0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} OSN : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت 1 00:00:10,992 --> 00:00:14,989 سقط 8 جنود أميركيين اليوم إثر انفجار" "(عبوة على جانب الطريق في (العراق 2 00:00:15,119 --> 00:00:19,682 قُتل 4 جنود في انفجار أطاح بشاحنتهم" "(خلال معركة في شمالي (بغداد 3 00:00:19,812 --> 00:00:22,940 بينما سقط جندي إثر انفجار قنبلة أخرى" "(مزروعة إلى جانب الطريق في (تكريت 4 00:00:23,071 --> 00:00:29,023 قُتل جنديان وجُرِح 3 عند انفجار عبوة" "(مزروعة على جانب الطريق في (بغداد 5 00:00:29,153 --> 00:00:30,760 ما زال التحقيق جاريا بمقتل ثمانية" "(من الجنود الامريكيين في (العراق 6 00:00:30,890 --> 00:00:34,497 لأسباب غير متعلّقة" "بساحة القتال 7 00:00:34,627 --> 00:00:42,447 سقط 3555 جندي أميركي على الأقل" "منذ بدء حرب (العراق) عام 2003 8 00:00:46,965 --> 00:00:50,094 "آراء الناس بالرئيس" 9 00:00:54,352 --> 00:00:57,045 "ثقتهم بالفوز في الحرب على الإرهاب" 10 00:01:02,952 --> 00:01:05,169 "اعتداءات متزايدة" 11 00:01:07,254 --> 00:01:10,296 "يناير، فبراير، مارس" 12 00:01:16,639 --> 00:01:19,203 "سجلّ الحضور" 13 00:01:21,288 --> 00:01:24,025 "(تود هايز)" 14 00:01:32,279 --> 00:01:34,278 "تبادل الٔانباء الٔاميركيّ" 15 00:01:51,440 --> 00:01:54,394 واشنطن)، الساعة العاشرة صباحا)" "بالتوقيت الشرقي 16 00:01:56,871 --> 00:01:58,870 واحدة بعد وأكتفي شكرا جزيلًا 17 00:01:59,000 --> 00:02:00,998 "(مكتب السناتور (جاسبر إيرفاينغ" - إليك بطاقتي - 18 00:02:01,128 --> 00:02:03,691 أشكركم لحضوركم - شكرا سيدي - 19 00:02:05,212 --> 00:02:08,166 حضرة السيناتور؟ بالتأكيد 20 00:02:09,209 --> 00:02:11,382 (إنه جاهز الآن لمقابلتك آنسة (روث 21 00:02:12,337 --> 00:02:15,074 عذرا؟ - السيناتور - 22 00:02:23,895 --> 00:02:26,153 (صباح الخير (جانين 23 00:02:26,284 --> 00:02:30,194 الشيء الوحيد الجيّد بشأن الصباح أنه ينتهي عند الظهر 24 00:02:30,324 --> 00:02:31,758 اجلسي من فضلك 25 00:02:31,888 --> 00:02:33,755 هل تريدين كوبا من القهوة أو الشاي أو الماء؟ 26 00:02:33,887 --> 00:02:35,928 لا، شكرا - تسرّني رؤيتك - 27 00:02:36,059 --> 00:02:37,754 شكرا - شكرا لقدومك - 28 00:02:37,840 --> 00:02:40,664 حضرة السيناتور؟ - مارشا)، أريد كوب قهوة من فضلك) - 29 00:02:40,795 --> 00:02:44,270 لقد قرأت قصتك عن نهوض صورة المستشارين في السياسة 30 00:02:44,400 --> 00:02:45,791 هل قرأته؟ 31 00:02:45,965 --> 00:02:48,267 فى الواقع، أعتقد أنها قصة جيدة 32 00:02:48,397 --> 00:02:52,134 كانت مقاربة مختلفة - شكرا - 33 00:02:55,219 --> 00:02:57,434 هل ننتظر مندوب العلاقات العامة العدواني؟ 34 00:02:57,566 --> 00:02:59,173 لا، سنكون وحدنا أنا وأنتَ 35 00:02:59,303 --> 00:03:01,388 لن يقاطع أحد أسئلتك المخادعة 36 00:03:01,519 --> 00:03:03,907 سنكون وجها لوجه !هذه المرة، يا للهول 37 00:03:04,038 --> 00:03:07,079 أنتَ أول من أطلق عليّ لقب مستقبل حزبي"، وأردّ لك الجميل" 38 00:03:07,384 --> 00:03:10,164 لم يكن جميلًا هذا ما رأيته منذ 8 أعوام 39 00:03:10,294 --> 00:03:11,859 على أيّ حالٍ، أنا ممتن 40 00:03:11,989 --> 00:03:15,856 بالنظر إلى حالة حزبك كيف تعرف أن اللقب ليس سلبيا؟ 41 00:03:17,203 --> 00:03:19,288 فزت بـ 77 في المئة من الأصوات 42 00:03:20,765 --> 00:03:22,547 كيف لي أن أنسى هذا؟ - نعم - 43 00:03:24,545 --> 00:03:26,457 تدرك أنني أسجّل الأحداث حسب تسلسلها الزمني 44 00:03:26,587 --> 00:03:29,974 تكتبين بالتفصيل عن الحرب على الإرهاب حسب تسلس الأحداث الزمنية 45 00:03:30,062 --> 00:03:33,147 وأراهن إن كان مثل أي تسلسل أحداث زمنية صادرة في العام الماضي 46 00:03:33,277 --> 00:03:38,231 سيكون بداية وابل من الأسئلة حول الأخطاء التي ارتُكبت 47 00:03:38,317 --> 00:03:40,185 أو قد يكون مجرد عرض بسيط للوقائع 48 00:03:40,317 --> 00:03:42,531 ستختارون منه ما تريدون 49 00:03:42,879 --> 00:03:45,182 ألا تثق بنا؟ - أنا أثق بك - 50 00:03:45,312 --> 00:03:46,919 ولهذا السبب نحن هنا 51 00:03:47,658 --> 00:03:49,309 لنناقش ماذا بالضبط؟ 52 00:03:49,439 --> 00:03:52,698 لأرى إن كنت تريدين كتابة قصة صادقة مجددا 53 00:03:53,698 --> 00:03:58,693 عوض تذكير الفئة القليلة التي ما زالت مهتمة أننا نخوض حربا شرسة منذ 6 أعوام 54 00:03:58,824 --> 00:04:00,432 من يحصل على هذا الامتياز؟ 55 00:04:03,646 --> 00:04:08,555 ما هي القصة؟ - (خطة جديدة تُحضّر في (أفغانستان - 56 00:04:09,598 --> 00:04:11,641 أفغانستان)؟ خطة جديدة؟) 57 00:04:11,727 --> 00:04:16,028 خطة ستجعلنا نفوز فى الحرب ومع أن ما سأقوله سيبدو مبتذلًا 58 00:04:16,159 --> 00:04:17,810 ستجعلنا نفوز بقلوب وعقول الناس أيضا 59 00:04:20,416 --> 00:04:23,111 ما الخطة؟ - بديهيّ ألا يحقّ لي إخبارك بكل شيء - 60 00:04:23,327 --> 00:04:26,499 الأمن القومي، بالطبع - ...لكن ما يكفي لتكتبي قصة - 61 00:04:26,630 --> 00:04:29,888 عما نفعله في (أفغانستان) الآن 62 00:04:30,018 --> 00:04:32,060 ...وليس منذ 6 أعوام لكن الآن 63 00:04:32,190 --> 00:04:34,538 وكيف تلك الجهود ستبلغ ذروتها بالانتصار الحقيقي 64 00:04:36,188 --> 00:04:38,012 ما هذا؟ 65 00:04:38,142 --> 00:04:40,879 هذا؟ - هذه المقابلة - 66 00:04:41,228 --> 00:04:45,964 هذا جهد صادق لإبقاء الصحافة على إطلاع بتطورات الأحداث 67 00:04:47,353 --> 00:04:50,394 ولتغيير الموضوع من الماضي إلى المستقبل 68 00:04:50,524 --> 00:04:52,393 وللاعتراف بالأخطاء 69 00:04:52,610 --> 00:04:58,346 والتكلّم علنا عن طرق تصحيحها تدريجيا 70 00:04:58,476 --> 00:05:01,820 كم من الوقت لدينا معا؟ - حتى الساعة الحادية عشرة - 71 00:05:02,950 --> 00:05:07,426 !ساعة كاملة؟ يا للروعة لا بد من أنكم خائفون 72 00:05:07,556 --> 00:05:10,640 لا، نحن مصممون 73 00:05:14,637 --> 00:05:17,418 "أفغانستان) السادسة والنصف مساءً)" 74 00:05:18,939 --> 00:05:21,242 "(القاعدة الجوية فى (بغرام" 75 00:05:29,539 --> 00:05:30,928 اسمعوا 76 00:05:31,755 --> 00:05:33,798 ملازم (فينش) هل أنتَ ورجالك بخير؟ - نعم، سيدي - 77 00:05:33,972 --> 00:05:36,491 كيف حال ركبتك؟ - مستعدة للسير 15 ميلًا - 78 00:05:36,621 --> 00:05:38,011 يسرني سماع هذا، (رودريغز)؟ 79 00:05:38,143 --> 00:05:39,619 مستعدون سيدي - جيد - 80 00:05:39,750 --> 00:05:42,356 أريد أن تسجلوا ملاحظات وأريد أن تطرحوا الاسئلة 81 00:05:42,443 --> 00:05:43,833 الخبر الجيد أولًا 82 00:05:44,051 --> 00:05:47,483 (انحصر مقاتلو (القاعدة) و(طالبان بجماعات صغيرة 83 00:05:47,612 --> 00:05:49,742 لذلك لا تصدّقوا كل ما يُكتب فى الجرائد 84 00:05:50,263 --> 00:05:55,130 دحرنا العدو وحجّمناه فأصبح أقل فاعلية بكثير مما كان عندما أتينا 85 00:05:55,260 --> 00:05:59,082 هذا جيد، الخبر السيىء هو أن علينا الاستمرار بمقاتلتهم 86 00:05:59,213 --> 00:06:02,863 علينا إنهاء الصراع كلما تأخرّنا زاد صعوبة 87 00:06:02,994 --> 00:06:04,905 (تذكروا ما كتبه (فان كلوزويز 88 00:06:05,035 --> 00:06:09,684 ...لا تواجه عدوك لفترة طويلة أو - سيتكيف مع تقنيات هجومك - 89 00:06:09,814 --> 00:06:12,724 سوف يتكيف مع تقنياتك هذا صحيح 90 00:06:12,856 --> 00:06:16,419 إليكم مثلًا، ملخص ما وردنا من المخابرات العسكرية 91 00:06:16,549 --> 00:06:20,546 (أن (القاعدة) في مقاطعة (باداخشان تحاول فتح جبهة جديدة 92 00:06:20,676 --> 00:06:22,066 ألا يمكن السكان المحليّين تحمّل المواجهة سيدي؟ 93 00:06:22,196 --> 00:06:23,587 هذه هي المشكلة فعلًا 94 00:06:23,717 --> 00:06:26,237 لا أحد هناك قوي بما فيه الكفاية ليحارب هذا العدو 95 00:06:26,367 --> 00:06:29,365 والكولونيل (قرزاي) لن يدع حتما أيّا من أولئك الأشخاص يعود إلى الديار 96 00:06:29,495 --> 00:06:31,190 سيدي، لماذا يفعل العدو هذا الآن؟ 97 00:06:31,321 --> 00:06:37,142 ما يحدث أن العدو مصرّ على إعادة بناء ذاته كقوة شرعية تقاتل من أجل الناس 98 00:06:37,273 --> 00:06:39,445 هؤلاء الناس لا يظهرون فجأة إذا من أين يأتون؟ 99 00:06:39,575 --> 00:06:42,138 يزورون المنازل ويطلبون من العائلات التخلّي عن أبنائها 100 00:06:42,268 --> 00:06:45,745 وإن لم يعطوهم أبناءهم يعدمونهم أمام عيون عائلاتهم 101 00:06:45,875 --> 00:06:48,959 هذه الطريقة الأولى (والطريقة الثانية هي (العراق 102 00:06:49,090 --> 00:06:51,740 (بدأت (القاعدة) و(طالبان بتمرير مقاتلين متمرسين 103 00:06:51,871 --> 00:06:55,388 من أين سيدي؟ - لا أستطيع أن أجيب على هذا السؤال - 104 00:06:55,475 --> 00:06:58,170 "(إيران)" - أنتم تعرفون الكثير الآن - 105 00:07:00,255 --> 00:07:04,644 إذا الارهابيون الجهاديون والوهابيون ينتقلون إلى المناطق الشيعية، سيدي؟ 106 00:07:04,772 --> 00:07:08,249 يكفي القول إن العدو تزداد قوته وبشاعته 107 00:07:08,380 --> 00:07:12,898 هذا هو الوقت الذى يجب أن نضربهم فيه وأن نقصم ظهورهم 108 00:07:13,029 --> 00:07:16,157 (ستهاجمون جوا مقاطعة (بدخشان 109 00:07:16,243 --> 00:07:18,719 ستقيمون مركز عمليات هنا (في موقع (باميلا 110 00:07:18,851 --> 00:07:20,892 نقطة العمليات الٔامامية 111 00:07:21,023 --> 00:07:24,802 هي قمة يبلغ ارتفاعها 8000 قدم وتشرف على كل أنحاء الوادي في الأسفل 112 00:07:24,933 --> 00:07:30,927 العدو يريدها بقدرنا لذا أمِرنا باحتلالها أولًا قبل ذوبان الثلج 113 00:07:31,406 --> 00:07:33,840 تفقدوا الخرائط وستجدون منطقة هبوط مناسبة 114 00:07:33,968 --> 00:07:35,664 هل فهمتم؟ - نعم سيدي - 115 00:07:35,795 --> 00:07:39,181 ستقيمون مخيما وتعدّون أجهزة الاتصالات وتصلونها بالأقمار الصناعية 116 00:07:39,269 --> 00:07:45,439 ستنتظرون بصبرٍ وإن حالفكم الحظ فسوف تواجهون العدو بأقسى قوة لديكم 117 00:07:45,569 --> 00:07:47,090 هل فهمتم؟ - نعم - 118 00:07:47,785 --> 00:07:49,176 ضعوا ملابس دافئة 119 00:07:55,128 --> 00:07:57,213 نحن نتسرّع هنا أليس كذلك يا سيدي؟ 120 00:08:02,252 --> 00:08:06,337 "جامعة (كاليفورنيا)، الساعة السابعة" "(بتوقيت غربي (الولايات المتحدة 121 00:08:24,193 --> 00:08:27,104 "(مكتب البروفيسور (ستيفن مالي" - !تفضل - 122 00:08:28,755 --> 00:08:30,449 صباح الخير - صباح الخير - 123 00:08:30,580 --> 00:08:34,186 ....هل تريده مغلقا أو - خمّن بنفسك يا بني - 124 00:08:39,312 --> 00:08:41,572 من غير اللائق أن تجعلني أحضر لك القهوة 125 00:08:41,702 --> 00:08:43,222 ليس أكثر لياقة من إجباري على النظر إلى قميصك هذا 126 00:08:43,353 --> 00:08:46,046 مهلًا لحظة يا دكتور هذه ماركة (راين سبونر) أصلية 127 00:08:46,176 --> 00:08:48,045 سعرها 99،89 أم هل كان سعرها 69؟ 128 00:08:48,175 --> 00:08:50,261 حقا، أسحب كلامي إذا 129 00:08:52,694 --> 00:08:55,909 لماذا طلبت منك أن تأتي باكرا ومعك هدية؟ 130 00:08:56,517 --> 00:08:59,906 حسنا، غيابي المتقطع 131 00:09:00,036 --> 00:09:03,642 يبدو عنوانا لكتاب يصف حضورك حتى الآن 132 00:09:03,772 --> 00:09:05,337 نكتة جيدة 133 00:09:06,900 --> 00:09:12,897 لا أعلم أيها الدكتور لكنني لم أكن مشغولًا بهذا الشكل في حياتي من قبل 134 00:09:13,025 --> 00:09:16,980 بماذا؟ - بكل الصفوف الأخرى - 135 00:09:17,241 --> 00:09:20,978 هذا اختصاصك - وبسبب فتاة أيضا - 136 00:09:21,108 --> 00:09:22,454 حقا؟ - نعم - 137 00:09:22,585 --> 00:09:26,539 هل هي التي تسعى للجلوس قربها عندما تأتي إلى صفي؟ 138 00:09:27,147 --> 00:09:28,538 لا 139 00:09:29,362 --> 00:09:33,795 وماذا يشغلك أيضا؟ - رئاسة الأخوية - 140 00:09:33,880 --> 00:09:35,402 !حيّوا الرئيس - بربك - 141 00:09:35,532 --> 00:09:37,357 كنت تعيش في بيت للأخوية، صحيح؟ - نعم - 142 00:09:37,487 --> 00:09:39,312 لا بد من أنك تذكر كم يشغلك - نعم - 143 00:09:39,485 --> 00:09:41,832 4 أيام عطلة نهاية الأسبوع وحلقات دراسية مدتها 30 دقيقة 144 00:09:41,962 --> 00:09:44,525 هذا ليس ما أعنيه - سألتني عما أتذكره - 145 00:09:44,656 --> 00:09:50,478 ألا تعتقد أنه ينبغي بالمدرسة أن تجمع بين الدراسة الأكاديمية ودراسة المجتمع؟ 146 00:09:50,564 --> 00:09:52,693 أعتقد إن لم تكن قادرا على الموازنة بين الاثنين فلا ينبغي بك أن تكون هنا 147 00:09:53,866 --> 00:09:56,212 أفكر أيضا أن معظم الأولاد الذين يناقشون هذا جهارا 148 00:09:56,342 --> 00:09:59,210 هم الأشخاص الذين مستواهم 4،2 ويحاولون تبرير حصولهم على 30 ألف دولار سنويا 149 00:09:59,340 --> 00:10:00,731 "مقابل علامة "متوسط 150 00:10:04,337 --> 00:10:06,335 حسنا يا صديقي 151 00:10:06,465 --> 00:10:08,508 نجحت بتفوق في معظم الامتحانات التي أتيت من أجلها 152 00:10:09,331 --> 00:10:12,027 لكنك لم تحضر إلا 8 حصص في هذا الفصل 153 00:10:12,201 --> 00:10:15,893 وهذا يُعتبر إنجازا ممتازا إن التقينا مرة واحدة في الأسبوع 154 00:10:16,023 --> 00:10:18,674 إذا هل أصبح الحضور أيضا جزءا من علامتي 155 00:10:23,192 --> 00:10:24,583 تود)؟) 156 00:10:26,320 --> 00:10:28,840 يجب أن تأخذ تقدير حسن لبقية الفصل الدراسي 157 00:10:30,491 --> 00:10:33,750 لا أكثر ولا أقل، مجرد تقدير حسن 158 00:10:35,444 --> 00:10:38,919 سأعطيك إياها الآن 159 00:10:39,571 --> 00:10:41,743 من دون هراء 160 00:10:41,874 --> 00:10:44,395 درجة "حسن"، لماذا؟ - لأنك لم تأت إلى صف آخر - 161 00:10:45,393 --> 00:10:47,912 لأنك لا تقرأ ولا تكتب أيّ شيء أطلبه منك 162 00:10:47,999 --> 00:10:51,780 ولا تتسجل في أيّ من صفوفي الأخرى خلال بقية وقتك هنا 163 00:10:53,822 --> 00:10:57,645 علامة "حسن" مقابل لا شيء؟ - إن قلت نعم ينتهي الاجتماع - 164 00:10:59,643 --> 00:11:01,295 نصف الطلبة سيقاتلون من أجل هذا الاتفاق 165 00:11:01,425 --> 00:11:03,553 لكنني لا أجتمع بأحد منهم 166 00:11:05,335 --> 00:11:07,507 أعتقد أنني أعرف ما تفعله - ثمة اتفاق آخر من جزئين - 167 00:11:07,639 --> 00:11:10,244 كلاهما غير قابلين للنقاش، الٔاول 168 00:11:10,375 --> 00:11:14,154 تأتي إلى كل الحصص يوميا من الآن فصاعدا 169 00:11:14,285 --> 00:11:19,194 ثانيا، ستجلس وتدعني أخبرك عن آخر تلميذين منحاني الأمل 170 00:11:19,324 --> 00:11:21,758 ربما هذا سيشرح سبب استدعائي لك هذا الصباح 171 00:11:59,339 --> 00:12:01,120 ردة فعلك بطيئة جدا 172 00:12:02,640 --> 00:12:05,073 ما هذا؟ - الجو آمن يا عزيزي - 173 00:12:05,638 --> 00:12:08,116 لمَ تخاف الغيوم أكثر من الرصاصات؟ 174 00:12:08,201 --> 00:12:09,897 لأنني أفضل تلقّي رصاصة على السقوط 175 00:12:10,896 --> 00:12:12,287 هل تظن نفسك سريعا؟ 176 00:12:19,975 --> 00:12:22,365 هذا هدف أخلاقي رفيع ...وضعته نصب عينيك 177 00:12:22,496 --> 00:12:24,364 نعم إنه كذلك 178 00:12:24,495 --> 00:12:28,838 لكن هذا الهدف من أجل مستقبل (أفغانستان) هو مجرد كلام فارغ 179 00:12:28,970 --> 00:12:30,794 علينا حل مشاكلنا العسكرية أولًا 180 00:12:30,924 --> 00:12:34,140 قواتنا الخاصة ستحتل المناطق المرتفعة 181 00:12:34,268 --> 00:12:36,181 (المناطق الرئيسة في (أفغانستان 182 00:12:36,312 --> 00:12:38,658 قبل أن يذوب الثلج ويتيح تحرّك العدو 183 00:12:38,788 --> 00:12:44,262 ولماذا يأتي الحل العسكري أولًا؟ - ...لأن بعد أن نستأصل العدو - 184 00:12:44,393 --> 00:12:46,912 سنهتم بالعمل الأساسي 185 00:12:47,042 --> 00:12:48,607 لإبقاء هذه الديمقراطية الجديدة حيّة 186 00:12:48,738 --> 00:12:50,432 إنها إذا سياسة قتل الناس لمساعدة ناس آخرين 187 00:12:50,562 --> 00:12:55,297 لا، ليس هذا ما قلته بل قلت العدو لا تخرجي الكلمة من سياقها 188 00:12:55,428 --> 00:12:58,166 آسفة، أحاول الاستنتاج فحسب - أعرف ما تحاولين القيام به - 189 00:12:58,251 --> 00:13:00,337 فى عام 2002 ...أذكر أنك قلت شيئا مثل 190 00:13:00,467 --> 00:13:03,465 ظهر (طالبان) انقصم للأبد" "ونلت تصفيقا حادا 191 00:13:03,595 --> 00:13:06,115 "مهمة مُنجزة" بأحرف صغيرة 192 00:13:07,550 --> 00:13:09,243 أخطأت - !أخطأت - 193 00:13:09,374 --> 00:13:12,720 لأننا نعلم الآن أن العدو الذي انقصم ظهره ما زال يزحف 194 00:13:12,848 --> 00:13:16,368 وأيضا نعلم أن العدو تعلم درسا من قصفة الظهر الأولى 195 00:13:16,500 --> 00:13:19,845 تسلّم بأن ثمة قصفة ظهر ثانية 196 00:13:20,757 --> 00:13:22,494 لم نكن لنعقد هذا الاجتماع لو لم أكن أسلّم بهذا 197 00:13:23,320 --> 00:13:25,361 هل سنستمر على هذا المنوال لبقية الساعة (جانين)؟ 198 00:13:25,536 --> 00:13:27,665 أطرح الأسئلة فحسب 199 00:13:27,795 --> 00:13:32,009 أيها السيناتور، هلا تعطنيي مثلًا كيف أن العدو تعلّم درسه؟ 200 00:13:32,140 --> 00:13:35,137 أدركوا أننا نحاربهم على جبهتين 201 00:13:35,703 --> 00:13:39,003 ويتضح أن التاريخ يعاقب هذا النوع من العجرفة، صحيح؟ 202 00:13:39,135 --> 00:13:43,392 لذلك نطلق استراتيجية نستخدم فيها الجيش لتسديد اللكمة الأولى 203 00:13:44,045 --> 00:13:46,173 احتلال المرتفعات هو أمر أساسي 204 00:13:46,869 --> 00:13:53,689 من يأخذها يملك القدرة على المراقبة وأفضلية الهجوم وفرصة للإشراف 205 00:13:54,384 --> 00:13:57,296 إشراف؟ - لهذا بنى الرومان الحصون - 206 00:13:57,426 --> 00:14:00,597 إما يكون لديك حضور ثابت أو عنف دائم 207 00:14:00,728 --> 00:14:02,726 إذا هل سنبقى هناك دائما مثل الرومان؟ 208 00:14:05,680 --> 00:14:08,287 قلت ثابتا وليس دائما 209 00:14:09,199 --> 00:14:12,806 علينا التمتع بالصبر والٕاصرار الذي يتمتع به أولئك الإرهابيون 210 00:14:12,936 --> 00:14:14,413 وإلا سيصمدون أكثر منا ببساطة 211 00:14:14,543 --> 00:14:17,454 هذا الأمن سيخولنا بناء المدارس والمستوصفات 212 00:14:17,541 --> 00:14:19,409 ...سيشكل هذا أرضية نظيفة لـ - أين حلف شمالي الأطلي من هذا؟ - 213 00:14:19,540 --> 00:14:21,016 سؤال جيد، أين هم؟ 214 00:14:21,148 --> 00:14:23,406 لا يمكننا أن ننتظرهم لتقرير متى سيتدخلون 215 00:14:23,536 --> 00:14:26,404 لذا سننفذ الاستراتيجية الجديدة - لماذا الآن؟ - 216 00:14:26,796 --> 00:14:29,141 لمَ لم يكن هذا من عام مضى؟ أو عامين أو ثلاثة؟ 217 00:14:29,271 --> 00:14:31,051 لسببين 218 00:14:31,139 --> 00:14:36,310 الأول الأقمار الصناعية وطائرات التجسس لا تعرف بكل شيء كما يسوّق لها 219 00:14:36,440 --> 00:14:39,004 (الكل يعلم هذا، فتش في (غوغل "عن "المفترس" أو "الصقر العالمي 220 00:14:39,134 --> 00:14:40,915 السبب الثاني بشع 221 00:14:41,046 --> 00:14:43,479 بشع! ما معنى هذا؟ هل تقصد ألا أنشر هذا للإعلام؟ 222 00:14:43,565 --> 00:14:45,216 في الوقت الحاضر، نعم 223 00:14:48,040 --> 00:14:49,431 حسنا 224 00:14:49,995 --> 00:14:52,732 (إيران) - إيران)، ماذا يفعلون الآن؟) - 225 00:14:52,864 --> 00:14:56,121 عدا عن إعداد قنابل نووية (يقيمون محادثات مع (كوريا الشمالية 226 00:14:56,251 --> 00:14:59,205 (ويقولون لـ(إسرائيل لا تعرفين معنى المحرقة 227 00:15:00,509 --> 00:15:04,419 يسمحون للمتمردين الوهابيين (بالسفر من (العراق) إلى (أفغانستان 228 00:15:04,549 --> 00:15:06,503 بأقصر طريق ممكنة 229 00:15:06,591 --> 00:15:08,417 (عبر ريف (إيران 230 00:15:12,109 --> 00:15:14,412 هل هذا مؤكد؟ - عبر نكرانهم - 231 00:15:14,543 --> 00:15:16,802 ما يبرهن أن ثمة محورا جديدا للشر 232 00:15:18,583 --> 00:15:21,276 1300 عام من الحرب بين السنة والشيعة 233 00:15:21,407 --> 00:15:25,273 توضع جانبا ويتحدون لقتل الأميركيين في المزيد من الأماكن 234 00:15:25,403 --> 00:15:26,794 هل ما زلنا نتكلم بشكل خاص؟ 235 00:15:26,925 --> 00:15:30,401 لأن هذه قصة فعلًا - هذا قابل للتفاوض - 236 00:15:30,791 --> 00:15:34,398 هل فهمت ما أقوله؟ هؤلاء المتعصبون يتحدون ضدنا 237 00:15:35,397 --> 00:15:38,743 علينا أن نذكر الشعب الأمريكي بأعدائه 238 00:15:38,828 --> 00:15:42,739 لديك إثبات أنهم يتحدون ضدنا ...أو تقول إن ثمة احتمالًا 239 00:15:42,870 --> 00:15:47,214 لا تقلّلي من خطر هذا التطور المخيف 240 00:15:47,344 --> 00:15:51,559 هذا تهديد هام لأمننا القومي ويمكنك أن تنقلي كلامي هذا 241 00:15:53,123 --> 00:15:55,642 (والآن بعد أن أصبحت (إيران قادرة على إعداد أسلحة نووية 242 00:15:55,772 --> 00:15:57,596 ...لا يمكننا أن نسمح بكل بساطة - "عندما تقول "نووية - 243 00:15:57,684 --> 00:16:00,378 يبدو هذا النوع نفسه من المتاجرة بالخوف 244 00:16:00,508 --> 00:16:03,984 موقعك يخولّك تبنّي هذا الرأي أما أنا فلا أستطيع ذلك 245 00:16:04,983 --> 00:16:10,414 مسؤوليتي وجزء من عملي يفرض عليّ حماية الشعب الأميركي 246 00:16:10,544 --> 00:16:13,065 ولهذه الأسباب نقوم بتنفيذ هذه الاستراتيجية الجديدة 247 00:16:14,280 --> 00:16:15,671 إذا متى تبدأ؟ 248 00:16:18,451 --> 00:16:19,842 منذ عشر دقائق 249 00:16:24,838 --> 00:16:27,141 عُلِم، ارفعوا أياديكم بقي دقيقتان، سأعلمه 250 00:16:27,271 --> 00:16:28,793 !انتباه 251 00:16:28,878 --> 00:16:31,138 سيدي، دقيقتان تبعدنا عن وجهتنا 252 00:16:31,268 --> 00:16:33,528 دقيقان، لقّموا أسلحتكم 253 00:16:54,382 --> 00:16:56,554 ثم مدفع مضاد للطائرات في الأسفل 254 00:16:57,640 --> 00:16:59,161 مدفع مضاد للطائرات على أعلى التلة 255 00:17:04,461 --> 00:17:05,852 المناظير الليلية 256 00:17:09,371 --> 00:17:12,152 الوضع آمن سيدي، طائرات التجسس التقطت الصور ليلة البارحة 257 00:17:12,759 --> 00:17:15,799 إنه مدفع صدىء من عيار 23 ملم ومواسيره مستدقة الطرف 258 00:17:16,800 --> 00:17:18,451 نظرك جيد 259 00:17:18,581 --> 00:17:20,971 صدىء ومسنّن الرأس غير شغال إذا 260 00:17:21,057 --> 00:17:22,491 مسنّن؟ من سنّن مواسيره؟ 261 00:17:23,882 --> 00:17:25,489 الفكرة أنّه لا يطلق النار 262 00:17:27,488 --> 00:17:29,921 ماذا؟ - مدفع مضاد للطائرات لا يطلق النار - 263 00:17:30,051 --> 00:17:32,441 يصلح لنصب فخ مميت 264 00:17:32,527 --> 00:17:36,828 سيدي، أرى هذا النوع من الخردة طوال الوقت من السماء 265 00:17:37,219 --> 00:17:40,391 لهذا السبب نسمي هذا المكان أرض الخردة 266 00:17:47,080 --> 00:17:48,429 !طبيب 267 00:17:49,906 --> 00:17:51,296 !ثبّتها 268 00:17:55,120 --> 00:17:58,074 نتلّقى عيارات ناريّة !استغاثة 269 00:18:01,071 --> 00:18:03,244 أعطني إصبعك 270 00:18:04,156 --> 00:18:06,241 استدر نحوه 271 00:18:08,022 --> 00:18:09,501 !استدر نحوه 272 00:18:21,274 --> 00:18:25,141 !يابسة 273 00:18:51,728 --> 00:18:53,076 ما كان اسمهما؟ 274 00:18:53,989 --> 00:18:57,117 (إرنست) و(آريان) - هل تقصد بـ(آريان) العرق الآري؟ - 275 00:18:57,769 --> 00:19:00,419 نلفظها بشكل مختلف ما قصدك؟ 276 00:19:00,550 --> 00:19:02,547 ألا تعتبر الموقف مثيرا للسخرية؟ - ما الأمر؟ - 277 00:19:03,026 --> 00:19:05,589 (رجل اسمه (آريان ...لا يمكنه إلا أن يكون 278 00:19:07,110 --> 00:19:10,021 من أصل أفريقي أميركي - ما الفرق؟ - 279 00:19:10,151 --> 00:19:14,235 أبق تركيزك على الجزء الأميركي - حسنا - 280 00:19:14,365 --> 00:19:15,712 يلعبان كرة القدم إذا 281 00:19:15,842 --> 00:19:18,015 كانت الطريقة الوحيدة ليستطيعا القدوم إلى هنا 282 00:19:18,145 --> 00:19:20,013 منحة الرياضيين؟ 283 00:19:20,143 --> 00:19:21,708 هل تريد ذكر شخصين مختلفين عنّي؟ 284 00:19:26,009 --> 00:19:27,877 ماذا؟ - أتعلم؟ - 285 00:19:28,007 --> 00:19:31,351 الأستاذ الجامعي ليس معلّما، إنه بائع 286 00:19:31,439 --> 00:19:33,698 ماذا تبيع أنت؟ - أبيعك لنفسك - 287 00:19:34,221 --> 00:19:37,261 لست مضطرا لأن تسديني أيّة خدمة أيها الدكتور 288 00:19:37,392 --> 00:19:40,955 لماذا (تود)؟ - لم لا داعي لأن تسديني خدمة؟ - 289 00:19:41,085 --> 00:19:42,737 لماذا لم تعد تهتم؟ 290 00:19:46,473 --> 00:19:49,078 وكيف تعلم أنني كنت مهتما من قبل؟ هل لأنني حضرت في صفك؟ 291 00:19:49,209 --> 00:19:52,729 نعم، لم تحضر فحسب بل شاركت 292 00:19:52,902 --> 00:19:54,945 قرأت كل ما عيّنته 293 00:19:55,075 --> 00:19:57,420 كنت جائعا وكانت المحاضرات تستحوذ انتباهك 294 00:19:57,550 --> 00:20:01,027 كنت تناقش بحماس في كل مناظرة "وسؤالي هو "لمَ توقفت؟ 295 00:20:01,157 --> 00:20:04,199 سبق وأجبت عن هذا العديد من الأشياء 296 00:20:04,329 --> 00:20:07,239 فتيات وأخوية وحياة اجتماعية - !بربك (تود)، هيا - 297 00:20:09,716 --> 00:20:11,975 أخبرني 298 00:20:12,062 --> 00:20:14,061 لا أريد أن أجرح مشاعرك 299 00:20:15,885 --> 00:20:19,274 لدينا ساعة، لا تهدر ثانية في القلق على مشاعري 300 00:20:19,361 --> 00:20:21,576 لست قلقا على مشاعرك 301 00:20:21,707 --> 00:20:23,358 شكرا، عليك أن تكتب (على بطاقات (هولمارك 302 00:20:25,878 --> 00:20:27,269 حسنا، تابع 303 00:20:29,180 --> 00:20:30,961 قلها - حسنا - 304 00:20:34,306 --> 00:20:36,565 ...العلوم السياسية أيها الدكتور 305 00:20:38,564 --> 00:20:42,735 أين العلم فيها؟ خارج إطار علم النفس وراء كمية الهراء 306 00:20:42,865 --> 00:20:45,428 التي سيصدقها الناخبون قبل أن يدركوا؟ 307 00:20:45,863 --> 00:20:48,643 جانب العلم يقتصر على كيفية الفوز فقط 308 00:20:49,296 --> 00:20:52,641 وليس كيفية الحكم وكيفية تحسين وضع الناس بل عن كيفية الفوز فقط 309 00:20:52,727 --> 00:20:55,811 مهما كان عليك أن تبدو سخيفا أو منافقا أو مجرما 310 00:20:55,898 --> 00:20:57,333 أعطني مثلًا 311 00:20:58,158 --> 00:21:00,505 مثل المرشحين الرئاسيين الآن 312 00:21:00,982 --> 00:21:04,153 يعلنون عن ترشحهم للرئاسة عبر الوقوف أمام جمهور كبير 313 00:21:04,284 --> 00:21:06,934 ويعلنون بصوت عالٍ أنهم لن يترشحوا للرئاسة 314 00:21:07,065 --> 00:21:09,281 أتفهمني؟ ما هذا الهراء؟ 315 00:21:09,367 --> 00:21:11,843 إنه قديم مثل الزمان - لا أظن ذلك - 316 00:21:11,975 --> 00:21:15,276 أثرت اهتمامي عندما كنا ندرس الفلاسفة القدماء 317 00:21:15,622 --> 00:21:19,924 فلاسفة (اليونان)؟ أعني أيها الدكتور أثرت اهتمامي، كانوا مذهلين 318 00:21:20,098 --> 00:21:25,268 في مكان ما خاب اهتمامي - هل سبق لك وزرت (اليونان)؟ - 319 00:21:25,791 --> 00:21:27,137 لا - بالطبع لا - 320 00:21:27,267 --> 00:21:30,874 وإلا لعرفت أن حكومتنا مقارنة بحكومتهم تبدو نسخة مستقبليّة 321 00:21:31,568 --> 00:21:33,264 هذا ما قصدته 322 00:21:34,349 --> 00:21:37,519 (سقراط) و(أفلاطون) و(أرسطو) إن لم يتمكنوا من إصلاح العالم 323 00:21:37,606 --> 00:21:40,040 فماذا سيفعل (تود هايز)؟ - يشتكي ويستسلم - 324 00:21:40,171 --> 00:21:43,517 سأدفع ضرائبي، اتفقنا؟ وسأحترم إشارات السير 325 00:21:43,647 --> 00:21:46,687 هذا مذهل كنت أفكر في شيء أكثر أهمية 326 00:21:47,513 --> 00:21:51,380 شيء أكثر أهمية؟ مثل ماذا؟ مثل أن أصبح عضوا في الكونغرس؟ 327 00:21:51,771 --> 00:21:53,595 هذا أكثر أهمية - نعم - 328 00:21:54,202 --> 00:21:56,549 مذهل، هكذا أصبح مثل هؤلاء السفلاء في العاصمة 329 00:21:56,680 --> 00:21:59,808 وأعني أنهم مقززون فعلًا أولئك الذين يسنّون القوانين؟ 330 00:21:59,939 --> 00:22:02,980 سيتسنّى لي أن أصبح رجلا بدينا وغنيا وملتزما مثل الآخرين 331 00:22:03,110 --> 00:22:06,152 الرجل الذي لا يقول شيئا مطلقا مع أنه لا يكف عن الكلام 332 00:22:06,282 --> 00:22:09,584 هل سأكون الرجل الذي يحاضرك عن الأخلاقية 333 00:22:09,715 --> 00:22:12,103 في حين يقوم الحاجب باستمنائي تحت الطاولة 334 00:22:12,234 --> 00:22:16,709 نعم، الرجل الذي يهرّب مليونا لا يخصه 335 00:22:16,839 --> 00:22:18,838 ويبكي مثل المبشّر عندما يُقبض عليه 336 00:22:18,969 --> 00:22:20,750 وكم منهم لم يُقبض عليه قط أيها الدكتور؟ 337 00:22:21,271 --> 00:22:24,920 إن كان هذا أهم من كوني رجلًا عاديا في وظيفة عادية 338 00:22:25,051 --> 00:22:26,442 !سحقا له 339 00:22:26,527 --> 00:22:28,613 نعم، عندها بدأت أفقد اهتمامي بمحاضراتك 340 00:22:34,479 --> 00:22:35,998 كدت تقنعني 341 00:22:39,170 --> 00:22:41,343 كدت تقنعني - ماذا؟ - 342 00:22:41,473 --> 00:22:44,340 أنك تعرف فعلًا ما تتكلم عنه 343 00:22:44,471 --> 00:22:46,557 أنت بارع بالإقناع بني 344 00:22:46,687 --> 00:22:49,467 لكن هل تعلم ما قد يجعلك أفضل؟ لو كان لديك الحوافز 345 00:22:49,858 --> 00:22:52,594 ولو كانت كلماتك متجذرة بأيّ نوع من الخبرة 346 00:22:52,681 --> 00:22:54,638 لو طرقت على الأبواب وبعثت الرسائل 347 00:22:54,724 --> 00:22:56,419 وشاركت في حملة عامّة 348 00:22:57,070 --> 00:22:59,286 انهض وطالب بشيء بأي طريقة مفيدة 349 00:22:59,416 --> 00:23:02,110 بعث الرسائل؟ هل هذا ما تعنيه بالنهوض؟ 350 00:23:02,240 --> 00:23:04,065 هذا أفضل بكثير من التكلم فحسب 351 00:23:59,199 --> 00:24:00,545 (إيرني) 352 00:24:05,064 --> 00:24:06,932 يا أخي 353 00:24:09,538 --> 00:24:12,145 موقع (باميلا) مليء بالإعداء؟ - إلى أيّ حد؟ - 354 00:24:12,276 --> 00:24:14,796 قوبلت طائرة (شينوك) بطلقات المدافع الرشاشة والقذائف الصاروخية 355 00:24:14,926 --> 00:24:17,228 هل تكلمت مع الربان؟ - لديهم موتى وجرحى على متنها - 356 00:24:17,359 --> 00:24:18,967 ولم يهبطوا في الموقع المحدد - أين هبطوا؟ - 357 00:24:19,097 --> 00:24:21,052 على بعد 3 كلم جنوب الهضبة 358 00:24:21,182 --> 00:24:23,528 الطائرة متضررة تماما وثمة رجلان مفقودان 359 00:24:23,659 --> 00:24:26,049 مفقودان؟ أكمل تقريرك من هما المفقودان؟ 360 00:24:26,179 --> 00:24:28,523 (فينش) و(رودريغز) تُجمع الآراء على الطوافة 361 00:24:28,611 --> 00:24:31,479 أنهما وقعا فوق سلسلة تلال قريبة من نقطة الهبوط 362 00:24:31,609 --> 00:24:33,824 لا نعرف إن كانا ماتا أو نجيا 363 00:24:34,695 --> 00:24:36,171 "نقطة الهبوط" 364 00:24:47,076 --> 00:24:48,422 إيرني)؟) 365 00:24:50,639 --> 00:24:52,029 أخي؟ 366 00:24:56,157 --> 00:24:57,634 آريان)؟) 367 00:24:58,981 --> 00:25:00,675 !أيها الأحمق 368 00:25:01,718 --> 00:25:03,194 ما مدى سوء إصابتك؟ 369 00:25:10,016 --> 00:25:11,971 سيئة جدا، هل يمكنك الوصول إليّ؟ 370 00:25:18,661 --> 00:25:21,963 أنا عالق، ساقي عالقة 371 00:25:23,615 --> 00:25:24,961 اصمد 372 00:25:25,091 --> 00:25:26,526 سأطلق طائرة الإنقاذ 373 00:25:26,656 --> 00:25:29,610 ارفعهم لكن أرشدهم بعيدا على مسافة متوازية بين (باميلا ليفت) وبيننا 374 00:25:29,740 --> 00:25:31,565 لن نضعهم في الموقع نفسه 375 00:25:31,696 --> 00:25:33,737 فليكن مسارهم دائريا إلى أن نعرف ماذا يجري 376 00:25:33,868 --> 00:25:35,475 هل يمكننا رؤية شيء؟ هل لدينا طائرة تجسس في الأعلى؟ 377 00:25:35,606 --> 00:25:37,387 لا أعرف إلى متى ما زالت الجبهة الباردة تقترب 378 00:25:37,517 --> 00:25:39,602 تحمل عاصفة ثلجية كبيرة وستصل سرعة الرياح إلى 70 ميلًا بالساعة 379 00:25:39,733 --> 00:25:42,556 أريد أن أرى قدر ما يمكنني رؤيته ولأطول وقت ممكن 380 00:25:42,687 --> 00:25:44,469 ما الوقت المحدد لوصول طائرة سريعة إلى هناك؟ 381 00:25:44,599 --> 00:25:47,423 لديّ طائرة (ثاندربولت) ولكن سيستغرق وصولها إلى هناك 25 دقيقة 382 00:25:47,553 --> 00:25:49,335 ...لكن هامش السلامة - فلتنطلق فحسب - 383 00:25:49,465 --> 00:25:53,941 أود التكلم مع السافل الذي قال إن قمة هذا الجبل آمنة 384 00:25:54,026 --> 00:25:56,807 (أراضي (أفغانستان تتطلب فرقا صغيرة ومتخصصة 385 00:25:56,937 --> 00:25:59,023 لإنشاء نقاط عمليات أماميّة 386 00:25:59,154 --> 00:26:00,805 سمعت بقواعد عمليات أماميّة 387 00:26:00,935 --> 00:26:03,237 لكنني لم أسمع بنقاط عمليات أماميّة 388 00:26:03,411 --> 00:26:06,322 النقاط أصغر من القواعد - لأنها كذلك - 389 00:26:07,842 --> 00:26:10,058 ماذا؟ قولي ما لديك ببساطة - آسفة، لا - 390 00:26:10,189 --> 00:26:14,533 يبدو هذا أيضا مثل تعريف "وزارة الدفاع لكلمة "طُعم 391 00:26:14,663 --> 00:26:19,008 جانين)، لن نضع رجلًا أو رجلين) على ذلك الجبل 392 00:26:19,616 --> 00:26:21,746 أتفهمين؟ لكن نقاتل بمجموعات صغيرة الآن 393 00:26:22,094 --> 00:26:24,048 هذا ما يقوله رجل في غرفة مكيّفة الهواء 394 00:26:24,179 --> 00:26:25,656 هذه معركتنا 395 00:26:25,786 --> 00:26:30,218 ولسوء الحظ، الحضارات لا تستمر إن لم تتجاوب بشكل عنيف 396 00:26:30,348 --> 00:26:33,172 ماذا يعني هذا؟ هل تنفي دور الدبلوماسية؟ 397 00:26:33,693 --> 00:26:35,865 ومعاهدات وزارة الخارجيّة - تعرّضنا لاعتداء - 398 00:26:36,604 --> 00:26:40,340 لن تجيبي على اعتداء بالدبلوماسية 399 00:26:40,471 --> 00:26:43,642 فكرة (بن لادن) عن الدبلوماسية ليست تصوير عمليات قطع الرأس 400 00:26:44,207 --> 00:26:46,553 و(صدام) أخلّ بـ16 قرارا لمجلس الأمن 401 00:26:46,684 --> 00:26:51,072 واستجابت الأمم المتحدة بإصدار أكثر من 30 بيانا تدين فيه تصرّفه 402 00:26:51,202 --> 00:26:53,027 (بينما (فرنسا) و(الصين) و(روسيا 403 00:26:53,201 --> 00:26:55,417 استمرّت بالتعامل التجاري مع (صدام) بطريقة سرية 404 00:26:55,545 --> 00:26:57,762 ألم نسلّح (صدام) في الثمانينيات؟ 405 00:26:57,892 --> 00:27:00,065 لكن ها نحن الآن - نعم، ها نحن الآن - 406 00:27:00,195 --> 00:27:03,063 ألا تظن أن من المهم أن ندقق في كيفية وصولنا إلى هذه النقطة؟ 407 00:27:03,193 --> 00:27:08,754 كيف ولماذا ليس الموضوع الآن علينا أن نمضي قدما، نحارب جانبا من الشر 408 00:27:09,016 --> 00:27:12,403 يعتقد أن آخر 1300 عام من التقدّم البشري عبارة عن هرطقة 409 00:27:12,534 --> 00:27:14,489 يُحاسبها بالموت العنيف 410 00:27:14,619 --> 00:27:17,053 إن كان هذا شيئا لا تعتقدين ...أن يجب محوه عن الأرض 411 00:27:17,183 --> 00:27:20,311 أود رؤية (بن لادن) ميتا بقدر أيّ شخص آخر 412 00:27:20,442 --> 00:27:23,656 لكنني لا أفهم لما لا تريد النظر إلى الماضي 413 00:27:23,743 --> 00:27:28,305 وألا تظن أنه مهم - المهم وما يرتبط بالموضوع - 414 00:27:28,435 --> 00:27:32,259 هو وضع استراتيجية جديدة تجعلنا نفوز بالحرب 415 00:27:32,519 --> 00:27:35,648 حرب لا يمكننا أن نخسرها - لكننا لا نفوز بها - 416 00:27:35,778 --> 00:27:37,169 حتى الآن 417 00:27:37,515 --> 00:27:39,818 هذه الاستراتيجية الجديدة يمكنها تغيير هذا 418 00:27:39,949 --> 00:27:42,554 ماذا عن استراتيجية لإعادة الجنود إلى وطنهم؟ 419 00:27:47,073 --> 00:27:49,115 نرحل إذا - أليس هذا خيارا؟ - 420 00:27:54,068 --> 00:27:57,152 حسنا، لنناقش هذا 421 00:27:58,413 --> 00:28:03,062 (نرحل وتعود (أفغانستان) إلى (طالبان 422 00:28:03,670 --> 00:28:08,319 إلا أن (طالبان) تحوّلت إلى شيء أكثر شرا وأكثر فعالية 423 00:28:08,450 --> 00:28:10,448 لأنهم هزموا قوتين عظميين 424 00:28:11,360 --> 00:28:13,402 سيذبحون الناس الذين ساعدونا والذين انتخبوا 425 00:28:13,532 --> 00:28:16,183 وكانوا أغبياء كفاية لوضع ثقتهم بكلامنا 426 00:28:16,313 --> 00:28:19,006 سميها إذا ليس فقط نهاية الأمل لعشرات ملايين الأفغان 427 00:28:19,137 --> 00:28:21,222 بل نهاية المصداقية الأميركية 428 00:28:21,353 --> 00:28:24,524 (ونهاية (أميركا كقوة تمثّل الخير في العالم 429 00:28:24,655 --> 00:28:27,001 ...(متى أصبحت (أميركا - وعندما نتذكّر بعد بضع سنوات - 430 00:28:27,131 --> 00:28:28,477 ويمكنك استخدام ما أقوله 431 00:28:28,608 --> 00:28:33,778 سنواجه (العراق) المهدّم و(أفغانستان) اليائسة و(إيران) النووية 432 00:28:34,821 --> 00:28:36,341 كم جنديا سيلزمنا آنذاك؟ 433 00:28:36,472 --> 00:28:38,471 أضمن لك أنهم سيكونون أضعافا 434 00:28:39,816 --> 00:28:43,336 مهلًا، هل لي بالتكلّم بصراحة؟ 435 00:28:43,640 --> 00:28:47,334 أنت على وشك تنفيذ استراتيجية جديدة 436 00:28:47,942 --> 00:28:52,328 بغض النظر عن الثمن البشري ...والمادي لأنك تتوقع 437 00:28:52,416 --> 00:28:55,457 فكّرنا في الخسارة البشرية عندما خططنا لهذه الاستراتيجية 438 00:28:55,588 --> 00:28:57,065 ما هي التقديرات بالضبط؟ 439 00:28:57,196 --> 00:29:02,018 ما يمكنني قوله إن هذه الاستراتيجية تتمتع بالصبر والعزم في لبّها 440 00:29:02,148 --> 00:29:06,276 وتضمن وضع المقاتلين في مواقع تمكّنهم مواجهة ومقاتلة العدو 441 00:29:06,537 --> 00:29:09,578 كي نعود آنذاك لإعادة بناء ذلك البلد 442 00:29:09,926 --> 00:29:12,619 إن استغرق الأمر 10 أعوام سنبقى هناك لهذه الفترة، سنفعل كل ما ينبغي 443 00:29:12,836 --> 00:29:15,269 كل ما ينبغي 444 00:29:16,355 --> 00:29:17,745 كل ما ينبغي 445 00:29:20,397 --> 00:29:23,437 إذا لمَ تطلّب الأمر 3 أعوام لتحصين سطح شاحنات (هامفي)؟ 446 00:29:23,610 --> 00:29:25,176 أصبحت محصّنة الآن نتيجة لإلحاحي المستمر 447 00:29:25,306 --> 00:29:28,695 التصفيحات لا تؤمن الحماية نفسها كما تعلم 448 00:29:28,823 --> 00:29:31,388 ولمَ يصرّ الرئيس على إنفاق الملايين 449 00:29:31,518 --> 00:29:35,341 على غواصات ومقاتلات لا تفيد مطلقا في هذا النوع من الحروب؟ 450 00:29:35,471 --> 00:29:36,862 علام تعتقدين أنني أعمل؟ 451 00:29:36,993 --> 00:29:41,815 ولمَ نرسل 150 ألف جندي إلى بلدٍ لم يهاجمنا؟ 452 00:29:41,989 --> 00:29:43,901 ولمَ نرسل عشر هذا العدد إلى البلدان التي هاجمتنا؟ 453 00:29:44,031 --> 00:29:46,680 كم مرة ستطرحون الأسئلة نفسها؟ 454 00:29:47,376 --> 00:29:51,374 إلى أن نحصل على الإجابة - حسنا، إليك الجواب - 455 00:29:52,242 --> 00:29:54,588 كان (العراق) بلدا صناعيا من الدرجة الأولى 456 00:29:54,719 --> 00:29:56,065 فعل "كان" للتشديد على الٔاهمية 457 00:29:56,195 --> 00:29:58,019 سيطرنا عليه بسرعة لأننا تفوقنا عليه بأعدادنا 458 00:29:58,106 --> 00:30:02,365 كانت (أفغانستان) وما زالت التعريف لدول العالم الثالث الفقيرة 459 00:30:02,582 --> 00:30:06,189 مررت بها الجيوش الكبرى (قبل عهد (إسكندر المقدوني 460 00:30:06,319 --> 00:30:08,100 سيطرنا على (العراق)؟ 461 00:30:08,230 --> 00:30:11,011 كيف فاتني هذا؟ - من الناحية العسكرية، نعم - 462 00:30:11,793 --> 00:30:13,183 ارتكبنا أخطاءً 463 00:30:15,008 --> 00:30:18,745 أخطاء كبرى لا ينبغي أن ننساها 464 00:30:22,525 --> 00:30:27,260 لكن منذ 6 أعوام من كان يعلم ما علينا فعله ومتى 465 00:30:28,085 --> 00:30:30,823 بعد مشاهدة تلك الطائرات تصطدم بأبنيتنا 466 00:30:31,647 --> 00:30:35,472 هل تتذكرين كم كنا مروّعين إزاء فكرة ما قد يفعله العدو لتكرار ذلك؟ 467 00:30:35,906 --> 00:30:38,686 وكيف فجأة كل شيء أصبح بخطر 468 00:30:38,816 --> 00:30:41,293 العائلات والأصدقاء وحضانات الأطفال 469 00:30:42,032 --> 00:30:45,377 الأنهار والجسور والمعامل النووية 470 00:30:47,288 --> 00:30:51,807 هل تذكرين كم خفنا من الإرهاب في الفترة التالية؟ 471 00:30:55,109 --> 00:30:58,368 وعشرات الآلاف سقطوا بسبب هذا الخوف 472 00:30:58,584 --> 00:31:01,278 والأخطاء التي أوحى بها 473 00:31:01,712 --> 00:31:06,187 لكن السؤال الذي بقي يراودني ويمنعني من النوم في الليل 474 00:31:06,449 --> 00:31:10,097 لأن عليّ الإجابة عليه "هو "ماذا سنفعل الآن؟ 475 00:31:18,483 --> 00:31:20,221 !تبا 476 00:31:32,906 --> 00:31:34,558 الفصيلة الأولى؟ 477 00:31:38,468 --> 00:31:40,336 يا للهول! إنهم يقتربون 478 00:31:56,411 --> 00:31:57,802 إنهما على قيد الحياة - حسنا - 479 00:32:00,365 --> 00:32:03,493 هذا صوت تساقط الثلج فحسب - أراقب جانبي - 480 00:32:03,710 --> 00:32:06,144 (صلني بطائرة (إيه 10 أريد وقت الوصول التقريبي 481 00:32:06,272 --> 00:32:08,357 قالوا 18 دقيقة - كان هذا من 7 دقائق - 482 00:32:08,445 --> 00:32:10,140 أريد التكلم مع الربان الآن 483 00:32:10,271 --> 00:32:14,137 سيدي، طائرة الٕانقاذ تحوّم وتنتظر تعليماتك 484 00:32:16,699 --> 00:32:19,786 حسنا، (إرنست) و(آريان) تطوّعا؟ 485 00:32:19,959 --> 00:32:21,784 هل هذا سؤال أم اتهام؟ 486 00:32:23,305 --> 00:32:24,695 هذا مجرد سؤال 487 00:32:25,607 --> 00:32:26,998 نعم، تطوّعا 488 00:32:27,126 --> 00:32:29,343 هل هما من النوع الذي يحب الإثارة ويتمتع بالخطر؟ 489 00:32:29,473 --> 00:32:32,081 هذا الصنف من الشباب؟ - لا، ليسا كذلك - 490 00:32:32,732 --> 00:32:34,817 كنت أتكلم عن الشجاعة 491 00:32:35,079 --> 00:32:38,771 كونك مروعا لكنك مستعدا للخطوة التالية 492 00:32:40,075 --> 00:32:41,943 إنها الشجاعة، صحيح؟ 493 00:32:42,160 --> 00:32:43,725 لكن الشجاعة الحقيقية 494 00:32:45,027 --> 00:32:46,938 ممّ تخاف؟ 495 00:32:47,722 --> 00:32:49,589 معظم الناس يخافون عدم الحصول على عمل 496 00:32:49,720 --> 00:32:53,281 أو الانتقال للسكن مع والديهم أو اقتراب تسديد قروض الدراسة 497 00:32:53,413 --> 00:32:54,803 كل هذا يخيفني أيضا أيها الدكتور 498 00:32:55,021 --> 00:32:57,931 أم الصوت في ذهنك الذي ما ينفك يطرح أسئلة مروعة 499 00:32:58,061 --> 00:32:59,756 مثل "هل ينبغي "أن أستفيد أكثر من قدراتي 500 00:32:59,886 --> 00:33:02,146 هل أستفيد فعلًا من وقتي هنا" "على هذا الكوكب؟ 501 00:33:02,623 --> 00:33:05,360 أعتقد أن الجميع يطرحون هذا النوع من الأسئلة على أنفسهم 502 00:33:05,794 --> 00:33:07,403 والعديد منّا يخافون الأجوبة 503 00:33:09,184 --> 00:33:12,050 هل تتذكر المحاضرة الثانية أو الثالثة التي حضرتها معي؟ 504 00:33:12,833 --> 00:33:14,397 عندما طرحت عليك سؤالًا مفاجئا 505 00:33:14,528 --> 00:33:18,350 كنت تجلس جانبا حيث يجلس معظمكم عندما لا يريدون أن أطرح عليهم الأسئلة 506 00:33:18,481 --> 00:33:20,176 قريب كفاية لتلتزم بتعلّم المادة 507 00:33:20,914 --> 00:33:25,780 لكن بعيد كفاية كي لا أراك وأطرح عليك الأسئلة 508 00:33:25,954 --> 00:33:29,604 هذا يسمى إحراجا سألتني عن رأيي بالنص 509 00:33:29,690 --> 00:33:31,167 وقلت إنني لم أقرأه 510 00:33:31,298 --> 00:33:34,644 لكن تلقائيا من دون هراء وأعذار 511 00:33:34,818 --> 00:33:38,727 كنت خائفا فحسب - لكنك مضيت إلى الخطوة التالية - 512 00:33:39,292 --> 00:33:41,377 وهل تذكر الموضوع الذي كنا نناقشه؟ 513 00:33:41,768 --> 00:33:43,289 عمّ كان النص؟ 514 00:33:43,419 --> 00:33:45,329 أحاول نسيان المواقف المحرجة ألا تفعل ذلك؟ 515 00:33:45,504 --> 00:33:47,894 كان عن العيادة (التي يفتتحونها في (آدامز 516 00:33:48,416 --> 00:33:50,892 كانوا يمررون الحقن المجانية للمدمنين 517 00:33:51,978 --> 00:33:54,455 والصف الذي كان يضم 80 تلميذا وجدها فكرة جيدة 518 00:33:54,585 --> 00:33:59,451 وقالوا "نعم، هذا يوقف انتشار الأمراض ...ويخفف الجرائم قليلًا"، لكنك قلت 519 00:33:59,972 --> 00:34:05,141 إن كنا سننفق أموال الضرائب لمساعدة الناس على الإخلال بالقانون بطريقة آمنة 520 00:34:05,272 --> 00:34:09,227 فلمَ لا يكون لدينا طريق خاصة للثملى على الطريق العام أيضا؟ 521 00:34:09,399 --> 00:34:10,790 ماذا؟ - ...هذه مشكلة أكبر حجما - 522 00:34:10,921 --> 00:34:13,006 من تعاطي المخدارت بالحقن وأتكلم بالمنطق نفسه 523 00:34:13,136 --> 00:34:14,787 تتكلم عن الاقتصاد - نعم، أتكلم عن الاقتصاد - 524 00:34:14,917 --> 00:34:16,308 وأتكلم عن السلامة أيضا 525 00:34:16,439 --> 00:34:19,523 مهلًا لحظة، اعترفت توا أنك لم تقرأ النص 526 00:34:19,654 --> 00:34:21,782 لم أفعل لكن ما زال لديّ دماغ ويمكنني أن أفكّر 527 00:34:21,869 --> 00:34:24,476 ...إنه محق 528 00:34:24,868 --> 00:34:27,213 يمكنني أن أطلق جدلًا فعلًا عندما أريد ذلك 529 00:34:27,517 --> 00:34:30,427 نعم لكن الفتى الذي لم يقرأ النص واعترف بذلك 530 00:34:31,080 --> 00:34:35,467 يصبح مركز أحد أهم النقاشات التي شاركت بها يوما 531 00:34:36,814 --> 00:34:39,117 أين ذهب ذلك الفتى؟ 532 00:34:41,159 --> 00:34:46,112 أفهم أنك تقول إن عدد المقاتلين في (أفغانستان) يكفي 533 00:34:46,677 --> 00:34:50,718 نعم، وجزء كبير من سبب قيامنا بالمزيد (بعدد أقل في (أفغانستان 534 00:34:50,848 --> 00:34:53,759 عدا عن شبكة التجسس الدقيقة التي نملكها في تلك المنطقة 535 00:34:54,193 --> 00:34:56,278 هو الطبيعة المتفوقة لقواتنا الخاصة 536 00:34:56,409 --> 00:34:58,668 أولئك الأشخاص محترفون 537 00:34:59,928 --> 00:35:02,490 هذا يذكّرني بـ(إبرامز) عام 1968 538 00:35:02,577 --> 00:35:05,185 أبرامز)؟) - نعم، أتذكر؟ - 539 00:35:06,272 --> 00:35:07,662 منذ متى حصل هذا؟ 540 00:35:07,748 --> 00:35:09,834 لا يمكننا مواجهة المقاتلين الفيتناميين بأعداد كبيرة 541 00:35:09,964 --> 00:35:12,745 لذا سنرسل مجموعات صغيرة كي ينصبوا لها الأفخاخ 542 00:35:12,875 --> 00:35:14,613 هكذا على الأقل نستمر بالقتال 543 00:35:14,744 --> 00:35:18,306 ثمة 58 ألف شهيد يشهدون أن تلك الاستراتيجية الجديدة لم تنجح 544 00:35:18,436 --> 00:35:21,174 ما مشكلتك مع التطور؟ 545 00:35:22,085 --> 00:35:27,646 مع فصائل من القوات الخاصة التي تتصيّد العدو؟ 546 00:35:27,776 --> 00:35:32,035 مجددا الفصائل صغيرة - مجددا هذا هو المقصد - 547 00:35:33,294 --> 00:35:34,685 !(إبرامز) 548 00:35:34,989 --> 00:35:37,074 هل تسجّلين برامج "قناة التاريخ"؟ 549 00:35:37,205 --> 00:35:42,071 لا! بدأت بكتابة الأخبار عام 68 في صحيفة الجامعة 550 00:35:42,157 --> 00:35:44,156 جريدة ليبرالية؟ - نعم - 551 00:35:44,243 --> 00:35:47,632 ما زلت أتمسك بمبادئي الليبرالية - !كم أنا محظوظ - 552 00:35:50,890 --> 00:35:53,844 1968 - نعم، كنت في السادسة - 553 00:35:54,062 --> 00:35:55,668 لكنني كنت أقرأ كتب الصف السادس 554 00:35:57,753 --> 00:36:01,925 40 عاما في هذا المجال - لا داعي لأن تقول هذا بصوت عالٍ - 555 00:36:02,055 --> 00:36:05,923 40 عاما يعني أن ينبغي بك أن تتمتعي بالحكمة الكافية 556 00:36:06,096 --> 00:36:08,572 لتعلمي أن شيئا ما سيتغيّر بشكلٍ أم بآخر 557 00:36:08,704 --> 00:36:10,876 على الشعب الأميركي أن يفهم 558 00:36:11,006 --> 00:36:15,133 أن وقف أولئك المتمردين ليس خيارا فحسب بل واجب أخلاقي 559 00:36:15,263 --> 00:36:18,695 لا يمكننا أن نسمح بانتشار أشكال شرورهم وإرهابهم 560 00:36:20,086 --> 00:36:25,430 وعبر تدخل عسكري دقيق سنخطو الخطوة الأولى 561 00:36:25,560 --> 00:36:30,078 خطوة أولى؟ لكن ماذا كنا نفعل في السنوات الـ6 السابقة أيها السيناتور؟ 562 00:36:30,601 --> 00:36:32,859 الحرب العالمية الثانية لم تدم أكثر من 5 أعوام 563 00:36:47,327 --> 00:36:48,718 تدحرج 564 00:36:49,369 --> 00:36:52,540 عليّ تفقّد ساقك لأرى إن كانت مكسورة 565 00:36:58,580 --> 00:37:00,013 لا تغب عن الوعي 566 00:37:23,083 --> 00:37:24,429 تحتاج إلى ملزمة 567 00:37:25,472 --> 00:37:27,210 لا يمكنني فعل هذا بيد واحدة 568 00:37:48,716 --> 00:37:50,671 تجاهل الألم يا أخي 569 00:37:50,976 --> 00:37:52,843 تبا - النجدة قادمة - 570 00:38:09,658 --> 00:38:11,916 (هذا غير قابل للنقاش (جانين - ...لكن حضرة السيناتور - 571 00:38:12,047 --> 00:38:14,610 إن كان الشعب الأميركي سيرضى باستراتيجية أخرى 572 00:38:14,740 --> 00:38:19,954 أعتقد أنهم سيريدون أكثر من اعتراف مبهم بالأخطاء الماضية 573 00:38:20,085 --> 00:38:25,211 هل يمكنك أن تخبرني بكلماتك الخاصة أين أخطأنا بالضبط؟ 574 00:38:31,423 --> 00:38:32,814 أسوأ مخابرات في تاريخنا 575 00:38:34,683 --> 00:38:36,464 أصحاب قرار لم يختبروا القتال بأنفسهم 576 00:38:38,810 --> 00:38:40,200 علاقات عامة سيئة 577 00:38:41,374 --> 00:38:42,720 علاقات عامة سيئة؟ 578 00:38:44,328 --> 00:38:47,802 (بلغتم الذروة مع سجن (أبو غرَيب كانت هدية مجانية لكم 579 00:38:48,757 --> 00:38:50,106 هل سبق ونزفت في معركة؟ 580 00:38:52,321 --> 00:38:55,928 فرع المخابرات، 6 أعوام - لكنك لم تقاتل بصفوف المشاة، صحيح؟ - 581 00:38:56,056 --> 00:38:59,969 تعرفين هذا، تخرّجت الأول (في صفي في (ويست بوينت 582 00:39:00,099 --> 00:39:03,747 تفوقت في فرع المخابرات هل تطلبين مني الاعتذار عن إنجازي؟ 583 00:39:03,879 --> 00:39:05,269 لا، لن أفعل هذا مطلقا 584 00:39:13,654 --> 00:39:20,953 أتعرفين أمرا؟ ها نحن نخوض نقاشا رفيع المستوى عن الحرب والسياسة 585 00:39:21,081 --> 00:39:26,426 وخطر في بالي توا أنك لن تتمكني من نشر قصّة حقيقية 586 00:39:26,557 --> 00:39:32,293 بين أطروحات "بلد الحرية وأرض البدانة المفرطة" 587 00:39:32,423 --> 00:39:34,768 وبين البرامج الترفيهية التي تغطيها المحطات 588 00:39:36,376 --> 00:39:39,592 ربما إن صلّيت قد يذكرني لـ7 ثوانٍ 589 00:39:39,722 --> 00:39:43,675 مذيعة الٔاخبار المُنتقاة صاحبة الشعر الطويل 590 00:39:43,805 --> 00:39:49,106 ...عذرا لكن سامر هرنانديز كوالسكي)؟) 591 00:39:50,061 --> 00:39:52,582 هل هذا اسمها الحقيقي؟ 592 00:39:53,841 --> 00:39:58,012 ماذا حلّ بكم؟ متى بدأتم بتغيير قناعاتكم بسرعة؟ 593 00:39:58,273 --> 00:39:59,837 ماذا؟ - تغيّرون قناعاتكم - 594 00:40:00,141 --> 00:40:02,053 تغيّرونها وفقا للاتجاه السائد 595 00:40:02,227 --> 00:40:05,918 متى بدأتم تخلطون بين رأي الأغلبية والرأي الصحيح؟ 596 00:40:06,005 --> 00:40:08,700 أي عندما دعمنا احتلال (العراق)؟ 597 00:40:09,134 --> 00:40:13,479 دعمتم؟ لا، بل شجّعتم هذا 598 00:40:13,913 --> 00:40:16,999 افتتحت محطتكم كل تقرير إخباري (عن غزو (العراق 599 00:40:17,259 --> 00:40:21,039 بصورة رقمية للعلم الأميركي وبجندي من البحرية يوجّه تحية للعلم 600 00:40:21,170 --> 00:40:24,210 بينما النسر الجسور (يحلق على أنغام (آرون كوبلاند 601 00:40:24,340 --> 00:40:27,946 هذا لأننا اعتقدنا مثلكم أن (العراق) عدو شرعي 602 00:40:28,076 --> 00:40:30,466 إنهم أعداء شرعيون - طلبتم ثقتنا - 603 00:40:30,597 --> 00:40:32,639 لأن لدينا جنودا معرّضون للخطر 604 00:40:32,770 --> 00:40:36,157 أمّنت محطتكم هذه الثقة طوعا 605 00:40:36,983 --> 00:40:39,243 أعطيناكم إياها 606 00:40:41,111 --> 00:40:45,413 كلانا... (جانين)... كلانا وضعنا مقاتلينا في درب الخطر 607 00:40:49,018 --> 00:40:53,145 اعترفت بأخطائي متى تعترفون بأخطائكم؟ 608 00:40:57,055 --> 00:40:58,663 (اتصال من السيناتور (سكيلكن على الخط الثاني 609 00:40:58,794 --> 00:41:00,705 شكرا، اطلبي منه الانتظار للحظة من فضلك 610 00:41:02,834 --> 00:41:06,396 بطريقة ما نحن في الفريق نفسه 611 00:41:07,309 --> 00:41:10,263 نحن رفاق ولدينا المسؤولية نفسها 612 00:41:11,350 --> 00:41:13,043 سبق وشجّعتم الحرب 613 00:41:13,175 --> 00:41:15,303 الآن أسألك مساعدتي في الإعلان عن الحل 614 00:41:16,738 --> 00:41:18,823 عفوا، عليّ تلقّي هذا الاتصال 615 00:41:18,908 --> 00:41:20,299 يمكنك استخدام الهاتف هنا 616 00:41:21,342 --> 00:41:24,037 هل تظنين أنني سأسمح لك أن تسمعيني أتوسّل لطلب المال؟ 617 00:42:07,221 --> 00:42:08,611 "(جامعة هارفرد)" 618 00:42:22,428 --> 00:42:26,685 إن كان عليّ الاختيار بين الصواب والسلام" (أختار الصواب" (ثيودور روزفلت 619 00:42:32,333 --> 00:42:34,592 تايم)، من هم الأشخاص المهمون)" "في (واشنطن) الآن؟ 620 00:42:35,244 --> 00:42:37,372 "الشباب الناجحون في العاصمة" 621 00:42:46,410 --> 00:42:48,581 "(من كتابة (جانين روث" 622 00:43:11,565 --> 00:43:12,955 لماذا ينتظرون؟ 623 00:43:13,347 --> 00:43:14,867 ربما يحاولون القبض علينا أحياء 624 00:43:16,518 --> 00:43:18,691 يفكرون في طريقة ما 625 00:43:30,117 --> 00:43:31,463 تنفّس 626 00:43:34,201 --> 00:43:35,547 تنفّس 627 00:43:43,931 --> 00:43:46,539 حسنا، سيحدّد الفريق الأول المستوى المطلوب 628 00:43:47,452 --> 00:43:49,057 الموضوع الذي اختاره 629 00:43:50,100 --> 00:43:52,535 ما هي نظرية العلاقات" "الخارجية أو المفهوم 630 00:43:52,665 --> 00:43:55,663 (الذي يمكن تطبيقه في (أميركا" "ليأتي بالنتيجة الأفضل؟ 631 00:43:56,662 --> 00:43:59,096 حسنا، الفريق الأول، دوركما 15 دقيقة، المسرح لكما 632 00:44:10,478 --> 00:44:11,869 (آريان فينش) و(إرنست رودريغز)" "الفريق الأول 633 00:44:15,691 --> 00:44:17,516 !هذا جيد 634 00:44:20,905 --> 00:44:22,382 اسمع - ماذا؟ - 635 00:44:22,469 --> 00:44:25,336 هل أنت بخير ومستعد لفعل هذا؟ - نعم - 636 00:44:25,468 --> 00:44:27,249 تنفّس - أنا أتنفّس - 637 00:44:27,379 --> 00:44:28,899 تنفّس 638 00:44:29,030 --> 00:44:31,420 عليكم أن تعذروا رفيقي إنه يائس جدا 639 00:44:31,550 --> 00:44:32,983 ويحاول مساعدتي في الحصول على نتيجة جيدة 640 00:44:33,113 --> 00:44:35,156 إما سيقضي حاجته في سرواله أو سيبتلع لسانه 641 00:44:38,326 --> 00:44:40,022 هل تعلمون لما خفّضوا نفقات تشجيع الدراسة للأجانب؟ 642 00:44:41,065 --> 00:44:42,411 كان ذلك بسبب معدّله المنخفض 643 00:44:47,147 --> 00:44:49,622 ماذا عنك أيها الدكتور؟ - ماذا عنّي؟ - 644 00:44:49,970 --> 00:44:52,360 أولئك الذين لا يمكنهم فعل شيء... يعلّمون 645 00:44:53,490 --> 00:44:56,965 بجد، هل كونك أستاذا جامعيا هو ما تريد أن تفعله في حياتك؟ 646 00:44:57,357 --> 00:44:58,791 هل هذه مقدرتك الطبيعية؟ 647 00:45:00,397 --> 00:45:01,788 أنت محق 648 00:45:03,613 --> 00:45:08,087 منذ 30 عاما كان لديّ تصور مختلف تماما عن طبيعة هذا العمل 649 00:45:09,218 --> 00:45:12,866 كنت سأنشر نظريات تغيّر حياة آلاف القراء 650 00:45:13,171 --> 00:45:15,908 وكنت سأثير إعجاب هيئة الجامعة الإدارية 651 00:45:16,038 --> 00:45:17,732 إلى حد أنها ستعرض عليّ بطاقات موسمية إلى ملاعب كرة القدم 652 00:45:17,863 --> 00:45:19,514 كل ذلك كي أبقى 653 00:45:19,645 --> 00:45:21,382 !بحق السماء@ هذه أحلام يقظة معمّقة 654 00:45:21,858 --> 00:45:23,945 حقا؟ - نعم - 655 00:45:24,858 --> 00:45:26,813 التقارير التي أنشرها لا يقرأها أحد 656 00:45:26,944 --> 00:45:28,420 والطلاب يقصدونني طلبا للنصائح 657 00:45:28,551 --> 00:45:31,330 وما زالت المدرسة تخطىء في تهجئة اسمي على المذكرات والبريد 658 00:45:31,462 --> 00:45:36,848 إذا ما زلت هنا بسبب المعاش؟ - !المعاش؟ لا - 659 00:45:37,805 --> 00:45:40,759 (ما زلت هنا (تود لأنني رجل أناني 660 00:45:42,280 --> 00:45:46,364 أنا أناني في أوقات نادرة عندما أفكر أن ثمة شخصا في صفي 661 00:45:46,537 --> 00:45:49,623 يتمتع بموهبة استثنائية للقيام بانجازات مهمة 662 00:45:50,143 --> 00:45:52,489 أدرك أن قدراتي لا تكمن في النظريات 663 00:45:52,663 --> 00:45:55,097 بل في قدرتي على إدراك الإمكانيات الرائعة لدى الآخرين 664 00:45:55,225 --> 00:45:57,095 وربما دفعهم قليلًا عندما يحتاجون إلى ذلك 665 00:45:58,051 --> 00:45:59,397 هل تظنني أحد أولئك الأشخاص؟ 666 00:46:00,439 --> 00:46:01,787 ما رأيك؟ 667 00:46:04,568 --> 00:46:08,217 (هل تمكن (إرنست) و(آريان أن يظهرا لك أنهما فريدان؟ 668 00:46:08,348 --> 00:46:09,954 يوميا؟ 669 00:46:10,085 --> 00:46:12,170 إلى حد كافٍ لمحو شكوكي 670 00:46:12,301 --> 00:46:15,037 (الفرق الوحيد بينك وبينهما (تود 671 00:46:15,560 --> 00:46:19,339 إنك تتمتع بموهبة فطرية، لم يكونا كذلك كان عليهما شقّ طريقهما بصعوبة 672 00:46:19,469 --> 00:46:20,860 لم يكن الأمر سهلًا بالنسبة إليهما مثلك 673 00:46:21,165 --> 00:46:24,119 هذا بالإضافة إلى قدرتهما على رمي الكرة بسرعة 90 ميلًا في الساعة؟ 674 00:46:24,249 --> 00:46:25,595 سأتبادل معهما أيها الدكتور 675 00:46:25,725 --> 00:46:27,116 لا، كانا ليفضّلا الحصول على موهبتك 676 00:46:27,637 --> 00:46:30,593 قصدا المدارس الثانوية في المنطقة التي نشآ بها 677 00:46:31,069 --> 00:46:34,764 أماكن معدمة لا تشبه مطلقا المدارس التي قصدتها أنا أو أنت 678 00:46:35,197 --> 00:46:38,108 كاشفات للمعادن على كل باب وأساتذة يحملون رذاذ الفلفل 679 00:46:39,020 --> 00:46:42,235 تلك الأماكن المروعة لم تسدهم خدمة واحدة 680 00:46:43,582 --> 00:46:45,276 رأيت الشيء نفسه (عندما كنت في (فيتنتام 681 00:46:46,233 --> 00:46:48,491 ماذا؟ - أول أشخاص يتطوّعون للقتال - 682 00:46:48,622 --> 00:46:52,966 هم الذين لا يعاملهم هذا البلد (بشكلٍ جيد، وها هما (إرنست) و(آريان 683 00:46:53,401 --> 00:46:57,789 ترعرعا في أحياء يقتل فيها الناس بعضهم بعضا لأسباب تافهة 684 00:46:57,919 --> 00:47:01,612 ترعرعت في حيّ يبعد شارعين جنوب الحيّ الذي ترعرت فيه عوض الشمال 685 00:47:01,874 --> 00:47:04,263 حافة إطار سيارتك" "أفضل من حافة إطاري 686 00:47:04,698 --> 00:47:08,781 ماذا يفعلان عندما ينظفان نفسيهما ويخرجان سليمين من تلك الأماكن؟ 687 00:47:09,563 --> 00:47:12,561 يخرجان للقتال لأجل بلدٍ يتجاهل تلك الأحياء 688 00:47:12,691 --> 00:47:14,602 إلا في حالة حدوث شغب أو تفشّي عدوى 689 00:47:15,559 --> 00:47:19,772 ثم على الجانب الآخر، ثمة شباب يستفيدون من كل هبات هذا الوطن 690 00:47:21,077 --> 00:47:25,029 مثلي تماما، صحيح؟ - يكونون عادة أول من يتقاعس - 691 00:47:25,160 --> 00:47:26,551 عندما يأتي وقت التطوع 692 00:47:29,200 --> 00:47:32,546 هل تجنّدني؟ - أجنّدك؟ - 693 00:47:32,677 --> 00:47:34,936 (شجعت (إرنست) و(آريان ...على دخول الجيش والآن 694 00:47:36,152 --> 00:47:37,498 تحاول أن تدفعني للانخراط في الجيش 695 00:47:40,975 --> 00:47:42,886 3 رجال في هذه الصورة لم يعودوا إلى الديار 696 00:47:44,146 --> 00:47:45,752 وواحد منهم سجين مدى الحياة 697 00:47:46,623 --> 00:47:48,534 هل تريد أن تعرف ما أسوأ جرح تلقيته؟ 698 00:47:51,532 --> 00:47:54,443 44 قطبة بسبب مشاركتي في مظاهرة في (شيكاغو) بعد قدومي إلى المنزل 699 00:47:55,095 --> 00:47:58,265 (لم أشجع (إرنست) و(آريان على دخول الجيش 700 00:47:58,352 --> 00:48:00,786 هل راقني ما فعلاه؟ لا هل وافقت عليه؟ لا 701 00:48:00,916 --> 00:48:04,219 هذا فطر قلبي لكنه لا يعني أنني لا أقدّر أسباب ذهابهما 702 00:48:04,609 --> 00:48:07,868 تصرّفا لٔانهما آمنا أن أفضل طريقة لتغيير الأشياء في هذا البلد 703 00:48:07,998 --> 00:48:09,736 تكون عبر الذهاب والمقاتلة لأجله 704 00:48:09,866 --> 00:48:11,257 التعهّد 705 00:48:11,387 --> 00:48:15,514 التعهد في مفهوم العلاقات الخارجية والذي نود تطبيقه في بلدنا 706 00:48:16,036 --> 00:48:18,076 طبّقناه في الخارج 707 00:48:18,164 --> 00:48:22,901 تنقّل وزير خارجيتنا أكثر من أي وزير آخر في التاريخ 708 00:48:23,031 --> 00:48:24,768 ولدينا عدد هائل من السفارات 709 00:48:24,899 --> 00:48:26,333 بالنسبة إلى نقطتك الأولى 710 00:48:26,419 --> 00:48:28,201 ألا يعود سبب التنقل إلى تطور تكنولوجيا الطيران؟ 711 00:48:28,983 --> 00:48:32,328 والنقطة الثانية، ألم يصبح الآن ثمة دول أكثر يمكننا إقامة سفارات فيها؟ 712 00:48:34,675 --> 00:48:39,584 يمكننا أن نختار ألا ننتقل على متن تلك الطائرات وألا نعترف بأيّ دولة جديدة 713 00:48:39,714 --> 00:48:42,755 لكن اختيار فعل هذا هو التعهد برأيي 714 00:48:44,145 --> 00:48:50,401 نجيد التعهد خارج بلدنا مع أننا نواجه خسارات كبيرة 715 00:48:50,619 --> 00:48:52,009 مثل؟ 716 00:48:52,573 --> 00:48:56,657 مثل أحداث الحادي عشر من سبتمبر (و(رواندا) و(الصومال 717 00:48:57,180 --> 00:48:59,612 ثمة بلد شيوعي (يبعد 90 ميلًا عن (ميامي 718 00:48:59,743 --> 00:49:02,132 نحتاج إلى أكثر من 15 دقيقة للتكلم عن هذا 719 00:49:02,262 --> 00:49:05,652 لا يوجد بلد مثالي - كل بلد يريد أن يكون أفضل - 720 00:49:06,999 --> 00:49:09,692 اسمع يا صديقي إن كان هذا يناسبك 721 00:49:09,823 --> 00:49:13,340 علينا أن نستخدم ما تبقى من الوقت لنرّكز على التعهّد 722 00:49:13,427 --> 00:49:16,687 وكيف نراه في الخارج وليس في شوارعنا 723 00:49:17,772 --> 00:49:21,769 ابتعدنا عن أكبر المشاكل هنا في بلدنا 724 00:49:21,900 --> 00:49:25,636 مع أن أفضل طريقة لتضخيم المشكلة هي تجنّبها 725 00:49:25,768 --> 00:49:29,330 من علم؟ على (أميركا) فعل المزيد - نعلم ذلك - 726 00:49:29,460 --> 00:49:33,239 لماذا؟ - نحن نعلم، أرِهم - 727 00:49:34,760 --> 00:49:37,106 لنحذف مثلًا أول سنة في الثانوية 728 00:49:38,193 --> 00:49:41,060 وثمة 3 احتمالات عوض الذهاب إلى المدرسة 729 00:49:41,190 --> 00:49:42,885 يمكنكم قضاء سنة مع منظمة السلام في الخارج 730 00:49:43,015 --> 00:49:47,056 ولديكم شبكة جمعيات طوعيّة هنا في 500 منطقة فقيرة بالبلاد 731 00:49:47,186 --> 00:49:50,053 أو مِنحا لتدريب ضباط الاحتياط هنا أو في الخارج 732 00:49:50,184 --> 00:49:53,094 لكن على الجميع أن يختار واحدة ولا يحصل أحد على أعذار 733 00:49:53,224 --> 00:49:57,005 هل هذه نكتة أخرى؟ - لا، هل الديمقراطية مزحة؟ - 734 00:49:58,092 --> 00:49:59,611 هل كانت الحقوق المدنية مزحة؟ 735 00:49:59,742 --> 00:50:02,219 ماذا إن تعلّم كل طالب ثانوي طريقة السير العسكرية؟ 736 00:50:02,347 --> 00:50:06,954 ونجتاح جيراننا؟ - سنتوه في منتصف الطريق - 737 00:50:07,389 --> 00:50:10,560 (73 في المئة من طلاب (كاليفورنيا في السنة الجامعية الأولى 738 00:50:10,689 --> 00:50:14,036 (لا يعرفون البلاد المجاورة لـ(مينيسوتا هل تعرفها؟ 739 00:50:14,166 --> 00:50:17,033 (77 في المئة من طلاب (أميركا في السنة الجامعية الأولى 740 00:50:17,164 --> 00:50:19,684 لا يمكنهم تسمية سيناتوري ولايتهم 741 00:50:19,814 --> 00:50:21,986 و50 في المئة من طلاب الصف الثامن 742 00:50:22,117 --> 00:50:24,767 لا يجيدون الكتابة أو حلّ التمارين الرياضية من مرحلة الصف الثامن 743 00:50:24,898 --> 00:50:28,981 وعندما لم يحصل 25 في المئة من العمال على وظيفة، أسميناها مرحلة الكساد 744 00:50:29,111 --> 00:50:31,544 ماذا نسمي نسبة أكثر من 50 في المئة من التلاميذ الذي لا يجيدون أيّ عمل؟ 745 00:50:31,674 --> 00:50:34,194 !الكساد الأكبر 746 00:50:34,325 --> 00:50:36,367 (كندا) تحدّ (مينيسوتا) 747 00:50:37,974 --> 00:50:42,536 هذا أذكى شيء قلته اليوم - ماذا عن الكلفة؟ - 748 00:50:42,666 --> 00:50:45,273 أعتقد أنه يعني إلى أيّ حد قد يكون هذا سخيفا وغير عملي؟ 749 00:50:45,404 --> 00:50:48,880 ليس بقدر سخافة الآلاف التسعة التي ننفقها على كل تلميذ سنويا 750 00:50:49,010 --> 00:50:51,964 9 آلاف ضرب 8،3 مليون تلميذ؟ 751 00:50:52,095 --> 00:50:54,224 هذا يساوي 34 مليار دولار يا رجل 752 00:50:54,354 --> 00:50:57,611 ننفق الآن ملياري دولار أكثر مما كنا ننفق في الأعوام الخمسة الأخيرة 753 00:50:57,698 --> 00:51:00,567 !ولنتائج أسوأ - من لن يكون جزءا من تجربة - 754 00:51:00,697 --> 00:51:04,910 لا تتعلق بالعرق ولا بالمال ولا حتى بالمكان الذي تأتي منه؟ 755 00:51:04,997 --> 00:51:06,910 مشتركة فقط لأننا أميركيون 756 00:51:07,040 --> 00:51:09,995 أضمن لكم أن هذا سيجعل وضعنا أفضل لمدى الحياة 757 00:51:10,123 --> 00:51:12,905 وللأسف لا نحصل على هذا المستوى من المساواة 758 00:51:13,035 --> 00:51:16,077 ليس في هذا البلد إلا إن كان ثمة مسودة قانون 759 00:51:19,423 --> 00:51:22,723 إذا هل عليّ أن أبقى في المدرسة سنة إضافية؟ 760 00:51:23,678 --> 00:51:25,939 أنت هنا منذ 8 أعوام يا صديقي 761 00:51:27,721 --> 00:51:31,065 يمكننا جميعنا مع كل شهاداتنا والأموال التي نجنيها 762 00:51:31,196 --> 00:51:33,890 أن نذهب للاختباء في منزل كبير مزوّد بأسوار مرتفعة 763 00:51:34,021 --> 00:51:36,540 متى لم يكن المنزل الكبير المزوّد بأسوار مرتفعة جزءا من الحلم الأميركي؟ 764 00:51:39,319 --> 00:51:41,232 الخامس من يوليو، 1776 765 00:51:42,145 --> 00:51:44,448 ماذا عن 8 ديسمبر 1941؟ 766 00:51:45,099 --> 00:51:46,923 12 سبتمبر 2001؟ 767 00:51:48,184 --> 00:51:49,834 ألا تريدان الذهاب إلى جامعة (هارفرد) للحقوق 768 00:51:49,965 --> 00:51:52,137 أو جامعة (ستانفورد) بعد أن تتخرّجا؟ 769 00:51:52,267 --> 00:51:54,875 لا تريدان أن تكسبا المال؟ أنتما تكذبان 770 00:51:54,961 --> 00:51:58,393 أجد أن كلامكما المبالغ فيه هذا ينمّ عن نفاق ورياء 771 00:52:08,430 --> 00:52:10,645 "أمر التحاق بالتجنيد الإجباري" - ماذا؟ - 772 00:52:17,900 --> 00:52:19,465 هل هما جادان؟ 773 00:52:19,769 --> 00:52:22,028 "(السيد (إرنست رودريغز" "(السيد (آريان فينش" 774 00:52:22,115 --> 00:52:25,114 "أمر للالتحاق بالتجنيد الإجباري" 775 00:52:25,678 --> 00:52:27,502 تفضلي، شكرا - شكرا لك - 776 00:52:27,633 --> 00:52:29,023 شكرا 777 00:52:35,106 --> 00:52:38,364 ما الخطب يا دكتور؟ كما لو أن لديك قرحة 778 00:52:38,495 --> 00:52:41,535 أصبت بالقرحة السؤال هل هي تنزف؟ 779 00:52:41,666 --> 00:52:44,577 عليك الكفّ عن القلق من أن ذلك المشروع جعلنا نلتحق 780 00:52:44,881 --> 00:52:46,836 هذا غير صحيح - !لا أصدق كلامك - 781 00:52:46,967 --> 00:52:49,964 يمكنكما الالتحاق بأي جامعة ودراسة أي اختصاص تريدان 782 00:52:50,095 --> 00:52:52,136 ما إن تتخرّج، ستجد 200 ألف دولار من الديون تثقل كاهلك 783 00:52:52,267 --> 00:52:54,613 ماذا عن برامج العفو عن القروض؟ - صحيح أن هذه البرامج موجودة - 784 00:52:54,743 --> 00:52:57,438 لكنّها ليست فعالة بقدر ما يسوّقون لها 785 00:52:58,652 --> 00:53:00,261 (أرى أن (آريان يدير دفة الحديث بمفرده 786 00:53:00,738 --> 00:53:03,476 هل تعتقد أنه قام بالعمليات الحسابية بمفرده؟ 787 00:53:03,606 --> 00:53:06,604 أنت من قلت لنا إنه لا يفترض بنا أن نعيش حياتنا خائفين 788 00:53:07,256 --> 00:53:10,166 لم أعتقد أن ترجمة كلامي ستكون بذهابكما إلى الحرب 789 00:53:10,296 --> 00:53:12,295 لو كنت أعرف هذا لما نطقت ببنت شفة 790 00:53:12,425 --> 00:53:14,424 لا تفهم ما نرمي إليه يا دكتور - أجل - 791 00:53:14,555 --> 00:53:17,333 لمَ؟ لأنّه لا يسعني القول إن الجيش أفضل من ارتياد جامعة 792 00:53:17,421 --> 00:53:19,073 معظم الطلاب مستعدون لأي شيء لدخولها؟ 793 00:53:19,203 --> 00:53:25,503 لا، لأنّك لا تدرك أننا إن لم نلتحق بالجيش لن نشارك في أهم أمر نشهده حاليا 794 00:53:26,067 --> 00:53:30,717 هذه الأحداث ستحدّد مصيرنا تماما كما حدّدت حرب (فيتنام) حياتك 795 00:53:32,237 --> 00:53:34,409 لم أختر الالتحاق بالجيش بل تم اختياري 796 00:53:37,799 --> 00:53:41,795 خلال الحرب العالمية الأولى خطّ الجنود الألمان قصائد 797 00:53:42,317 --> 00:53:44,663 حول شجاعة الجنود المشاة البريطانيين وأبدوا إعجابهم بهم 798 00:53:44,793 --> 00:53:46,748 بقدر ما سخروا من القادة البريطانيين 799 00:53:46,879 --> 00:53:49,442 الذين هدروا حياة مئات آلاف من هؤلاء الجنود عينهم 800 00:53:50,875 --> 00:53:52,786 ...كتب جنرال ألماني 801 00:53:53,005 --> 00:53:56,133 لم تسبق لي مشاهدة" "هكذا أسود تقودها هكذا حملان 802 00:53:57,871 --> 00:54:00,781 هذا البيان يصحّ في هذه الأوقات 803 00:54:00,911 --> 00:54:04,431 هؤلاء الرجال المتأنقون الذي بدأوا هذه الحرب ويديرونها الآن 804 00:54:04,561 --> 00:54:08,471 بعيدون كل البعد عن الذكاء والشجاعة خارج مجرّتهما حتى 805 00:54:08,601 --> 00:54:12,772 حين يلاقي رجالنا مصرعهم في أرض المعركة، إنهم من يتفوّهون بترهات 806 00:54:12,903 --> 00:54:17,160 منها "صحيح أن العدو أنزل بنا "خسائر طفيفة، لكنّنا نتعلّم من أخطائنا 807 00:54:17,291 --> 00:54:19,812 نوافقك الرأي ما المشكلة إذا؟ 808 00:54:19,897 --> 00:54:21,897 "ما المشكلة إذا؟" عمّ تتحدث؟ 809 00:54:22,505 --> 00:54:24,851 نعلم كيف يعمل النظام 810 00:54:24,981 --> 00:54:27,935 !فكرا مليا - لقد ذهبنا في تفكيرنا بعيدا - 811 00:54:28,066 --> 00:54:30,454 الأمور تأخذ مسارا سيئا وهذا ما يجعل قرارنا أكثر أهمية 812 00:54:32,367 --> 00:54:35,234 لا أعلم... إلام ترمي؟ 813 00:54:35,365 --> 00:54:38,449 لما أمضينا ثلاثة أسابيع في المدرسة (ندرس (نيكسون) لولا (واترغايت 814 00:54:38,580 --> 00:54:43,878 لو قتلنا (بن لادن) في 12 سبتمبر ولو استقبلنا شيعة (العراق) بصدور رحبة 815 00:54:43,966 --> 00:54:46,834 لما اضطررنا قط إلى التساؤل "من يكون هؤلاء القوم؟" 816 00:54:46,965 --> 00:54:49,050 "هل الدين يشجع حقا على القتل؟" 817 00:54:49,137 --> 00:54:52,308 هل يحتاجون حقا إلى طاغية" "يمنعهم من ذبح بعضهم؟ 818 00:54:52,439 --> 00:54:55,828 أعظم جيش في التاريخ لا يستطيع !القبض على رجال ثلاثة، أرجوك 819 00:55:06,284 --> 00:55:10,022 القادة الفعليون هم من ينجزون العمل عندما يكون ثمة عمل يجب إنجازه 820 00:55:10,152 --> 00:55:11,585 هل ستستلم زمام الأمور عندما تدعو الحاجة إليك 821 00:55:11,716 --> 00:55:15,452 أم تجلس واضعا قدما فوق الأخرى تاركا الناس يخوضون معاركك؟ 822 00:55:15,584 --> 00:55:19,493 إنها أسئلة بسيطة - لكن نتائجها قد تكون مروّعة - 823 00:55:19,623 --> 00:55:23,751 ثقا أيها الشابان أنني إن كنت أظن أن هذه الحرب تستأهل عناءكما 824 00:55:23,882 --> 00:55:26,792 لساندت قراركما حقا 825 00:55:26,922 --> 00:55:30,266 لكن ماذا عن استلام زمام الأمور هنا؟ وتغيير السياسة في موطنكما؟ 826 00:55:30,441 --> 00:55:33,353 سنذهب للمشاركة في هذه الحرب وعندما نعود سنلتحق بالجامعة 827 00:55:33,439 --> 00:55:35,741 وسيتكفّل الجيش بالنفقات - حينها يمكننا أن نحدث فارقا - 828 00:55:35,872 --> 00:55:39,304 جنديان سابقان واحد أسود وآخر مكسيكي يتمتعان بتحصيل علمي 829 00:55:39,435 --> 00:55:43,822 رائع! من دون ديون تتحكّم بخطواتنا 830 00:55:43,953 --> 00:55:47,516 عندها سيكون على الناس الإصغاء إلينا يمكننا أن نُحدث تغييرا 831 00:55:50,209 --> 00:55:51,730 إن عدتما 832 00:55:55,510 --> 00:55:56,900 إن عدتما 833 00:56:28,833 --> 00:56:30,918 (لمَ لا يهاجمهما جنود (طالبان وينهون المسألة؟ 834 00:56:31,049 --> 00:56:32,787 لأن بوسعهم الاستفادة منهما أكثر أحياء 835 00:56:33,048 --> 00:56:34,830 إنه الربان 836 00:56:34,915 --> 00:56:37,261 كم يلزمك لبلوغ رجليّ؟ - "19 دقيقة" - 837 00:56:37,392 --> 00:56:39,608 عندما تصل أحسن التصويب 838 00:56:39,739 --> 00:56:41,867 أريدك أن تطلع طوافة الإنقاذ على المستجدات 839 00:56:41,997 --> 00:56:45,213 أخبرهم أن طائرة حربية في طريقها إلى هناك لتمشّط المنطقة 840 00:56:45,341 --> 00:56:49,557 لكنهم لا يزالون في طريقهم إلى منطقة هبوط خطرة حيث اثنان من رجالنا في خطر 841 00:56:49,687 --> 00:56:53,814 احرص على تمرير هذا الخبر عبر سلسلة القيادة وفقا للترتيب الصحيح، هل تفهمني؟ 842 00:56:53,945 --> 00:56:57,377 أخبرهم أن الأمر ليس سهلا بقدر ما يبدو عليه عن بعد 9 آلاف ميل 843 00:56:59,897 --> 00:57:02,330 جانين)؟ آسف لجعلك تنتظرين) 844 00:57:02,460 --> 00:57:05,197 ...يجري تصويت الآن لذا - ...هل يمكنني - 845 00:57:05,328 --> 00:57:12,453 (عام 1991 بيعت شبكتي (آي أن أكس إلى شركة تشتهر ببيع الصابون والمصابيح 846 00:57:13,278 --> 00:57:17,710 بين ليلة وضحاها، تحوّلنا من كوننا مؤسسة إعلامية تُعنى بجمع الأنباء 847 00:57:17,840 --> 00:57:22,446 إلى وحدة عمل تهتم بعائدات الإعلانات ونسبة المشاهدين 848 00:57:23,575 --> 00:57:27,485 غيّرنا اتجاهاتنا وكنت أعرف هذا حين وقعت عقدي، كنت أعرف 849 00:57:27,616 --> 00:57:29,831 لكنّني اعتقدت أن بوسعي المحافظة على استقلاليتي 850 00:57:29,962 --> 00:57:32,743 حسبت أن العلاوة الصغيرة التي أعطوني إياها تعني أنهم لا يزالون ملتزمين 851 00:57:32,873 --> 00:57:39,086 ...بتقديم الأخبار المهمة لكن - (اجلسي رجاء يا (جانين - 852 00:57:47,036 --> 00:57:50,555 أشكرك على كلامك - هذه هي الحقيقة - 853 00:57:51,163 --> 00:57:56,245 كيف يسعني التحقق من نتائج هذه المهمة؟ 854 00:57:56,333 --> 00:57:57,942 ألن تُرسل صحافيين برفقة هؤلاء الجنود؟ 855 00:57:58,072 --> 00:58:02,069 لا، لا مجال لذلك فالقوات الخاصة تتنقل بسرعة وخفّة 856 00:58:02,330 --> 00:58:04,632 لكن بوسعي تزويدك بالصور ما دون الحمراء والصور الملتقطة بالبنادق 857 00:58:04,762 --> 00:58:07,716 هذا رائع!@ إنها أكثر المشاهد التي تلاقي رواجا على موقعنا الإلكتروني 858 00:58:07,847 --> 00:58:12,105 وسأطلعك على آخر المستجدات - ممتاز! شكرا - 859 00:58:12,235 --> 00:58:15,015 سأفسد الآن هذا التفاهم بيننا - أنت؟ حقا؟ - 860 00:58:15,145 --> 00:58:16,536 ...في أسوأ الحالات 861 00:58:17,926 --> 00:58:20,489 لن تنجح نقاط العمليات المتقدمة - بل ستنجح - 862 00:58:21,880 --> 00:58:29,179 هل فكر الرئيس في زيادة عدد الجنود لدعم هذه الاستراتيجية إن اقتضى الأمر؟ 863 00:58:30,266 --> 00:58:33,132 الجنود الآن يتولون مهمات تفوق قدرتهم 864 00:58:33,264 --> 00:58:35,349 ربما ستضطر إلى إرسال فتيان لم يسجلوا أسماءهم للالتحاق بالجيش؟ 865 00:58:35,479 --> 00:58:37,955 التجنيد الإجباري؟ لا، لا نحتاج إليه 866 00:58:38,433 --> 00:58:43,864 لدينا الآن جلّ ما نحتاج إليه للقضاء على العدو، ما عدا رغبة الشعب 867 00:58:43,994 --> 00:58:45,340 وهنا يأتي دورك 868 00:58:47,339 --> 00:58:50,338 كيف يسعنا التأكد من أنكم ستنجحون هذه المرة؟ 869 00:58:50,466 --> 00:58:51,989 الناس مرتابون جدا 870 00:58:52,639 --> 00:58:55,638 بعد اعتداءات الـ11 من سبتمبر كان العالم بأسره يؤازرنا 871 00:58:55,725 --> 00:58:59,462 واليوم وبعد انقضاء 6 سنوات أصبح العالم ينظر إلينا بطريقة سلبية 872 00:58:59,592 --> 00:59:05,370 بحقك يا (جانين)، أنت تبالغين - يمكنك التحدث بحرية هنا - 873 00:59:05,500 --> 00:59:09,845 اعترف أنّه أسوأ وقت للتباهي برايتنا 874 00:59:09,975 --> 00:59:12,104 ...يحتاج الناس إلى - (انتصار، يا (جانين - 875 00:59:13,190 --> 00:59:19,099 الشعب والرئيس وأنا (جميعنا نحتاج إلى الفوز في (أفغانستان 876 00:59:19,229 --> 00:59:21,097 الفوز من شأنه أن يرمّم ثقة الناس 877 00:59:21,228 --> 00:59:24,834 الفوز سيجعل أعضاء الكونغرس يعملون يدا بيد عوضا عن التشاجر 878 00:59:24,920 --> 00:59:27,223 (كما سيساعد شعب (أفغانستان - هذا أمر مفروغ منه - 879 00:59:27,353 --> 00:59:31,828 ويساعد حزبك - لأنّنا الحزب الذي يجسّد الأمن - 880 00:59:31,959 --> 00:59:33,741 القوة التي يشتهر بها هذا البلد 881 00:59:33,871 --> 00:59:36,999 الحزب الذي ينذر العالم أجمع (أن (الولايات المتحدة 882 00:59:37,129 --> 00:59:39,301 تتمتع بالعزم والشجاعة الكافيين لإنهاء حروبها 883 00:59:39,823 --> 00:59:41,213 إنهاء؟ 884 00:59:41,604 --> 00:59:44,168 هل تريدين الفوز يا (جانين)؟ - ماذا؟ - 885 00:59:44,298 --> 00:59:48,077 هل تريدين الفوز بالحرب على الإرهاب؟ أجل أو لا؟ 886 00:59:48,207 --> 00:59:50,815 أجل أو لا؟ - ...البحث شاسع - 887 00:59:50,943 --> 00:59:54,595 إنه السؤال الأهم في حياتنا يكون الجواب عليه بأجل أو لا 888 00:59:54,725 --> 00:59:57,766 التردد يودي إلى الهزيمة إن توقفت لتفكري لبرهة ينتهي أمرك 889 00:59:57,896 --> 00:59:59,808 الخيار الوحيد ...(المتاح أمام (أميركا 890 00:59:59,939 --> 01:00:01,458 ...المعذرة 891 01:00:01,937 --> 01:00:04,066 يودّ الجنرال رؤيتك يا سيدي 892 01:00:07,888 --> 01:00:09,713 عن إذنك 893 01:00:13,711 --> 01:00:15,057 (إيرفينغ) 894 01:00:33,392 --> 01:00:34,738 متى؟ 895 01:00:36,607 --> 01:00:37,953 !أريد الذخيرة 896 01:01:11,494 --> 01:01:12,885 سأعيد تلقيم مسدسي 897 01:01:13,667 --> 01:01:16,143 كم لديهما بعد من الذخيرة؟ - !ما أدراني - 898 01:01:17,055 --> 01:01:18,706 لمَ لا يصيبهما جنود (طالبان)؟ 899 01:01:18,836 --> 01:01:21,270 أظنهم يحاولون جعلهما يستنفذان ذخيرتهما 900 01:01:24,528 --> 01:01:26,440 أبقني على اطلاع 901 01:01:32,044 --> 01:01:34,259 !إنها نيران قمعية! ادخر ذخيرتك 902 01:01:51,074 --> 01:01:56,113 صدقيني، سئمت واكتفيت من أن أتعرّض للإذلال 903 01:01:56,243 --> 01:01:59,937 سمحنا مرارا وتكرارا أن يتعرّض بلدنا العظيم للتهديد 904 01:02:00,067 --> 01:02:04,411 على أيدي تلك العصابات الصغيرة والبدائية والهمجية 905 01:02:04,541 --> 01:02:06,367 على الأمر أن يتوقّف 906 01:02:10,190 --> 01:02:12,189 هل تدركين ما نملك؟ 907 01:02:13,101 --> 01:02:15,880 هل تعين ما هي قدراتنا؟ 908 01:02:19,183 --> 01:02:21,573 الله يشهد 909 01:02:24,222 --> 01:02:30,479 كم ينفطر قلبي عند سؤالي الجنود والجنديات التضحية بحياتهم 910 01:02:30,609 --> 01:02:35,258 من أجل هذا النصر، بينما أعلم في صميمي أنه لا سبيل آخر لتحقيقه 911 01:02:35,607 --> 01:02:40,342 ليس في مواجهة هذا العدو ومعتقداته البالية 912 01:02:42,906 --> 01:02:49,943 لكن عزائي إلى عوائل الجنود وأقوله باقتناع كامل 913 01:02:51,898 --> 01:02:53,809 ضحوا بحياتهم في سبيل قضية نبيلة 914 01:03:04,759 --> 01:03:08,799 والآن... هل نفرض ضريبة على الصفقات التجارية عبر الإنترنت أم لا؟ 915 01:03:08,930 --> 01:03:10,797 !هذا السؤال المهم 916 01:03:10,927 --> 01:03:12,274 مارشا)؟) - سيناتور؟ - 917 01:03:12,405 --> 01:03:13,795 هلا تحضرين ملاحظاتي رجاء؟ 918 01:03:16,749 --> 01:03:19,139 أنت من وضعت هذه الاستراتيجية أليس كذلك يا سيدي؟ 919 01:03:19,269 --> 01:03:22,744 إنها ثمرة التفكير العسكري العصري - وأنت تجسّد هذا العصر الجديد - 920 01:03:22,875 --> 01:03:25,352 لك ثقة الرئيس أكثر من وزير الدفاع 921 01:03:25,483 --> 01:03:27,871 وإن يكن؟ - إن نجحت الخطة - 922 01:03:28,002 --> 01:03:32,782 وعُلم أنها من صياغتك ستتمكّن من التقدم على بقية أعضاء حزبك 923 01:03:32,912 --> 01:03:35,170 الذين يودون الوصول إلى سدة الرئاسة 924 01:03:35,301 --> 01:03:40,905 دعيني أقول لك بوضوح تام إنني لا أنوي الترشح إلى منصب الرئاسة 925 01:03:44,382 --> 01:03:48,465 كانت هذه ساعة مثمرة إنها قصة مهمة وهي لك 926 01:03:49,073 --> 01:03:52,853 هذا رقمي المباشر، اتصلي بي إن كان لديك أي سؤال 927 01:03:52,983 --> 01:03:55,634 شكرا - مارشا)، هلا تأتين رجاء؟) - 928 01:04:33,867 --> 01:04:36,690 "مهما تطلّب الأمر" 929 01:04:51,202 --> 01:04:53,244 اسمع - ماذا؟ - 930 01:05:14,879 --> 01:05:16,268 هل تعرف كم جنديا بقي على قيد الحياة؟ 931 01:05:16,356 --> 01:05:19,224 12 أو أكثر، لا أعلم - اتصل بالطائرة الحربية - 932 01:05:19,355 --> 01:05:21,049 أطلب منه أن يستمرّ بشنّ هجومه حتى تفرغ منه الذخيرة 933 01:05:21,179 --> 01:05:24,525 يفترض أن تبلغ الطوافة الجنديين بعد 6 دقائق فالرياح تبطئها 934 01:05:25,524 --> 01:05:27,087 صلني مجددا بالربان 935 01:05:35,082 --> 01:05:36,864 هل يمكنهم رؤيتنا؟ 936 01:05:52,721 --> 01:05:56,283 هل انتهت الغارة؟ - نحن من سننتهي إن كانوا أحياء - 937 01:05:56,415 --> 01:05:58,238 !انظر إلى الأعلى 938 01:06:06,842 --> 01:06:10,143 (يفترض بي إذا أن أطبّق مشروع (آريان و(إيرني) الذي أعداه في الصف الـ11 939 01:06:10,489 --> 01:06:13,533 على الرغم من أن هذا يبدو لي مستحيلا 940 01:06:13,618 --> 01:06:15,922 منحتهما عليه علامة ممتاز؟ - بل جيد جدا - 941 01:06:16,530 --> 01:06:18,354 ماذا؟ - جيد جدا، إحصاءاتهما لم تكن دقيقة - 942 01:06:18,485 --> 01:06:21,526 سمعتك، لمَ لا تخبرني عن تلامذة حصلوا على علامة "ممتاز"؟ 943 01:06:21,657 --> 01:06:23,221 لأنهم لا يخطرون على بالي الآن 944 01:06:23,351 --> 01:06:26,696 بالنسبة إليك حضور محاضراتك أكثر أهمية من العلامات؟ 945 01:06:28,347 --> 01:06:31,562 (بدأت تقترب من الحقيقة يا (تود "هذا ما يُعرف بـ"الإمكانيات 946 01:06:31,693 --> 01:06:35,559 وصدقني هذا دليل عن مقدراتك يفوق أهمية علامة ممتاز 947 01:06:35,689 --> 01:06:37,427 قد تنسى أمرها بعد سنتين أو ثلاث 948 01:06:37,558 --> 01:06:40,729 هذا ما قد يقوله تلامذة بمعدل 4،2 ليبرروا علاماتهم الراسبة 949 01:06:40,859 --> 01:06:44,117 كلامك صحيح لكن لم يحصل أي منهما على علامة راسب 950 01:06:44,248 --> 01:06:45,857 "ربما حصل كلاهما على علامة "جيد 951 01:06:46,942 --> 01:06:48,288 لكن ليس لأنهما امتنعا عن حضور صفي 952 01:06:49,593 --> 01:06:53,589 هل أنت مسرور بوجودهما هناك؟ - قلت لك مرتين - 953 01:06:53,720 --> 01:06:56,152 سعيت جهدي لأردعهما - لكن احترمت دوافعهما - 954 01:06:56,284 --> 01:06:58,629 أجل - وتتوقع منّي أن أصغي إلى نصيحتك - 955 01:06:59,672 --> 01:07:01,279 تحاول إرشادي إلى الدرب الصحيح 956 01:07:01,410 --> 01:07:05,537 على الرغم من أن الشخصين اللذين تضرب بهما المثل لم يصغيا لإرشادك 957 01:07:05,668 --> 01:07:08,230 بل مضيا قدما وفعلا ما عقدا العزم عليه 958 01:07:09,056 --> 01:07:13,705 لعلّك تحاول توجيهي 959 01:07:14,182 --> 01:07:18,571 لأنّك نادرا ما تجد تلميذا يستأهل إعطاءه من وقتك 960 01:07:18,701 --> 01:07:26,174 وكثيرا ما تفشل في إيصال فكرتك إليه ما إن تجده 961 01:07:26,304 --> 01:07:31,692 في الواقع، لم أعد أؤثر في تلامذتي منذ 10 أو 15 سنة خلت 962 01:07:32,256 --> 01:07:37,079 في الواقع كانت اجتماعاتي مع الطلبة ناجحة جدا 963 01:07:37,209 --> 01:07:40,859 ما الذي تغيّر؟ - أنتم، التلامذة الجالسون قبالتي - 964 01:07:40,989 --> 01:07:43,118 لأنّنا أصبحنا أكثر دهاء ونفهم كيف تسير الأمور 965 01:07:43,248 --> 01:07:46,072 لأنّنا لا نريد الموت من أجل هؤلاء السياسيين الحقيرين 966 01:07:46,202 --> 01:07:49,547 تريد أن تقصي نفسك عن العالم الحقيقي أبعد ما أمكنك 967 01:07:49,678 --> 01:07:52,328 ...هؤلاء السياسيون الحقيرون بالمناسبة كم ستردد بعد هذه العبارة؟ 968 01:07:52,459 --> 01:07:57,325 هم يعوّلون النفس على عدم مبالاتك وجهلك المتعمّد 969 01:07:57,455 --> 01:07:59,758 ويحيكون خططهم حولهما 970 01:07:59,889 --> 01:08:02,060 يحاولون معرفة إلى أي درجة بوسعهم الاستفادة منهما 971 01:08:02,190 --> 01:08:06,275 لمني إذا على مشاكل العالم كلها لُمني لأنّني أنشد عيش حياة رغيدة 972 01:08:06,405 --> 01:08:09,055 لأن هذا بمقدوري ولأني ذكي كفاية لأحقق ذلك 973 01:08:09,186 --> 01:08:13,921 هل ستلومني لأننا لا نتشارك القيم نفسها؟ 974 01:08:14,921 --> 01:08:17,831 دكتور، أنت تشبه كثيرا والديّ 975 01:08:17,961 --> 01:08:20,829 يرددان بلا هوادة أنهما منحاني حياة أفضل من التي حصلا عليها 976 01:08:20,959 --> 01:08:24,392 ليعودا بعدها ويقرّعاني لأنّني كنت وقحا كفاية لأستمتع بها 977 01:08:24,522 --> 01:08:30,604 تود)، ما نفع سيارة (مرسيدس) ثمنها) 90 ألف دولار إن كان خزان وقودها فارغا 978 01:08:30,735 --> 01:08:35,384 والطرقات والشوارع تتلف لدرجة محاكاة طرقات البلدان النامية 979 01:08:35,470 --> 01:08:40,120 إن كان كلامك عن الكونغرس والسياسة صحيحا 980 01:08:40,250 --> 01:08:43,683 إن كانت الأمور فعلا سيئة بقدر ما تصفها 981 01:08:43,768 --> 01:08:46,332 حيث آلاف الجنود الأميركيين لقوا مصرعهم والمزيد منهم يموتون يوميا 982 01:08:46,463 --> 01:08:50,590 وربما في هذه اللحظة بالذات أخبرني كيف يسعك التمتع بحياة رغيدة؟ 983 01:08:51,807 --> 01:08:53,892 روما) تحترق يا بنيّ) 984 01:08:54,022 --> 01:08:57,584 المشكلة ليست بالسياسيين الذين بدأوا هذه الحرب، ففعلتهم لا تغتفر 985 01:08:57,714 --> 01:09:02,624 المشكلة بنا نحن المواطنين الذين لا نحرّك ساكنا بل نعبث 986 01:09:03,059 --> 01:09:05,970 نرى المشكلة ونغضّ الطرف عنها 987 01:09:06,100 --> 01:09:09,966 بينما ثمة أشخاص في العالم أجمع يناضلون يوميا لجعل الأمور أفضل 988 01:09:10,097 --> 01:09:12,661 تظن أنه من الأفضل أن يحاول المرء ويفشل على ألا يحاول مطلقا؟ 989 01:09:12,791 --> 01:09:16,571 أجل - ما الفرق إن كانت النتيجة واحدة؟ - 990 01:09:21,654 --> 01:09:23,391 على الأقل تكون حققت شيئا ما 991 01:09:38,946 --> 01:09:42,246 شكرا لأنّك قرعت الباب ما كان يريد الطفل الرهيب؟ 992 01:09:42,378 --> 01:09:43,812 تجاذبنا أطراف الحديث معا لساعة كاملة 993 01:09:43,942 --> 01:09:46,201 ساعة كاملة؟ هل تجنّب أسئلتك أم حصلت على القصة؟ 994 01:09:46,330 --> 01:09:50,024 تمّ إطلاق حملة عسكرية كبيرة أثناء جلستنا هناك 995 01:09:50,154 --> 01:09:53,283 !إنه خبر حصري رائع، زوّديني بالتفاصيل 996 01:09:53,413 --> 01:09:55,151 فلنبدأ فورا بتمرير الخبر في أسفل الشاشة 997 01:09:56,063 --> 01:09:57,844 ما الخطة العسكرية؟ 998 01:09:59,452 --> 01:10:01,929 جانين)؟ هل تسمعينني؟) - !هذا مقرف - 999 01:10:02,580 --> 01:10:07,750 لا أعلم، اعتراني لتوّي شعور سيئ ...أشعر 1000 01:10:07,880 --> 01:10:10,313 تشعرين؟ - أن كلامه مزيف - 1001 01:10:10,443 --> 01:10:11,834 تشعرين؟ - أجل - 1002 01:10:11,965 --> 01:10:14,094 هل تتقاضين راتبك لتدققي في مشاعرك؟ 1003 01:10:14,224 --> 01:10:16,005 !أعطيني الوقائع يا (جانين)! رباه 1004 01:10:16,136 --> 01:10:18,395 لا يمكننا أن نعيد الكرة - عمّ تتكلمين؟ - 1005 01:10:18,525 --> 01:10:23,955 لا يمكننا أن نصدّق البرنامج برمته ...كما فعلنا في بداية 1006 01:10:24,086 --> 01:10:27,519 أرجوك! تراجعي فرأسي على وشك الانفجار 1007 01:10:27,649 --> 01:10:29,604 إنه رجلك، أليس كذلك؟ - ليس رجلي - 1008 01:10:29,735 --> 01:10:33,383 قصدك مباشرة وطرح عليك الأسئلة يمنحك قصة حصرية 1009 01:10:33,513 --> 01:10:36,641 ويقدّم هدية لك - هذه ليست هدية بل دعاية - 1010 01:10:36,772 --> 01:10:39,813 لسنا مضطرين إلى نشر جلّ ما تطلبه منا الحكومة، صحيح؟ 1011 01:10:39,944 --> 01:10:41,681 لا، بل نبث الأنباء 1012 01:10:41,812 --> 01:10:44,680 وإطلاق حملة عسكرية جديدة تندرج ضمن خانة الأنباء 1013 01:10:44,766 --> 01:10:47,373 هل تمرّين الآن بأزمة تأنيب ضمير؟ 1014 01:10:47,503 --> 01:10:49,502 أرجوك - ألم يفت الأوان على هذا؟ - 1015 01:10:49,633 --> 01:10:51,457 ما هي القصة؟ ماذا عن الحملة؟ 1016 01:10:51,588 --> 01:10:53,717 هل أنت متقدّم كفاية في العمر لتذكر فرقة (هو)؟ 1017 01:10:55,193 --> 01:10:56,845 أجل، لكنني لا أزال يانعا كفاية لأستمتع بموسيقاهم، وإن يكن؟ 1018 01:10:56,975 --> 01:11:00,407 تعرّفوا على رب العمل الجديد" "لا يختلف عن رب العمل القديم 1019 01:11:00,537 --> 01:11:04,317 إنها الاستراتيجية التي اعتمدت في (الفيتنام) لكن باسم مختلف 1020 01:11:04,448 --> 01:11:07,445 سيرسلون فصائل صغيرة مؤلفة من فتيان يانعين كطعم 1021 01:11:07,577 --> 01:11:11,008 التاريخ يعيد نفسه - هذه مجرد افتراضات - 1022 01:11:11,138 --> 01:11:13,528 نحن لا نبث الافتراضات - أعلم - 1023 01:11:13,659 --> 01:11:16,917 هؤلاء السياسيون يائسون للعثور على منفذ لهم من ورطتهم 1024 01:11:17,045 --> 01:11:20,523 ويائسون لتحويل الأنظار عن (العراق)؟ 1025 01:11:20,653 --> 01:11:22,260 (جانين) - ويائسون لتحقيق نصر - 1026 01:11:22,390 --> 01:11:26,605 (لدرجة أنهم يصغون إلى (إيرفينغ ولا ألومهم لأنّه حقا بارع 1027 01:11:26,735 --> 01:11:29,907 لكنّه لا يملك خطة لليوم الذي يلي الهجوم 1028 01:11:30,038 --> 01:11:35,814 لا! يقنع الجميع بأنه يأبه للبشر، لكن ما يهمه فعلا الاستراتيجيات العسكرية 1029 01:11:35,902 --> 01:11:40,204 يا إلهي! بأي حال قلما يهمه البشر 1030 01:11:40,334 --> 01:11:45,460 المسألة برمتها مجرد خطة تسهّل عليه الوصول إلى البيت الأبيض 1031 01:11:45,591 --> 01:11:47,980 الرجل طموح، أين المشكلة؟ 1032 01:11:48,111 --> 01:11:52,497 أين المشكلة؟ هل تجعلين معتقداتك السياسية تعمي بصيرتك؟ 1033 01:11:52,585 --> 01:11:56,627 أحاول تأدية عملي وحسب - عملك! عودي إلى أرض الواقع - 1034 01:11:56,713 --> 01:11:59,320 يقضي عملك بإحضار وقائع ثابتة يمكنني بثها على الشاشة 1035 01:11:59,450 --> 01:12:02,144 !لا يوجد أي وقائع لن يسمح للصحافيين بمرافقة الجنود 1036 01:12:02,274 --> 01:12:07,095 علينا أن نصدّق ما يقوله كيف تطيق هذا الحر؟ 1037 01:12:10,920 --> 01:12:15,004 لكن سأخبرك ما أظنه، أعتقد أنه يملك خطة لما بعد الانتخابات 1038 01:12:15,135 --> 01:12:18,219 وهي ليست عملية السلام الطويلة والبطيئة، لا 1039 01:12:18,349 --> 01:12:23,390 يخبئون أسلحة متطورة لم يُسمح لهم باستعمالها طيلة 50 سنة 1040 01:12:23,520 --> 01:12:25,345 قال: "تعبت وسئمت "من أن أتعرّض للإذلال 1041 01:12:25,475 --> 01:12:29,124 أرجوك لا تبدأي بترهاتك النووية - ويتوقون إلى إخراجها واستعمالها - 1042 01:12:29,254 --> 01:12:31,688 واكتشاف وقع الفوز الفعلي - لا أريد سماع هذا - 1043 01:12:31,818 --> 01:12:35,684 هو قال لي هذا بنفسه ودوّنت كلامه 1044 01:12:35,815 --> 01:12:40,029 "مهما يتطلّب الفوز" ها هي العبارة، هل ترى؟ 1045 01:12:40,160 --> 01:12:46,502 "مهما يتطلّب الفوز" - رائع! هلا تهدأين الآن؟ - 1046 01:12:50,500 --> 01:12:55,974 يبدو لي أن (إيرفينغ) يملك خطة للنيل من الذين هاجمونا 1047 01:12:57,581 --> 01:13:00,883 سيرى جمهورنا أن هذا أمر جيد وأوافقهم الرأي 1048 01:13:03,273 --> 01:13:05,487 ما الذي أصابك؟ 1049 01:13:06,705 --> 01:13:10,181 في ما مضى كنت تتحدى أي شخص إن وجدت أن الأمر مبرر 1050 01:13:10,312 --> 01:13:12,831 كنت صالحا في ما مضى 1051 01:13:14,743 --> 01:13:17,567 أجل، ولم أعتقد أنني سأعيش لأتجاوز الأربعين من العمر 1052 01:13:17,697 --> 01:13:19,261 (أصغي إليّ يا (جانين 1053 01:13:19,392 --> 01:13:22,346 لا تدعني أخوض هذه المسألة بمفردي 1054 01:13:22,476 --> 01:13:24,648 لا يمكنك أن تفعل هذا - أنت مخطأة، لا يمكنني قبول هذا - 1055 01:13:25,604 --> 01:13:29,819 تقدّمين إلي قصة فرضية وغير عقلانية ونظرية، إلام تستند؟ 1056 01:13:30,166 --> 01:13:31,555 إلى حدس امرأة؟ 1057 01:13:32,598 --> 01:13:35,554 (توقعت المزيد منك (جانين - توقعت منّي - 1058 01:13:35,684 --> 01:13:37,683 تسليمك قصة منمقة ومنقحة - أصبت - 1059 01:13:37,811 --> 01:13:40,332 (إن رفضنا أن نفعل هذا (هاورد أخبرني من سيقوم به إذا؟ 1060 01:13:41,114 --> 01:13:42,505 !هذا هو العمل الصحافي الحق 1061 01:13:42,852 --> 01:13:45,111 هؤلاء السياسيون والصحافيون وكل من يقول 1062 01:13:45,241 --> 01:13:49,586 "لو كنا نعرف وقتها ما نعرفه اليوم" !هذه مجرد ترهات 1063 01:13:49,717 --> 01:13:56,277 كان الأمر موجودا ونعرفه، لو تكبدنا عناء دمج المعلومات بعضها ببعض 1064 01:13:56,408 --> 01:14:01,665 لكنّنا لم نفعل ذلك، صحيح؟ بل قمنا بما طلب منا من دون سؤال 1065 01:14:02,447 --> 01:14:04,445 ماذا سيحصل إن كنت مخطئة؟ 1066 01:14:05,965 --> 01:14:12,136 أصغي إليّ، أنت في الـ57 من العمر ووالدتك تحتاج إلى مساعدة دائمة 1067 01:14:12,221 --> 01:14:14,393 لن تقبل أي محطة أخرى بتوظيفك بعد هذه القضية 1068 01:14:18,435 --> 01:14:22,606 ...جلّ ما أطلبه منك - لا تضعيني في هذا الموقف - 1069 01:14:22,692 --> 01:14:26,560 لن يتمّ نشر نسختك عن هذه القصة وأنت تعرفين هذا 1070 01:14:30,470 --> 01:14:34,988 لا تسعني كتابة القصة التي أعطاني إياها، لا أستطيع 1071 01:14:43,589 --> 01:14:47,500 يجدر بك أن تعيدي التفكير مليا في الأمر 1072 01:15:15,784 --> 01:15:18,173 تعال إليّ - !أنا أحفر - 1073 01:15:22,387 --> 01:15:23,778 !تعال 1074 01:15:54,798 --> 01:16:00,055 أيها الربان، عد إلى هناك وحلقّ مجددا !واقضِ على (الطالبان) الأنذال 1075 01:16:08,527 --> 01:16:11,308 "أيها البروفيسور (مالي)؟" - اقرأي اللافتة - 1076 01:16:13,698 --> 01:16:17,695 مهلا! هل انتهى اجتماعنا؟ 1077 01:16:17,825 --> 01:16:23,602 حسنا، إليك نصيحتي الأخيرة 1078 01:16:23,689 --> 01:16:25,732 لذا تحمّلني قليلا بعد 1079 01:16:27,209 --> 01:16:30,729 القرارات التي تتخذها اليوم يا صديقي لا يمكنك أن تغيّرها 1080 01:16:30,859 --> 01:16:34,508 لكنّك تحتاج إلى سنوات طويلة من العمل الشاق لتصلحها 1081 01:16:34,639 --> 01:16:38,505 وخلال تلك السنوات ستصبح شخصا مختلفا 1082 01:16:38,635 --> 01:16:43,329 شأنك شأن الجميع ستتزوج وتكبّلك الديون 1083 01:16:43,414 --> 01:16:46,629 لكنّك لن تعود أبدا الشخص الذي أنت عليه اليوم 1084 01:16:47,195 --> 01:16:54,015 فرص النجاح وتحقيق الإنجازات متقلّبة 1085 01:16:55,493 --> 01:16:57,709 وقد تضمحلّ مع الوقت 1086 01:17:03,140 --> 01:17:08,569 هل تفترض أنني اتخذت قراري وسأعيش لأندم عليه؟ 1087 01:17:09,178 --> 01:17:11,611 جلّ ما أقوله هو أنك أصبحت راشدا الآن 1088 01:17:12,871 --> 01:17:19,866 والشاق في البلوغ هو أنك تدركه من دون أن تعلم 1089 01:17:20,952 --> 01:17:23,733 وتكون قد اتخذت عشرات القرارات 1090 01:17:24,298 --> 01:17:29,337 ما عليك أن تعرفه يا (تود) هو أنه لم يعد من عامل إنقاذ يراقبك 1091 01:17:29,467 --> 01:17:32,552 أصبحت بمفردك وسيّد نفسك 1092 01:17:32,682 --> 01:17:36,333 والقرارات التي تتخذها الآن أنت مسؤول عنها حتى يوم مماتك 1093 01:17:38,070 --> 01:17:41,372 آسفة، ذُكر على اللافتة حتى الساعة الـ8 وتجاوزت الساعة الـ8 بأشواط 1094 01:17:41,502 --> 01:17:44,587 أجل، أنا آسف - ألا تريد أن تعرف ما هو قراري؟ - 1095 01:17:45,064 --> 01:17:50,062 تعقد حصتي مجددا يوم الثلاثاء عند التاسعة، سأكتشف قرارك حينها 1096 01:17:55,361 --> 01:17:56,839 ما الخطب يا (مونا)؟ 1097 01:17:56,969 --> 01:17:59,315 بروفيسور (مالي)، لا يمكن أن تكون العلامة التي منحتني إياها صحيحة 1098 01:17:59,446 --> 01:18:03,139 تعنين علامة "مقبول"؟ اعذريني هلا تقفل الباب عند خروجك؟ 1099 01:18:09,481 --> 01:18:11,436 !فلنرَ 1100 01:18:14,000 --> 01:18:17,257 ألديك ذخيرة؟ - لا - 1101 01:18:24,384 --> 01:18:25,817 وأنا أيضا 1102 01:18:31,031 --> 01:18:34,115 لن يصل الإنقاذ في الوقت المناسب 1103 01:18:37,765 --> 01:18:39,241 !لا 1104 01:18:46,976 --> 01:18:50,191 !حاول الهروب من هنا، هيّا 1105 01:18:51,059 --> 01:18:52,450 !مستحيل 1106 01:18:54,057 --> 01:18:58,619 يمكنك السير، تسلّق الجبل - لن أتركك أبدا - 1107 01:19:10,654 --> 01:19:15,998 أرفض الموت بهذه الطريقة وأنا مستلقٍ على الأرض 1108 01:19:26,077 --> 01:19:28,553 ساعدني على الوقوف 1109 01:19:31,377 --> 01:19:33,333 ساعدني على الوقوف 1110 01:19:38,763 --> 01:19:40,154 هيّا 1111 01:22:12,781 --> 01:22:14,518 مرحبا - مرحبا يا رجل - 1112 01:22:27,638 --> 01:22:30,897 هل ستحضر حصة علم الفلك اليوم؟ 1113 01:22:31,027 --> 01:22:33,070 (ينظم (جاي دي (بطولة في لعبة فيديو (مايدن 1114 01:22:35,980 --> 01:22:37,632 "مستحضرات طبيعية جديدة" 1115 01:22:40,019 --> 01:22:41,585 لمَ استيقظت باكرا؟ 1116 01:22:43,627 --> 01:22:45,191 (كان لديّ اجتماع مع (مالي 1117 01:22:45,278 --> 01:22:47,016 "(خبر عاجل من محطة (آي إن أكس" 1118 01:22:47,146 --> 01:22:52,707 (أفادتنا محطة (كاي زي في زي" "أن مغنية البوب (فايت) رفعت صباحا 1119 01:22:52,837 --> 01:22:55,227 دعوى طلاق من زوجها" "(مغني الراب (بولي دوغ 1120 01:22:55,358 --> 01:22:58,919 بعد جولتهما الفنية الشهيرة" "الصيف الماضي إلى الشرق الأقصى 1121 01:22:59,050 --> 01:23:01,832 (حيث تم تسجيل (كايت" "وهي تسأل مراسلا يابانيا 1122 01:23:01,917 --> 01:23:05,436 كم تستغرق الرحلة بالحافلة" "(من (طوكيو) إلى (بكين 1123 01:23:05,568 --> 01:23:07,609 "تاليا، نتوقف مع قصتنا الحدث" 1124 01:23:09,564 --> 01:23:11,388 السيناتور (إيرفينغ) يعلن عن" "(مبادرة جديدة من أجل (أفغانستان 1125 01:23:11,520 --> 01:23:13,258 عمّ تحدثتما؟ 1126 01:23:16,514 --> 01:23:17,862 عن علاماتي 1127 01:23:17,993 --> 01:23:20,469 الخطوة الأولى في العملية" "العسكرية بدأت في البلد 1128 01:23:20,600 --> 01:23:22,294 هل سيُرسبك؟ 1129 01:23:25,683 --> 01:23:28,246 سيُرسبك، أليس كذلك؟ - لا - 1130 01:23:28,376 --> 01:23:32,156 احتلت القوات الأميركية" "مناطق جبلية خلال هجوم فجائي 1131 01:23:32,591 --> 01:23:34,415 هل تعرف العلامة التي ستنالها؟ 1132 01:23:41,497 --> 01:23:43,712 هل تعرف العلامة التي ستنالها؟ 1133 01:23:48,579 --> 01:23:52,924 ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس