0 00:00:08,000 --> 00:00:15,000 إضطراب ترجمة ع الرحمن حسن 1 00:01:38,160 --> 00:01:39,747 أعطني ملعقة 2 00:01:45,334 --> 00:01:47,712 أخبرني ، الحساء الخاص بك ليس بهذه الروعة ... 3 00:01:48,313 --> 00:01:50,375 أعطني المزيد من المكعبات. 4 00:01:54,324 --> 00:01:57,126 على الأقل ، سيعطي هذا طعما لذيذا رائعا . 5 00:01:57,232 --> 00:01:59,805 ليس لأنك في السجن فهذا معناه أن تأكل بشكل سيء. 6 00:02:17,011 --> 00:02:20,959 هذه الأشياء ليست مملحة. مزيد من الملح. أنت ، أعطني الملح. 7 00:02:24,872 --> 00:02:27,252 مرحباً ، مرحباً ... إذاعة برلين. 8 00:02:27,393 --> 00:02:31,394 أنت على وشك الاستماع إلى محاضرة السيد هوفلر عن زيارته إلي سجن حديث الإنشاء . 9 00:02:31,587 --> 00:02:33,332 السيد هوفلر يتحدث. 10 00:02:33,508 --> 00:02:35,694 سيداتي ، سيداتي وسادتي. 11 00:02:35,923 --> 00:02:38,267 يشرفني أن ... 12 00:02:38,426 --> 00:02:41,440 اخرس. لا أمزح ، أنا أشعر بالملل بالفعل. 13 00:02:53,107 --> 00:02:55,963 كل واحد بالتناوب ولا تتسرع في العودة للمزيد. 14 00:02:56,897 --> 00:02:58,889 هذا يكفي. استمر. 15 00:02:59,189 --> 00:03:01,427 أنت متأكد من عدم وجود عظام حول هذا الشيء . 16 00:03:01,833 --> 00:03:05,622 يكفي يا رجل. تعال ، انصرف. 17 00:03:05,816 --> 00:03:08,742 هيا تعال ، أسرع ، أنت. 18 00:03:08,848 --> 00:03:12,162 انطلق ، أنت. بسرعة. 19 00:03:12,250 --> 00:03:14,717 خذ قطعة أخرى واستمتع بمذاقها 20 00:03:14,876 --> 00:03:17,185 استمر والتزم الصمت الآن. 21 00:03:18,225 --> 00:03:19,653 أكثر تكتما. 22 00:03:19,759 --> 00:03:21,292 لحظة! 23 00:03:23,513 --> 00:03:24,483 أيها الطاهي ! 24 00:03:27,285 --> 00:03:29,277 استمر في التوزيع. 25 00:03:29,964 --> 00:03:30,934 اتبعني! 26 00:03:31,181 --> 00:03:33,756 - ما الأمر أيها الحارس؟ - هيا تعال ، اتبعني. 27 00:03:35,905 --> 00:03:38,073 أعطني بعض السجائر. - بعض السجائر؟ 28 00:03:38,232 --> 00:03:41,034 فقط عندما كان لدي نية لتقديمها لك! 29 00:03:41,087 --> 00:03:42,762 إخرس. الآخرون. 30 00:03:44,207 --> 00:03:46,869 أتمنى ألا تكون مؤمنًا بالخرافات سيدي الحارس ... 31 00:03:47,204 --> 00:03:49,354 لأن هناك ثلاثة عشر منهم. 32 00:03:50,006 --> 00:03:51,522 إمنحهم ذلك جميعًا. 33 00:03:51,769 --> 00:03:53,849 لقد لاحظت مخططك الصغير لفترة من الوقت. 34 00:03:54,148 --> 00:03:56,828 يجب أن يكون لديك بصيرة ورؤى! 35 00:03:59,789 --> 00:04:01,076 شخص حثالة! 36 00:04:10,189 --> 00:04:11,440 مرحبًا ، شوارتز! 37 00:04:12,022 --> 00:04:15,371 سيدي الحارس؟ - اتبعني على الفور إلى مكتب المدير. تعال بسرعة! 38 00:04:16,587 --> 00:04:17,662 هيا بنا ٠ 39 00:04:20,728 --> 00:04:23,188 دائما نفس الشيء. أعطيت قطعة ثانية من اللحم لـ ... 40 00:04:23,189 --> 00:04:25,647 ... رجل فقير لا يزال قائما لأنه من المألوف ... 41 00:04:25,752 --> 00:04:28,502 وأمسكت بيدي في الحقيبة. إنه أمر يثير اشمئزازك من كونك صادقًا. 42 00:04:28,608 --> 00:04:31,728 لقد كان الأمر دائمًا على هذا النحو ، عندما كنت طفلاً قالت والدتي بالفعل ... 43 00:04:31,851 --> 00:04:35,852 "أنت كريم جدًا يا رالف الصغير. أنت كريم جدا ، وسوف تضيع منا . " 44 00:04:36,011 --> 00:04:38,320 كانت الفتاة العجوز المسكينة تكرر هذا دائما 45 00:04:42,163 --> 00:04:44,066 شوارتز هنا ، سيد واردن. 46 00:04:44,313 --> 00:04:45,353 دعه يدخل 47 00:05:00,177 --> 00:05:01,464 اقترب 48 00:05:05,888 --> 00:05:06,928 شوارتز ٠٠ 49 00:05:07,333 --> 00:05:09,960 كنت قد اتصلت لأخبرك أن ... - السيد واردن ، أنت تعلم أنك لا تستطيع ... 50 00:05:10,171 --> 00:05:12,868 تغيير طريقة تصنعك. أنا جيد جدا. - الزم الصمت. 51 00:05:13,802 --> 00:05:17,927 بسببك اضطررت إلى العودة إلى هنا يوم السبت. - السيد واردن ، لا يجب أن يكون لديك ... 52 00:05:18,173 --> 00:05:20,553 حقًا ، كان بإمكاني الانتظار حتى يوم الاثنين حتى أمضغ ذلك. 53 00:05:20,747 --> 00:05:22,827 قلت ، التزم الصمت! - نعم ، سيد واردن. 54 00:05:25,101 --> 00:05:26,105 شوارتز ٠٠ 55 00:05:26,687 --> 00:05:28,573 لقد تم إخباري للتو ، 56 00:05:28,749 --> 00:05:31,675 بالنظر إلى سلوك المثالي ، 57 00:05:31,957 --> 00:05:35,677 لقد تجنبت الأشهر الثلاثة الأخيرة من عقوبتك. 58 00:05:37,510 --> 00:05:40,031 سيتم إطلاق سراحك والإفراج عنك اليوم . 59 00:05:41,123 --> 00:05:45,971 آمل ألا تحتفظوا بالكثير من الذكريات غير السارة عن العامين اللذين أمضيتهما في هذا السجن. 60 00:05:46,235 --> 00:05:48,984 حقا ، يا سيد واردن ... 61 00:05:49,266 --> 00:05:52,051 أقسم ، لقد قبلت عدد قليل من حراسك ، 62 00:05:52,280 --> 00:05:54,977 لقد حفرت حقًا هذا الشعور الخاص بالعائلة.. 63 00:05:55,171 --> 00:05:57,762 لم تتوقع صدور حكم الإفراج المبكر 64 00:05:59,013 --> 00:06:01,657 لكي أكون صادقا يا سيد واردن ٠٠ 65 00:06:01,781 --> 00:06:05,025 كنت أتوقع ذلك قليلا نوعا ما. - حقًا ، إنه مثالي إذن! 66 00:06:05,201 --> 00:06:09,378 أنت تمزح يا سيد واردن. لا وداع بيننا ! 67 00:06:11,070 --> 00:06:12,551 التذاكر 68 00:06:14,896 --> 00:06:16,359 ١٥ بنفنج البنفج عملة تساوي السنت والمليم والفلس / المترجم 69 00:06:16,817 --> 00:06:20,906 لقد تأخرت عامين أو أنت سائق سيارة. لا توجد طريقة أخري. 70 00:06:22,017 --> 00:06:25,595 الأمر فقط هو أنني قمت بتعميم القضايا خلال العامين الماضيين. 71 00:06:37,419 --> 00:06:39,358 رالف! - بول 72 00:06:39,746 --> 00:06:43,536 ابني العجوز! - أنت حر بالفعل؟ كيف حدث هذا؟ 73 00:06:43,678 --> 00:06:46,428 حسن السير والسلوك المثالي. - لا أصدق ذلك! 74 00:06:46,621 --> 00:06:49,477 كيف كان الحال هناك؟ ليس صعبًا جدًا؟ تعال للحرية ، وإسكبها. 75 00:06:49,547 --> 00:06:53,549 رائع! مدهش! كان عظيما! لا تمزح. 76 00:06:53,831 --> 00:06:59,189 ماء الصنبور والكهرباء والراديو ... لن تتعرف عليها عندما تذهب إلى هناك. 77 00:06:59,465 --> 00:07:02,003 عندما كنت في كولونيا قبل عامين ... 78 00:07:02,180 --> 00:07:04,771 لم يكن هناك ماء صنبور أو راديو. 79 00:07:04,876 --> 00:07:07,767 فقط الخبز الذي لا معنى له والمياه الراكدة! 80 00:07:31,645 --> 00:07:33,090 حبيبي رالف ! 81 00:07:33,566 --> 00:07:34,729 آنيا ! 82 00:07:35,152 --> 00:07:36,809 لا يمكنك تصديق عينيكي ، أليس كذلك؟ 83 00:07:37,673 --> 00:07:41,181 أسرع. أنا فقط صنعت بعض قهوة من الدرجة الأولى. 84 00:07:41,304 --> 00:07:42,344 أنا قادم 85 00:07:42,961 --> 00:07:44,812 يا سيدة آنيا ! 86 00:07:45,006 --> 00:07:47,103 يا سيدة آنيا ! 87 00:07:47,491 --> 00:07:50,594 - ما هو الأمر؟ - إذن رجلك عاد؟ 88 00:07:51,316 --> 00:07:54,454 نعم ، أطلق سراحه. - السيدة بتروك! 89 00:07:54,912 --> 00:07:56,657 السيدة بتروك ! 90 00:07:56,798 --> 00:07:59,530 ماذا؟ ماذا تريدي مني مرة أخرى؟ 91 00:07:59,723 --> 00:08:02,067 هل تعلمي؟ عاد رجل آنيا! 92 00:08:02,332 --> 00:08:04,183 تقصدي ... شوارتز؟ - نعم. 93 00:08:04,377 --> 00:08:07,232 السيدة مولر ، استمعي إلى ذلك. 94 00:08:07,832 --> 00:08:09,982 أطلقوا سراح شوارتز. 95 00:08:10,511 --> 00:08:13,137 حسنًا ، لم يستمر الأمر طويلاً. 96 00:08:20,751 --> 00:08:22,690 كم تبدين ذكيًة يا عزيزتي. 97 00:08:23,272 --> 00:08:24,823 أنت جميلة ، كما تعلمين 98 00:08:25,246 --> 00:08:26,974 ولقد كنت جادًا أيضًا معك . 99 00:08:50,869 --> 00:08:53,654 إنه مستخلص قهوة ، كما تعلم. - هل ذلك حقا؟ 100 00:08:56,175 --> 00:08:59,084 سوف يعيد أعصابي إلى مكانها. أحتاج هذا 101 00:09:08,924 --> 00:09:11,409 أنيا ، لقد أرسلت أموال المعاش لك في موعدها شهريًا ... 102 00:09:11,709 --> 00:09:13,242 لسريرنا النحاسي؟ 103 00:09:13,577 --> 00:09:15,551 لا ، لقد تظاهرت بأنك كنت في رحلة. 104 00:09:15,745 --> 00:09:18,143 كان على ما يرام ولكن ليس بهذا القدر من الراحة. 105 00:09:19,306 --> 00:09:20,769 يا إلهي ! 106 00:09:22,038 --> 00:09:23,571 رالف! - ماذا؟ 107 00:09:24,840 --> 00:09:27,361 سنتان لا تزال فترة طويلة بعيدًا عن المنزل. 108 00:09:27,608 --> 00:09:30,252 هنا رسائل وخطابات لك. 109 00:09:31,521 --> 00:09:33,178 محصل الضرائب !؟ 110 00:09:34,271 --> 00:09:36,175 ضريبة علي الدخل 111 00:09:36,845 --> 00:09:39,171 ضريبة علي الراتب. 112 00:09:39,594 --> 00:09:42,097 ضريبة غير مباشرة. لقد فقدوا عقولهم ! 113 00:09:42,414 --> 00:09:45,499 سوف ينتظرون. ما هذه الرسالة؟ 114 00:09:46,521 --> 00:09:48,319 من شيكاغو 115 00:09:49,253 --> 00:09:50,646 " عزيزي رالف ٠٠ 116 00:09:51,086 --> 00:09:53,554 الأمر علي مايرام بالنسبة لي . كل شيء على ما يرام. 117 00:09:54,030 --> 00:09:56,374 الآن أنا أعمل لدى آل كابوني. 118 00:09:56,480 --> 00:09:59,547 إنه رجل قوي حقًا. سأعود محملا بالمال 119 00:10:00,040 --> 00:10:02,649 الف تحية. هربرت. " 120 00:10:05,258 --> 00:10:07,514 واحد على الأقل تعامل بشكل جيد. 121 00:10:08,994 --> 00:10:10,951 ماذا تقولي ؟ 122 00:10:11,286 --> 00:10:14,247 ليس الآن. جميعها بوقت جميل. 123 00:10:14,423 --> 00:10:16,662 أولا البريد 124 00:10:17,720 --> 00:10:19,200 ما هذا ؟ 125 00:10:20,029 --> 00:10:23,413 الإصلاحية . أنا كبير في السن لذلك الأمر 126 00:10:25,899 --> 00:10:27,961 " عزيزي السيد رالف ٠٠ 127 00:10:28,947 --> 00:10:33,125 قال لي أحد الأشخاص إنه إذا تكفل بي أحد ما فسوف يطلق سراحي على الفور. 128 00:10:33,937 --> 00:10:37,127 أتوسل إليك يا سيد رالف. ساعدني. " 129 00:10:37,691 --> 00:10:38,854 تعال ، ابق هادئا ... 130 00:10:39,048 --> 00:10:40,952 "الوضع صعب للغاية هنا. 131 00:10:41,234 --> 00:10:44,177 تفضلوا بقبول فائق الاحترام. ويلي ... 132 00:10:44,565 --> 00:10:47,495 برافانسكي. ابن كارل. " 133 00:10:48,244 --> 00:10:52,959 برافانسكي؟ تعال ، انتظر لحظة ... ابن كارل؟ 134 00:10:55,846 --> 00:11:01,023 أنا سخيف ، برافانسكي ، إنه ذلك الرجل الذي لديه الغاز المتفجر في بنك الخصم. 135 00:11:02,345 --> 00:11:05,848 وابنه ينتظر الإفراج عنه من الحجز لمدة أربعة أشهر. 136 00:11:06,157 --> 00:11:09,220 ماذا عني؟ لقد كنت أنتظر لفترة أطول. 137 00:11:19,752 --> 00:11:21,845 على ماذا تضحكي؟ 138 00:11:23,321 --> 00:11:25,723 هيا ، أخبريني ، ما المضحك 139 00:11:28,896 --> 00:11:30,372 ما الخطب معي؟ 140 00:11:32,906 --> 00:11:35,087 أنت لطيف ! 141 00:11:39,583 --> 00:11:43,174 لا أريدك أن تضع تلك القذارة على وجهك. لطالما حرمت ذلك . 142 00:11:43,350 --> 00:11:46,391 لا تمزح! - أنت تأخذني للحماقة؟ 143 00:11:47,228 --> 00:11:50,026 أولاً ، أنا لا أتلقى أوامر من أحد. - كيف؟ 144 00:11:52,471 --> 00:11:53,815 حسنا إذن ! 145 00:11:54,278 --> 00:11:56,018 أحقا ذلك ! 146 00:12:11,045 --> 00:12:13,099 نعم ، نعم ، أنا قادم! كفى هذا الضجيج والإبتزاز! 147 00:12:15,319 --> 00:12:18,602 أهلا! كم أنا سعيد برؤيتك مرة أخرى! 148 00:12:19,240 --> 00:12:23,405 كيف حالك أيها العجوز؟ جيد جدا شكرا وأنت 149 00:12:23,515 --> 00:12:25,630 أنا جيد. - إلتقيت للتو بول في الشارع. 150 00:12:25,631 --> 00:12:27,745 أخبرني أنه رآك في الترام. 151 00:12:27,855 --> 00:12:31,843 لا تستعجل يا رجل إلا إذا كنت تريد الوصول إلى هدفك. حسنًا ، سأخبرك لماذا أتيت. 152 00:12:32,019 --> 00:12:36,800 أنا إتخذت قراري. ابتداءً من اليوم أريد أن أكون جزءًا من عصابتك. 153 00:12:36,933 --> 00:12:39,775 إنها ضربة حظ. الآن يمكننا أن نطمئن معك. 154 00:12:39,951 --> 00:12:42,022 إذا كنت تريد في أي وقت سكب الفاصوليا فلن تجدها أبدًا ... 155 00:12:42,023 --> 00:12:44,093 شرطي مريض يكفيه لسماع صوتك. 156 00:12:45,328 --> 00:12:48,302 هل تعلم يا رالف أنه لو ٠٠ 157 00:12:48,566 --> 00:12:50,285 يمكن أن تغنيها يا رجل ! 158 00:12:50,527 --> 00:12:52,796 إيفون كيف حالك ؟ 159 00:12:54,295 --> 00:12:57,798 كيف حالك ايها الطائر الأبله القديم؟ - تبدو بحالة جيدة يا صديقي 160 00:12:57,930 --> 00:13:02,777 هيا إنجز ، ليس هناك وقت للثرثرة. يجب أن نتحدث عن الأعمال. 161 00:13:03,020 --> 00:13:06,215 غرفة العمليات جاهزة لنا في الإنتظار - إنها حادة جدا! 162 00:13:06,369 --> 00:13:10,996 تعال معنا؟ - رالف لا يريد ذلك . الرجال ... 163 00:13:11,173 --> 00:13:14,136 يجب علينا الاندفاع والإنصراف دفعة واحدة. - أود البقاء والتحدث معك رغم ذلك ... 164 00:13:14,179 --> 00:13:17,704 بالتأكيد ولكن العمل أولاً. - أنت على حق يا كيدو. 165 00:13:17,986 --> 00:13:19,114 أوه لا ، ليس مرة أخرى! 166 00:13:19,382 --> 00:13:21,116 هيا بنا 167 00:13:26,007 --> 00:13:27,727 انتظري لحظة ، يجب أن أتحدث معك 168 00:13:28,108 --> 00:13:30,519 إيفون تتبع أثرك . 169 00:13:33,353 --> 00:13:34,128 إنتظري 170 00:13:35,849 --> 00:13:37,781 سأعطيك شيئًا لتخفيه. 171 00:13:45,085 --> 00:13:46,636 أه يا صاحبتي ، لا يمكنني العثور عليه 172 00:13:48,468 --> 00:13:49,188 آه ، إنه هنا 173 00:13:50,682 --> 00:13:51,782 أنت تفهمي ... 174 00:13:52,135 --> 00:13:54,391 يجب ألا يراهم رالف. 175 00:13:54,743 --> 00:13:56,534 ضعهيم جانبا من أجلي 176 00:13:58,015 --> 00:13:59,904 آه ، هكذا الأمر 177 00:14:00,510 --> 00:14:02,132 أنت جيدة في اتخاذ المواقف. 178 00:14:02,442 --> 00:14:04,642 أنت لا تخشين أن تصابي بالزكام في بعض الأحيان؟ 179 00:14:05,304 --> 00:14:06,982 قولي لي ، أنت رائعة المظهر! 180 00:14:08,830 --> 00:14:12,680 كم هو ساحر معطفك! - هل صمم غوستاف هذا المعطف كهاوي؟ 181 00:14:13,230 --> 00:14:16,332 كلا ، إنه محترف فقط في تصميم ملابس العراة فقط. - فهمت قصدك . 182 00:14:17,686 --> 00:14:20,210 دعيني أجرب معطفك من فضلك. - بالطبع. 183 00:14:20,661 --> 00:14:21,507 شكرا 184 00:14:23,355 --> 00:14:25,893 أنيا ، ما الذي تنوين فعله مع رجليك؟ 185 00:14:26,851 --> 00:14:29,827 قلبي ممزق ومتحير بين الإثنين. 186 00:14:29,996 --> 00:14:31,801 يجب عليك أن تكون أكثر حذرا. حياتك على المحك. 187 00:14:32,083 --> 00:14:34,818 أنا دائما أتخذ قراراتي في خضم اللحظة. 188 00:14:37,229 --> 00:14:39,542 من هذا ؟ رالف عاد بالفعل؟ 189 00:14:39,739 --> 00:14:41,685 لا ، إنه غوستاف. 190 00:14:46,449 --> 00:14:49,961 أتوسل إليك يا إيفون أن تنزلي وتأخذيه بعيدًا. - ماذا أقول له؟ 191 00:14:50,087 --> 00:14:52,668 أنا لا أعرف. كل ما تريديه طالما هو واضح. 192 00:14:53,175 --> 00:14:55,375 فقط لأنه أنت. 193 00:14:56,799 --> 00:14:58,985 أنت صديقة متكبرة ! 194 00:15:00,747 --> 00:15:01,861 إلي اللقاء 195 00:15:02,567 --> 00:15:03,723 إلي اللقاء 196 00:15:19,731 --> 00:15:21,959 مرحبًا ، سيد كروشوسكي. - أهلا. 197 00:15:22,212 --> 00:15:24,553 اسمع ، لدي رسالة لك. 198 00:15:24,694 --> 00:15:25,456 أحقا ذلك ! 199 00:15:26,146 --> 00:15:29,009 آنيا تريدك أن تعرف أن رالف قد عاد. 200 00:15:29,390 --> 00:15:32,153 رالف؟ أنا لا أهتم بهذا الرجل. 201 00:15:32,422 --> 00:15:34,494 إنها تريدك أيضًا أن تعرف ... 202 00:15:34,889 --> 00:15:35,890 أن كلاكما لم يعد عنصرًا حيويا لها بعد الآن. 203 00:15:36,553 --> 00:15:39,387 هل حقا ذلك ؟ هل هذا صحيح؟ 204 00:15:40,346 --> 00:15:43,786 لذلك تعتقد أنها يمكن أن تتخلص مني في لحظة أو لحظتين . 205 00:15:44,393 --> 00:15:47,340 سيتعين عليها أن تقول ذلك في وجهي. 206 00:15:48,313 --> 00:15:50,752 سيد كروشيفسكي! - ماذا الآن؟ 207 00:15:51,373 --> 00:15:54,263 لا فائدة من الصعود إلى الطابق العلوي. أنا قلت لك أنها ليست بالمنزل. 208 00:15:58,423 --> 00:16:02,569 عليك أن تصدقني. هي ليست هناك. أنا بقيت هنا فقط لأبلغك الرسالة. 209 00:16:05,304 --> 00:16:06,023 رائع 210 00:16:06,192 --> 00:16:08,138 أخبريها بأنني سأعود صباح الغد الساعة ١١. 211 00:16:08,646 --> 00:16:10,818 ومن الأفضل أن تكون هنا ... 212 00:16:11,269 --> 00:16:12,467 وإلا سوف ٠٠ 213 00:16:12,580 --> 00:16:15,739 لا أعلم ان كنت سأقابلها اليوم ستكون مع رالڤ في الحظيرة المترجم الحظيرة مكان سري في الكبارية مخصص للعصابة 214 00:16:16,316 --> 00:16:18,121 في الحظيرة 215 00:16:26,823 --> 00:16:28,783 انتظر !! سنستمع لبعض الموسيقي 216 00:16:32,435 --> 00:16:34,466 أيها النادل ماذا عن وجبة الكرنب المحشي ؟ 217 00:16:34,663 --> 00:16:36,466 إيما لابد أنه فقد عقله تماما 218 00:16:36,708 --> 00:16:39,345 واحد من الزبائن القدامي رجع اليوم 219 00:16:39,613 --> 00:16:40,854 أنت تفهم قصدي؟ 220 00:16:42,701 --> 00:16:45,803 إيما إيما ماذا تفعل ؟ 221 00:16:48,510 --> 00:16:49,681 إيما 222 00:16:53,277 --> 00:16:54,955 لا تناديني إيما 223 00:16:55,279 --> 00:16:57,070 أولا, أنا لست إيما 224 00:16:57,535 --> 00:16:59,876 ولكن أنا السيد إيمرتش 225 00:17:02,287 --> 00:17:05,122 أنا آسف سيد إيمرتش لابأس لابأس 226 00:17:05,799 --> 00:17:08,252 أعطني يا سيد سوارتش إبريقي الخاص 227 00:17:12,016 --> 00:17:14,132 سأمضي قدما بصعوبة جدا 228 00:17:14,272 --> 00:17:16,147 حسنا مرحبا سيدة آنيا 229 00:17:16,345 --> 00:17:19,350 من المحظور الدخول هؤلاء الرجال لديهم اجتماع 230 00:17:19,477 --> 00:17:20,464 بخصوص ماذا ؟ 231 00:17:20,548 --> 00:17:23,637 حول تلك المأدبة الخيرية لمناقشة أمورهم سوف يشعر رجال العصابة الآخرين بالغيرة 232 00:17:24,144 --> 00:17:26,541 سوف يكون هناك ثلاث نجمات ممثلات 233 00:17:26,667 --> 00:17:28,586 كلا بعض رجال العصابة المشهورين 234 00:17:28,699 --> 00:17:30,786 يبدو من الصعب الحضور هناك 235 00:17:31,207 --> 00:17:34,820 كلا يا شواريز أنظر إنه محل أيس كريم هناك 236 00:17:35,014 --> 00:17:36,547 أعشق الأيس كريم 237 00:17:37,112 --> 00:17:39,809 منتهي التشويق ولكن كيف سندخل للداخل ؟ 238 00:17:40,073 --> 00:17:43,528 شخص بالداخل سيدلنا علي السرداب السري 239 00:17:43,810 --> 00:17:46,701 أنا أسألك أنت كيف ستدخل للداخل؟ 240 00:17:46,842 --> 00:17:50,455 أنظر رالڤ يوجد هناك قبو المتجر 241 00:17:50,561 --> 00:17:54,915 النفق الذي حفرناه يؤدي إلي ذلك 242 00:17:55,302 --> 00:17:56,765 وهناك توجد النقود 243 00:17:56,871 --> 00:18:00,872 وأين توجد ؟ هذه المرة خارج الفتحة بمترين في الشارع الخارجي 244 00:18:01,013 --> 00:18:03,728 ستكوني أكثر من رفيق 245 00:18:03,921 --> 00:18:06,935 بعيد جدا وسيكون مزدحما بالمارة 246 00:18:07,552 --> 00:18:08,803 أنت تعرفي 247 00:18:09,173 --> 00:18:10,689 في آخر مرة 248 00:18:11,113 --> 00:18:14,462 بعض من الناس الحاضرين كانوا مجرمين ياللهول! 249 00:18:14,550 --> 00:18:16,560 وأنت تعرفي ذلك إيما 250 00:18:17,318 --> 00:18:18,499 أنا قادم إليك 251 00:18:19,274 --> 00:18:20,913 لو سمحتي سأغادر 252 00:18:21,055 --> 00:18:24,245 وهل تعتقد بأن لدينا فرصة لنكون هناك تماما 253 00:18:24,527 --> 00:18:27,999 الحائط الخرساني الرئيسي تم ثقبه 254 00:18:28,246 --> 00:18:30,097 كما كنت دائما أقول قطعة من الكيك 255 00:18:30,273 --> 00:18:33,498 ألم أقل ذلك واؤكد مرارا يجب أن أفكر قبل أن أفعل شيئا 256 00:18:33,816 --> 00:18:35,561 لا تمزح يا رالڤ 257 00:18:35,860 --> 00:18:38,469 لقد نلت من السخرية ماذا ؟ السخرية !!! 258 00:18:38,610 --> 00:18:40,937 أنظر أنا دائما في نفس الصف 259 00:18:41,465 --> 00:18:43,086 انظر ماذا فعلوا بي هؤلاء الحثالي ؟!! 260 00:18:43,192 --> 00:18:46,224 طبعا أنت من أصررت علي الدخول من الفناء الخلفي 261 00:18:46,365 --> 00:18:49,344 طبعا وعندما بدأت ثقب الجدار الخرساني بدأ إطلاق الرصاص 262 00:18:49,485 --> 00:18:53,151 من كل مكان من الحوائط والجدران 263 00:18:53,257 --> 00:18:58,157 المنزل تم تجهيزه بالكامل الصرافون يعرفون قيمة أموالهم 264 00:18:58,457 --> 00:19:00,466 علي أي حال هم أذكياء مثلكم 265 00:19:05,914 --> 00:19:07,571 آنيا تعالي معي 266 00:19:11,113 --> 00:19:14,868 آنيا تمهلي جوستاڤ لا يمكن هزيمته بسهولة سوف يكون عندكي في المنزل غدا 267 00:19:15,361 --> 00:19:16,613 غدا 268 00:19:17,353 --> 00:19:21,002 حسنا رالڤ سيكون في الموقع الصحيح 269 00:19:24,368 --> 00:19:27,400 يجب أن أنصرف مع السلامة آنيا مع السلامة 270 00:19:31,613 --> 00:19:34,345 هل مازلنا علي موعدنا في الصباح الباكر ؟ 271 00:19:34,733 --> 00:19:35,843 نعم 272 00:19:36,248 --> 00:19:39,650 كن حذرا رالف بالخارج حسنا دعيه يدخل 273 00:19:40,020 --> 00:19:42,012 سوف نتحدث 274 00:19:53,453 --> 00:19:54,792 كلكم خاطئون 275 00:19:56,767 --> 00:20:00,486 أعلم أن هذا العمل سبق وفشلت فيه الآن كأن عظامي تتكسر ، سوف أفعل ذلك بمرارة 276 00:20:00,627 --> 00:20:02,496 لا يمكننا الالتفاف حولك يجب أن نفعل شيئا ينقذنا 277 00:20:02,601 --> 00:20:06,091 يجب أن نسرع إنه البنك الوحيد الذي لم يفلس 278 00:20:06,444 --> 00:20:08,259 حسنا دعني أري 279 00:20:09,740 --> 00:20:10,745 هناك 280 00:20:11,591 --> 00:20:13,688 سوف ندخل من أعلي السقف 281 00:20:14,517 --> 00:20:16,403 عبر الأسلاك الكهربائية 282 00:20:17,337 --> 00:20:20,228 لكن هذا العمل يتطلب ستة أسابيع من التحضير 283 00:20:20,334 --> 00:20:22,731 ستة أسابيع نعم علي الأقل 284 00:20:22,872 --> 00:20:26,926 وإذا فشلنا في تلك المهمة نستحق أن نقع تحت أيدي السجان 285 00:20:27,067 --> 00:20:29,340 رالڤ انتظرني للحظة 286 00:20:29,481 --> 00:20:30,469 هناك 287 00:20:30,821 --> 00:20:32,901 الطبقة الأولي من الخرسانة 288 00:20:34,963 --> 00:20:37,871 أنظري يا آنيا أليس هذا ملصق جميل 289 00:20:38,206 --> 00:20:40,727 نقشه رسام مبدع صديقي العزيز 290 00:20:41,520 --> 00:20:43,036 برنامج رائع حقا 291 00:20:43,195 --> 00:20:47,390 ألعاب نارية جائزة السحب جلسات تصوير 292 00:20:48,395 --> 00:20:51,832 برنامج لطيف حقا سوف يكون هناك ماهو جذاب 293 00:20:52,255 --> 00:20:53,771 لا تمزح 294 00:20:54,723 --> 00:20:57,508 آنيا سوف تغني نعم يا سيدي 295 00:20:58,125 --> 00:20:59,922 أنت تعرفي أنه أنا من لديه الفكرة 296 00:21:00,064 --> 00:21:01,421 إذا 297 00:21:01,809 --> 00:21:04,805 هل تريدي أن تكون فنانا أليس كذلك يا كيدو؟!! 298 00:21:06,268 --> 00:21:08,348 ماذا ستغنين الليلة ؟ 299 00:21:08,524 --> 00:21:10,657 لا أعرف أغنية سيئة 300 00:21:10,833 --> 00:21:13,213 أو أغنية جميلة 301 00:22:11,416 --> 00:22:15,223 ١ ٢ ٣ ٤ سوف يكون عندنا زائر 302 00:22:18,978 --> 00:22:20,828 حسنا لا بأس 303 00:22:28,126 --> 00:22:30,188 ألا يمكنك فتح الباب بشكل أسرع 304 00:22:54,971 --> 00:22:57,826 ٤٥٦٧ ملكة القلوب 305 00:22:58,038 --> 00:22:59,166 أين هو ؟ 306 00:23:02,286 --> 00:23:05,758 ٦٧٨٩ ورقة البستوني 307 00:23:10,623 --> 00:23:11,822 أحقا ؟!! 308 00:23:13,162 --> 00:23:14,730 أنت لا تصدقني 309 00:23:16,070 --> 00:23:17,022 رالڤ 310 00:23:18,379 --> 00:23:20,970 ١٢٣٤ 311 00:23:22,028 --> 00:23:23,808 إذا كنت هناك فأدخل 312 00:23:24,407 --> 00:23:27,122 رالڤ أنت قادم يا حبيبي 313 00:23:32,763 --> 00:23:36,817 ١٢٣٤ رحلة قصيرة 314 00:23:40,483 --> 00:23:42,633 أنت كذابة 315 00:23:42,757 --> 00:23:44,378 هيا 316 00:23:44,678 --> 00:23:47,375 هو ليس هناك هو هنا 317 00:23:48,310 --> 00:23:51,976 أنت أرسلتيه بعيدا أليس كذلك ؟!! 318 00:23:52,540 --> 00:23:54,796 أدخل أين هو ؟ 319 00:24:26,223 --> 00:24:30,101 أخبرني ألا تعتقد بأن الأطفال يعانون من الضيق كثيرا هنا 320 00:24:32,339 --> 00:24:35,618 ولكن يا سيدي هذه إصلاحية وليست منتجعا سياحيا 321 00:24:35,829 --> 00:24:37,380 طبعا 322 00:24:37,662 --> 00:24:42,034 ولكن كنت أقصد شيئا أكثر تحضرا 323 00:24:42,563 --> 00:24:45,154 ماء الصنبور الراديو كلا كلا 324 00:24:45,453 --> 00:24:47,851 نحن نتبع بعض أساليب التقشف 325 00:24:48,274 --> 00:24:52,099 كما يقول اليونانيون 326 00:24:54,461 --> 00:24:55,607 صحيح جدا 327 00:24:56,435 --> 00:24:58,268 بالطبع اليونانيون 328 00:25:00,101 --> 00:25:04,120 أنا أقول بقوة وصلابة تقدم ذلك منقوش علي الإبريق 329 00:25:05,602 --> 00:25:08,528 تلميذ براڤانسكي ويلي المطلق سراحه 330 00:25:21,114 --> 00:25:22,753 صديقي المسكين 331 00:25:23,934 --> 00:25:25,873 لكم أنت قبيح !!! 332 00:25:26,419 --> 00:25:28,764 السيدة المديرة تود رؤيتك في مكتبها 333 00:25:29,557 --> 00:25:31,196 السيدة المديرة 334 00:25:46,926 --> 00:25:47,984 أدخل 335 00:25:51,950 --> 00:25:53,007 إجلس 336 00:26:03,018 --> 00:26:04,357 براڤانسكي 337 00:26:04,498 --> 00:26:06,278 ورقة الإفراج عنك 338 00:26:06,666 --> 00:26:09,892 هل تذكرني يإسمك من فضلك يا سيدي ؟!! رالف شوارتز 339 00:26:12,236 --> 00:26:13,505 المهنة 340 00:26:14,421 --> 00:26:16,061 أمين الجمعية 341 00:26:16,395 --> 00:26:18,810 إذن هذا لك أيها الأمين 342 00:26:18,951 --> 00:26:20,996 إذا أنا تكلفت بمصير تلميذنا 343 00:26:21,119 --> 00:26:24,063 يمكنك الاعتماد علي أيتها المديرة 344 00:26:25,244 --> 00:26:28,452 سوف أتخذ التدابير اللازمة 345 00:26:28,734 --> 00:26:31,131 من أجل كرامة تلميذنا ويلي 346 00:26:34,798 --> 00:26:37,882 سيدتي المديرة أستاذن شكرا لك 347 00:26:48,120 --> 00:26:50,870 مع كامل احترامي يا سيدتي 348 00:26:52,421 --> 00:26:54,783 أنظر عزيزي رالڤ 349 00:26:55,082 --> 00:26:58,114 ماذا تفعل هنا ؟ هم لا يريدونك أكثر من ذلك هناك 350 00:26:58,290 --> 00:27:00,828 أتعلم أيها المحقق 351 00:27:01,251 --> 00:27:04,759 لقد اعتادوا علي 352 00:27:04,864 --> 00:27:07,632 وهذه هي الحقيقة أنهم لن يدعوني 353 00:27:10,787 --> 00:27:13,907 ولكن يجب أن يمنحوني ثلاثة أشهر أجازة 354 00:27:14,100 --> 00:27:16,797 ربحت كل شئ اذا 355 00:27:17,150 --> 00:27:18,719 أنت قادم يا بني 356 00:27:24,360 --> 00:27:26,351 عن أي شئ كان يتحدث المحقق ؟!! 357 00:27:27,585 --> 00:27:31,304 أنت لست قبيح فحسب بل غبي أيضا 358 00:27:55,281 --> 00:27:57,396 ماذا تقصدي بذلك يا آنيا ؟ 359 00:27:58,013 --> 00:28:02,173 آنيا افتحي الباب إنه أنا رالڤ 360 00:28:02,913 --> 00:28:06,544 لماذا وضعت السلسلة الحديدية ؟ سأتي حالا يا حبيبي 361 00:28:11,797 --> 00:28:15,075 أنت تعلم أني دائما أغلق الباب بالمزلاج عندما أكون وحيدة 362 00:28:21,915 --> 00:28:23,448 ها هو ويلي 363 00:28:24,453 --> 00:28:27,220 هل تتذكري ذلك الطفل من سجناء الإصلاحية 364 00:28:28,455 --> 00:28:31,557 حسنا أنت لم تقل مرحبا للسيدة 365 00:28:32,016 --> 00:28:33,443 هيا قل مرحبا 366 00:28:33,602 --> 00:28:35,717 مرحبا سيدتي مرحبا 367 00:29:08,222 --> 00:29:10,390 لماذا لم تأخذه إلي مكان آخر وأين كان هو من قبل ؟!! 368 00:29:10,777 --> 00:29:12,716 ولكن أنا أخبرتك بأني سأذهب لأحضره من الإصلاحية 369 00:29:12,787 --> 00:29:14,673 حقا أنا لا أريده أن يبقي هنا أكثر من ذلك 370 00:29:14,832 --> 00:29:18,233 إذا كنتي لا تريديه فأرسليه إلي منزل بول فالطفل يحتاج للراحة في المنزل هناك 371 00:29:20,824 --> 00:29:23,591 لماذا تقف بهذا الشكل ؟ أدخل 372 00:29:24,243 --> 00:29:27,222 لماذا تبدو عابسا ؟ أنت ممل حقا 373 00:29:33,021 --> 00:29:35,701 أنت ، أنت إذا تكلمت بكلمة واحدة فسوف أقتلك 374 00:29:35,895 --> 00:29:39,811 آنيا تعالي أريد بخصوص ٠٠ 375 00:29:55,197 --> 00:29:57,400 مساء الخير مساء الخير ، هل أنت بالفعل مشغول ؟ 376 00:29:57,629 --> 00:29:59,886 نعم أنا آسف لافساد هذا المساء 377 00:30:00,044 --> 00:30:03,640 ولكن يجب أن أذهب للحزب الأشتراكي في تبيرتو 378 00:30:19,063 --> 00:30:20,861 هيا سيد بارون انتظر لحظة 379 00:30:21,002 --> 00:30:24,210 هل تريد أن تجرب بندقيتي ؟ 380 00:30:24,387 --> 00:30:26,890 كلا هذه الأنواع من الألعاب لا تستهويني 381 00:30:27,207 --> 00:30:30,344 هيا أنت من ستكون عميلي الأول فكن لطيفا كلا 382 00:30:31,666 --> 00:30:33,711 جوستاف كراوتشسكي 383 00:30:34,063 --> 00:30:37,201 إذا رغبت أخذت لك صورة في لحظة أنا شخص لطيف جدا 384 00:30:37,447 --> 00:30:38,893 وبدون مصاريف 385 00:30:39,210 --> 00:30:40,320 أنا أنتظرك 386 00:30:42,418 --> 00:30:43,846 مساء الخير يا سادة 387 00:30:44,110 --> 00:30:47,600 صور شخصية صور تذكارية 388 00:30:47,724 --> 00:30:50,791 كل أنواع الصور مرح ومزاح وجدية 389 00:31:32,724 --> 00:31:33,923 آه إنه أنت 390 00:31:34,162 --> 00:31:36,517 أدخل 391 00:31:37,688 --> 00:31:39,887 حسنا ، أين الآخرين ؟ 392 00:31:42,044 --> 00:31:43,370 سيأتون لاحقا 393 00:31:44,455 --> 00:31:46,415 مهلا لا تقم بعمل إزعاج 394 00:31:47,248 --> 00:31:49,476 ألم تسمع آنيا وهي تعيد أغنيتها 395 00:31:49,631 --> 00:31:51,126 اتبعني بهدوء 396 00:31:59,044 --> 00:32:02,724 هيا دعي هذا الفراء وشأنه أنت متذمرة جدا 397 00:32:08,503 --> 00:32:10,381 انتبهي جيدا لتلك الأغنية 398 00:32:18,136 --> 00:32:20,208 إنه من غير الممكن إجراء بروڤة معك 399 00:32:20,293 --> 00:32:22,070 ما هذا الشئ الذي حول عنقك ؟ 400 00:32:22,195 --> 00:32:25,974 إنه ليس رابطة عنق إنه رباط الحذاء 401 00:32:26,284 --> 00:32:28,569 سأعطيك واحدة مما معي 402 00:32:59,419 --> 00:33:01,831 حسنا آنيا مرة أخري وستكونين رائعة 403 00:33:11,575 --> 00:33:14,860 انظر يا عزيزي كم أبدو سيئة بهذا المعطف من الفرو !!! 404 00:33:15,171 --> 00:33:17,088 مازلتي تريدين معطف من الفرو 405 00:33:17,173 --> 00:33:20,078 آنيا أسرعي وإلا سوف نتأخر 406 00:33:20,176 --> 00:33:21,925 أسرعي 407 00:33:22,023 --> 00:33:25,844 وستنالين أعجاب الجمهور يجب أن ننجز أعمالنا في الحظيرة 408 00:34:38,043 --> 00:34:41,089 لا يجب أن تتحدث مع الإيقاع الموسيقي إستمعي لي 409 00:35:00,309 --> 00:35:02,100 آنيا 410 00:35:02,396 --> 00:35:05,174 سوف نتأخر بول والآخرين سوف يكونوا هنا في لحظة 411 00:35:05,414 --> 00:35:07,952 أنا جاهزة لا داعي للتسرع يا رالڤ 412 00:35:08,206 --> 00:35:10,744 سوف يحضرون عاجلا أم أجلا عندما ينتهون من أمرهم 413 00:35:11,082 --> 00:35:13,536 أي شئ تم ؟ شغلهم الكبير 414 00:35:14,481 --> 00:35:15,252 ماذا ؟ 415 00:35:16,159 --> 00:35:17,273 أي عمل كبير ؟!! 416 00:35:17,526 --> 00:35:20,488 شغل سرقة أموال البنك أنت تعرف ذلك 417 00:35:20,911 --> 00:35:23,110 في تلك الليلة طبعا 418 00:35:23,421 --> 00:35:25,902 الهدف من الحفلة إلهاء وتشريد ذهن رجال الشرطة 419 00:35:26,507 --> 00:35:28,453 إنها ذريعة هل هذه نكتة ؟ 420 00:35:29,214 --> 00:35:30,653 بول أخبرك بشئ 421 00:35:31,174 --> 00:35:32,049 نعم 422 00:35:32,472 --> 00:35:34,531 ولكنهم أرغموني علي عدم التحدث معك 423 00:35:35,391 --> 00:35:36,688 مجموعة من الحمقي !!! 424 00:35:37,026 --> 00:35:39,142 هم جميعا علي وشك أن يقتلوا 425 00:35:59,159 --> 00:36:01,937 بول بول أسرع 426 00:36:02,515 --> 00:36:04,306 اسمعني ماذا تريد ؟ 427 00:36:04,602 --> 00:36:06,633 أعطني المفتاح الكهربائي 428 00:36:06,760 --> 00:36:07,789 أجل 429 00:36:08,607 --> 00:36:10,595 أسرع 430 00:36:12,357 --> 00:36:14,078 كلا ماذا تريد مرة أخري 431 00:36:14,289 --> 00:36:18,153 اعطني رقم ثلاثة يا أحمق تريد رقم ثمانية وليس ثلاثة 432 00:36:18,252 --> 00:36:19,436 أجل 433 00:36:20,719 --> 00:36:21,608 افتح 434 00:36:21,861 --> 00:36:22,806 افتح 435 00:36:23,441 --> 00:36:24,823 أيها الملعون أفتح الباب 436 00:36:27,502 --> 00:36:29,758 مجموعة من الحمقي ماذا تفعلون بحق الجحيم ألم أحذركم بخصوص هذا الأمر ؟ 437 00:36:29,885 --> 00:36:33,749 كل شئ علي ما يرام لا ترفع الصوت نزهة عمل رائعة حقا 438 00:36:33,862 --> 00:36:37,077 نحن نثقب الطبقة الأخيرة من الخرسانة أين يقع الممر السفلي تحت الأرض ؟ 439 00:36:37,175 --> 00:36:38,064 اسمع 440 00:36:38,529 --> 00:36:40,475 الحفر كيف يغفل ذلك ؟ 441 00:36:40,701 --> 00:36:42,915 سوف تأخذ نصيبك يا رفيقي كفي تلك الحماقة !!! 442 00:36:43,084 --> 00:36:45,185 أنا أسألك أين الممر الذي يمر أسفل الأرض ؟ هناك 443 00:36:45,792 --> 00:36:47,244 خلف شباك الصرف 444 00:36:54,281 --> 00:36:55,902 ما هذا ؟ ما هذا ؟ 445 00:36:56,382 --> 00:36:58,638 في خمس دقائق سوف تصل الشرطة إلي هنا هذا ما نحن عليه 446 00:37:00,302 --> 00:37:01,853 أعطني المفتاح العمومي ماذا ؟ 447 00:37:02,079 --> 00:37:03,842 أعطني المفتاح العمومي هل أنت أصم ام ماذا بك ؟ 448 00:37:04,265 --> 00:37:07,042 بسرعه أخرجهم 449 00:37:07,521 --> 00:37:09,030 أخرجهم سريعا 450 00:38:02,848 --> 00:38:04,103 ألو مرحبا 451 00:38:04,427 --> 00:38:05,781 قسم الشرطة معي 452 00:38:06,035 --> 00:38:07,685 مندوب أيداع أموال البنك معك 453 00:38:07,798 --> 00:38:10,040 مرحبا مرحبا هل مازلتم هناك ؟ 454 00:38:11,056 --> 00:38:12,255 مرحبا مرحبا 455 00:38:12,904 --> 00:38:15,174 ماذا تعني بذلك ؟ أجب 456 00:38:17,064 --> 00:38:18,629 مرحبا مرحبا 457 00:38:18,713 --> 00:38:19,531 مرحبا 458 00:38:20,208 --> 00:38:23,367 آسف أيها القائد لقد تم قطع الاتصال 459 00:38:23,833 --> 00:38:27,062 أريد أن أخبرك أن الإشارة اللاسلكية لا تعمل جيدا 460 00:38:28,190 --> 00:38:30,912 هل رن الجرس في منطقتك ؟ كلا لم يحدث 461 00:38:34,070 --> 00:38:35,847 لكنه يرن الآن 462 00:38:38,385 --> 00:38:40,684 طبعا هذا ماكنت أتوقعه 463 00:38:40,923 --> 00:38:44,970 لكن لا تقلق أنا في وسط ماكينة الإصلاح 464 00:38:46,296 --> 00:38:47,466 مع السلامة 465 00:38:54,530 --> 00:38:56,405 ارجع بالثقب سريعا 466 00:38:59,112 --> 00:39:01,297 لكنه لا يعمل 467 00:39:01,467 --> 00:39:03,384 اللعنة إنه عالق 468 00:39:03,511 --> 00:39:06,092 بول بول نعم أنا هنا ماذا يحدث هناك ؟ 469 00:39:06,176 --> 00:39:09,645 تعال لتساعدنا نحن علي وشك الموت خنقا في هذا المكان 470 00:39:14,806 --> 00:39:16,992 قد لا نخرج من هنا أبدا 471 00:39:20,023 --> 00:39:22,336 رالڤ لا تقلق أنا قادم 472 00:39:22,942 --> 00:39:26,241 من حسن الحظ أنك هنا لا يمكننا المرور بعد الآن 473 00:39:26,819 --> 00:39:29,146 ماذا يحدث ؟ صخرة تغلق هذا الجانب 474 00:39:29,442 --> 00:39:31,599 أنا متعب لا يمكنني مساعدتك اخرج من هنا اذن 475 00:39:31,712 --> 00:39:34,208 لا حاجة لشخص ضعيف مثلك 476 00:39:34,447 --> 00:39:35,857 أنتم هناك أنتم مستعدون 477 00:39:36,633 --> 00:39:38,212 نحن نعتمد عليك رالڤ احترس 478 00:39:38,381 --> 00:39:41,737 انزل بها رالڤ تقدم أنا قلت لك احترس 479 00:39:53,680 --> 00:39:55,922 لن تنجح بهذه الطريقة 480 00:39:56,063 --> 00:39:58,164 هل لديك مسحوق أو فتيل ؟ أنت تعرف 481 00:39:58,277 --> 00:40:01,083 هذا سيكون خطيرا اذهب وأحضر لي فتيل وبعض البودرة 482 00:40:04,594 --> 00:40:07,104 ماذا حدث لجهاز الإنذار ؟ ماذا يحدث ؟ 483 00:40:07,217 --> 00:40:10,700 المصرف يطلبني تعطلت أجهزة الإنذار 484 00:40:10,883 --> 00:40:12,406 سنلقي نظرة هناك لنتأكد 485 00:40:21,713 --> 00:40:22,827 هيا بنا لنذهب 486 00:40:26,945 --> 00:40:29,343 أنتم هناك ، هل أنتم مستعدون ؟ نعم نعم 487 00:40:30,160 --> 00:40:32,036 احترس سيتطاير بعض الشرار 488 00:40:33,094 --> 00:40:35,365 احترس أنا أشعل الفتيل خذ ساترا وراء الحائط 489 00:40:35,449 --> 00:40:37,733 لا تقلق يا رالف نحن وراء الساتر 490 00:40:37,889 --> 00:40:39,100 احترسوا 491 00:40:39,454 --> 00:40:40,497 أنا اشعل الفتيل 492 00:40:42,317 --> 00:40:43,670 إنه إشتعل دعنا نخفيه 493 00:41:01,270 --> 00:41:03,836 شكرا شكرا رالڤ حسنا حسنا 494 00:41:03,991 --> 00:41:06,022 هيا نجري بعيدا ليس لدينا وقت نخسره 495 00:41:06,107 --> 00:41:08,081 هل تدرك يا رالڤ قيمة الثروة التي نحن علي قرب منها ؟!! 496 00:41:08,208 --> 00:41:11,973 نحن غالبا نلمسها هل جننت ؟!! الأسهم المصرفية هناك 497 00:41:12,212 --> 00:41:15,681 هيا دعنا نطير قبل قدوم الشرطة 498 00:41:25,116 --> 00:41:28,232 ارتدي ملابسك بسرعة يجب أن نخرج بدون تلبس إلي تربتو 499 00:41:55,102 --> 00:41:58,092 مساء الخير مساء أيها المحقق مازال الجرس يرن هنا في منطقتنا 500 00:41:58,185 --> 00:42:00,751 ماذا يحدث هنا ؟ لا شئ انتهي الأمر الآن 501 00:42:00,934 --> 00:42:03,218 لقد ارسلت عامل الكهرباء سيكون هناك بمنتهي السرعة 502 00:42:03,345 --> 00:42:05,968 حسنا إذن آسف علي الازعاج 503 00:42:06,053 --> 00:42:08,534 أنت بالفعل مشغول جدا بشكل يومي , لا بأس 504 00:42:09,522 --> 00:42:11,708 مع السلامة مع السلامة أيها الضابط 505 00:42:37,609 --> 00:42:40,458 حسنا حسنا أيتها السيدة 506 00:42:40,782 --> 00:42:43,616 كان رائعا ذلك 507 00:43:54,930 --> 00:43:55,832 سكوت 508 00:43:56,577 --> 00:43:58,833 السيدات والسادة رجاء الإنتباه 509 00:43:59,363 --> 00:44:03,131 في الرقصة التالية كل امرأة سوف ترقص مع شريكها 510 00:44:03,639 --> 00:44:04,744 تقدموا أيها السيدات والسادة 511 00:44:04,834 --> 00:44:06,470 موسيقي 512 00:44:21,824 --> 00:44:22,603 مساء الخير 513 00:44:23,911 --> 00:44:26,810 آنيا هل تسمعيني ؟ كنت رائعا أليس كذلك !! 514 00:44:46,888 --> 00:44:49,878 سيدة آنيا ، أنت لا تريدي أن تدعوني للحضور حتي بالصدفة 515 00:45:08,490 --> 00:45:10,723 احترسي يا آنيا كل واحد ليس في المقدمة 516 00:45:17,965 --> 00:45:20,876 تفضلي يا حبيبتي آنيا كنت ابحث عنك في كل مكان 517 00:45:23,064 --> 00:45:25,580 هيا نرقص سويا حسنا 518 00:45:25,692 --> 00:45:27,520 سوف نستمتع بمتعة فن الإنزلاق 519 00:45:34,119 --> 00:45:35,123 إذا 520 00:45:35,586 --> 00:45:37,300 لقد نجحت في أغنيتك 521 00:45:37,470 --> 00:45:38,981 أصدقاؤنا يصفقون بحماس 522 00:45:39,263 --> 00:45:40,380 قليلا 523 00:45:44,938 --> 00:45:45,885 وأنا 524 00:45:46,212 --> 00:45:48,107 لم تسأليني كيف بدا الأمر ؟ 525 00:45:48,277 --> 00:45:51,142 لماذا طالما النجاح حليفك دائما وماذا في ذلك ؟ 526 00:45:52,112 --> 00:45:53,466 هيلا هوب 527 00:45:53,624 --> 00:45:54,966 حسنا حسنا 528 00:45:55,113 --> 00:45:57,268 يجب أن تكون أكثر حرصا ، تافه كبير 529 00:45:57,358 --> 00:46:00,381 أنت لا تعرف أين تضع قدميك ؟ كلا من فضلك أنا مرهق جدا 530 00:46:00,528 --> 00:46:02,401 اذهب واجعل شعرك مجعدا أيها الكائن 531 00:46:04,849 --> 00:46:07,128 أنا لا أمزح ، هذا التوتر لا عليك 532 00:46:07,184 --> 00:46:09,474 لا أريد أن أرقص أكثر من ذلك أنا متعبة 533 00:46:09,734 --> 00:46:11,697 ماذا ؟ أنت متعبة 534 00:46:12,012 --> 00:46:14,630 ماذا حدث يا حبيبتي ؟ ماذا دهاك ؟ 535 00:46:16,141 --> 00:46:17,145 أنظري 536 00:46:17,438 --> 00:46:18,397 المصور 537 00:46:18,555 --> 00:46:21,793 سوف نأخذ صورة سويا حسنا مرحبا أيها المصور 538 00:46:25,492 --> 00:46:27,680 ستقوم بعمل صورة فنية لنا 539 00:46:28,222 --> 00:46:30,027 أنا وتلك السيدة 540 00:46:30,489 --> 00:46:33,400 شئ أنيق 541 00:46:33,671 --> 00:46:35,104 حسنا طبعا 542 00:46:35,318 --> 00:46:38,251 الرجال الوالهون دائما يفتقدونك 543 00:46:39,672 --> 00:46:41,680 بكل سرور 544 00:46:42,086 --> 00:46:44,749 من هناك أيها السيدات والسادة هيا يا حبيبتي 545 00:46:45,358 --> 00:46:46,994 نحن نبدو رائعين 546 00:46:47,231 --> 00:46:48,874 انتظر 547 00:46:52,642 --> 00:46:55,044 اقترب قليلا من السهل عمل ذلك 548 00:46:55,518 --> 00:46:56,624 تعال هنا 549 00:46:58,022 --> 00:47:00,639 سيدتي إنه أنا هنا ، أنظر للكاميرا 550 00:47:04,880 --> 00:47:06,212 ابتسمي 551 00:47:07,904 --> 00:47:09,314 أكثر حماسا 552 00:47:13,341 --> 00:47:14,379 رائعة حقا 553 00:47:15,575 --> 00:47:18,372 تصوير ٣٢١ 554 00:47:21,858 --> 00:47:23,483 ستكون جاهزة خلال ساعة ونصف 555 00:47:23,595 --> 00:47:26,077 سنكون في الوقت المحدد شكرا لك 556 00:47:28,028 --> 00:47:29,112 ما الأمر ؟ 557 00:47:30,183 --> 00:47:31,864 ماذا بعد الآن ؟ نحن ذاهبون لمعرض التصوير 558 00:47:32,089 --> 00:47:34,955 كلا لماذا ؟ هيا سوف يعجبك ذلك 559 00:47:35,202 --> 00:47:37,086 التصوير ممتع حقا أحيانا لا أعرف ماذا أفعل بعد ؟!! 560 00:47:37,481 --> 00:47:40,572 إنظري هناك 561 00:47:41,486 --> 00:47:43,945 أنا متأكد من الفوز 562 00:47:44,205 --> 00:47:45,558 اريد عشرة تذاكر من فضلك 563 00:47:45,773 --> 00:47:48,401 واحد وثمانون اثنان وثمانون 564 00:47:49,349 --> 00:47:51,887 تذكرتان مجانيتان لحلاق السيدات 565 00:47:54,346 --> 00:47:56,975 - ١٥٩ - ١٥٩ 566 00:47:58,700 --> 00:48:00,133 مصيدة الفئران 567 00:48:01,453 --> 00:48:03,303 أنا أكره هذه الأشياء 568 00:48:03,426 --> 00:48:05,130 احتفظي بها كما هي 569 00:48:05,220 --> 00:48:08,988 - ١٦٣ السيدات والسادة 570 00:48:09,608 --> 00:48:11,165 إنها جائزتنا الكبري 571 00:48:11,357 --> 00:48:13,793 معطف جميل من الفرو 572 00:48:16,230 --> 00:48:19,219 مقدم من شركة كالين و كو 573 00:48:23,484 --> 00:48:27,215 لماذا أنت حزينة ؟ أنا لا أجد ما أريده هنا 574 00:48:28,343 --> 00:48:30,734 - ٧٦ - ٧٦ 575 00:48:30,881 --> 00:48:32,562 بعض المشابك الأنيقة 576 00:48:46,054 --> 00:48:48,333 من فضلك ليبرزبرستراجل ١٨ 577 00:48:54,379 --> 00:48:55,632 السيدات والسادة 578 00:48:55,925 --> 00:48:58,429 الآن موعدكم مع وصلة من الرقص هل أنتم مستعدون ؟ 579 00:48:58,542 --> 00:49:00,381 نعم موسيقي 580 00:49:00,651 --> 00:49:03,765 1, 2, 3, 4... 581 00:49:44,011 --> 00:49:45,669 هل أنتم مستعدون للصور ؟ 582 00:49:53,449 --> 00:49:55,457 ماذا تفعل هنا ؟ هذا ليس مكانك 583 00:49:55,626 --> 00:49:57,555 دعني أذهب وماذا بعد ؟ 584 00:49:57,894 --> 00:49:59,338 أنا بعد ما يثير رغبتي 585 00:49:59,451 --> 00:50:01,966 طالما أنا هنا لن يدوم طويلا ارجع كما كنت 586 00:50:02,474 --> 00:50:04,121 ولننجز ذلك سريعا 587 00:50:32,950 --> 00:50:34,879 يجب أن أضع عيني علي هذا الرجل 588 00:50:35,070 --> 00:50:36,830 أنت محق يا جوس ضع عينك عليه 589 00:50:37,158 --> 00:50:39,120 أنت قادمة يا إيڤون 590 00:51:06,216 --> 00:51:07,469 186. 591 00:51:11,722 --> 00:51:13,075 أريد أن أخذ معطفك 592 00:51:13,188 --> 00:51:15,377 سيدتي تشعر ببعض البرد قليلا إنه جميل 593 00:51:15,805 --> 00:51:17,306 علي أن أعترف أنه ليس سئ 594 00:51:19,686 --> 00:51:20,633 شكرا 595 00:51:39,587 --> 00:51:40,670 ها هو يأتي رالڤ 596 00:51:40,749 --> 00:51:42,622 لو تكلمت كلمة واحدة أنا سوف أقتلك 597 00:51:43,615 --> 00:51:44,461 إذا 598 00:51:45,363 --> 00:51:46,694 أنت محق يا رالڤ 599 00:51:47,100 --> 00:51:48,172 حسنا 600 00:51:50,653 --> 00:51:53,293 نحن أفضل هنا ، أليس كذلك !!! نعم أجل 601 00:51:54,241 --> 00:51:56,565 في صحتك في صحتك يارجل 602 00:51:56,892 --> 00:51:58,426 أين الآخرين 603 00:51:58,640 --> 00:52:01,607 ذهبوا للخارج للإستمتاع بالألعاب النارية 604 00:52:02,725 --> 00:52:04,631 وآنيا أيضا آنيا 605 00:52:04,744 --> 00:52:08,805 من المحتمل أن تكون ذهبت للمنزل أو ربما هنا ، أغراضها لا تزال هنا ربما ذهبت إلي المرحاض 606 00:52:08,963 --> 00:52:10,441 لا تقلق لن تبعد كثيرا 607 00:52:10,520 --> 00:52:13,385 نعم فهي لا تزال هنا منذ خمس دقائق 608 00:52:13,577 --> 00:52:17,322 حتي أنها سألت عنك فهي لا تزال هنا 609 00:52:18,631 --> 00:52:20,233 ليس صحيح ، هو يكذب 610 00:52:21,225 --> 00:52:23,672 هي تسخر منك ، وتخدعك 611 00:52:28,534 --> 00:52:30,869 لا تسمعه فهو يتكلم كلام فارغ 612 00:52:30,982 --> 00:52:33,024 هو سكران كليا 613 00:52:33,080 --> 00:52:35,415 لكن أنا رأيتها أنا رأيتها 614 00:52:42,081 --> 00:52:43,142 ماذا تقصد ؟ 615 00:52:47,327 --> 00:52:48,331 أين هي ؟ 616 00:52:50,778 --> 00:52:51,647 أين هي ؟ 617 00:52:52,064 --> 00:52:53,215 مع المصور 618 00:53:14,508 --> 00:53:15,478 افتح 619 00:53:16,133 --> 00:53:16,956 افتح 620 00:53:21,547 --> 00:53:22,664 اخرج من هنا 621 00:56:24,936 --> 00:56:26,008 حبيبي 622 00:56:26,403 --> 00:56:27,441 حبيبي 623 00:56:35,314 --> 00:56:36,103 حثالة 624 00:56:37,243 --> 00:56:38,145 حبيبي 625 00:56:41,089 --> 00:56:42,928 أيتها العاهرة القذرة 626 00:56:45,793 --> 00:56:47,090 دعيني وشأني 627 00:56:54,885 --> 00:56:55,957 عاهرة قذرة 628 00:56:56,814 --> 00:56:58,732 أنت تشتمني 629 00:56:59,905 --> 00:57:00,830 حبيبي 630 00:57:38,223 --> 00:57:40,096 لقد كنا رائعين بالأمس 631 00:57:40,570 --> 00:57:42,014 إنك رجل حقيقي بمعني الكلمة , كما تعلم 632 00:57:43,006 --> 00:57:46,345 تأتي لتيقظني من نومي الساعة ٧ حتي تخبرني بذلك 633 00:57:51,083 --> 00:57:54,716 يجب أن نسرع لنغلق المعرض 634 00:57:55,392 --> 00:57:57,434 ماذا حدث للحارس ؟ 635 00:57:58,641 --> 00:57:59,848 آه يا صديقي 636 00:58:00,705 --> 00:58:02,555 لقد فك قيوده بنفسه 637 00:58:03,006 --> 00:58:04,664 لا شئ نشك فيه 638 00:58:05,533 --> 00:58:07,484 هو دائما سكران 639 00:58:08,443 --> 00:58:10,744 كل شئ علي مايرام هل تعتقد غير ذلك ؟ 640 00:58:11,353 --> 00:58:13,237 الشرطة وصلت للحفلة 641 00:58:14,275 --> 00:58:16,463 بسبب المصور 642 00:58:17,975 --> 00:58:20,479 يريدوا أن يعرفوا من ألقي المصور في الماء 643 00:58:22,194 --> 00:58:23,705 هذا بسبب أنك لابد أن تعرف 644 00:58:24,732 --> 00:58:25,826 إنه مات 645 00:58:39,165 --> 00:58:40,936 هذا ليس من شأني 646 00:58:50,710 --> 00:58:52,245 ماذا تقصد ؟ ١٠٠٠ مارك مكافأة 647 00:58:53,294 --> 00:58:55,403 نعم في مثل هذه الحالات لابد أن 648 00:58:56,001 --> 00:58:57,547 ١٠٠٠ مارك جائزة 649 00:58:58,754 --> 00:59:00,853 لا تقلق لا أحد سيسلمني 650 00:59:01,789 --> 00:59:03,876 إنك تعلم يا صديقي ١٠٠٠ مارك 651 00:59:04,710 --> 00:59:06,222 في وقت هذه الأزمات 652 00:59:11,560 --> 00:59:12,835 إلق نظرة 653 00:59:23,743 --> 00:59:25,052 مرحبا مرحبا 654 00:59:25,322 --> 00:59:27,082 هل رالڤ في المنزل ؟ 655 00:59:27,557 --> 00:59:30,185 نعم بعد تلك الليلة المجنونة هو سكران وثمل جدا 656 00:59:30,354 --> 00:59:31,652 ادخل 657 00:59:33,840 --> 00:59:37,484 مرحبا سيدي المحقق نحن مدينون لك بمثل هذه الزيارة المبكرة 658 00:59:37,687 --> 00:59:39,300 مرحبا رالڤ مرحبا 659 00:59:43,349 --> 00:59:44,297 إذا 660 00:59:45,143 --> 00:59:46,790 من فضلك سيدي المحقق إجلس 661 00:59:50,873 --> 00:59:52,351 ما عدا هذا الكرسي 662 00:59:53,096 --> 00:59:54,935 أي شئ آخر يمكن أن أقدمه لك 663 00:59:55,623 --> 00:59:56,999 لا شئ شكرا 664 01:00:11,088 --> 01:00:12,137 اسمع يا رالڤ 665 01:00:15,939 --> 01:00:18,014 أنا هنا بسبب ماحدث الليلة الماضية 666 01:00:20,214 --> 01:00:22,764 هذه القصة مهمة لنا نحن الاثنين 667 01:00:24,998 --> 01:00:26,216 حسنا 668 01:00:26,475 --> 01:00:28,562 عادة أنا سريع البديهة لكن 669 01:00:28,912 --> 01:00:31,371 يجب أن أعترف أنا لا أعرف ما الذي تتحدث عنه 670 01:00:31,472 --> 01:00:34,936 إنه فقط كذلك 671 01:00:35,297 --> 01:00:38,331 الليلة الماضية في شارع ليبجيزر 672 01:00:38,816 --> 01:00:40,745 تم سرقة معطف من الفرو غالي الثمن 673 01:00:42,968 --> 01:00:44,796 دعني أضحك 674 01:00:45,055 --> 01:00:46,240 وأنت تعرف 675 01:00:46,488 --> 01:00:48,575 وهذه الحالة تحمل توقيع طرف ما حقا 676 01:00:49,533 --> 01:00:51,135 إنه أمر غير حكيم للغاية ، يأتي من لص 677 01:00:51,338 --> 01:00:52,884 توقيعك يا رفيقي القديم 678 01:00:53,730 --> 01:00:55,682 ماذا ؟ توقيعي؟ 679 01:00:55,783 --> 01:00:58,569 دعني أضحك أنا أسرق معطف من الفرو 680 01:00:58,784 --> 01:01:00,115 لماذا ؟ 681 01:01:00,408 --> 01:01:02,236 حبيبتي الصغيرة تمتلك بالفعل واحدا ، أنت تعرف ذلك 682 01:01:02,337 --> 01:01:04,537 وهو معطف أنيق وماذا بعد في تلك الليلة ؟!! 683 01:01:04,876 --> 01:01:06,748 في تربتو 684 01:01:06,940 --> 01:01:09,366 كل واحد كان موجودا رأي معطف آنيا هناك 685 01:01:10,143 --> 01:01:12,174 ها هو معطفها 686 01:01:13,662 --> 01:01:15,817 من الواضح أنه علي الأرضية 687 01:01:16,561 --> 01:01:18,084 أنت تري كيف أنها تهتم بملابسها .!!! 688 01:01:20,735 --> 01:01:22,325 أنت تري ذلك ، أليس كذلك ؟ 689 01:01:22,562 --> 01:01:24,638 أليس كذلك أيها المحقق ؟!! 690 01:01:24,931 --> 01:01:26,138 النساء 691 01:01:26,668 --> 01:01:28,304 أنت تعطيهم أشياء ثمينة 692 01:01:28,642 --> 01:01:30,357 وهم فقط لا يهتمون !!! 693 01:01:32,511 --> 01:01:34,022 آه رائع 694 01:01:34,699 --> 01:01:36,075 الآخرون رائعون هكذا 695 01:01:36,279 --> 01:01:37,801 نعم الشخص الذي سرق 696 01:01:38,016 --> 01:01:39,155 تقريبا 697 01:01:41,829 --> 01:01:43,758 لكنه كان جديدا كليا 698 01:01:43,938 --> 01:01:47,841 من الواضح لأي شخص عندما يسرق يختار معطفا جديدا كليا 699 01:01:48,202 --> 01:01:49,387 صحيح 700 01:01:53,831 --> 01:01:55,016 مع السلامة ، شواريز 701 01:01:56,685 --> 01:01:58,547 أنت مقتنع ، سيدي المحقق 702 01:02:00,352 --> 01:02:01,514 بأي حال ، 703 01:02:01,660 --> 01:02:03,950 مازلت مدعوا بالحضور للقسم الساعة ١١ صباحا 704 01:02:04,796 --> 01:02:06,793 طبعا ، بكل سرور 705 01:02:15,616 --> 01:02:16,829 أخبرني 706 01:02:18,112 --> 01:02:20,396 لقد كان ودودا جدا ، شئ قذر 707 01:02:22,597 --> 01:02:23,316 نعم 708 01:02:24,712 --> 01:02:26,615 أعتقد أنه لا يوجد غير شئ واحد يجب عمله 709 01:02:26,771 --> 01:02:27,969 حتي تهرب 710 01:02:29,168 --> 01:02:30,705 أنت محق يا رالڤ 711 01:02:30,860 --> 01:02:32,905 الاختفاء لمدة شهرين 712 01:02:33,399 --> 01:02:36,374 عندما يكون هناك شخصا مقتولا الأمور تصبح أكثر تعقيدا 713 01:02:40,013 --> 01:02:40,915 آنيا 714 01:02:49,559 --> 01:02:50,589 آنيا 715 01:02:51,209 --> 01:02:53,310 آنيا حبيبتي استيقظي 716 01:02:54,397 --> 01:02:56,808 حبيبي أنا متعبة جدا 717 01:02:59,318 --> 01:03:00,799 اسمعي يا آنيا 718 01:03:26,124 --> 01:03:28,887 ما الأمر ؟ انظر رجال الشرطة موجودون بالأسفل 719 01:03:38,125 --> 01:03:39,394 أنت خائف ، أليس كذلك 720 01:03:40,226 --> 01:03:42,200 ليس أنا ، سأهرب من الأعلي 721 01:04:38,818 --> 01:04:39,904 من هناك ؟ 722 01:04:41,441 --> 01:04:43,669 من هناك إنه أنا ويلي 723 01:04:47,519 --> 01:04:49,845 خذ راحتك ووقتك إدخل 724 01:04:53,356 --> 01:04:54,752 وإغلق الباب 725 01:04:56,120 --> 01:04:58,038 أنت لا تهتم بي إلا فجأة 726 01:04:59,814 --> 01:05:02,028 أنت لا تهتم بشأني أتعفن في تلك الحفرة القذرة 727 01:05:02,633 --> 01:05:04,607 وأنت ، ماذا فعلت في تلك الأيام الماضية 728 01:05:04,875 --> 01:05:08,753 لا يمكنك أن تتخيل كيف كان هؤلاء الشرطة ملتصقين بي وكيف تهربت منهم 729 01:05:09,402 --> 01:05:10,601 أعطني ذلك 730 01:05:25,328 --> 01:05:27,345 عشرة ماركات لك نظير نصيبم في عملية صندوق التعاون 731 01:05:31,603 --> 01:05:32,449 إجلس 732 01:05:56,998 --> 01:05:58,070 وآنيا 733 01:05:58,578 --> 01:06:00,086 هل أخبرتها أين أختفي ؟ 734 01:06:00,495 --> 01:06:01,299 بالطبع لا 735 01:06:04,077 --> 01:06:05,346 إسمع جيدا 736 01:06:05,769 --> 01:06:07,320 أنت ذاهب لرؤيتها 737 01:06:07,757 --> 01:06:09,759 سوف تخبرها أن تأتي هنا حالا 738 01:06:10,817 --> 01:06:13,383 يجب عليها أن تهتم بي قليلا مفهوم 739 01:06:17,684 --> 01:06:18,713 هل من جديد لديك ؟ 740 01:06:20,081 --> 01:06:21,181 لا شئ 741 01:06:23,861 --> 01:06:25,454 سأبلغ لها الرسالة 742 01:06:26,004 --> 01:06:26,822 إنتظر 743 01:06:27,851 --> 01:06:29,064 خذ المفاتيح 744 01:06:34,718 --> 01:06:35,761 إسمع 745 01:06:37,355 --> 01:06:40,570 كن حريصا ، لا تدعهم يمسكون بك لا تقلق 746 01:06:41,472 --> 01:06:42,543 إنتظر 747 01:06:43,657 --> 01:06:44,560 هنا 748 01:06:45,533 --> 01:06:47,014 خذ ثلاثة ماركات لا أقدر 749 01:06:47,127 --> 01:06:48,861 هيا خذ ولا تجادل 750 01:06:49,284 --> 01:06:50,172 شكرا 751 01:06:54,290 --> 01:06:55,841 هيا وأسرع 752 01:07:00,424 --> 01:07:02,638 1, 2, 3, 4 753 01:07:03,061 --> 01:07:04,993 ثمانية قلوب 754 01:07:19,813 --> 01:07:21,097 إدخل 755 01:07:27,837 --> 01:07:28,753 ويلي 756 01:07:30,036 --> 01:07:31,729 كيف خططت لتدخل هنا ؟ 757 01:07:32,419 --> 01:07:33,829 السيد رالڤ يسأل عنك 758 01:07:34,478 --> 01:07:35,719 يجب أن تذهبي لرؤيته في الحال 759 01:07:38,737 --> 01:07:40,373 هذا هو السبب في أن تأتي إلي هنا 760 01:07:40,725 --> 01:07:43,066 هو يخفي نفسه في منطقة ما لا أريد أن أعرف 761 01:07:43,122 --> 01:07:43,926 يجب عليك أن تعرفي 762 01:07:44,363 --> 01:07:46,225 يريدك أن تعرف العنوان 763 01:07:47,283 --> 01:07:48,820 أيا ما يكون هو أنا لا أهتم 764 01:07:49,214 --> 01:07:52,528 لقد سئمت من أعمال رالڤ المشبوهة هل تفهمني ؟ 765 01:07:54,615 --> 01:07:57,139 رالڤ موجود في هذا العنوان شارع تيجال رقم ١٩ إلي اللقاء 766 01:07:57,816 --> 01:07:58,874 إنتظر 767 01:08:03,273 --> 01:08:04,063 إنه 768 01:08:04,824 --> 01:08:06,925 أنت من كشفت أمري في الحفلة 769 01:08:09,012 --> 01:08:11,310 أنت السبب في كل شئ حدث هناك أنا لم ٠٠ 770 01:08:11,790 --> 01:08:13,721 دعيني وشأني انتظر هنا 771 01:08:18,361 --> 01:08:19,531 ماذا بك ؟ 772 01:08:22,295 --> 01:08:23,240 هل فقدت صوابك ؟ 773 01:08:24,663 --> 01:08:25,890 اهدئي 774 01:08:26,765 --> 01:08:28,048 قذرة 775 01:08:28,287 --> 01:08:29,640 ماذا في تلك القذارة ؟ 776 01:08:31,193 --> 01:08:32,208 واصل 777 01:08:33,746 --> 01:08:34,705 تحدث 778 01:08:36,466 --> 01:08:37,636 هيا 779 01:08:39,104 --> 01:08:40,345 تحدث 780 01:09:07,372 --> 01:09:10,319 ليلة سعيدة ربما تأخرت قليلا يا سيدتي 781 01:09:18,076 --> 01:09:20,755 ماذا أقول ؟ الواجب أولا 782 01:09:23,448 --> 01:09:25,661 إذن سيدة آنيا 783 01:09:26,255 --> 01:09:27,764 هل فكرتي في الأمر ؟ 784 01:09:28,286 --> 01:09:31,473 هل أخبرتينا أين يختفي صديقك رالڤ ؟ 785 01:09:33,475 --> 01:09:36,845 آسفة أيها المحقق أنا لا أعلم شيئا 786 01:09:37,678 --> 01:09:38,989 ليلة سعيدة 787 01:09:39,751 --> 01:09:41,062 ليس بهذه السرعة 788 01:09:44,163 --> 01:09:46,899 مازال لدينا بعض الكلام أنا وأنت 789 01:09:52,907 --> 01:09:56,066 سيكون حديثا مثيرا عن رالڤ لتخبرينا ماذا حدث ؟ 790 01:09:57,729 --> 01:10:00,070 هو يجعل الأمر سيئا بسبب الإختفاء 791 01:10:00,987 --> 01:10:03,525 سوف نعثر عليه ونجده لا محال غير ذلك 792 01:10:12,281 --> 01:10:13,170 لكن 793 01:10:13,297 --> 01:10:16,582 أيها المحقق ، يمكنني أن أعيد ما قلته لك سابقا 794 01:10:16,977 --> 01:10:19,290 لا أعلم أين مكانه 795 01:10:25,579 --> 01:10:26,439 إذن 796 01:10:27,074 --> 01:10:30,839 أنظر من يختبئ هناك لقد سمعت ذلك في الأيام القليلة الماضية 797 01:10:31,276 --> 01:10:34,364 يبدو أنك مهتم بضواحي برلين 798 01:10:35,916 --> 01:10:36,874 تعال هنا 799 01:10:38,877 --> 01:10:40,428 لا تخاف 800 01:10:47,232 --> 01:10:50,729 أخبرنا عن رحلتك اليوم 801 01:10:51,519 --> 01:10:54,959 لماذا أنت تضايقه هكذا ؟ هو لا يعلم شيئا مطلقا 802 01:10:55,157 --> 01:10:58,640 هو يسكن هنا ، ونادرا ما يخرج 803 01:10:59,669 --> 01:11:02,193 بعد أيام قليلة في السجن 804 01:11:02,362 --> 01:11:04,336 ربما يكون ثرثارا 805 01:11:04,985 --> 01:11:06,155 تعال معي 806 01:11:06,945 --> 01:11:08,172 هيا 807 01:11:22,077 --> 01:11:24,981 لن يكون له فائدة بأن يأتي معك 808 01:11:25,137 --> 01:11:27,040 سأخبرك أين يختبئ رالڤ ؟ 809 01:11:27,238 --> 01:11:29,875 خذني معك أيها المحقق هي لا تعلم شيئا ، هي تكذب 810 01:11:30,001 --> 01:11:32,018 العنوان في شارع تيجال ١٩ 811 01:11:33,513 --> 01:11:36,475 ليس صحيحا ، هي تكذب آه ، كلا 812 01:11:37,377 --> 01:11:40,028 تيجال ، أذن منزل 813 01:11:40,381 --> 01:11:42,735 ١٩. أقسم لك إنها تكذب عليك 814 01:11:44,324 --> 01:11:47,032 هذا هو المطلوب ولا شئ غير ذلك 815 01:11:48,808 --> 01:11:49,908 شكرا 816 01:11:55,820 --> 01:11:56,737 ليلة سعيدة 817 01:12:29,707 --> 01:12:30,779 آنيا 818 01:12:35,009 --> 01:12:36,039 من هناك ؟ 819 01:12:36,927 --> 01:12:38,027 الشرطة الجنائية 820 01:12:41,806 --> 01:12:43,639 لو إنك فعلا شرطي 821 01:12:43,837 --> 01:12:46,389 لما كنت بهذا الغباء لتعترف 822 01:12:56,344 --> 01:12:57,740 ليلة سعيدة يا رالڤ 823 01:13:11,051 --> 01:13:12,955 هيا ، ضع سلاحك 824 01:13:14,689 --> 01:13:16,537 يوجد سيارة تنتظرنا 825 01:13:18,229 --> 01:13:19,427 هيا 826 01:13:19,752 --> 01:13:20,993 لا تكن غبيا 827 01:13:21,373 --> 01:13:22,402 اتبعني 828 01:13:42,806 --> 01:13:43,694 حسنا 829 01:13:44,061 --> 01:13:45,669 سيدي المحقق 830 01:13:45,979 --> 01:13:47,727 أنت تتصف بالشجاعة 831 01:13:47,868 --> 01:13:51,112 لن تطلق النار علي صديقك القديم ، أليس كذلك رالڤ 832 01:13:52,338 --> 01:13:54,312 خذ أغراضك ، وهيا نذهب 833 01:13:57,880 --> 01:13:59,403 من أرشد عني ؟ 834 01:14:00,827 --> 01:14:02,900 هيا خذ الأمر بسهولة 835 01:14:03,605 --> 01:14:05,212 من أرشد عني ؟ 836 01:14:06,298 --> 01:14:07,539 آنيا 837 01:14:43,947 --> 01:14:45,245 إسمع جوبل 838 01:14:46,330 --> 01:14:47,867 أنا موافق أن أذهب معك 839 01:14:48,699 --> 01:14:50,575 لكن بشرط واحد 840 01:14:51,280 --> 01:14:53,268 أريد أن أري آنيا 841 01:15:01,602 --> 01:15:04,097 لدي شيء واحد أخير أريد أن أقوله لها 842 01:15:05,225 --> 01:15:07,115 لحبيبتي 843 01:15:12,290 --> 01:15:13,644 سيد شواريز 844 01:15:31,059 --> 01:15:32,469 التالي 845 01:15:45,329 --> 01:15:47,614 ما الخطب معك ؟ أنا مهموم جدا 846 01:15:47,896 --> 01:15:48,939 لماذا ؟ 847 01:15:49,376 --> 01:15:51,224 من يزورك ؟ زوجتي 848 01:15:53,593 --> 01:15:55,496 هذا هو السبب أنك مهموم 849 01:15:56,286 --> 01:15:58,246 يجب أن تضحك بدلا من ذلك 850 01:15:58,472 --> 01:16:00,319 أخيرا تخلصت منها 851 01:16:02,575 --> 01:16:03,872 التالي 852 01:16:36,121 --> 01:16:38,913 هل من الممكن أن تتركنا بمفردنا أيها الحارس ؟!! 853 01:16:39,125 --> 01:16:42,466 من المستحيل ، شواريز أنت تعرف القوانين جيدا مثلي 854 01:17:02,829 --> 01:17:03,774 أنت 855 01:17:04,211 --> 01:17:05,776 أردت التحدث معي 856 01:17:10,260 --> 01:17:13,447 يجب أن تسرع لدينا فقط ٥ دقائق 857 01:17:14,857 --> 01:17:17,579 أليست هذه هي الحقيقة أيها الحارس يتبقي فقط ٤ دقائق 858 01:17:21,329 --> 01:17:23,064 كم تبدو أنيقة !؟ 859 01:17:23,346 --> 01:17:26,702 أنت تعرف ، يوجد العديد من السلع معروضة للبيع في لحظة 860 01:17:32,357 --> 01:17:33,837 القبعة 861 01:17:35,078 --> 01:17:36,446 الفستان 862 01:17:38,124 --> 01:17:39,464 الجوارب 863 01:17:41,269 --> 01:17:42,905 ملابس أنيقة 864 01:17:46,642 --> 01:17:47,953 لكن أخبريني 865 01:17:49,702 --> 01:17:51,563 لمن تلك الأشياء ؟ 866 01:17:54,397 --> 01:17:55,441 لمن ؟ 867 01:17:57,753 --> 01:17:58,740 نعم 868 01:17:59,685 --> 01:18:00,926 أقصد 869 01:18:01,236 --> 01:18:04,409 هذا هو السبب الذي جعلني هنا الآن 870 01:18:07,793 --> 01:18:08,921 رالڤ 871 01:18:09,359 --> 01:18:13,039 تعلم أنه لدي حبيب واحد وأنت قمت بقتله 872 01:18:16,859 --> 01:18:17,818 ثم 873 01:18:18,425 --> 01:18:20,681 وأنت لم تكونين تريدين أن تخبريني إسمه 874 01:18:23,093 --> 01:18:25,165 وكنت أشتاق لمعرفته 875 01:18:25,546 --> 01:18:27,238 لإنه عندما أخرج من هنا 876 01:18:29,184 --> 01:18:32,836 حسنا ، حبيبي لن تخرج إلا بعد وقت طويل 877 01:18:38,659 --> 01:18:39,717 هل تعتقدي ذلك ؟ 878 01:18:43,553 --> 01:18:44,554 حسنا 879 01:18:45,160 --> 01:18:46,317 هذا الطريق 880 01:18:46,796 --> 01:18:49,334 سيكون لديه كل الوقت ويجب أن يكون دائما جاهزا 881 01:18:49,560 --> 01:18:51,549 ليستمتع الجميع بزيارتي 882 01:19:05,579 --> 01:19:07,821 مرحبا ، هنا راديو برلين انتهت الحفلة 883 01:19:07,905 --> 01:19:10,810 هل قرأت ما قاله للقاضي أثناء التحقيق 884 01:19:11,346 --> 01:19:13,617 أيها السادة ، لو كل شخص فعل مثل ذلك 885 01:19:13,772 --> 01:19:16,973 سيفكر جيدا مرتين قبل أن يدمر حياة حبيبين متزوجين 886 01:19:18,087 --> 01:19:20,343 دائما كان لديه بعض الخطط المضحكة 887 01:19:20,639 --> 01:19:23,375 بيننا فقط ، ست سنوات ثمنها غالي عند دفعها 888 01:19:23,798 --> 01:19:25,955 حسنا ، رالف دائما مستعد لذلك آنيا 889 01:19:26,096 --> 01:19:29,523 دائما كان يقول هذا السجن هو مجرد نزهة له 890 01:19:30,904 --> 01:19:33,315 أنظري إلي ذلك المقال اللطيف 891 01:19:33,527 --> 01:19:35,868 وهناك صورة في الصفحة الأمامية 892 01:19:37,236 --> 01:19:38,702 ومن يكون ذلك ؟ ويلي ؟!! 893 01:19:39,351 --> 01:19:41,889 ويلي تعود علي التصفير 894 01:19:45,217 --> 01:19:48,390 يبدو أنها سيدة الملح ، لقد أقرضتني هذا الراديو 895 01:19:48,940 --> 01:19:50,688 دعيها تدخل طبعا 896 01:20:21,953 --> 01:20:23,871 لماذا تصرخي هكذا ؟ 897 01:20:27,664 --> 01:20:28,834 هل أنا مخيف ؟ 898 01:20:35,659 --> 01:20:36,646 حبيبي 899 01:20:37,464 --> 01:20:38,775 من أي مكان أنت أتيت ؟ 900 01:20:40,834 --> 01:20:41,779 أنا ؟ 901 01:20:44,359 --> 01:20:46,334 لقد كذبت عيلهم قليلا 902 01:20:46,545 --> 01:20:48,561 ليحق لك أن تأتي وتلقي التحية 903 01:20:48,829 --> 01:20:50,113 أليس هذا كرما مني ؟!! 904 01:21:00,025 --> 01:21:01,083 كما تري يا رالڤ 905 01:21:01,309 --> 01:21:03,523 هكذا نقضي هذا المساء 906 01:21:03,861 --> 01:21:06,964 عندما لا أعمل سوف أجعل شركتي ملكا لآنيا 907 01:21:07,330 --> 01:21:08,374 صحيح 908 01:21:08,839 --> 01:21:10,771 هي وحيدة جدا ، عزيزي المسكين 909 01:21:11,194 --> 01:21:13,253 اخرسي ، لم أسألك عن أي شئ 910 01:21:46,192 --> 01:21:48,293 حسنا ، سوف أذهب الآن 911 01:21:48,519 --> 01:21:50,465 وإلا سوف أتأخر 912 01:21:53,130 --> 01:21:53,919 نعم 913 01:21:54,793 --> 01:21:56,598 سوف تتأخرين إذن 914 01:21:57,980 --> 01:21:59,969 لن يخرج أحد من هنا 915 01:22:11,179 --> 01:22:14,352 يا رالڤ الآن يمكننا الذهاب للحظيرة 916 01:22:14,606 --> 01:22:17,116 سيكونون سعداء عندما يرونك 917 01:22:17,877 --> 01:22:19,753 ليس لدي شك في ذلك 918 01:22:20,288 --> 01:22:21,811 لكني أنتظر شخصا ما 919 01:22:34,629 --> 01:22:35,786 هيا يا رالڤ 920 01:22:36,265 --> 01:22:38,098 ماذا فعلت آنيا معك ؟ 921 01:22:38,436 --> 01:22:40,255 ليست بهذا السوء 922 01:22:41,157 --> 01:22:44,161 هذا فقط عندما احتاجت شيئا ما 923 01:22:44,344 --> 01:22:46,318 تريده في الحال 924 01:22:46,967 --> 01:22:49,054 لكنها ليست فتاة سيئة 925 01:22:54,017 --> 01:22:55,554 أعرف ذلك ، وأعرفها 926 01:22:55,864 --> 01:22:57,303 هي ليست سيئة 927 01:22:57,839 --> 01:22:59,404 لا أحد سيء 928 01:22:59,756 --> 01:23:00,490 لا أحد 929 01:23:13,223 --> 01:23:15,226 ويلي !! 930 01:23:15,479 --> 01:23:17,919 إنصرف ويلي ، إنصرف ويلي 931 01:23:18,116 --> 01:23:20,683 رالڤ قد عاد ، بسرعة استدعي الشرطة 932 01:23:20,810 --> 01:23:23,714 سوف يقتلك ، بسرعة ابتعد عن هنا 933 01:23:25,166 --> 01:23:27,337 من يصفر هنا ؟ إنه أنا 934 01:23:37,913 --> 01:23:38,900 ويلي 935 01:23:40,464 --> 01:23:41,917 ماذا تفعل هنا ؟ 936 01:23:48,262 --> 01:23:50,306 إنه أنت 937 01:24:02,081 --> 01:24:03,829 ما هذه الضوضاء ؟ ماذا يحدث ؟ 938 01:24:04,534 --> 01:24:07,016 اطلب الشرطة 939 01:24:07,157 --> 01:24:09,907 بسرعة ، ليطلب أحد ما الشرطة 940 01:24:10,006 --> 01:24:12,502 ويلي !!! ويلي !!! 941 01:24:18,312 --> 01:24:21,231 هيا ، اوقفهم 942 01:24:21,625 --> 01:24:23,754 تفرقوا ، أيها الأوغاد 943 01:24:23,839 --> 01:24:27,082 أوغاد 944 01:24:28,901 --> 01:24:32,003 النجدة !! النجدة !! 945 01:24:32,172 --> 01:24:34,556 تفرقوا أيها المخنثون 946 01:24:34,654 --> 01:24:36,516 أيها المخنثون 947 01:24:37,841 --> 01:24:40,830 دعنا نحصل علي ذلك الفرد 948 01:24:54,618 --> 01:24:56,296 كنت خائفة جدا أن أفقدك 949 01:24:57,312 --> 01:24:59,215 حبيبي ويلي 950 01:25:01,233 --> 01:25:02,967 ذلك يؤذيك ويؤلمك بشدة 951 01:25:03,573 --> 01:25:05,336 إنه وحش 952 01:25:12,978 --> 01:25:14,769 أنا أكره ذلك الشخص ، كما تعرف 953 01:25:15,558 --> 01:25:16,630 يا ويلي 954 01:25:17,956 --> 01:25:20,226 أنت حبيبي الوحيد 955 01:25:21,679 --> 01:25:23,061 قلبي 956 01:25:33,975 --> 01:25:35,470 قلبي 957 01:26:01,572 --> 01:26:02,644 حقا 958 01:26:04,209 --> 01:26:06,127 الآن فهمت الأمر 959 01:26:07,762 --> 01:26:09,736 وإلا كنت 960 01:26:10,033 --> 01:26:11,132 بالفعل ميتا 961 01:26:12,585 --> 01:26:14,305 سوف تعلم يوما ما 962 01:26:15,630 --> 01:26:17,886 إستمر معها 963 01:26:19,367 --> 01:26:21,863 كنت تعطيني بعض الأخبار للحظة 964 01:26:23,583 --> 01:26:25,247 أيها الفاجر الصغير 965 01:26:30,295 --> 01:26:32,058 تعال يا حبيبي 966 01:26:33,736 --> 01:26:35,414 تعال يا حبيبي 967 01:27:03,036 --> 01:27:04,376 ليلة سعيدة يا رالڤ 968 01:27:07,704 --> 01:27:09,466 ليلة سعيدة ، أيها المحقق 969 01:27:10,926 --> 01:27:12,788 كنت سريعا هذه المرة 970 01:27:16,319 --> 01:27:17,096 نعم 971 01:27:17,917 --> 01:27:19,440 لقد كان 972 01:27:19,947 --> 01:27:21,482 فقط قليلا 973 01:27:21,854 --> 01:27:23,005 انصرف 974 01:27:24,584 --> 01:27:26,118 شراكة عائلية 975 01:27:26,874 --> 01:27:28,927 تعلم أيها المحقق 976 01:27:29,254 --> 01:27:30,517 كيف تبدو تلك الأشياء 977 01:27:33,530 --> 01:27:34,782 دائما 978 01:27:35,019 --> 01:27:36,587 بدون فائدة 979 01:27:47,033 --> 01:27:47,992 هيا يا رالڤ 980 01:27:48,364 --> 01:27:49,379 أسرع 981 01:27:50,845 --> 01:27:52,459 نعم ، أيها المحقق 982 01:28:00,174 --> 01:28:01,031 أنت تعرف 983 01:28:01,685 --> 01:28:03,626 لا تزال هناك سيارة تنتظرنا 984 01:28:05,442 --> 01:28:07,145 شكرا أيها المحقق 985 01:28:19,599 --> 01:28:21,574 أتمني أن تكون قد فهمت الدرس جيدا يا رالڤ 986 01:28:22,555 --> 01:28:23,999 إنه بلا فائدة 987 01:28:25,239 --> 01:28:26,773 نفس اليوم 988 01:28:27,450 --> 01:28:28,657 يوم آخر غدا 989 01:28:31,883 --> 01:28:34,218 لا يمكن أن تقتلهم جميعا 990 01:28:35,605 --> 01:28:36,559 أكيد 991 01:28:43,491 --> 01:28:44,269 حسنا 992 01:28:45,905 --> 01:28:47,857 عندما تفكر بشأن تلك العاهرات 993 01:28:49,312 --> 01:28:50,440 حسنا 994 01:28:50,914 --> 01:28:53,520 أقسم لك ، أحيانا أنا أفضل السجن 995 01:28:59,433 --> 01:29:01,407 أخبرني أيها المحقق 996 01:29:01,725 --> 01:29:02,816 ماذا ؟ 997 01:29:04,105 --> 01:29:06,008 من أي شئ يصنع الرجال ؟ 998 01:29:37,105 --> 01:30:00,000 النهاية ترجمة ع الرحمن حسن