظرون إليه

882
01:20:49,059 --> 01:20:51,269
هل تريدون معرفة إلى ماذا كانوا ينظرون؟

883
01:20:53,104 --> 01:20:55,981
أعني هل هذا الرجل ماهر أم ذكي؟

884
01:20:57,441 --> 01:20:59,442
هذا الطاقم جيّد

885
01:21:01,695 --> 01:21:03,321
هل تعرفون إلى ماذا كانوا ينظرون؟

886
01:21:04,281 --> 01:21:05,323
إلى ماذا؟

887
01:21:06,741 --> 01:21:07,741
نـحـــن

888
01:21:09,202 --> 01:21:10,703
"شرطة "لوس آنجلوس

889
01:21:11,287 --> 01:21:13,121
قسم الشرطة

890
01:21:14,498 --> 01:21:15,957
لقد تمّ خداعنا

891
01:21:24,090 --> 01:21:25,132
!نعم

892
01:21:33,724 --> 01:21:34,766
!حسناً

893
01:21:44,525 --> 01:21:46,401
!حسناً يا ابن العاهرة

894
01:22:06,879 --> 01:22:08,338
هل أتى (كلسو) بالمطلوب؟

895
01:22:08,714 --> 01:22:11,174
نعم، يمكنك بناء بنك بهؤلاء

896
01:22:17,221 --> 01:22:18,638
(اسمه (هـانـا

897
01:22:18,973 --> 01:22:20,432
(الاسم الأول (فينسنت

898
01:22:21,058 --> 01:22:23,018
لقد سبقته بخطوات

899
01:22:23,143 --> 01:22:24,644
هانا) ورائك بشدة)

900
01:22:25,479 --> 01:22:28,189
يتتبّع سيارتكم
(بيت (مايكل)... بيت (كريس

901
01:22:28,314 --> 01:22:30,691
ولكن ليس بيتك... إنهم يفقدونك في الليل

902
01:22:30,817 --> 01:22:32,068
إنه خطر

903
01:22:32,360 --> 01:22:34,612
خرّيج جامعة.. فيلق بحرية

904
01:22:35,237 --> 01:22:37,030
ملازم أول قسم السرقات وجرائم القتل

905
01:22:37,156 --> 01:22:40,700
لقد تسبّب في الإيقاع بالعديد من الجماعات المسلحة
"أوقع بـ (فرانكي) في "شيكاغو

906
01:22:40,826 --> 01:22:42,452
كان مجنوناً لعيناً

907
01:22:43,328 --> 01:22:45,538
كان يعمل في مكافحة المخدرات قبل ذلك

908
01:22:46,080 --> 01:22:48,415
(مُطلَّق مرّتين... زوجته الحالية (جستين

909
01:22:48,541 --> 01:22:50,167
هو سبب الملاحقة

910
01:22:53,003 --> 01:22:54,629
...نائب الرقيب

911
01:22:56,006 --> 01:22:57,882
يقول أنّ (هانا) معجب بك

912
01:22:58,884 --> 01:23:02,303
يظنك نجمٌ ما.. تقوم بهذا بدقة وهذا بمهارة

913
01:23:02,428 --> 01:23:04,888
انظر كم هو ذكي ليُدرك هذا

914
01:23:07,349 --> 01:23:08,808
فظيع كأزمة قلبية

915
01:23:08,934 --> 01:23:12,437
ثلاث زيجات؟
هل يعني هذا أنه يحب البقاء قي البيت؟

916
01:23:13,188 --> 01:23:15,606
هذا يعني أنه من هؤلاء الأشخاص في الشارع

917
01:23:15,857 --> 01:23:18,526
يذرعون الطرقات طول الليل و بِهِمّة

918
01:23:20,903 --> 01:23:23,321
معه وبهذه الملاحقة.. يجب أن تترك العملية

919
01:23:30,662 --> 01:23:32,246
إنها تستحق المخاطرة

920
01:23:33,248 --> 01:23:35,208
هذا الشخص يمكنه أن يُصيب ويُخفق

921
01:23:35,708 --> 01:23:37,334
أنت لا يمكنك أن تُخفق مرّة واحدة

922
01:23:38,169 --> 01:23:39,295
متأكد؟

923
01:23:40,462 --> 01:23:41,754
واثق

924
01:23:47,886 --> 01:23:49,345
دعنا نذهب للجراج

925
01:24:17,704 --> 01:24:19,121
إلى أين نحن ذاهبون؟

926
01:24:24,460 --> 01:24:25,919
حسناً، إلى أين أنتِ ذاهبة؟

927
01:24:26,295 --> 01:24:27,295
للخارج

928
01:25:26,015 --> 01:25:27,015
على أيّ موجة؟

929
01:25:27,141 --> 01:25:28,350
تاك 9

930
01:25:30,269 --> 01:25:34,189
"إنهم متجهين شمالاً خارج مطار "لوس آنجلوس
لدينا أربع وحدات على الأرض

931
01:25:52,914 --> 01:25:55,624
،هذا (فينسنت هانا) على موجة 18
من معي؟

932
01:25:56,042 --> 01:25:58,252
هذا (جي جي).. على موجة 40

933
01:25:58,378 --> 01:26:01,547
،ريتشارد جلوفر) معي)
إنه على طريق 105 شرقاً

934
01:26:01,672 --> 01:26:03,506
يقترب من 110

935
01:26:04,717 --> 01:26:06,176
وحدات تتبُّع؟

936
01:26:06,343 --> 01:26:09,053
لديّ وحدتين في الأمام و 3 في الخلف

937
01:26:09,179 --> 01:26:12,390
أخبر واحدة منهم أن تلتقطني
"بمجرد نزولي في "فيرمونت

938
01:26:13,433 --> 01:26:14,684
هيا بنا

939
01:27:04,771 --> 01:27:08,732
هل أنا على بُعد 100 ياردة أم لا؟
قريب أم بعيد أم ماذا؟

940
01:27:08,899 --> 01:27:10,900
300ياردة الحارة الوسطى

941
01:27:22,870 --> 01:28:07,868


942
01:28:18,086 --> 01:28:19,378
كيف الحـال؟

943
01:28:23,091 --> 01:28:25,718
ما رأيك لو دعوتك لقدح من القهوة؟

944
01:28:32,266 --> 01:28:33,558
نعم بالتأكيد، هيا بنا

945
01:28:34,309 --> 01:28:35,518
اتبعني

946
01:28:51,366 --> 01:28:53,159
"سبع سنوات في "فولسوم

947
01:28:53,952 --> 01:28:55,745
ثلاث سنوات انفرادي

948
01:28:55,912 --> 01:28:57,329
سجن (ماكنيل) قبل هذا

949
01:29:00,708 --> 01:29:02,668
هل (ماكنيل) سجن رهيب كما يقولون؟

950
01:29:03,919 --> 01:29:05,879
هل تتطلع لأن تصبح عالِم بالسجون؟

951
01:29:07,130 --> 01:29:08,756
هل تريد العودة؟

952
01:29:09,049 --> 01:29:13,219
لقد قمت بمطاردة بعض العصابات المسلحة.. أشخاص يريدون
إحداث الفوضى والإفساد وانتهى بهم الأمر بالرجوع للسجن

953
01:29:13,344 --> 01:29:14,428
هل أنت هكذا؟

954
01:29:15,554 --> 01:29:17,847
لابد أنك تعاملت مع هُواة

955
01:29:18,599 --> 01:29:20,308
تعاملت مع كل الأنواع

956
01:29:23,979 --> 01:29:27,899
هل تراني أقوم بسرقة محل كحوليات
وهناك وشم "وُلِد ليَخسَر" على صدري؟

957
01:29:29,192 --> 01:29:30,276
لا

958
01:29:30,485 --> 01:29:31,527
حسناً

959
01:29:33,070 --> 01:29:34,863
أنا لن أرجع أبداً

960
01:29:36,657 --> 01:29:38,742
إذاً لا تقوم بأيّ عمليات

961
01:29:40,035 --> 01:29:41,661
أنا أقوم بما أُجيده

962
01:29:41,870 --> 01:29:45,790
أقوم بعمليات وأنت تقوم بما تُجيده
تحاول إيقاف ناس مثلي

963
01:29:49,710 --> 01:29:51,920
إذاً أنت لم تُرد أبداً أن تعيش حياة عادية؟

964
01:29:52,713 --> 01:29:55,382
ما هذا؟ حفلات شواء ومباريات الكُرة؟

965
01:29:57,342 --> 01:29:58,384
نـعـم

966
01:30:00,887 --> 01:30:02,930
حياة عادية كحياتك؟

967
01:30:03,598 --> 01:30:05,558
حياتي؟ لا... حياتي

968
01:30:07,351 --> 01:30:09,019
حياتي منطقة كوارث

969
01:30:10,896 --> 01:30:13,398
لديّ ابنة زوجة حياتها مدمرة

970
01:30:13,982 --> 01:30:17,026
لأنّ أبيها الحقيقي وغد مقاس مَلكي

971
01:30:17,151 --> 01:30:18,193
عندي زوجة

972
01:30:18,319 --> 01:30:21,154
نحن في المنحدر الأخير من إنهاء هذا الزواج

973
01:30:21,280 --> 01:30:22,322
زواجي الثالث

974
01:30:24,533 --> 01:30:28,244
لأنني أقضي كل وقتي في محاربة أشخاص مثلك

975
01:30:28,370 --> 01:30:29,662
هذه هي حياتي

976
01:30:36,168 --> 01:30:37,919
أخبرني أحدهم ذات مرّة

977
01:30:39,755 --> 01:30:44,133
لا ترتبط بأيّ شيء لا يمكنك التخلص منه
في غضون 30 ثانية

978
01:30:44,259 --> 01:30:46,677
إذا أحسست بالخطر قريباً جداً

979
01:30:48,179 --> 01:30:51,348
...لو أنك الآن ورائي وتلاحقني كظلّي

980
01:30:51,766 --> 01:30:54,768
كيف يمكنك أن تحافظ على زواجك؟

981
01:30:56,645 --> 01:30:58,438
هذه نقطة مهمة

982
01:31:00,023 --> 01:31:01,274
هل أنت راهب؟

983
01:31:02,609 --> 01:31:03,818
لديّ امرأة

984
01:31:04,402 --> 01:31:05,861
ماذا تقول لها؟

985
01:31:08,322 --> 01:31:09,990
أُخبرها أنني رجل مبيعات

986
01:31:16,830 --> 01:31:19,832
وإذا رأيتني قادماً من آخر الشارع

987
01:31:20,875 --> 01:31:22,751
هل ستتركها فجأة؟

988
01:31:24,337 --> 01:31:25,921
ولا حتى وداع؟

989
01:31:26,714 --> 01:31:28,340
هذا هو النظام

990
01:31:29,216 --> 01:31:31,009
هذا مُهين نوعاً ما

991
01:31:31,218 --> 01:31:32,844
هو كما هو

992
01:31:32,969 --> 01:31:35,721
هكذا أو نذهب نحن الاثنين لفعل أيّ شيء آخر

993
01:31:37,765 --> 01:31:39,725
لا أعرف القيام بأيّ شيء آخر

994
01:31:40,226 --> 01:31:41,643
ولا أنـا

995
01:31:44,480 --> 01:31:46,023
ولا أريد هذا أيضاً

996
01:31:46,815 --> 01:31:47,982
ولا أنـا

997
01:31:55,698 --> 01:31:58,283
هل تعلم... لديّ هذا الحلم المتكرر

998
01:32:00,202 --> 01:32:03,121
أنني أجلس إلى طاولة مستديرة كبيرة

999
01:32:03,246 --> 01:32:06,790
وضحايا كل الجرائم التي عملت بها يجلسون هناك

1000
01:32:06,916 --> 01:32:10,836
ويُحدّقون بيِ بمُقلة عيونهم السوداء

1001
01:32:11,504 --> 01:32:15,424
لأنّ أعيُنهم محتقنة من الدماء
مِن جرّاء جروح وإصابات الرأس

1002
01:32:16,717 --> 01:32:19,844
وهناك أيضاً أولئك الناس المنتفخين

1003
01:32:20,262 --> 01:32:23,640
بسبب أنني وجدتهم بعد أسبوعين
من بقائهم تحت السرير

1004
01:32:24,432 --> 01:32:26,892
الجيران بلّغوا عن الرائحة

1005
01:32:27,894 --> 01:32:29,478
وكلّهم هناك

1006
01:32:29,603 --> 01:32:31,312
جالسين فقط هناك

1007
01:32:33,565 --> 01:32:34,732
وماذا يقولون؟

1008
01:32:36,776 --> 01:32:37,776
لا شيء

1009
01:32:38,236 --> 01:32:39,403
بدون كلام؟

1010
01:32:41,614 --> 01:32:43,365
ليس لديهم ما يقولوه

1011
01:32:44,283 --> 01:32:46,243
ننظر لبعض فقط

1012
01:32:47,244 --> 01:32:48,870
ينظرون لي

1013
01:32:49,413 --> 01:32:51,539
وفقط.. هذا هو الحلم

1014
01:32:54,417 --> 01:32:56,251
يأتيني حلم أغرق فيه

1015
01:32:57,045 --> 01:33:00,673
ويجب أن أصحو وأبدأ في التنفس وإلاّ مت أثناء نومي

1016
01:33:02,800 --> 01:33:04,134
هل تعرف مغزى هذا؟

1017
01:33:05,803 --> 01:33:07,220
نعم... الحصول على الوقت الكافي

1018
01:33:08,930 --> 01:33:10,097
وقت كافي

1019
01:33:10,557 --> 01:33:12,266
لتقوم بما تريد القيام به؟

1020
01:33:12,475 --> 01:33:13,726
هذا صـحـيـح

1021
01:33:16,270 --> 01:33:17,604
وهل تقوم به الآن؟

1022
01:33:17,813 --> 01:33:19,022
لا، ليس بعد

1023
01:33:24,653 --> 01:33:26,613
هل تعلم... نحن جالسين هنا

1024
01:33:27,989 --> 01:33:30,199
كاثنين من الأصدقاء

1025
01:33:30,324 --> 01:33:33,159
أنت تقوم بما تقوم به وأنا أقوم بما عليّ القيام به

1026
01:33:35,287 --> 01:33:37,622
والآن وقد تقابلنا وجهاً لوجه

1027
01:33:40,625 --> 01:33:43,252
وأنا موجود وعليّ أن أقبض عليك

1028
01:33:43,628 --> 01:33:45,087
لن أُحب الأمر هكذا

1029
01:33:45,964 --> 01:33:47,090
ولكن دعني أخبرك

1030
01:33:49,675 --> 01:33:51,635
...إذا كان بينك

1031
01:33:51,844 --> 01:33:55,639
وبين شخص مسكين ستقوم بترميل زوجته

1032
01:33:56,640 --> 01:33:57,807
أخـي

1033
01:33:58,308 --> 01:34:00,142
أنت ستسقـط

1034
01:34:12,696 --> 01:34:14,989
يوجد وجه آخر لهذه العملة

1035
01:34:17,325 --> 01:34:19,493
ماذا إذا أحكمت الحصار عليّ

1036
01:34:19,952 --> 01:34:21,703
وكان يجب عليّ أن أقتلك؟

1037
01:34:22,872 --> 01:34:24,581
لأنه مهما حدث

1038
01:34:25,082 --> 01:34:27,042
أنت لن تقف في طريقي

1039
01:34:28,377 --> 01:34:30,587
تقابلنا وجهاً لوجه... صحيح

1040
01:34:33,881 --> 01:34:35,590
ولكني لن أتردّد

1041
01:34:35,925 --> 01:34:37,259
ولو لثانية

1042
01:34:43,807 --> 01:34:45,266
ربما هذا ما سيحدث

1043
01:34:48,019 --> 01:34:49,019
...أو

1044
01:34:49,395 --> 01:34:50,687
من يدري؟

1045
01:34:51,314 --> 01:34:53,649
ربما لن نرى بعضنا ثانيةً

1046
01:35:09,664 --> 01:35:11,165
لقد تخلّصوا من ملاحقتنا

1047
01:35:12,458 --> 01:35:13,500
ماذا؟

1048
01:35:13,959 --> 01:35:15,418
لقد تخلّصوا من ملاحقتنا

1049
01:35:16,044 --> 01:35:17,253
ماذا تعني تخلّصوا من الملاحقة؟

1050
01:35:17,379 --> 01:35:18,630
كريس) فرّ خِلسة من ملاحقه)

1051
01:35:18,755 --> 01:35:20,631
(لا يتكلم عن أيّ عمليات لهم مع (شارلين

1052
01:35:20,757 --> 01:35:24,093
(لذلك لا يمكنني الحصول على شيء من (مارسيانو
لقد حاولت

1053
01:35:24,468 --> 01:35:26,428
ماذا عن (شيريتو)؟ -
نفس الأمر -

1054
01:35:26,554 --> 01:35:29,181
لقد تمّ وضع أجهزة استقبال وإرسال الإشارة
"على متن حافلة متّجهة إلى "سان كلمنتي

1055
01:35:31,892 --> 01:35:33,643
تخلّصوا من كل مراقبتنا؟

1056
01:35:33,768 --> 01:35:35,978
نعم وفي نفس التوقيت.. الساعة التاسعة مساءاً

1057
01:35:37,272 --> 01:35:40,483
لقد كنت أتناول القهوة مع (ماكولي) منذ نصف ساعة

1058
01:35:40,608 --> 01:35:41,650
ونحن كنّا ورائك

1059
01:35:41,776 --> 01:35:45,654
"ثمّ قاد (ماكولي) السيارة عبر مطار "لوس آنجلوس
حيث لا تستطيع أجهزة المراقبة التقاط أيّ شيء بسبب الطائرات

1060
01:35:46,405 --> 01:35:48,782
سيارته مازالت هناك ولكنه اختفى

1061
01:35:54,245 --> 01:35:58,749
هل لدى أيّ أحد أيّة فكرة عن مكان هؤلاء الناس؟

1062
01:36:58,595 --> 01:36:59,637
هل سمعت شيئاً؟

1063
01:37:00,555 --> 01:37:04,516
لا شيء وهذا ليس أكثر ما يضايقني.. أين هذا الرجل؟

1064
01:37:07,060 --> 01:37:08,060
هذا الرجل هنا

1065
01:37:08,186 --> 01:37:09,645
جنّدناه

1066
01:37:09,771 --> 01:37:11,397
(يقول أنه يعرف (ماكولي

1067
01:37:17,153 --> 01:37:18,153
من أنـت؟

1068
01:37:19,363 --> 01:37:20,530
(وينجرو)

1069
01:37:21,115 --> 01:37:22,741
(اسمي (وينجرو

1070
01:37:23,116 --> 01:37:26,285
أنا أعيش في هذا المكتب ليل نهار -
ما مدى معرفتك به؟ -

1071
01:37:27,704 --> 01:37:30,164
لقد قمنا بعمليات كُبرَى سوياً

1072
01:37:34,126 --> 01:37:36,002
لماذا لم أسمع منه حتى الآن؟

1073
01:37:36,128 --> 01:37:38,004
من المحتمل أنه مشغول الآن

1074
01:37:38,630 --> 01:37:40,256
إنه دقيق في عمله

1075
01:37:41,633 --> 01:37:43,759
لن ينساك أبداً

1076
01:37:44,094 --> 01:37:45,470
هذا يبعث على الطمأنينة

1077
01:37:47,305 --> 01:37:49,765
لديّ ما يمكن أن يساعدك

1078
01:37:50,891 --> 01:37:53,101
ومن المحتمل أن يكون ذا نفعٍ كبير لك

1079
01:38:14,663 --> 01:38:16,289
هل لاحظت رجل الشواية؟

1080
01:38:23,754 --> 01:38:24,796
لا

1081
01:38:24,922 --> 01:38:25,964
(فولسوم)

1082
01:38:26,090 --> 01:38:28,425
(جناح "د"... مسجون مع (دوبي راش

1083
01:38:30,093 --> 01:38:31,552
لم أحصل على راحتي بعد

1084
01:38:31,678 --> 01:38:33,846
سيسكو) و (بانشو) لم يظهرا)

1085
01:38:34,097 --> 01:38:36,724
ارمي القمامة وامسح الخلف

1086
01:38:37,058 --> 01:38:38,767
واحصل على راحتك لاحقاً

1087
01:38:39,143 --> 01:38:40,560
حــقــيــر

1088
01:38:40,978 --> 01:38:42,104
طلب

1089
01:38:45,440 --> 01:38:46,857
أين هو؟

1090
01:38:46,983 --> 01:38:49,193
أريد أن أتفقّد مكان سيارة العمل

1091
01:38:49,402 --> 01:38:50,486
وأنا أيضاً

1092
01:38:58,452 --> 01:38:59,494
انتظر

1093
01:39:02,497 --> 01:39:07,251
استخدم خط أرضي.. اتصل بي على 1037206

1094
01:39:19,054 --> 01:39:20,221
أين أنت؟

1095
01:39:20,347 --> 01:39:23,057
الشرطة تحاصرني بشدة

1096
01:39:24,058 --> 01:39:25,392
لا أستطيع التخلص من ملاحقتهم

1097
01:39:28,145 --> 01:39:29,938
هل يعلمون أنك تراهم؟

1098
01:39:30,230 --> 01:39:32,106
لا... إنهم يقومون بجولات موازية

1099
01:39:34,818 --> 01:39:36,361
يمكنني أن أحاول الفرار منهم ثانيةً

1100
01:39:36,486 --> 01:39:38,446
وكيف سنعرف إذا تمكنت من هذا؟

1101
01:39:38,571 --> 01:39:40,197
وإذا لم تعرف سوف تجذب انتباههم لنا

1102
01:39:40,782 --> 01:39:41,866
(اذهب إلى (فنتورا

1103
01:39:41,991 --> 01:39:43,242
وأخرجهم من هناك

1104
01:39:43,367 --> 01:39:46,828
،أنا آسف يا رجل
آخر شيء أريده هو أن أخذلك

1105
01:40:13,436 --> 01:40:14,478
طلب

1106
01:40:16,981 --> 01:40:18,482
نيل) يا رجل... كيف حالك؟)

1107
01:40:18,691 --> 01:40:19,733
كيف الحـال؟

1108
01:40:19,858 --> 01:40:21,567
ماذا تفعل هنا؟

1109
01:40:21,860 --> 01:40:25,321
أنا أبحث عن سائق للهروب من عمليةٍ ما

1110
01:40:25,447 --> 01:40:26,739
الآن واليوم

1111
01:40:27,115 --> 01:40:28,407
هل تذكر مكان التدريب؟

1112
01:40:28,533 --> 01:40:29,784
نعم أكيد

1113
01:40:29,992 --> 01:40:31,118
مناسب لك؟

1114
01:40:31,869 --> 01:40:33,495
أنت تعلم أنني موافق

1115
01:40:34,288 --> 01:40:36,665
إجابة واحدة: نعم أو لا... الآن وحالاً

1116
01:40:50,886 --> 01:40:53,680
نعم يا رجل.. اللعنة... أنت تكسب

1117
01:40:55,056 --> 01:40:56,599
في الخارج بعد 5 دقائق

1118
01:41:07,067 --> 01:41:08,443
ما الذي يحترق؟

1119
01:41:08,986 --> 01:41:10,195
ما هذا؟

1120
01:41:10,695 --> 01:41:12,696
إلى أين تظن نفسك ذاهب؟

1121
01:42:48,992 --> 01:42:51,035
لا تتحرك... ارفع يديك

1122
01:42:51,202 --> 01:42:52,244
الأيدي للأعلى

1123
01:42:52,412 --> 01:42:54,038
ارفعوا أيديكم الآن

1124
01:42:55,414 --> 01:42:56,498
انبطحوا

1125
01:42:56,665 --> 01:42:57,665
المفاتيح

1126
01:42:58,667 --> 01:43:00,126
انبطحوا

1127
01:43:04,506 --> 01:43:05,632
اذهب هناك

1128
01:43:07,050 --> 01:43:08,134
دُر للخلف

1129
01:43:08,343 --> 01:43:09,886
ضع يديك خلفك

1130
01:43:10,011 --> 01:43:11,053
انبطح

1131
01:43:11,178 --> 01:43:12,220
ابقى للأسفل

1132
01:43:13,264 --> 01:43:14,264
انبطح

1133
01:43:17,059 --> 01:43:19,477
للأسفل
المفاتيح.. المفاتيح

1134
01:43:24,357 --> 01:43:25,399
للأسفل

1135
01:43:26,192 --> 01:43:29,194
،لا نريد أن نؤذي أحداً
نريد أموال البنك وليس أموالكم

1136
01:43:29,320 --> 01:43:32,322
،أموالكم مؤمّن عليها بواسطة الحكومة
لن تخسروا ملّيماً

1137
01:43:32,448 --> 01:43:33,615
فكروا في عائلاتكم

1138
01:43:33,740 --> 01:43:36,200
ولا تخاطروا بحياتكم ولا نريد أبطالاً

1139
01:43:36,576 --> 01:43:41,288
الآن أريد منكم الجلوس على الأرض
وتشبيك أيديكم خلف رؤوسكم.. أيّ شخص مريض

1140
01:43:41,414 --> 01:43:43,957
أو عنده مشاكل في القلب يستند إلى الحائط

1141
01:43:45,376 --> 01:43:46,376
أعطني المفتاح

1142
01:43:46,585 --> 01:43:47,836
أيّ مفتاح؟

1143
01:43:49,796 --> 01:43:51,839
اجلسوا للأسفل

1144
01:43:52,883 --> 01:43:55,510
اجلس هنا ولا تتحرك.. دعها تنزف

1145
01:44:44,804 --> 01:44:46,764
انبطح للأسفل

1146
01:44:47,014 --> 01:44:48,473
أخفضوا رؤوسكم

1147
01:45:14,039 --> 01:45:16,374
يا رفاق، هل تعملون في قضية (نيل ماكولي)؟

1148
01:45:16,499 --> 01:45:19,710
جاسوس الشرطة (هيو بيني) اتصل بخصوص بنك ما

1149
01:45:22,880 --> 01:45:25,840
بنك الشرق الأقصى القومي... 11.30

1150
01:45:43,315 --> 01:45:45,608
"أريد غلق شارعيّ "فيجروا" و "الخامس

1151
01:45:45,734 --> 01:45:48,778
وأريد غلق "فلاور" المتّجه للشمال والسادس

1152
01:46:27,021 --> 01:46:28,772
إنهم يخرجون بالفعل

1153
01:46:29,356 --> 01:46:31,399
يجب أن نقبض عليهم في السيارة

1154
01:46:31,566 --> 01:46:33,359
انتظر حتى يركبوا جميعاً

1155
01:46:33,610 --> 01:46:35,903
احصلوا على مدى إطلاق خالٍ وراقبوا ظهوركم

1156
01:46:45,454 --> 01:46:46,830
الشرطة، تحركوا

1157
01:46:48,290 --> 01:46:49,666
تحرك، تحرك

1158
01:47:11,811 --> 01:47:13,145
تحرك، انبطح

1159
01:47:16,648 --> 01:47:17,815
(فعلناها يا (نيل

1160
01:47:22,320 --> 01:47:23,362
تحرك

1161
01:47:29,660 --> 01:47:30,869
انبطح

1162
01:47:40,420 --> 01:47:41,462
ادخل السيارة

1163
01:47:58,227 --> 01:47:59,436
هيا، هيا

1164
01:49:00,325 --> 01:49:01,367
اهرب

1165
01:49:26,265 --> 01:49:27,265
اهرب

1166
01:51:08,356 --> 01:51:09,356
هيا

1167
01:51:42,387 --> 01:51:43,679
انبطح

1168
01:51:56,816 --> 01:52:00,736
انبطحوا جميعاً... الآن

1169
01:53:00,874 --> 01:53:02,166
تعالي هنا

1170
01:53:47,707 --> 01:53:48,999
أمسكتك

1171
01:53:53,337 --> 01:53:57,715
،مأساة في حيّ "ساوثلاند" اليوم
سرقة بنك امتدت للشارع

1172
01:53:58,092 --> 01:54:01,094
كلوديا نيومان) مباشرةً من مكان الحادث)
لديها آخر الأخبار

1173
01:54:01,345 --> 01:54:05,306
ظُهراليوم تمّ ترويع الحيّ
من جرّاء سرقة بنك لم تتمّ

1174
01:54:05,515 --> 01:54:09,226
وفي الشوارع الممتلئة بالمتسوّقين والأطفال
الشرطة واللصوص المسلّحين

1175
01:54:09,352 --> 01:54:10,769
من فضلك

1176
01:54:10,978 --> 01:54:14,814
قصة اليوم
سرقة... مطاردة وأخيراً.. موت

1177
01:54:14,940 --> 01:54:18,067
اهتز حيّ في "لوس آنجلوس" بواسطة سرقة بنك

1178
01:54:18,276 --> 01:54:20,694
انتهت بقتل وترويع للآمنين

1179
01:54:20,987 --> 01:54:22,404
(مايكل شريتو)

1180
01:54:22,530 --> 01:54:26,575
أحد الأربعة المتورطين في السرقة
وُجد ميّتاً في مسرح الجريمة

1181
01:54:26,701 --> 01:54:27,952
ومصاب آخر في حالة خطيرة

1182
01:54:28,077 --> 01:54:31,371
(دونالد بريدان)
مات بواسطة نيران الشرطة

1183
01:54:31,497 --> 01:54:35,083
أثناء تبادل النيران الكثيف بين الشرطة والمتهمين

1184
01:54:37,210 --> 01:54:38,669
حسناً، أمسك به

1185
01:54:39,003 --> 01:54:40,504
لا بأس

1186
01:54:48,554 --> 01:54:49,596
إذاً؟

1187
01:54:49,721 --> 01:54:51,722
لديه فقدان دماء وصدمة

1188
01:54:51,848 --> 01:54:55,601
سأعطيك بعض زجاجات المورفين من أجل الألم.. ذاتي الحقن

1189
01:54:56,477 --> 01:54:57,603
الخلاصة؟

1190
01:54:58,145 --> 01:55:00,855
تمزُّق في الأنسجة ليس سيّئاً

1191
01:55:01,315 --> 01:55:03,692
شرخ في تُرقوته... هل يمكنكم الراحة قليلاً؟

1192
01:55:04,401 --> 01:55:05,485
ست أو سبع ساعات

1193
01:55:05,611 --> 01:55:07,154
فقط؟ -
فقط -

1194
01:55:07,571 --> 01:55:09,030
اخلع قميصك

1195
01:55:09,155 --> 01:55:10,155
ماذا؟

1196
01:55:11,658 --> 01:55:13,117
اخلع قميصك

1197
01:55:21,625 --> 01:55:23,001
ابنتي أعطته لي

1198
01:55:23,126 --> 01:55:25,294
لا يهمّني.. اخلعه

1199
01:55:37,681 --> 01:55:38,848
كريس)، اسمعني)

1200
01:55:39,266 --> 01:55:43,227
نايت) سوف يأخذك لمكانه)

1201
01:55:44,604 --> 01:55:45,688
أين (شارلين)؟

1202
01:55:45,813 --> 01:55:50,191
يجب أن نفرّ... نحن في أخبار السادسة في كل مكان
يجب أن نهرب من هنا

1203
01:55:50,317 --> 01:55:52,318
لن أذهب بدونها

1204
01:55:52,694 --> 01:55:53,986
فـكـر

1205
01:55:54,321 --> 01:55:56,114
(سوف أقابلك في بيت (نايت

1206
01:55:56,364 --> 01:55:57,656
أين أنت ذاهب؟

1207
01:55:57,824 --> 01:56:01,577
أريد أن أعرف إذا كانت خطة هروبنا
كُشفت كباقي العملية اللعينة

1208
01:56:02,078 --> 01:56:03,329
مَن فعلها؟

1209
01:56:04,705 --> 01:56:05,997
مَن لم يكن هناك؟

1210
01:56:07,499 --> 01:56:08,499
(تريهو)

1211
01:56:12,379 --> 01:56:13,922
(أراك في بيت (نايت

1212
01:56:22,263 --> 01:56:23,639
هل مازلت تريدني؟

1213
01:56:24,056 --> 01:56:27,183
(تعال هنا حالاً وخذني أنا و (دومينيك

1214
01:56:28,435 --> 01:56:29,561
حسناً يا عزيزتي

1215
01:56:30,019 --> 01:56:31,979
سوف أكون هناك في غضون ساعتين

1216
01:56:33,314 --> 01:56:34,356
حسناً

1217
01:56:36,400 --> 01:56:38,193
(عليك اللعنة يا (كريس

1218
01:56:38,319 --> 01:56:39,445
لعنة الله عليك

1219
01:56:40,446 --> 01:56:42,656
"أنت على متن طائرة إلى "لوس آنجلوس

1220
01:56:42,906 --> 01:56:43,948
حسناً

1221
01:57:32,284 --> 01:57:34,410
لماذا فعلتها؟ ماذا حدث؟

1222
01:57:35,787 --> 01:57:37,330
لقد خُدعت -
مـن؟ -

1223
01:57:37,497 --> 01:57:38,706
أين (آنا)؟

1224
01:57:40,124 --> 01:57:41,250
ماتت

1225
01:57:44,211 --> 01:57:47,297
وكذلك (مايكل) و (بريدان)... الرجل الذي قام بدورك

1226
01:57:47,839 --> 01:57:48,965
من فعلها؟

1227
01:57:49,132 --> 01:57:50,132
من فعلها؟

1228
01:57:50,258 --> 01:57:51,967
(لقد قتلوا (آنا

1229
01:57:52,135 --> 01:57:53,135
من؟

1230
01:57:54,554 --> 01:57:55,680
(وينجرو)

1231
01:57:56,472 --> 01:57:57,681
(وينجرو)

1232
01:57:58,474 --> 01:57:59,600
لصالحه؟

1233
01:58:01,643 --> 01:58:03,352
لصالح شخصٍ ما -
مـن؟ -

1234
01:58:04,646 --> 01:58:06,939
الشخص الذي يعمل لحسابه

1235
01:58:08,149 --> 01:58:09,358
(فان زانت)

1236
01:58:12,361 --> 01:58:13,653
فان زانت)؟)

1237
01:58:17,950 --> 01:58:19,117
متأكد؟

1238
01:58:19,701 --> 01:58:20,952
(فان زانت)

1239
01:58:22,746 --> 01:58:25,081
هل أخبرتهم كيف سنهرب؟

1240
01:58:26,207 --> 01:58:27,666
لا أظن

1241
01:58:28,376 --> 01:58:29,543
هيا

1242
01:58:31,420 --> 01:58:32,963
لا أتذكّر

1243
01:58:38,385 --> 01:58:39,511
سوف أطلب لك طبيباً

1244
01:58:39,636 --> 01:58:41,470
لن أعيش

1245
01:58:43,764 --> 01:58:45,849
لا أشعر بشيء

1246
01:58:48,102 --> 01:58:49,978
و (آنا) ماتت

1247
01:58:52,189 --> 01:58:53,815
لقد ذهبت

1248
01:58:55,859 --> 01:58:57,819
لا تتركني هكذا

1249
01:58:58,861 --> 01:59:00,362
من فضلك يا صديقي

1250
01:59:01,489 --> 01:59:03,449
لا تتركني هكذا

1251
01:59:30,390 --> 01:59:32,850
أنت على هاتف خلوي؟ استخدم خط أرضي

1252
01:59:33,768 --> 01:59:35,019
إنه رقم جديد

1253
01:59:36,478 --> 01:59:38,938
"إنه يعيش في "هيل سايد تيراس".. "انسينو

1254
01:59:39,314 --> 01:59:40,690
10725

1255
01:59:41,066 --> 01:59:42,442
10725

1256
01:59:42,776 --> 01:59:43,860
و (كريس)؟

1257
01:59:44,360 --> 01:59:46,069
إنه معي في بيتي

1258
01:59:46,404 --> 01:59:48,739
التالي (وينجرو)... حسناً؟

1259
01:59:50,574 --> 01:59:51,866
هل لديك وقت كافي؟

1260
01:59:52,868 --> 01:59:54,244
سوف يصبح هناك وقت

1261
01:59:54,620 --> 01:59:56,371
وأريد خطة هروب أخرى

1262
01:59:57,080 --> 01:59:58,206
هل كُشفت؟

1263
01:59:59,999 --> 02:00:01,625
كيف يمكنني أن أطمئن للقديمة الآن؟

1264
02:00:04,754 --> 02:00:05,880
لك هذا

1265
02:00:06,922 --> 02:00:08,381
ابقى سليماً

1266
02:00:13,929 --> 02:00:15,555
(شارلين شيرليس)

1267
02:00:16,472 --> 02:00:19,391
دراكر) حصل على بيت آمن في "فينيس" ليخبّئها فيه)

1268
02:00:19,517 --> 02:00:21,018
(وخطة نقل (نيل

1269
02:00:21,143 --> 02:00:24,979
/عندما ننتهي من هنا اذهب وأجري اتصالاتك
شخصٌ ما في مكانٍ ما سيدبّرها له

1270
02:00:25,439 --> 02:00:27,816
أنت لا تعتقد أنّ (نيل) لديه خطة هروب جاهزة بالفعل؟

1271
02:00:27,941 --> 02:00:29,525
بالطبع لديه... سيحتاج لأخرى

1272
02:00:29,651 --> 02:00:31,777
وهل لو كنت مكانه ستثق في خططك
بعد ما حدث هذا اليوم؟

1273
02:00:33,446 --> 02:00:35,906
ذلك الفأر الواشي.. من أين لنا به؟

1274
02:00:36,032 --> 02:00:39,576
إنه جاسوس للشرطة... أبْلَغ عن سرقة البنك

1275
02:00:39,785 --> 02:00:41,369
(عن (نيل ماكولي

1276
02:00:41,578 --> 02:00:43,037
كم لدينا من الوقت؟

1277
02:00:43,497 --> 02:00:48,126
،ثمانية أو عشرة ساعات ليُدبّر خطة هروب جديدة
بعد ذلك.. سيختفى.. باى باى

1278
02:01:41,841 --> 02:01:44,593
أنت وشيت بـ (نيل ماكولي) لنا؟ كيف عرفت؟

1279
02:01:44,843 --> 02:01:46,135
من أخبرك؟

1280
02:01:46,512 --> 02:01:48,805
من أخبرك أيها الواشي الحقير؟

1281
02:01:49,181 --> 02:01:50,223
من؟

1282
02:02:34,888 --> 02:02:36,347
أين (وينجرو)؟

1283
02:02:37,390 --> 02:02:38,516
أين؟

1284
02:02:38,642 --> 02:02:39,934
كيف لي أن أعرف؟

1285
02:03:05,707 --> 02:03:06,707
حسناً

1286
02:03:07,292 --> 02:03:09,043
ماذا لدينا هنا؟

1287
02:03:10,003 --> 02:03:11,170
ما رأيك يا جميلي؟

1288
02:03:11,296 --> 02:03:12,380
ما رأيك يا جميلي؟

1289
02:03:16,008 --> 02:03:17,467
أنت حقير

1290
02:03:17,593 --> 02:03:20,595
أخبرتني أنك تريدين الهروب.. كنتِ خائفة.. صحيح؟

1291
02:03:20,721 --> 02:03:22,472
تريدين الهروب.. هذا هو

1292
02:03:22,598 --> 02:03:25,809
نعم.. ما هو قصدك؟ -
أنا لا أريد امرأة غبيّة -

1293
02:03:26,393 --> 02:03:27,769
كيف ورّطت نفسي في هذا؟

1294
02:03:27,894 --> 02:03:28,936
اهدأ

1295
02:03:29,729 --> 02:03:32,064
لقد سمعتني... لقد أرهقها السفر

1296
02:03:32,440 --> 02:03:33,566
أحضر لها شراباً

1297
02:03:33,691 --> 02:03:35,525
ابحث في الخزانة فوق الحوض

1298
02:03:35,651 --> 02:03:36,693
عليها اللعنة

1299
02:03:39,112 --> 02:03:41,739
من الأفضل أن تذهب هناك وتظل هناك

1300
02:03:45,326 --> 02:03:46,702
انظر

1301
02:03:48,246 --> 02:03:50,956
(اسمي رقيب (دراكر
شرطة "لوس آنجلوس" قسم جرائم القتل

1302
02:03:51,082 --> 02:03:52,875
هل تريدين وضع (دومينك) في غرفة النوم؟

1303
02:03:53,000 --> 02:03:54,751
سيبقى مـعي

1304
02:04:04,886 --> 02:04:06,262
حسناً.. ماذا الآن؟

1305
02:04:09,098 --> 02:04:10,182
إنه على حق

1306
02:04:10,307 --> 02:04:12,308
لقد أردتِ الهروب؟.. هذا هو

1307
02:04:14,186 --> 02:04:16,396
هل تعتقدين أنه يجب عليكِ خيانة (كريس)؟

1308
02:04:16,521 --> 02:04:17,730
بدون مزاح

1309
02:04:18,314 --> 02:04:20,691
صحيح... يجب عليكِ

1310
02:04:21,317 --> 02:04:25,153
(إذا لم تبلّغي عن (كريس)... ستدمرين حياة (دومنيك

1311
02:04:26,155 --> 02:04:29,616
سيصبح يتيماً عندما تذهبين للسجن

1312
02:04:29,741 --> 02:04:34,453
،لأنه لا يوجد لديك أبوين يعتنيان به
وسيتنهي به الحال في الملاجئ

1313
02:04:34,579 --> 02:04:36,455
ومؤسسات الأحداث

1314
02:04:36,706 --> 02:04:38,457
ثمّ يقوم بسرقة السيارات

1315
02:04:39,166 --> 02:04:44,045
(ثمّ ينتهي به الحال مثل (شينو و تراسي

1316
02:04:44,671 --> 02:04:46,923
مُدَمر للأبد

1317
02:04:48,133 --> 02:04:50,802
أنتِ تعرفين ما يحدث هناك لأنكِ كنتِ هناك من قبل

1318
02:04:52,470 --> 02:04:56,765
،دومنيك) ليس لديه الفرصة لاختيار طريقة حياته)
ولكن (كريس) كان لديه

1319
02:04:58,767 --> 02:05:01,477
إذا تخلّيتِ عن (كريس) فستذهبين لحال سبيلك

1320
02:05:02,479 --> 02:05:03,813
يمكنك أن تقومي بها

1321
02:05:04,189 --> 02:05:06,441
من أجل تربية طفلك

1322
02:05:10,486 --> 02:05:11,820
ماذا لديك أيضاً لتعرضه؟

1323
02:05:11,946 --> 02:05:13,322
كل أنواع الهُراء

1324
02:05:14,823 --> 02:05:19,618
ولكني لا أحتاج لقول هذا لأنك تعرفيه.. هذا يعلن عن نفسه

1325
02:05:26,375 --> 02:05:27,918
حسناً (داني)، هناك تطورات جديدة

1326
02:05:28,043 --> 02:05:29,586
دراكر) على خط 2)

1327
02:05:29,712 --> 02:05:31,213
انتظر لحظة

1328
02:05:34,090 --> 02:05:36,008
دراكر) على الخط الآخر)

1329
02:05:36,676 --> 02:05:37,885
ضعه على الخط

1330
02:05:39,137 --> 02:05:40,179
هيا

1331
02:05:40,555 --> 02:05:42,181
فينيسنت)... إنه أنا)

1332
02:05:44,892 --> 02:05:47,018
إجابة واحدة.. ما ردّك؟

1333
02:05:54,025 --> 02:05:56,527
متّفقون.. سوف تقوم بالمكالمة

1334
02:05:56,652 --> 02:05:59,738
هذا ممتاز... إليك ما حدث

1335
02:06:00,156 --> 02:06:03,283
هيو بيني) قام باصلاح حياته المُعوَجَّة)

1336
02:06:03,408 --> 02:06:05,868
وأصبح مواطناً صالحاً من جديد

1337
02:06:06,203 --> 02:06:10,415
(من الواضح أنّ (نيل) بيع لنا بواسطة هذا الـ (وينجرو

1338
02:06:10,832 --> 02:06:15,627
(وينجرو) كان من عصابة (نيل)
ثمّ ذهب للعمل لصالح غاسل أموال

1339
02:06:15,753 --> 02:06:17,004
(فان زانت)

1340
02:06:17,713 --> 02:06:20,715
(بينما نحن نتحدث الآن وحداتنا في بيت (فان زانت

1341
02:06:20,841 --> 02:06:22,967
لأنه تمّ إطلاق النار عليه في وقت مبكر الليلة

1342
02:06:23,552 --> 02:06:26,804
(لو أنّ (نيل) يسعى للنيل من أحد آخر سيكون (وينجرو

1343
02:06:27,055 --> 02:06:30,558
وينجرو) يُقيم في جناح بفندق المطار)

1344
02:06:30,683 --> 02:06:32,559
(تحت اسم (جاميسون

1345
02:06:32,810 --> 02:06:37,355
إنه هناك الآن، أريدك أن تُبلّغ هذا لكل
رجال الضمانات و وكلاء المراهنات

1346
02:06:37,481 --> 02:06:40,441
وضُبّاط التعيين
والجواسيس في المقاطعة

1347
02:06:40,567 --> 02:06:44,904
أيّ شخص يمكنه أن ينشر هذا الخبر في الشارع
انشر فريقاً في الفندق

1348
02:06:45,029 --> 02:06:47,489
وتفقّد أجهزتهم شخصياً كل نصف ساعة

1349
02:06:47,615 --> 02:06:49,992
لأنه من المحتمل أن يذهب (نيل) إليه

1350
02:06:50,284 --> 02:06:51,576
بما تشعر؟

1351
02:06:52,369 --> 02:06:53,912
مُحَطّم ولكني سأعيش

1352
02:07:03,129 --> 02:07:04,463
إنه هنا

1353
02:07:05,214 --> 02:07:06,840
نيل) مازال هنا)

1354
02:07:08,050 --> 02:07:09,509
أحس بهذا

1355
02:07:10,385 --> 02:07:11,802
إلى مـتى؟

1356
02:07:13,346 --> 02:07:15,264
7أو 8 ساعات على الأكثر

1357
02:07:24,690 --> 02:07:25,982
ماذا فعلت؟

1358
02:07:26,566 --> 02:07:27,608
هل كان هذا أنت؟

1359
02:07:27,984 --> 02:07:29,860
هذا عملي... أنا لا أبيع المعادن

1360
02:07:30,570 --> 02:07:33,614
كانت ستكون على ما يرام.. وتسافرين بعدها
والآن كل شيء دُمّر

1361
02:07:33,739 --> 02:07:35,282
يجب أن نذهب معاً

1362
02:07:35,783 --> 02:07:38,118
هل الآخرين كانوا معك؟

1363
02:07:39,661 --> 02:07:41,245
(صديقي (مايكل

1364
02:07:42,998 --> 02:07:44,916
كان يعرف ما سيواجهه

1365
02:07:49,462 --> 02:07:51,463
عندما تمطر... تمطر فوق رؤوس الجميع

1366
02:07:54,300 --> 02:07:55,843
احزمي أمتعتك.. هيا

1367
02:08:15,318 --> 02:08:17,236
لماذا فعلت هذا بي؟

1368
02:08:28,830 --> 02:08:30,164
كل شيء سيصبح علي ما يرام

1369
02:08:30,290 --> 02:08:32,208
هل تفهمين؟ كل شيء سيصبح علي ما يرام

1370
02:08:36,879 --> 02:08:38,630
كل شيء سيصبح علي ما يرام

1371
02:08:50,100 --> 02:08:53,227
هناك سيارة "كامارو" في هذا العنوان
دور 4 مكان 18

1372
02:08:58,524 --> 02:08:59,983
هذه بعض الأموال

1373
02:09:02,986 --> 02:09:04,237
متى ينتهي هذا؟

1374
02:09:07,699 --> 02:09:09,367
22ساعة من الآن

1375
02:09:09,742 --> 02:09:13,703
ثمّ نهرب -
متى ستتركني أرحل؟ -

1376
02:09:17,332 --> 02:09:18,332
اذهبي الآن

1377
02:09:18,458 --> 02:09:20,418
تريدين الذهاب؟ ها هو الباب

1378
02:09:21,044 --> 02:09:23,004
هل ستتركني أرحل لاحقاً؟

1379
02:09:28,175 --> 02:09:29,718
سيكون الأمر مختلفاً

1380
02:09:31,387 --> 02:09:33,096
هل تفهمين؟

1381
02:10:04,083 --> 02:10:05,417
إنه جاهز

1382
02:10:13,132 --> 02:10:14,925
(هذا صديقي (رالف

1383
02:10:15,593 --> 02:10:17,553
...لم تخبرينني أنك

1384
02:10:18,429 --> 02:10:19,763
!يا إلهي

1385
02:10:19,972 --> 02:10:21,181
أين (لورين)؟

1386
02:10:21,556 --> 02:10:23,307
(عند (ليزا بيث

1387
02:10:23,809 --> 02:10:25,935
أنا لم أقصد شيئاً.. أنا آسف للغاية

1388
02:10:26,061 --> 02:10:27,145
تتأسّف لماذا؟

1389
02:10:27,270 --> 02:10:28,396
اجلس

1390
02:10:29,397 --> 02:10:30,773
ألا تغضب؟

1391
02:10:31,649 --> 02:10:32,733
أنا غاضـــب

1392
02:10:34,485 --> 02:10:36,319
(أنا غاضـــب جداً يا (رالف

1393
02:10:37,070 --> 02:10:39,989
يمكنك أن تستعير زوجتي إذا أرادت هي هذا

1394
02:10:41,574 --> 02:10:44,952
يمكنك أن تتمدّد على أريكتها

1395
02:10:46,078 --> 02:10:47,912
في بيت زوجها السابق

1396
02:10:48,456 --> 02:10:51,667
ذو التكنولوجيا البائدة

1397
02:10:51,792 --> 02:10:53,168
إذا أردت هذا

1398
02:10:55,879 --> 02:10:58,089
ولكن لا يمكنك أن تشاهد

1399
02:10:58,089 --> 02:11:00,299
جهاز التلفزيون

1400
02:11:00,383 --> 02:11:01,550
اللعين الخاص بي

1401
02:11:01,676 --> 02:11:03,010
!يا إلهي

1402
02:11:09,891 --> 02:11:11,684
اترك التلفاز

1403
02:11:11,852 --> 02:11:14,395
ـ أنا لم أخونك أيّتها العاهرة
ـ ربما كان يجب عليك

1404
02:11:14,521 --> 02:11:16,606
يجب عليّ؟ -
أنت جزء من هذا -

1405
02:11:16,773 --> 02:11:19,942
أنا جعلت (رالف) ينام معك لأن هذا يُريحني

1406
02:11:20,067 --> 02:11:21,693
موقفنا عبثي

1407
02:11:24,321 --> 02:11:27,115
اخرس يا (رالف).. اجلس

1408
02:11:30,035 --> 02:11:33,871
.لماذا يجب عليّ دائماً أن أُبيّن لك الأشياء وأفسرها لك
ماذا تفعل أنت؟

1409
02:11:34,080 --> 02:11:36,665
أنا أقول ما أعنيه وأفعل ما أقوله

1410
02:11:36,791 --> 02:11:38,000
كم هذا رائع

1411
02:11:38,125 --> 02:11:40,377
لكِ أن تراهني -
ما عدا أنه لا شيء منه عنّا -

1412
02:11:41,044 --> 02:11:42,044
لا

1413
02:11:43,505 --> 02:11:46,465
"ربما أكون مدمنة "حشيش" و "بروزاك

1414
02:11:47,300 --> 02:11:49,385
ولكنك في حياتنا كالميّت

1415
02:11:50,136 --> 02:11:54,181
والآن يجب أن أُهين نفسي مع (رالف) لِكي أتكلم معك

1416
02:12:07,235 --> 02:12:09,612
الجوازات وتصاريح السفر والبطاقات البلاستيكية

1417
02:12:10,154 --> 02:12:11,363
الطائرة

1418
02:12:11,822 --> 02:12:15,283
مطار "لوس آنجلوس"... حظيرة الطائرات 17

1419
02:12:15,409 --> 02:12:17,035
"حروف الاستدعاء "1011 سيبرا

1420
02:12:20,288 --> 02:12:21,455
يهبط

1421
02:12:21,581 --> 02:12:24,083
ينتظرك 5 دقائق.. ثمّ يذهب

1422
02:12:24,333 --> 02:12:27,877
.سيكون مع الطائرة تصريح من وكالة الطيران الفيدرالية
رحلة طيران مخطط لها

1423
02:12:29,755 --> 02:12:30,839
أين (كريس)؟

1424
02:12:31,173 --> 02:12:32,215
لقد ذهــب

1425
02:12:33,592 --> 02:12:34,592
ماذا؟

1426
02:12:35,260 --> 02:12:37,762
(قال أنه سيهرب على مسئوليته.. ذهب ليجد (شارلين

1427
02:12:37,887 --> 02:12:40,139
هل أحضرته هنا؟ -
نــعـــم -

1428
02:12:41,015 --> 02:12:42,057
ماذا حدث؟

1429
02:12:43,183 --> 02:12:44,726
إنها بلاد الحرية

1430
02:12:49,981 --> 02:12:51,774
اتصل بي في التاسعة

1431
02:12:52,066 --> 02:12:53,817
كل شيء ما زال علي ما يرام

1432
02:12:55,695 --> 02:12:56,821
حسناً

1433
02:13:20,008 --> 02:13:22,468
لم أعُد أدري ما أفعله

1434
02:13:25,805 --> 02:13:27,598
أعلم أنّ الحياة قصيرة

1435
02:13:28,266 --> 02:13:30,309
مهما يكُن لديك من وقت فهو من الحظ

1436
02:13:33,061 --> 02:13:34,604
هل تريدين الذهاب؟

1437
02:13:37,482 --> 02:13:39,233
تذهبين الآن

1438
02:13:40,860 --> 02:13:42,444
وحدك

1439
02:13:43,154 --> 02:13:45,781
وعلى مسئوليتك أن تختاري القدوم معي

1440
02:13:52,204 --> 02:13:53,788
...كل ما أعرفه هو

1441
02:13:56,082 --> 02:13:59,710
لم تعُد هناك فائدة لي من الذهاب لأيّ مكان

1442
02:14:00,920 --> 02:14:02,880
لو سأصبح وحيداً

1443
02:14:03,964 --> 02:14:05,465
بدونك

1444
02:15:05,519 --> 02:15:06,603
لديّ مكالمة مباشرة

1445
02:15:07,563 --> 02:15:08,939
سأنتظر

1446
02:15:11,400 --> 02:15:12,859
أظهري نفسك يا عزيزتي

1447
02:15:13,985 --> 02:15:16,028
افعليها -
اخرس -

1448
02:15:19,907 --> 02:15:22,117
الآن لثانية واحدة أمام النافذة

1449
02:15:23,410 --> 02:15:25,161
ثمّ ينتهي كل شيء

1450
02:17:15,177 --> 02:17:16,219
يا رجل

1451
02:17:18,013 --> 02:17:21,265
هل تعرف مكانا للإيجار هنا؟

1452
02:17:24,644 --> 02:17:26,770
البقّال لديه إعلانات على الحائط

1453
02:17:38,949 --> 02:17:40,075
ليس هو

1454
02:17:40,200 --> 02:17:41,534
(ليس (كريس

1455
02:17:49,708 --> 02:17:51,376
الوحدة الثانية هنا القيادة

1456
02:17:51,877 --> 02:17:53,253
أوقفوه في الشارع

1457
02:17:53,378 --> 02:17:54,545
وفتّشه

1458
02:18:22,196 --> 02:18:23,613
(إنه (جون بيترسون

1459
02:18:23,739 --> 02:18:25,699
إثبات شخصية سليم.. السيارة مسجلة باسم

1460
02:18:25,824 --> 02:18:28,242
(كوفسكي)... (جين)

1461
02:18:28,576 --> 02:18:29,785
بحثنا في إدارة السيارات

1462
02:18:29,911 --> 02:18:31,162
سليم

1463
02:18:34,081 --> 02:18:35,290
دعوه يذهب

1464
02:18:35,749 --> 02:18:36,833
عُلِم

1465
02:18:37,126 --> 02:18:39,086
شكراً لك وأُمسية طيّبة

1466
02:18:41,463 --> 02:18:42,547
(لم ينجح يا (فينس

1467
02:18:52,348 --> 02:18:55,142
هل تريدين قدحاً من القهوة بينما ننتظر، مدام (شيرليس)؟

1468
02:18:55,267 --> 02:18:56,976
نعم، هذا سيكون لطيفاً

1469
02:19:28,130 --> 02:19:29,464
ماذا لديك؟

1470
02:19:29,589 --> 02:19:31,006
لا شيء

1471
02:19:44,269 --> 02:19:45,728
(مرحباً، هذا (فينسنت

1472
02:19:46,354 --> 02:19:47,396
ماذا لديك؟

1473
02:19:47,522 --> 02:19:49,940
لا شيء يحدث... (وينجرو) ذهب للتزلُّج

1474
02:19:50,316 --> 02:19:51,400
هذا كل شيء

1475
02:20:00,200 --> 02:20:01,492
أتعلم؟

1476
02:20:04,079 --> 02:20:05,496
نيل) ذهـب)

1477
02:20:10,626 --> 02:20:12,169
طار مثل العصفور

1478
02:20:13,087 --> 02:20:14,379
كيف عرفت؟

1479
02:20:15,964 --> 02:20:17,173
مازال لدينا طُعْم

1480
02:20:17,299 --> 02:20:19,342
ربما بعض الوقت -
ماذا لدينا؟ -

1481
02:20:19,467 --> 02:20:20,759
ماذا لدينا؟

1482
02:20:21,678 --> 02:20:23,638
أيها الحقير، رحلة موفقة

1483
02:20:25,139 --> 02:20:26,598
لقد كنت جيّداً

1484
02:20:28,434 --> 02:20:30,060
سوف أذهب للفندق

1485
02:20:31,353 --> 02:20:33,313
سوف آخذ حمّاماً

1486
02:20:34,356 --> 02:20:37,191
وأنام لمدة شهر

1487
02:22:48,059 --> 02:22:49,101
هيا

1488
02:22:56,233 --> 02:22:57,275
هيا

1489
02:23:05,950 --> 02:23:06,992
!الـلـعــنــة

1490
02:23:16,293 --> 02:23:18,002
يا لها من خسارة

1491
02:23:21,506 --> 02:23:24,466
الأوغاد يطلقون النار على بعضهم البعض طوال الوقت

1492
02:23:24,592 --> 02:23:25,634
ليس أنتِ

1493
02:23:25,759 --> 02:23:26,968
ليس أنتِ

1494
02:23:32,307 --> 02:23:35,267
أين عساها أن تكون؟ اسمها (لورين)؟

1495
02:23:35,393 --> 02:23:38,187
لورين جوستافسن)... ومن المفروض أن تكون هنا)

1496
02:23:45,569 --> 02:23:47,654
أريد المساعدة

1497
02:23:53,826 --> 02:23:54,910
أمسكتك

1498
02:23:56,245 --> 02:23:59,331
ستكونين بخير.. نعم يا عزيزتي

1499
02:23:59,873 --> 02:24:01,374
أريد طبيباً

1500
02:24:01,500 --> 02:24:03,209
هيا.. طبيب

1501
02:24:03,543 --> 02:24:05,920
،ها هي أمك
دعونا نهدأ

1502
02:24:06,046 --> 02:24:08,172
هل تعاطت أيّ مخدرات؟ -
لا لم تتعاطى -

1503
02:24:10,716 --> 02:24:13,176
أحضروا طبيب رضوض وجرّاح أوعية دموية

1504
02:24:13,594 --> 02:24:17,055
،أعتقد أنها قطعت الشريانين الرئيسيين
أحس بنبضها بصعوبة

1505
02:24:17,431 --> 02:24:18,598
ضغط الدم منخفض بشدة

1506
02:24:18,724 --> 02:24:20,934
،وكذلك تنفُّسها
يجب إدخال أنبوب لقصبتها الهوائية

1507
02:24:21,059 --> 02:24:22,268
جاهز

1508
02:24:23,937 --> 02:24:25,938
متى كانت آخرة مرّة رآها فيها أحد؟

1509
02:24:26,063 --> 02:24:27,063
لا أعرف

1510
02:24:27,189 --> 02:24:28,523
أين وجدتها؟

1511
02:24:28,733 --> 02:24:29,859
في حوض الاستحمام

1512
02:24:31,860 --> 02:24:34,112
أعطوها جرعة كبيرة من محلول ملحي

1513
02:24:34,237 --> 02:24:35,654
واضغطوا على مواضع النزيف

1514
02:24:35,781 --> 02:24:39,117
"أعطني وحدتيّ دم "أوه سالب

1515
02:24:41,077 --> 02:24:44,538
أين أطباء الجهاز التنفسي؟ نحتاج للمساعدة هنا
أحضروهم هنا

1516
02:24:44,663 --> 02:24:47,623
دعونا نُجهّز أشعة إكس لما بعد إدخال الأنبوب
في القصبة الهوائية لمراقبة الصدر

1517
02:24:53,963 --> 02:24:57,049
ابنتكم خرجت من غرفة العمليات
وهي الآن في غرفة العناية

1518
02:24:57,175 --> 02:24:58,634
علاماتها الحيوية مستقرة

1519
02:24:58,801 --> 02:25:01,303
الطبيب سيتحدث معكم بعد دقائق ويُطلعكم على الأمر

1520
02:25:01,428 --> 02:25:02,512
هل هي بخير؟

1521
02:25:02,638 --> 02:25:03,722
إنها بخير

1522
02:25:03,847 --> 02:25:05,348
ستكون بخير

1523
02:25:05,849 --> 02:25:07,725
ستكون بخير

1524
02:25:07,934 --> 02:25:10,811
أوه يا صغيرتي... لماذا فعلَت هذا بنفسها؟

1525
02:25:12,272 --> 02:25:15,358
،انظر ماذا فعلت
انظر ماذا فعلت بنفسها

1526
02:25:19,778 --> 02:25:22,405
إنها بخير... ستكون بخير

1527
02:25:22,864 --> 02:25:24,949
أنا هنا... لن أذهب لأيّ مكان

1528
02:25:25,075 --> 02:25:27,827
هل تفهمين؟
لن أذهب لأيّ مكان

1529
02:25:42,799 --> 02:25:43,883
إنه أنا

1530
02:25:44,342 --> 02:25:47,094
،الطائرة في الجوّ الآن
أنت في وقتك

1531
02:25:47,762 --> 02:25:49,638
لا زلت لا أستطيع إيجاد سائق

1532
02:25:49,805 --> 02:25:51,473
ولذلك سأختار واحداً أثق فيه

1533
02:25:51,890 --> 02:25:53,266
وشيء آخر

1534
02:25:54,309 --> 02:25:56,185
يجب أن أخبرك به

1535
02:25:56,645 --> 02:26:00,731
الرجل الذي تريده يُقيم في فندق المطار
تحت اسم (جاميسون) إذا كنت لا تزال تهتمّ

1536
02:26:01,024 --> 02:26:02,775
والذي اكتشفت أنك لا تهتمّ

1537
02:26:03,067 --> 02:26:04,443
تخمينك صحيح

1538
02:26:04,902 --> 02:26:06,445
الوداع يا أخي

1539
02:26:08,697 --> 02:26:10,156
هوّن عليك

1540
02:26:10,866 --> 02:26:12,158
أنت ستترك البلاد

1541
02:26:14,244 --> 02:26:15,453
لا عليك

1542
02:26:26,505 --> 02:26:27,589
ما الأمر؟

1543
02:26:27,923 --> 02:26:29,090
لا شيء

1544
02:26:29,424 --> 02:26:30,633
سنسافر

1545
02:27:08,834 --> 02:27:10,710
يوجد أمر يجب القيام به

1546
02:27:10,878 --> 02:27:12,129
هل هناك وقت؟

1547
02:27:12,838 --> 02:27:14,005
هناك وقـت

1548
02:27:42,781 --> 02:27:45,408
سأعود فوراً... اتركيها دائرة

1549
02:28:27,780 --> 02:28:28,780
الإدارة

1550
02:28:28,906 --> 02:28:29,990
هنا خدمة الغرف

1551
02:28:30,116 --> 02:28:33,994
جاميسون) طلب سندويتش لحم خنزير بالطماطم والخس)
ونسوا رقم غرفته... هل من الممكن أن تعطيني إيّاه؟

1552
02:28:34,119 --> 02:28:35,912
دائماً يفعلون هذا -
أعـرف -

1553
02:28:36,038 --> 02:28:37,581
1735

1554
02:28:37,706 --> 02:28:38,915
شكراً

1555
02:30:22,633 --> 02:30:24,301
الانتباه من فضلكم

1556
02:30:24,426 --> 02:30:27,470
يوجد الآن إنذار حريق

1557
02:30:28,055 --> 02:30:29,472
لا داعي للذعر

1558
02:30:29,598 --> 02:30:31,599
لا تستخدموا المصاعد

1559
02:30:36,646 --> 02:30:38,063
وينجرو) لا يتحرك... سأبقى هنـا)

1560
02:30:38,189 --> 02:30:41,483
سأتفقّد السلالم.. إذا كان هناك دخان سأعمل على إخراجك

1561
02:30:46,071 --> 02:30:48,364
ماذا عن والدها؟ هل أتصل به؟

1562
02:30:49,449 --> 02:30:51,659
"إنه في مكانٍ ما في مرتفعات الـ "سييرا

1563
02:30:53,744 --> 02:30:55,370
وهي اختارتك

1564
02:30:57,998 --> 02:30:59,791
اختارت شقتك

1565
02:31:02,002 --> 02:31:03,878
ليس جيّداً ما حدث لها

1566
02:31:04,003 --> 02:31:05,462
لا، ليس كذلك

1567
02:31:21,936 --> 02:31:23,645
...هل هناك طريقة ما

1568
02:31:26,023 --> 02:31:28,066
لحـل ما بيننا؟...

1569
02:31:30,903 --> 02:31:33,238
أتمنى أن أقول نعم

1570
02:31:33,613 --> 02:31:34,655
ولكـن

1571
02:31:34,864 --> 02:31:36,407
في النهاية

1572
02:31:41,370 --> 02:31:43,079
كما كنتِ تقولين دائماً

1573
02:31:46,250 --> 02:31:47,584
كل ما أنا عليه

1574
02:31:48,293 --> 02:31:50,378
هو ما ألاحقه

1575
02:31:57,802 --> 02:31:59,970
(أنا لست ما تريدين يا (جستين

1576
02:32:11,105 --> 02:32:13,023
اذهب إذا كنت تريد هذا

1577
02:32:15,818 --> 02:32:16,944
سأبقى

1578
02:32:17,069 --> 02:32:19,112
أنا بخير... سأتولى الأمر

1579
02:32:22,157 --> 02:32:23,616
خذ حذرك

1580
02:32:24,409 --> 02:32:27,036
اتصل بي هنا وأعلمني إذا كنت بخير

1581
02:32:28,162 --> 02:32:29,162
حسـنـاً؟

1582
02:33:29,968 --> 02:33:32,303
الأمن.. هناك حريق في الدور الثالث

1583
02:33:32,428 --> 02:33:34,054
يجب أن نُخلي كل الأدوار

1584
02:33:34,180 --> 02:33:35,806
لا يمكنني أن أترك هنا

1585
02:33:44,689 --> 02:33:47,691
لماذا لا نناقش هذا الأمر قليلاً يا أخي؟

1586
02:34:01,996 --> 02:34:03,288
إنه هنا في الدور الـ 17

1587
02:34:06,292 --> 02:34:07,501
انظر لي

1588
02:34:07,668 --> 02:34:08,710
انظر لي

1589
02:34:12,089 --> 02:34:13,131
انظر لي

1590
02:34:45,118 --> 02:34:46,494
شرطة "لوس آنجلوس"... لا تتحرك

1591
02:34:46,620 --> 02:34:48,413
ضع يديك فوق رأسك

1592
02:35:23,987 --> 02:35:25,821
5 حوّلني على تاك

1593
02:35:26,447 --> 02:35:27,656
(كاسالس)

1594
02:35:27,990 --> 02:35:29,032
(جي جي)

1595
02:35:29,783 --> 02:35:31,075
(دراكر).. (جي جي)

1596
02:35:31,201 --> 02:35:33,536
أنا في البهو بجانب بئر السلّم

1597
02:35:33,662 --> 02:35:34,746
ماذا لديك؟

1598
02:35:34,871 --> 02:35:37,665
فِرق الشرطة تتحرك عبر المصاعد البديلة للدور الـ 17

1599
02:35:37,791 --> 02:35:41,210
،كل المصاعد خارج الخدمة بسبب إنذار الحريق
هناك فوضى في كل مكان

1600
02:35:41,669 --> 02:35:43,003
جيّد .. عُلم

1601
02:38:08,009 --> 02:38:09,552
أعطني هذه البندقية

1602
02:44:27,682 --> 02:44:29,808
قلت لك أنني لن أرجع

1603
02:44:33,980 --> 02:44:35,022
نــعـــم

